Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,840 --> 00:03:02,080
Please.
2
00:03:07,440 --> 00:03:09,360
Boss, are these goods for Hong Kong?
3
00:03:10,320 --> 00:03:11,1000
Where's Shu Chang?Oh, he's in there.
4
00:03:14,800 --> 00:03:16,360
Hey, Dad, the boss is here.
5
00:03:18,400 --> 00:03:19,160
Michael. Yes.
6
00:03:23,040 --> 00:03:23,600
There he is.
7
00:03:27,200 --> 00:03:30,040
What?Lee, get things going tomorrow
8
00:03:30,040 --> 00:03:31,760
morning. OK, no problem.
9
00:03:36,480 --> 00:03:36,800
Easy.
10
00:03:43,680 --> 00:03:45,1000
Your eldest son is very clever and also
11
00:03:45,1000 --> 00:03:48,840
very capable. I want him to go with
12
00:03:48,840 --> 00:03:51,360
an IT to Hong Kong with his shipment, OK?
13
00:03:51,560 --> 00:03:53,760
Hey, don't hesitate. It's a good chance.
14
00:03:54,400 --> 00:03:56,280
Yes, yesThanks, boss. Thanks.
15
00:03:57,1000 --> 00:04:00,640
Hey, Lee-san. Hey,
16
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
Lee-san, come here. Thank the boss.
17
00:04:02,240 --> 00:04:02,720
You're lucky.
18
00:04:11,040 --> 00:04:13,680
Bossa. No, Sir. The boss wants you to go
19
00:04:13,680 --> 00:04:15,360
with the goods to Hong Kong. You must do
20
00:04:15,360 --> 00:04:17,200
a good job. Yes. Thank you, boss.
21
00:04:31,1000 --> 00:04:34,240
You have two sons. Both of them are very
22
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
capable. You're very lucky. Thank you,
23
00:04:36,560 --> 00:04:37,040
boss.
24
00:04:39,280 --> 00:04:41,840
Nighty. Boss.
25
00:04:42,640 --> 00:04:44,200
You'll go with Lee Sun. You'll be in
26
00:04:44,200 --> 00:04:46,480
charge of the shipping. Okay?Yes, yes, yes
27
00:04:46,480 --> 00:04:48,800
You can take me to the workshop. Sure.
28
00:05:10,880 --> 00:05:11,720
This way.
29
00:06:53,680 --> 00:06:54,480
Come in the office.
30
00:07:00,320 --> 00:07:03,080
Try your best. This is your opportunity.
31
00:07:03,080 --> 00:07:03,840
Yeah, I will.
32
00:07:51,840 --> 00:07:53,280
Hurry up. Yeah, come on.
33
00:08:58,320 --> 00:09:00,520
You ready?It's done. Right. Remove the
34
00:09:00,520 --> 00:09:00,960
rice eggs.
35
00:09:25,440 --> 00:09:26,240
Quick, let's go.
36
00:09:41,480 --> 00:09:43,120
Maybe he's got some troubles at home
37
00:09:43,120 --> 00:09:44,840
then, huhIt can't be. I only saw him last
38
00:09:44,880 --> 00:09:45,160
night.
39
00:09:50,080 --> 00:09:52,640
That 19. He's just showing up because the
40
00:09:52,640 --> 00:09:54,520
boss likes him. The bastardYeah, I agree.
41
00:10:02,240 --> 00:10:04,800
Where's your brother?Hasn't he turned up
42
00:10:04,800 --> 00:10:07,760
yet?He's not here. That's very
43
00:10:07,760 --> 00:10:09,600
strange. He came before Daybreak here.
44
00:10:12,120 --> 00:10:14,960
Could there have been an accident?What
45
00:10:14,960 --> 00:10:17,520
should we do?The ship can't wait.
46
00:10:19,920 --> 00:10:22,080
Aye, I'll now find Uko. Now find. No
47
00:10:23,360 --> 00:10:26,320
No no noWe'd better ask Naipo to go
48
00:10:26,320 --> 00:10:28,160
free his brother. You're giving orders?
49
00:10:30,440 --> 00:10:32,880
I'll be responsible. Huh Who do you think
50
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
you are giving orders here?It's not that,
51
00:10:35,520 --> 00:10:37,120
but Naipo is a very good man.
52
00:10:39,840 --> 00:10:42,800
So then, I'm no good. I didn't say that.
53
00:10:47,200 --> 00:10:48,760
You think because your Kung Fu is good,
54
00:10:48,760 --> 00:10:50,320
you can be peeled up?Get out of here.
55
00:10:50,640 --> 00:10:52,400
Hey, you're the boss. Knife, I started
56
00:10:52,400 --> 00:10:55,040
the fight. Didn't you see that?No way.
57
00:10:55,040 --> 00:10:57,920
You can't fire him. Yeah, right. Yeah.
58
00:10:58,400 --> 00:11:00,320
OK, stop it. Stop it. Stop it now.
59
00:11:01,360 --> 00:11:03,320
Knife Paul. Yeah. You'd better make the
60
00:11:03,320 --> 00:11:06,320
trip for your brother. Oh. Oh. Come on.
61
00:11:06,560 --> 00:11:08,560
Come onYeah, all right, come on, let's
62
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
go. Come on,
63
00:11:11,560 --> 00:11:14,280
come on, get on board. Come on.
64
00:11:14,480 --> 00:11:14,800
Okay.
65
00:11:22,760 --> 00:11:23,440
Bye, see
66
00:11:33,200 --> 00:11:33,280
ya.
67
00:13:23,760 --> 00:13:25,520
Nighty have any enemies?He doesn't. Do
68
00:13:25,880 --> 00:13:28,240
you think Nighty's been murdered?I do.
69
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
Night T was a good guy. He never
70
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
quarreled with people.
71
00:14:04,880 --> 00:14:05,520
Strange.
72
00:14:20,720 --> 00:14:22,640
We got money. We're not scared. We'll
73
00:14:22,640 --> 00:14:24,320
remove any opposition.
74
00:14:33,480 --> 00:14:36,320
Supervisor. Oh, it
75
00:14:36,320 --> 00:14:37,880
shall. Well now, how are you?
76
00:14:39,400 --> 00:14:40,1000
Come, let me introduce you.
77
00:14:43,480 --> 00:14:45,800
This is Mr. Choi from Hong Kong.
78
00:14:47,200 --> 00:14:47,720
Please, Sid.
79
00:14:51,800 --> 00:14:54,720
Mr. Choi. I hear that he can kill a tiger
80
00:14:54,720 --> 00:14:55,520
barehanded.
81
00:14:57,440 --> 00:14:59,920
Excellent. We need a strongman to kill a
82
00:14:59,920 --> 00:15:00,480
tiger.
83
00:16:22,560 --> 00:16:23,1000
Hey, Layman, you're back!
84
00:17:59,530 --> 00:18:02,400
Why are you following me?I've
85
00:18:02,400 --> 00:18:04,240
been paid to terminate you.
86
00:18:05,960 --> 00:18:08,240
Did you kill Nighty as well?It's my
87
00:18:08,240 --> 00:18:10,160
profession. No need for you to ask.
88
00:18:11,680 --> 00:18:13,360
Who paid you to do this?No more
89
00:18:13,360 --> 00:18:15,440
questions. You can ask the devil down in
90
00:18:15,440 --> 00:18:15,840
hell. Hmm
91
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
Hey. Hey, go get your wages. Hey, let's
92
00:19:52,880 --> 00:19:53,720
go. All right.
93
00:20:02,960 --> 00:20:03,520
Hi, Dad.
94
00:20:11,200 --> 00:20:12,560
Dad, my po's back.
95
00:20:23,360 --> 00:20:26,080
Naipo, what is it?What's wrong?Sit down.
96
00:20:26,080 --> 00:20:27,840
Tell us. What's wrong?
97
00:20:29,040 --> 00:20:31,800
Naipo, take it easy. Take it easy now.
98
00:20:31,800 --> 00:20:33,1000
Naipo, where's my brother?
99
00:20:40,160 --> 00:20:41,520
Naipo, what's the matter?
100
00:20:43,520 --> 00:20:46,360
He has been arrested by the cops
101
00:20:46,720 --> 00:20:47,840
in Hong Kong. What?
102
00:20:50,240 --> 00:20:52,840
Why go?They found
103
00:20:52,840 --> 00:20:55,840
narcotics in our rice sacks. We
104
00:20:55,840 --> 00:20:57,040
knew nothing about it.
105
00:20:58,640 --> 00:21:00,480
Narcotics in the rice sacks?
106
00:21:09,920 --> 00:21:12,320
Yes. They took our brother's son
107
00:21:12,960 --> 00:21:15,840
because he was the man in charge. Is
108
00:21:15,840 --> 00:21:18,800
that as a... Damn it. Who was it,
109
00:21:18,800 --> 00:21:21,040
who did this, who did it, huhThe sacks
110
00:21:21,040 --> 00:21:23,920
touched it all, ehI checked
111
00:21:23,920 --> 00:21:26,840
already. The sacks are from our
112
00:21:26,840 --> 00:21:29,760
workshop. The printed
113
00:21:29,760 --> 00:21:30,880
marks were ours too.
114
00:21:32,960 --> 00:21:34,560
The sacks definitely were ours.
115
00:21:38,880 --> 00:21:40,240
Could there be a drug dealer in our
116
00:21:40,240 --> 00:21:42,960
workshop?Hey,
117
00:21:43,520 --> 00:21:45,1000
now listen, we'd better keep quiet
118
00:21:46,480 --> 00:21:48,880
and make discreet inquiries. Maybe we can
119
00:21:48,880 --> 00:21:49,760
find something
120
00:21:51,560 --> 00:21:54,160
that. I got it. Nighty's murder.
121
00:21:54,640 --> 00:21:55,680
It's connected with this.
122
00:21:58,240 --> 00:22:00,960
So then, nighty's been murdered and
123
00:22:00,960 --> 00:22:03,440
brother's now been arrested. We must
124
00:22:03,840 --> 00:22:05,200
find out who's behind all this.
125
00:22:07,360 --> 00:22:09,920
What shall we do?Dad, you
126
00:22:09,1000 --> 00:22:12,800
will investigate here. Naipo and
127
00:22:12,800 --> 00:22:14,720
I will go to Hong Kong.
128
00:22:50,400 --> 00:22:50,880
What do
129
00:22:54,560 --> 00:22:54,640
you
130
00:23:13,120 --> 00:23:13,920
want, sir?
131
00:23:22,470 --> 00:23:23,510
Please wait a minute. Huh
132
00:23:42,390 --> 00:23:44,310
Mr. Choi, I'm sorry, please.
133
00:24:31,520 --> 00:24:33,680
Oh, you returned. Yeah.
134
00:24:34,720 --> 00:24:36,560
All right, go on in. Yeah.
135
00:25:25,160 --> 00:25:27,080
What would you like, ladies?Oh, two
136
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
coffees and some cakes. Right.
137
00:26:18,160 --> 00:26:18,280
Hey,
138
00:26:35,040 --> 00:26:35,600
AJ.
139
00:26:38,960 --> 00:26:41,200
AJ. Long time no see. How are you?Fine.
140
00:26:41,720 --> 00:26:42,960
Sit down. Thank you.
141
00:26:45,920 --> 00:26:48,840
Hey, what are you two doing here?Just
142
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
taking some fresh air. And you?All of me.
143
00:26:51,840 --> 00:26:53,280
You know I know nothing but shopping.
144
00:26:53,320 --> 00:26:56,280
What else?Would you like
145
00:26:56,280 --> 00:26:58,400
some tea?I've got some friends. They're
146
00:26:58,400 --> 00:27:00,960
waiting for me. They're outside now. Hey,
147
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
enjoy yourself. I must go now.
148
00:27:03,840 --> 00:27:04,240
Bye-bye.
149
00:27:47,500 --> 00:27:50,060
Yeah?Yes, Yes
150
00:27:50,540 --> 00:27:53,040
one minute. It's Mr. Ma.
151
00:27:55,520 --> 00:27:58,520
Hello. Mr. Ma. Well now. Long time
152
00:27:58,520 --> 00:28:01,240
no see. How are you?Huh
153
00:28:01,1000 --> 00:28:04,800
What can I do for you?Oh, yes. But
154
00:28:04,800 --> 00:28:07,200
still, now that price has gone up, huh
155
00:28:07,1000 --> 00:28:10,880
Come on, this stuff is very hot now. You
156
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
should know that too,
157
00:28:14,160 --> 00:28:17,040
huhOK, OKIt'll be delivered now. Goodbye.
158
00:28:30,240 --> 00:28:31,760
Fefe! Fefe, I'll make another trip.
159
00:28:32,640 --> 00:28:35,280
Quickly. I'm not going.
160
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
I must go to my child.
161
00:28:39,760 --> 00:28:40,160
Hold it.
162
00:28:49,680 --> 00:28:51,600
Come here. Come here!
163
00:29:10,720 --> 00:29:13,160
Go home to your child. Go, damn you!
164
00:29:13,800 --> 00:29:16,400
Hey! Stop it now. Come on, man.
165
00:29:16,720 --> 00:29:19,520
We're working together. Get up.
166
00:29:26,720 --> 00:29:29,440
Come on. Hey, you go now.
167
00:29:32,800 --> 00:29:35,480
Oh, damn it. SlutThere
168
00:29:36,280 --> 00:29:38,360
you go, sir. Very nice. Yeah. Very, very
169
00:29:38,560 --> 00:29:41,560
good. Look at that. What
170
00:29:41,560 --> 00:29:44,320
about that?You?How much is
171
00:29:51,640 --> 00:29:52,480
that?
172
00:30:06,280 --> 00:30:06,880
This is the place.
173
00:30:19,640 --> 00:30:21,1000
Yeah Please, pleaseThank you.
174
00:30:27,040 --> 00:30:29,600
It's lucky my company here has been
175
00:30:29,640 --> 00:30:31,280
established for a very long time.
176
00:30:32,240 --> 00:30:34,880
Otherwise, my company would be
177
00:30:34,880 --> 00:30:37,840
closed now. Uncle,
178
00:30:38,800 --> 00:30:40,640
I want to know how all this happened.
179
00:30:42,400 --> 00:30:44,400
Didn't Ipo tell you?He said he didn't
180
00:30:44,400 --> 00:30:46,400
know. Oh, Mr. Lee.
181
00:30:47,760 --> 00:30:50,560
Come in, Mr. Lee. Dali's company's
182
00:30:50,560 --> 00:30:51,1000
bill's expired. You want me to go and
183
00:30:51,1000 --> 00:30:54,560
collect it?All right. Thank you verymuch.
184
00:31:00,960 --> 00:31:03,920
When we were unloading, there was a Dali
185
00:31:03,920 --> 00:31:06,480
timber shop. They wanted 50 sacks of
186
00:31:06,480 --> 00:31:09,280
rice. So I thought, this is
187
00:31:09,280 --> 00:31:11,960
good. So I can send the rice to
188
00:31:11,960 --> 00:31:14,400
them directly from the ship, and that'll
189
00:31:14,400 --> 00:31:16,320
save me the trouble of going all the way
190
00:31:16,320 --> 00:31:19,040
to the warehouse. Hmmhmm
191
00:31:19,280 --> 00:31:22,080
So then, I asked your brother to moor the
192
00:31:22,080 --> 00:31:24,960
boat there. But then just before we
193
00:31:24,960 --> 00:31:27,320
started unloading, the police found
194
00:31:27,320 --> 00:31:30,160
narcotics inside the rice sacks. And
195
00:31:30,160 --> 00:31:32,160
then... Then they arrested my brother.
196
00:31:33,440 --> 00:31:33,920
That's right.
197
00:31:41,680 --> 00:31:44,360
Uncle, is Dolly an old customer?
198
00:31:45,120 --> 00:31:47,280
No. It was the first deal.
199
00:31:48,240 --> 00:31:50,480
Do you?Do you know where they are?Hey, I
200
00:31:50,480 --> 00:31:50,720
do.
201
00:32:16,090 --> 00:32:16,970
Is it a big company?
202
00:32:19,370 --> 00:32:22,240
Not so big. It's got a few workers. Then
203
00:32:22,240 --> 00:32:24,480
why did they want 50 sacks of rice?
204
00:32:25,880 --> 00:32:28,760
Hey, look, he's coming! That's the
205
00:32:28,760 --> 00:32:30,080
man who went to go see Mr. Lee over
206
00:32:30,080 --> 00:32:32,560
there. Yeah, you're right. Let's go.
207
00:32:48,920 --> 00:32:51,160
Hey, what are you doing here?Where'd you
208
00:32:51,160 --> 00:32:53,840
come from?Yeah, get out of here.
209
00:32:55,1000 --> 00:32:57,280
Look, get out!
210
00:34:37,440 --> 00:34:37,600
Let's
211
00:34:44,560 --> 00:34:44,880
go.
212
00:34:53,920 --> 00:34:56,120
Come on. Quick. Come
213
00:34:57,760 --> 00:34:57,840
on.
214
00:36:09,520 --> 00:36:12,160
Mr. Lee. Mr. Chum, you're here
215
00:36:12,160 --> 00:36:14,800
too. Ohh I collect bills.
216
00:36:32,800 --> 00:36:33,280
Here it is.
217
00:36:41,720 --> 00:36:43,600
What do you want?I want to buy some wood.
218
00:36:43,760 --> 00:36:45,120
No, stop. Get out. Go on.
219
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
Ching Hai. I thought you were
220
00:36:54,560 --> 00:36:56,080
clever. Why do you do this?
221
00:36:59,840 --> 00:37:01,560
So Li's investigating us. Let him
222
00:37:01,560 --> 00:37:04,080
investigate them. You've betrayed
223
00:37:04,080 --> 00:37:05,760
yourselves by acting stupidly.
224
00:37:14,240 --> 00:37:17,160
I'm not afraid of that guy. Still,
225
00:37:17,160 --> 00:37:18,720
if he finds out anything, though,
226
00:37:19,520 --> 00:37:22,240
there'll be trouble. Therefore...
227
00:37:22,360 --> 00:37:25,040
Relax. He'll do nothing. What can he find
228
00:37:25,040 --> 00:37:27,760
out?Hey, boss. So shall
229
00:37:27,760 --> 00:37:30,480
we ignore him from now on, huhWell, we
230
00:37:30,480 --> 00:37:32,600
can't really ignore him now. Let's watch
231
00:37:32,600 --> 00:37:34,640
him closely. OK, good.
232
00:37:38,640 --> 00:37:40,720
Hey, boss, that was very strange.
233
00:37:41,040 --> 00:37:42,720
Somebody must have tipped the cops off.
234
00:37:43,920 --> 00:37:45,040
I haven't found out
235
00:37:50,780 --> 00:37:53,660
yet. Chi-san. Yes?Is this Nai-lung
236
00:37:53,660 --> 00:37:56,380
reliable?He's very reliable.
237
00:38:03,180 --> 00:38:05,580
HmmWe must be careful. Stop everything.
238
00:38:30,070 --> 00:38:32,950
Hey, Naipo, did you see Chung Yung Khan
239
00:38:33,350 --> 00:38:35,670
last time you came to Hong Kong?No, I
240
00:38:35,670 --> 00:38:37,990
didn't. Hey,
241
00:38:39,430 --> 00:38:41,240
do you suspect him?Hmm..
242
00:38:44,960 --> 00:38:47,720
Hey, you can inform Mr. Lee... that I've
243
00:38:47,720 --> 00:38:49,560
gone to Macau. We'll talk about the
244
00:38:49,560 --> 00:38:51,680
lawyer... when I return from there.
245
00:38:53,360 --> 00:38:53,600
Right.
246
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Hey brother, what do you want?Coffee. Ah
247
00:43:00,160 --> 00:43:01,840
Good boy. Good boy.
248
00:43:25,840 --> 00:43:26,800
Where's the old lady?
249
00:43:52,800 --> 00:43:52,880
oh
250
00:44:19,1000 --> 00:44:22,1000
Hey, what
251
00:44:23,040 --> 00:44:25,920
are you doing?Give it back. Give it
252
00:44:28,720 --> 00:44:30,800
to me. Give it back to me. Give it to
253
00:44:38,080 --> 00:44:38,160
me.
254
00:45:07,280 --> 00:45:07,440
Fifi!
255
00:45:11,600 --> 00:45:13,600
Fifi! Fifi! Fifi, you all right?
256
00:45:14,640 --> 00:45:15,200
Fifi! Fifi!
257
00:45:19,520 --> 00:45:19,680
Fifi!
258
00:45:22,720 --> 00:45:23,120
Fifi! Fifi!
259
00:45:26,240 --> 00:45:28,720
You! Where are you running to?
260
00:45:29,840 --> 00:45:32,160
You ungrateful bastard
261
00:45:32,720 --> 00:45:34,640
My daughters like this just because of
262
00:45:34,640 --> 00:45:36,640
you! I'm gonna kill you! I'll kill
263
00:45:37,920 --> 00:45:40,680
you! I'll kill you!
264
00:45:43,760 --> 00:45:45,200
You.. Dare it!
265
00:45:47,360 --> 00:45:49,680
Ohh You bastard I'll
266
00:45:51,240 --> 00:45:51,600
kill you!
267
00:45:54,160 --> 00:45:55,280
You do this!
268
00:46:05,600 --> 00:46:07,360
Mr. Lee, you want me?
269
00:47:58,160 --> 00:48:00,440
Huh Jung Mul Gun was being chased before
270
00:48:00,440 --> 00:48:02,480
he had the accident. Who was chasing him?
271
00:48:03,200 --> 00:48:06,080
I don't know. He ran out of
272
00:48:06,080 --> 00:48:09,040
your house?You don't know?I
273
00:48:09,040 --> 00:48:11,680
saw him coming in by himself. He took my
274
00:48:11,680 --> 00:48:13,920
money and ran. No one was chasing him.
275
00:48:16,480 --> 00:48:19,440
Yeah?Who do you want?If
276
00:48:19,520 --> 00:48:21,1000
I find out you lied to me, then you'll
277
00:48:21,1000 --> 00:48:24,920
see it. It's true. I didn't lie to
278
00:48:24,920 --> 00:48:27,320
you. Don't try and scare me. Hey, bud.
279
00:48:27,320 --> 00:48:28,160
It's for you.
280
00:48:32,800 --> 00:48:34,880
Hello. Uh, Mr. Chow.
281
00:48:35,760 --> 00:48:36,800
Long time no see.
282
00:48:38,640 --> 00:48:41,520
How have you been?Are
283
00:48:41,520 --> 00:48:43,760
you kidding?You have no goods.
284
00:48:45,600 --> 00:48:46,640
You need it right now.
285
00:48:48,480 --> 00:48:51,040
Right. As you're a friend.
286
00:48:52,080 --> 00:48:54,480
I'll give you some supply then. It'll be
287
00:48:54,480 --> 00:48:56,880
delivered in 30 minutes. Tell your lady
288
00:48:56,880 --> 00:48:59,040
friend to collect it. Umm
289
00:49:00,880 --> 00:49:02,880
Don't forget, we deal in cash.
290
00:49:06,080 --> 00:49:06,560
Goodbye.
291
00:49:09,360 --> 00:49:11,520
Ching Hai. Leave that till later.
292
00:49:12,480 --> 00:49:15,400
Chi Lai. You send the
293
00:49:15,400 --> 00:49:15,920
goods. Yes.
294
00:49:31,360 --> 00:49:33,120
Let's go take a look, right?
295
00:49:57,700 --> 00:49:58,540
Let's go. Yeah.
296
00:50:19,860 --> 00:50:21,280
Fifi!Oh,
297
00:50:25,760 --> 00:50:26,840
sit down. Thanks.
298
00:50:35,760 --> 00:50:38,160
I must go now. Goodbye. Goodbye.
299
00:50:44,800 --> 00:50:45,040
Hey.
300
00:51:14,640 --> 00:51:17,520
Hey, kill
301
00:51:17,840 --> 00:51:19,920
me, Robert. Kill
302
00:51:20,520 --> 00:51:20,880
Robert.
303
00:51:23,440 --> 00:51:23,600
Oh.
304
00:51:37,060 --> 00:51:39,940
Miss Chin, cooperate with me.
305
00:51:40,420 --> 00:51:41,300
That's your only chance.
306
00:51:48,500 --> 00:51:50,900
But if you keep refusing, I'm not going
307
00:51:50,900 --> 00:51:53,460
to force you to. But still, I'll tell you
308
00:51:53,460 --> 00:51:55,620
this now. When the police take our
309
00:51:55,620 --> 00:51:57,860
statements, I can't really leave you out
310
00:51:57,860 --> 00:51:58,660
of this matter.
311
00:52:17,760 --> 00:52:20,400
Hey! In fact, this is a good chance to
312
00:52:20,400 --> 00:52:21,280
redeem yourself.
313
00:52:23,840 --> 00:52:24,880
So why refuse me?
314
00:52:32,520 --> 00:52:33,920
Right. I promised you.
315
00:52:36,560 --> 00:52:38,320
So now we got all of them by the neck.
316
00:52:39,440 --> 00:52:41,760
There'll be no risk. So don't you worry.
317
00:52:44,080 --> 00:52:44,560
Wait a minute.
318
00:53:02,080 --> 00:53:04,160
Tom was in charge of transport before he
319
00:53:04,160 --> 00:53:07,120
was killed. I know the day after tomorrow
320
00:53:07,920 --> 00:53:08,960
at the Weston Pier.
321
00:53:31,840 --> 00:53:34,800
My friend, I'm home. With parents.
322
00:53:35,280 --> 00:53:37,840
Wild Rod. With Umbrella.
323
00:53:48,320 --> 00:53:48,680
On board.
324
00:54:54,220 --> 00:54:56,740
Hey, stop the boat! Stop it, get out!
325
00:54:58,340 --> 00:54:59,220
Hey, come on, get out!
326
00:55:57,880 --> 00:56:00,400
Hey, boss, you've come. How's everything?
327
00:56:00,560 --> 00:56:01,440
Oh, the goods are here.
328
00:56:08,080 --> 00:56:09,440
Tell him to hurry up. Right.
329
00:56:12,520 --> 00:56:14,640
Hey! Hurry up! Hurry up! Hey, hurry!
330
00:56:40,280 --> 00:56:41,840
Is everything okay?No problem.
331
00:57:07,400 --> 00:57:08,240
Hey, wait a minute.
332
00:58:15,760 --> 00:58:16,400
Who
333
00:58:19,360 --> 00:58:19,440
are
334
00:58:32,060 --> 00:58:32,140
you?
335
00:59:57,280 --> 00:59:57,680
Honey?
336
01:00:06,770 --> 01:00:09,730
Mr. Chow, what do you mean by
337
01:00:09,730 --> 01:00:12,610
this?You know very well what I'm
338
01:00:12,610 --> 01:00:14,690
doing. This is a fair deal,
339
01:00:17,330 --> 01:00:19,170
huhI don't understand. Don't play the
340
01:00:19,170 --> 01:00:21,890
fool. Chin-fay-fay, come here. Tell him
341
01:00:21,890 --> 01:00:22,610
what's going on.
342
01:00:26,210 --> 01:00:27,650
We're all bloods of the same feather, you
343
01:00:27,650 --> 01:00:28,370
understand?
344
01:00:30,800 --> 01:00:32,560
I always play it fairly. What are you
345
01:00:32,560 --> 01:00:35,200
saying?Anyway,
346
01:00:35,520 --> 01:00:38,480
it's very clear to us. Why, you
347
01:00:38,480 --> 01:00:39,280
garbage bitch
348
01:04:23,760 --> 01:04:25,440
You pay for this
349
01:04:26,160 --> 01:04:26,800
bastard
350
01:04:46,600 --> 01:04:49,360
Missy, think about it. Where can you run
351
01:04:49,360 --> 01:04:51,920
to?Surrender to the cops. That's the only
352
01:04:51,920 --> 01:04:52,560
way out.
353
01:05:07,280 --> 01:05:10,200
Get all the goods inside and take care of
354
01:05:10,200 --> 01:05:12,1000
her, right?Hold it
355
01:05:12,1000 --> 01:05:13,280
there.
356
01:05:28,640 --> 01:05:30,480
Hey, boss, he was the troublemaker in
357
01:05:30,480 --> 01:05:33,280
Thailand. Oh, so it's you,
358
01:05:33,360 --> 01:05:34,440
Mr. Lee Min.
359
01:05:36,880 --> 01:05:39,120
I didn't know you were so polite.
360
01:05:40,720 --> 01:05:43,560
So you created all this?For my brother's
361
01:05:43,560 --> 01:05:45,520
sake, you better come with me to the
362
01:05:45,520 --> 01:05:46,560
police station.
363
01:05:49,280 --> 01:05:50,960
I think that you are crazy.
364
01:05:52,640 --> 01:05:54,480
Anyway, I'm not as bad as you are.
365
01:11:24,200 --> 01:11:25,880
NYPO is going to inform the police.
366
01:11:27,160 --> 01:11:29,960
They'll be here very soon, Miss
367
01:11:29,960 --> 01:11:32,880
Chin. Thank you for all your
368
01:11:32,880 --> 01:11:33,160
help.
369
01:11:55,320 --> 01:11:56,360
Now look, look
370
01:12:42,400 --> 01:12:45,280
Mom, you take care now. I
371
01:12:45,280 --> 01:12:47,840
will. You take care of yourself too.
372
01:12:48,560 --> 01:12:49,200
Understand.
373
01:12:53,960 --> 01:12:55,440
Please write to me from Thailand.
374
01:12:57,040 --> 01:12:59,680
I'll be waiting for your good news. When
375
01:12:59,680 --> 01:13:02,400
I recover, can I visit you in Thailand?Of
376
01:13:02,400 --> 01:13:03,520
course. You're welcome.
377
01:13:07,080 --> 01:13:08,400
Goodbye. Bye-bye.
378
01:13:38,400 --> 01:13:41,040
Brother, you just came out. You're still
379
01:13:41,040 --> 01:13:43,880
weak. I think you better rest. A few days
380
01:13:43,880 --> 01:13:45,920
in Hong Kong. I'll go back first.
381
01:13:46,720 --> 01:13:48,560
Finish this business. What do you say?
382
01:13:54,240 --> 01:13:56,960
All right. But you be careful.
383
01:13:57,600 --> 01:13:59,040
HmmI know.
384
01:14:27,840 --> 01:14:29,1000
Go to the workshop now. If you see Nylong
385
01:14:29,1000 --> 01:14:32,160
there, you watch him. But don't say
386
01:14:32,160 --> 01:14:34,480
anything. And you?I'll go to Nylong's
387
01:14:34,480 --> 01:14:37,480
house. This man is cunning. I'm afraid
388
01:14:37,480 --> 01:14:39,080
he'll run away. Right.
389
01:18:11,600 --> 01:18:14,560
Tell me, where is Natal?He
390
01:18:14,880 --> 01:18:16,320
he he's at home.
391
01:18:49,840 --> 01:18:51,1000
You murdered Nighty. Is that right?
392
01:18:52,880 --> 01:18:55,720
Nonsense! You used your job to smuggle
393
01:18:55,720 --> 01:18:58,720
drugs. Is that right?You've no proof!
394
01:19:00,320 --> 01:19:02,640
You're looking very scared now, and you
395
01:19:02,640 --> 01:19:05,480
tried to run away. Isn't that
396
01:19:05,480 --> 01:19:07,760
enough proof for ya?Nonsense!
397
01:19:19,680 --> 01:19:21,360
God damn it! You asked for it!
398
01:22:19,080 --> 01:22:20,240
Yeah, okay. Get on board.
399
01:22:22,280 --> 01:22:23,680
Come on. Let's go. Night pole, you take
400
01:22:23,680 --> 01:22:25,160
them there at once. I will pull up this
401
01:22:25,160 --> 01:22:25,760
right away. Right. Get
402
01:22:28,400 --> 01:22:30,800
them, get them. Hurry, come on. Let's go.
403
01:28:44,520 --> 01:28:46,480
Lean in! Lean
404
01:28:48,400 --> 01:28:50,960
in! Lean in! Lean in!
405
01:28:52,280 --> 01:28:52,600
Lean in!
25494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.