All language subtitles for Chinese Tiger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,840 --> 00:03:02,080 Please. 2 00:03:07,440 --> 00:03:09,360 Boss, are these goods for Hong Kong? 3 00:03:10,320 --> 00:03:11,1000 Where's Shu Chang?Oh, he's in there. 4 00:03:14,800 --> 00:03:16,360 Hey, Dad, the boss is here. 5 00:03:18,400 --> 00:03:19,160 Michael. Yes. 6 00:03:23,040 --> 00:03:23,600 There he is. 7 00:03:27,200 --> 00:03:30,040 What?Lee, get things going tomorrow 8 00:03:30,040 --> 00:03:31,760 morning. OK, no problem. 9 00:03:36,480 --> 00:03:36,800 Easy. 10 00:03:43,680 --> 00:03:45,1000 Your eldest son is very clever and also 11 00:03:45,1000 --> 00:03:48,840 very capable. I want him to go with 12 00:03:48,840 --> 00:03:51,360 an IT to Hong Kong with his shipment, OK? 13 00:03:51,560 --> 00:03:53,760 Hey, don't hesitate. It's a good chance. 14 00:03:54,400 --> 00:03:56,280 Yes, yesThanks, boss. Thanks. 15 00:03:57,1000 --> 00:04:00,640 Hey, Lee-san. Hey, 16 00:04:00,640 --> 00:04:02,240 Lee-san, come here. Thank the boss. 17 00:04:02,240 --> 00:04:02,720 You're lucky. 18 00:04:11,040 --> 00:04:13,680 Bossa. No, Sir. The boss wants you to go 19 00:04:13,680 --> 00:04:15,360 with the goods to Hong Kong. You must do 20 00:04:15,360 --> 00:04:17,200 a good job. Yes. Thank you, boss. 21 00:04:31,1000 --> 00:04:34,240 You have two sons. Both of them are very 22 00:04:34,240 --> 00:04:36,560 capable. You're very lucky. Thank you, 23 00:04:36,560 --> 00:04:37,040 boss. 24 00:04:39,280 --> 00:04:41,840 Nighty. Boss. 25 00:04:42,640 --> 00:04:44,200 You'll go with Lee Sun. You'll be in 26 00:04:44,200 --> 00:04:46,480 charge of the shipping. Okay?Yes, yes, yes 27 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 You can take me to the workshop. Sure. 28 00:05:10,880 --> 00:05:11,720 This way. 29 00:06:53,680 --> 00:06:54,480 Come in the office. 30 00:07:00,320 --> 00:07:03,080 Try your best. This is your opportunity. 31 00:07:03,080 --> 00:07:03,840 Yeah, I will. 32 00:07:51,840 --> 00:07:53,280 Hurry up. Yeah, come on. 33 00:08:58,320 --> 00:09:00,520 You ready?It's done. Right. Remove the 34 00:09:00,520 --> 00:09:00,960 rice eggs. 35 00:09:25,440 --> 00:09:26,240 Quick, let's go. 36 00:09:41,480 --> 00:09:43,120 Maybe he's got some troubles at home 37 00:09:43,120 --> 00:09:44,840 then, huhIt can't be. I only saw him last 38 00:09:44,880 --> 00:09:45,160 night. 39 00:09:50,080 --> 00:09:52,640 That 19. He's just showing up because the 40 00:09:52,640 --> 00:09:54,520 boss likes him. The bastardYeah, I agree. 41 00:10:02,240 --> 00:10:04,800 Where's your brother?Hasn't he turned up 42 00:10:04,800 --> 00:10:07,760 yet?He's not here. That's very 43 00:10:07,760 --> 00:10:09,600 strange. He came before Daybreak here. 44 00:10:12,120 --> 00:10:14,960 Could there have been an accident?What 45 00:10:14,960 --> 00:10:17,520 should we do?The ship can't wait. 46 00:10:19,920 --> 00:10:22,080 Aye, I'll now find Uko. Now find. No 47 00:10:23,360 --> 00:10:26,320 No no noWe'd better ask Naipo to go 48 00:10:26,320 --> 00:10:28,160 free his brother. You're giving orders? 49 00:10:30,440 --> 00:10:32,880 I'll be responsible. Huh Who do you think 50 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 you are giving orders here?It's not that, 51 00:10:35,520 --> 00:10:37,120 but Naipo is a very good man. 52 00:10:39,840 --> 00:10:42,800 So then, I'm no good. I didn't say that. 53 00:10:47,200 --> 00:10:48,760 You think because your Kung Fu is good, 54 00:10:48,760 --> 00:10:50,320 you can be peeled up?Get out of here. 55 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 Hey, you're the boss. Knife, I started 56 00:10:52,400 --> 00:10:55,040 the fight. Didn't you see that?No way. 57 00:10:55,040 --> 00:10:57,920 You can't fire him. Yeah, right. Yeah. 58 00:10:58,400 --> 00:11:00,320 OK, stop it. Stop it. Stop it now. 59 00:11:01,360 --> 00:11:03,320 Knife Paul. Yeah. You'd better make the 60 00:11:03,320 --> 00:11:06,320 trip for your brother. Oh. Oh. Come on. 61 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Come onYeah, all right, come on, let's 62 00:11:08,560 --> 00:11:09,560 go. Come on, 63 00:11:11,560 --> 00:11:14,280 come on, get on board. Come on. 64 00:11:14,480 --> 00:11:14,800 Okay. 65 00:11:22,760 --> 00:11:23,440 Bye, see 66 00:11:33,200 --> 00:11:33,280 ya. 67 00:13:23,760 --> 00:13:25,520 Nighty have any enemies?He doesn't. Do 68 00:13:25,880 --> 00:13:28,240 you think Nighty's been murdered?I do. 69 00:13:59,920 --> 00:14:02,040 Night T was a good guy. He never 70 00:14:02,040 --> 00:14:02,880 quarreled with people. 71 00:14:04,880 --> 00:14:05,520 Strange. 72 00:14:20,720 --> 00:14:22,640 We got money. We're not scared. We'll 73 00:14:22,640 --> 00:14:24,320 remove any opposition. 74 00:14:33,480 --> 00:14:36,320 Supervisor. Oh, it 75 00:14:36,320 --> 00:14:37,880 shall. Well now, how are you? 76 00:14:39,400 --> 00:14:40,1000 Come, let me introduce you. 77 00:14:43,480 --> 00:14:45,800 This is Mr. Choi from Hong Kong. 78 00:14:47,200 --> 00:14:47,720 Please, Sid. 79 00:14:51,800 --> 00:14:54,720 Mr. Choi. I hear that he can kill a tiger 80 00:14:54,720 --> 00:14:55,520 barehanded. 81 00:14:57,440 --> 00:14:59,920 Excellent. We need a strongman to kill a 82 00:14:59,920 --> 00:15:00,480 tiger. 83 00:16:22,560 --> 00:16:23,1000 Hey, Layman, you're back! 84 00:17:59,530 --> 00:18:02,400 Why are you following me?I've 85 00:18:02,400 --> 00:18:04,240 been paid to terminate you. 86 00:18:05,960 --> 00:18:08,240 Did you kill Nighty as well?It's my 87 00:18:08,240 --> 00:18:10,160 profession. No need for you to ask. 88 00:18:11,680 --> 00:18:13,360 Who paid you to do this?No more 89 00:18:13,360 --> 00:18:15,440 questions. You can ask the devil down in 90 00:18:15,440 --> 00:18:15,840 hell. Hmm 91 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Hey. Hey, go get your wages. Hey, let's 92 00:19:52,880 --> 00:19:53,720 go. All right. 93 00:20:02,960 --> 00:20:03,520 Hi, Dad. 94 00:20:11,200 --> 00:20:12,560 Dad, my po's back. 95 00:20:23,360 --> 00:20:26,080 Naipo, what is it?What's wrong?Sit down. 96 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Tell us. What's wrong? 97 00:20:29,040 --> 00:20:31,800 Naipo, take it easy. Take it easy now. 98 00:20:31,800 --> 00:20:33,1000 Naipo, where's my brother? 99 00:20:40,160 --> 00:20:41,520 Naipo, what's the matter? 100 00:20:43,520 --> 00:20:46,360 He has been arrested by the cops 101 00:20:46,720 --> 00:20:47,840 in Hong Kong. What? 102 00:20:50,240 --> 00:20:52,840 Why go?They found 103 00:20:52,840 --> 00:20:55,840 narcotics in our rice sacks. We 104 00:20:55,840 --> 00:20:57,040 knew nothing about it. 105 00:20:58,640 --> 00:21:00,480 Narcotics in the rice sacks? 106 00:21:09,920 --> 00:21:12,320 Yes. They took our brother's son 107 00:21:12,960 --> 00:21:15,840 because he was the man in charge. Is 108 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 that as a... Damn it. Who was it, 109 00:21:18,800 --> 00:21:21,040 who did this, who did it, huhThe sacks 110 00:21:21,040 --> 00:21:23,920 touched it all, ehI checked 111 00:21:23,920 --> 00:21:26,840 already. The sacks are from our 112 00:21:26,840 --> 00:21:29,760 workshop. The printed 113 00:21:29,760 --> 00:21:30,880 marks were ours too. 114 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 The sacks definitely were ours. 115 00:21:38,880 --> 00:21:40,240 Could there be a drug dealer in our 116 00:21:40,240 --> 00:21:42,960 workshop?Hey, 117 00:21:43,520 --> 00:21:45,1000 now listen, we'd better keep quiet 118 00:21:46,480 --> 00:21:48,880 and make discreet inquiries. Maybe we can 119 00:21:48,880 --> 00:21:49,760 find something 120 00:21:51,560 --> 00:21:54,160 that. I got it. Nighty's murder. 121 00:21:54,640 --> 00:21:55,680 It's connected with this. 122 00:21:58,240 --> 00:22:00,960 So then, nighty's been murdered and 123 00:22:00,960 --> 00:22:03,440 brother's now been arrested. We must 124 00:22:03,840 --> 00:22:05,200 find out who's behind all this. 125 00:22:07,360 --> 00:22:09,920 What shall we do?Dad, you 126 00:22:09,1000 --> 00:22:12,800 will investigate here. Naipo and 127 00:22:12,800 --> 00:22:14,720 I will go to Hong Kong. 128 00:22:50,400 --> 00:22:50,880 What do 129 00:22:54,560 --> 00:22:54,640 you 130 00:23:13,120 --> 00:23:13,920 want, sir? 131 00:23:22,470 --> 00:23:23,510 Please wait a minute. Huh 132 00:23:42,390 --> 00:23:44,310 Mr. Choi, I'm sorry, please. 133 00:24:31,520 --> 00:24:33,680 Oh, you returned. Yeah. 134 00:24:34,720 --> 00:24:36,560 All right, go on in. Yeah. 135 00:25:25,160 --> 00:25:27,080 What would you like, ladies?Oh, two 136 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 coffees and some cakes. Right. 137 00:26:18,160 --> 00:26:18,280 Hey, 138 00:26:35,040 --> 00:26:35,600 AJ. 139 00:26:38,960 --> 00:26:41,200 AJ. Long time no see. How are you?Fine. 140 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 Sit down. Thank you. 141 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 Hey, what are you two doing here?Just 142 00:26:48,840 --> 00:26:51,840 taking some fresh air. And you?All of me. 143 00:26:51,840 --> 00:26:53,280 You know I know nothing but shopping. 144 00:26:53,320 --> 00:26:56,280 What else?Would you like 145 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 some tea?I've got some friends. They're 146 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 waiting for me. They're outside now. Hey, 147 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 enjoy yourself. I must go now. 148 00:27:03,840 --> 00:27:04,240 Bye-bye. 149 00:27:47,500 --> 00:27:50,060 Yeah?Yes, Yes 150 00:27:50,540 --> 00:27:53,040 one minute. It's Mr. Ma. 151 00:27:55,520 --> 00:27:58,520 Hello. Mr. Ma. Well now. Long time 152 00:27:58,520 --> 00:28:01,240 no see. How are you?Huh 153 00:28:01,1000 --> 00:28:04,800 What can I do for you?Oh, yes. But 154 00:28:04,800 --> 00:28:07,200 still, now that price has gone up, huh 155 00:28:07,1000 --> 00:28:10,880 Come on, this stuff is very hot now. You 156 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 should know that too, 157 00:28:14,160 --> 00:28:17,040 huhOK, OKIt'll be delivered now. Goodbye. 158 00:28:30,240 --> 00:28:31,760 Fefe! Fefe, I'll make another trip. 159 00:28:32,640 --> 00:28:35,280 Quickly. I'm not going. 160 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 I must go to my child. 161 00:28:39,760 --> 00:28:40,160 Hold it. 162 00:28:49,680 --> 00:28:51,600 Come here. Come here! 163 00:29:10,720 --> 00:29:13,160 Go home to your child. Go, damn you! 164 00:29:13,800 --> 00:29:16,400 Hey! Stop it now. Come on, man. 165 00:29:16,720 --> 00:29:19,520 We're working together. Get up. 166 00:29:26,720 --> 00:29:29,440 Come on. Hey, you go now. 167 00:29:32,800 --> 00:29:35,480 Oh, damn it. SlutThere 168 00:29:36,280 --> 00:29:38,360 you go, sir. Very nice. Yeah. Very, very 169 00:29:38,560 --> 00:29:41,560 good. Look at that. What 170 00:29:41,560 --> 00:29:44,320 about that?You?How much is 171 00:29:51,640 --> 00:29:52,480 that? 172 00:30:06,280 --> 00:30:06,880 This is the place. 173 00:30:19,640 --> 00:30:21,1000 Yeah Please, pleaseThank you. 174 00:30:27,040 --> 00:30:29,600 It's lucky my company here has been 175 00:30:29,640 --> 00:30:31,280 established for a very long time. 176 00:30:32,240 --> 00:30:34,880 Otherwise, my company would be 177 00:30:34,880 --> 00:30:37,840 closed now. Uncle, 178 00:30:38,800 --> 00:30:40,640 I want to know how all this happened. 179 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 Didn't Ipo tell you?He said he didn't 180 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 know. Oh, Mr. Lee. 181 00:30:47,760 --> 00:30:50,560 Come in, Mr. Lee. Dali's company's 182 00:30:50,560 --> 00:30:51,1000 bill's expired. You want me to go and 183 00:30:51,1000 --> 00:30:54,560 collect it?All right. Thank you verymuch. 184 00:31:00,960 --> 00:31:03,920 When we were unloading, there was a Dali 185 00:31:03,920 --> 00:31:06,480 timber shop. They wanted 50 sacks of 186 00:31:06,480 --> 00:31:09,280 rice. So I thought, this is 187 00:31:09,280 --> 00:31:11,960 good. So I can send the rice to 188 00:31:11,960 --> 00:31:14,400 them directly from the ship, and that'll 189 00:31:14,400 --> 00:31:16,320 save me the trouble of going all the way 190 00:31:16,320 --> 00:31:19,040 to the warehouse. Hmmhmm 191 00:31:19,280 --> 00:31:22,080 So then, I asked your brother to moor the 192 00:31:22,080 --> 00:31:24,960 boat there. But then just before we 193 00:31:24,960 --> 00:31:27,320 started unloading, the police found 194 00:31:27,320 --> 00:31:30,160 narcotics inside the rice sacks. And 195 00:31:30,160 --> 00:31:32,160 then... Then they arrested my brother. 196 00:31:33,440 --> 00:31:33,920 That's right. 197 00:31:41,680 --> 00:31:44,360 Uncle, is Dolly an old customer? 198 00:31:45,120 --> 00:31:47,280 No. It was the first deal. 199 00:31:48,240 --> 00:31:50,480 Do you?Do you know where they are?Hey, I 200 00:31:50,480 --> 00:31:50,720 do. 201 00:32:16,090 --> 00:32:16,970 Is it a big company? 202 00:32:19,370 --> 00:32:22,240 Not so big. It's got a few workers. Then 203 00:32:22,240 --> 00:32:24,480 why did they want 50 sacks of rice? 204 00:32:25,880 --> 00:32:28,760 Hey, look, he's coming! That's the 205 00:32:28,760 --> 00:32:30,080 man who went to go see Mr. Lee over 206 00:32:30,080 --> 00:32:32,560 there. Yeah, you're right. Let's go. 207 00:32:48,920 --> 00:32:51,160 Hey, what are you doing here?Where'd you 208 00:32:51,160 --> 00:32:53,840 come from?Yeah, get out of here. 209 00:32:55,1000 --> 00:32:57,280 Look, get out! 210 00:34:37,440 --> 00:34:37,600 Let's 211 00:34:44,560 --> 00:34:44,880 go. 212 00:34:53,920 --> 00:34:56,120 Come on. Quick. Come 213 00:34:57,760 --> 00:34:57,840 on. 214 00:36:09,520 --> 00:36:12,160 Mr. Lee. Mr. Chum, you're here 215 00:36:12,160 --> 00:36:14,800 too. Ohh I collect bills. 216 00:36:32,800 --> 00:36:33,280 Here it is. 217 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 What do you want?I want to buy some wood. 218 00:36:43,760 --> 00:36:45,120 No, stop. Get out. Go on. 219 00:36:51,680 --> 00:36:54,560 Ching Hai. I thought you were 220 00:36:54,560 --> 00:36:56,080 clever. Why do you do this? 221 00:36:59,840 --> 00:37:01,560 So Li's investigating us. Let him 222 00:37:01,560 --> 00:37:04,080 investigate them. You've betrayed 223 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 yourselves by acting stupidly. 224 00:37:14,240 --> 00:37:17,160 I'm not afraid of that guy. Still, 225 00:37:17,160 --> 00:37:18,720 if he finds out anything, though, 226 00:37:19,520 --> 00:37:22,240 there'll be trouble. Therefore... 227 00:37:22,360 --> 00:37:25,040 Relax. He'll do nothing. What can he find 228 00:37:25,040 --> 00:37:27,760 out?Hey, boss. So shall 229 00:37:27,760 --> 00:37:30,480 we ignore him from now on, huhWell, we 230 00:37:30,480 --> 00:37:32,600 can't really ignore him now. Let's watch 231 00:37:32,600 --> 00:37:34,640 him closely. OK, good. 232 00:37:38,640 --> 00:37:40,720 Hey, boss, that was very strange. 233 00:37:41,040 --> 00:37:42,720 Somebody must have tipped the cops off. 234 00:37:43,920 --> 00:37:45,040 I haven't found out 235 00:37:50,780 --> 00:37:53,660 yet. Chi-san. Yes?Is this Nai-lung 236 00:37:53,660 --> 00:37:56,380 reliable?He's very reliable. 237 00:38:03,180 --> 00:38:05,580 HmmWe must be careful. Stop everything. 238 00:38:30,070 --> 00:38:32,950 Hey, Naipo, did you see Chung Yung Khan 239 00:38:33,350 --> 00:38:35,670 last time you came to Hong Kong?No, I 240 00:38:35,670 --> 00:38:37,990 didn't. Hey, 241 00:38:39,430 --> 00:38:41,240 do you suspect him?Hmm.. 242 00:38:44,960 --> 00:38:47,720 Hey, you can inform Mr. Lee... that I've 243 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 gone to Macau. We'll talk about the 244 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 lawyer... when I return from there. 245 00:38:53,360 --> 00:38:53,600 Right. 246 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Hey brother, what do you want?Coffee. Ah 247 00:43:00,160 --> 00:43:01,840 Good boy. Good boy. 248 00:43:25,840 --> 00:43:26,800 Where's the old lady? 249 00:43:52,800 --> 00:43:52,880 oh 250 00:44:19,1000 --> 00:44:22,1000 Hey, what 251 00:44:23,040 --> 00:44:25,920 are you doing?Give it back. Give it 252 00:44:28,720 --> 00:44:30,800 to me. Give it back to me. Give it to 253 00:44:38,080 --> 00:44:38,160 me. 254 00:45:07,280 --> 00:45:07,440 Fifi! 255 00:45:11,600 --> 00:45:13,600 Fifi! Fifi! Fifi, you all right? 256 00:45:14,640 --> 00:45:15,200 Fifi! Fifi! 257 00:45:19,520 --> 00:45:19,680 Fifi! 258 00:45:22,720 --> 00:45:23,120 Fifi! Fifi! 259 00:45:26,240 --> 00:45:28,720 You! Where are you running to? 260 00:45:29,840 --> 00:45:32,160 You ungrateful bastard 261 00:45:32,720 --> 00:45:34,640 My daughters like this just because of 262 00:45:34,640 --> 00:45:36,640 you! I'm gonna kill you! I'll kill 263 00:45:37,920 --> 00:45:40,680 you! I'll kill you! 264 00:45:43,760 --> 00:45:45,200 You.. Dare it! 265 00:45:47,360 --> 00:45:49,680 Ohh You bastard I'll 266 00:45:51,240 --> 00:45:51,600 kill you! 267 00:45:54,160 --> 00:45:55,280 You do this! 268 00:46:05,600 --> 00:46:07,360 Mr. Lee, you want me? 269 00:47:58,160 --> 00:48:00,440 Huh Jung Mul Gun was being chased before 270 00:48:00,440 --> 00:48:02,480 he had the accident. Who was chasing him? 271 00:48:03,200 --> 00:48:06,080 I don't know. He ran out of 272 00:48:06,080 --> 00:48:09,040 your house?You don't know?I 273 00:48:09,040 --> 00:48:11,680 saw him coming in by himself. He took my 274 00:48:11,680 --> 00:48:13,920 money and ran. No one was chasing him. 275 00:48:16,480 --> 00:48:19,440 Yeah?Who do you want?If 276 00:48:19,520 --> 00:48:21,1000 I find out you lied to me, then you'll 277 00:48:21,1000 --> 00:48:24,920 see it. It's true. I didn't lie to 278 00:48:24,920 --> 00:48:27,320 you. Don't try and scare me. Hey, bud. 279 00:48:27,320 --> 00:48:28,160 It's for you. 280 00:48:32,800 --> 00:48:34,880 Hello. Uh, Mr. Chow. 281 00:48:35,760 --> 00:48:36,800 Long time no see. 282 00:48:38,640 --> 00:48:41,520 How have you been?Are 283 00:48:41,520 --> 00:48:43,760 you kidding?You have no goods. 284 00:48:45,600 --> 00:48:46,640 You need it right now. 285 00:48:48,480 --> 00:48:51,040 Right. As you're a friend. 286 00:48:52,080 --> 00:48:54,480 I'll give you some supply then. It'll be 287 00:48:54,480 --> 00:48:56,880 delivered in 30 minutes. Tell your lady 288 00:48:56,880 --> 00:48:59,040 friend to collect it. Umm 289 00:49:00,880 --> 00:49:02,880 Don't forget, we deal in cash. 290 00:49:06,080 --> 00:49:06,560 Goodbye. 291 00:49:09,360 --> 00:49:11,520 Ching Hai. Leave that till later. 292 00:49:12,480 --> 00:49:15,400 Chi Lai. You send the 293 00:49:15,400 --> 00:49:15,920 goods. Yes. 294 00:49:31,360 --> 00:49:33,120 Let's go take a look, right? 295 00:49:57,700 --> 00:49:58,540 Let's go. Yeah. 296 00:50:19,860 --> 00:50:21,280 Fifi!Oh, 297 00:50:25,760 --> 00:50:26,840 sit down. Thanks. 298 00:50:35,760 --> 00:50:38,160 I must go now. Goodbye. Goodbye. 299 00:50:44,800 --> 00:50:45,040 Hey. 300 00:51:14,640 --> 00:51:17,520 Hey, kill 301 00:51:17,840 --> 00:51:19,920 me, Robert. Kill 302 00:51:20,520 --> 00:51:20,880 Robert. 303 00:51:23,440 --> 00:51:23,600 Oh. 304 00:51:37,060 --> 00:51:39,940 Miss Chin, cooperate with me. 305 00:51:40,420 --> 00:51:41,300 That's your only chance. 306 00:51:48,500 --> 00:51:50,900 But if you keep refusing, I'm not going 307 00:51:50,900 --> 00:51:53,460 to force you to. But still, I'll tell you 308 00:51:53,460 --> 00:51:55,620 this now. When the police take our 309 00:51:55,620 --> 00:51:57,860 statements, I can't really leave you out 310 00:51:57,860 --> 00:51:58,660 of this matter. 311 00:52:17,760 --> 00:52:20,400 Hey! In fact, this is a good chance to 312 00:52:20,400 --> 00:52:21,280 redeem yourself. 313 00:52:23,840 --> 00:52:24,880 So why refuse me? 314 00:52:32,520 --> 00:52:33,920 Right. I promised you. 315 00:52:36,560 --> 00:52:38,320 So now we got all of them by the neck. 316 00:52:39,440 --> 00:52:41,760 There'll be no risk. So don't you worry. 317 00:52:44,080 --> 00:52:44,560 Wait a minute. 318 00:53:02,080 --> 00:53:04,160 Tom was in charge of transport before he 319 00:53:04,160 --> 00:53:07,120 was killed. I know the day after tomorrow 320 00:53:07,920 --> 00:53:08,960 at the Weston Pier. 321 00:53:31,840 --> 00:53:34,800 My friend, I'm home. With parents. 322 00:53:35,280 --> 00:53:37,840 Wild Rod. With Umbrella. 323 00:53:48,320 --> 00:53:48,680 On board. 324 00:54:54,220 --> 00:54:56,740 Hey, stop the boat! Stop it, get out! 325 00:54:58,340 --> 00:54:59,220 Hey, come on, get out! 326 00:55:57,880 --> 00:56:00,400 Hey, boss, you've come. How's everything? 327 00:56:00,560 --> 00:56:01,440 Oh, the goods are here. 328 00:56:08,080 --> 00:56:09,440 Tell him to hurry up. Right. 329 00:56:12,520 --> 00:56:14,640 Hey! Hurry up! Hurry up! Hey, hurry! 330 00:56:40,280 --> 00:56:41,840 Is everything okay?No problem. 331 00:57:07,400 --> 00:57:08,240 Hey, wait a minute. 332 00:58:15,760 --> 00:58:16,400 Who 333 00:58:19,360 --> 00:58:19,440 are 334 00:58:32,060 --> 00:58:32,140 you? 335 00:59:57,280 --> 00:59:57,680 Honey? 336 01:00:06,770 --> 01:00:09,730 Mr. Chow, what do you mean by 337 01:00:09,730 --> 01:00:12,610 this?You know very well what I'm 338 01:00:12,610 --> 01:00:14,690 doing. This is a fair deal, 339 01:00:17,330 --> 01:00:19,170 huhI don't understand. Don't play the 340 01:00:19,170 --> 01:00:21,890 fool. Chin-fay-fay, come here. Tell him 341 01:00:21,890 --> 01:00:22,610 what's going on. 342 01:00:26,210 --> 01:00:27,650 We're all bloods of the same feather, you 343 01:00:27,650 --> 01:00:28,370 understand? 344 01:00:30,800 --> 01:00:32,560 I always play it fairly. What are you 345 01:00:32,560 --> 01:00:35,200 saying?Anyway, 346 01:00:35,520 --> 01:00:38,480 it's very clear to us. Why, you 347 01:00:38,480 --> 01:00:39,280 garbage bitch 348 01:04:23,760 --> 01:04:25,440 You pay for this 349 01:04:26,160 --> 01:04:26,800 bastard 350 01:04:46,600 --> 01:04:49,360 Missy, think about it. Where can you run 351 01:04:49,360 --> 01:04:51,920 to?Surrender to the cops. That's the only 352 01:04:51,920 --> 01:04:52,560 way out. 353 01:05:07,280 --> 01:05:10,200 Get all the goods inside and take care of 354 01:05:10,200 --> 01:05:12,1000 her, right?Hold it 355 01:05:12,1000 --> 01:05:13,280 there. 356 01:05:28,640 --> 01:05:30,480 Hey, boss, he was the troublemaker in 357 01:05:30,480 --> 01:05:33,280 Thailand. Oh, so it's you, 358 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 Mr. Lee Min. 359 01:05:36,880 --> 01:05:39,120 I didn't know you were so polite. 360 01:05:40,720 --> 01:05:43,560 So you created all this?For my brother's 361 01:05:43,560 --> 01:05:45,520 sake, you better come with me to the 362 01:05:45,520 --> 01:05:46,560 police station. 363 01:05:49,280 --> 01:05:50,960 I think that you are crazy. 364 01:05:52,640 --> 01:05:54,480 Anyway, I'm not as bad as you are. 365 01:11:24,200 --> 01:11:25,880 NYPO is going to inform the police. 366 01:11:27,160 --> 01:11:29,960 They'll be here very soon, Miss 367 01:11:29,960 --> 01:11:32,880 Chin. Thank you for all your 368 01:11:32,880 --> 01:11:33,160 help. 369 01:11:55,320 --> 01:11:56,360 Now look, look 370 01:12:42,400 --> 01:12:45,280 Mom, you take care now. I 371 01:12:45,280 --> 01:12:47,840 will. You take care of yourself too. 372 01:12:48,560 --> 01:12:49,200 Understand. 373 01:12:53,960 --> 01:12:55,440 Please write to me from Thailand. 374 01:12:57,040 --> 01:12:59,680 I'll be waiting for your good news. When 375 01:12:59,680 --> 01:13:02,400 I recover, can I visit you in Thailand?Of 376 01:13:02,400 --> 01:13:03,520 course. You're welcome. 377 01:13:07,080 --> 01:13:08,400 Goodbye. Bye-bye. 378 01:13:38,400 --> 01:13:41,040 Brother, you just came out. You're still 379 01:13:41,040 --> 01:13:43,880 weak. I think you better rest. A few days 380 01:13:43,880 --> 01:13:45,920 in Hong Kong. I'll go back first. 381 01:13:46,720 --> 01:13:48,560 Finish this business. What do you say? 382 01:13:54,240 --> 01:13:56,960 All right. But you be careful. 383 01:13:57,600 --> 01:13:59,040 HmmI know. 384 01:14:27,840 --> 01:14:29,1000 Go to the workshop now. If you see Nylong 385 01:14:29,1000 --> 01:14:32,160 there, you watch him. But don't say 386 01:14:32,160 --> 01:14:34,480 anything. And you?I'll go to Nylong's 387 01:14:34,480 --> 01:14:37,480 house. This man is cunning. I'm afraid 388 01:14:37,480 --> 01:14:39,080 he'll run away. Right. 389 01:18:11,600 --> 01:18:14,560 Tell me, where is Natal?He 390 01:18:14,880 --> 01:18:16,320 he he's at home. 391 01:18:49,840 --> 01:18:51,1000 You murdered Nighty. Is that right? 392 01:18:52,880 --> 01:18:55,720 Nonsense! You used your job to smuggle 393 01:18:55,720 --> 01:18:58,720 drugs. Is that right?You've no proof! 394 01:19:00,320 --> 01:19:02,640 You're looking very scared now, and you 395 01:19:02,640 --> 01:19:05,480 tried to run away. Isn't that 396 01:19:05,480 --> 01:19:07,760 enough proof for ya?Nonsense! 397 01:19:19,680 --> 01:19:21,360 God damn it! You asked for it! 398 01:22:19,080 --> 01:22:20,240 Yeah, okay. Get on board. 399 01:22:22,280 --> 01:22:23,680 Come on. Let's go. Night pole, you take 400 01:22:23,680 --> 01:22:25,160 them there at once. I will pull up this 401 01:22:25,160 --> 01:22:25,760 right away. Right. Get 402 01:22:28,400 --> 01:22:30,800 them, get them. Hurry, come on. Let's go. 403 01:28:44,520 --> 01:28:46,480 Lean in! Lean 404 01:28:48,400 --> 01:28:50,960 in! Lean in! Lean in! 405 01:28:52,280 --> 01:28:52,600 Lean in! 25494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.