All language subtitles for Breaking.In.S02E13.Episode.XIII.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:07,541 Morning, boss. 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,510 Top of the morning to you. Got a little mission for you. 3 00:00:09,577 --> 00:00:10,878 I'm kind of busy. 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,313 You got 15 seconds to defuse this bomb, 5 00:00:12,380 --> 00:00:13,647 or we're all pink mist. 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,484 What? No! I'm a hacker! I don't know how to do this! 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,586 Consider it a pop quiz. 8 00:00:18,652 --> 00:00:20,288 Uh... 9 00:00:20,354 --> 00:00:21,822 (BEEPING) Uh... Uh... 10 00:00:21,889 --> 00:00:24,858 Oh, no, I don't... Uh, uh... Google. Google. 11 00:00:24,925 --> 00:00:27,128 Okay. "Giant bombs." 12 00:00:27,195 --> 00:00:29,063 No, no, not Nicolas Cage movies! 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,798 (STAMMERS) 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,566 (BEEPING CONTINUES) 15 00:00:32,633 --> 00:00:34,502 I'm gonna die! I'm gonna die! 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,504 (BEEPING CONTINUES) 17 00:00:38,706 --> 00:00:40,974 Oh! (BEEPING STOPS) 18 00:00:41,041 --> 00:00:43,877 (CHUCKLES) Classic Oz. What'd he do this time? 19 00:00:43,944 --> 00:00:47,348 Oh, dude. Another one of his stupid tests. 20 00:00:47,415 --> 00:00:48,649 Seriously, dude, I'm sick of 'em. 21 00:00:51,552 --> 00:00:52,920 Oh! 22 00:00:52,986 --> 00:00:55,423 Okay. Find your way home, using only these items. 23 00:00:55,489 --> 00:00:58,859 Bowie knife, matches, some olives. 24 00:00:59,860 --> 00:01:02,062 See you back at the office, kid! 25 00:01:02,130 --> 00:01:04,232 I mean, seriously, what is he always testing me for? 26 00:01:04,298 --> 00:01:05,999 I wish he'd just leave me alone and let me hack. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,568 I'm not a leader. 28 00:01:07,635 --> 00:01:09,303 I'll never say, "I'll allow it," like he does. 29 00:01:09,370 --> 00:01:12,039 (BRITISH ACCENT) Hello. I'm looking for my niece, Molly Hughes. 30 00:01:12,106 --> 00:01:14,842 Holy balls! It's him! It's him! Hi. 31 00:01:16,977 --> 00:01:19,113 (ANGELIC CHOIR VOCALIZING) 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,223 (LOWERED VOICE) It's him. It's Peter Mayhew. 33 00:01:29,290 --> 00:01:30,524 It's Chewbacca! 34 00:01:30,591 --> 00:01:32,260 Do you know what this means? 35 00:01:32,326 --> 00:01:33,427 This means I'm in love 36 00:01:33,494 --> 00:01:35,429 with the uncle of the woman that I'm in love with. 37 00:01:35,496 --> 00:01:37,698 (LOWERED VOICE) Okay, well, they're coming over here, so get yourself together. 38 00:01:37,765 --> 00:01:39,032 I can't, I can't. I can't. 39 00:01:39,099 --> 00:01:40,768 He was inside one of my favorite characters of all time. 40 00:01:40,834 --> 00:01:42,236 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 41 00:01:42,303 --> 00:01:44,071 Cameron, my uncle needs Oz's help. 42 00:01:44,138 --> 00:01:46,440 Uh, okay, cool. Let's go to the conference room. 43 00:01:46,507 --> 00:01:50,043 Well, actually, the conference room is currently unavailable. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,146 (PLAYING THE ENTERTAINER) 45 00:01:52,213 --> 00:01:53,947 Oh, hey, guys. Check it out. 46 00:01:54,014 --> 00:01:55,383 It's the toy piano 47 00:01:55,449 --> 00:01:58,552 from that movie with Tom Hanks where that lady rapes a kid. 48 00:01:59,587 --> 00:02:02,456 Actually, this job is rather, uh, delicate. 49 00:02:02,523 --> 00:02:05,058 Is there somewhere we could go to be more discreet? 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,527 (SNIPPING SOUND) 51 00:02:06,594 --> 00:02:08,296 What are you doing? Uh, uh, nothing. 52 00:02:10,030 --> 00:02:11,899 (IMITATES Chewbacca GROWLING) 53 00:02:11,965 --> 00:02:14,602 All right, Mr. Mayhew. You're off the grid. What's the story? 54 00:02:14,668 --> 00:02:16,704 I was in a moving picture called Star Wars. 55 00:02:16,770 --> 00:02:17,971 Hmm. 56 00:02:18,038 --> 00:02:19,940 My character was named Chewbacca. 57 00:02:20,007 --> 00:02:21,642 Um, yeah, we've all seen it. 58 00:02:21,709 --> 00:02:24,878 Uncle Peter was scheduled to do a fan convention in San Diego. 59 00:02:24,945 --> 00:02:29,517 As always, he traveled with the original Chewbacca suit. 60 00:02:29,583 --> 00:02:33,053 Someone stole it and mocked us in the process. 61 00:02:33,120 --> 00:02:35,523 Any ideas on who snaked your space mink? 62 00:02:35,589 --> 00:02:36,657 Well, it could be anyone. 63 00:02:36,724 --> 00:02:39,126 One collector offered $5 million for it, 64 00:02:39,193 --> 00:02:42,563 and my uncle is willing to pay half that for its return. 65 00:02:42,630 --> 00:02:44,698 Well, you two are in luck. 66 00:02:44,765 --> 00:02:46,600 You'll get the friends-and-family discount. 67 00:02:46,667 --> 00:02:48,035 We'll do it for $2 million flat. 68 00:02:49,002 --> 00:02:50,103 Deal. 69 00:02:50,170 --> 00:02:52,806 Do what it takes, and no questions asked. 70 00:02:52,873 --> 00:02:55,676 We're gonna punch it, Chewie. 71 00:02:55,743 --> 00:02:58,145 Molly, hold up. You never told me you're from Wookiee blood. 72 00:02:58,212 --> 00:02:59,547 You said you never saw Star Wars. 73 00:02:59,613 --> 00:03:01,415 I never did, and I never will. 74 00:03:01,482 --> 00:03:04,485 Are you crazy? That movie was the best thing in my childhood. 75 00:03:04,552 --> 00:03:06,119 Well, it was the worst thing about mine. 76 00:03:06,186 --> 00:03:07,755 (SIGHS) 77 00:03:07,821 --> 00:03:09,990 When I was a child, everyone pretended to be my friend 78 00:03:10,057 --> 00:03:12,226 just so they could meet a walking carpet. 79 00:03:12,293 --> 00:03:14,728 Kids can be so cruel. 80 00:03:14,795 --> 00:03:15,896 Can we do dinner with your uncle tonight? 81 00:03:17,365 --> 00:03:20,234 Molly. It'll be my treat. 82 00:03:20,301 --> 00:03:22,303 Dude, it's just a guy in a suit. 83 00:03:22,370 --> 00:03:23,671 You're a guy in a suit. 84 00:03:23,737 --> 00:03:24,805 Why are you doing this, man? 85 00:03:24,872 --> 00:03:26,173 Dude, 'cause I'm scary like that... 86 00:03:26,240 --> 00:03:28,676 Shutty. Look who just found the Wook-napper. 87 00:03:31,144 --> 00:03:33,180 His name is Bobby Fettman. 88 00:03:33,247 --> 00:03:35,249 They call him the Bounty Hunter. 89 00:03:35,316 --> 00:03:36,717 The Bounty Hunter? 90 00:03:36,784 --> 00:03:38,686 Legend has it he has a subterranean bunker 91 00:03:38,752 --> 00:03:41,422 with all top collectibles. It's nerd-vana. 92 00:03:41,489 --> 00:03:45,125 It makes no sense. Why would he post pictures of himself in the stolen suit? 93 00:03:45,192 --> 00:03:46,827 You don't get it! Okay? 94 00:03:46,894 --> 00:03:50,831 This is the Chewie suit. Original silky yak hair. 95 00:03:50,898 --> 00:03:53,401 If you slip it on, you gotta show it off. 96 00:03:53,467 --> 00:03:56,203 I'm glad you speak his language, but this punk is going down. 97 00:03:56,270 --> 00:03:57,571 The only thing, it's gotta be on the DL. 98 00:03:57,638 --> 00:03:59,407 Veronica cannot know about it. 99 00:03:59,473 --> 00:04:01,775 Why? Because this $2 million gives me enough 100 00:04:01,842 --> 00:04:05,713 to exercise a buyback clause in my contract with OCP. 101 00:04:05,779 --> 00:04:07,681 It's time, kiddies. (SLAPS ARMS) 102 00:04:07,748 --> 00:04:09,617 We are getting the company back. 103 00:04:09,683 --> 00:04:10,851 (IMITATES CHEWBACCA GROWLING) 104 00:04:10,918 --> 00:04:13,153 Oh, yeah. 105 00:04:13,220 --> 00:04:15,289 (WE GOT YOUR BACK PLAYING) 106 00:04:28,936 --> 00:04:30,938 * We got your back 107 00:04:33,040 --> 00:04:34,508 Okay, boys, I bought us some time. 108 00:04:34,575 --> 00:04:36,243 I challenged Vee and Creepy C that they couldn't 109 00:04:36,310 --> 00:04:37,778 play Chopsticks without screwing it up. 110 00:04:37,845 --> 00:04:39,480 (PLAYING CHOPSTICKS) 111 00:04:39,547 --> 00:04:43,784 Dun, dun, dun. Dun, dun, dun, dun. Carol! 112 00:04:43,851 --> 00:04:45,252 Sorry! I don't know this song! 113 00:04:45,319 --> 00:04:47,321 I said an "E," not a "C" sharp! 114 00:04:47,388 --> 00:04:49,490 Your hammer toe is getting in the way of your dancing! 115 00:04:49,557 --> 00:04:50,591 Sounds like we got about an hour. 116 00:04:50,658 --> 00:04:51,692 What's the skinny on Fettman? 117 00:04:51,759 --> 00:04:53,727 Did a little digging and found our in. 118 00:04:53,794 --> 00:04:56,129 Fettman spends all his time at this seedy bar in the valley, 119 00:04:56,196 --> 00:04:57,197 trying to pick up girls, 120 00:04:57,264 --> 00:04:59,066 and he's got a very specific type. 121 00:04:59,132 --> 00:05:01,301 There's a striking resemblance to... 122 00:05:02,403 --> 00:05:03,737 Veronica! 123 00:05:03,804 --> 00:05:05,973 Hey, it's really sounding great, you two. 124 00:05:06,039 --> 00:05:08,141 Uh, Vee, would you mind helping us out with a little job-ski? 125 00:05:08,208 --> 00:05:11,579 No way. Not until Carol and I nail this. 126 00:05:11,645 --> 00:05:13,581 I need you to seduce a billionaire. 127 00:05:13,647 --> 00:05:15,015 (SINGSONGY) Bye, Carol. 128 00:05:19,787 --> 00:05:22,022 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 129 00:05:22,089 --> 00:05:24,291 (GLASSES SHATTER) 130 00:05:30,364 --> 00:05:32,366 Man. This place looks kind of rough. 131 00:05:32,433 --> 00:05:35,436 You will never find a more wretched hive of scum and villainy. 132 00:05:35,503 --> 00:05:36,504 I've been to worse. 133 00:05:36,570 --> 00:05:37,571 At least this place doesn't have 134 00:05:37,638 --> 00:05:39,473 a concrete floor with a drain in the middle. 135 00:05:39,540 --> 00:05:41,975 Okay, I have eyes on Fettman. He's in the back booth. 136 00:05:42,042 --> 00:05:43,911 OZ: Let's rock 'n' roll. 137 00:05:43,977 --> 00:05:46,714 We get that phone, we hack into his life. You ready, Vee? 138 00:05:46,780 --> 00:05:48,449 Yeah, we're ready. 139 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 (THUDS) 140 00:05:52,420 --> 00:05:53,787 Oops. (CHUCKLES) 141 00:05:54,555 --> 00:05:56,957 You dropped your purse. 142 00:05:57,024 --> 00:05:58,559 (IMITATING SOUTHERN ACCENT) Oh. Why, thank you, sir. 143 00:05:58,626 --> 00:06:01,261 Do you want to sit down? Of course. (CHUCKLES) 144 00:06:01,328 --> 00:06:03,497 I'm Bobby Fettman. Can I buy you a libation? 145 00:06:03,564 --> 00:06:05,466 I'm Blanche Deveraux. 146 00:06:05,533 --> 00:06:10,070 Just a moist Southern peach waiting to be plucked. 147 00:06:10,137 --> 00:06:11,439 (CHUCKLES) 148 00:06:11,505 --> 00:06:13,541 Hello there, beautiful. Can I buy you a drink? 149 00:06:13,607 --> 00:06:15,809 Oh. Can't you see the lady is with someone? 150 00:06:15,876 --> 00:06:19,580 Oh, why, two gentleman callers? 151 00:06:19,647 --> 00:06:22,315 Are you boys gonna fight over little ol' me? 152 00:06:23,250 --> 00:06:24,652 Nah. You know what? 153 00:06:24,718 --> 00:06:27,655 On, uh, closer inspection, she's all yours. (PATS ARM) 154 00:06:29,623 --> 00:06:31,725 I swiped his cell phone. Chop chop, Cam. 155 00:06:31,792 --> 00:06:33,293 It's only a matter of time before he finds out 156 00:06:33,360 --> 00:06:35,095 about the phone and the phony accent. 157 00:06:36,764 --> 00:06:37,998 (CLICKS) 158 00:06:38,065 --> 00:06:39,199 Come on, come on, come on, come on. Okay. (BEEPS) 159 00:06:39,266 --> 00:06:41,435 Downloaded. Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 160 00:06:41,502 --> 00:06:43,771 This is what I look like when I bounce. 161 00:06:43,837 --> 00:06:45,172 You're really good at it, too. 162 00:06:45,238 --> 00:06:46,540 (LAUGHS) 163 00:06:47,441 --> 00:06:49,577 Ohh. (LAUGHS) 164 00:06:49,643 --> 00:06:51,111 (NORMAL VOICE) Okay. Thanks for the drink. I'm out of here. 165 00:06:51,178 --> 00:06:52,212 Wait, but you laugh so good. 166 00:06:52,279 --> 00:06:53,981 Hey, can I just buy you some expensive things 167 00:06:54,047 --> 00:06:56,650 sometime, um, if you like that sort of thing? 168 00:06:56,717 --> 00:06:59,820 (RESUMES SOUTHERN ACCENT) Well, I suppose I could 169 00:06:59,887 --> 00:07:01,522 dally. (CHUCKLES) 170 00:07:02,756 --> 00:07:04,825 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 171 00:07:06,059 --> 00:07:07,528 He doesn't like you. 172 00:07:07,595 --> 00:07:09,096 I'm... Sorry? 173 00:07:09,162 --> 00:07:11,765 I don't like you, either. 174 00:07:11,832 --> 00:07:13,501 This is not the dork you're looking for. 175 00:07:13,567 --> 00:07:15,569 This is not the dork we're looking for. 176 00:07:15,636 --> 00:07:17,337 Go back to your drinks. 177 00:07:17,404 --> 00:07:18,639 Let's go back to our drinks. 178 00:07:20,440 --> 00:07:22,109 Let's hit it, kid. 179 00:07:28,315 --> 00:07:30,518 Hey, Oz, thanks for saving my ass last night 180 00:07:30,584 --> 00:07:32,720 with some kind of freaky mind control. 181 00:07:32,786 --> 00:07:34,688 "Mind control?" Don't be ridiculous. 182 00:07:34,755 --> 00:07:36,156 They just saw the butt of my Glock, 183 00:07:36,223 --> 00:07:37,758 but you should know that once I get Contra back, 184 00:07:37,825 --> 00:07:39,593 I'm not always gonna be around to protect you. 185 00:07:39,660 --> 00:07:40,894 Why? Where are you gonna be? 186 00:07:40,961 --> 00:07:44,565 Uh, drumming up business, hanging with sheiks, 187 00:07:44,632 --> 00:07:47,635 backing military coups, general globe-trotter-y. 188 00:07:47,701 --> 00:07:49,670 Once I'm gone, you are gonna be the guy 189 00:07:49,737 --> 00:07:51,772 sitting in that Kirk chair, running the ship. 190 00:07:51,839 --> 00:07:53,440 No, no, no, no, no. I'm not a captain. 191 00:07:53,507 --> 00:07:54,908 I'm like the guy in the red shirt 192 00:07:54,975 --> 00:07:57,110 that stands in the corner, that nobody bothers. 193 00:07:57,177 --> 00:08:00,447 Yeah, but that guy dies. 194 00:08:00,514 --> 00:08:03,150 Let's go see what you got off Fettman's phone. Come on. 195 00:08:03,216 --> 00:08:06,687 Fettman had everything on his phone, alarm codes, passwords, 196 00:08:06,754 --> 00:08:08,989 including schematics and blueprints for his home. 197 00:08:09,056 --> 00:08:11,659 Wow. You mean he built his very own Death Star? 198 00:08:11,725 --> 00:08:12,926 Really? That's so... 199 00:08:12,993 --> 00:08:14,094 Awesome! 200 00:08:14,161 --> 00:08:15,495 Well, I was gonna say silly. 201 00:08:15,563 --> 00:08:16,664 This is so badass. 202 00:08:16,730 --> 00:08:17,998 I bet you he had little cleaning droids 203 00:08:18,065 --> 00:08:19,499 that went around and vacuumed the whole joint. 204 00:08:19,567 --> 00:08:20,668 You mean a Roomba? 205 00:08:20,734 --> 00:08:23,036 A Roomba? George Lucas thought of it first. 206 00:08:23,103 --> 00:08:24,304 Well, if you want to get technical, 207 00:08:24,371 --> 00:08:26,106 it was actually the Jetsons. 208 00:08:26,173 --> 00:08:27,908 That's the future. This was a long, long time ago. 209 00:08:27,975 --> 00:08:30,778 Like, how long? Like, a long time ago. Eons. 210 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 But, like, in years? I'm just confused. 211 00:08:32,245 --> 00:08:33,581 I'm trying to tell you, dude, 212 00:08:33,647 --> 00:08:36,016 an eon was, like, billions of years ago, dude. 213 00:08:36,083 --> 00:08:37,885 But in time, like, what, is there dates? 214 00:08:37,951 --> 00:08:39,352 You're acting like a bitch right now. Ohh... 215 00:08:39,419 --> 00:08:41,822 Cam? Stop provoking him. Cash, stop being you. 216 00:08:41,889 --> 00:08:44,291 Gentlemen, it is, after all, just a film. 217 00:08:44,357 --> 00:08:46,259 That cuts deep. 218 00:08:46,326 --> 00:08:49,196 Um, I got a phone message from a "Bobby Fettman." 219 00:08:49,262 --> 00:08:50,764 Fettman? 220 00:08:50,831 --> 00:08:53,400 It says, "Know what you're planning, I do. Fail, you will. 221 00:08:53,466 --> 00:08:54,935 "Suck it, you must." 222 00:08:55,002 --> 00:08:56,837 He's either foreign or dyslexic. 223 00:08:56,904 --> 00:08:59,339 He's neither. You read it like this. 224 00:08:59,406 --> 00:09:03,076 (IMITATES YODA) Mmm. "Fail, you will. Suck it, you must." 225 00:09:03,143 --> 00:09:06,046 Oh, a stroke. My grandmother had one of those. 226 00:09:06,113 --> 00:09:07,615 She's always like, 227 00:09:07,681 --> 00:09:10,517 (IMITATES GRAVELY FEMALE VOICE) "Wash my feet, you will." 228 00:09:10,584 --> 00:09:12,986 Fettman knows what we're planning? How? 229 00:09:14,988 --> 00:09:16,289 (SIGHS) 230 00:09:16,356 --> 00:09:17,524 Well, what was I supposed to do? 231 00:09:17,591 --> 00:09:20,127 He bribed me with shoes and orgasms! 232 00:09:20,193 --> 00:09:23,631 I was loud and clear. I said, distract the man. That's it! 233 00:09:23,697 --> 00:09:27,567 And I did, three times. Well, two and a half. 234 00:09:27,635 --> 00:09:29,569 His lightsaber misfired this morning. 235 00:09:29,637 --> 00:09:32,372 Whoa. Whoa. You went to his house? 236 00:09:32,439 --> 00:09:35,776 (IMITATING SOUTHERN ACCENT) Oh, my. Look at this thing. 237 00:09:35,843 --> 00:09:40,347 Reminds me of my second husband. He was Armenian. (CHUCKLES) 238 00:09:40,413 --> 00:09:42,783 This is my most recent and prized acquisition. 239 00:09:42,850 --> 00:09:43,884 Oh. 240 00:09:43,951 --> 00:09:45,518 It's the original Chewbacca suit. 241 00:09:45,585 --> 00:09:47,655 Oh, is this the thing 242 00:09:47,721 --> 00:09:50,958 everybody's been trying to steal back from you? 243 00:09:52,325 --> 00:09:53,961 Who's "everyone?" 244 00:09:55,162 --> 00:09:58,198 Come on. Forget about it. It's just one job. 245 00:09:58,265 --> 00:10:01,669 No, no, it's not just one job. It's the job. 246 00:10:01,735 --> 00:10:03,003 This is the one that was gonna get me 247 00:10:03,070 --> 00:10:05,005 enough money to buy the company back. 248 00:10:05,072 --> 00:10:07,440 Oh, my God. That would be fantastic. 249 00:10:07,507 --> 00:10:09,009 Then we could be partners! 250 00:10:09,076 --> 00:10:12,012 Let me put this to you in the quickest way I possibly can. 251 00:10:12,079 --> 00:10:13,313 Never! 252 00:10:13,380 --> 00:10:14,848 Whoa. Heh. 253 00:10:14,915 --> 00:10:16,984 Maybe I'm reading into this, but that almost 254 00:10:17,050 --> 00:10:19,186 kind of sounds like you want to get rid of me. (CHUCKLES) 255 00:10:19,920 --> 00:10:24,124 (BELL DINGING) 256 00:10:25,558 --> 00:10:27,094 (GRUNTS) 257 00:10:27,160 --> 00:10:30,163 Okay. I'm in the Fettman compound. 258 00:10:30,230 --> 00:10:32,365 Oh, he knew we were coming, all right. 259 00:10:32,432 --> 00:10:33,633 There's unfriendlies everywhere. 260 00:10:33,701 --> 00:10:34,968 Oz, what are we gonna do? 261 00:10:35,035 --> 00:10:36,469 (STATIC HISSING) 262 00:10:36,536 --> 00:10:38,471 Oz? You copy? 263 00:10:38,538 --> 00:10:39,873 FETTMAN: Oh, he copies. 264 00:10:39,940 --> 00:10:42,475 He just can't respond. 265 00:10:42,542 --> 00:10:44,311 Why don't you just go on home, and nobody gets hurt? 266 00:10:44,377 --> 00:10:45,612 All right, Fettman, listen up. 267 00:10:45,679 --> 00:10:47,280 You screw with my boss, you screw with me. 268 00:10:47,347 --> 00:10:48,682 You're gonna feel the force. 269 00:10:48,749 --> 00:10:51,318 The force of my foot in your ass! 270 00:10:51,384 --> 00:10:53,353 Bring it. I'll be waiting. 271 00:10:54,688 --> 00:10:56,824 Still want this? Can you not take this back 272 00:10:56,890 --> 00:10:57,991 because your arms are being held? 273 00:10:58,058 --> 00:10:59,392 I'm sorry. I'll keep it then. 274 00:11:00,627 --> 00:11:01,829 All right, guys. 275 00:11:01,895 --> 00:11:03,697 He's got our boss and a $2-million monkey suit, 276 00:11:03,764 --> 00:11:05,132 and we're not leaving without both of them. 277 00:11:05,198 --> 00:11:06,499 But there's no way in. 278 00:11:06,566 --> 00:11:07,801 We can go in through the thermal exhaust port. 279 00:11:07,868 --> 00:11:09,436 Dude, there's no way he's leaving 280 00:11:09,502 --> 00:11:12,239 a totally vulnerable gaping hole that leads into this compound. 281 00:11:12,305 --> 00:11:13,841 Dude, the exhaust port's right there. 282 00:11:13,907 --> 00:11:17,144 (BEEPING) See? He made a perfect Death Star. 283 00:11:17,210 --> 00:11:18,211 What's a Death Star? 284 00:11:19,780 --> 00:11:21,048 Am I too late? 285 00:11:21,114 --> 00:11:22,682 What are you doing here? 286 00:11:22,750 --> 00:11:24,785 What do you mean? I'm here to help fix this mess. 287 00:11:24,852 --> 00:11:26,954 It's not fixable. Let's just call the authorities. 288 00:11:27,020 --> 00:11:29,522 No, we can't. We're the ones breaking into his place. 289 00:11:29,589 --> 00:11:32,225 Vee's the only one that's been on the inside. We need her. 290 00:11:32,292 --> 00:11:34,261 (WHISPERS) You're really gonna let her come? 291 00:11:36,163 --> 00:11:37,297 I'll allow it. 292 00:11:39,032 --> 00:11:40,500 (WHIRRING) 293 00:11:41,201 --> 00:11:42,602 (BEEPING) 294 00:11:44,437 --> 00:11:46,373 Told you they had cleaning droids. 295 00:11:46,439 --> 00:11:47,640 Also known as Roombas. 296 00:11:47,707 --> 00:11:50,377 (LOWERED VOICE) Shh! Come on. This way. 297 00:11:50,443 --> 00:11:53,881 How do you know? All these corridors look exactly the same. 298 00:11:53,947 --> 00:11:55,682 Fettman gave me a tour of his place 299 00:11:55,749 --> 00:11:59,787 right before I gave him a tour of... My place. 300 00:11:59,853 --> 00:12:02,856 Yeah. We made out over there. 301 00:12:02,923 --> 00:12:06,526 Skinned my knee back there. Oh! Look, it's my lucky undies. 302 00:12:06,593 --> 00:12:09,029 It's like a trail of slutty bread crumbs. 303 00:12:10,563 --> 00:12:12,599 Okay. This is it. 304 00:12:12,665 --> 00:12:15,468 This is where he keeps his chalupa costume. 305 00:12:15,535 --> 00:12:17,037 It's Chewba... 306 00:12:17,104 --> 00:12:19,172 I'm surrounded by ignorance! 307 00:12:19,239 --> 00:12:20,707 (FETTMAN SPEAKS INDISTINCTLY) Someone's coming. 308 00:12:20,774 --> 00:12:23,210 (SPEAKS INDISTINCTLY) 309 00:12:23,276 --> 00:12:25,345 FETTMAN: Took me eight years of construction to build this place. 310 00:12:25,412 --> 00:12:27,714 OZ: Well, your neighbors must have been delighted. (ELECTRONIC BEEPING) 311 00:12:27,781 --> 00:12:29,783 Be honest. The pad is pretty stellar, right? 312 00:12:29,850 --> 00:12:31,418 Reeks of desperation. 313 00:12:31,484 --> 00:12:34,421 Desperate? Please. You see that babe I brought home last night? 314 00:12:34,487 --> 00:12:36,890 Yeah, I did. Did you? 315 00:12:36,957 --> 00:12:38,959 MALE AUTOMATED VOICE: Gonk. Gonk, gonk. Gonk, gonk. 316 00:12:39,026 --> 00:12:41,962 Gonk, gonk. Gonk, gonk. Gonk. 317 00:12:42,029 --> 00:12:46,133 (MOUTHS WORDS) Run away. Run away. Run away. Run away. Run away. Run away. 318 00:12:47,700 --> 00:12:50,237 (LOWERED VOICE) Okay. You guys get the suit. I'm gonna rescue Oz. 319 00:12:50,303 --> 00:12:52,072 (LOWERED VOICE) No. That's a bad idea. 320 00:12:52,139 --> 00:12:54,607 He's flanked by Imperial guards. That's eight against one. 321 00:12:54,674 --> 00:12:56,043 Never tell me the odds. 322 00:12:57,510 --> 00:12:59,746 What now? Now we go inside. 323 00:13:01,114 --> 00:13:04,117 I know the code. I saw him punch it in last night. 324 00:13:04,184 --> 00:13:06,753 I remembered it because it's the year I was born, 1983. 325 00:13:07,687 --> 00:13:10,257 (BEEPING) 326 00:13:11,224 --> 00:13:12,725 (WHIRS) 327 00:13:12,792 --> 00:13:15,228 (ANGELIC CHOIR VOCALIZING) 328 00:13:15,295 --> 00:13:18,665 Holy Grail! 329 00:13:18,731 --> 00:13:20,968 Just kill me and bury me here. 330 00:13:24,337 --> 00:13:25,805 (WHISPERS) It's so beautiful. 331 00:13:26,806 --> 00:13:28,341 Oh, my... 332 00:13:28,408 --> 00:13:29,609 (GASPS) 333 00:13:31,244 --> 00:13:33,380 (SHOUTING INDISTINCTLY) 334 00:13:33,446 --> 00:13:36,316 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 335 00:13:36,383 --> 00:13:38,085 (IMITATES YODA) Ooh. Yoda. Ooh. 336 00:13:38,151 --> 00:13:39,352 (IMITATES JABBA THE HUTT) Jabba! 337 00:13:39,419 --> 00:13:40,420 (GRUNTS) 338 00:13:40,487 --> 00:13:41,754 (NORMAL VOICE) Look, Molly, look! 339 00:13:41,821 --> 00:13:44,091 There it is, my uncle's fuzzy suit. 340 00:13:46,693 --> 00:13:49,162 (KLAXON SOUNDING) 341 00:13:49,229 --> 00:13:50,998 (IMITATES ADMIRAL ACKBAR) It's a trap! 342 00:13:51,064 --> 00:13:52,966 (NORMAL VOICE) We gotta get out of here! Take that off! 343 00:13:53,033 --> 00:13:55,168 No, he's got, like, 20 of 'em. He's not gonna miss one. 344 00:13:56,937 --> 00:13:58,238 What the hell are you doing? 345 00:13:58,305 --> 00:14:00,040 Well, somebody's gotta save our skins. 346 00:14:01,975 --> 00:14:03,610 Quick. Into the air vent. 347 00:14:03,676 --> 00:14:05,345 Whoo! Ladies first. Go. 348 00:14:06,646 --> 00:14:09,082 Bottoms up. Whee! Aah. 349 00:14:12,052 --> 00:14:13,420 (IMITATES CHEWBACCA GROWLING) 350 00:14:13,486 --> 00:14:15,122 Ohh! Aah! 351 00:14:16,556 --> 00:14:18,291 Oh, Cash. 352 00:14:18,358 --> 00:14:19,659 Uhh! I'm gonna try the door. 353 00:14:19,726 --> 00:14:21,094 MOLLY: Oh! 354 00:14:21,161 --> 00:14:22,795 (GRUNTS) It's locked! 355 00:14:23,763 --> 00:14:25,765 I got a bad feeling about this. 356 00:14:25,832 --> 00:14:27,901 Oh, my goodness! It smells like feet! 357 00:14:27,968 --> 00:14:30,470 Something just moved past my leg! Oh, God! 358 00:14:30,537 --> 00:14:32,672 Oh, my gosh. Oh, my God. Aah! Aah! Aah! 359 00:14:32,739 --> 00:14:34,841 Oh, it's a garden hose. We're good. 360 00:14:34,908 --> 00:14:36,543 (RUMBLES) 361 00:14:36,609 --> 00:14:38,078 (WHIRRING) 362 00:14:39,279 --> 00:14:40,280 What's happening? 363 00:14:40,347 --> 00:14:41,414 We're in a trash compactor! 364 00:14:41,481 --> 00:14:42,749 We're gonna be squished to death! 365 00:14:42,815 --> 00:14:44,251 And it's awesome! 366 00:14:44,317 --> 00:14:47,620 But it's incredibly terrifying! But it's awesome! 367 00:14:47,687 --> 00:14:51,324 This is why I hate Star Wars, because we're all going to die. 368 00:14:51,391 --> 00:14:53,326 But I've never lived! 369 00:14:53,393 --> 00:14:54,461 Well, one thing's for sure, 370 00:14:54,527 --> 00:14:55,662 we're all gonna be a lot thinner. 371 00:14:55,728 --> 00:14:57,097 Well, that doesn't sound so bad! 372 00:14:57,164 --> 00:14:59,232 Cameron, get us out of here! Cam! 373 00:14:59,766 --> 00:15:01,001 Aah! 374 00:15:09,076 --> 00:15:10,343 (HISSES) 375 00:15:11,844 --> 00:15:13,480 Cameron! Cameron! 376 00:15:13,546 --> 00:15:15,348 Cameron! Where could he be? 377 00:15:17,417 --> 00:15:18,618 (SPUTTERS) 378 00:15:21,054 --> 00:15:22,489 (ZAPS) Ow! 379 00:15:23,190 --> 00:15:25,125 (MOANING) 380 00:15:25,192 --> 00:15:26,559 Ow. Ow. 381 00:15:28,095 --> 00:15:30,763 You're beaten. It's pointless to resist. 382 00:15:30,830 --> 00:15:33,033 What the hell, man? Did you just tase me in the ass? 383 00:15:33,100 --> 00:15:35,168 This isn't a taser. This is a lightsaber prototype. 384 00:15:35,235 --> 00:15:37,137 I spent decades developing it. 385 00:15:37,204 --> 00:15:39,106 It's basically a high-powered cattle prod. 386 00:15:39,172 --> 00:15:40,507 (ELECTRONIC HUMMING) (ZAPPING) 387 00:15:40,573 --> 00:15:43,210 Ow, ow! Ow! Come on! I'm not a cow, dude! 388 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 (CAMERON) Ow! 389 00:15:45,012 --> 00:15:46,946 I know that girlie scream! That's Cam! 390 00:15:47,014 --> 00:15:50,017 Cam! We're down here! Help us! 391 00:15:50,083 --> 00:15:51,618 CASH: Cameron! Cameron! 392 00:15:51,684 --> 00:15:54,121 Shut down the trash compactor on the basement level! 393 00:15:54,187 --> 00:15:56,423 Shut down the trash compactor on the basement level! 394 00:15:56,489 --> 00:15:59,292 What are they doing in the trash compactor? 395 00:15:59,359 --> 00:16:01,594 They could get seriously injured down there. 396 00:16:01,661 --> 00:16:04,131 Oh. Oh, this is vile. Vile! 397 00:16:05,532 --> 00:16:07,034 (WHIRRING STOPS) 398 00:16:07,100 --> 00:16:09,136 Yes! Whoo! Oh, my God! 399 00:16:09,202 --> 00:16:11,071 Oh! Oh! Yes! Yes, buddy, yes! 400 00:16:11,138 --> 00:16:14,641 Cameron, yeah! Oh, you're a lifesaver! Oh, my God! 401 00:16:14,707 --> 00:16:16,276 (SINGSONGY) You're welcome. 402 00:16:16,343 --> 00:16:19,412 All right. Glad to know we can all behave like normal people. 403 00:16:19,479 --> 00:16:22,415 (ZAPS) Ow! Come... That is it. You are going down. 404 00:16:23,416 --> 00:16:25,518 You are going down. I'm just... 405 00:16:25,585 --> 00:16:27,387 How do you turn... Is there, like, a button? 406 00:16:27,454 --> 00:16:28,955 It's not a baton, you moron. 407 00:16:29,022 --> 00:16:30,523 Like, maybe a slide-y thing? I thought... 408 00:16:30,590 --> 00:16:31,891 Push the... No. You see, it slides... Oh. 409 00:16:31,958 --> 00:16:33,793 You see... See that? Yeah... Oh, thank you. 410 00:16:33,860 --> 00:16:35,695 You're welcome. All right. Let's do this. 411 00:16:36,796 --> 00:16:39,299 (ELECTRONIC HUMMING) (ZAPPING) 412 00:16:48,241 --> 00:16:49,476 (GRUNTS) 413 00:16:53,780 --> 00:16:54,814 No. 414 00:17:05,592 --> 00:17:07,060 CASH: Let me give you a hand with that. 415 00:17:08,027 --> 00:17:09,129 (WHOOSH) 416 00:17:09,196 --> 00:17:10,463 (GRUNTS) 417 00:17:11,564 --> 00:17:13,866 (THUDS) 418 00:17:13,933 --> 00:17:15,568 One more step, and I fry his eggs! 419 00:17:15,635 --> 00:17:16,636 Cameron, don't do it. 420 00:17:18,037 --> 00:17:19,239 I am your father. 421 00:17:19,306 --> 00:17:20,673 Dude, we're, like, the same age. 422 00:17:20,740 --> 00:17:22,975 I know, but, in all seriousness, I'm your brother. 423 00:17:23,042 --> 00:17:25,378 OZ: Excuse me. (GRUNTS) Pardon me. (PUNCHES LANDING) 424 00:17:25,445 --> 00:17:27,080 Fist of fury coming through. 425 00:17:27,147 --> 00:17:28,515 (MEN GROAN) 426 00:17:29,482 --> 00:17:30,750 You're all clear, kid. 427 00:17:30,817 --> 00:17:32,419 Let's blow this thing and go home. 428 00:17:32,485 --> 00:17:34,087 You thought it was gonna be that easy? 429 00:17:34,154 --> 00:17:35,955 I saved the baddest-ass for last. (REMOTE BEEPS) 430 00:17:36,022 --> 00:17:37,824 Shadoobie. (DOOR HISSES OPEN) 431 00:17:39,959 --> 00:17:41,728 (ELECTRONIC HUMMING) 432 00:17:52,172 --> 00:17:53,606 Todd? 433 00:17:53,673 --> 00:17:56,075 Oz. Haven't seen you since the KGB. (WHOOSH) 434 00:17:56,143 --> 00:17:57,444 What? 435 00:17:57,510 --> 00:17:58,578 Sorry about all this. 436 00:17:58,645 --> 00:18:00,046 Just doing a bit of freelance. 437 00:18:00,113 --> 00:18:02,615 Hey, I totally get it, man. Times are tough. 438 00:18:02,682 --> 00:18:05,185 Seriously? You even know the guards? 439 00:18:05,252 --> 00:18:07,387 Were we ever even in danger? 440 00:18:07,787 --> 00:18:09,922 Nah. 441 00:18:09,989 --> 00:18:12,892 But you passed the test. Told you, you were a leader. 442 00:18:12,959 --> 00:18:14,894 Friendship and loyalty. 443 00:18:14,961 --> 00:18:17,664 That's the true force that binds the galaxy together. 444 00:18:17,730 --> 00:18:19,699 Uh, why don't you guys just kiss already 445 00:18:19,766 --> 00:18:21,501 and get the hell out of my house? 446 00:18:22,935 --> 00:18:25,172 And you're fired. Oh, you're fired. 447 00:18:25,238 --> 00:18:26,906 Suck it. Let's go. 448 00:18:31,978 --> 00:18:33,146 Thank you, Oz. 449 00:18:33,213 --> 00:18:35,548 As promised, your payment, 450 00:18:35,615 --> 00:18:37,950 but perhaps, since we all had such a lovely adventure, 451 00:18:38,017 --> 00:18:39,786 we could just call it a pro bono. 452 00:18:39,852 --> 00:18:40,987 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 453 00:18:41,053 --> 00:18:42,855 Deposited. (CHUCKLES) 454 00:18:42,922 --> 00:18:44,257 Excellent. 455 00:18:49,496 --> 00:18:51,764 Why, you stuck-up, 456 00:18:51,831 --> 00:18:56,436 half-witted, scruffy-looking nerd... Nerf herder. 457 00:18:56,503 --> 00:18:59,339 "Nerf herder?" Slave Leia updo? 458 00:19:00,507 --> 00:19:02,409 For the love of Lucas, you know stuff. 459 00:19:02,475 --> 00:19:05,178 Well, I thought, after this whole ordeal, 460 00:19:05,245 --> 00:19:06,846 I'd finally watch the Wars. 461 00:19:06,913 --> 00:19:08,581 Oh, you watched my remake? 462 00:19:08,648 --> 00:19:10,917 CASH: He told me you killed him! 463 00:19:10,983 --> 00:19:13,686 (DEEP VOICE) No. I am your father. 464 00:19:13,753 --> 00:19:15,422 (NORMAL VOICE) No! 465 00:19:17,357 --> 00:19:18,891 It was just so romantic. 466 00:19:18,958 --> 00:19:20,960 I was rooting for Luke and Leia to get together 467 00:19:21,027 --> 00:19:22,695 right from the beginning... Well, I mean, 468 00:19:22,762 --> 00:19:25,198 right up until you realize that she was his sister. 469 00:19:25,265 --> 00:19:27,967 And then those cute little Care Bears in the forest... 470 00:19:28,034 --> 00:19:30,203 Ewoks, but we'll get there. 471 00:19:30,270 --> 00:19:32,405 Have you watched the prequels yet? 472 00:19:32,472 --> 00:19:34,507 No. I was thinking, you know, 473 00:19:34,574 --> 00:19:37,710 heh, maybe we could watch 'em together. 474 00:19:37,777 --> 00:19:39,111 Oh. Menace is underrated, 475 00:19:39,178 --> 00:19:41,281 but Sith totally deepens the legend of Vader. 476 00:19:41,348 --> 00:19:44,150 Okay, that all sort of... (GRUNTS) for me, but, 477 00:19:44,217 --> 00:19:45,385 well, I'm game if you are. 478 00:19:45,918 --> 00:19:47,186 (GIGGLES) 479 00:19:48,555 --> 00:19:50,423 (WHISPERS) I love you. 480 00:19:51,791 --> 00:19:52,992 I know. 481 00:20:43,876 --> 00:20:45,912 (IMITATES R2-D2'S WHISTLE) 482 00:20:45,978 --> 00:20:48,881 I guess this is good-bye, huh, Oz? 483 00:20:48,948 --> 00:20:50,517 You don't want this? 484 00:20:50,583 --> 00:20:52,352 You... You want me to stay? 485 00:20:54,287 --> 00:20:57,056 (SIGHS) I can't believe I'm actually gonna say these words, 486 00:20:57,123 --> 00:20:58,458 but, uh, 487 00:20:59,692 --> 00:21:00,793 I'll allow it. 488 00:21:02,094 --> 00:21:03,262 (BOTH SIGH) 489 00:21:04,897 --> 00:21:07,767 How come I didn't get a medal? 490 00:21:07,834 --> 00:21:11,538 I got your medal right here, brother. Face! 491 00:21:12,972 --> 00:21:15,342 Whoo! Guess who's back? 492 00:21:15,408 --> 00:21:17,276 Did we win, like, a track meet or something? 493 00:21:17,344 --> 00:21:19,346 I don't know, man. This place is weird. 494 00:21:23,215 --> 00:21:26,052 (CHEERING) 36846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.