Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,480 --> 00:01:38,000
It's your turn to keep watch.
2
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
Is it time already?
3
00:02:32,560 --> 00:02:33,440
Damn traitor.
4
00:03:28,360 --> 00:03:31,200
Help me. I don't want to
5
00:03:31,200 --> 00:03:31,880
go now. I
6
00:03:34,160 --> 00:03:35,600
just want to go to my family.
7
00:03:37,680 --> 00:03:38,160
Damn you.
8
00:05:38,630 --> 00:05:40,990
Where are you going?I'm taking my
9
00:05:41,070 --> 00:05:42,670
husband's body for cremation.
10
00:05:45,600 --> 00:05:47,120
A call for you! Coming! There's
11
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
only been an old woman carrying the body
12
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
of her husband for cremation. You say an
13
00:05:53,080 --> 00:05:54,960
old woman. Are you sure it wasn't our man?
14
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
Around here. He might have slipped
15
00:05:59,120 --> 00:06:00,960
through. You get him. Sir!
16
00:08:34,400 --> 00:08:35,040
What's up?
17
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
What do you want?
18
00:08:52,760 --> 00:08:53,680
The price of a drink.
19
00:10:05,200 --> 00:10:06,320
Get him. Go on.
20
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
Did you think that you could escape from
21
00:11:14,160 --> 00:11:17,040
me, my friend?Well
22
00:11:17,040 --> 00:11:19,440
then, now you know differently.
23
00:11:20,560 --> 00:11:23,520
Come on. Let's go. Sir.
24
00:11:52,560 --> 00:11:53,040
Enough.
25
00:11:58,400 --> 00:12:01,360
Now then, will you speak?
26
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
All right. You may not tell me where the
27
00:12:12,880 --> 00:12:15,640
gold is hidden now, but I
28
00:12:15,640 --> 00:12:18,520
will get it out of you. Even
29
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
if I have to kill you.
30
00:12:51,560 --> 00:12:54,080
Hey, think what you'll say or. You'll
31
00:12:54,080 --> 00:12:54,640
die.
32
00:13:21,160 --> 00:13:23,960
Sergeant. Sir,
33
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
at your service. Umm
34
00:13:28,080 --> 00:13:30,920
I want you to send the descriptions to
35
00:13:30,920 --> 00:13:33,560
HQ. You'd better see to it right
36
00:13:33,560 --> 00:13:34,000
away.
37
00:13:40,960 --> 00:13:43,680
Where are you from?From
38
00:13:43,680 --> 00:13:45,920
nowhere. South?From Canton.
39
00:13:46,960 --> 00:13:47,840
From Canton?
40
00:13:50,160 --> 00:13:51,040
Mm-hmm
41
00:13:55,560 --> 00:13:57,760
Tell me first, why were you brought here?
42
00:14:00,080 --> 00:14:01,760
Were you tortured because of that girl?
43
00:14:02,480 --> 00:14:05,440
What girl?Loves will be
44
00:14:05,440 --> 00:14:06,400
the death of me.
45
00:14:56,880 --> 00:14:57,120
Oh.
46
00:15:01,040 --> 00:15:01,680
What?
47
00:15:04,800 --> 00:15:06,360
Aren't you afraid of Suzuki getting you?
48
00:15:10,080 --> 00:15:12,640
Nope. He
49
00:15:12,880 --> 00:15:15,040
managed to catch that man that you were
50
00:15:15,040 --> 00:15:15,760
looking for.
51
00:15:18,480 --> 00:15:19,160
I was there.
52
00:15:24,400 --> 00:15:26,880
Grace, I love you. Who
53
00:15:26,880 --> 00:15:28,480
says I?
54
00:15:31,200 --> 00:15:33,280
My friend, you better go.
55
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
I know. Suzuki.
56
00:15:39,240 --> 00:15:42,160
He'll be coming here. And why should
57
00:15:42,160 --> 00:15:43,040
I care about him?
58
00:15:45,360 --> 00:15:46,080
You bastard
59
00:16:03,120 --> 00:16:03,920
Beautiful.
60
00:16:06,480 --> 00:16:09,240
You love me?Umm I'll
61
00:16:09,240 --> 00:16:10,400
love you till I die.
62
00:18:07,400 --> 00:18:08,320
God damn it.
63
00:18:20,240 --> 00:18:21,080
Who are you?A
64
00:18:24,480 --> 00:18:27,440
rival suitor. All
65
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
right, Ben, get him.
66
00:18:49,680 --> 00:18:50,960
Teach your friend a lesson.
67
00:18:52,480 --> 00:18:54,880
Then jail him. You got that?
68
00:18:55,440 --> 00:18:55,760
Sir!
69
00:19:24,840 --> 00:19:27,120
And that's how I got here. So, you
70
00:19:27,120 --> 00:19:28,160
already know Grace.
71
00:19:30,160 --> 00:19:32,960
I gave her some money to get
72
00:19:33,040 --> 00:19:35,440
her to help me to find you. That explains
73
00:19:36,560 --> 00:19:37,280
the flower.
74
00:19:41,200 --> 00:19:44,160
Disappointed?Why were you looking
75
00:19:44,160 --> 00:19:44,640
for me?
76
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
For the same reason that they were.
77
00:19:50,440 --> 00:19:53,280
What's your name?Kang
78
00:19:53,280 --> 00:19:55,320
Min-woo. Are you with
79
00:19:55,840 --> 00:19:56,480
Suzuki?
80
00:19:59,920 --> 00:20:00,960
You wouldn't lie to me.
81
00:20:03,200 --> 00:20:06,160
Every time I got close to you, Suzuki was
82
00:20:06,160 --> 00:20:09,040
always on your tail, trying to find the
83
00:20:09,040 --> 00:20:11,880
gold that you hid. But I know all about
84
00:20:11,880 --> 00:20:14,440
you. You were attached to the
85
00:20:14,440 --> 00:20:16,880
Nanking government, and they
86
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
orderedthat you went on a mission
87
00:20:22,560 --> 00:20:24,000
to save some of their gold
88
00:20:25,680 --> 00:20:28,600
being taken by the JapsWhere do you fit
89
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
in?I
90
00:20:31,520 --> 00:20:34,320
came down from Chongqing with orders from
91
00:20:34,320 --> 00:20:36,760
the Sixth Army to try and help you to
92
00:20:36,760 --> 00:20:39,440
accomplish your mission. How do I know?
93
00:20:40,560 --> 00:20:41,840
Tell me your password.
94
00:20:44,560 --> 00:20:46,400
The raft floats on the Yangtze River.
95
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
Mr. Kang! Commander Han.
96
00:20:51,640 --> 00:20:53,120
What have you done with all that gold?
97
00:20:53,920 --> 00:20:55,640
Time is of the essence. Shhh.
98
00:21:03,890 --> 00:21:06,130
We must try our best to escape from here.
99
00:21:08,370 --> 00:21:11,090
Commander. Don't let Suzuki get it.
100
00:21:15,010 --> 00:21:16,130
Come out here, Han!
101
00:21:19,250 --> 00:21:19,410
Han!
102
00:22:04,560 --> 00:22:06,240
Yes, sir. I'll take care of it now.
103
00:22:06,880 --> 00:22:09,600
Commander. What's
104
00:22:09,600 --> 00:22:11,680
wrong?Kamenu has escaped. What?
105
00:22:12,880 --> 00:22:15,840
You damned idiot. What about him, sir?
106
00:22:17,480 --> 00:22:18,560
I shot him, as you said.
107
00:22:22,320 --> 00:22:24,560
You must find Kang for me,
108
00:22:25,600 --> 00:22:28,480
no matter what it
109
00:22:28,480 --> 00:22:29,440
takes, sir.
110
00:25:07,340 --> 00:25:08,100
Do you know him?
111
00:25:10,180 --> 00:25:10,420
Hmm
112
00:25:13,220 --> 00:25:15,380
Yes, I do. How's that?
113
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
He's well known for his gambling.
114
00:26:02,640 --> 00:26:04,880
That Japanese bastard was cheating.
115
00:26:37,640 --> 00:26:37,840
Yeah.
116
00:27:13,040 --> 00:27:16,000
HmmHis martial
117
00:27:16,000 --> 00:27:18,480
arts are excellent. Really
118
00:27:18,480 --> 00:27:21,440
good. Suzuki, who are
119
00:27:21,440 --> 00:27:24,320
you talking about?Your friend.
120
00:27:33,040 --> 00:27:35,360
Do you want me for the night?I'm looking
121
00:27:35,400 --> 00:27:38,000
for someone. No, and who's so
122
00:27:38,000 --> 00:27:39,440
important she can replace me?
123
00:27:42,800 --> 00:27:43,120
Him.
124
00:27:49,280 --> 00:27:52,160
Never seen him. You let me know if you
125
00:27:52,160 --> 00:27:55,000
do. And what's it
126
00:27:55,000 --> 00:27:57,920
worth to me?When
127
00:27:57,920 --> 00:27:59,680
you see him, you will let me know.
128
00:28:12,560 --> 00:28:13,480
I was about to
129
00:28:16,480 --> 00:28:18,400
when you burst into my bedroom the other
130
00:28:18,400 --> 00:28:21,280
night. So that
131
00:28:21,280 --> 00:28:24,240
is why you were lying there with him half
132
00:28:24,240 --> 00:28:26,800
naked, huhBut my dear, he's so
133
00:28:26,800 --> 00:28:29,440
handsome. Now you can
134
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
understand that
135
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
I must get him.
136
00:28:38,080 --> 00:28:40,440
If I fail, I'll certainly be called back
137
00:28:40,440 --> 00:28:43,200
to headquarters. Goddamn
138
00:28:43,200 --> 00:28:45,920
him. But why is he so
139
00:28:45,920 --> 00:28:48,280
important?Tell me. I want
140
00:28:48,800 --> 00:28:51,120
to know. It's secret.
141
00:28:52,320 --> 00:28:52,800
Okay.
142
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
You know Shanghai, don't you now?
143
00:28:59,920 --> 00:29:02,000
You tell your men to look for him.
144
00:29:04,120 --> 00:29:05,760
We must find the bastard before he
145
00:29:05,760 --> 00:29:08,560
completes his mission. For how much
146
00:29:08,560 --> 00:29:09,120
gold?
147
00:29:13,680 --> 00:29:16,440
Five pounds. Five
148
00:29:16,440 --> 00:29:17,280
pounds of gold?
149
00:29:20,480 --> 00:29:21,600
That is correct.
150
00:29:25,200 --> 00:29:25,760
Up front?
151
00:29:28,960 --> 00:29:29,920
All this. Hmm
152
00:29:35,440 --> 00:29:38,400
And what if I fail?I'll
153
00:29:38,400 --> 00:29:39,120
kill you.
154
00:29:48,880 --> 00:29:51,280
HmmBogie, I hope that you succeed for
155
00:29:51,280 --> 00:29:52,000
your sake.
156
00:30:01,480 --> 00:30:02,160
What's wrong?
157
00:30:04,400 --> 00:30:06,880
I'm wondering why he wants him so
158
00:30:06,960 --> 00:30:07,760
badly.
159
00:30:10,400 --> 00:30:13,200
He's a funny man. Who will ever know why
160
00:30:13,200 --> 00:30:14,320
he wants him so much?
161
00:30:16,320 --> 00:30:17,520
I must find him.
162
00:30:20,080 --> 00:30:22,720
So that you and I can become the
163
00:30:22,720 --> 00:30:24,240
richest people in Shanghai.
164
00:30:27,840 --> 00:30:30,200
God damn him. He's up to
165
00:30:30,200 --> 00:30:32,480
something and I don't know what. What
166
00:30:33,720 --> 00:30:35,440
are you going to do about this man?
167
00:30:38,080 --> 00:30:40,640
When I catch him, then I'll kill him.
168
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
But before I do that,
169
00:30:47,520 --> 00:30:48,640
he will talk.
170
00:32:31,040 --> 00:32:33,520
hmm Go and spread the word that I will
171
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
pay good money to anyone
172
00:32:36,480 --> 00:32:39,440
who finds him. We must get him,
173
00:32:40,320 --> 00:32:42,440
the bastardSir?
174
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
We'll all be rich.
175
00:32:49,480 --> 00:32:51,440
After we have caught the bastard
176
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
Here. Don't worry.
177
00:32:56,720 --> 00:32:58,640
We shall succeed. Good.
178
00:32:59,760 --> 00:33:00,000
Hmm
179
00:33:09,840 --> 00:33:10,320
Hey!
180
00:33:14,640 --> 00:33:16,680
Have you seen a stranger around here?No.
181
00:33:20,240 --> 00:33:22,080
Ma'am, please let us know if you see him.
182
00:33:22,240 --> 00:33:24,160
Sir. We'll give you some more money, Sir.
183
00:33:26,160 --> 00:33:26,960
Keep your eyes open.
184
00:33:31,440 --> 00:33:33,840
Thank you. Thank you.
185
00:33:45,360 --> 00:33:46,080
Is anyone here?
186
00:33:49,280 --> 00:33:50,040
Is anyone home?
187
00:34:30,720 --> 00:34:31,440
Moki.
188
00:34:34,800 --> 00:34:36,400
I don't trust him at all.
189
00:34:38,280 --> 00:34:40,880
I want you men to keep an eye on him.
190
00:34:43,840 --> 00:34:46,160
I want to know what he's doing every
191
00:34:46,160 --> 00:34:48,360
moment of the day. Do I make myself clear?
192
00:34:48,880 --> 00:34:49,120
Sir.
193
00:36:08,840 --> 00:36:09,920
What was taken?
194
00:36:12,880 --> 00:36:15,840
One of me heard of pigs. A pig?
195
00:36:16,080 --> 00:36:18,320
Yes, sir. It was taken
196
00:36:18,880 --> 00:36:20,600
by the man that you're looking for. Hmm
197
00:36:23,240 --> 00:36:23,720
A pig, eh
198
00:36:27,520 --> 00:36:29,440
Well, now, give that man some reward
199
00:36:29,440 --> 00:36:32,000
money. Give it to him.
200
00:36:34,640 --> 00:36:36,640
Watch around that area. He may go back
201
00:36:36,640 --> 00:36:39,280
there. And
202
00:36:39,280 --> 00:36:39,840
farmer?
203
00:36:43,560 --> 00:36:45,600
You must also look for our mysterious
204
00:36:45,600 --> 00:36:48,320
friend. Sir. Sir.
205
00:36:55,960 --> 00:36:56,880
What are you thinking about?
206
00:36:59,120 --> 00:37:01,280
I'm thinking about all that
207
00:37:01,280 --> 00:37:03,280
gold. Gold?
208
00:37:05,440 --> 00:37:07,360
You had better stop worrying about
209
00:37:07,360 --> 00:37:08,720
Suzuki's spy.
210
00:37:11,360 --> 00:37:14,240
We are going to get all that gold.
211
00:37:16,400 --> 00:37:18,800
He must have hidden the gold in the pig.
212
00:37:20,160 --> 00:37:23,120
We will find it, and then we will be very
213
00:37:23,120 --> 00:37:26,080
rich. That Kang is really
214
00:37:26,080 --> 00:37:26,880
very clever.
215
00:37:29,360 --> 00:37:32,160
You're right. He's a real
216
00:37:32,160 --> 00:37:33,040
ladies' man.
217
00:37:36,560 --> 00:37:39,360
Isn't he?You wasn't a joke with me?
218
00:37:40,160 --> 00:37:42,080
I was only thinking.
219
00:37:48,560 --> 00:37:51,040
Now we must get down to the serious
220
00:37:51,040 --> 00:37:53,920
business of the gold. Yes.
221
00:37:57,360 --> 00:37:58,960
Thank you. Thank you. Thank
222
00:38:00,480 --> 00:38:02,800
you. You've done well. Thank you, Sir.
223
00:38:08,340 --> 00:38:11,060
Wait now. Make sure it
224
00:38:11,060 --> 00:38:13,700
stays our secret. Of course.
225
00:38:19,920 --> 00:38:21,840
Commander, you're right about Mogi.
226
00:38:23,920 --> 00:38:26,560
Well, damn him. He won't get away, will
227
00:38:26,560 --> 00:38:27,360
he?Sir.
228
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
Don't you let him get away from you.
229
00:38:31,680 --> 00:38:34,560
Follow him always. You can take his
230
00:38:34,560 --> 00:38:37,520
shortcuts and catch up with him by the
231
00:38:37,520 --> 00:38:40,480
mountain. Sir. Sir. I will follow you
232
00:38:40,480 --> 00:38:43,080
later. Go now, Sir.
233
00:39:09,840 --> 00:39:12,720
He's been here. Come on,
234
00:39:12,720 --> 00:39:13,360
hurry up.
235
00:39:40,200 --> 00:39:42,800
Loki may have taken a shortcut. Yeah.
236
00:39:43,720 --> 00:39:44,960
Maybe we can catch up with him a bit
237
00:39:44,960 --> 00:39:45,360
later.
238
00:39:48,080 --> 00:39:50,400
Damn. Damn that
239
00:39:50,720 --> 00:39:51,440
bastard
240
00:40:19,680 --> 00:40:20,240
Who are
241
00:40:23,760 --> 00:40:25,840
you?You'll never know. You're with
242
00:40:26,240 --> 00:40:27,200
Suzuki.
243
00:41:30,240 --> 00:41:30,400
Hey!
244
00:42:57,040 --> 00:42:57,880
You bastard
245
00:43:32,240 --> 00:43:32,960
It's you. Hmm
246
00:43:45,360 --> 00:43:48,080
You must be following that pig of yours.
247
00:43:48,720 --> 00:43:49,760
Down the river. Hmm
248
00:43:55,120 --> 00:43:56,320
We'd better go.
249
00:43:57,520 --> 00:44:00,000
Otherwise, Suzuki may get there
250
00:44:00,640 --> 00:44:03,440
before we can. What's
251
00:44:03,440 --> 00:44:05,000
that?Suzuki?Hmm
252
00:44:07,520 --> 00:44:10,480
Suzuki is also
253
00:44:10,520 --> 00:44:11,200
after it.
254
00:44:13,040 --> 00:44:14,960
We had better hurry.
255
00:44:19,200 --> 00:44:21,840
OK, let's
256
00:44:21,840 --> 00:44:22,240
go.
257
00:44:43,120 --> 00:44:45,160
Come on, hold on to me.
258
00:44:46,360 --> 00:44:46,840
That's it.
259
00:44:51,920 --> 00:44:52,000
Huh
260
00:44:55,440 --> 00:44:57,760
You had better put that rock back down.
261
00:45:00,600 --> 00:45:01,600
What rock is that?
262
00:45:03,840 --> 00:45:06,520
The one in your jacket. If you
263
00:45:06,560 --> 00:45:07,840
value your life,
264
00:45:09,600 --> 00:45:11,360
you'll get rid of it right now.
265
00:45:13,840 --> 00:45:16,160
Come on, the game's over.
266
00:45:31,680 --> 00:45:34,560
Now, for all our safety, you'd better be
267
00:45:34,560 --> 00:45:37,440
tied up. Time up.
268
00:45:40,320 --> 00:45:43,280
Oh, poor dear. Sorry. Stop that.
269
00:45:43,760 --> 00:45:44,320
Time up.
270
00:45:58,550 --> 00:46:01,510
We must follow the river. You can
271
00:46:01,510 --> 00:46:02,390
lead the way.
272
00:46:54,720 --> 00:46:57,680
HmmIt must have been them. We
273
00:46:57,680 --> 00:47:00,240
must catch up with them. Let's go.
274
00:47:25,040 --> 00:47:27,680
How about a rest?There's no time.
275
00:47:28,160 --> 00:47:31,120
Come on. I
276
00:47:31,120 --> 00:47:31,920
must rest.
277
00:47:35,280 --> 00:47:37,600
We don't have enough time. Come on,
278
00:47:38,160 --> 00:47:38,800
we'll rest.
279
00:47:41,280 --> 00:47:44,160
We are taking a shortcut, aren't we?
280
00:47:44,760 --> 00:47:46,480
All right, just for a while.
281
00:47:51,680 --> 00:47:54,280
Why don't you kill me?Why do you let me
282
00:47:54,280 --> 00:47:57,160
live?You
283
00:47:57,160 --> 00:47:57,920
will die.
284
00:48:01,120 --> 00:48:03,040
But now Suzuki is coming. Hmm
285
00:48:06,000 --> 00:48:07,920
So you're afraid of Suzuki?
286
00:48:10,320 --> 00:48:13,280
Suzuki is different. I
287
00:48:13,280 --> 00:48:16,160
will grant you that. But I am not
288
00:48:16,160 --> 00:48:16,880
afraid.
289
00:48:19,600 --> 00:48:22,480
So, then... You want all that gold all to
290
00:48:22,480 --> 00:48:23,280
yourself, right?
291
00:48:26,640 --> 00:48:28,640
Yes, my friend. I plan to have it all for
292
00:48:28,640 --> 00:48:29,440
myself.
293
00:48:31,440 --> 00:48:34,400
Come. Let's
294
00:48:34,400 --> 00:48:34,720
go.
295
00:48:53,250 --> 00:48:55,640
What the hell do you want?We will have
296
00:48:55,640 --> 00:48:57,520
your money, or you will die.
297
00:48:58,880 --> 00:48:59,680
We'll see.
298
00:51:07,280 --> 00:51:09,680
Damn. Get up. Or you'll die.
299
00:51:11,280 --> 00:51:13,280
I might just as soon kill you in hours
300
00:51:13,280 --> 00:51:13,680
later.
301
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
You wouldn't really kill him. He's going
302
00:51:24,400 --> 00:51:26,480
to have to die sometime. Yes, but not
303
00:51:26,480 --> 00:51:27,680
now. There's Suzuki.
304
00:51:29,680 --> 00:51:31,520
We might lose everything if I don't kill
305
00:51:31,520 --> 00:51:34,160
him. But we may not find the gold if we
306
00:51:34,160 --> 00:51:36,800
don't have him along to help us. So what?
307
00:51:37,440 --> 00:51:40,400
Let him live. If you fire that gun,
308
00:51:41,440 --> 00:51:44,400
Suzuki may hear it. Oh, right. But
309
00:51:44,400 --> 00:51:46,280
any more of his tricks, and he'll be a
310
00:51:46,280 --> 00:51:46,960
dead man.
311
00:52:06,080 --> 00:52:06,880
Let's stop here.
312
00:52:10,560 --> 00:52:12,480
We should be ahead of your pig now.
313
00:52:39,760 --> 00:52:41,360
If we hadn't already been attacked by
314
00:52:41,360 --> 00:52:43,040
those bandits, we would have caught up
315
00:52:43,040 --> 00:52:46,000
with them. That is why we're taking
316
00:52:46,000 --> 00:52:48,960
a shortcut. But we better watch out if
317
00:52:48,960 --> 00:52:51,600
we don't lose them out there. Hmm
318
00:52:52,240 --> 00:52:54,280
We must make sure that we catch up with
319
00:52:54,280 --> 00:52:57,080
them. Once they've led us to the gold,
320
00:52:57,120 --> 00:52:58,800
then we can kill all of them.
321
00:53:22,330 --> 00:53:22,810
Search him.
322
00:53:26,960 --> 00:53:28,640
Maybe someone else has found out about
323
00:53:28,640 --> 00:53:31,080
the gold, but how could anybody else know
324
00:53:31,080 --> 00:53:31,520
about it?
325
00:54:30,940 --> 00:54:32,620
Wake up. Wake up.
326
00:54:39,700 --> 00:54:42,460
Let's make a deal right now,
327
00:54:43,260 --> 00:54:45,020
my dear. What deal?
328
00:54:49,540 --> 00:54:52,400
Let's escape. We can get
329
00:54:52,400 --> 00:54:54,800
away from here and be alone.
330
00:54:56,320 --> 00:54:59,120
Then we can keep
331
00:54:59,120 --> 00:54:59,920
all the gold.
332
00:55:02,600 --> 00:55:04,480
Think. Think about it.
333
00:55:19,000 --> 00:55:19,200
What?
334
00:55:22,720 --> 00:55:25,480
He just asked me to escape with
335
00:55:25,480 --> 00:55:28,160
him and I said no way would I?
336
00:55:29,360 --> 00:55:30,320
I was scared.
337
00:55:32,880 --> 00:55:34,240
God damn him.
338
00:55:42,640 --> 00:55:44,800
Do that once more and you won't see the
339
00:55:44,800 --> 00:55:45,960
pig or that river.
340
00:56:06,960 --> 00:56:08,400
Hey, stay there!
341
00:56:22,200 --> 00:56:24,880
Leon, why'd you come out?Because you
342
00:56:24,880 --> 00:56:27,680
should have been back by now. Well,
343
00:56:27,840 --> 00:56:30,240
the fish took longer than expected. Come
344
00:56:30,240 --> 00:56:30,480
on.
345
00:56:34,160 --> 00:56:36,720
Brother. What?Spring
346
00:56:37,040 --> 00:56:39,240
has already come. Do the trees and
347
00:56:39,240 --> 00:56:42,080
flowers look as beautiful as always?Yes.
348
00:56:48,000 --> 00:56:49,680
The flowers are always beautiful at this
349
00:56:49,680 --> 00:56:52,480
time of the year. Now,
350
00:56:52,640 --> 00:56:54,400
wait here while I cook the food I caught.
351
00:56:57,600 --> 00:57:00,480
Brother, do I
352
00:57:00,720 --> 00:57:02,320
look nice?
353
00:57:05,280 --> 00:57:07,680
Yes. You know that you do.
354
00:57:08,560 --> 00:57:11,360
When Grandfather returns, he will help
355
00:57:11,360 --> 00:57:14,120
you to see. Oh, brother, if
356
00:57:14,200 --> 00:57:16,960
only I could see you now. Grandpa
357
00:57:16,960 --> 00:57:19,280
must hurry. I hope he's
358
00:57:19,280 --> 00:57:22,000
quick. Le young.
359
00:57:23,360 --> 00:57:26,320
Brother, when will Grandpa return?
360
00:57:27,360 --> 00:57:28,560
He'll be back soon.
361
00:57:41,470 --> 00:57:43,630
Brother, someone's coming.
362
00:57:44,550 --> 00:57:45,790
They're coming this way.
363
00:57:47,710 --> 00:57:49,950
I can't hear anything, Sister.
364
00:57:51,030 --> 00:57:51,150
I know.
365
00:57:54,070 --> 00:57:56,390
Someone is there. Someone is behind the
366
00:57:56,430 --> 00:57:56,750
house.
367
00:58:07,680 --> 00:58:10,480
There's no one. Someone is coming.
368
00:58:11,080 --> 00:58:13,960
I can hear many people. But there's
369
00:58:13,960 --> 00:58:14,720
nobody.
370
00:58:28,190 --> 00:58:30,600
What?Someone's there.
371
00:58:31,520 --> 00:58:34,480
How many people?There's a
372
00:58:34,480 --> 00:58:36,640
lady. And one man with another man who
373
00:58:36,640 --> 00:58:38,120
seems to be tied up. Sounds like they're
374
00:58:38,120 --> 00:58:38,960
criminals.
375
00:58:41,280 --> 00:58:43,160
Liam, you better stay in another room.
376
00:58:43,160 --> 00:58:45,280
But why do that?Why do you think they'll
377
00:58:45,280 --> 00:58:47,120
harm us?We're just children.
378
00:59:18,640 --> 00:59:18,880
hmm
379
00:59:25,680 --> 00:59:28,400
Where are your folks?Well, my
380
00:59:28,400 --> 00:59:29,840
grandfather should be back fairly
381
00:59:29,840 --> 00:59:30,560
shortly. Hmm
382
00:59:34,560 --> 00:59:34,640
oh
383
00:59:45,440 --> 00:59:46,560
Get us something to eat.
384
00:59:48,240 --> 00:59:51,200
There's nothing to eat. Anything at
385
00:59:51,240 --> 00:59:53,680
all will do. Hey,
386
00:59:53,920 --> 00:59:56,240
there. Anything you have is good enough.
387
00:59:57,120 --> 00:59:57,600
Yes.
388
01:00:09,120 --> 01:00:11,880
I have a question, and you'd
389
01:00:11,880 --> 01:00:14,720
better not lie. Please ask me anything.
390
01:00:15,600 --> 01:00:18,480
Have you seen a pig floating out there?
391
01:00:19,840 --> 01:00:21,360
A pig out there?
392
01:00:23,120 --> 01:00:26,000
No, I haven't seen one. You're quite
393
01:00:26,000 --> 01:00:28,280
sure?Yes, please let me go. Hmm
394
01:00:36,410 --> 01:00:38,570
You have a boat?Yes, it's out there.
395
01:00:40,490 --> 01:00:42,090
Well, you get some food. Yes.
396
01:00:45,760 --> 01:00:46,400
Let's go.
397
01:00:48,960 --> 01:00:49,680
Come on.
398
01:00:59,360 --> 01:01:02,160
Where are we going?You talk far too
399
01:01:02,160 --> 01:01:02,440
much.
400
01:01:07,560 --> 01:01:08,880
Brother. What?
401
01:01:10,440 --> 01:01:12,560
What happened?Nothing has happened at
402
01:01:12,560 --> 01:01:15,360
all. Something has
403
01:01:15,360 --> 01:01:18,160
happened. Don't worry.
404
01:01:19,640 --> 01:01:22,600
Where are we going?To get that
405
01:01:22,600 --> 01:01:25,560
damned pig. It must
406
01:01:25,560 --> 01:01:27,040
be out there, somewhere.
407
01:01:35,160 --> 01:01:38,080
And now, my friend, I must kill
408
01:01:38,080 --> 01:01:38,480
you.
409
01:01:41,840 --> 01:01:44,720
If you kill me now, you will never
410
01:01:44,800 --> 01:01:46,080
see that gold again.
411
01:01:47,600 --> 01:01:49,440
Damn! You're trying to trick me.
412
01:01:50,480 --> 01:01:51,640
Aren't you, my friend?
413
01:01:53,520 --> 01:01:56,160
I know that I'm going to die. If you
414
01:01:56,160 --> 01:01:58,960
don't believe me, then you will never,
415
01:01:58,960 --> 01:02:01,760
ever see that gold again. He may be
416
01:02:01,760 --> 01:02:02,160
right.
417
01:02:05,440 --> 01:02:08,400
How's that?That pig
418
01:02:08,400 --> 01:02:10,800
has already arrived at a place
419
01:02:11,920 --> 01:02:14,680
that only I know. You
420
01:02:14,720 --> 01:02:16,720
had better not be trying to trick me.
421
01:02:17,760 --> 01:02:20,640
Don't you worry. I know exactly where to
422
01:02:20,640 --> 01:02:21,120
get it.
423
01:02:26,080 --> 01:02:26,720
Right.
424
01:02:57,120 --> 01:02:58,840
Hey, where in the river
425
01:03:00,560 --> 01:03:03,360
is that pig now?Get him some food.
426
01:03:03,360 --> 01:03:03,680
Sir.
427
01:03:17,120 --> 01:03:19,760
I know. Leave him alone. Take it off.
428
01:03:19,760 --> 01:03:22,560
He's not an animal. So why should he eat
429
01:03:22,560 --> 01:03:23,280
like one?
430
01:03:26,640 --> 01:03:28,640
God damnWhy did you do that?
431
01:03:48,320 --> 01:03:49,640
Do you want to see what it feels like
432
01:03:49,640 --> 01:03:52,400
when you have no sight?Hey...
433
01:03:54,000 --> 01:03:56,880
you say that... and
434
01:03:57,360 --> 01:03:58,960
you don't know what it feels like to be
435
01:03:59,000 --> 01:04:01,240
blind. Uh,
436
01:04:01,600 --> 01:04:04,080
sorry. That's my mistake.
437
01:04:14,560 --> 01:04:15,920
Please eat something.
438
01:04:17,240 --> 01:04:18,960
Thanks. I'm all right. Uncle,
439
01:04:20,480 --> 01:04:22,800
why'd that man tie you up like an
440
01:04:22,800 --> 01:04:25,520
animal?He's a thief.
441
01:04:26,320 --> 01:04:27,120
A bad man.
442
01:04:33,040 --> 01:04:36,000
If a robber bound you like that, I
443
01:04:36,080 --> 01:04:38,160
think you must be very well off. You're
444
01:04:38,160 --> 01:04:38,680
right there.
445
01:04:41,080 --> 01:04:43,760
Your money. Make my eyes see again.
446
01:04:44,080 --> 01:04:46,840
If you wish. I hope
447
01:04:46,880 --> 01:04:49,520
Grandpa will come home again soon. Why?
448
01:04:50,880 --> 01:04:53,440
I asked him to get some money to operate
449
01:04:53,440 --> 01:04:54,720
on my eyes.
450
01:06:02,960 --> 01:06:03,920
Will you burn us?
451
01:06:08,600 --> 01:06:10,560
Let the kids go. Will you please?
452
01:06:14,400 --> 01:06:16,400
If I find the pig in the river, I will
453
01:06:16,400 --> 01:06:19,320
come back for you and you
454
01:06:19,320 --> 01:06:21,440
will all burn to death here.
455
01:06:22,320 --> 01:06:25,200
What if you don't?I will
456
01:06:25,200 --> 01:06:27,600
still come back and I will make you
457
01:06:27,600 --> 01:06:30,560
talk. Will you really
458
01:06:30,560 --> 01:06:30,960
kill them?
459
01:06:34,880 --> 01:06:35,920
Keep an eye on them.
460
01:06:38,400 --> 01:06:39,440
If they move,
461
01:06:41,440 --> 01:06:43,280
use that and aim to kill.
462
01:06:45,320 --> 01:06:45,840
And you?Hmm
463
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
I'll take the boat and
464
01:06:51,520 --> 01:06:54,240
follow the river. Are you
465
01:06:54,240 --> 01:06:57,200
sure that you'll come back?Even if
466
01:06:57,200 --> 01:06:58,320
you find the gold?
467
01:07:00,000 --> 01:07:01,520
Of course I will.
468
01:07:03,120 --> 01:07:04,040
He will not. Hmm
469
01:07:13,200 --> 01:07:16,160
I will return. Okay?
470
01:07:17,600 --> 01:07:18,320
You had better.
471
01:07:20,880 --> 01:07:23,360
You forget?What?
472
01:07:24,800 --> 01:07:26,880
I could never leave you.
473
01:07:31,760 --> 01:07:34,560
I killed my brother. So that
474
01:07:34,560 --> 01:07:36,240
you could be with me.
475
01:07:41,760 --> 01:07:44,720
Really. He's much too old for me. He is
476
01:07:44,720 --> 01:07:47,600
still my brother. You shouldn't say such
477
01:07:47,600 --> 01:07:50,520
things about him to me. But
478
01:07:51,240 --> 01:07:53,840
he's your boss. Because he's your
479
01:07:53,920 --> 01:07:56,240
boss. He's your brother. That's right.
480
01:07:57,800 --> 01:08:00,640
What do you do if he finds out?I'll
481
01:08:00,640 --> 01:08:03,520
kill him. And
482
01:08:03,520 --> 01:08:06,160
then we can be together forever and ever
483
01:08:06,400 --> 01:08:08,560
and ever. Brother.
484
01:08:33,120 --> 01:08:34,640
ohh Get up.
485
01:08:36,240 --> 01:08:36,880
Get up.
486
01:08:51,600 --> 01:08:54,080
You should be king for what you have done
487
01:08:54,080 --> 01:08:56,720
to me. But I will spare you.
488
01:08:57,520 --> 01:08:58,360
I will forgive you.
489
01:09:01,920 --> 01:09:02,240
Oh.
490
01:10:12,640 --> 01:10:15,200
After that, we both worked hard and
491
01:10:15,200 --> 01:10:16,400
saved our money,
492
01:10:18,480 --> 01:10:20,960
and I earned all that money on my back
493
01:10:20,960 --> 01:10:23,200
like a call girl. Is that my fault?
494
01:10:24,240 --> 01:10:26,480
You chose to do that on your own. I
495
01:10:26,480 --> 01:10:27,840
couldn't stop you from doing it.
496
01:10:32,400 --> 01:10:34,160
So don't you think that I'm not coming
497
01:10:34,160 --> 01:10:36,840
back for that gold?You better
498
01:10:36,840 --> 01:10:37,200
hurry.
499
01:10:40,000 --> 01:10:41,360
Suzuki may arrive shortly.
500
01:10:43,840 --> 01:10:45,920
If we can last the next couple of days,
501
01:10:47,680 --> 01:10:48,320
then
502
01:10:51,360 --> 01:10:54,000
we'll go down to Canton. Go to
503
01:10:54,000 --> 01:10:54,720
Canton.
504
01:11:33,680 --> 01:11:34,960
Don't you cry, little girl.
505
01:11:36,720 --> 01:11:38,000
You are from Shanghai?I
506
01:11:40,640 --> 01:11:43,600
come from Canton. I
507
01:11:43,600 --> 01:11:46,320
do as well. Well, Grandpa
508
01:11:46,880 --> 01:11:49,200
has some business down in Canton.
509
01:11:50,720 --> 01:11:53,360
Oh, well... My grandpa has many
510
01:11:53,360 --> 01:11:55,840
visitors. Many of them come to call on
511
01:11:55,840 --> 01:11:58,200
him from Canton. Your
512
01:11:58,200 --> 01:12:01,080
grandfather's So Tang Chong. How do you
513
01:12:01,080 --> 01:12:03,520
know what my grandfather's called?When is
514
01:12:03,520 --> 01:12:06,080
he returning?He'll be back in a few days.
515
01:12:06,480 --> 01:12:08,160
He asked me to take care of everything
516
01:12:08,160 --> 01:12:10,160
here. Huh
517
01:12:11,600 --> 01:12:14,400
You brought the pig ashore?Then you
518
01:12:14,400 --> 01:12:17,280
are... Right. I
519
01:12:17,280 --> 01:12:19,680
am Kang Ming Wu, a friend. Oh.
520
01:12:22,400 --> 01:12:24,240
How can we get the gold when we're all
521
01:12:24,240 --> 01:12:25,840
tied?The gold?
522
01:12:27,240 --> 01:12:30,160
What will happen if Moki manages to
523
01:12:30,160 --> 01:12:32,960
find it?Don't you worry. I've hidden it
524
01:12:32,960 --> 01:12:35,840
somewhere. Good
525
01:12:35,840 --> 01:12:36,240
boy.
526
01:13:42,040 --> 01:13:44,480
That offer is still open. What?
527
01:13:45,480 --> 01:13:46,080
A deal.
528
01:13:49,200 --> 01:13:52,000
What deal?When Mocky comes
529
01:13:52,000 --> 01:13:54,800
back, we kill him and
530
01:13:54,800 --> 01:13:56,640
take the gold, yes?
531
01:13:58,160 --> 01:14:00,960
Beauty and brains. We could
532
01:14:00,960 --> 01:14:02,160
never cooperate.
533
01:14:03,840 --> 01:14:05,680
You would do better with him.
534
01:14:06,480 --> 01:14:09,200
Now, you think it over by yourself.
535
01:14:11,000 --> 01:14:13,720
When you want me to help, put away your
536
01:14:13,720 --> 01:14:15,760
pride and call my name.
537
01:14:20,960 --> 01:14:21,160
Huh
538
01:15:48,920 --> 01:15:51,760
Now listen. You move the goal somewhere
539
01:15:51,760 --> 01:15:54,560
safe. We'll be all right. But I'll
540
01:15:54,560 --> 01:15:57,040
untie you. No, be off. He's back.
541
01:16:06,000 --> 01:16:06,400
Hold it.
542
01:16:15,080 --> 01:16:18,000
We only need one. He'll do. Get
543
01:16:18,000 --> 01:16:18,360
him. So.
544
01:16:52,160 --> 01:16:54,800
Now, my friend, I'm going to kill
545
01:16:54,800 --> 01:16:55,360
you.
546
01:17:12,960 --> 01:17:13,280
Stop.
547
01:20:04,400 --> 01:20:04,440
oh
548
01:20:12,680 --> 01:20:12,800
yeah
549
01:20:28,160 --> 01:20:30,400
It's your turn. To die.
550
01:21:06,560 --> 01:21:06,680
yeah
551
01:21:39,280 --> 01:21:39,680
yeah
552
01:24:00,880 --> 01:24:03,040
My my sister.
553
01:24:04,440 --> 01:24:05,200
Please spare her her
554
01:24:07,600 --> 01:24:08,240
life.
555
01:24:10,720 --> 01:24:11,920
You should have told me where the gold
556
01:24:11,920 --> 01:24:14,320
was hidden. Now you must pay for your
557
01:24:14,320 --> 01:24:14,880
mistake.
558
01:24:27,240 --> 01:24:28,960
Brazil! Brazil! Brazil!
559
01:24:39,040 --> 01:24:42,000
I think he's going to be all right. Thank
560
01:24:42,000 --> 01:24:44,960
God. You saved all of us. Ah
561
01:25:06,960 --> 01:25:08,320
Come on. Let's go.
33638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.