All language subtitles for Chinese Boxing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,560 --> 00:00:26,880 This is an Ocean Shores video 2 00:00:26,960 --> 00:00:27,1000 presentation. 3 00:00:49,360 --> 00:00:50,720 Stop! Get him, 4 00:00:52,880 --> 00:00:53,040 hud! 5 00:02:17,680 --> 00:02:19,1000 Manjushan, are you going to Taunshan? 6 00:02:20,640 --> 00:02:22,640 You're a dirty traitor. You're no good 7 00:02:22,640 --> 00:02:24,880 bum. You've gone against our own race. 8 00:02:25,120 --> 00:02:26,080 You're despicable. 9 00:02:29,1000 --> 00:02:31,280 Remember what the captain said? 10 00:02:32,960 --> 00:02:33,520 You remember? 11 00:05:19,280 --> 00:05:21,520 Sister, he's Master Man's son. He's from 12 00:05:21,520 --> 00:05:22,080 Tangshan. Umm 13 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 Are you Ming Kit?We've heard of you. 14 00:05:31,680 --> 00:05:34,640 You are?I'm Lao Lung. Oh, so 15 00:05:34,640 --> 00:05:37,120 it's Brother Lung. This here is. 16 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 Sister Pei Ying?Uh, yes. 17 00:05:51,360 --> 00:05:53,440 Hey, Hey please, come in, come in. 18 00:06:04,560 --> 00:06:07,160 Ming Kit, please. Thanks. How's Master 19 00:06:07,160 --> 00:06:09,120 Man now?My father hasn't come home yet. 20 00:06:09,120 --> 00:06:11,920 What?He hasn't come home yet?He 21 00:06:11,920 --> 00:06:14,240 left in July of last year. It's been over 22 00:06:14,240 --> 00:06:16,680 a year. We've been writing letters to 23 00:06:16,680 --> 00:06:19,680 Master Man, but we've not had any reply. 24 00:06:20,560 --> 00:06:23,520 I've received all of your letters, but my 25 00:06:23,520 --> 00:06:26,080 dad hasn't come home yet. The reason I 26 00:06:26,080 --> 00:06:28,400 came here was to look for my father. Lao 27 00:06:28,400 --> 00:06:31,360 Leng, Master came here to work at 28 00:06:31,360 --> 00:06:34,080 Po Ching. After the society people 29 00:06:34,240 --> 00:06:36,680 forced Master to work for them, he didn't 30 00:06:36,680 --> 00:06:38,1000 like working for the Japanese, so he quit 31 00:06:38,1000 --> 00:06:41,760 and went home. Are you saying he's still 32 00:06:41,760 --> 00:06:44,320 not home?Could something have happened? 33 00:06:44,320 --> 00:06:46,880 Brother Kid. Brother Kid. 34 00:06:47,1000 --> 00:06:50,160 Brother Kid. Brother Kid. Yeah, Chi Yun, 35 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 let me introduce. This is Master Man's 36 00:06:52,880 --> 00:06:55,760 son, Main Kid. This is Brother 37 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 Ing Chi Yun. How are you, Brother Man? 38 00:06:57,840 --> 00:07:00,320 How's Master Man lately?Chi Yun, 39 00:07:00,720 --> 00:07:02,960 listen now. Master Man's still not home 40 00:07:02,960 --> 00:07:05,920 yet. Bing Kit is here looking for him. 41 00:07:05,920 --> 00:07:08,680 HuhMaster isn't home yet?Let's 42 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 hope nothing has happened. 43 00:07:29,200 --> 00:07:31,440 How's this?I'll go and see what Po Ching 44 00:07:31,440 --> 00:07:33,480 has to say. Thank you. Thank you, Brother 45 00:07:33,480 --> 00:07:35,920 Long. HuhBrother, Po Ching sells my 46 00:07:35,920 --> 00:07:38,480 friend. Let me go. All right. 47 00:07:39,280 --> 00:07:41,240 Listen, Po Ching is friendly with the 48 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 Japanese. Be careful of what you say to 49 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 him. HuhI know what you do. 50 00:07:52,130 --> 00:07:54,210 Tell me, are all these the societies?Yes. 51 00:08:01,040 --> 00:08:03,800 The sugar cane is quite big, huh 52 00:08:13,440 --> 00:08:15,040 Who let you eat that?Don't you know the 53 00:08:15,040 --> 00:08:17,360 rules?I... I.. Do 54 00:08:18,400 --> 00:08:19,840 you know the sugar cane belongs to 55 00:08:19,840 --> 00:08:21,920 society?We're the ones who grow the sugar 56 00:08:21,920 --> 00:08:24,800 cane. I 57 00:08:24,800 --> 00:08:26,880 don't care who grows them. They all 58 00:08:26,880 --> 00:08:29,360 belong to the society. Chinese can't eat 59 00:08:29,360 --> 00:08:32,160 them. I only ate one. What's wrong with 60 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 that?Go on, Caesar. Yes. 61 00:08:42,800 --> 00:08:45,600 Please forgive her. Damn you. 62 00:08:45,920 --> 00:08:46,800 Mind your own business. 63 00:08:51,440 --> 00:08:53,920 What's wrong?You want some more?I'll tell 64 00:08:53,920 --> 00:08:56,160 you. If you hit me again, I'll kill you. 65 00:08:56,1000 --> 00:08:59,760 What?You dare say that to a Japanese? 66 00:08:59,960 --> 00:09:01,120 Damn you. Yeah. 67 00:09:30,240 --> 00:09:30,480 Hmm 68 00:09:37,840 --> 00:09:38,560 Take it away. 69 00:09:45,920 --> 00:09:46,160 Yeah. 70 00:10:13,040 --> 00:10:13,600 Let's go. 71 00:10:37,280 --> 00:10:39,280 Brother! Brother! Brother! 72 00:10:40,400 --> 00:10:42,800 Jian! Jian, what happened? 73 00:10:44,160 --> 00:10:45,720 Are you all right?Who did this to you? 74 00:10:45,960 --> 00:10:47,880 Jian! Jian! Who did this to you?Are you 75 00:10:47,880 --> 00:10:50,880 all right?Who did it?Talk! Talk Tell 76 00:10:50,880 --> 00:10:53,840 me. Did poachings men do this to 77 00:10:53,840 --> 00:10:56,720 you?Talk!Brother, tell us. Who did this? 78 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Please tell us. Tell us. 79 00:11:02,160 --> 00:11:04,640 Tiun, was it Po Trun's man?Was it Po 80 00:11:04,640 --> 00:11:07,040 Trun's man?Tell us quick. Tell us who did 81 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 it. Tell us who did this to you. 82 00:11:11,760 --> 00:11:14,760 Tiun. Tiun. Jiyeon, who did this to you? 83 00:11:14,760 --> 00:11:17,600 Who did it?What happened?Tell us. Jiyeon. 84 00:11:18,400 --> 00:11:20,960 Jiyeon. Jiyeon. Jiyeon. Brother. 85 00:11:22,240 --> 00:11:22,480 Brother. 86 00:11:26,760 --> 00:11:27,200 Jiyeon. 87 00:11:34,720 --> 00:11:35,520 Brother Man. 88 00:11:40,320 --> 00:11:43,080 It is all my fault. I should have taken 89 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 care of this myself. Oh, why did I 90 00:11:44,560 --> 00:11:46,320 involve others?Brother Man, 91 00:11:47,280 --> 00:11:50,080 you're wrong. Your dad was our 92 00:11:50,080 --> 00:11:53,040 master. It is also our duty 93 00:11:53,440 --> 00:11:55,1000 to look for him. We should work together. 94 00:11:58,320 --> 00:12:00,880 I must remind you, we were taught to be 95 00:12:01,280 --> 00:12:04,240 respectful to our master. Then 96 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 how can you say that you're getting them 97 00:12:06,240 --> 00:12:06,960 into this? 98 00:12:21,200 --> 00:12:21,400 Pinky! 99 00:12:24,040 --> 00:12:26,240 From the man, this is it. Let's go! Okay. 100 00:12:26,240 --> 00:12:26,320 Hey, 101 00:12:30,920 --> 00:12:33,080 what are you doing?Where's Po Ching?What 102 00:12:33,080 --> 00:12:35,240 do you want with Po Ching?Never mind! 103 00:12:35,360 --> 00:12:37,280 Just get him out here for us! What do you 104 00:12:37,280 --> 00:12:39,280 want with Po Ching?Let me tell you 105 00:12:39,280 --> 00:12:40,960 something. If you're looking for trouble, 106 00:12:40,960 --> 00:12:42,800 you've come to the right place! Hey, get 107 00:12:42,800 --> 00:12:44,120 out! My dad's having a meeting with the 108 00:12:44,120 --> 00:12:45,880 Japanese!He has no time to see you. Don't 109 00:12:45,920 --> 00:12:48,240 give me that. I'm telling you, I'm a lot 110 00:12:48,240 --> 00:12:49,440 tougher than Ji-Yoon was. 111 00:12:52,400 --> 00:12:54,720 He who wants to fight. Get him. 112 00:13:32,320 --> 00:13:34,600 What's happening?What's going on?Why are 113 00:13:34,600 --> 00:13:36,920 you fighting each other?I've come for one 114 00:13:36,920 --> 00:13:38,560 reason only. You've killed one of our 115 00:13:38,560 --> 00:13:41,520 men. What?Is that true?Please tell me. 116 00:13:41,880 --> 00:13:44,760 Who was killed?Chi Yin. Huh 117 00:13:45,280 --> 00:13:48,120 Chi Yun?That's right. It was right 118 00:13:48,120 --> 00:13:50,680 here. You've beaten him. He didn't even 119 00:13:50,680 --> 00:13:53,640 say a word. And died. I'm telling you, 120 00:13:53,1000 --> 00:13:56,400 you're despicable. Sounds to me like Chi 121 00:13:56,400 --> 00:13:58,720 Yun was beaten to death. What happened? 122 00:13:59,280 --> 00:14:01,280 What's that?Don't you dare try to get 123 00:14:01,280 --> 00:14:02,880 away with it. I'm gonna have your head 124 00:14:02,880 --> 00:14:03,440 for Chi Yun. 125 00:14:24,080 --> 00:14:24,720 Brother! 126 00:15:02,160 --> 00:15:02,280 Hey, 127 00:15:05,080 --> 00:15:06,640 what's going on there?Huh 128 00:15:09,520 --> 00:15:11,880 Sulan. What?Why are they fighting? 129 00:15:12,560 --> 00:15:14,200 These people are crazy. They didn't say 130 00:15:14,200 --> 00:15:16,080 anything and just started fighting. What? 131 00:15:16,640 --> 00:15:18,880 Hey. What are they fighting for? 132 00:15:19,760 --> 00:15:22,560 HuhLet them fight. Let them 133 00:15:22,560 --> 00:15:24,720 kill their own kind. Let them kill each 134 00:15:24,720 --> 00:15:25,120 other. 135 00:15:31,520 --> 00:15:34,320 Hold it. Listen to 136 00:15:34,320 --> 00:15:36,800 me. Don't you have any manners? 137 00:15:37,920 --> 00:15:40,800 Tell us what you want. If you go on like 138 00:15:40,800 --> 00:15:43,760 this, it won't do us any good. I 139 00:15:43,760 --> 00:15:46,600 am the Po Ching you're looking for. I run 140 00:15:46,600 --> 00:15:49,240 and manage things around here. Just tell 141 00:15:49,240 --> 00:15:52,080 me what you want. Po Ching. Earlier 142 00:15:52,080 --> 00:15:54,960 this morning, I sent Chi Yun to 143 00:15:54,960 --> 00:15:56,1000 ask you about something. He died when he 144 00:15:56,1000 --> 00:15:58,880 came back. Now what do you have to say 145 00:15:58,880 --> 00:16:01,760 about that?Even if Brother Chi Yun 146 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 said something wrong, you don't have to 147 00:16:03,720 --> 00:16:06,240 go and beat him to death. HuhLao Lun. 148 00:16:06,800 --> 00:16:08,880 I'm always a very fair man. You... 149 00:16:10,400 --> 00:16:13,120 What do you mean by that?My brother 150 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 was cruelly beaten to death by your 151 00:16:15,200 --> 00:16:17,480 people. Huh 152 00:16:17,920 --> 00:16:19,920 Who... WhoWho 153 00:16:24,800 --> 00:16:27,760 Wong Kwan. Did you have a fight with the 154 00:16:27,760 --> 00:16:29,1000 Wyong Kung Fu Club today?HuhHmm, we 155 00:16:29,1000 --> 00:16:30,480 didn't. 156 00:16:33,600 --> 00:16:35,1000 Hmm.. Lao Liang, I can say... 157 00:16:36,640 --> 00:16:38,800 The Po Chin company's people would never 158 00:16:38,800 --> 00:16:41,680 do such a thing. But Po Chin, after Chi 159 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Yun got beaten, he came right back home. 160 00:16:43,680 --> 00:16:45,760 He was badly hurt. He died without saying 161 00:16:45,760 --> 00:16:48,560 a word. Did Chi Yun come 162 00:16:48,560 --> 00:16:49,520 today?He didn't. 163 00:16:51,560 --> 00:16:52,720 Do you believe us now?Po 164 00:16:57,280 --> 00:16:59,040 Chin, the Japanese guests are leaving. 165 00:17:00,800 --> 00:17:03,360 Hey, why aren't they fighting?The show is 166 00:17:03,360 --> 00:17:05,200 over now. We should leave. Umm 167 00:17:15,120 --> 00:17:16,080 Keep on fighting. 168 00:17:17,920 --> 00:17:18,160 Hmm 169 00:17:22,400 --> 00:17:24,640 Master Lau, who is this?I've never seen 170 00:17:24,640 --> 00:17:27,600 him before. Oh, well, this is Master's 171 00:17:27,600 --> 00:17:29,520 only son, Man Ming Kit. 172 00:17:31,600 --> 00:17:34,080 How Master Man's son?Why didn't you tell 173 00:17:34,080 --> 00:17:37,040 me?Dad, they're not 174 00:17:37,040 --> 00:17:39,440 our enemies. He's Master Man's son. 175 00:17:50,880 --> 00:17:52,560 There must be something wrong here. 176 00:17:53,760 --> 00:17:56,080 Even if Feng Shu Chi didn't see it, he 177 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 still heard it from the Japanese. That's 178 00:17:57,760 --> 00:18:00,680 right. Yeah. I think Master Man 179 00:18:00,680 --> 00:18:02,600 has never left Taiwan. Didn't leave 180 00:18:02,600 --> 00:18:05,280 Taiwan?Then how come no one has ever seen 181 00:18:05,280 --> 00:18:05,440 him? 182 00:18:08,320 --> 00:18:09,360 That's what bothers me. 183 00:18:11,600 --> 00:18:14,520 How's this?You go back first. I'll send 184 00:18:14,520 --> 00:18:16,400 someone to find out. If there's any news, 185 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 I'll send someone to inform you. Thank 186 00:18:18,480 --> 00:18:20,520 you very much, Po Ching. That's all 187 00:18:20,520 --> 00:18:22,560 right. This is the least I can do. 188 00:18:23,360 --> 00:18:25,360 What happened earlier?Yeah. I must 189 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 apologize to you all. That's all right. 190 00:18:28,080 --> 00:18:29,200 We wouldn't be friends if this didn't 191 00:18:29,200 --> 00:18:31,760 happen. Then we must leave now. 192 00:18:31,1000 --> 00:18:34,320 Excuse us. Wait for my good news, huh 193 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 Bye. Bye. Bye. Bye. 194 00:18:41,040 --> 00:18:43,480 You know, this soup tastes soft. Oh, 195 00:18:43,600 --> 00:18:45,400 wait, sorry. Oh, no. Leave 196 00:18:47,520 --> 00:18:48,720 it alone. Oh, look. 197 00:18:50,920 --> 00:18:52,240 We're going. Please leave me. Hmm 198 00:19:08,880 --> 00:19:11,760 My little girl, do you know 199 00:19:12,080 --> 00:19:13,960 stealing sugar cane is against the law?Hmm 200 00:19:17,040 --> 00:19:18,960 Ah, don't just shake your head. 201 00:19:20,360 --> 00:19:23,280 Are you willing to pay, or are you 202 00:19:23,280 --> 00:19:24,880 willing to sing a song for us?Mister, 203 00:19:27,040 --> 00:19:29,920 my mother is sick. My father's a worker. 204 00:19:30,800 --> 00:19:33,760 We're a poor family. I don't have any 205 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 money. Mister, forgive me. 206 00:19:36,800 --> 00:19:39,520 I beg you. I beg you to forgive me. 207 00:19:40,160 --> 00:19:40,1000 Let me go home. 208 00:19:43,600 --> 00:19:45,1000 Let you go. Of course. Of 209 00:19:45,1000 --> 00:19:48,480 course. Really. 210 00:19:49,1000 --> 00:19:50,640 But 211 00:19:53,120 --> 00:19:55,1000 I have a condition. What is it? 212 00:20:28,640 --> 00:20:30,840 umm ah Damn you, 213 00:20:31,600 --> 00:20:34,600 you bitch I'll make you walk the street 214 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 tomorrow. Come on. Come 215 00:20:37,600 --> 00:20:40,440 onHurry up. Let's 216 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 stop now. Come on. 217 00:20:48,480 --> 00:20:51,280 Come on. Get a 218 00:20:51,280 --> 00:20:54,160 move on your cow. Come on. Please, 219 00:20:54,160 --> 00:20:57,040 Mr. Please let her go. Please let her go. 220 00:20:57,200 --> 00:20:58,760 Please. You get love. What's 221 00:21:01,920 --> 00:21:03,840 this all about?Brother, we better leave 222 00:21:03,840 --> 00:21:05,360 here. That's what they do to people who 223 00:21:05,360 --> 00:21:07,520 steal their sugar cane. This is too much. 224 00:21:07,520 --> 00:21:08,880 They came to destroy us. Oh, don't eat 225 00:21:11,680 --> 00:21:11,760 it. 226 00:21:33,800 --> 00:21:35,920 What are you doing here?This isn't any of 227 00:21:35,920 --> 00:21:38,640 your business. What do you mean by that? 228 00:21:38,880 --> 00:21:40,480 You've been on one of us. That's my 229 00:21:40,480 --> 00:21:43,400 business. Well, damn you. You asked for 230 00:21:43,400 --> 00:21:44,880 it. See them. 231 00:22:13,840 --> 00:22:16,680 Dad, you're right. I'm OK. How about you, 232 00:22:17,280 --> 00:22:19,080 Mister?You better run away quickly. Thank 233 00:22:20,640 --> 00:22:20,720 you. 234 00:22:23,920 --> 00:22:24,960 Brother man. 235 00:22:33,680 --> 00:22:36,320 Brother man. Come on, come on, come 236 00:22:36,320 --> 00:22:36,720 on 237 00:23:11,680 --> 00:23:14,680 Kill him! Beat him to death! I'll see if 238 00:23:14,680 --> 00:23:15,440 you'll talk or not! 239 00:23:22,640 --> 00:23:25,560 Captain! What's going on here? 240 00:23:25,560 --> 00:23:28,320 HmmWhat's going 241 00:23:28,320 --> 00:23:31,120 on?You people are getting out of hand! Hmm 242 00:23:33,600 --> 00:23:35,200 You even dare to kill Japanese? 243 00:23:37,120 --> 00:23:38,560 Someone killed the Japanese. 244 00:23:45,360 --> 00:23:47,1000 Tell me who did it. We really don't 245 00:23:47,1000 --> 00:23:50,960 know. Damn you. You don't know. 246 00:23:52,400 --> 00:23:54,360 I'm telling you, the murderer has gone 247 00:23:54,360 --> 00:23:57,280 away. Listen, I'm going to make 248 00:23:57,280 --> 00:23:58,800 you all responsible for the death of 249 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 these two Japanese. I'm going to kill ten 250 00:24:01,440 --> 00:24:03,840 of you for every 251 00:24:03,840 --> 00:24:06,080 Japanese. And then, 252 00:24:06,960 --> 00:24:08,1000 I'm going to burn down your village. This 253 00:24:08,1000 --> 00:24:11,560 is a lesson you'll never forget! Ah 254 00:24:15,680 --> 00:24:18,400 Captain, it was wrong to kill the 255 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 Japanese. But 256 00:24:21,1000 --> 00:24:24,960 But they are not the murderers. I don't 257 00:24:24,960 --> 00:24:27,360 care what you say. If you don't find me 258 00:24:27,360 --> 00:24:29,1000 the murderer, I'm going to have 259 00:24:30,560 --> 00:24:31,600 the life of ten of you. 260 00:24:34,960 --> 00:24:35,440 Go on. 261 00:25:12,440 --> 00:25:15,040 Mochang, I've already talked to the 262 00:25:15,080 --> 00:25:17,720 captain for you. The captain agreed to 263 00:25:17,720 --> 00:25:19,560 forget about what happened, but under 264 00:25:19,560 --> 00:25:22,280 conditions. Firstly, 265 00:25:22,640 --> 00:25:24,680 he wants to murder it in three days. 266 00:25:25,920 --> 00:25:28,520 Secondly, he wants 4 gold bars as a 267 00:25:28,520 --> 00:25:31,280 funeral donation. And 268 00:25:31,280 --> 00:25:31,920 also, 269 00:25:38,320 --> 00:25:41,280 but we can't do that. Hey, all 270 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 you do is serve them wine. There's 271 00:25:42,560 --> 00:25:45,440 nothing wrong with that. Don't 272 00:25:45,440 --> 00:25:46,1000 get the captain angry or else he's going 273 00:25:46,1000 --> 00:25:48,080 to carry out his threat. 274 00:25:54,240 --> 00:25:57,200 All right. I'll do it. 275 00:26:04,640 --> 00:26:06,440 My daughter's killed herself. 276 00:26:14,800 --> 00:26:16,160 So's Japanese. 277 00:26:17,680 --> 00:26:19,600 Please revenge for my daughter, 278 00:26:21,200 --> 00:26:23,760 Po Ching! She's the only daughter I had! 279 00:26:26,400 --> 00:26:28,080 Please revenge for my daughter! 280 00:26:29,880 --> 00:26:32,400 My poor daughter, Po 281 00:26:35,040 --> 00:26:37,880 Ching! I beg you! Daniel! 282 00:26:38,440 --> 00:26:40,360 Jesus, man! And beat him to death! 283 00:26:42,720 --> 00:26:45,440 Catting, don't get mad because of him. 284 00:26:46,600 --> 00:26:48,960 Aung Shuji just told me someone saw the 285 00:26:48,960 --> 00:26:51,160 murderer. He ran away with the people of 286 00:26:51,160 --> 00:26:52,480 the Wai Ying Kung Fu Club. 287 00:27:02,640 --> 00:27:05,520 Excuse me, what do you want?Someone 288 00:27:05,520 --> 00:27:07,400 saw one of your own men killing a 289 00:27:07,400 --> 00:27:09,920 Japanese. You better tell me who's the 290 00:27:09,920 --> 00:27:12,640 murderer. Don't try to deny 291 00:27:12,640 --> 00:27:15,600 it. HuhThat couldn't be. 292 00:27:16,440 --> 00:27:19,280 Don't give me that. If I find you 293 00:27:19,280 --> 00:27:20,400 hiding the murderer, hmm 294 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 you'll be in big trouble. It's 295 00:27:25,960 --> 00:27:28,880 all true. Get all of your people out 296 00:27:28,880 --> 00:27:31,600 here. I want to see 297 00:27:31,600 --> 00:27:34,440 them. Our people are all right 298 00:27:34,440 --> 00:27:34,880 here. 299 00:27:39,360 --> 00:27:40,960 Go inside and sit. Yes. 300 00:27:44,080 --> 00:27:44,480 Over there. 301 00:28:42,960 --> 00:28:45,920 Have some manners. Get lost. It's none of 302 00:28:45,920 --> 00:28:48,560 your business. Yes. 303 00:28:49,200 --> 00:28:51,680 Not here. Not here. 304 00:28:53,320 --> 00:28:55,840 Not here. 305 00:28:56,1000 --> 00:28:59,840 Not here. Not here. Not here. 306 00:29:04,640 --> 00:29:05,520 I'm telling you. 307 00:29:07,680 --> 00:29:09,280 Whoever knows the whereabouts of this 308 00:29:09,280 --> 00:29:10,960 murderer, I'll have his head. 309 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 If you try to hide him, 310 00:29:16,400 --> 00:29:17,360 I'll find him. 311 00:29:23,710 --> 00:29:24,750 Take down that tablet. 312 00:29:30,530 --> 00:29:31,810 Destroy it now, right? 313 00:29:38,530 --> 00:29:41,240 Hi. It's all my fault. 314 00:29:42,400 --> 00:29:44,400 I'm the one who caused all of this. No, 315 00:29:45,200 --> 00:29:46,040 you can't go out. 316 00:29:51,160 --> 00:29:51,680 Minkid. 317 00:29:56,720 --> 00:29:58,240 Under the rule of the Japanese, 318 00:29:59,840 --> 00:30:00,880 after a while, 319 00:30:02,880 --> 00:30:04,400 everyone became used to it. 320 00:30:07,200 --> 00:30:08,880 We've forgotten our race. 321 00:30:16,960 --> 00:30:17,920 You were right. 322 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 Someone must stand up and tell the 323 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Japanese that our race is tough, too. 324 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 Don't blame yourself. Don't be 325 00:30:30,920 --> 00:30:33,120 depressed that you've hurt others. 326 00:30:34,320 --> 00:30:36,960 It doesn't matter. We're willing to doit. 327 00:30:40,880 --> 00:30:43,200 Brother Man, after you find Master, are 328 00:30:43,240 --> 00:30:44,960 you going back to Tangshan?That's right. 329 00:30:45,760 --> 00:30:48,480 Hey, what's Tangshan like?Tell me, 330 00:30:48,960 --> 00:30:51,480 is it like Taiwan?Of course, it's the 331 00:30:51,480 --> 00:30:53,1000 same. The people here have all come from 332 00:30:54,080 --> 00:30:55,920 Tangshan. Oh, 333 00:30:56,800 --> 00:30:59,720 Brother Man?HmmWhen you 334 00:30:59,720 --> 00:31:02,680 return to Tangshan, can you take me with 335 00:31:02,680 --> 00:31:05,680 you?Could you?You want to go there, too? 336 00:31:05,800 --> 00:31:07,920 What about your family?Oh, 337 00:31:09,440 --> 00:31:12,400 my parents died long ago. They left 338 00:31:12,400 --> 00:31:15,280 Brother Mi in this world. Six 339 00:31:15,280 --> 00:31:17,840 years ago, Brother Lau brought me to this 340 00:31:17,840 --> 00:31:19,840 place here. Brother Lau treated you well. 341 00:31:20,440 --> 00:31:21,840 Why'd you want to go to Tangshan?I... 342 00:31:26,320 --> 00:31:28,480 I'm looking for someone. Is that right? 343 00:31:29,200 --> 00:31:32,160 Who?Do I know him?Of course you know 344 00:31:32,160 --> 00:31:35,040 him. Even though 345 00:31:35,040 --> 00:31:36,240 I've never seen him, 346 00:31:38,160 --> 00:31:40,920 sooner or later, I'm going to find 347 00:31:40,920 --> 00:31:41,280 him. 348 00:31:46,200 --> 00:31:48,400 HmmAll right. After I'm through here, 349 00:31:49,360 --> 00:31:52,320 I'll take you back with me. Really? 350 00:31:52,600 --> 00:31:54,880 Of course. I wouldn't lie. 351 00:31:56,360 --> 00:31:58,640 But who knows how long I'll have to wait? 352 00:32:00,880 --> 00:32:03,840 I don't care about time. I'll wait for 353 00:32:03,840 --> 00:32:04,160 you. 354 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 Stupid prawn. Ho 355 00:33:14,720 --> 00:33:17,520 Ching needs to 356 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 explain to me where's my daughter. Where 357 00:33:19,600 --> 00:33:21,800 did she go?Ho Ching did it to the JapsHe 358 00:33:21,800 --> 00:33:23,440 even looks down on his own race. My 359 00:33:23,440 --> 00:33:26,240 sister went. I want him to explain why 360 00:33:26,240 --> 00:33:27,800 did he take my daughter?Give her to the 361 00:33:27,800 --> 00:33:30,800 JapsYeah. Come on, 362 00:33:30,800 --> 00:33:33,600 where did he go?Ho Ching, we want 363 00:33:33,760 --> 00:33:34,560 Ho Ching. 364 00:33:37,760 --> 00:33:40,640 What is it?Ho Ching, you were 365 00:33:40,640 --> 00:33:42,880 always on our side. Why did you take my 366 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 only sister to the Japanese?What did you 367 00:33:45,880 --> 00:33:48,880 do that for?What 368 00:33:48,880 --> 00:33:50,840 about your daughter?Why didn't she go? 369 00:33:50,840 --> 00:33:52,920 Why'd you take my daughter?You don't 370 00:33:52,920 --> 00:33:55,840 understand the situation. I don't 371 00:33:55,840 --> 00:33:58,640 blame you for it. I did this 372 00:33:58,640 --> 00:34:01,600 because of our village. I was forced 373 00:34:01,600 --> 00:34:04,480 to make this sacrifice. But I 374 00:34:04,480 --> 00:34:05,680 can tell you one thing. 375 00:34:07,600 --> 00:34:08,800 My daughter, Xiulan. 376 00:34:10,720 --> 00:34:13,520 She went too. HuhIs that true? 377 00:34:13,680 --> 00:34:16,160 Really. Because of us, all the girls in 378 00:34:16,160 --> 00:34:17,520 the village were sent to the Japanese. 379 00:34:17,760 --> 00:34:18,560 Oh, let's go! 380 00:34:21,040 --> 00:34:22,480 Huiying, wait for me here. 381 00:34:35,400 --> 00:34:35,600 Come 382 00:34:40,880 --> 00:34:40,960 on! 383 00:34:45,120 --> 00:34:47,440 Damn you! Try to resist me! 384 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 I'm gonna have you tonight! 385 00:35:12,080 --> 00:35:15,040 I got you 386 00:35:15,040 --> 00:35:15,440 now! Don't 387 00:35:21,040 --> 00:35:23,920 you bother me?Sing a song for 388 00:35:24,560 --> 00:35:27,040 us, all right?I don't know how to sing. 389 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 What a song. I'd rather you not sing it. 390 00:37:39,1000 --> 00:37:41,680 Forget about him. Let's drink. 391 00:37:43,280 --> 00:37:46,240 Hey, look, she's she's out already. 392 00:37:46,920 --> 00:37:49,680 That's I know. He's so useless. Hey, 393 00:37:49,840 --> 00:37:51,440 you think he's built so big and strong? 394 00:37:51,760 --> 00:37:53,200 He's actually as weak as a nerd. 395 00:38:06,320 --> 00:38:07,1000 Saito, what happened? 396 00:38:10,880 --> 00:38:13,720 She she kicked me in the 397 00:38:13,720 --> 00:38:14,960 groin. Huh 398 00:38:16,720 --> 00:38:18,960 You have some nerve. Go ahead, Sido. 399 00:38:22,560 --> 00:38:25,280 Damn you. Don't hit her. Don't hit her. 400 00:38:29,440 --> 00:38:30,400 Drag her into the back. 401 00:38:38,240 --> 00:38:38,880 Brother. 402 00:38:58,760 --> 00:38:59,200 Get him! 403 00:39:20,840 --> 00:39:23,440 well You're here. 404 00:39:24,320 --> 00:39:26,760 Brother, take them back. All right, let's 405 00:39:26,760 --> 00:39:27,040 go. Oh, 406 00:39:35,430 --> 00:39:38,190 come on, hurry, hurry. Hurry up. Let's 407 00:39:38,190 --> 00:39:41,070 go. Hey, be careful this one, calm down. 408 00:39:41,510 --> 00:39:41,670 Let's 409 00:39:45,710 --> 00:39:46,630 get away. 410 00:40:20,640 --> 00:40:21,800 Come on. Let's go. Let's go. I'm all 411 00:40:21,800 --> 00:40:22,160 right. Let's 412 00:40:25,640 --> 00:40:26,040 go. Oh, yeah. 413 00:40:37,600 --> 00:40:40,320 Brother, I'm very tired. We'll stop 414 00:40:40,320 --> 00:40:42,800 here and wait for Brother Man. My son can 415 00:40:42,800 --> 00:40:44,400 take the others home. Their families are 416 00:40:44,400 --> 00:40:46,800 worried. Come on, let's go. Come on. OK, 417 00:40:46,800 --> 00:40:46,960 go. 418 00:40:51,800 --> 00:40:53,600 It's a good thing Brother Man got here on 419 00:40:53,600 --> 00:40:55,920 time, or else I can imagine what'll 420 00:40:55,920 --> 00:40:58,800 happen. Sula, the 421 00:40:58,800 --> 00:41:01,320 Japanese have gone too far. If we don't 422 00:41:01,320 --> 00:41:03,680 let them know, we're tough too. They'll 423 00:41:03,680 --> 00:41:05,280 keep on bullying us. 424 00:41:07,040 --> 00:41:09,440 Brother Man, about your father, is there 425 00:41:09,440 --> 00:41:12,400 any news?I 426 00:41:12,400 --> 00:41:15,160 think we can only find it out. from the 427 00:41:15,160 --> 00:41:17,920 Japanese. But right now, we got into 428 00:41:17,920 --> 00:41:20,880 trouble again. I really don't know what 429 00:41:20,880 --> 00:41:23,840 to do. Brother. Hmm 430 00:41:23,920 --> 00:41:26,120 I have a plan. What plan do you have?Tell 431 00:41:26,120 --> 00:41:27,1000 us about it. My sister has a lot of 432 00:41:27,1000 --> 00:41:30,040 little plans. Brother, you make fun of 433 00:41:30,040 --> 00:41:32,880 me, I won't tell you. OK, OK 434 00:41:33,440 --> 00:41:35,120 Tell us about it. What to do? 435 00:41:38,720 --> 00:41:40,800 Nshu Chi and Lan Fan Yi are good friends. 436 00:41:40,880 --> 00:41:43,600 Lan Fan Yi knows about the Japanese. We 437 00:41:43,600 --> 00:41:46,520 must start with Nshu Chi. We might be 438 00:41:46,520 --> 00:41:48,800 able to get something. One thing. 439 00:41:49,1000 --> 00:41:52,080 Do you think he's willing?Of course he 440 00:41:52,080 --> 00:41:54,160 is. If you have money, he'll do anything. 441 00:42:11,760 --> 00:42:14,280 Su Chi. HuhLet me tell you the truth. 442 00:42:15,200 --> 00:42:17,960 Old Master Man died a long time ago. Oh, 443 00:42:17,960 --> 00:42:20,080 what happened?Who was it that killed him? 444 00:42:21,360 --> 00:42:23,1000 The Japanese killed that old man. He 445 00:42:23,1000 --> 00:42:26,160 wouldn't teach them Kung Fu. Tell me, 446 00:42:26,560 --> 00:42:29,440 didn't he deserve it?Oh, when 447 00:42:29,440 --> 00:42:32,400 was he killed?The day he went 448 00:42:32,400 --> 00:42:33,520 back to Tangshan. 449 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 He thought the Japanese would really let 450 00:42:38,640 --> 00:42:39,360 him go, 451 00:42:41,1000 --> 00:42:43,640 but he never thought that they were 452 00:42:43,640 --> 00:42:46,320 hiding in the forest. He didn't last too 453 00:42:46,320 --> 00:42:49,040 long in the ambush. That's why 454 00:42:49,120 --> 00:42:51,360 someone from Tangshan came looking for 455 00:42:51,360 --> 00:42:54,040 him. Who came from 456 00:42:54,040 --> 00:42:55,680 Tangshan?Who? 457 00:42:56,800 --> 00:42:59,160 Master Man's son. He's looking for his 458 00:42:59,160 --> 00:43:01,920 dad. This gold piece here was given to me 459 00:43:01,920 --> 00:43:04,360 by his daughter, Siu Lan. She wants me to 460 00:43:04,360 --> 00:43:07,360 find out if I can find anything. Tsuchi, 461 00:43:07,440 --> 00:43:08,240 don't you tell them. 462 00:43:10,320 --> 00:43:12,880 My life is in danger. If you tell them, 463 00:43:13,120 --> 00:43:13,920 I'll be in trouble. 464 00:43:16,320 --> 00:43:18,480 How's this?If I 465 00:43:19,120 --> 00:43:21,280 told them it was the Japanese, he would 466 00:43:21,280 --> 00:43:23,280 never dare touch the Japanese. Aye, 467 00:43:23,400 --> 00:43:25,520 that's right. We can add something more. 468 00:43:26,240 --> 00:43:28,320 We'll tell the Japanese it was them who 469 00:43:28,320 --> 00:43:30,680 killed their friends. Yeah, that's what 470 00:43:30,680 --> 00:43:33,520 we should have done. We're 471 00:43:33,520 --> 00:43:35,360 going to finish them off. 472 00:43:55,120 --> 00:43:55,440 Oh. Oh. 473 00:43:58,160 --> 00:44:00,320 Huyen, where'd you get this?This is our 474 00:44:00,320 --> 00:44:03,320 family's. Oh, Master Man gave it 475 00:44:03,320 --> 00:44:05,560 to me. He gave it to you?What for?What 476 00:44:05,560 --> 00:44:07,360 else did he say to you?He said... he... 477 00:44:11,520 --> 00:44:14,400 um.. He 478 00:44:14,400 --> 00:44:17,280 said... it's a present 479 00:44:17,280 --> 00:44:19,520 for you. Huyen, why didn't you tell me 480 00:44:19,520 --> 00:44:19,760 earlier? 481 00:44:22,160 --> 00:44:23,920 Before Master Man left Taiwan for 482 00:44:23,960 --> 00:44:26,800 Tangshan, I also 483 00:44:26,800 --> 00:44:29,440 gave you an embroidery. I had 484 00:44:30,080 --> 00:44:32,880 my name sewn on it. There's a jade 485 00:44:32,880 --> 00:44:33,920 pendant inside. 486 00:44:36,080 --> 00:44:37,840 I asked him to give it to you for me, 487 00:44:39,440 --> 00:44:42,240 but now he has 488 00:44:42,240 --> 00:44:45,080 disappeared with the 489 00:44:45,080 --> 00:44:47,800 embroidery. I don't know where he could 490 00:44:47,800 --> 00:44:50,640 be. I'm going to find my 491 00:44:50,640 --> 00:44:52,160 father. And the embroidery too. 492 00:44:53,600 --> 00:44:54,040 Mean kid. 493 00:44:59,040 --> 00:45:01,600 Good, goodYou've been loyal to the 494 00:45:01,600 --> 00:45:04,400 Japanese Empire. I'll reward you well. 495 00:45:04,920 --> 00:45:06,560 Thank you very much, Captain. Thank you. 496 00:45:06,720 --> 00:45:08,440 Thank you. If there's any more 497 00:45:08,440 --> 00:45:09,1000 information, let me help you. 498 00:45:12,800 --> 00:45:15,800 Huh You take 499 00:45:15,800 --> 00:45:17,1000 this first. It's a reward for you. 500 00:45:18,720 --> 00:45:20,880 Thank you very much, Captain. Thank you 501 00:45:20,880 --> 00:45:23,440 very much. Thank you. You can go back 502 00:45:23,440 --> 00:45:25,520 now. I'll get Nam Phanier if there's 503 00:45:25,520 --> 00:45:26,440 anything else. Huh 504 00:45:31,160 --> 00:45:33,120 Yes, Captain. Please excuse me. 505 00:45:37,920 --> 00:45:40,080 Nam Phanier. Inform the guards to get 506 00:45:40,080 --> 00:45:42,800 ready. Yes. Reporting, 507 00:45:42,840 --> 00:45:44,960 Captain. Aren't you going to the harbor 508 00:45:45,280 --> 00:45:46,240 to welcome our kiss? 509 00:45:48,960 --> 00:45:51,920 Hey, you can go and welcome him for 510 00:45:51,920 --> 00:45:54,880 me. I have to go to Ying Wai and Po 511 00:45:54,880 --> 00:45:56,480 Ching to catch my murder. 512 00:45:58,240 --> 00:46:01,200 Sulan, this money. I can't take it. 513 00:46:02,160 --> 00:46:04,720 How come?It's like this. 514 00:46:04,960 --> 00:46:07,680 I've asked him, he said. The Japanese. He 515 00:46:07,680 --> 00:46:10,160 doesn't know either. Did you ask him 516 00:46:10,160 --> 00:46:12,880 already?When Master left last year, he 517 00:46:12,880 --> 00:46:14,520 should at least remember something like. 518 00:46:14,840 --> 00:46:16,800 Which dock did Master Board his ship? 519 00:46:16,880 --> 00:46:19,440 Which ship did he take?Shulan. 520 00:46:19,600 --> 00:46:22,080 I've asked him. He said that it was an 521 00:46:22,080 --> 00:46:24,880 Eastern Port ship. It's a Japanese ship 522 00:46:25,120 --> 00:46:27,840 called Something Empire. 523 00:46:28,560 --> 00:46:31,200 You're wrong. Eastern Port don't make any 524 00:46:31,200 --> 00:46:32,560 Japanese ships. 525 00:46:34,720 --> 00:46:36,720 Actually, I don't really know. 526 00:46:37,1000 --> 00:46:40,560 Maybe I heard it wrong. Shulan. 527 00:46:40,880 --> 00:46:43,200 Strange. Why are you so concerned about 528 00:46:43,200 --> 00:46:45,120 Master Man?Because 529 00:46:46,960 --> 00:46:48,880 I haven't seen him for over a year. I 530 00:46:48,880 --> 00:46:51,800 miss him very much. That's why I want to 531 00:46:51,800 --> 00:46:54,640 find out about him. I 532 00:46:54,640 --> 00:46:57,080 don't think so. I believe you're not the 533 00:46:57,080 --> 00:46:59,1000 one who wants to know. HuhWho else would 534 00:46:59,1000 --> 00:47:02,080 want to know?You're crazy. 535 00:47:03,600 --> 00:47:06,480 I'm not crazy at all. I was 536 00:47:06,480 --> 00:47:08,960 wondering, why do you do all these things 537 00:47:08,960 --> 00:47:11,680 for him?HuhWho do you 538 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 mean?My main kid. Master Man's 539 00:47:14,480 --> 00:47:17,400 son. Shuji. Doesn't 540 00:47:17,400 --> 00:47:19,920 matter who wants to know. You can help. 541 00:47:20,440 --> 00:47:23,120 Then go ahead. If not, then 542 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 forget it. Anyways, I'm not 543 00:47:25,960 --> 00:47:28,720 treating you bad. Yes, yes, of 544 00:47:28,720 --> 00:47:30,640 course, Yulan. Your problem is my 545 00:47:30,640 --> 00:47:32,480 problem. I will help you. I will help 546 00:47:32,480 --> 00:47:35,120 you. But 547 00:47:35,680 --> 00:47:38,400 there's very bad news to tell you. What 548 00:47:38,440 --> 00:47:38,720 is it? 549 00:47:41,280 --> 00:47:41,840 This. 550 00:47:46,640 --> 00:47:49,200 The Japanese know that Man Made Kid is 551 00:47:49,200 --> 00:47:52,160 Master Man's son. Also, he 552 00:47:52,160 --> 00:47:53,720 knows that he's the man who killed the 553 00:47:53,720 --> 00:47:56,480 Japanese. The 554 00:47:56,480 --> 00:47:59,440 captain put an order out. He's 555 00:47:59,440 --> 00:48:02,240 coming for him. What?He knows 556 00:48:02,240 --> 00:48:04,800 already?I I have to go 557 00:48:04,800 --> 00:48:05,360 first. 558 00:48:17,120 --> 00:48:17,800 We're almost there. 559 00:48:32,160 --> 00:48:33,1000 Seize them. Seize them. Seize them in 560 00:48:34,520 --> 00:48:34,640 there. 561 00:48:44,240 --> 00:48:45,560 Get him. Get him. Get 562 00:48:51,920 --> 00:48:54,240 him. Hey, hey 563 00:48:55,040 --> 00:48:57,160 What's going on?You can't do this to us. 564 00:48:57,160 --> 00:49:00,080 HmmYou dare 565 00:49:00,080 --> 00:49:02,160 hire a vicious murderer. You've got 566 00:49:02,160 --> 00:49:04,720 nerve. Where is he now? 567 00:49:06,120 --> 00:49:07,920 What are you saying?Didn't you make a 568 00:49:07,920 --> 00:49:10,400 search already?There's no murderer here. 569 00:49:12,960 --> 00:49:15,680 I'm telling you now. Someone 570 00:49:15,680 --> 00:49:16,1000 informed me that you're hiding a 571 00:49:16,1000 --> 00:49:19,960 murderer. I think you'd better tell 572 00:49:19,960 --> 00:49:22,800 me where he is. If you let me 573 00:49:22,800 --> 00:49:24,880 find him here, then you'll all be 574 00:49:24,880 --> 00:49:27,600 prosecuted. Namfan Yi. I don't 575 00:49:27,600 --> 00:49:30,160 scare easily, you know, especially by a 576 00:49:30,160 --> 00:49:32,760 person like you. You know there's a limit 577 00:49:32,760 --> 00:49:35,680 to my patience. Listen. If you're 578 00:49:35,680 --> 00:49:37,880 trying to frame me, then I will fight you 579 00:49:37,880 --> 00:49:40,800 to the end. I'm not scared of you. 580 00:49:43,360 --> 00:49:45,440 You dare go against the Japanese?Huh 581 00:49:45,680 --> 00:49:47,680 We've all been very patient with you. We 582 00:49:47,680 --> 00:49:50,360 listen to you. You better not push your 583 00:49:50,360 --> 00:49:51,280 luck too far. 584 00:49:53,880 --> 00:49:56,720 What's that mean?I didn't force this on 585 00:49:56,720 --> 00:49:59,120 you. Someone saw one of your men, 586 00:49:59,360 --> 00:50:00,560 together with the murderer. 587 00:50:02,680 --> 00:50:05,040 Listen, if you didn't hide the murderer, 588 00:50:05,840 --> 00:50:07,920 Then let us make a search. 589 00:50:09,840 --> 00:50:11,280 All right, go ahead. 590 00:50:13,120 --> 00:50:15,920 Go on. Come on, come onWhat are you doing? 591 00:50:18,840 --> 00:50:21,520 Hey, that little girl is pretty 592 00:50:21,520 --> 00:50:22,200 cute, huh 593 00:50:34,960 --> 00:50:35,480 Not here. 594 00:50:38,1000 --> 00:50:41,600 Not here. Not here. 595 00:50:42,640 --> 00:50:43,680 Not here. Not here. 596 00:50:45,520 --> 00:50:47,680 Not here. Hey, 597 00:50:48,640 --> 00:50:51,600 what now?We searched everywhere. 598 00:50:51,680 --> 00:50:54,280 No one's here. Someone must have told the 599 00:50:54,280 --> 00:50:56,560 murderer and he got away. Huh 600 00:50:57,120 --> 00:50:59,600 The murderer got away. I want you to 601 00:50:59,600 --> 00:51:01,880 seize all the people here. Hey, you 602 00:51:01,920 --> 00:51:03,520 searched already and there's no one here. 603 00:51:03,600 --> 00:51:05,520 What do you want with us?Shut your mouth. 604 00:51:06,880 --> 00:51:07,440 Get them. 605 00:52:56,160 --> 00:52:56,640 Hold it. 606 00:52:59,920 --> 00:53:00,840 Get him. Right. 607 00:54:00,840 --> 00:54:03,680 Don't you move. If you fight again, 608 00:54:04,240 --> 00:54:05,160 I'm going to kill her. Go on. 609 00:54:09,200 --> 00:54:11,680 Come on, move it. Come on. Hurry up. 610 00:54:11,1000 --> 00:54:13,600 Hurry up. Get along. Move it on. Come on. 611 00:54:13,600 --> 00:54:16,120 Hurry up. Faster. Get your ass moving. 612 00:54:16,240 --> 00:54:18,720 Come on. Come onMove. Get 613 00:54:19,520 --> 00:54:21,920 over there. Come on. 614 00:54:24,320 --> 00:54:27,320 Get on. Actually, bastard Move! 615 00:54:27,320 --> 00:54:28,240 Move! Come on! 616 00:54:31,400 --> 00:54:33,520 Hey, wait a minute. Take them to the 617 00:54:33,520 --> 00:54:35,760 forest immediately. Wait for Manming Kid. 618 00:54:36,640 --> 00:54:38,640 I'm going to poaching right now. Hurry 619 00:54:38,640 --> 00:54:39,040 up! Hurry up! 620 00:54:59,280 --> 00:55:00,600 Brother Man! Brother Man! 621 00:55:02,720 --> 00:55:03,120 Brother Man! 622 00:55:05,520 --> 00:55:08,160 Brother Man! We're in trouble. 623 00:55:08,480 --> 00:55:09,760 The Japanese couldn't find you in the 624 00:55:09,760 --> 00:55:11,400 club, so they took Poor Ying and the rest 625 00:55:11,400 --> 00:55:13,520 of them into the forest. HuhWhat should 626 00:55:13,520 --> 00:55:15,840 we do?It's all my damn fault. 627 00:55:17,800 --> 00:55:19,880 Brother Man, where are you going?I'm 628 00:55:19,880 --> 00:55:21,280 going to the Japanese to exchange for 629 00:55:21,280 --> 00:55:23,760 myself. You can't go. They're going to 630 00:55:23,760 --> 00:55:26,560 kill you. That doesn't matter to me. 631 00:55:27,200 --> 00:55:29,280 I can't let them die for me. If I did, 632 00:55:29,920 --> 00:55:32,920 what good is it to be alive?You can't 633 00:55:32,920 --> 00:55:34,720 say that. If you go now, the Japanese 634 00:55:34,720 --> 00:55:36,320 won't let them go. You should know that. 635 00:55:36,640 --> 00:55:38,880 They wouldn't. They only want me. If I 636 00:55:38,880 --> 00:55:40,760 surrender, they'll release Brother Lanpui 637 00:55:40,760 --> 00:55:43,520 Ying from captivity. Brother Man, you 638 00:55:43,520 --> 00:55:45,320 don't know them well. The Japanese are 639 00:55:45,320 --> 00:55:47,920 very cruel. Don't be so hasty. 640 00:55:48,160 --> 00:55:50,240 We'll think of a way to save them. The 641 00:55:50,240 --> 00:55:51,640 way things have happened, I don't know 642 00:55:51,640 --> 00:55:54,640 what to do. I 643 00:55:54,640 --> 00:55:57,280 know. Shuji. Find 644 00:55:57,280 --> 00:55:59,440 Shuji. No need. 645 00:56:02,880 --> 00:56:05,440 I'm already here. Oh, Shuji, 646 00:56:06,240 --> 00:56:09,200 how do you know we're here?I not only 647 00:56:09,200 --> 00:56:11,520 know, the Japanese know. 648 00:56:14,160 --> 00:56:16,400 You took my money and double-crossed me. 649 00:56:17,200 --> 00:56:18,400 I like your money, 650 00:56:20,080 --> 00:56:22,920 but I also like their money. You, 651 00:56:23,040 --> 00:56:25,920 youMy family 652 00:56:25,920 --> 00:56:28,920 treated you so well. You dare become a 653 00:56:28,920 --> 00:56:31,680 traitor and double-cross us. So what? 654 00:56:32,400 --> 00:56:35,280 Did your family ever give me money?As 655 00:56:35,280 --> 00:56:37,440 long as I have money, I can do anything. 656 00:56:39,840 --> 00:56:41,760 Aung Soo Chi, don't bother with that. 657 00:56:42,080 --> 00:56:42,880 Take them, Captain. 658 00:57:22,480 --> 00:57:23,600 Where are you going?Let 659 00:57:28,360 --> 00:57:29,600 me go. Let me go. 660 00:57:47,360 --> 00:57:48,480 Still on. Still on. 661 00:57:54,080 --> 00:57:56,840 I'm all right. I'm 662 00:57:57,1000 --> 00:58:00,640 all right. You can take me 663 00:58:01,920 --> 00:58:04,720 home. Let's go home, OK?Let's 664 00:58:04,880 --> 00:58:04,1000 go 665 00:58:07,840 --> 00:58:10,640 home. Still on. 666 00:58:10,640 --> 00:58:11,280 Still on. 667 00:58:28,320 --> 00:58:30,480 If you don't tell me where your son is, 668 00:58:31,680 --> 00:58:33,520 I'm going to kill everyone here. 669 00:58:34,400 --> 00:58:37,360 Captain, my son left home last night and 670 00:58:37,360 --> 00:58:39,1000 hasn't been home since. I really don't 671 00:58:39,1000 --> 00:58:42,480 know where he could have gone, and I 672 00:58:42,480 --> 00:58:44,280 don't know what he could have done. You 673 00:58:44,280 --> 00:58:46,040 don't know?I'm telling you, 674 00:58:47,280 --> 00:58:49,760 your son and that Man Ching Chang son, 675 00:58:50,520 --> 00:58:52,960 his name is Man Ming Kit. 676 00:58:54,080 --> 00:58:56,240 He came into our society late last night. 677 00:58:57,280 --> 00:58:59,680 And beat my guards. Do you know that? 678 00:59:04,720 --> 00:59:05,520 Ah He wouldn't. 679 00:59:07,920 --> 00:59:10,400 Your son's not home. His father will be 680 00:59:10,400 --> 00:59:13,200 punished. Hang him up. 681 00:59:13,920 --> 00:59:14,400 Yes. 682 00:59:18,720 --> 00:59:20,160 Hey, you can't beat poaching. He's 683 00:59:20,160 --> 00:59:21,400 innocent. He's innocent. 684 00:59:24,880 --> 00:59:27,840 Hold it. They 685 00:59:27,840 --> 00:59:28,960 have nothing to do with it. 686 00:59:31,680 --> 00:59:34,480 Let me be responsible. Good. 687 00:59:36,080 --> 00:59:39,040 GoodVery good. Hang him up. 688 00:59:39,600 --> 00:59:42,240 Right first. Let me see if your 689 00:59:42,240 --> 00:59:44,320 son would come to save his father. 690 01:00:05,760 --> 01:00:05,920 ohh Hey, 691 01:00:10,920 --> 01:00:12,040 don't beat him! Hey, hey 692 01:00:19,1000 --> 01:00:22,960 Pick up! Do you know where your son 693 01:00:22,960 --> 01:00:23,920 is hiding now? 694 01:00:27,760 --> 01:00:30,320 Matsosaki, don't ask. 695 01:00:31,600 --> 01:00:34,160 I'm telling you, my son's run 696 01:00:34,160 --> 01:00:36,1000 away. You'll never, never 697 01:00:36,1000 --> 01:00:38,080 be able to catch him. Hmm 698 01:00:44,880 --> 01:00:45,840 You're mad. 699 01:00:48,080 --> 01:00:50,960 Beat me. I've had enough of all you 700 01:00:50,960 --> 01:00:53,920 Japanese. If it 701 01:00:53,920 --> 01:00:56,920 wasn't for all the villagers, I wouldn't 702 01:00:56,920 --> 01:00:59,720 be alive today. You 703 01:00:59,760 --> 01:01:02,160 made us into your slaves, your 704 01:01:02,160 --> 01:01:05,080 cows, and we have to give you all the 705 01:01:05,080 --> 01:01:07,800 money we've earned. And you still 706 01:01:07,800 --> 01:01:10,320 insult us and beat us. 707 01:01:11,440 --> 01:01:13,1000 How come?How come?Beat him 708 01:01:14,560 --> 01:01:16,400 to death. 709 01:01:29,120 --> 01:01:29,160 ohh 710 01:01:32,400 --> 01:01:34,880 Guys. Yes. Let's 711 01:01:35,840 --> 01:01:35,1000 go. 712 01:02:03,840 --> 01:02:06,800 Sulong, Uncle Hong, you may rest 713 01:02:06,800 --> 01:02:09,520 in peace. I will avenge your death. Allthe 714 01:02:12,1000 --> 01:02:13,200 man, 715 01:02:16,240 --> 01:02:18,680 all the man, all the man. 716 01:02:20,560 --> 01:02:23,360 The potion is dead. Everybody's dead. 717 01:02:23,520 --> 01:02:23,880 What's that? 718 01:02:28,080 --> 01:02:28,600 Dad. Dad. Dad. 719 01:02:36,800 --> 01:02:37,120 Eat. 720 01:02:52,560 --> 01:02:55,400 What a rough day today. Let's go 721 01:02:55,400 --> 01:02:57,920 inside. All right. 722 01:03:00,640 --> 01:03:01,040 Hey. 723 01:03:03,680 --> 01:03:06,120 Nasty. It's daytime. Are you 724 01:03:06,160 --> 01:03:09,120 crazy?What's wrong with that?It's 725 01:03:09,120 --> 01:03:10,560 our home. No one will come. Umm 726 01:03:33,440 --> 01:03:36,400 FannyFannyFanny 727 01:03:37,120 --> 01:03:39,080 Open the door. Who's there? 728 01:03:39,960 --> 01:03:42,560 What do you want?I'm Shuqi. 729 01:03:42,1000 --> 01:03:45,360 This is very urgent. What's so urgent now? 730 01:03:45,600 --> 01:03:48,160 Tell me later. Uh, that's too late. 731 01:03:48,480 --> 01:03:50,400 It's very important. Open the door now. 732 01:03:50,640 --> 01:03:51,760 Hey, open the door. 733 01:03:54,400 --> 01:03:57,040 What is it?We're in trouble. The Japanese 734 01:03:57,040 --> 01:03:58,1000 killed Po Ching and her daughter. The 735 01:03:58,1000 --> 01:04:01,040 villagers are gathering together. They're 736 01:04:01,040 --> 01:04:03,120 sure going to start something. They hit 737 01:04:03,120 --> 01:04:04,960 you the most. I think you better hide. 738 01:04:06,680 --> 01:04:08,440 What about the Japanese?They can stop 739 01:04:08,440 --> 01:04:11,320 them. Ah The Japanese can't even take 740 01:04:11,320 --> 01:04:12,720 care of themselves. They're in trouble 741 01:04:12,720 --> 01:04:15,440 too. I think you'd better start running. 742 01:04:16,640 --> 01:04:18,720 What's going on?You woke me 743 01:04:20,080 --> 01:04:21,200 up. Don't go to sleep now, you better 744 01:04:21,200 --> 01:04:23,760 stop packing and come with me. Come on, 745 01:04:23,760 --> 01:04:23,920 come 746 01:04:30,800 --> 01:04:32,240 onFanny hurry. 747 01:04:34,560 --> 01:04:36,280 Man, man, man mean kid. 748 01:04:37,680 --> 01:04:40,480 You brother man. Yuqi, 749 01:04:40,760 --> 01:04:41,760 what do you have to say now? 750 01:04:43,680 --> 01:04:45,360 I didn't mean to hurt Sulan. 751 01:04:47,200 --> 01:04:48,960 But you meant to put me away. Oh, no, no, 752 01:04:48,960 --> 01:04:51,920 no, noBrother, man, it's all 753 01:04:51,920 --> 01:04:54,640 my fault. I beg you. I beg 754 01:04:54,640 --> 01:04:57,600 you. Please spare my life. Please. 755 01:04:59,920 --> 01:05:02,800 I have money. It's all yours. All 756 01:05:02,800 --> 01:05:05,600 yours. You better keep it. You ought to 757 01:05:05,600 --> 01:05:06,480 use for it in hell. 758 01:05:10,960 --> 01:05:11,360 I want. 759 01:05:20,1000 --> 01:05:22,960 Mr. Man, Mr. Man, I have nothing to do 760 01:05:22,960 --> 01:05:23,520 with him. 761 01:05:27,840 --> 01:05:30,400 Where'd you get this?Talk, talk 762 01:05:32,880 --> 01:05:35,760 He gave it. Where'd you get it?I 763 01:05:35,760 --> 01:05:38,760 found it on the road. Nonsense. If you 764 01:05:38,760 --> 01:05:40,320 don't tell the truth, you'll be just like 765 01:05:40,320 --> 01:05:40,480 him. 766 01:05:46,320 --> 01:05:49,120 Talk, talkAll 767 01:05:49,120 --> 01:05:50,240 right, all right 768 01:05:52,880 --> 01:05:55,440 Last summer, when Master Man returned to 769 01:05:55,440 --> 01:05:58,120 Tongshan, the captain ordered me and the 770 01:05:58,120 --> 01:06:01,040 Japanese guards to wait for him. And 771 01:06:01,040 --> 01:06:03,680 so we killed him. This. 772 01:06:04,480 --> 01:06:07,040 I got it from Master Man. That's all. 773 01:06:07,1000 --> 01:06:10,400 Sold you who killed my father?I only now 774 01:06:10,480 --> 01:06:13,400 know it. Am I right?You can't blame 775 01:06:13,400 --> 01:06:15,960 me for this murder. I was ordered by the 776 01:06:15,1000 --> 01:06:18,440 captain. You no good traitor. I don't 777 01:06:18,440 --> 01:06:20,440 know how many people you've killed. I'm 778 01:06:20,440 --> 01:06:21,480 gonna get revenge for them. Ohh 779 01:06:53,600 --> 01:06:55,720 Don't get them! 780 01:06:56,560 --> 01:06:58,200 Don't get them! 781 01:06:59,680 --> 01:07:01,480 Can you tell me where Man Mean Kid is 782 01:07:01,480 --> 01:07:04,280 hiding now?HuhI don't 783 01:07:04,280 --> 01:07:06,320 know. I wouldn't tell you, even if I 784 01:07:06,320 --> 01:07:08,920 knew. It's fine with me. We'll wait for 785 01:07:08,920 --> 01:07:11,040 him here. He'll show up sooner or later. 786 01:07:12,080 --> 01:07:12,960 Beat him to death! 787 01:07:25,960 --> 01:07:26,080 Get 788 01:07:31,120 --> 01:07:31,240 away. 789 01:07:36,880 --> 01:07:38,640 Get away! Get away! 790 01:07:46,160 --> 01:07:47,200 Get away! 791 01:08:14,100 --> 01:08:14,660 Get him! 792 01:08:50,320 --> 01:08:51,720 Captain. Captain. 793 01:08:52,560 --> 01:08:55,120 Captain. We're in trouble. Captain. 794 01:08:55,240 --> 01:08:58,200 Captain. No, Captain. 795 01:08:59,200 --> 01:09:01,440 What's happening?Time I was killed by 796 01:09:03,080 --> 01:09:04,960 them. HuhWas that true? 797 01:09:52,960 --> 01:09:54,560 Hey, wait for me here. 798 01:09:59,840 --> 01:10:00,400 Don't cry. Huh 799 01:10:02,960 --> 01:10:04,240 See what's happening?Yes. 800 01:10:17,920 --> 01:10:19,040 I'm gonna kill you today. Huh 801 01:10:20,880 --> 01:10:21,440 Get him! 802 01:11:28,560 --> 01:11:28,840 well 803 01:11:36,480 --> 01:11:36,720 I'll 804 01:11:47,520 --> 01:11:48,160 leave them to you. 805 01:11:58,160 --> 01:12:00,080 What is it?Oh, I'm sorry. 806 01:13:04,600 --> 01:13:06,240 yeah My brother! My 807 01:13:09,360 --> 01:13:09,600 brother! 808 01:13:15,920 --> 01:13:16,600 Oh, my 809 01:13:27,360 --> 01:13:27,600 brother! 810 01:17:47,880 --> 01:17:48,640 Hey, get him! 811 01:20:18,400 --> 01:20:18,720 Brother. 812 01:20:30,880 --> 01:20:33,360 Brother. Brother. I'm all right. I'm 813 01:20:34,080 --> 01:20:34,640 all right. 814 01:20:37,440 --> 01:20:40,080 Sister. I I 815 01:20:52,320 --> 01:20:55,240 Bravo! Huh 816 01:21:02,560 --> 01:21:03,040 Over 817 01:21:06,080 --> 01:21:06,240 there! 818 01:23:09,840 --> 01:23:10,720 Go after him. 819 01:23:16,880 --> 01:23:17,360 Let's go. 820 01:24:57,120 --> 01:24:57,600 Let's go. 821 01:25:11,600 --> 01:25:12,560 Wayne, Wayne. 822 01:25:14,1000 --> 01:25:17,600 Don't worry about me. I'm all right. Go 823 01:25:17,600 --> 01:25:19,920 after the captain. Hurry. Hurry 824 01:25:35,680 --> 01:25:35,760 up. 825 01:26:41,520 --> 01:26:41,1000 Queen. 826 01:26:44,200 --> 01:26:46,560 Queen. Are you all right? 827 01:26:47,280 --> 01:26:49,840 I'm... glad that you... 828 01:26:50,720 --> 01:26:52,880 got revenge for your father. 829 01:26:54,880 --> 01:26:55,680 I've got this. 830 01:26:57,1000 --> 01:27:00,240 As for you. Keep it. 53562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.