Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,500
So let me
Get this straight--
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,667
You can hack into
The fbi mainframe
3
00:00:05,667 --> 00:00:08,400
And put the hamburglar on
The most wanted list, but you--
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,433
But I managed to lock
My keys in my car.
5
00:00:09,433 --> 00:00:11,000
Yes, we've established that.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
Can you stop making fun of me
And help me break in?
7
00:00:13,600 --> 00:00:19,567
Why don't I just teach you?
I don't need--a-actually, it's
A good idea to learn new things.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,433
(lock clicks)
9
00:00:27,433 --> 00:00:31,133
You think you're so cool,
Don't you?
10
00:00:31,133 --> 00:00:33,200
Yeah, I do.
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,767
You're pretty cool.
(tires screech)
12
00:00:34,767 --> 00:00:36,333
Melon ball!
13
00:00:36,333 --> 00:00:39,400
(laughs) hey!
Hi, baby!
14
00:00:39,400 --> 00:00:41,433
You left your celly
In my ride. (kisses)
15
00:00:41,433 --> 00:00:43,333
Mm.
How am I supposed to text you
My love haikus?
16
00:00:43,333 --> 00:00:46,200
Hey, there he is.
My girl's asexual bestie.
17
00:00:46,200 --> 00:00:48,900
Totally nonthreatening.
I love this guy.
18
00:00:48,900 --> 00:00:52,933
What's with the suit?
Well, dutch got a new job
At a nonprofit.
19
00:00:52,933 --> 00:00:56,233
Yeah, we, uh, we build wells
In countries ravaged by poverty.
20
00:00:56,233 --> 00:00:58,733
And the most fulfilling part--
21
00:00:58,733 --> 00:01:00,267
I get crazy paid!
22
00:01:00,267 --> 00:01:02,667
Dollar dollar bills, y'all!
23
00:01:02,667 --> 00:01:04,233
Yeah.
(laughs)
24
00:01:04,233 --> 00:01:06,400
Hey, a hybrid?
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,533
What happened
To your gas guzzler?
26
00:01:08,533 --> 00:01:10,567
Going green, broheim.
(pats car)
27
00:01:10,567 --> 00:01:12,700
Yeah,
I saw this intense movie
28
00:01:12,700 --> 00:01:15,333
About how we're killing
Our planet.
"An inconvenient truth"?
29
00:01:15,333 --> 00:01:19,200
"Water world." the great kevin
Costner plays this fish dude.
30
00:01:19,200 --> 00:01:22,367
Really opened my eyes.
So... I bought this puppy.
(pats car)
31
00:01:22,367 --> 00:01:24,867
Then I ripped out
All that electric crap,
32
00:01:24,867 --> 00:01:27,033
Dropped in
An ass-ton of ponies.
33
00:01:27,033 --> 00:01:31,467
(engine revs)
Well, I gotta michael bolton.
Giddyap!
34
00:01:31,467 --> 00:01:34,767
(tires peal)
35
00:01:34,767 --> 00:01:36,467
Isn't he the best?
36
00:01:36,467 --> 00:01:38,733
That guy is the worst!
What does she see in him?
37
00:01:38,733 --> 00:01:41,767
I mean... (scoffs) when it comes
To romance, the man is a god.
38
00:01:41,767 --> 00:01:43,767
You should see
The epic stunts he pulls.
39
00:01:43,767 --> 00:01:46,800
Oh, my god! I can't believe
You made us our own muppets!
40
00:01:46,800 --> 00:01:49,867
Yep, only took me six months
To hand-stitch.
41
00:01:49,867 --> 00:01:51,900
Check it!
Oh!
42
00:01:51,900 --> 00:01:55,533
Now let's party! Whoo!
43
00:01:55,533 --> 00:01:57,567
Just no way to compete
With that.
44
00:01:57,567 --> 00:01:59,867
Listen, love is
A numbers game, okay?
45
00:01:59,867 --> 00:02:01,800
I'm with melanie
Ten hours a day.
46
00:02:01,800 --> 00:02:04,400
Dutch gets the rest
Of her time, but she needs
47
00:02:04,400 --> 00:02:06,633
Eight hours of sleep, plus time
For showering, working out,
48
00:02:06,633 --> 00:02:09,033
Miscellaneous
Body maintenance.
49
00:02:09,033 --> 00:02:12,700
That means dutch only gets to
See her 3.8 hours a day tops.
Yeah, but don't they spend
50
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
Most of that time
Going to pound town?
Hey, we on for hoagies today?
51
00:02:15,700 --> 00:02:17,700
It's a date. (high-pitched,
Singsong voice) numbers game!
52
00:02:17,700 --> 00:02:19,800
(high-pitched singsong voice)
Pound town!
53
00:02:19,800 --> 00:02:23,233
Paper jam on tray nine? Where
Are the first eight trays?
54
00:02:23,233 --> 00:02:27,067
Call the tech, he'll fix it.
No need, baby.
Gadget man is right here.
55
00:02:27,067 --> 00:02:28,867
No. Oz specifically
Told you not to.
56
00:02:28,867 --> 00:02:31,967
Every time you try and fix
Something, you go way too far.
57
00:02:31,967 --> 00:02:33,733
(whirring)
58
00:02:33,733 --> 00:02:35,733
(grunts)
59
00:02:35,733 --> 00:02:39,467
Dude, my stuff. What did
We discuss about the pranks?
60
00:02:39,467 --> 00:02:42,033
Wasn't me. They even took
Your ergonomic chair.
61
00:02:43,567 --> 00:02:44,967
It's from oz?
62
00:02:44,967 --> 00:02:46,967
I've been moved
To the I.T. Annex?
63
00:02:46,967 --> 00:02:50,700
Ugh.
God, those guys are creepos.
64
00:02:50,700 --> 00:02:52,633
(scoffs)
65
00:02:52,633 --> 00:02:54,267
Oz, we gotta talk.
66
00:02:54,267 --> 00:02:56,367
Hey, there's my guy.
67
00:02:56,367 --> 00:02:59,367
How's your morning going?
Not well. I just came
From the I.T. Annex,
68
00:02:59,367 --> 00:03:01,700
Where you moved my desk.
69
00:03:01,700 --> 00:03:05,200
I don't want to be in there
With the computer monkeys.
But you are a computer monkey.
70
00:03:05,200 --> 00:03:06,733
Not like them!
71
00:03:06,733 --> 00:03:09,700
I like your face.
You have a sister?
72
00:03:09,700 --> 00:03:11,467
No.
73
00:03:11,467 --> 00:03:12,867
How about a wig?
74
00:03:12,867 --> 00:03:15,533
I believe that your skills
Are best served behind a desk,
75
00:03:15,533 --> 00:03:18,100
Not out in the field.
What?! I do great out there.
76
00:03:18,100 --> 00:03:20,100
This is ridiculous,
And you know it!
77
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
What's ridiculous is
You spending all your time
78
00:03:22,100 --> 00:03:25,767
Focused on your little
Numbers game with melanie.
How did you... That's not...
79
00:03:25,767 --> 00:03:28,200
(scoffs)
It doesn't matter.
I'm still focused.
80
00:03:28,200 --> 00:03:31,700
I always do whatever it takes.
Really?
Remember cash's shoulder?
81
00:03:31,700 --> 00:03:34,133
It dislocates all the time.
Just pop it back in.
82
00:03:34,133 --> 00:03:36,133
Come on. Pop it back in!
83
00:03:36,133 --> 00:03:38,933
Okay. Oh, it's like
A wet noodle. Oh!
84
00:03:38,933 --> 00:03:40,733
That's just a bad example.
85
00:03:40,733 --> 00:03:44,067
I always do what it takes.
Let's put this theory
To the test.
86
00:03:44,067 --> 00:03:45,867
Tase yourself in the face.
(zaps)
87
00:03:45,867 --> 00:03:48,967
What?
Come on. You said you're willing
To do whatever it takes.
88
00:03:48,967 --> 00:03:53,633
It's for the job. Prove it.
Put some fuzz on those kiwis.
They're-- they're plenty fuzzy,
89
00:03:53,633 --> 00:03:55,967
And what does that have to do
With me getting my job done?
90
00:03:55,967 --> 00:03:58,267
I'm hearing a lot of yap yap
And not a lot of zap zap!
91
00:03:58,267 --> 00:04:00,700
That's crazy.
Nobody would do that.
92
00:04:00,700 --> 00:04:05,633
Josh, tase yourself in the face.
It's for work.
Roger that.
93
00:04:05,633 --> 00:04:08,833
(zap, thud)
Now there's a guy
Who gets things done.
94
00:04:08,833 --> 00:04:11,833
Now if you don't mind,
My 2:00 appointment is here.
95
00:04:11,833 --> 00:04:14,833
You just scoot along
Back to your nerd cave.
Wait. Is it a new client?
96
00:04:14,833 --> 00:04:17,367
I'll do whatever it takes
To get the job done.
97
00:04:17,367 --> 00:04:22,000
I swear, I'll crush it.
Let's see what you're made of,
Champ. Client's waiting.
98
00:04:24,000 --> 00:04:26,900
Hey, I'm cameron.
I'll be handling your job.
99
00:04:26,900 --> 00:04:30,500
Jimmie. Nice to meet you.
Nice to meet you, too.
So, uh, what do you do?
100
00:04:30,500 --> 00:04:33,067
I'm a driver.
Oh, you're the limo driver.
101
00:04:33,067 --> 00:04:36,133
I'm sorry. I-I thought
You were the client. (chuckles)
(chuckles)
102
00:04:36,133 --> 00:04:39,633
Prom's coming. Busy time, huh?
So, um, how much do you know
About nascar?
103
00:04:39,633 --> 00:04:42,233
You mean the one where
The guys with the mullets
104
00:04:42,233 --> 00:04:44,767
Drive around in a circle
And call it a sport?
105
00:04:44,767 --> 00:04:46,967
(laughs) not a fan.
Why do you ask?
106
00:04:46,967 --> 00:04:49,600
(thud)
(muffled voice) holy balls!
107
00:04:49,600 --> 00:04:51,600
Ho ho ho ho!
108
00:04:51,600 --> 00:04:54,767
(laughs) nascar superstar
Jimmie johnson!
109
00:04:54,767 --> 00:04:57,300
Number 48 in the flesh! Oh!
110
00:04:57,300 --> 00:04:59,733
It's superman. I can't believe
This is happening.
111
00:04:59,733 --> 00:05:02,800
Yeah, I can't either.
This is crazy. Racecars!
112
00:05:02,800 --> 00:05:06,233
Get 'er done!
113
00:05:06,233 --> 00:05:08,267
Hey, man, we're testing out
114
00:05:08,267 --> 00:05:10,933
At auto club speedway
This week. You're clearly a fan.
115
00:05:10,933 --> 00:05:14,500
Why don't you come out
And, you know, see what we do?
Oh! I'm more than a fan, man.
116
00:05:14,500 --> 00:05:16,700
You're my second favorite human
On the planet
117
00:05:16,700 --> 00:05:20,300
Right after the guy
Who invented boobs!
Classic. Why are you here?
118
00:05:20,300 --> 00:05:23,267
(door opens)
Double j., looking good.
119
00:05:23,267 --> 00:05:25,867
How are you, bro?
Good to see you, o-dog.
Whoo!
120
00:05:25,867 --> 00:05:28,867
Quite a crew you got here.
Yeah,
They're an eclectic bunch.
121
00:05:28,867 --> 00:05:31,967
I don't know
What he's doing here.
Actually, I-I don't work here.
122
00:05:31,967 --> 00:05:35,800
See, I got a sweet new job
At a nonprofit. We build wells.
Yeah, he's a saint.
123
00:05:35,800 --> 00:05:38,200
Mr. Johnson, whatever you need,
No matter big or small,
124
00:05:38,200 --> 00:05:41,200
I will get 'er done.
No one says that.
125
00:05:41,200 --> 00:05:43,700
(zaps)
Very excited
To work with you, sir.
126
00:05:43,700 --> 00:05:46,767
Come on, jimmie.
I'll show you my office.
Is it weird I got a boner?
127
00:05:46,767 --> 00:05:48,967
(michael wandmacher's
"We got your back" playing)
128
00:05:48,967 --> 00:05:51,400
* we got your back *
129
00:05:51,400 --> 00:05:53,833
* 9:00 to 5:00's
Never been this vicious *
130
00:05:53,833 --> 00:05:55,900
* under attack *
131
00:05:55,900 --> 00:05:59,400
* and we're all up
In your business *
132
00:05:59,400 --> 00:06:03,033
* whoa, oh, oh, oh *
133
00:06:03,033 --> 00:06:05,033
* we got your back *
134
00:06:05,033 --> 00:06:06,633
***
135
00:06:09,767 --> 00:06:12,733
Our newest client--
One jimmie johnson,
136
00:06:12,733 --> 00:06:16,567
Best known for being--
Being 5-time consecutive
Nascar sprint cup champion
137
00:06:16,567 --> 00:06:18,833
And the associated press'
Athlete of the year 2009.
138
00:06:18,833 --> 00:06:21,700
Looky here. Someone figured out
How to type "Nascar"
139
00:06:21,700 --> 00:06:23,667
Into their little
Computer machine-y.
140
00:06:23,667 --> 00:06:26,433
Just doing what it takes to win.
Fun fact--
141
00:06:26,433 --> 00:06:29,167
Nascar's largest growing
Fan demographic--latinos.
142
00:06:29,167 --> 00:06:31,433
Another fun fact--shutty.
(grunting)
143
00:06:31,433 --> 00:06:34,167
Mm.
Now all nascar communication
Between the driver
144
00:06:34,167 --> 00:06:36,333
And the crew chief
Is on a secure channel.
145
00:06:36,333 --> 00:06:39,300
Look what happened on lap 37.
(man) 27 coming up
On your side.
146
00:06:39,300 --> 00:06:42,467
(speaking indistinctly)
(latin music playing)
147
00:06:42,467 --> 00:06:45,033
Mid-race, jimmie's comm channel
Was taken over by that music.
148
00:06:45,033 --> 00:06:47,200
Jimmie had to finish
Second place.
149
00:06:47,200 --> 00:06:49,667
And for jimmie,
There is no second place.
150
00:06:49,667 --> 00:06:53,967
Now the only people with access
To radios were jimmie's crew.
151
00:06:53,967 --> 00:06:55,733
So you think he's got
A mole on his team?
152
00:06:55,733 --> 00:06:58,433
Well, at least he doesn't have
A mole on his lug nuts.
153
00:06:58,433 --> 00:07:00,300
* doopa, doopa, what! What! *
154
00:07:00,300 --> 00:07:03,600
Ha ha! Come on.
Gimme... That...
155
00:07:03,600 --> 00:07:06,767
Self-shutty.
Your job is
To infiltrate the crew,
156
00:07:06,767 --> 00:07:09,000
Set up hidden security cameras,
157
00:07:09,000 --> 00:07:11,400
And figure out who did this.
158
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
Not a problem.
Okay, so we've got a mole.
(door opens)
159
00:07:13,300 --> 00:07:16,433
It could be anyone, so we've
Gotta stay under the radar.
(door closes)
160
00:07:16,433 --> 00:07:19,567
(ozomatli's "Saturday night"
Playing)
161
00:07:32,467 --> 00:07:33,700
What?
162
00:07:33,700 --> 00:07:38,367
Do you have a sweatshirt
Or cargo pants? Maybe...
163
00:07:38,367 --> 00:07:41,600
Ah, we can make it work.
(closes trunk)
164
00:07:41,600 --> 00:07:44,000
Does that feel good?
Right in the sweet spot.
165
00:07:44,000 --> 00:07:47,800
Hey. Hey. I told you to stop
Fixing things around here.
I know, but hear me out.
166
00:07:47,800 --> 00:07:50,500
Look, I gave the copier
A fully robotic brain.
167
00:07:50,500 --> 00:07:52,533
So now it has
A f.P.G.A. Neural cluster
168
00:07:52,533 --> 00:07:55,700
With monster computing power.
Can it still make copies?
169
00:07:55,700 --> 00:07:58,867
It's a work in progress.
I'm fixing it.
170
00:07:58,867 --> 00:08:00,033
(beep)
171
00:08:00,033 --> 00:08:01,567
(whirs)
172
00:08:05,333 --> 00:08:08,133
Good god, is it possible?
173
00:08:08,133 --> 00:08:10,900
(whirs)
I did it.
174
00:08:10,900 --> 00:08:13,333
I finally did it!
175
00:08:13,333 --> 00:08:14,700
Yes!
176
00:08:14,700 --> 00:08:18,267
***
177
00:08:20,133 --> 00:08:22,700
Okay, here are the bullet cams
Cash designed.
178
00:08:22,700 --> 00:08:25,300
Now dutch said we should
Really try to blend in
179
00:08:25,300 --> 00:08:27,300
Before making our first move.
180
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
I appreciate dutch's help,
181
00:08:28,700 --> 00:08:30,700
But I was online all night
Researching nascar.
182
00:08:30,700 --> 00:08:33,967
I think I'll blend in
Just fine. (gasps)
183
00:08:33,967 --> 00:08:36,500
(loud clatter)
184
00:08:36,500 --> 00:08:38,833
Hey. You all right?
(loud clank)
185
00:08:38,833 --> 00:08:40,900
Yeah, I-I'm sorry, man.
(whoosh)
186
00:08:40,900 --> 00:08:44,267
My friend's a huge jimmie fan.
This is a dream job for him.
187
00:08:44,267 --> 00:08:46,500
First day jitters.
I'll go easy on you.
188
00:08:46,500 --> 00:08:49,933
You're on hood duty. Tie it down
For jimmie's test session.
189
00:08:49,933 --> 00:08:51,400
Get 'er done.
190
00:08:51,400 --> 00:08:53,467
See? That is a thing.
191
00:08:53,467 --> 00:08:55,700
Please tell me
You've read about this online.
192
00:08:55,700 --> 00:08:59,233
Come on. How hard can it be
To strap on a hood? (scoffs)
193
00:08:59,233 --> 00:09:03,600
(engine roaring)
194
00:09:03,600 --> 00:09:04,767
(tires screech)
195
00:09:04,767 --> 00:09:07,300
All right, oz, just...
Before you say anything,
196
00:09:07,300 --> 00:09:09,567
You gotta hear me out.
(door whirs)
197
00:09:09,567 --> 00:09:11,100
Oz?
198
00:09:12,567 --> 00:09:14,867
What was that room?
What room?
199
00:09:14,867 --> 00:09:17,600
Uh, uh, whatever.
Look, I know I messed up,
200
00:09:17,600 --> 00:09:22,067
But let me talk to jimmie.
I'll tell him I can fix this.
No way. Your cover's blown.
201
00:09:22,067 --> 00:09:23,867
The only reason jimmie
Hasn't s-canned us
202
00:09:23,867 --> 00:09:27,567
Is 'cause we go way back.
(gasps) damn, jimmie.
203
00:09:27,567 --> 00:09:29,600
You should be
A racecar driver.
204
00:09:29,600 --> 00:09:31,967
Nah, I'd rather be
A tap dancer.
205
00:09:31,967 --> 00:09:33,900
Shutty. You're a driver.
206
00:09:33,900 --> 00:09:36,933
Please don't banish me
Back to the I.T. Annex.
207
00:09:36,933 --> 00:09:38,833
Calm down, chicken wing.
Mistakes happen.
208
00:09:38,833 --> 00:09:41,767
It's like the time I went
Hunting with my friend.
209
00:09:41,767 --> 00:09:43,233
We'll call him dick.
210
00:09:43,233 --> 00:09:45,467
He got super wasted
And shot a guy in the face.
211
00:09:45,467 --> 00:09:48,367
Ol' dickie wanted to cap him
Again and bury him in the woods,
212
00:09:48,367 --> 00:09:51,367
But we did the right thing.
We let the cia take the rap.
213
00:09:51,367 --> 00:09:53,633
Understand
What I'm trying to say?
214
00:09:53,633 --> 00:09:55,533
Uh... Yeah.
215
00:09:55,533 --> 00:09:58,700
You were with dick cheney
When he shot that guy?
216
00:09:58,700 --> 00:10:00,567
No.
217
00:10:00,567 --> 00:10:02,467
My point is this--
218
00:10:02,467 --> 00:10:06,133
We all make mistakes. It's how
We handle them that matters.
219
00:10:06,133 --> 00:10:09,500
You want your desk back?
Handle it.
220
00:10:09,500 --> 00:10:12,633
I told you I'll get this done,
And I will.
221
00:10:12,633 --> 00:10:14,300
Whatever it takes.
222
00:10:14,300 --> 00:10:17,167
(doorbell rings)
Look, if you're here
For boner pills,
223
00:10:17,167 --> 00:10:20,533
I don't sell those anymore.
Good to know.
224
00:10:20,533 --> 00:10:24,900
Actually, I ran into a jam
At work and...
225
00:10:24,900 --> 00:10:27,033
I could use your expertise.
226
00:10:27,033 --> 00:10:30,333
And side note--I'd appreciate it
If you'd close your kimono.
227
00:10:30,333 --> 00:10:32,533
It's, like, staring at...
(automated female voice)
Time expired.
228
00:10:32,533 --> 00:10:35,667
Logging you out.
Damn it!
Oh, you made me fold my hand.
229
00:10:37,267 --> 00:10:39,833
Dude, what happened
To your stuff?
230
00:10:39,833 --> 00:10:42,700
It's gone, all of it--
My white leather couches,
231
00:10:42,700 --> 00:10:45,767
My cougar skin rugs,
My protein powders.
232
00:10:45,767 --> 00:10:47,500
I'm totally broke.
233
00:10:47,500 --> 00:10:49,933
What about your new job,
The suit?
234
00:10:49,933 --> 00:10:53,533
I took it off some filipino dude
Who fell asleep on the bus.
235
00:10:53,533 --> 00:10:56,067
And the charity I work at's
Bogus.
236
00:10:56,067 --> 00:10:59,267
See, melanie told me
To get a real job, so I did.
237
00:10:59,267 --> 00:11:01,267
I-I became
A professional poker player,
238
00:11:01,267 --> 00:11:04,400
But it turns out
Poker's crazy hard.
239
00:11:04,400 --> 00:11:07,100
I had to pawn everything.
240
00:11:07,100 --> 00:11:09,400
Don't tell mel about
My web of lies.
241
00:11:09,400 --> 00:11:14,100
She'd kick my ass to the curb.
If you help me with this job,
I'll give you a loan.
242
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
All right,
How much do you need?
243
00:11:16,100 --> 00:11:19,400
$20,000.
I have $2,000 in my savings.
244
00:11:19,400 --> 00:11:22,333
You won't regret this.
Whoo-hoo!
245
00:11:22,333 --> 00:11:24,667
Already do.
(claps hands)
246
00:11:28,333 --> 00:11:31,433
(whispering) hey.
I might have a little problem.
247
00:11:31,433 --> 00:11:33,267
You remember how
I gave the copier life?
248
00:11:33,267 --> 00:11:35,533
No.
Okay, well, I did, and, uh,
249
00:11:35,533 --> 00:11:38,967
It sort of might be
Into destroying humanity.
250
00:11:38,967 --> 00:11:42,633
(whirring)
251
00:11:44,867 --> 00:11:47,767
Copier, what are you doing?
252
00:11:47,767 --> 00:11:50,900
(whispering) it's "Terminator."
The machines are rising.
253
00:11:50,900 --> 00:11:53,167
What do we do?
Unplug it. I don't know.
254
00:11:53,167 --> 00:11:56,367
I have my own problems
In the real world. Aah!
Yes, you do, suzie q.
255
00:11:56,367 --> 00:11:58,133
How many secret rooms
Do you have?
256
00:11:58,133 --> 00:11:59,833
I don't know
What you're talking about.
257
00:11:59,833 --> 00:12:02,833
But I spoke with jimmie. Sounds
Like you got that situation
258
00:12:02,833 --> 00:12:05,833
Back on track. Gotta say,
I did not see that coming.
Well, I went that extra mile
259
00:12:05,833 --> 00:12:07,900
And temporarily brought
Dutch aboard.
Hmm.
260
00:12:07,900 --> 00:12:09,633
The guy knows cars. He's been
At jimmie's all morning,
261
00:12:09,633 --> 00:12:11,900
Talking shop,
Bonding with the crew.
262
00:12:11,900 --> 00:12:14,767
Apparently, he's killing it.
It must be killing you.
You were willing to hire
263
00:12:14,767 --> 00:12:18,100
Your mortal enemy to get this
Job done? I underestimated you.
264
00:12:18,100 --> 00:12:20,900
Yes, you did.
I mean, working side by side
265
00:12:20,900 --> 00:12:22,700
With the guy
Who's mashing bits--
266
00:12:22,700 --> 00:12:26,800
I know, I know,
But it doesn't bother me.
267
00:12:26,800 --> 00:12:30,667
Aw, man.
Hoagies are our thing.
268
00:12:30,667 --> 00:12:32,600
Yay, you're back.
269
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
That must mean
You set up the cameras
270
00:12:34,600 --> 00:12:36,933
In jimmie's garage, right?
Almost, camster.
271
00:12:36,933 --> 00:12:39,400
Now that I've earned everyone's
Respect, it's easy-peasy.
272
00:12:39,400 --> 00:12:42,100
Tomorrow afternoon,
I'll be alone in the garage.
273
00:12:42,100 --> 00:12:45,633
I'll plant the cameras then.
It's really great you're helping
Cam out on this, babe.
274
00:12:45,633 --> 00:12:47,867
Had to be done.
My girl's asexual bestie was
275
00:12:47,867 --> 00:12:50,467
Begging and crying me
To do him a solid.
Wasn't crying, plenty sexual.
276
00:12:50,467 --> 00:12:53,567
You are just so sweet lately.
277
00:12:53,567 --> 00:12:56,967
First, the trip to new york,
Now this. Can you believe it?
278
00:12:56,967 --> 00:12:58,967
No. I cannot believe it.
279
00:12:58,967 --> 00:13:01,333
Okay, so my favorite
Childhood memory
280
00:13:01,333 --> 00:13:04,600
Was this one christmas I went
To central park with my dad.
281
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
We sat on a bench,
We ate pizza,
282
00:13:06,800 --> 00:13:09,600
We froze our balls off
In the snow. It was awesome!
283
00:13:09,600 --> 00:13:13,067
Dutch is giving me that
Whole trip all over again.
284
00:13:13,067 --> 00:13:15,767
We're flying first class
And everything.
285
00:13:15,767 --> 00:13:18,500
Really? First class.
Sounds expensive.
286
00:13:18,500 --> 00:13:21,167
Nah, it's just 2 grand.
But stupid romantic.
287
00:13:21,167 --> 00:13:23,167
We're staying at the plaza.
288
00:13:23,167 --> 00:13:25,600
* hotel sex, hotel sex *
289
00:13:25,600 --> 00:13:29,200
Are you kidding me?! I paid for
That trip, melanie, not him.
290
00:13:29,200 --> 00:13:32,300
Dutch has been lying to you.
He's jobless and couchless,
291
00:13:32,300 --> 00:13:35,467
And he lost all his money
Playing online poker!
You lied to me?
292
00:13:35,467 --> 00:13:37,767
Only about my job, my money,
And my suit,
293
00:13:37,767 --> 00:13:41,333
Which thinking about it now,
I probably took off a dead guy.
294
00:13:41,333 --> 00:13:43,267
Melanie, wait.
No.
295
00:13:43,267 --> 00:13:46,333
We can't cancel that trip.
I didn't get travel insurance.
296
00:13:46,333 --> 00:13:48,167
You couldn't afford it!
297
00:13:50,667 --> 00:13:52,933
(cameron) I'm sorry.
298
00:13:52,933 --> 00:13:56,700
I lost my temper and I shouldn't
Have said anything.
299
00:13:56,700 --> 00:13:59,933
No, I'm glad you did.
He's a lying jerk.
300
00:13:59,933 --> 00:14:01,767
Man, was I wrong about him.
301
00:14:01,767 --> 00:14:04,700
If you want to hoagie it up
Tomorrow and talk about it,
302
00:14:04,700 --> 00:14:06,367
I'm your man.
303
00:14:06,367 --> 00:14:10,667
Yeah, we could do that, or we
Could go get smashed right now.
304
00:14:10,667 --> 00:14:12,800
(high-pitched voice) fo' sho!
Never say that again.
305
00:14:12,800 --> 00:14:15,267
(normal voice) absolutely.
First round's on me.
306
00:14:15,267 --> 00:14:17,300
All right,
But no shots, okay?
307
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
'cause I'll get
A little alco-horny,
308
00:14:19,300 --> 00:14:22,700
And I'll end up using your body
For angry revenge sex.
309
00:14:22,700 --> 00:14:24,133
Yeah.
310
00:14:24,133 --> 00:14:26,433
That would be awful.
311
00:14:26,433 --> 00:14:29,533
Just...
312
00:14:29,533 --> 00:14:30,967
(whispers) yuck.
313
00:14:30,967 --> 00:14:32,700
(dutch) one, two, tres, cuatro.
314
00:14:32,700 --> 00:14:37,433
* you dropped a deuce
On my heart, baby *
315
00:14:37,433 --> 00:14:41,933
* you tore it all apart, baby *
316
00:14:41,933 --> 00:14:47,100
(off-key) * yeah *
317
00:14:47,100 --> 00:14:50,967
(beeps)
(dutch) hey, man.
I know you've been calling me
318
00:14:50,967 --> 00:14:54,233
About finishing that job,
But I'm in a real dark place--
319
00:14:54,233 --> 00:14:56,833
Mostly 'cause they cut off
My electricity,
320
00:14:56,833 --> 00:14:58,633
But also 'cause mel left me.
321
00:14:58,633 --> 00:15:01,633
I know I promised I'd finish,
But unless my boo forgives me,
322
00:15:01,633 --> 00:15:03,733
I'm not gettin' up
Off this floor.
323
00:15:03,733 --> 00:15:05,567
It's dutch, by the way.
324
00:15:05,567 --> 00:15:07,533
Dutch nilbog.
325
00:15:07,533 --> 00:15:08,733
(beep)
326
00:15:08,733 --> 00:15:12,267
(sighs) whatever it takes.
327
00:15:12,267 --> 00:15:14,300
I'm taking off.
Wait. Wait. Not so fast.
328
00:15:14,300 --> 00:15:17,300
We've got work to do,
And it's not gonna be pleasant.
329
00:15:17,300 --> 00:15:20,100
We're going to get dutch
And melanie back together.
330
00:15:20,100 --> 00:15:21,433
(gags)
331
00:15:24,533 --> 00:15:26,433
All right,
Thanks for your help on this.
332
00:15:26,433 --> 00:15:29,400
Here's the deal--the only way to
Get my desk out of geek siberia
333
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
Is to get dutch to finish
That nascar job.
334
00:15:31,400 --> 00:15:34,400
The only way to do that
Is to mend his broken heart,
335
00:15:34,400 --> 00:15:39,167
Which means we need
A grand, romantic gesture.
Yay!
336
00:15:39,167 --> 00:15:41,433
Inclusion!
It's finally happening!
337
00:15:41,433 --> 00:15:43,700
Operation cupid
Is in full effect.
338
00:15:43,700 --> 00:15:47,733
We're gonna use every resource
Contra has to pull off this job,
339
00:15:47,733 --> 00:15:49,900
Starting with...
340
00:15:49,900 --> 00:15:51,300
Check one. Check one.
341
00:15:51,300 --> 00:15:54,133
Popping p's. Popping p's.
342
00:15:54,133 --> 00:15:55,600
Sibilance. Sibilance.
343
00:15:55,600 --> 00:15:58,933
Hey, mel. Could you help me out
With this crossword?
344
00:15:58,933 --> 00:16:00,533
Five letters,
345
00:16:00,533 --> 00:16:02,233
"A jump rope style,"
346
00:16:02,233 --> 00:16:04,800
"Double" blank.
347
00:16:04,800 --> 00:16:06,000
Dutch.
348
00:16:06,000 --> 00:16:07,633
(melanie) dutch. Dutch. Dutch.
349
00:16:07,633 --> 00:16:11,233
"Terrible hairstyle
For a bald man."
Comb-over.
350
00:16:11,233 --> 00:16:12,633
(melanie) comb-over. Comb-over.
351
00:16:12,633 --> 00:16:16,567
One letter, comes after "B."
(melanie) "C."
352
00:16:16,567 --> 00:16:18,567
What kind of crossword
Are you doing?
353
00:16:18,567 --> 00:16:23,200
I was just... Wondering
If you'd read my romance novel.
354
00:16:23,200 --> 00:16:26,433
(melanie) sorry.
Busy. I really need to go.
(typing)
355
00:16:26,433 --> 00:16:29,033
I really--I really need to go.
356
00:16:31,000 --> 00:16:33,700
(melanie) dutch. Comb-over.
357
00:16:33,700 --> 00:16:36,200
Comb-over.
358
00:16:36,200 --> 00:16:38,533
(strums chord)
(cell phone rings, beep)
359
00:16:38,533 --> 00:16:40,933
Mel? Is that you?
(taps key)
360
00:16:40,933 --> 00:16:43,867
(melanie) dutch...
I really need to...
361
00:16:43,867 --> 00:16:45,500
See... You.
(taps keys)
362
00:16:45,500 --> 00:16:46,867
Really?
363
00:16:46,867 --> 00:16:48,700
Comb-over.
Come over?
364
00:16:48,700 --> 00:16:50,800
I'll be right there!
365
00:16:50,800 --> 00:16:53,433
(cameron) once dutch takes
The bait, I'll trigger
366
00:16:53,433 --> 00:16:56,800
The fire alarm to get melanie
Out of her apartment.
367
00:16:56,800 --> 00:16:59,767
(alarm blaring)
368
00:17:02,867 --> 00:17:05,967
(cameron) all right, we got
Two minutes. Go, go, go, go!
369
00:17:05,967 --> 00:17:08,433
(electronic whir)
El niño is up and running.
Kill the alarm.
370
00:17:08,433 --> 00:17:11,533
I'm on it.
All right, projector's up.
(blaring stops)
371
00:17:11,533 --> 00:17:14,733
(josh) hot pie coming in.
Wine is fine.
372
00:17:17,500 --> 00:17:19,700
(dutch) mel?
373
00:17:19,700 --> 00:17:22,667
(whispers) what the...
374
00:17:25,967 --> 00:17:27,467
Dutch?
375
00:17:33,167 --> 00:17:37,600
Oh, my god.
376
00:17:37,600 --> 00:17:39,300
(gasps)
377
00:17:39,300 --> 00:17:41,767
It's christmas
In central park.
378
00:17:43,767 --> 00:17:46,400
Did you do all this?
379
00:17:46,400 --> 00:17:50,067
No. I can't take credit
For this, mel.
380
00:17:50,067 --> 00:17:52,300
If I did, I'd just
Be lying, and...
381
00:17:52,300 --> 00:17:55,067
I never wanna lie
To you again.
382
00:17:55,067 --> 00:17:57,267
I made up that job
And bought you that trip
383
00:17:57,267 --> 00:18:00,567
So I could get you
Everything.
384
00:18:00,567 --> 00:18:02,800
Look,
I know I'm not perfect.
385
00:18:02,800 --> 00:18:05,967
I mean, I'm close, but...
386
00:18:05,967 --> 00:18:08,567
I love you
With all my heart,
387
00:18:08,567 --> 00:18:12,433
And hopefully,
That can be everything.
388
00:18:12,433 --> 00:18:14,433
Come here.
389
00:18:20,367 --> 00:18:22,167
(kisses)
390
00:18:22,167 --> 00:18:24,900
What do you say
You pop open that wine?
391
00:18:24,900 --> 00:18:28,800
And I'll heat up this pizza.
Hey, you better hurry, 'cause,
Uh, I gotta be at jimmie's
392
00:18:28,800 --> 00:18:33,800
First thing in the morning
To get those cameras set up.
393
00:18:33,800 --> 00:18:37,100
And after close inspection
Of the security camera footage,
394
00:18:37,100 --> 00:18:39,300
I've uncovered
Who's been tampering
395
00:18:39,300 --> 00:18:41,300
With jimmie's communications.
396
00:18:41,300 --> 00:18:44,167
Turns out it wasn't sabotage.
397
00:18:45,733 --> 00:18:47,033
Ba-bam!
398
00:18:47,033 --> 00:18:49,700
A 1982 swony
A.M./f.M. Cassette player.
399
00:18:49,700 --> 00:18:52,033
Wait. You mean sony.
400
00:18:52,033 --> 00:18:54,367
Nope. Swony--
401
00:18:54,367 --> 00:18:55,967
A cheap guatemalan knockoff.
402
00:18:55,967 --> 00:18:57,967
You see, tito here...
(latin music playing)
403
00:18:57,967 --> 00:19:01,000
Was playing the same radio
During the last race.
404
00:19:01,000 --> 00:19:03,667
The oddball frequency
Interfered with the headset
405
00:19:03,667 --> 00:19:04,933
And caused a ruckus.
406
00:19:04,933 --> 00:19:08,567
So I gave him an ipod,
And jimmie is safe again.
407
00:19:08,567 --> 00:19:10,600
Wait. I loaned you my ipod.
408
00:19:10,600 --> 00:19:13,967
You said you wanted to burn
My billy joel...
409
00:19:13,967 --> 00:19:15,967
(lowered voice)
Workout playlist.
410
00:19:15,967 --> 00:19:18,967
Well done, dutch!
411
00:19:18,967 --> 00:19:22,767
Case closed. Smoke 'em
If you got 'em, which I do.
(beep)
412
00:19:22,767 --> 00:19:24,367
(dutch) whoo!
413
00:19:24,367 --> 00:19:26,767
Hey, boss, uh, look,
I gotta talk to you.
414
00:19:26,767 --> 00:19:29,900
Um, I messed up.
I went against your wishes
415
00:19:29,900 --> 00:19:31,700
And I tinkered
With the copier,
416
00:19:31,700 --> 00:19:35,267
And now it's sentient
And wants me dead.
417
00:19:37,700 --> 00:19:41,233
Ah, don't worry about it.
I've seen this happen before.
418
00:19:41,233 --> 00:19:44,433
I'll take care of it.
(sighs) thanks.
I-I swear, I will never try
419
00:19:44,433 --> 00:19:47,833
To mess with anything
In the office again.
420
00:19:47,833 --> 00:19:50,633
(door opens)
421
00:19:50,633 --> 00:19:53,367
(beeps, door closes)
422
00:19:53,367 --> 00:19:55,567
(whirs)
423
00:19:55,567 --> 00:19:58,133
You just got oz'd.
424
00:19:58,133 --> 00:20:01,067
(beep)
Possible catchphrase.
425
00:20:05,633 --> 00:20:07,000
Hey.
426
00:20:08,400 --> 00:20:11,533
So I just wanted
To thank you.
427
00:20:11,533 --> 00:20:14,000
I mean, dutch does
A lot of sweet things,
428
00:20:14,000 --> 00:20:18,233
But I gotta say, what you
Pulled off was pretty epic.
429
00:20:18,233 --> 00:20:20,267
Oh, it's just
A part of the job.
430
00:20:20,267 --> 00:20:22,067
Well, thanks.
Well done.
431
00:20:22,067 --> 00:20:24,300
You really went the distance
On this one.
432
00:20:24,300 --> 00:20:26,567
You got your desk back.
Thank you.
433
00:20:26,567 --> 00:20:29,633
No, I should be thanking you.
I mean, this job made me realize
434
00:20:29,633 --> 00:20:33,233
I need a good mechanic
And a wheelman.
Tea bag!
435
00:20:33,233 --> 00:20:35,700
Ow! Aah, it burns.
Whoo! Classic me!
436
00:20:35,700 --> 00:20:38,567
Classic you, dutch.
Yeah, I hired dutch on
Full-time.
437
00:20:38,567 --> 00:20:40,567
(whispers) what? No.
Please don't. Please. Please--
438
00:20:40,567 --> 00:20:43,733
Already done. Good luck
With that numbers game.
439
00:20:43,733 --> 00:20:47,033
You guys want to get some lunch?
Usually it's just me and cam,
440
00:20:47,033 --> 00:20:50,267
But you know what?
Why don't we all go?
Sweet. I'm buyin'.
441
00:20:50,267 --> 00:20:53,133
You're buyin'.
Not so fast, kids.
442
00:20:53,133 --> 00:20:55,167
As a token of his appreciation,
443
00:20:55,167 --> 00:20:57,700
Jimmie has offered us
A bitchin' bonus.
444
00:20:57,700 --> 00:20:59,533
(engine roars)
445
00:21:01,500 --> 00:21:03,200
Ha ha! Ha!
446
00:21:03,200 --> 00:21:05,500
Get 'er done!
447
00:21:05,500 --> 00:21:06,867
(engine revs)
448
00:21:06,867 --> 00:21:10,833
My entire body is vibrating!
449
00:21:10,833 --> 00:21:14,067
Oh, this feels exceptional
On my undercarriage.
450
00:21:14,067 --> 00:21:16,100
Is there a warp speed
Or something?
451
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
Where's warp speed?
Whoo-hoo-hoo!
452
00:21:18,300 --> 00:21:20,367
How am I doing, jimmie?!
453
00:21:20,367 --> 00:21:22,000
That's pretty weak, oz.
454
00:21:22,000 --> 00:21:25,800
Maybe you should've been
The tap dancer.
Shutty! (grunts)
455
00:21:25,800 --> 00:21:29,767
(engine revs)
36082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.