Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,958 --> 00:01:36,875
FILM STUDIO BARRANDOV presents
2
00:01:36,917 --> 00:01:41,792
BLACK PETER
3
00:01:41,833 --> 00:01:45,375
STORY & SCREENPLAY
4
00:01:45,417 --> 00:01:47,292
STARRING
5
00:02:06,875 --> 00:02:08,958
FEATURING
6
00:02:16,875 --> 00:02:19,417
MUSIC
7
00:02:19,458 --> 00:02:25,542
PLAYED BY
SONGS SUNG BY
8
00:02:29,250 --> 00:02:34,042
PRODUCTION DESIGNER
DESIGN ASSISTANT
9
00:02:34,375 --> 00:02:39,333
COSTUME DESIGNER I MAKE UP ARTIST I SOUND
10
00:02:39,417 --> 00:02:43,417
PHOTOGRAPHY
ASSISTANT EDITOR
11
00:02:43,458 --> 00:02:47,167
LIGHTING
STILLS PHOTOGRAPHER
12
00:02:47,208 --> 00:02:51,292
PRODUCTION MANAGERS
13
00:02:51,333 --> 00:02:55,167
SCRIPT
14
00:02:55,208 --> 00:02:58,833
ASSISTANT DIRECTOR
15
00:02:58,875 --> 00:03:02,708
SOUND
16
00:03:02,750 --> 00:03:06,458
EDITOR
17
00:03:06,500 --> 00:03:10,250
LINE PRODUCER
18
00:03:10,292 --> 00:03:13,958
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
19
00:03:14,042 --> 00:03:17,875
DIRECTED BY
20
00:03:17,917 --> 00:03:23,542
PRODUCED BY
21
00:03:36,375 --> 00:03:42,208
I had beetroot marmalade for breakfast
and now my teeth are stained red.
22
00:03:49,500 --> 00:03:56,167
Oh, I heard that on the radio this morning.
It's such a nice song.
23
00:03:56,708 --> 00:04:01,375
Why can't they play the radio
when we're at work?
24
00:04:02,000 --> 00:04:05,667
What have I done with my comb?
25
00:04:15,208 --> 00:04:17,500
Help me fix my apron.
26
00:04:22,208 --> 00:04:25,166
Hey boss, don't come in here!
27
00:04:25,167 --> 00:04:28,458
Bodies like these I've seen so many...
28
00:04:28,500 --> 00:04:32,500
- Not like the one I've got!
- He's used to his Me dunk a!
29
00:04:32,542 --> 00:04:34,124
Yeah, she has such a big bottom!
30
00:04:34,125 --> 00:04:36,833
Never mind, he has a big belly!
31
00:04:36,917 --> 00:04:39,624
That's the only thing I've got left!
32
00:04:39,625 --> 00:04:42,917
Listen: today we have
a new trainee coming.
33
00:04:42,958 --> 00:04:46,417
Talk decently in front of him.
You're all dreadful gossips,
34
00:04:46,542 --> 00:04:49,250
the lot of you. Joining your ranks
is no blessing!
35
00:04:49,375 --> 00:04:53,541
What do you take us for?
36
00:04:53,542 --> 00:04:57,541
- Girls, do we know this new trainee?
- Nope. -We don't.
37
00:04:57,542 --> 00:04:58,916
What's he look like?
38
00:04:58,917 --> 00:05:02,207
Got to be young. Can't be more than
sixteen if he's a trainee.
39
00:05:02,208 --> 00:05:03,667
That ain't no good for us.
40
00:06:08,833 --> 00:06:12,292
You'll catch on, Peter!
Don't you worry, lad!
41
00:06:15,125 --> 00:06:16,333
This is self-service,
42
00:06:16,375 --> 00:06:19,375
and I'm going to tell you like it is!
43
00:06:19,417 --> 00:06:24,000
We have complete faith in our customers,
44
00:06:24,042 --> 00:06:26,917
and we trust them 100 per cent.
45
00:06:26,958 --> 00:06:32,333
However, there're some among them
who, every now and then... steal, eh?
46
00:06:32,375 --> 00:06:33,667
Do you understand?
47
00:06:33,708 --> 00:06:38,667
Your job will be to watch over
those customers.
48
00:06:38,708 --> 00:06:40,583
Keep your eyes peeled.
49
00:06:40,625 --> 00:06:45,583
But the customer should never know
you're watching them, understand?
50
00:06:45,625 --> 00:06:47,875
They mustn't know you're watching them.
51
00:06:47,958 --> 00:06:52,333
It isn't a bad thing or some sort
of mistrust, you know?
52
00:06:52,375 --> 00:06:56,375
You're simply preventing
them from shoplifting.
53
00:06:56,417 --> 00:07:01,000
We're educating customers in honesty.
54
00:08:04,000 --> 00:08:07,292
Look here, Peter, I'm going teach
you from my own experience.
55
00:08:07,333 --> 00:08:12,667
So long as I was on guard
in my overalls, I never caught nobody.
56
00:08:12,875 --> 00:08:16,582
The customer knows you're part
of the collective,
57
00:08:16,583 --> 00:08:18,083
and will be watchful.
58
00:08:18,125 --> 00:08:23,374
But without your overalls, I'm sure you'll
be able to catch several thieves!
59
00:08:23,375 --> 00:08:25,542
- Can I keep them in here?
- Sure thing, Peter. In there.
60
00:08:25,583 --> 00:08:27,582
Understand?
61
00:08:27,583 --> 00:08:29,083
- Good.
- Yes.
62
00:09:43,500 --> 00:09:47,750
Peter, I told you, not like this!
This won't do!
63
00:09:47,792 --> 00:09:51,042
You're following folks like a cop!
64
00:09:51,083 --> 00:09:52,667
You're peering into their bags!
65
00:09:52,708 --> 00:09:57,250
You know the last thing a thief will do
is put stolen stuff in their bag!
66
00:09:57,292 --> 00:10:01,333
Quietly, like I told you.
Unobtrusively.
67
00:10:01,500 --> 00:10:03,458
- You understand? -Yeah.
- Go then!
68
00:12:08,583 --> 00:12:12,250
Sorry, I think that man
over there has stolen something.
69
00:12:12,292 --> 00:12:14,250
- Which one?
- He's outside already.
70
00:12:14,292 --> 00:12:17,583
- Well get running after him. Quick!
- Well, I don't know it for sure...
71
00:12:17,625 --> 00:12:19,750
Never mind that, off you go!
72
00:15:11,750 --> 00:15:13,417
Where've you been?
73
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
Where've you been?
74
00:15:18,583 --> 00:15:21,500
- At work.
- At work, eh?
75
00:15:21,750 --> 00:15:25,167
- For real, at work!
- Where?
76
00:15:26,417 --> 00:15:29,042
For real, at work!
77
00:15:29,083 --> 00:15:32,375
- Do you know the manager?
- Obviously!
78
00:15:32,417 --> 00:15:35,958
What was he doing here then?
Looking for you?
79
00:15:36,167 --> 00:15:39,042
He doesn't know you then.
80
00:15:39,083 --> 00:15:42,333
Sure he knows me.
Something happened to me, y'know?
81
00:15:42,375 --> 00:15:43,833
Well, what?
82
00:15:43,875 --> 00:15:48,957
I thought a guy had stolen something.
83
00:15:48,958 --> 00:15:51,792
So I went walking after him.
84
00:15:51,833 --> 00:15:55,792
You were playing the detective, eh?
85
00:15:55,833 --> 00:16:01,667
You thought he'd stolen something.
Well, what did you do then?
86
00:16:01,708 --> 00:16:04,292
I kept walking after him.
87
00:16:05,375 --> 00:16:06,958
That was all?
88
00:16:08,083 --> 00:16:12,875
- Yeah.
- Well, what was the point of that?
89
00:16:13,958 --> 00:16:18,208
You identified him?
You saw what he'd stolen?
90
00:16:18,750 --> 00:16:21,167
No, I didn't.
91
00:16:21,208 --> 00:16:24,625
Well, I dunno,
how would you go about it?
92
00:16:24,708 --> 00:16:29,208
Well, here's how I'd go about it.
93
00:16:29,250 --> 00:16:32,832
In your shoes, I'd call on somebody.
I'd stop him and confront him!
94
00:16:32,833 --> 00:16:40,541
But following him like that
without solving anything, I dunno...
95
00:16:40,542 --> 00:16:44,875
I thought he'd give himself away.
96
00:16:45,042 --> 00:16:49,958
How so? Why didn't you intervene?
97
00:16:50,000 --> 00:16:52,708
- I couldn't.
- What do you mean, couldn't?
98
00:16:52,750 --> 00:16:57,625
In your shoes, I'd call a policeman
or an older gentleman,
99
00:16:57,667 --> 00:16:59,333
and I'd get him to identify himself.
100
00:16:59,375 --> 00:17:05,000
- You thought he'd stolen something.
- I wasn't sure.
101
00:17:05,042 --> 00:17:08,583
So you shouldn't have followed him
and stayed at work instead!
102
00:17:09,208 --> 00:17:10,667
I couldn't do that either.
103
00:17:10,708 --> 00:17:15,833
I told the women at the shop
and they said to follow him.
104
00:17:15,875 --> 00:17:19,583
- So I went after him.
- Why didn't you tell the manager?
105
00:17:19,625 --> 00:17:26,417
- Why did you speak to the women?
- The shop assistants, you know?
106
00:17:26,917 --> 00:17:30,749
I see! Well, and the result was...?
107
00:17:30,750 --> 00:17:36,167
Nothing. Well, I just spent the day
following the man.
108
00:17:36,208 --> 00:17:40,042
So you weren't at work!
109
00:17:40,083 --> 00:17:44,042
- I was!
- Well, just for a moment then.
110
00:17:46,958 --> 00:17:49,417
What did you do afterwards?
111
00:17:52,042 --> 00:17:55,417
Talk to me! Respond!
112
00:17:55,458 --> 00:17:57,500
Then I came home.
113
00:17:57,542 --> 00:18:02,083
Oh, so you came home? A bit early, no?
114
00:18:02,250 --> 00:18:07,625
You should have gone back to work!
115
00:18:08,125 --> 00:18:13,250
Why did you come home?
What were you thinking?
116
00:18:13,292 --> 00:18:18,125
You think you can just skip out of work
and go home? How come?
117
00:18:18,167 --> 00:18:21,042
How come, you came home?
118
00:18:24,500 --> 00:18:27,792
There was lots of stuff I didn't like
in my life, but I had to buckle up.
119
00:18:27,833 --> 00:18:33,374
Oftentimes against my will.
120
00:18:33,375 --> 00:18:36,125
That's what turned me into a man.
121
00:18:36,167 --> 00:18:37,417
Just that!
122
00:18:37,458 --> 00:18:40,667
Dad, stop it, Peter's just a child!
123
00:18:41,542 --> 00:18:46,792
- I ain't no child!
- Damn right you're no child!
124
00:18:46,833 --> 00:18:51,167
You should've realised that
a long time ago already!
125
00:18:53,250 --> 00:18:56,042
- Give it here, I'll warm it up for you!
- Leave it.
126
00:18:56,083 --> 00:18:59,167
- It's cold already.
- No, it's warm still.
127
00:18:59,208 --> 00:19:02,458
Shut up! Warm it up for him!
128
00:19:23,292 --> 00:19:29,667
Look around the shops these days!
What do you see?
129
00:19:29,917 --> 00:19:32,332
Only women!
130
00:19:32,333 --> 00:19:38,458
Men? Very few. Hardly any.
131
00:19:45,958 --> 00:19:50,917
And ultimately, what about women?
132
00:19:51,083 --> 00:19:53,750
She gets married,
133
00:19:55,750 --> 00:19:58,500
the workplace is empty.
134
00:20:00,458 --> 00:20:02,583
And so who's it up to?
135
00:20:04,625 --> 00:20:07,125
Who's going to save the day?
136
00:20:07,167 --> 00:20:09,250
Men!
137
00:20:10,000 --> 00:20:11,875
Men!
138
00:20:21,000 --> 00:20:25,583
One or two years,
you can endure, right?
139
00:20:27,083 --> 00:20:29,333
You could become manager!
140
00:20:32,375 --> 00:20:38,250
Do you know what a manager is?
They've got it made these days!
141
00:20:43,792 --> 00:20:50,875
And it's all in your hands.
You can be a manager!
142
00:20:57,792 --> 00:21:02,417
God forbid that there should ever
be another war again.
143
00:21:05,083 --> 00:21:07,042
You know what they say?
144
00:21:10,292 --> 00:21:16,667
"Whoever's close to food
is far from the grave!"
145
00:21:18,167 --> 00:21:21,083
But don't think about that.
146
00:21:23,292 --> 00:21:26,375
Don't give it a second thought.
147
00:21:35,417 --> 00:21:37,000
Listen up!
148
00:21:38,708 --> 00:21:42,333
Monday you'll go to work.
149
00:21:42,417 --> 00:21:49,625
You'll apologise,
and it'll all be okay. Understood?
150
00:21:51,500 --> 00:21:53,208
Understood?
151
00:23:44,500 --> 00:23:48,957
- What if this place caught fire!
- You'd extinguish it, right?
152
00:23:48,958 --> 00:23:53,499
No, not that. There's enough
firemen around here.
153
00:23:53,500 --> 00:23:56,208
Don't look at me!
154
00:23:57,500 --> 00:24:00,875
I'd be saving people, you know?
From a fire at night...
155
00:24:00,917 --> 00:24:04,167
- By night?
- Yeah, by night!
156
00:24:04,208 --> 00:24:07,208
We'd be taking women out of their beds!
157
00:24:07,542 --> 00:24:09,375
- Oh yeah, yeah!
- Oh yeah!
158
00:24:10,458 --> 00:24:14,458
Try picturing, say,
Pavla Vrbová licked by the flames.
159
00:24:17,000 --> 00:24:18,833
Lucky flames.
160
00:24:30,750 --> 00:24:33,042
Hey, look here...
161
00:24:33,083 --> 00:24:38,500
Now I look a bit deflated, don't I?
I look a bit deflated, see?
162
00:24:38,833 --> 00:24:42,541
I held them up like this,
163
00:24:42,542 --> 00:24:45,749
and waited for what the woman had to say,
164
00:24:45,750 --> 00:24:49,249
but instead she's got tits like this.
165
00:24:49,250 --> 00:24:52,208
- What are Pavla Vrbová's tits like?
- Dunno.
166
00:24:52,250 --> 00:24:54,542
Mára knows, right?
167
00:24:57,167 --> 00:25:00,833
I've no idea why she's even dating him!
168
00:25:00,875 --> 00:25:05,207
He's such a ponce,
and such a bad influence, y'know?
169
00:25:05,208 --> 00:25:09,667
I met her just the other day,
with him...
170
00:25:09,708 --> 00:25:15,291
they're walking past me.
171
00:25:15,292 --> 00:25:19,167
And I'm standing there watching her,
and she doesn't even look at me.
172
00:25:21,000 --> 00:25:26,917
- Like I'm not even there!
- But you are, you are!
173
00:25:26,958 --> 00:25:27,916
Well sure I am, I know that!
174
00:25:27,917 --> 00:25:31,750
- You're a virgin!
- Yeah, yeah...
175
00:25:39,250 --> 00:25:41,042
- Higher!
- What're you laughing at?
176
00:25:41,083 --> 00:25:43,833
Not everyone can sing.
177
00:25:43,875 --> 00:25:45,667
Do you know it?
It's a parody of 'Othello'.
178
00:25:45,708 --> 00:25:48,124
It's an 'Othello' parody.
179
00:25:48,125 --> 00:25:53,667
He leaves and waits, she kinda
agrees with him and tells him:
180
00:25:53,708 --> 00:25:57,417
My dear Othello, I love you dearly,
181
00:25:57,458 --> 00:26:01,374
my dear Othello, I love thee...
182
00:26:01,375 --> 00:26:05,708
I can't hear you! Louder!
183
00:26:05,750 --> 00:26:09,542
My dear Othello, I love thee!
184
00:26:09,583 --> 00:26:11,875
Then Cassio enters the scene...
185
00:26:11,917 --> 00:26:13,957
- What, who?
- Cassio!
186
00:26:13,958 --> 00:26:16,167
- Haven't you seen it?
- No, have you?
187
00:26:16,208 --> 00:26:19,167
Sure. Now listen, he tells her:
188
00:26:19,208 --> 00:26:23,917
Good evening, lovely lady,
I beg your pardon for disturbing you,
189
00:26:23,958 --> 00:26:27,458
Othello is summoned to court,
I'm afraid there's to be a trial.
190
00:26:28,292 --> 00:26:30,333
Othello is to appear before the court
191
00:26:31,167 --> 00:26:35,750
without further a do.
192
00:26:35,792 --> 00:26:41,000
Two guards are quarrelling there
over their little gatehouse.
193
00:26:41,042 --> 00:26:48,292
So he leaves and... no!
So Cassio stays with her and says:
194
00:26:48,333 --> 00:26:52,458
Wait, what does he say?
I can't remember it at all!
195
00:26:52,500 --> 00:26:54,042
- He says...
- Hey, listen. -What?
196
00:26:54,083 --> 00:26:58,208
- That's not a good song.
- Wait a sec! How does it go?
197
00:26:59,667 --> 00:27:01,500
Peter?
198
00:27:01,917 --> 00:27:04,292
Is Peter around?
199
00:27:04,333 --> 00:27:06,917
He isn't here?
200
00:27:08,333 --> 00:27:09,708
Peter?
201
00:27:10,833 --> 00:27:13,833
He isn't here. So this is how it goes:
202
00:27:13,875 --> 00:27:20,500
Your husband, milady, is a hero!
203
00:27:20,542 --> 00:27:24,458
Loves you faithfully and truly...
204
00:27:32,708 --> 00:27:37,500
- What're you staring at?
- I'm not staring, I'm thinking.
205
00:27:37,542 --> 00:27:41,375
- What're you thinking about?
- I can't tell you.
206
00:27:41,417 --> 00:27:44,542
Why can't you tell me?
207
00:27:44,625 --> 00:27:48,542
I really can't.
You'd think I have a dirty mind...
208
00:27:48,583 --> 00:27:51,333
- I've always thought that!
- What?
209
00:27:51,375 --> 00:27:53,792
No, I don't really think that.
210
00:27:56,292 --> 00:27:58,917
So what are you thinking about?
211
00:27:59,000 --> 00:28:01,167
Really, I can't say.
212
00:28:01,208 --> 00:28:05,000
- I know what you're thinking about!
- Say it then.
213
00:28:06,458 --> 00:28:08,458
I can't!
214
00:28:08,500 --> 00:28:12,833
- Come on, say it!
- There's nothing dirty about that!
215
00:28:12,875 --> 00:28:17,125
Y'know, some girls wear
even smaller swimsuits than this!
216
00:28:17,208 --> 00:28:20,458
And some girls bathe completely naked!
217
00:28:20,500 --> 00:28:23,375
- Well, yes, but only the little ones.
- Well!
218
00:28:25,125 --> 00:28:30,667
But I hate those girls who show off,
you know, and then...
219
00:28:30,708 --> 00:28:36,208
Keep rowing!
220
00:28:36,250 --> 00:28:39,292
Keep rowing, dammit!
221
00:28:44,500 --> 00:28:46,874
Those are girls from our class.
222
00:28:46,875 --> 00:28:50,625
- Who're those lads?
- I don't know them. -Real bumpkins...
223
00:28:52,000 --> 00:28:56,500
Piss off, this isn't a show!
224
00:29:19,042 --> 00:29:23,167
No way! Stop it, that's wrong!
225
00:29:24,917 --> 00:29:26,916
Please! Stop it!
226
00:29:26,917 --> 00:29:28,708
Stop "pleasing" me!
227
00:29:28,750 --> 00:29:29,624
This is how...
228
00:29:29,625 --> 00:29:34,332
Curly hair of her...
229
00:29:34,333 --> 00:29:37,042
Go on, sing!
230
00:29:37,083 --> 00:29:40,292
...from the window, yeah yeah yeah
231
00:29:40,333 --> 00:29:44,958
Curly hair of her... yeah yeah yeah...
232
00:29:45,042 --> 00:29:49,333
Sing and scream and shout...
233
00:29:51,167 --> 00:29:52,625
Where are you looking?
234
00:29:52,667 --> 00:29:54,417
Into the grass.
235
00:29:54,625 --> 00:29:59,708
- Why the grass, of all things?
- Green is calming to the eye.
236
00:29:59,958 --> 00:30:03,875
That's why cows are so calm,
'cause they stare at green all day?
237
00:30:03,917 --> 00:30:07,000
-Come on!
-Sorry! I didn't mean it like that.
238
00:30:07,042 --> 00:30:09,042
You fool!
239
00:30:09,875 --> 00:30:13,042
Look, those guys are still standing
there and gawking.
240
00:30:13,083 --> 00:30:16,875
Let 'em gawk. If I looked like that,
I wouldn't go out in trunks.
241
00:30:16,917 --> 00:30:20,375
Are looks anyone's fault?
242
00:30:20,417 --> 00:30:23,333
Would you date any of them?
243
00:30:23,375 --> 00:30:25,125
Probably not.
244
00:30:25,167 --> 00:30:26,708
Why not?
245
00:30:26,750 --> 00:30:28,125
They're weird.
246
00:30:28,167 --> 00:30:31,792
Aren't they?
I immediately thought they were weird.
247
00:30:31,833 --> 00:30:35,250
But I don't really know them.
248
00:30:35,917 --> 00:30:37,541
But you know me, though?
249
00:30:37,542 --> 00:30:43,292
- Look, they're coming over.
- Let them. You know me?
250
00:30:43,958 --> 00:30:46,750
Look, they're coming over,
staring at us.
251
00:30:46,792 --> 00:30:49,291
So what! Do you know me?
252
00:30:49,292 --> 00:30:54,833
- Ah well, yeah, I do know you.
- What're you doing tonight?
253
00:30:54,875 --> 00:30:58,417
- I dunno.
- I'd like to go out. Would you like to join me?
254
00:30:58,500 --> 00:31:00,792
Hey you! Get up!
255
00:31:00,833 --> 00:31:02,708
- Didn't you hear me?
- Get up!
256
00:31:02,750 --> 00:31:04,542
- Why?
- Get up!
257
00:31:04,583 --> 00:31:06,250
- I don't wanna!
- But we want you to!
258
00:31:06,292 --> 00:31:08,167
Do you want a smack in the gob?
259
00:31:08,208 --> 00:31:10,250
- Why?
- Do you want a smack in the gob?
260
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Why? What's with you?
261
00:31:12,417 --> 00:31:13,875
- What's with us?
- Nothing.
262
00:31:13,917 --> 00:31:18,333
What were you saying when we were
with those girls?
263
00:31:19,375 --> 00:31:22,250
Look at yourselves, fellas,
you look ridiculous!
264
00:31:22,292 --> 00:31:24,375
Who does?
265
00:31:24,417 --> 00:31:27,375
That's normal!
Every mason looks like that!
266
00:31:27,417 --> 00:31:31,458
I thought you were brick layers...
girls don't like smelly cheesy feet!
267
00:31:31,500 --> 00:31:33,792
Hey, watch out, mate!
Or your face will be made of cheese!
268
00:31:33,958 --> 00:31:37,333
Well, you do look like bumpkins.
269
00:31:37,375 --> 00:31:39,833
We could easily bump you one, mate!
270
00:31:39,958 --> 00:31:43,000
You're surely not going
to punch a girl, are you?
271
00:31:43,208 --> 00:31:45,000
I didn't know she was a girl.
272
00:31:45,042 --> 00:31:47,417
You don't say!
I saw the girls you were with...
273
00:31:47,458 --> 00:31:49,875
- What, our...?
- Those weren't our girls!
274
00:31:49,917 --> 00:31:52,333
Those girls were loose like this!
275
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
Sorry, not my fault,
I didn't do that on purpose.
276
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
- I was just gonna smack him big time.
- For real! It wasn't on purpose.
277
00:31:59,792 --> 00:32:01,417
Čenda!
278
00:32:01,583 --> 00:32:03,792
It wasn't on purpose.
279
00:32:12,500 --> 00:32:15,208
So, what were we talking about?
280
00:32:15,500 --> 00:32:19,375
- I don't even know any more.
- How come you don't know?
281
00:32:19,875 --> 00:32:21,250
I just don't.
282
00:32:21,292 --> 00:32:23,917
Will you go out with me tonight?
283
00:33:09,333 --> 00:33:11,250
Zdenëk, look!
284
00:33:14,125 --> 00:33:17,833
Zdenëk, look! Are you watching me?
285
00:33:17,875 --> 00:33:21,375
You watching, eh?
286
00:33:21,667 --> 00:33:22,708
Hello!
287
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
Hi!
288
00:33:30,708 --> 00:33:34,167
What are you staring at, mate,
I told you to watch me!
289
00:33:34,208 --> 00:33:36,750
Why aren't you watching me?
290
00:33:36,792 --> 00:33:39,708
- What's wrong with you?
- I told you to watch me!
291
00:33:39,750 --> 00:33:41,625
- Watch me!
- Where're you going?
292
00:33:48,708 --> 00:33:50,417
May I please?
293
00:34:19,958 --> 00:34:23,917
Okay, fine, thank you.
294
00:34:27,125 --> 00:34:28,917
Thank you very much.
295
00:34:37,708 --> 00:34:40,542
- Were you watching, eh?
- Yeah, I saw you.
296
00:34:40,583 --> 00:34:42,792
Not bad, eh?
297
00:34:51,125 --> 00:34:54,333
Hello! Hello!
298
00:35:00,125 --> 00:35:02,208
- Who's that?
- The lad from the pool.
299
00:35:02,250 --> 00:35:03,958
Hello.
300
00:35:09,917 --> 00:35:12,917
Čenda, where're you going?
301
00:35:17,750 --> 00:35:19,250
Where're you going?
302
00:35:20,625 --> 00:35:23,000
- Well, there!
- Where?
303
00:35:23,375 --> 00:35:26,958
- Let's go dance!
- It'll be crowded.
304
00:35:27,500 --> 00:35:28,625
No matter, come on!
305
00:35:28,667 --> 00:35:30,167
- Are you thirsty?
- No, I'm not.
306
00:35:30,208 --> 00:35:31,833
Well, I'm going to get some juice.
307
00:35:31,875 --> 00:35:34,208
Hey you, wait!
308
00:35:34,250 --> 00:35:36,667
I said hello to you.
309
00:35:36,708 --> 00:35:39,208
And I replied.
310
00:35:39,625 --> 00:35:41,333
Well yeah, but how!
311
00:35:41,417 --> 00:35:43,667
- I don't understand.
- Stay out of this, you!
312
00:35:43,708 --> 00:35:46,208
- I'll tell you what the difference is.
- Let him be!
313
00:35:46,250 --> 00:35:49,125
"Hello!!" And you: "hey".
314
00:35:49,167 --> 00:35:50,292
You hear the difference?
315
00:35:50,333 --> 00:35:52,166
Hello! Hey.
316
00:35:52,167 --> 00:35:54,125
- Do you hear yourself?
- You're mad!
317
00:35:54,167 --> 00:35:55,583
- Listen: "Hello!", "Hey".
- Leave her alone!
318
00:35:55,625 --> 00:35:57,625
Can you hear that?
319
00:35:57,667 --> 00:35:59,083
Stop it.
320
00:35:59,125 --> 00:36:01,707
Can you hear that?
321
00:36:01,708 --> 00:36:03,583
- Hello! Hey.
- Let's go.
322
00:36:03,625 --> 00:36:05,500
Hello! Hey.
323
00:36:05,542 --> 00:36:06,792
Hello!
324
00:36:07,292 --> 00:36:08,042
Hello!
325
00:36:08,083 --> 00:36:10,250
Let's go, please.
326
00:36:10,417 --> 00:36:10,958
Hello!
327
00:36:15,375 --> 00:36:19,708
- Would you like to dance with me?
- The music isn't playing.
328
00:36:19,750 --> 00:36:23,125
Okay, I'll come back later then.
329
00:37:09,708 --> 00:37:11,583
- Hello, Pavla.
- Hello.
330
00:37:11,625 --> 00:37:13,667
Would you like to dance with me?
331
00:37:14,833 --> 00:37:17,583
No, not with you, Mr Mára!
332
00:37:17,625 --> 00:37:21,083
- What're you doing here?
- Waiting for my lemonade.
333
00:37:21,125 --> 00:37:23,208
And who's bringing it?
334
00:37:23,458 --> 00:37:25,750
I gotta go, so long!
335
00:37:42,125 --> 00:37:45,499
Hey you! Listen, come here!
You didn't get it, did you?
336
00:37:45,500 --> 00:37:46,833
- What?
- Is it all clear to you?
337
00:37:46,917 --> 00:37:47,958
What, again?
338
00:37:48,042 --> 00:37:52,292
Wait, look here.
339
00:37:52,333 --> 00:37:54,208
Listen.
340
00:37:54,417 --> 00:37:55,583
Hello.
341
00:37:55,625 --> 00:37:57,083
- Let's go.
- No, wait.
342
00:37:57,125 --> 00:37:59,958
- Stop it.
- Listen. Hello!
343
00:38:00,125 --> 00:38:01,750
- Hello!
- Hello!
344
00:38:01,792 --> 00:38:04,541
- Hello!
- Hello!
345
00:38:04,542 --> 00:38:07,083
- Hello!
- Hello!
346
00:38:07,125 --> 00:38:10,458
- Hello!
- Good, hello!
347
00:38:10,667 --> 00:38:12,458
Hello, sir.
348
00:38:12,542 --> 00:38:16,625
- Very nice, bravo!
- No, that's not...
349
00:38:16,667 --> 00:38:18,375
That's not what...
350
00:38:18,417 --> 00:38:20,292
If I were your dad,
351
00:38:20,333 --> 00:38:24,208
I'd knock that ciggie outta your mouth!
352
00:38:24,417 --> 00:38:26,750
You're sorry you've got to breathe
fresh air, eh?
353
00:38:29,667 --> 00:38:32,167
What's the matter with him?
354
00:38:32,958 --> 00:38:34,792
What did you do to him?
355
00:38:34,833 --> 00:38:36,875
- What could I do to him?
- Quit the bullshit!
356
00:38:36,917 --> 00:38:38,208
I ain't done nothing!
357
00:38:38,250 --> 00:38:40,583
What did you do to him?
I'm his best trainee. So, what?
358
00:38:40,625 --> 00:38:41,500
Nothing.
359
00:38:41,542 --> 00:38:43,667
What did you do to him?
360
00:38:43,750 --> 00:38:45,042
Nothing, really!
361
00:38:45,083 --> 00:38:47,832
- Wait a sec!
- You don't believe me?
362
00:38:47,833 --> 00:38:48,917
- You don't believe me?
- No.
363
00:38:48,958 --> 00:38:50,917
So you don't believe me
I'm his best trainee?
364
00:38:50,958 --> 00:38:52,167
- Zdeněk!
- I do believe you!
365
00:38:52,208 --> 00:38:53,542
- Zdeněk!
- I do believe you!
366
00:38:53,583 --> 00:38:56,000
- Zdeněk!
- I do believe you!
367
00:38:56,042 --> 00:38:59,375
Zdeněk! Wait! Come here!
368
00:38:59,542 --> 00:39:02,833
Come here!
369
00:39:03,125 --> 00:39:04,625
- Tell them!
- What's up?
370
00:39:04,667 --> 00:39:07,499
- Tell them then!
- What am I to tell them?
371
00:39:07,500 --> 00:39:09,624
- What did the foreman say?
- About what?
372
00:39:09,625 --> 00:39:14,333
- Well, about me, eh?
- That you're pissed!
373
00:39:14,500 --> 00:39:16,292
- Did he say that?
- For sure!
374
00:39:16,375 --> 00:39:19,333
He didn't! He didn't say that!
No way he said that!
375
00:39:19,375 --> 00:39:20,875
Let's go, please.
376
00:39:20,917 --> 00:39:23,458
He didn't say that!
377
00:39:23,625 --> 00:39:25,750
Hey, lend me a 20!
378
00:39:25,792 --> 00:39:28,667
- Why? -Of course I'll give it back!
- Hey, let's go away now!
379
00:39:28,708 --> 00:39:29,625
When will you give it back?
380
00:39:29,667 --> 00:39:32,583
In a moment I'll bring it back.
381
00:39:32,625 --> 00:39:36,208
- Don't lend him anything!
- No worries, no worries!
382
00:39:36,250 --> 00:39:38,583
Give it back though!
383
00:39:39,333 --> 00:39:42,833
For sure, no worries. Let's go, Zdeněk.
384
00:39:49,792 --> 00:39:53,042
Look, that brickie has spilt
our drinks!
385
00:39:53,083 --> 00:39:55,917
It doesn't matter, let's dance.
I'm not thirsty anyway.
386
00:39:55,958 --> 00:39:58,208
I'm going to fetch us fresh drinks,
okay?
387
00:39:58,292 --> 00:40:00,167
I'm going.
388
00:40:07,208 --> 00:40:11,875
- Don't let her escape!
- Well sure! Hey miss, miss...
389
00:40:18,167 --> 00:40:19,500
Look there!
390
00:40:22,500 --> 00:40:28,167
Ah well, I've got it
arranged with her, y'know?
391
00:40:37,458 --> 00:40:39,167
Watch me!
392
00:40:52,125 --> 00:40:53,542
Hey you!
393
00:40:53,792 --> 00:40:55,250
Hello!
394
00:40:58,833 --> 00:40:59,708
Hello!
395
00:41:01,750 --> 00:41:04,875
- Hello, wanna dance with me?
- Hello.
396
00:41:12,417 --> 00:41:13,833
Where's he?
397
00:41:14,167 --> 00:41:19,958
Dude, you spilt our lemonades
so he had to go fetch some more.
398
00:41:20,208 --> 00:41:23,417
I know, you're right, I know...
399
00:41:23,458 --> 00:41:25,625
So tell him when he comes back...
400
00:41:25,667 --> 00:41:28,750
You watch me. And you too.
401
00:41:28,792 --> 00:41:32,375
And tell him when he comes back
to watch me as well!
402
00:41:32,417 --> 00:41:34,667
Watch me!
403
00:43:14,542 --> 00:43:17,875
- He drinks so much?
- No, he doesn't.
404
00:43:18,792 --> 00:43:20,750
Well I can see he's drunk!
405
00:43:20,792 --> 00:43:22,958
He fancies one girl here.
406
00:43:23,000 --> 00:43:26,166
- Yeah? And which one?
- She's gone already!
407
00:43:26,167 --> 00:43:27,875
So that's why he got drunk?
408
00:43:27,917 --> 00:43:32,291
- Well no, that was before.
- But why?
409
00:43:32,292 --> 00:43:34,833
He was going to tell her today!
410
00:43:35,583 --> 00:43:39,958
- I see! And did he tell her?
- I'm telling you, she's gone.
411
00:43:41,917 --> 00:43:44,833
Well I know that, but before she went!
412
00:43:44,875 --> 00:43:47,125
He wasn't drunk enough yet!
413
00:43:47,167 --> 00:43:50,833
Does he have to be drunk
to tell a girl something?
414
00:43:50,875 --> 00:43:54,917
- Well, you'd have to know him!
- Since you're friends and all,
415
00:43:54,958 --> 00:43:57,457
why didn't you tell her then?
416
00:43:57,458 --> 00:44:01,083
I can't, I had jaundice!
417
00:44:02,583 --> 00:44:06,500
Jaundice? What weirdos you are, lads!
418
00:44:06,542 --> 00:44:08,792
She could have asked me,
419
00:44:08,833 --> 00:44:11,083
I'd have told her why he got drunk!
420
00:44:11,125 --> 00:44:14,499
What would you tell her?
421
00:44:14,500 --> 00:44:16,625
What a cool-hand Čenda is!
422
00:44:16,667 --> 00:44:18,041
Cool-hand?
423
00:44:18,042 --> 00:44:20,833
Yeah, the foreman
let him do the corner!
424
00:44:20,875 --> 00:44:25,500
- The corner of his eye, huh?
- No, the corner of a wall!
425
00:44:25,542 --> 00:44:26,957
Ah, I see, a wall corner!
426
00:44:26,958 --> 00:44:30,708
- A stone one!
- I see, a wall corner!
427
00:44:31,292 --> 00:44:37,333
If he came up to me drunk like that,
I wouldn't be interested either.
428
00:44:37,375 --> 00:44:40,499
- So, let's go.
- Yeah, and where?
429
00:44:40,500 --> 00:44:43,708
- Well, dance!
- Oh yeah, let's go!
430
00:44:45,333 --> 00:44:48,292
Watch me!
431
00:44:48,333 --> 00:44:53,792
- Hello!
- Hello! -Stop it!
432
00:44:58,375 --> 00:45:01,583
- Hey, let's go dancing!
- Show me!
433
00:47:30,667 --> 00:47:32,917
Zdenëk, come here!
434
00:47:33,125 --> 00:47:35,875
Come here! Zdenëk...
435
00:47:36,333 --> 00:47:39,749
- Hey, have you seen her?
- Who?
436
00:47:39,750 --> 00:47:44,125
Well, the one in the blue...
She sat at the table, like this...
437
00:48:47,125 --> 00:48:52,458
Hello! Mr foreman, did you see
a girl in blue around here?
438
00:48:52,500 --> 00:48:57,542
- Oh, so you've got a girl already?
- Nah, it's Čenda!
439
00:49:06,583 --> 00:49:07,917
Čenda!
440
00:49:10,708 --> 00:49:12,000
Čenda!
441
00:49:20,458 --> 00:49:25,125
We've got to go over there,
she went to the other side.
442
00:49:26,583 --> 00:49:27,792
Hey...
443
00:49:29,625 --> 00:49:31,250
You know what?
444
00:49:31,292 --> 00:49:34,625
I'm gonna blow her off.
445
00:49:34,958 --> 00:49:36,833
She's stupid.
446
00:49:39,250 --> 00:49:40,374
So, have you found her yet?
447
00:49:40,375 --> 00:49:44,583
You two handsome ones.
448
00:49:56,208 --> 00:49:58,125
What're you gawping at?
449
00:49:59,000 --> 00:50:02,792
Mr foreman, do you think I'm ugly?
450
00:50:04,583 --> 00:50:06,750
Oh boy...
451
00:50:06,792 --> 00:50:10,000
You shouldn't be asking me,
but the girl!
452
00:50:10,042 --> 00:50:15,125
Mr foreman,
but I'd like to hear it from you.
453
00:50:15,167 --> 00:50:18,667
Know what? Go home and sleep it off.
454
00:50:18,708 --> 00:50:20,292
Okay then.
455
00:50:21,625 --> 00:50:23,792
And Mr foreman...
456
00:50:23,833 --> 00:50:28,792
- Do you still praise me highly?
- Now, not so much.
457
00:50:28,833 --> 00:50:31,667
I know, I know.
458
00:50:35,042 --> 00:50:37,500
And how do you praise me
at other times?
459
00:50:37,542 --> 00:50:41,625
Hey, let it go and go to bed.
460
00:50:42,375 --> 00:50:44,083
Okay, good.
461
00:50:44,125 --> 00:50:50,542
I'm gonna sit down
with you for a moment then.
462
00:50:55,667 --> 00:50:57,625
The thing is, Čenda,
463
00:50:57,667 --> 00:51:00,332
I like to praise you
when you deserve it,
464
00:51:00,333 --> 00:51:02,458
you've got to understand
465
00:51:02,500 --> 00:51:06,042
you cannot expect someone
to praise somebody forever
466
00:51:06,083 --> 00:51:09,083
for having done one thing right.
467
00:51:09,208 --> 00:51:13,500
One has to continuously...
468
00:51:23,167 --> 00:51:25,458
- Čenda.
- Let him be.
469
00:51:26,833 --> 00:51:29,167
This is best for him.
470
00:51:47,542 --> 00:51:50,875
- Good evening!
- Hello, Pete!
471
00:51:52,333 --> 00:51:55,917
Come here, what's this spot?
472
00:51:56,458 --> 00:51:58,167
Look here!
473
00:52:00,167 --> 00:52:03,458
It seems to me in this light
there're spots on your clothes.
474
00:52:03,500 --> 00:52:07,958
You've got to watch out for them.
They're new.
475
00:52:12,042 --> 00:52:14,375
Are you hungry, Peter?
476
00:52:14,417 --> 00:52:15,833
I'm not.
477
00:52:16,625 --> 00:52:21,042
- I can give you leftovers from lunch.
- I'm not hungry.
478
00:52:27,917 --> 00:52:31,750
Tell me something, Pete.
How was the dance?
479
00:52:35,375 --> 00:52:36,583
Nice.
480
00:52:36,625 --> 00:52:39,250
Which lads did you go with?
481
00:52:41,500 --> 00:52:44,542
There were a few of us.
482
00:52:51,708 --> 00:52:58,000
Were they decent lads?
These weren't hooligans, were they?
483
00:52:58,167 --> 00:52:59,250
No.
484
00:53:05,208 --> 00:53:06,833
Were there any girls?
485
00:53:13,167 --> 00:53:18,625
Have you found a lass for yourself?
486
00:53:21,500 --> 00:53:25,875
No? That's good,
you've got plenty of time.
487
00:53:26,542 --> 00:53:30,833
- What do you lads drink?
- Just lemonade.
488
00:53:30,875 --> 00:53:36,708
- Ah, just lemonade, for sure.
- Really.
489
00:53:36,958 --> 00:53:41,542
Come on, you do have
the occasional beer, no?
490
00:53:42,583 --> 00:53:45,625
Who did you come home with?
491
00:53:49,292 --> 00:53:52,457
With your friends or on your own?
492
00:53:52,458 --> 00:53:53,208
Alone.
493
00:53:55,083 --> 00:53:58,583
So the lads stayed on?
494
00:54:01,458 --> 00:54:03,583
Didn't you hear?
495
00:54:04,500 --> 00:54:07,708
Your mother asked you a question.
496
00:54:13,917 --> 00:54:16,167
I had some lemonade,
497
00:54:17,583 --> 00:54:20,042
then we danced,
498
00:54:20,917 --> 00:54:23,500
then I came home.
499
00:54:23,542 --> 00:54:25,917
That's all.
500
00:54:27,333 --> 00:54:29,083
Good night.
501
00:54:30,875 --> 00:54:32,167
Wait.
502
00:54:32,542 --> 00:54:33,833
Wait.
503
00:54:37,125 --> 00:54:38,500
Look.
504
00:54:40,125 --> 00:54:45,708
There are interesting things here.
505
00:54:47,125 --> 00:54:53,750
It's about a lad like yourself.
506
00:54:53,792 --> 00:54:56,125
He doesn't have a name.
507
00:54:56,167 --> 00:55:00,417
Today that's how they do it.
508
00:55:01,125 --> 00:55:05,458
But... it isn't...
509
00:55:05,500 --> 00:55:07,750
It's true, you know?
510
00:55:07,792 --> 00:55:12,625
You can read it, you know?
511
00:55:12,750 --> 00:55:16,792
It's a tad... how could I put it...
512
00:55:16,833 --> 00:55:21,374
You're a man, you'll understand.
513
00:55:21,375 --> 00:55:22,667
Read that.
514
00:55:23,417 --> 00:55:27,417
I've already read that! Goodnight.
515
00:55:27,458 --> 00:55:30,167
WHAT EVERY YOUNG MAN
SHOULD KNOW ABOUT HIS BODY
516
00:55:36,792 --> 00:55:41,958
- What're you doing, Mom?
- Cutting noodles.
517
00:56:04,000 --> 00:56:05,417
They're here.
518
00:56:06,625 --> 00:56:09,708
- What're you gonna tell him?
- What should I tell him?
519
00:56:14,708 --> 00:56:16,250
Call him.
520
00:56:17,583 --> 00:56:19,167
Call him!
521
00:56:19,208 --> 00:56:20,708
Franta!
522
00:56:21,917 --> 00:56:24,792
- What do you want?
- Come here.
523
00:56:25,000 --> 00:56:28,250
- What do you want?
- Come here.
524
00:56:28,292 --> 00:56:32,958
- You come here.
- Go there.
525
00:56:37,708 --> 00:56:42,250
- What's up?
- No one can hear this.
526
00:57:01,417 --> 00:57:04,375
What are you carrying?
527
00:57:04,417 --> 00:57:07,042
Some paintings and stuff.
528
00:57:07,083 --> 00:57:11,208
- Let's have a look!
- They're from the shop.
529
00:57:11,250 --> 00:57:13,207
What's in them?
530
00:57:13,208 --> 00:57:18,167
What could there be in them?
Hus or Žižka...
531
00:57:18,208 --> 00:57:19,875
Ok, then.
532
00:57:20,250 --> 00:57:22,583
How did Saturday go?
533
00:57:22,625 --> 00:57:25,583
-I was pissed
-Bullshit!
534
00:57:25,625 --> 00:57:27,750
For real!
535
00:57:27,792 --> 00:57:29,875
What about her?
536
00:57:29,958 --> 00:57:33,417
- Mára was there.
- And?
537
00:57:33,458 --> 00:57:36,875
I've got a date with her today.
538
00:57:40,167 --> 00:57:44,875
- What time did you get home?
- Around 11.
539
00:57:50,583 --> 00:57:57,292
- What did you two do?
- Ah, plenty of stuff.
540
00:57:59,167 --> 00:58:03,750
- The tongue's the main problem, eh?
- Yeah, well...
541
00:58:05,750 --> 00:58:10,958
- Don't tell me you two kissed.
- I'm telling you, I've got a date.
542
00:58:11,000 --> 00:58:14,791
- How are the sell-by dates?
- All in order I hope.
543
00:58:14,792 --> 00:58:18,458
- These oils here, for instance?
- That was the last delivery.
544
00:58:18,500 --> 00:58:20,917
Three weeks to go.
We'll manage to sell those.
545
00:58:20,958 --> 00:58:22,875
Good. And here?
546
00:58:22,917 --> 00:58:26,417
The latest delivery, completely fresh.
547
00:58:26,458 --> 00:58:30,500
And so it is.
548
00:58:31,917 --> 00:58:33,042
And here's goose fat...
549
00:58:33,083 --> 00:58:34,875
Peter, stop messing around!
550
00:58:34,958 --> 00:58:38,458
Leave the pushcart outside,
bring the packages inside.
551
00:58:40,667 --> 00:58:45,250
- So what about the fats?
- They're completely fresh.
552
00:58:45,292 --> 00:58:49,792
Okay, no need, I've seen that.
553
00:58:49,833 --> 00:58:51,125
What about this rum?
554
00:58:51,208 --> 00:58:54,749
Two, four, six... eighteen.
555
00:58:54,750 --> 00:58:57,375
- Wait a sec, there's twenty-one here.
- That's possible.
556
00:58:57,417 --> 00:58:59,625
This list is from yesterday.
Three got sold.
557
00:58:59,667 --> 00:59:01,792
- That's possible.
- Good.
558
00:59:01,833 --> 00:59:03,707
Five-star cognac...
559
00:59:03,708 --> 00:59:06,458
What're you doing there? Don't be lazy!
560
00:59:06,500 --> 00:59:10,708
You've got to untie the cord,
not cut it! We need the cord!
561
00:59:11,375 --> 00:59:15,375
- Five-star stuff, how much?
- Two, four, six in total.
562
00:59:15,417 --> 00:59:17,667
Six, okay. Other spirits?
563
00:59:17,708 --> 00:59:20,542
Two, four, six, eight, ten.
564
00:59:20,583 --> 00:59:22,000
Ten, good.
565
00:59:22,042 --> 00:59:25,458
- Yakamarus?
- Mr director.
566
00:59:26,417 --> 00:59:31,208
Yes, good, Peter!
Paintings, paintings...
567
00:59:31,250 --> 00:59:34,292
The toilet is leaking,
no A/C for two years now,
568
00:59:34,333 --> 00:59:36,125
- the ladder is kaput...
- What about Yakamarus?
569
00:59:36,167 --> 00:59:39,082
Two, four, six, eight!
570
00:59:39,083 --> 00:59:41,542
Eight, yes.
571
00:59:42,125 --> 00:59:43,750
The rum?
572
00:59:44,208 --> 00:59:49,083
Thirty-one.
573
00:59:49,167 --> 00:59:52,708
- One got sold, that's possible.
- Mr director!
574
00:59:55,375 --> 00:59:58,792
Yes, yes, good, Peter.
575
00:59:59,167 --> 01:00:02,083
- Herb liquor?
- Two, four, six, eight, nine.
576
01:00:02,125 --> 01:00:03,792
Yes.
577
01:00:04,667 --> 01:00:08,041
And now, five-star Georgian.
578
01:00:08,042 --> 01:00:11,667
- Yes.
- Two, four, six!
579
01:00:18,250 --> 01:00:21,207
Paintings must be looked at from afar.
580
01:00:21,208 --> 01:00:24,875
I haven't got glasses for that.
581
01:00:29,917 --> 01:00:33,458
What a beauty...
582
01:00:33,792 --> 01:00:38,542
Look at those sleeping eyes.
583
01:00:38,708 --> 01:00:43,625
She knows very well, mister,
she knows very well.
584
01:00:43,667 --> 01:00:46,708
Make a little tube with your hand,
just a wee little hand-tube,
585
01:00:46,750 --> 01:00:49,917
so the bottles don't distract you.
586
01:00:52,625 --> 01:00:54,417
Look at the position of her hand.
587
01:00:54,458 --> 01:01:01,000
No, no, that's completely normal.
588
01:01:01,833 --> 01:01:04,458
Look at the lad, look at him!
589
01:01:04,500 --> 01:01:05,917
What're you gawping at?
590
01:01:05,958 --> 01:01:09,542
Leave something for tomorrow, lad!
591
01:01:09,583 --> 01:01:16,041
If only women would go shopping like this,
that would sort out recruitment!
592
01:01:16,042 --> 01:01:19,458
Do you know, this is a serious issue.
Very serious!
593
01:01:19,500 --> 01:01:22,625
The number of young lads
who want to work in stores
594
01:01:22,750 --> 01:01:24,707
can be counted on one hand.
It's only girls.
595
01:01:24,708 --> 01:01:28,708
Lads want to become astronauts,
cosmonauts, radio mechanics,
596
01:01:28,750 --> 01:01:32,667
and when we do get a lad to work
for us, he's bound to be a cripple.
597
01:01:32,708 --> 01:01:35,458
- All right, let's do the wine.
- Okay.
598
01:01:35,500 --> 01:01:40,625
- The Sylvaner: two, four, six, ten!
- Yes.
599
01:01:40,667 --> 01:01:45,542
The Mostar White:
three, nine, fifteen, eighteen!
600
01:01:46,042 --> 01:01:48,375
That's good, all in order.
601
01:02:16,333 --> 01:02:22,875
What were you carrying this morning?
Round by the station?
602
01:02:23,792 --> 01:02:25,833
I was carting paintings.
603
01:02:32,333 --> 01:02:40,083
- What paintings?
- For the boss.
604
01:02:44,500 --> 01:02:49,417
You see, paintings for the boss.
605
01:02:50,542 --> 01:02:52,417
Who buys paintings these days?
606
01:02:52,458 --> 01:02:55,125
Come on, Dad!
607
01:03:02,792 --> 01:03:07,458
They weren't real paintings,
they were more like printed, you know?
608
01:03:07,792 --> 01:03:11,792
What do you mean printed?
609
01:03:12,792 --> 01:03:15,875
I dunno, a bonus from the management.
610
01:03:16,375 --> 01:03:20,958
- You see, a bonus then.
- Sure, a bonus.
611
01:03:25,083 --> 01:03:30,208
There you have it.
What sort of paintings?
612
01:03:40,042 --> 01:03:43,708
I asked you a question, didn't I?
613
01:03:43,750 --> 01:03:47,458
- Respond.
- A woman.
614
01:03:48,208 --> 01:03:50,750
A woman.
615
01:03:52,958 --> 01:03:55,333
What kind of woman?
616
01:03:59,625 --> 01:04:03,957
For Pete's sake, answer me,
I'm asking you something, no?
617
01:04:03,958 --> 01:04:07,583
Every word needs to be
hauled out of you!
618
01:04:07,708 --> 01:04:09,958
A completely naked woman!
619
01:04:10,000 --> 01:04:11,208
Peter!
620
01:04:12,250 --> 01:04:14,042
Hmm, so naked.
621
01:04:15,000 --> 01:04:17,583
There you go, Dad,
they talk the talk of socialism,
622
01:04:17,625 --> 01:04:22,708
while passing around smut!
You should have words!
623
01:04:23,208 --> 01:04:28,750
No, it's no crime,
seeing a naked woman in a painting.
624
01:04:28,792 --> 01:04:32,750
He's a grown lad,
he can see a thing or two!
625
01:04:32,792 --> 01:04:36,583
You should be ashamed of yourself.
And you too!
626
01:04:38,875 --> 01:04:45,791
Smut, you say! Well she was a thousand
times prettier than that one in that!
627
01:04:45,792 --> 01:04:50,458
Hey! Hold your horses!
628
01:04:53,417 --> 01:04:54,833
Look here.
629
01:05:00,750 --> 01:05:02,792
Just you look.
630
01:05:05,583 --> 01:05:10,917
Look at those eyes.
What a beauty, right?
631
01:05:11,125 --> 01:05:15,042
You stand here, she's watching you.
632
01:05:16,792 --> 01:05:21,625
You stand here, she's watching you.
633
01:05:22,833 --> 01:05:24,625
What a beauty.
634
01:05:25,667 --> 01:05:29,333
Who can paint like this today?
635
01:05:33,708 --> 01:05:37,292
All they do is just doodle!
636
01:05:38,750 --> 01:05:40,458
So long!
637
01:05:56,917 --> 01:05:57,875
Hey!
638
01:05:58,708 --> 01:06:00,917
You know Pavla is dating Mára?
639
01:06:00,958 --> 01:06:02,667
She used to.
640
01:07:42,750 --> 01:07:43,875
- Hey.
- Hey.
641
01:07:53,917 --> 01:07:56,875
- Say something.
- What?
642
01:07:56,917 --> 01:08:00,917
- Something.
- I can't think of anything.
643
01:08:00,958 --> 01:08:06,042
- What were you looking at there?
- Some kind of poster.
644
01:08:06,083 --> 01:08:08,957
- Show me.
- It wasn't a poster!
645
01:08:08,958 --> 01:08:11,208
- What was it?
- Some sort of painting.
646
01:08:11,250 --> 01:08:13,708
- Show me then.
- I can't, really!
647
01:08:13,750 --> 01:08:16,500
- Come on, show me.
- I can't.
648
01:08:16,542 --> 01:08:19,250
Why can't you?
649
01:08:19,292 --> 01:08:21,625
- Where'll we go?
- Nowhere!
650
01:08:22,458 --> 01:08:24,083
Okay then, here you go.
651
01:08:37,458 --> 01:08:39,917
You're holding it upside down.
652
01:08:48,500 --> 01:08:50,625
Where'd you get it?
653
01:08:50,833 --> 01:08:52,375
At the shop.
654
01:08:53,500 --> 01:08:57,250
Why's it all crumpled? It's a shame.
655
01:08:57,292 --> 01:09:00,167
I had it in my pocket.
656
01:09:00,625 --> 01:09:03,125
How old do you think she is?
657
01:09:03,500 --> 01:09:08,083
Well it's hard to tell with a woman,
especially in a painting.
658
01:09:12,042 --> 01:09:14,791
I guess more than nine.
659
01:09:14,792 --> 01:09:17,500
Yeah, I guess so.
660
01:09:18,667 --> 01:09:20,292
Nice.
661
01:09:21,458 --> 01:09:24,458
Pity it's all crumpled.
662
01:09:42,792 --> 01:09:46,958
Pavla! You know what'd be nice?
663
01:09:47,167 --> 01:09:51,875
I'd be overjoyed if you could
find the time tomorrow again.
664
01:09:56,917 --> 01:10:01,167
When I get home mom is gonna go mad,
665
01:10:01,208 --> 01:10:04,500
asking where I've been,
and I won't dare ask her
666
01:10:04,542 --> 01:10:06,458
if I can go out tomorrow again.
667
01:10:06,500 --> 01:10:08,542
I know what you mean.
668
01:10:08,583 --> 01:10:11,375
You can't imagine the sort of hell
I've got at home.
669
01:10:11,417 --> 01:10:14,167
- How come?
- Complete hell.
670
01:10:14,208 --> 01:10:18,625
Mom wants me to confide everything.
671
01:10:18,833 --> 01:10:20,875
I have to tell her everything.
672
01:10:21,083 --> 01:10:24,458
She keeps saying I don't like her.
673
01:10:24,958 --> 01:10:28,583
I do like her, but whenever
I tell her I do like her,
674
01:10:28,625 --> 01:10:34,167
then she asks me
why I don't confide in her more.
675
01:10:34,292 --> 01:10:37,250
And dad says I'll be the death of her.
676
01:10:37,292 --> 01:10:39,833
She keeps asking the most naive stuff.
677
01:10:39,875 --> 01:10:44,875
I'm going out
and she's like, "Where are you going?"
678
01:10:44,917 --> 01:10:47,750
So I'm like, "To the pool".
679
01:10:47,958 --> 01:10:50,125
And she goes, "Don't you drown there."
680
01:10:50,250 --> 01:10:51,583
It's horrendous.
681
01:10:51,625 --> 01:10:56,458
Or other times I come home,
682
01:10:56,500 --> 01:10:59,292
go to my room, there's a lot of people,
683
01:10:59,333 --> 01:11:02,917
and I'm not even inside yet
and she yells at me,
684
01:11:02,958 --> 01:11:08,792
"Say hello!", as if I didn't know
how to do it.
685
01:11:08,833 --> 01:11:13,458
She says I like others more than her.
686
01:11:13,708 --> 01:11:17,833
- Like who?
- Like Lada.
687
01:11:17,875 --> 01:11:20,667
Okay, Peter, I gotta go now.
You'll finish the story later, okay?
688
01:11:20,708 --> 01:11:23,957
- So, I'll see you tomorrow?
- I'm not sure about that.
689
01:11:23,958 --> 01:11:26,541
Okay, so I'll be there in any case.
690
01:11:26,542 --> 01:11:28,458
- See you, then.
- See you.
691
01:11:43,417 --> 01:11:44,542
Peter!
692
01:11:51,542 --> 01:11:56,417
Sorry, mom is asking do you have
sweet and sour pickles?
693
01:11:57,042 --> 01:11:58,875
Thanks, then! Bye!
694
01:13:01,958 --> 01:13:04,917
- What's up?
- What's up?
695
01:13:05,167 --> 01:13:07,292
Why aren't you working?
696
01:13:07,333 --> 01:13:10,208
You're just standing here, idling.
It's embarrassing.
697
01:13:10,250 --> 01:13:13,292
You're just gawping like a dumb animal.
698
01:13:13,500 --> 01:13:17,417
- I'm working here!
- That's not work!
699
01:13:17,458 --> 01:13:21,500
I'm looking at you,
and it ain't pretty!
700
01:13:21,542 --> 01:13:23,333
Working? How are you working?
701
01:13:23,417 --> 01:13:25,417
Just standing and looking.
702
01:13:25,458 --> 01:13:29,167
That's not work! Standing and looking?
What are you looking at?
703
01:13:29,208 --> 01:13:31,375
- People.
- People? And?
704
01:13:31,417 --> 01:13:35,832
- So that they don't...
- Steal something?
705
01:13:35,833 --> 01:13:39,500
Okay, good then. Continue! Observe!
706
01:13:39,542 --> 01:13:44,167
You know there's thieves everywhere!
707
01:13:44,208 --> 01:13:49,792
Correct! Keep it up!
708
01:14:28,708 --> 01:14:31,708
Mr manager!
709
01:14:31,750 --> 01:14:34,417
- Mr manager!
- What's up, Peter?
710
01:14:34,458 --> 01:14:37,917
- He's here again.
- Who?
711
01:14:37,958 --> 01:14:42,917
The one I was chasing the other day.
The one who escaped me!
712
01:14:42,958 --> 01:14:47,042
Please, call back later.
713
01:17:06,708 --> 01:17:10,917
Wait, wait!
714
01:17:11,833 --> 01:17:14,208
So, what happened?
715
01:17:16,917 --> 01:17:18,583
Nothing.
716
01:17:18,875 --> 01:17:22,208
A woman stole something.
717
01:17:24,917 --> 01:17:28,917
What? A woman stole something?
718
01:17:31,958 --> 01:17:34,333
What did she steal?
719
01:17:37,833 --> 01:17:40,708
Some sweets, or something...
720
01:17:40,958 --> 01:17:44,917
I dunno.
721
01:17:45,667 --> 01:17:50,792
How much were they worth?
A lot of them?
722
01:17:52,542 --> 01:17:57,583
Twelve crowns tops, for sure.
723
01:17:59,458 --> 01:18:04,667
- Did you follow her?
- I didn't.
724
01:18:05,500 --> 01:18:11,958
What did you do afterwards?
725
01:18:12,708 --> 01:18:14,792
I did nothing.
726
01:18:16,958 --> 01:18:19,457
You didn't go out after her?
727
01:18:19,458 --> 01:18:21,208
No.
728
01:18:27,792 --> 01:18:33,917
So you're saying
you didn't go anywhere.
729
01:18:34,833 --> 01:18:36,792
Listen...
730
01:18:37,917 --> 01:18:45,250
Did you have any trouble,
with the boss or at the shop?
731
01:18:45,292 --> 01:18:48,625
Are you keeping something from me?
732
01:18:48,667 --> 01:18:51,500
No, I really am not.
733
01:18:54,458 --> 01:18:57,042
Tell me the truth.
734
01:18:57,083 --> 01:19:01,875
I can sort it out!
735
01:19:01,917 --> 01:19:05,417
Really no, trust me.
736
01:19:24,000 --> 01:19:28,042
Well, you shouldn't have let her go.
737
01:19:29,208 --> 01:19:35,917
I'm asking you for the last time.
Are you in any trouble?
738
01:19:35,958 --> 01:19:38,958
I'm really not.
739
01:19:39,333 --> 01:19:42,458
Then it's all okay.
740
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
Right?
741
01:19:46,833 --> 01:19:49,167
It's all good?
742
01:19:52,417 --> 01:19:54,042
No?
743
01:19:56,542 --> 01:19:57,957
Look here.
744
01:19:57,958 --> 01:20:05,250
If something like this happens again,
grab the bloke,
745
01:20:05,292 --> 01:20:12,792
and shake him.
Shake him till he's empty!
746
01:20:16,667 --> 01:20:21,417
I was watching you there.
You looked damn fine!
747
01:20:22,958 --> 01:20:27,417
Mom, he looks damn fine!
748
01:20:28,833 --> 01:20:33,167
No, I don't look fine.
749
01:20:37,875 --> 01:20:41,042
How could you look damn fine,
750
01:20:41,083 --> 01:20:45,042
standing there like a scarecrow?
751
01:20:46,958 --> 01:20:50,042
You can't look damn fine.
752
01:20:58,542 --> 01:21:00,250
Oh, I know.
753
01:21:09,667 --> 01:21:14,792
- You don't like it!
- Sure, I do like it.
754
01:21:14,833 --> 01:21:17,583
No, you don't.
755
01:21:20,500 --> 01:21:23,958
I know what you like!
756
01:21:24,000 --> 01:21:26,250
I saw it the other day.
757
01:21:26,292 --> 01:21:29,458
At the co-op!
758
01:21:29,625 --> 01:21:34,166
There were lads like yourself.
759
01:21:34,167 --> 01:21:37,500
They were horsing around
having a real good time!
760
01:21:40,708 --> 01:21:45,625
They were horsing around well
beyond the limits of decency!
761
01:21:47,958 --> 01:21:52,583
Wrestling, bending, up and down...
762
01:21:53,375 --> 01:21:58,417
They were calling it
"doing the corkscrew!"
763
01:22:02,958 --> 01:22:07,042
When you were born,
764
01:22:07,083 --> 01:22:10,917
I was glad it was a boy.
765
01:22:15,917 --> 01:22:18,583
You were growing up.
766
01:22:19,125 --> 01:22:23,042
I bought you a violin.
767
01:22:23,750 --> 01:22:27,792
It's on top of the cupboard.
768
01:22:29,333 --> 01:22:32,417
I bought you an accordion.
769
01:22:34,542 --> 01:22:36,958
It's in the cupboard.
770
01:22:40,625 --> 01:22:43,957
Then you came up with the guitar.
771
01:22:43,958 --> 01:22:48,167
Saying it's fashionable these days,
and you don't have to practice hard.
772
01:22:48,208 --> 01:22:51,458
Just strum away,
773
01:22:51,500 --> 01:22:54,292
sing along...
774
01:22:55,708 --> 01:23:00,750
I hope it was to your satisfaction.
775
01:23:01,042 --> 01:23:07,167
But that, my dear lad,
won't pay your bills!
776
01:23:07,208 --> 01:23:09,500
It won't!
777
01:23:14,750 --> 01:23:17,792
What do you want to do?
778
01:23:20,250 --> 01:23:23,750
What do you want to do?
779
01:23:24,875 --> 01:23:29,375
Answer me. What do you want to do?
780
01:23:32,375 --> 01:23:35,583
- I don't know.
- You don't know.
781
01:23:36,667 --> 01:23:39,500
Interesting.
782
01:23:42,625 --> 01:23:46,667
What you don't want to do,
that you do know.
783
01:23:46,708 --> 01:23:49,125
What you do want to do,
that you don't know.
784
01:23:49,167 --> 01:23:54,375
Pete, you liked the job so much.
785
01:23:54,500 --> 01:23:56,875
And now you don't like it at all.
786
01:23:56,917 --> 01:24:00,042
Don't meddle in this,
you don't understand.
787
01:24:00,333 --> 01:24:03,125
That's no way to talk to your mother!
788
01:24:03,542 --> 01:24:05,583
How dare you?
789
01:24:08,333 --> 01:24:09,458
Come in!
790
01:24:12,458 --> 01:24:13,500
Come in!
791
01:24:16,667 --> 01:24:18,333
Come in!
792
01:24:21,375 --> 01:24:23,042
Well, come on in!
793
01:24:27,958 --> 01:24:29,375
Damn it!
794
01:24:29,417 --> 01:24:30,292
Hello.
795
01:24:30,625 --> 01:24:33,208
Who are you looking for?
796
01:24:33,458 --> 01:24:36,708
Čeněk Semerád. Good day.
797
01:24:36,750 --> 01:24:42,958
I've come to see your son.
Something here... hello.
798
01:24:43,000 --> 01:24:45,917
He's not going anywhere!
He's staying home. Come in!
799
01:24:45,958 --> 01:24:47,917
No, I won't come in.
800
01:24:47,958 --> 01:24:50,208
- I'm gonna stay here...
- Come on in.
801
01:24:50,250 --> 01:24:52,500
- It's just a small thing.
- Sit down here.
802
01:24:52,542 --> 01:24:56,333
- I'm gonna remain standing...
- Just you sit down.
803
01:24:56,375 --> 01:25:00,917
- You're very kind, Madam.
- Sit down and tell him!
804
01:25:00,958 --> 01:25:02,542
- What's up?
- Sit down.
805
01:25:02,583 --> 01:25:07,208
Please, go ahead.
806
01:25:07,500 --> 01:25:10,125
So, what's up?
807
01:25:15,333 --> 01:25:17,250
What's up?
808
01:25:17,292 --> 01:25:19,292
So... Okay...
809
01:25:26,750 --> 01:25:31,083
Okay, so I'm gonna take care of this.
810
01:25:32,458 --> 01:25:37,249
So, hey, remember how you lent me
that 20 crowns,
811
01:25:37,250 --> 01:25:41,542
so I'd return that just fine,
812
01:25:41,583 --> 01:25:45,957
but I put my money in my pocket,
813
01:25:45,958 --> 01:25:49,667
and I got all confused,
I didn't buy me anything more,
814
01:25:49,750 --> 01:25:52,042
so I thought you hadn't
lent me anything,
815
01:25:52,083 --> 01:25:55,167
so just so you know
816
01:25:55,208 --> 01:25:58,042
I'm giving you this money back.
817
01:25:58,083 --> 01:26:00,957
What's this thing with money?
818
01:26:00,958 --> 01:26:05,333
Just returning what I borrowed.
819
01:26:05,375 --> 01:26:09,125
- Have some of my cake.
- No, no, thank you.
820
01:26:09,167 --> 01:26:12,042
Don't be shy and have some cake.
821
01:26:12,083 --> 01:26:13,917
I'm not shy but I'd rather go.
822
01:26:13,958 --> 01:26:16,375
- What's your name then?
- My name?
823
01:26:16,417 --> 01:26:21,208
- I'm Čeněk Semerád.
- Okay Mr Ćenëk, have some cake. Enjoy!
824
01:26:21,250 --> 01:26:26,417
So if you insist, just one...
825
01:26:31,875 --> 01:26:35,625
- Nice? You like it?
- Yes.
826
01:26:39,875 --> 01:26:43,083
- So, what do you do?
- Me?
827
01:26:43,125 --> 01:26:45,792
I'm a trainee mason.
828
01:26:46,917 --> 01:26:49,250
A mason...
829
01:26:55,542 --> 01:26:57,083
Mason.
830
01:27:05,375 --> 01:27:10,292
- Show him your hands?
- You mean like mine? Him?
831
01:27:10,333 --> 01:27:12,542
- Him?
- Yes!
832
01:27:21,875 --> 01:27:23,583
Have a look!
833
01:27:24,958 --> 01:27:27,917
Have a proper good look!
834
01:27:30,083 --> 01:27:35,583
I'd better get going! So long. Goodbye.
835
01:27:35,625 --> 01:27:37,833
You see...
836
01:27:38,208 --> 01:27:40,583
He works hard!
837
01:27:41,667 --> 01:27:44,750
He's not going to grow up
to be a hooligan!
838
01:27:50,542 --> 01:27:52,500
But you...
839
01:27:56,125 --> 01:27:57,667
"I dunno."
840
01:27:59,042 --> 01:28:00,583
"I don't like it."
841
01:28:02,292 --> 01:28:05,500
"I don't wanna."
842
01:28:05,667 --> 01:28:08,083
"I dunno."
843
01:28:11,083 --> 01:28:13,958
Who should know?
844
01:28:14,167 --> 01:28:15,917
Your mom?
845
01:28:16,625 --> 01:28:18,667
Your dad?
846
01:28:20,958 --> 01:28:25,417
I don't hold it against you,
847
01:28:25,458 --> 01:28:28,458
not knowing is normal at your age.
848
01:28:28,500 --> 01:28:31,667
You'll find out later.
849
01:28:32,667 --> 01:28:37,792
But as long as you don't know
what to do,
850
01:28:37,833 --> 01:28:41,750
you're going to do what I want.
851
01:28:46,542 --> 01:28:51,333
- Hello. -Hello.
- Hey, Čenda, let's get going.
852
01:28:51,375 --> 01:28:53,917
Come on.
853
01:28:53,958 --> 01:28:58,458
I'm waiting.
It's interesting in here and shit.
854
01:28:58,500 --> 01:29:00,292
That's my friend.
855
01:29:01,500 --> 01:29:06,208
Interesting... And shit!
856
01:29:07,333 --> 01:29:09,125
So this is interesting to you.
857
01:29:09,167 --> 01:29:15,375
No, it isn't interesting...
On the contrary.
858
01:29:18,500 --> 01:29:21,125
Do you even know what you're saying?
859
01:29:22,042 --> 01:29:25,083
Do you know what this is?
860
01:29:28,042 --> 01:29:30,167
This is...
861
01:29:51,667 --> 01:29:57,583
THE END
61985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.