All language subtitles for Breaking.In.S02E06.Double.Dragon.1080p.WEB-DL.DD+.5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:02,436 Come to Papa. (PANTS) 2 00:00:08,109 --> 00:00:09,777 Where are you? Where are you? 3 00:00:14,582 --> 00:00:15,983 150 bucks well spent! 4 00:00:16,050 --> 00:00:17,918 (GASPS) 5 00:00:17,985 --> 00:00:19,220 Cash, there's nothing in there. 6 00:00:19,287 --> 00:00:22,223 Nothing in here? This is Sue Storm. Hello! 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,458 Fantastic Four? The Invisible Woman? 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,295 You paid $150 for a box of air? 9 00:00:27,361 --> 00:00:29,230 I know, right? Half price. 10 00:00:29,297 --> 00:00:31,399 What do you even do with it? 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,134 That. 12 00:00:33,201 --> 00:00:34,502 Dude, where does it end? 13 00:00:34,568 --> 00:00:37,271 There's always gonna be something bigger, better, geekier. 14 00:00:37,338 --> 00:00:39,473 (BEEPING) You're buying something else right now, aren't you? 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,509 Uh, not buying. Bidding. 16 00:00:41,575 --> 00:00:45,379 Behold. The limited edition Marty Mcfly self-lacing sneakers 17 00:00:45,446 --> 00:00:47,148 from Back to the Future II. 18 00:00:47,215 --> 00:00:48,682 Aside from owning a DeLorean 19 00:00:48,749 --> 00:00:51,419 or kidnapping Michael J. Fox, there's no bigger collectible 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,287 for the B to the F enthusiast. 21 00:00:53,354 --> 00:00:55,856 You're bidding on $300 sneakers? 22 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 (SCOFFS) I wish. $3,000. 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,060 What? (BEEPS) 24 00:01:00,128 --> 00:01:03,764 Damn! Biff1985 just raised it $500. 25 00:01:03,831 --> 00:01:04,865 Okay, it's go time. 26 00:01:04,932 --> 00:01:06,767 No, no. It's stop time. Stop. Stop. 27 00:01:06,834 --> 00:01:08,236 You live with your mom, okay? 28 00:01:08,302 --> 00:01:10,371 You can't even afford to supersize at lunch. 29 00:01:10,438 --> 00:01:13,341 This is not... I... I can't watch this. 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,143 Don't listen to him, Red Hulk. 31 00:01:15,209 --> 00:01:17,245 (WHISPERS) He doesn't understand us. 32 00:01:17,311 --> 00:01:19,880 (NORMAL VOICE) What? $4,000? 33 00:01:19,947 --> 00:01:21,682 No, I really shouldn't. I just... 34 00:01:21,749 --> 00:01:23,651 (BEEPS) (HIGH-PITCHED VOICE) Oops. 35 00:01:27,521 --> 00:01:29,223 Armor Safe Transpo. 36 00:01:29,290 --> 00:01:30,824 They own half the armored trucks in California. 37 00:01:30,891 --> 00:01:32,293 They want to upgrade their fleet. 38 00:01:32,360 --> 00:01:33,527 We're gonna go in fast and furious, 39 00:01:33,594 --> 00:01:34,762 and we are gonna win this job. 40 00:01:34,828 --> 00:01:36,464 "No" is not an option. 41 00:01:36,530 --> 00:01:37,865 All right. Just so you know, 42 00:01:37,931 --> 00:01:39,867 I'm going commando down here, so if you need me to pull 43 00:01:39,933 --> 00:01:42,170 a Sharon Stone, just give me the nod. 44 00:01:42,236 --> 00:01:43,837 (TELEPHONE RINGING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 45 00:01:43,904 --> 00:01:46,340 Um, uh, should we establish a bit of, uh, a game plan 46 00:01:46,407 --> 00:01:48,409 for the presentation? Who speaks first? 47 00:01:48,476 --> 00:01:50,678 I know a bit of, uh, an icebreaking joke. 48 00:01:50,744 --> 00:01:51,745 (CHUCKLES) Do you? 49 00:01:51,812 --> 00:01:53,514 Oh, God, no. No jokes are necessary. 50 00:01:53,581 --> 00:01:55,783 I've already laid the groundwork with Alonso. 51 00:01:55,849 --> 00:01:57,351 All we're here to do is sign the papers 52 00:01:57,418 --> 00:01:58,986 and collect a large check. Got it? (ELEVATOR BELL DINGS) 53 00:01:59,052 --> 00:02:02,456 Oh, you cocky bastard. Let's close this! 54 00:02:02,523 --> 00:02:05,593 Great idea. Let's keep everything closed. 55 00:02:05,659 --> 00:02:06,760 Shaw. 56 00:02:06,827 --> 00:02:09,297 (CHUCKLES) Oz. My brotha. 57 00:02:09,363 --> 00:02:12,433 Looking good for your age. 58 00:02:12,500 --> 00:02:15,303 'Sup, ladies? Henry Shaw. Double Dragon Security. 59 00:02:15,369 --> 00:02:17,371 (CHUCKLES) HENRY: Looks like we're going for the same client, huh? 60 00:02:17,438 --> 00:02:20,474 Sucks for you, 'cause this young stud just took your job. 61 00:02:20,541 --> 00:02:22,009 If I were you, I'd buy a new trapper keeper, 62 00:02:22,075 --> 00:02:23,844 slip your compass and protractor inside, 63 00:02:23,911 --> 00:02:24,945 and don't be late for the bus, 64 00:02:25,012 --> 00:02:26,614 'cause you just got schooled. (CHUCKLES) 65 00:02:26,680 --> 00:02:27,915 Am I a pimp or what? 66 00:02:27,981 --> 00:02:29,783 Fly's open, baby. 67 00:02:29,850 --> 00:02:32,220 Must be real dark times for you, huh, Ferris? 68 00:02:32,286 --> 00:02:33,354 OZ: Mmm. 69 00:02:33,421 --> 00:02:36,624 Yeah. Oz's first name is Ferris. 70 00:02:36,690 --> 00:02:38,326 Kinda kills the illusion, doesn't it? 71 00:02:39,593 --> 00:02:41,895 Son of a fricken-fracken... 72 00:02:41,962 --> 00:02:43,664 Son of your frism! 73 00:02:43,731 --> 00:02:47,067 Uh-oh. Oz is fricken-fracken. What is going on? 74 00:02:47,134 --> 00:02:49,537 Well, we lost the job. 75 00:02:49,603 --> 00:02:53,474 Yeah, we got snaked by some power tool named Shaw. 76 00:02:53,541 --> 00:02:56,777 (GASPS) He who must not be named! 77 00:02:56,844 --> 00:02:58,846 You saw he who must not be named? 78 00:02:58,912 --> 00:03:00,013 Who the hell is Shaw? 79 00:03:00,080 --> 00:03:02,783 (GASPS) He who must not be named? 80 00:03:02,850 --> 00:03:05,419 Oh, man. This is heavy. What did Oz do to him? 81 00:03:05,486 --> 00:03:07,321 He... He didn't do anything. 82 00:03:07,388 --> 00:03:09,657 (SNAPPING) Little bastard. (CLATTERING) 83 00:03:09,723 --> 00:03:11,024 What... What's happening? 84 00:03:11,091 --> 00:03:13,694 I'll tell you what's happening. (CHUCKLES) 85 00:03:13,761 --> 00:03:16,697 I am getting ready to rock your world. 86 00:03:19,233 --> 00:03:21,535 Okay, listen, we're not supposed to talk about him, 87 00:03:21,602 --> 00:03:24,272 but Shaw used to be our star hacker. 88 00:03:24,338 --> 00:03:26,206 He and Oz were very close. 89 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 90 00:03:33,213 --> 00:03:35,849 Whoa. Looks like you guys were pretty close, too. 91 00:03:35,916 --> 00:03:37,618 They used to give each other back rubs in public. 92 00:03:37,685 --> 00:03:39,253 It was a little extremely gay. 93 00:03:39,320 --> 00:03:40,954 Man, it was over the shirt. 94 00:03:41,021 --> 00:03:42,423 (CAMERON AND VERONICA LAUGH) 95 00:03:42,490 --> 00:03:44,525 Anyways, then came the great betrayal... 96 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 Shaw secretly opened his own company, 97 00:03:46,660 --> 00:03:48,862 and he stole all of Contra's files. 98 00:03:48,929 --> 00:03:51,699 Friendship, betrayal, sabotage... 99 00:03:51,765 --> 00:03:54,602 I know just what this man needs. 100 00:03:55,603 --> 00:03:58,839 Come on. Take the hug. Now talk to me. 101 00:03:58,906 --> 00:04:00,408 Fine! You want me to talk? 102 00:04:00,474 --> 00:04:03,043 (CHUCKLES) I hate that little pimple. 103 00:04:04,478 --> 00:04:05,779 You see that sword up there? 104 00:04:05,846 --> 00:04:07,014 VERONICA: Uh-uh. Exactly. 105 00:04:07,080 --> 00:04:08,282 The sword that should be there 106 00:04:08,349 --> 00:04:10,651 belonged to my father and his father before him, 107 00:04:10,718 --> 00:04:13,687 who stole it off a wall of a sushi restaurant in Oakland. 108 00:04:13,754 --> 00:04:15,623 It meant the world to me, which is why I gave it 109 00:04:15,689 --> 00:04:17,991 to my friend and protege Henry Shaw... 110 00:04:18,058 --> 00:04:19,159 (BLADE WHOOSHES) Oh! 111 00:04:19,226 --> 00:04:20,594 (SWORD CLATTERS) Man, that is so sharp! 112 00:04:20,661 --> 00:04:21,762 Let me see. How could you not warn me? 113 00:04:21,829 --> 00:04:24,798 Then he used it to stab me in the back, 114 00:04:24,865 --> 00:04:27,735 right about where your bony chin is sticking in. 115 00:04:27,801 --> 00:04:29,903 Oh. I'm sorry. 116 00:04:29,970 --> 00:04:33,006 I didn't know that, Oswald. Well, from here on out, 117 00:04:33,073 --> 00:04:35,576 we avoid that little dickweed at all costs. 118 00:04:35,643 --> 00:04:38,612 No. No, that's not how I do things, V. 119 00:04:38,679 --> 00:04:40,548 I admit, Shaw did take me off my game, 120 00:04:40,614 --> 00:04:42,983 but the Oz-Man is back in charge. 121 00:04:43,050 --> 00:04:44,518 Next time, I'll be ready for him. 122 00:04:44,585 --> 00:04:46,186 Attaboy, Ferris. 123 00:04:48,055 --> 00:04:50,491 Thrilled to see you glommed on to that one, V. 124 00:04:52,393 --> 00:04:54,595 Okay. It's you and me, Biff. (BEEPS) 125 00:04:54,662 --> 00:04:55,896 One more minute to go, 126 00:04:55,963 --> 00:04:58,298 and those kicks of the future are mine. 127 00:04:58,366 --> 00:04:59,400 (MEOWING) 128 00:04:59,467 --> 00:05:03,136 What? Cats? Oh, man. Aw. 129 00:05:03,203 --> 00:05:04,338 Sorry, pal. Couldn't let you do it, 130 00:05:04,405 --> 00:05:05,673 so I hijacked your browser. 131 00:05:05,739 --> 00:05:07,007 Dude, I know you're my best friend, 132 00:05:07,074 --> 00:05:08,442 but I will physically fight you. 133 00:05:08,509 --> 00:05:09,743 I think I'll be fine. 134 00:05:09,810 --> 00:05:11,178 (SIGHS) You're right. 135 00:05:11,244 --> 00:05:13,514 I don't even know what I was thinking. 136 00:05:13,581 --> 00:05:15,683 Thanks for the lookout. 137 00:05:15,749 --> 00:05:17,451 (CELL PHONE BEEPS) 138 00:05:17,518 --> 00:05:18,652 (SINGSONGY) Won it! 139 00:05:18,719 --> 00:05:20,688 You spent $6,000? 140 00:05:20,754 --> 00:05:22,055 Dude, you made me panic, 141 00:05:22,122 --> 00:05:23,323 so I hit the "buy it now" button. 142 00:05:23,391 --> 00:05:25,626 What? Oh, so this is my fault? 143 00:05:25,693 --> 00:05:27,060 Ow! Are you out of your mind? 144 00:05:27,127 --> 00:05:28,596 You don't have six grand! 145 00:05:28,662 --> 00:05:31,098 Dude, you hit me in my allergy shot, 146 00:05:31,164 --> 00:05:33,501 and I may not have six grand, but you know what I do have? 147 00:05:33,567 --> 00:05:36,704 I have 169 IQ I'm Mensa, bitch! 148 00:05:36,770 --> 00:05:40,207 I got revenue streams coming in that you can't even comprehend! 149 00:05:40,273 --> 00:05:41,842 Okay. 150 00:05:41,909 --> 00:05:43,411 Let's do this. 151 00:05:44,445 --> 00:05:45,713 The cinnamon challenge. 152 00:05:45,779 --> 00:05:49,016 I saw a guy do this online, and he went into shock. 153 00:05:49,082 --> 00:05:51,585 Here we go. (INHALES DEEPLY) 154 00:05:51,652 --> 00:05:52,753 (CHUCKLES) Whoa. 155 00:05:53,286 --> 00:05:54,354 Mmm. 156 00:05:55,556 --> 00:05:56,590 (COUGHING) 157 00:05:56,657 --> 00:05:57,858 (RICKY AND BUDDY LAUGHING) 158 00:05:57,925 --> 00:05:59,560 Sorry. No swallow, no money. 159 00:05:59,627 --> 00:06:00,828 (HIGH-PITCHED VOICE) Yeah! 160 00:06:00,894 --> 00:06:02,195 (COUGHS) I'm so boned. 161 00:06:02,262 --> 00:06:04,231 (LAUGHS) 162 00:06:04,297 --> 00:06:06,434 (WE GOT YOUR BACK PLAYING) 163 00:06:18,679 --> 00:06:19,980 * Oh 164 00:06:20,047 --> 00:06:21,649 * We got your back 165 00:06:27,054 --> 00:06:28,456 (BEEPING) 166 00:06:30,223 --> 00:06:32,993 Erasing all my stuff? That's not even a thing. 167 00:06:33,060 --> 00:06:35,028 Shaw-zam! 168 00:06:35,095 --> 00:06:36,697 You'd better soak some soft gauze 169 00:06:36,764 --> 00:06:38,632 in aloe vera and have a nurse apply it 170 00:06:38,699 --> 00:06:41,435 in a layered fashion, 'cause you just got burned! 171 00:06:41,502 --> 00:06:42,636 Fly's open, dude. 172 00:06:43,303 --> 00:06:44,705 (SCOFFS) Whatever. 173 00:06:44,772 --> 00:06:47,240 Cage may be open, but the beast is still asleep. 174 00:06:47,307 --> 00:06:49,677 Ah, lovely. It seems I have a visitor. 175 00:06:49,743 --> 00:06:51,612 Carol, handcuffs! 176 00:06:51,679 --> 00:06:53,046 (HANDCUFFS CLICK) 177 00:06:53,113 --> 00:06:55,348 Don't want to go to jail for nerdicide. 178 00:06:55,415 --> 00:06:57,685 (CHUCKLES) I didn't come here to fight you, Ferry. 179 00:06:57,751 --> 00:06:59,487 I actually came here to reconnect. 180 00:06:59,553 --> 00:07:01,689 An old friend of yours wants to say hello. 181 00:07:02,890 --> 00:07:04,424 It's your sword. (GRUNTS) 182 00:07:04,492 --> 00:07:06,193 We're very close. 183 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 Here's me and swordy in Maui 184 00:07:08,328 --> 00:07:11,164 and me and swordy getting a lap dance. (CHUCKLES) 185 00:07:11,231 --> 00:07:13,266 Oh, me and swordy making a chopped salad. 186 00:07:13,333 --> 00:07:14,968 Well, don't worry. I didn't dull him or anything, 187 00:07:15,035 --> 00:07:18,138 'cause actually I also still use him to do a little manscaping. 188 00:07:18,205 --> 00:07:19,807 MEN: Oh! WOMAN: Oh, my God. 189 00:07:19,873 --> 00:07:20,874 (HANDCUFFS CLICK) 190 00:07:20,941 --> 00:07:22,643 Damn my escape training! Aah! 191 00:07:22,710 --> 00:07:24,044 Wait, wait! Whoa, whoa, whoa. 192 00:07:24,111 --> 00:07:26,213 Whoa, whoa, whoa, whoa! (GRUNTING) Aah! 193 00:07:26,279 --> 00:07:27,781 Let's reboot this. 194 00:07:27,848 --> 00:07:31,351 Listen, when I totally skunked you on that armored car job, 195 00:07:31,418 --> 00:07:32,886 I realized... (GRUNTS) 196 00:07:32,953 --> 00:07:34,955 I want all your jobs, 197 00:07:35,022 --> 00:07:37,591 so what do you say you and I make a little wager... 198 00:07:37,658 --> 00:07:39,259 My client list for yours? 199 00:07:39,326 --> 00:07:41,328 (PANTING) You know I won't do that. 200 00:07:41,394 --> 00:07:45,332 Come on. It's just one teensy-weensy little bet. 201 00:07:45,398 --> 00:07:46,600 It'll be just like the old days. 202 00:07:46,667 --> 00:07:49,336 You can pick the game. Poker, high card. 203 00:07:49,402 --> 00:07:51,171 Hell, I'll even arm wrestle you for it. 204 00:07:51,238 --> 00:07:52,439 It's not gonna happen, Shaw. 205 00:07:52,506 --> 00:07:54,407 What? Why? Just rip his arm off. 206 00:07:54,474 --> 00:07:55,976 Look at them. They're like straws. 207 00:07:56,043 --> 00:07:57,444 (EMPLOYEES SHOUT INDISTINCTLY) 208 00:08:00,013 --> 00:08:01,582 Hey! Hey! 209 00:08:01,649 --> 00:08:03,784 (SIGHS) No can do-ey. 210 00:08:03,851 --> 00:08:05,185 (CHUCKLES) I knew it. 211 00:08:05,252 --> 00:08:06,887 Looks like you're gonna have to head down 212 00:08:06,954 --> 00:08:09,222 to your local one-hour photo shop and ask 'em to leave 213 00:08:09,289 --> 00:08:10,858 the negatives of your vacation pics 214 00:08:10,924 --> 00:08:12,960 in the developing fluid a little longer, 215 00:08:13,026 --> 00:08:15,195 'cause you've been exposed! 216 00:08:15,262 --> 00:08:16,329 Unh! 217 00:08:19,032 --> 00:08:20,534 Leave the... The... The exp... 218 00:08:20,601 --> 00:08:22,202 Leave the photos? Photo... Yeah, 'cause you... 219 00:08:22,269 --> 00:08:24,271 You leave it on too long, and you expose it. 220 00:08:24,337 --> 00:08:26,306 Oh. That's what... Yeah. 221 00:08:26,373 --> 00:08:28,008 Oh. Oh. (EXHALES DEEPLY) 222 00:08:28,075 --> 00:08:30,010 (GASPS) 223 00:08:30,077 --> 00:08:32,846 Thank you, Lord, for bestowing this gift upon myself. 224 00:08:32,913 --> 00:08:34,381 (GASPING AND PANTING) 225 00:08:34,447 --> 00:08:36,650 ANGELIC CHOIR: * Ah 226 00:08:36,717 --> 00:08:38,919 * Ah 227 00:08:40,120 --> 00:08:41,989 * Ah 228 00:08:43,290 --> 00:08:45,659 That crazy bastard did it. 229 00:08:45,726 --> 00:08:48,061 He spent six grand on freaking sneakers. 230 00:08:48,128 --> 00:08:51,732 What? Veronica just lent him $6,000. 231 00:08:51,799 --> 00:08:52,833 Wait. What? 232 00:08:52,900 --> 00:08:55,102 (SIGHS) That fraudster gave us 233 00:08:55,168 --> 00:08:59,139 a heartbreaking sob story about his 500-pound mother 234 00:08:59,206 --> 00:09:02,142 and how she's trapped on the first floor of their house. 235 00:09:02,209 --> 00:09:04,578 (VIOLIN MUSIC PLAYING) (VOICE BREAKING) That's why I need the money, 236 00:09:04,645 --> 00:09:06,346 to get one of those electric cable cars... (SIGHS) 237 00:09:06,413 --> 00:09:09,617 That bring her up and down the stairs. 238 00:09:09,683 --> 00:09:11,551 I am writing you a check right now, 239 00:09:11,619 --> 00:09:14,588 and I want you to buy your poor, sweet mother... 240 00:09:14,655 --> 00:09:16,389 (RIPS) The strongest, 241 00:09:16,456 --> 00:09:19,660 most load-bearing fatty stair gondola... on the market today. 242 00:09:20,260 --> 00:09:21,595 Come here. 243 00:09:23,463 --> 00:09:25,032 Will this check clear today? 244 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 Oh, man. 245 00:09:26,900 --> 00:09:28,135 I really need to help this guy. 246 00:09:31,504 --> 00:09:32,840 (GRUNTS) 247 00:09:33,741 --> 00:09:35,142 Now what are you doing? 248 00:09:35,208 --> 00:09:37,745 Dude, I had to put 'em on. I just had to, 249 00:09:37,811 --> 00:09:39,747 but once you get a scuff mark or human oils on 'em, 250 00:09:39,813 --> 00:09:41,414 they just become sneakers. 251 00:09:41,481 --> 00:09:43,450 So listen, Veronica wants us all in the conference room. 252 00:09:43,516 --> 00:09:45,786 (EXHALES DEEPLY) No sweat. Ah. 253 00:09:45,853 --> 00:09:47,120 (POPPING) 254 00:09:48,856 --> 00:09:50,624 You'll get used to it. 255 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 'Sup? 'Sup? 'Suppers? 256 00:09:54,494 --> 00:09:56,964 (GRUNTS) Ah. Let's do this. 257 00:09:57,030 --> 00:10:00,067 Actually, this meeting is kind of about you. 258 00:10:00,133 --> 00:10:03,203 We're here to talk about your problem. 259 00:10:03,270 --> 00:10:04,872 (CHUCKLES) What problem? 260 00:10:04,938 --> 00:10:07,340 You buy useless crap you can't afford. 261 00:10:08,375 --> 00:10:09,777 (WHISPERS) Oh. 262 00:10:09,843 --> 00:10:11,344 You bought a life-sized Tauntaun? 263 00:10:11,411 --> 00:10:12,713 Is that necessary? 264 00:10:12,780 --> 00:10:14,014 Yes. 265 00:10:14,081 --> 00:10:16,483 (HIGH-PITCHED VOICE) Oh, my God. 266 00:10:16,549 --> 00:10:17,885 We're having a nerdervention. 267 00:10:17,951 --> 00:10:19,119 Nerdervention? 268 00:10:19,186 --> 00:10:20,754 ALL: Mm-hmm. Yes. 269 00:10:20,821 --> 00:10:22,155 This is bull. 270 00:10:22,222 --> 00:10:23,724 Look, you're in safe hands. 271 00:10:23,791 --> 00:10:26,093 Veronica here has been intervened against a number of times. 272 00:10:26,159 --> 00:10:28,996 It's true, for men and the wacky weed. 273 00:10:29,062 --> 00:10:30,597 CASH: Look, I don't care. 274 00:10:30,664 --> 00:10:33,266 This is racist. I don't know how yet, but it is. 275 00:10:33,333 --> 00:10:35,836 Man, it's not racist. You're a straight-up nerd, 276 00:10:35,903 --> 00:10:37,504 and I don't like the way you make me feel. 277 00:10:37,570 --> 00:10:39,673 I read Faulkner, James Joyce, 278 00:10:39,740 --> 00:10:41,809 yet you mock me for not knowing what a muggle is? 279 00:10:41,875 --> 00:10:44,311 Please. Everyone knows what a muggle is. 280 00:10:44,377 --> 00:10:45,578 The very fact that you don't 281 00:10:45,645 --> 00:10:48,782 only proves that you're a muggle... A giant muggle. 282 00:10:48,849 --> 00:10:51,551 Cash, this is classic addict behavior. 283 00:10:51,618 --> 00:10:52,953 Lashing out, lying. 284 00:10:53,020 --> 00:10:54,287 You're utterly consumed with this stuff. 285 00:10:54,354 --> 00:10:56,323 (CHUCKLES) "Utterly consumed"? 286 00:10:56,389 --> 00:10:57,958 Really? How? 287 00:10:58,025 --> 00:11:00,293 (DEEP VOICE) The force is strong with me. 288 00:11:00,360 --> 00:11:01,594 (ZAPS) 289 00:11:02,595 --> 00:11:03,997 (DEEP VOICE) Release the Kraken! 290 00:11:05,933 --> 00:11:07,968 (DEEP VOICE) Kiss my converse! 291 00:11:08,035 --> 00:11:10,270 When I say, "Who's the master?" 292 00:11:10,337 --> 00:11:13,941 You say, "Sho'nuff." 293 00:11:14,942 --> 00:11:17,310 This is bull. I do not need help. 294 00:11:17,377 --> 00:11:20,247 You sold your own platelets to buy action figures. 295 00:11:20,313 --> 00:11:21,514 They replenish. 296 00:11:21,581 --> 00:11:25,118 I do not have a problem. 297 00:11:25,185 --> 00:11:26,787 I can quit anytime I want to. 298 00:11:26,854 --> 00:11:28,288 As a matter of fact, that's a good idea. 299 00:11:28,355 --> 00:11:29,923 How about I quit right now... 300 00:11:29,990 --> 00:11:31,591 This job? (BUBBLE WRAP POPS) 301 00:11:31,658 --> 00:11:34,828 Sit down and listen up. 302 00:11:34,895 --> 00:11:37,464 You want to know why I'm not going after Shaw? 303 00:11:37,530 --> 00:11:40,333 I'll tell you why. (INHALES DEEPLY) 304 00:11:40,400 --> 00:11:42,302 (SIGHS) He's got something on me... 305 00:11:42,369 --> 00:11:44,504 Something I'm not particularly proud of. 306 00:11:44,571 --> 00:11:46,406 You're an arms dealer. You're a government spook. 307 00:11:46,473 --> 00:11:48,008 You killed a hooker in Vegas. 308 00:11:48,075 --> 00:11:49,877 Get ahold of yourselves, people. I've got a gambling problem. 309 00:11:49,943 --> 00:11:52,045 (EMPLOYEES MURMURING) 310 00:11:52,112 --> 00:11:54,247 Oh, knock it off. Stop your murmuring. 311 00:11:54,314 --> 00:11:56,483 I'm human. Well, mostly. 312 00:11:56,549 --> 00:11:59,319 So that's why you were unwilling to engage in Shaw's wager? 313 00:11:59,386 --> 00:12:01,221 OZ: It gets worse. 314 00:12:01,288 --> 00:12:03,523 You all know I gave Shaw my father's sword. 315 00:12:03,590 --> 00:12:04,758 After he betrayed me, 316 00:12:04,825 --> 00:12:07,094 I couldn't bear the thought of him having it, 317 00:12:07,160 --> 00:12:10,197 but he knew my weakness, and he would only bet me for it, 318 00:12:10,263 --> 00:12:12,132 so I went crazy, 319 00:12:12,199 --> 00:12:15,635 totally obsessed and broke trying to win it back. 320 00:12:15,702 --> 00:12:17,871 (SIGHS) That's why I had to sell Contra. 321 00:12:17,938 --> 00:12:20,774 You lost Contra over a sword? 322 00:12:20,841 --> 00:12:23,243 Really? Weak sauce. 323 00:12:23,310 --> 00:12:26,814 Yes, it is, Mcfly. Perhaps you can relate. 324 00:12:28,882 --> 00:12:30,450 CASH: I need help. 325 00:12:37,490 --> 00:12:39,292 Okay. This is where the recovery begins. 326 00:12:39,359 --> 00:12:40,828 I'll be down the hall with the gamblers. 327 00:12:40,894 --> 00:12:42,729 Don't leave before the miracle. 328 00:12:42,796 --> 00:12:45,498 (SIGHS) All right. Well, guess I'll see you in an hour. 329 00:12:45,565 --> 00:12:48,268 Actually, I thought maybe I'd stay, show you some support. 330 00:12:48,335 --> 00:12:50,203 Really? Yeah. Why not? 331 00:12:50,270 --> 00:12:51,671 Nice. (CHUCKLES) 332 00:12:53,173 --> 00:12:56,709 Hi. I'm Hollywood Director James Gunn. 333 00:12:56,776 --> 00:12:59,512 ALL: Hi, Hollywood Director James Gunn. 334 00:12:59,579 --> 00:13:01,314 I know what you guys are thinking. 335 00:13:01,381 --> 00:13:03,150 This guy is crushing it. 336 00:13:03,216 --> 00:13:05,685 He wrote Dawn of the Dead and Tromeo and Juliet. 337 00:13:05,752 --> 00:13:07,387 He's a genius. 338 00:13:07,454 --> 00:13:08,822 (CHUCKLES) And that's... that's very true. 339 00:13:08,889 --> 00:13:11,258 I am, but inside myself, there's a hole 340 00:13:11,324 --> 00:13:16,063 that I try to fill with zombies and superheroes and P.G. porn stars. 341 00:13:16,129 --> 00:13:19,933 Dabbling in the dork arts has led me to a new low. 342 00:13:20,000 --> 00:13:21,701 I can't make love to a woman 343 00:13:21,768 --> 00:13:23,336 unless I close my eyes and imagine 344 00:13:23,403 --> 00:13:25,538 Elita One, the female Transformer. 345 00:13:25,605 --> 00:13:27,207 (WHISPERS) Elita One's hot. 346 00:13:27,274 --> 00:13:29,509 Okay. I'll see you in an hour. 347 00:13:34,281 --> 00:13:36,349 Oh. Where in the hell's bells have you been? 348 00:13:36,416 --> 00:13:37,550 We're at Code Red! 349 00:13:37,617 --> 00:13:38,952 No. Someone found my plutonium? 350 00:13:39,019 --> 00:13:41,454 (CLENCHED TEETH) No! Look! 351 00:13:41,521 --> 00:13:44,191 We're at war with Shaw and Double Dragon! 352 00:13:44,257 --> 00:13:46,826 What? (DEEP VOICE) If any of those pigs come in here, 353 00:13:46,894 --> 00:13:50,263 I will execute every mother-humping last one of them! 354 00:13:50,330 --> 00:13:51,932 Take it down a notch, honey bunny. 355 00:13:51,999 --> 00:13:53,000 Listen, listen. What? 356 00:13:53,066 --> 00:13:54,134 Now we're at war with Double Dragon? 357 00:13:54,201 --> 00:13:55,268 Yeah. Since when? 358 00:13:55,335 --> 00:13:56,937 Since when? Oh, gosh. 359 00:13:57,004 --> 00:14:00,473 Um, probably since I went over there 360 00:14:00,540 --> 00:14:02,542 and tried to reason with Shaw. Don't get mad. 361 00:14:03,076 --> 00:14:04,677 Shh. Let it go. 362 00:14:04,744 --> 00:14:05,946 (GRUNTS) Let it go. 363 00:14:06,013 --> 00:14:07,380 No, no. You let me go. 364 00:14:07,447 --> 00:14:10,017 Oh, God! Your chin is like a stiletto! 365 00:14:10,083 --> 00:14:12,920 I gave him the classic back hug with a full boob press, 366 00:14:12,986 --> 00:14:14,454 just the way you like it, 367 00:14:14,521 --> 00:14:17,224 but, you know, for some reason, he just was not having me, 368 00:14:17,290 --> 00:14:20,727 so I very, very calmly 369 00:14:20,793 --> 00:14:22,862 left the building, and that's all that happened. 370 00:14:22,930 --> 00:14:25,498 Double Dragon isn't even in our league! 371 00:14:25,565 --> 00:14:27,367 Oh, if that's the case, then maybe you're man enough 372 00:14:27,434 --> 00:14:29,236 to put your money where your mouth is. 373 00:14:29,302 --> 00:14:32,139 Oh! If you knew what had been in this mouth, 374 00:14:32,205 --> 00:14:35,075 you would not want to make that bet. 375 00:14:35,142 --> 00:14:38,811 What did you do? 376 00:14:38,878 --> 00:14:44,051 Oh, um, well, I think that I may have just 377 00:14:44,117 --> 00:14:48,221 risked the entire future of the company to defend your honor. 378 00:14:48,288 --> 00:14:49,322 Huh. 379 00:14:49,389 --> 00:14:50,757 So we good? (HUFFS) 380 00:14:50,823 --> 00:14:52,425 Since Veronica cockered the spaniel, 381 00:14:52,492 --> 00:14:54,494 you've got yourselves a bit of a situation. 382 00:14:54,561 --> 00:14:56,363 The game is Capture The Flag. 383 00:14:56,429 --> 00:14:57,965 Now the rules are very simple. 384 00:14:58,031 --> 00:15:00,033 Whoever breaks into the other's office first 385 00:15:00,100 --> 00:15:02,069 and steals their client list wins it all. 386 00:15:02,135 --> 00:15:03,703 Okay. What's the plan, hack their system? 387 00:15:03,770 --> 00:15:04,938 Classic penetration. 388 00:15:05,005 --> 00:15:06,039 Go heavy. Go hard. 389 00:15:06,106 --> 00:15:07,174 Backdoor entry! 390 00:15:07,240 --> 00:15:09,276 (WHISPERS) My God. I'm really horny. 391 00:15:09,342 --> 00:15:12,379 My plan is to handcuff myself to this column, 392 00:15:12,445 --> 00:15:13,480 because this is gambling, 393 00:15:13,546 --> 00:15:15,182 and I'm not allowed to participate. 394 00:15:15,248 --> 00:15:16,183 What about your escape training? (HANDCUFFS CLICK) 395 00:15:17,250 --> 00:15:18,918 Good point. Carol! 396 00:15:18,986 --> 00:15:20,420 (HANDCUFFS CLICK) 397 00:15:21,088 --> 00:15:22,689 (RATTLE) 398 00:15:22,755 --> 00:15:24,391 Two is my limit. 399 00:15:24,457 --> 00:15:26,393 Okay. You're on your own. 400 00:15:26,459 --> 00:15:27,627 Cameron! 401 00:15:27,694 --> 00:15:29,262 (WHISPERS) Cameron. Cameron. Cameron. Cameron. 402 00:15:29,329 --> 00:15:31,798 (NORMAL VOICE) All right, look, Shaw is a master manipulator 403 00:15:31,864 --> 00:15:33,733 and a genius at exploiting his enemies' weaknesses. 404 00:15:33,800 --> 00:15:36,136 Copy that. Make me proud, kid. 405 00:15:36,203 --> 00:15:39,139 Damn! I'm just too good! It's annoying, really. 406 00:15:41,508 --> 00:15:42,675 CAMERON: Okay. We're striking first. 407 00:15:42,742 --> 00:15:44,944 I just saw Shaw and the double douches leave. 408 00:15:45,012 --> 00:15:47,514 Okay. Okay, I'm in. I hacked their alarm system, 409 00:15:47,580 --> 00:15:49,149 and I looped their surveil cameras so I'm a ghost. 410 00:15:49,216 --> 00:15:50,517 Okay, Casper. 411 00:15:50,583 --> 00:15:52,819 Just grab the client list and go to the light. 412 00:15:52,885 --> 00:15:54,421 (LOWERED VOICE) Wait. There it is. 413 00:15:54,487 --> 00:15:56,489 Wait! Wait. Somebody left their laptop logged in. 414 00:15:56,556 --> 00:15:57,991 Oh, I'm gonna be able to do 415 00:15:58,058 --> 00:15:59,526 a lot more than get their client list. 416 00:15:59,592 --> 00:16:02,062 Laptop? Wait. That's too easy. Cameron, it's a trap! 417 00:16:02,129 --> 00:16:03,696 It's a trap! (THUDS) 418 00:16:03,763 --> 00:16:05,098 ALL: Oh! 419 00:16:05,165 --> 00:16:07,300 Yeah, I pieced that together. 420 00:16:10,937 --> 00:16:12,505 (GROANS) Okay, hold tight, buddy. 421 00:16:12,572 --> 00:16:13,973 I'm on my way. Nothing's gonna stop me. (CLATTERS) 422 00:16:15,942 --> 00:16:18,478 Sweet silver time machine of my dreams 423 00:16:18,545 --> 00:16:21,214 in its glorious stainless steel flesh! 424 00:16:21,281 --> 00:16:22,482 (PANTS) 425 00:16:22,549 --> 00:16:24,251 Pretty dope, right? 426 00:16:24,317 --> 00:16:26,253 It's kinda like the car version of the Holy Grail. 427 00:16:26,319 --> 00:16:28,655 What are you doing here, Shaw? Hit the road. 428 00:16:28,721 --> 00:16:29,989 Roads? (CHUCKLES) 429 00:16:30,057 --> 00:16:32,259 Where you're going, you don't need roads. 430 00:16:33,526 --> 00:16:35,628 What are you saying, this is your car? 431 00:16:35,695 --> 00:16:37,930 Yep. You want it? 432 00:16:37,997 --> 00:16:39,632 Come on. You know you do. 433 00:16:39,699 --> 00:16:41,000 What's your angle? 434 00:16:41,068 --> 00:16:42,369 Why would you give me a DeLorean? 435 00:16:42,435 --> 00:16:44,404 (CHUCKLES) Oh. No givesies. 436 00:16:44,471 --> 00:16:46,639 Tradesies. One kindness for another. 437 00:16:46,706 --> 00:16:49,776 Just disable Contra's alarm by the back door, 8:00 p.m. 438 00:16:49,842 --> 00:16:51,311 He's preying on your weakness, Cash. 439 00:16:51,378 --> 00:16:53,346 It's just a car. It's just a car. 440 00:16:53,413 --> 00:16:54,881 (HIGH-PITCHED VOICE, CLENCHED TEETH) It's just a car! 441 00:16:54,947 --> 00:16:57,784 Just a car with the complete flux capacitor package, 442 00:16:57,850 --> 00:16:59,352 and I may have rigged the tires 443 00:16:59,419 --> 00:17:00,887 to leave a streak of flames. 444 00:17:00,953 --> 00:17:02,255 (JANGLES) 445 00:17:03,856 --> 00:17:04,924 Give me the damn keys. 446 00:17:05,992 --> 00:17:07,327 (CHUCKLES) 447 00:17:08,228 --> 00:17:09,229 (SIGHS) 448 00:17:09,296 --> 00:17:10,363 (HIGH-PITCHED VOICE) Yes. 449 00:17:13,400 --> 00:17:15,368 Gull wings, son. 450 00:17:15,435 --> 00:17:17,804 (HIGH-PITCHED VOICE) Part of me feels so good... 451 00:17:17,870 --> 00:17:20,907 (DEEP VOICE) But so horrible for selling out to Shaw! 452 00:17:20,973 --> 00:17:22,475 (HIGH-PITCHED VOICE) So good! 453 00:17:22,542 --> 00:17:23,643 (DEEP VOICE) Horrible! 454 00:17:23,710 --> 00:17:24,811 (HIGH-PITCHED VOICE) Good! 455 00:17:24,877 --> 00:17:25,845 (DEEP VOICE) Horrible! 456 00:17:25,912 --> 00:17:27,080 New car? 457 00:17:27,147 --> 00:17:28,948 Uh... What? 458 00:17:29,015 --> 00:17:34,454 No, I'm just holding it for a friend of mine... M.C. Hammer. 459 00:17:34,521 --> 00:17:38,125 Not the rapper. The other one. He's an optometrist. 460 00:17:38,191 --> 00:17:39,559 You don't wear glasses. 461 00:17:39,626 --> 00:17:42,262 Uh, thanks to Dr. Michael Carl Hammer. 462 00:17:43,763 --> 00:17:45,865 Okay, well, I'm gonna go to a meeting, 463 00:17:45,932 --> 00:17:47,600 before we both fall off the wagon. 464 00:17:48,101 --> 00:17:49,436 (CHUCKLES) 465 00:17:50,437 --> 00:17:51,771 (DOOR OPENS) 466 00:17:51,838 --> 00:17:54,174 Cash, come quickly. It's Cameron. 467 00:17:55,108 --> 00:17:56,176 (SIGHS) 468 00:17:56,976 --> 00:17:58,711 (DOOR CLOSES) 469 00:17:58,778 --> 00:18:03,516 Hey, guys. It's me. I've, uh, prepared a statement. 470 00:18:03,583 --> 00:18:06,018 (SIGHS) Come on. Really? This is so stupid, all right? 471 00:18:06,085 --> 00:18:07,354 I'm a grown man. 472 00:18:07,420 --> 00:18:08,721 SHAW: Say it! No! 473 00:18:08,788 --> 00:18:10,022 (SPLAT) Aah! 474 00:18:10,089 --> 00:18:12,325 Oh, fine! Fine, fine, you son of a bitch! 475 00:18:12,392 --> 00:18:16,095 I'm not even wearing goggles, okay? Holy crap! 476 00:18:16,163 --> 00:18:17,664 (SPLAT) Aah! 477 00:18:17,730 --> 00:18:19,098 Okay. Okay. All right. I'll say whatever you want. 478 00:18:19,166 --> 00:18:21,201 Oz is a douche. Contra sucks. 479 00:18:21,268 --> 00:18:22,802 Just please, whatever, don't shoot me. 480 00:18:22,869 --> 00:18:24,471 Please don't shoot me. (SPLAT) 481 00:18:24,537 --> 00:18:25,705 (GASPS) (STATIC) 482 00:18:25,772 --> 00:18:28,007 Oh. We can't beat these people. 483 00:18:28,074 --> 00:18:30,410 We'll never figure out a way into the Double Dragon offices. 484 00:18:33,513 --> 00:18:36,216 Yes, we will! I know a way in. 485 00:18:36,283 --> 00:18:37,850 (BEEPS) 486 00:18:37,917 --> 00:18:39,286 Let me lay a little science on you. 487 00:18:39,352 --> 00:18:40,753 This is an infrared scan 488 00:18:40,820 --> 00:18:43,323 of Double Dragon's so-called "impenetrable" offices. 489 00:18:43,390 --> 00:18:45,124 Oh. Nice work. 490 00:18:45,192 --> 00:18:46,726 Mmm. Who's Mr. Blinky? 491 00:18:46,793 --> 00:18:49,529 Mr. Blinky is Cameron. He's the only one there. 492 00:18:49,596 --> 00:18:50,830 And where is everyone else? 493 00:18:50,897 --> 00:18:53,032 Most likely, headed over here to break in, 494 00:18:53,099 --> 00:18:54,601 but before they can, I got a way 495 00:18:54,667 --> 00:18:57,504 to capture the flag and prove to Shaw I can't be bought. 496 00:18:59,539 --> 00:19:00,907 If my calculations are correct, 497 00:19:00,973 --> 00:19:03,176 when this baby hits 88 miles per hour, you're gonna see 498 00:19:03,243 --> 00:19:05,178 some serious shiitake mushrooms. (CHUCKLES) 499 00:19:05,245 --> 00:19:07,547 Um, I thought the speed limit was 55. 500 00:19:07,614 --> 00:19:08,748 Oh, gun it! 501 00:19:09,416 --> 00:19:10,483 (CLICKS) 502 00:19:10,550 --> 00:19:13,085 (WHIRRING) 503 00:19:13,152 --> 00:19:15,488 (HUMMING BACK TO THE FUTURE THEME SONG) 504 00:19:18,291 --> 00:19:19,292 (CLICKS) 505 00:19:19,359 --> 00:19:20,660 (TIRES SCREECH) 506 00:19:20,727 --> 00:19:22,829 (BACK TO THE FUTURE THEME SONG PLAYING) 507 00:19:35,442 --> 00:19:36,843 (CLANKS) 508 00:19:36,909 --> 00:19:37,910 Whoa. (GASPS) 509 00:19:37,977 --> 00:19:39,646 Great Scott! 510 00:19:39,712 --> 00:19:40,913 (GASPS) 511 00:19:42,915 --> 00:19:45,852 What the hell was that? You dicks almost killed me! 512 00:19:45,918 --> 00:19:47,254 We're here to rescue you. 513 00:19:47,320 --> 00:19:49,188 What, by running me over with a DeLorean? 514 00:19:49,256 --> 00:19:52,559 Come on, you dumbass Marty Mcfly-lookin' idiot! 515 00:19:52,625 --> 00:19:54,026 Get me out of here! 516 00:19:54,093 --> 00:19:56,128 Oh, my God. 517 00:19:56,195 --> 00:19:57,964 I think I might have found something. 518 00:20:00,099 --> 00:20:01,734 (LATCH CLICKS) 519 00:20:02,835 --> 00:20:04,504 Thank you, Cash. 520 00:20:04,571 --> 00:20:05,905 (CLOSES DOOR) (GRUNTS) 521 00:20:05,972 --> 00:20:08,441 Aah! Aah. Aah. Come on. Ear. Ear! 522 00:20:08,508 --> 00:20:10,042 You'd better run through the casino 523 00:20:10,109 --> 00:20:11,711 straight to the ATM for more money, 524 00:20:11,778 --> 00:20:13,413 even though there's a $10 processing fee, 525 00:20:13,480 --> 00:20:15,382 'cause you just drew a 22 at the blackjack table, 526 00:20:15,448 --> 00:20:17,484 and your ass is busted! 527 00:20:17,550 --> 00:20:19,352 Come on. Who even talks like that? 528 00:20:19,419 --> 00:20:22,322 Ear! Ear! Aah. 529 00:20:22,389 --> 00:20:23,923 Well, hello, little boy. 530 00:20:23,990 --> 00:20:26,192 Did you come for our client list? 531 00:20:26,259 --> 00:20:27,760 Or did you come for yours? 532 00:20:27,827 --> 00:20:30,363 Well played, Contra. You got my client list. 533 00:20:30,430 --> 00:20:32,131 I don't want your client list, Shaw. 534 00:20:33,032 --> 00:20:34,367 Never did. 535 00:20:34,434 --> 00:20:35,935 Then what do you want? 536 00:20:43,209 --> 00:20:44,811 (GONG BONGS) 537 00:20:44,877 --> 00:20:46,613 Thank you, Veronica. 538 00:20:46,679 --> 00:20:48,515 You really had my back. 539 00:20:48,581 --> 00:20:50,983 Do itashimashite. 540 00:20:51,050 --> 00:20:53,520 That means "you're welcome" in Japanese. 541 00:20:53,586 --> 00:20:56,856 Wakatterutte, Onei-chan. 542 00:20:58,057 --> 00:20:59,426 And you. 543 00:20:59,492 --> 00:21:00,960 You gave up a DeLorean. I'm proud of you. 544 00:21:01,027 --> 00:21:02,261 That's a big step. 545 00:21:04,564 --> 00:21:06,265 (WHIRS) 546 00:21:06,333 --> 00:21:08,234 What's going on? 547 00:21:08,301 --> 00:21:10,437 Oh, I'm just selling some of my stuff to pay Veronica back. 548 00:21:10,503 --> 00:21:12,038 Why don't you just sell those stupid sneakers? 549 00:21:12,104 --> 00:21:13,740 Oh, I did, 550 00:21:13,806 --> 00:21:15,508 but I could only get $3,500 for 'em 551 00:21:15,575 --> 00:21:17,910 'cause my feet deflowered 'em. (SCOFFS) 552 00:21:17,977 --> 00:21:20,847 But it's kinda cool to let some of this stuff go. 553 00:21:20,913 --> 00:21:22,048 But a Tauntaun? 554 00:21:22,114 --> 00:21:23,916 I mean, even I can admit that's pretty cool. 555 00:21:23,983 --> 00:21:27,320 Yeah, but it's a little crazy owning two of 'em. 556 00:21:27,387 --> 00:21:28,821 Two of 'em? 557 00:21:28,888 --> 00:21:31,591 Oh. Progress, not perfection, buddy. 40775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.