All language subtitles for Black.Peter.1964.SR.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,958 --> 00:01:36,875 FILM STUDIO BARRANDOV presents 2 00:01:36,917 --> 00:01:41,792 BLACK PETER 3 00:01:41,833 --> 00:01:45,375 STORY & SCREENPLAY 4 00:01:45,417 --> 00:01:47,292 STARRING 5 00:02:06,875 --> 00:02:08,958 FEATURING 6 00:02:16,875 --> 00:02:19,417 MUSIC 7 00:02:19,458 --> 00:02:25,542 PLAYED BY SONGS SUNG BY 8 00:02:29,250 --> 00:02:34,042 PRODUCTION DESIGNER DESIGN ASSISTANT 9 00:02:34,375 --> 00:02:39,333 COSTUME DESIGNER I MAKE UP ARTIST I SOUND 10 00:02:39,417 --> 00:02:43,417 PHOTOGRAPHY ASSISTANT EDITOR 11 00:02:43,458 --> 00:02:47,167 LIGHTING STILLS PHOTOGRAPHER 12 00:02:47,208 --> 00:02:51,292 PRODUCTION MANAGERS 13 00:02:51,333 --> 00:02:55,167 SCRIPT 14 00:02:55,208 --> 00:02:58,833 ASSISTANT DIRECTOR 15 00:02:58,875 --> 00:03:02,708 SOUND 16 00:03:02,750 --> 00:03:06,458 EDITOR 17 00:03:06,500 --> 00:03:10,250 LINE PRODUCER 18 00:03:10,292 --> 00:03:13,958 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 19 00:03:14,042 --> 00:03:17,875 DIRECTED BY 20 00:03:17,917 --> 00:03:23,542 PRODUCED BY 21 00:03:36,375 --> 00:03:42,208 I had beetroot marmalade for breakfast and now my teeth are stained red. 22 00:03:49,500 --> 00:03:56,167 Oh, I heard that on the radio this morning. It's such a nice song. 23 00:03:56,708 --> 00:04:01,375 Why can't they play the radio when we're at work? 24 00:04:02,000 --> 00:04:05,667 What have I done with my comb? 25 00:04:15,208 --> 00:04:17,500 Help me fix my apron. 26 00:04:22,208 --> 00:04:25,166 Hey boss, don't come in here! 27 00:04:25,167 --> 00:04:28,458 Bodies like these I've seen so many... 28 00:04:28,500 --> 00:04:32,500 - Not like the one I've got! - He's used to his Me dunk a! 29 00:04:32,542 --> 00:04:34,124 Yeah, she has such a big bottom! 30 00:04:34,125 --> 00:04:36,833 Never mind, he has a big belly! 31 00:04:36,917 --> 00:04:39,624 That's the only thing I've got left! 32 00:04:39,625 --> 00:04:42,917 Listen: today we have a new trainee coming. 33 00:04:42,958 --> 00:04:46,417 Talk decently in front of him. You're all dreadful gossips, 34 00:04:46,542 --> 00:04:49,250 the lot of you. Joining your ranks is no blessing! 35 00:04:49,375 --> 00:04:53,541 What do you take us for? 36 00:04:53,542 --> 00:04:57,541 - Girls, do we know this new trainee? - Nope. -We don't. 37 00:04:57,542 --> 00:04:58,916 What's he look like? 38 00:04:58,917 --> 00:05:02,207 Got to be young. Can't be more than sixteen if he's a trainee. 39 00:05:02,208 --> 00:05:03,667 That ain't no good for us. 40 00:06:08,833 --> 00:06:12,292 You'll catch on, Peter! Don't you worry, lad! 41 00:06:15,125 --> 00:06:16,333 This is self-service, 42 00:06:16,375 --> 00:06:19,375 and I'm going to tell you like it is! 43 00:06:19,417 --> 00:06:24,000 We have complete faith in our customers, 44 00:06:24,042 --> 00:06:26,917 and we trust them 100 per cent. 45 00:06:26,958 --> 00:06:32,333 However, there're some among them who, every now and then... steal, eh? 46 00:06:32,375 --> 00:06:33,667 Do you understand? 47 00:06:33,708 --> 00:06:38,667 Your job will be to watch over those customers. 48 00:06:38,708 --> 00:06:40,583 Keep your eyes peeled. 49 00:06:40,625 --> 00:06:45,583 But the customer should never know you're watching them, understand? 50 00:06:45,625 --> 00:06:47,875 They mustn't know you're watching them. 51 00:06:47,958 --> 00:06:52,333 It isn't a bad thing or some sort of mistrust, you know? 52 00:06:52,375 --> 00:06:56,375 You're simply preventing them from shoplifting. 53 00:06:56,417 --> 00:07:01,000 We're educating customers in honesty. 54 00:08:04,000 --> 00:08:07,292 Look here, Peter, I'm going teach you from my own experience. 55 00:08:07,333 --> 00:08:12,667 So long as I was on guard in my overalls, I never caught nobody. 56 00:08:12,875 --> 00:08:16,582 The customer knows you're part of the collective, 57 00:08:16,583 --> 00:08:18,083 and will be watchful. 58 00:08:18,125 --> 00:08:23,374 But without your overalls, I'm sure you'll be able to catch several thieves! 59 00:08:23,375 --> 00:08:25,542 - Can I keep them in here? - Sure thing, Peter. In there. 60 00:08:25,583 --> 00:08:27,582 Understand? 61 00:08:27,583 --> 00:08:29,083 - Good. - Yes. 62 00:09:43,500 --> 00:09:47,750 Peter, I told you, not like this! This won't do! 63 00:09:47,792 --> 00:09:51,042 You're following folks like a cop! 64 00:09:51,083 --> 00:09:52,667 You're peering into their bags! 65 00:09:52,708 --> 00:09:57,250 You know the last thing a thief will do is put stolen stuff in their bag! 66 00:09:57,292 --> 00:10:01,333 Quietly, like I told you. Unobtrusively. 67 00:10:01,500 --> 00:10:03,458 - You understand? -Yeah. - Go then! 68 00:12:08,583 --> 00:12:12,250 Sorry, I think that man over there has stolen something. 69 00:12:12,292 --> 00:12:14,250 - Which one? - He's outside already. 70 00:12:14,292 --> 00:12:17,583 - Well get running after him. Quick! - Well, I don't know it for sure... 71 00:12:17,625 --> 00:12:19,750 Never mind that, off you go! 72 00:15:11,750 --> 00:15:13,417 Where've you been? 73 00:15:16,333 --> 00:15:18,125 Where've you been? 74 00:15:18,583 --> 00:15:21,500 - At work. - At work, eh? 75 00:15:21,750 --> 00:15:25,167 - For real, at work! - Where? 76 00:15:26,417 --> 00:15:29,042 For real, at work! 77 00:15:29,083 --> 00:15:32,375 - Do you know the manager? - Obviously! 78 00:15:32,417 --> 00:15:35,958 What was he doing here then? Looking for you? 79 00:15:36,167 --> 00:15:39,042 He doesn't know you then. 80 00:15:39,083 --> 00:15:42,333 Sure he knows me. Something happened to me, y'know? 81 00:15:42,375 --> 00:15:43,833 Well, what? 82 00:15:43,875 --> 00:15:48,957 I thought a guy had stolen something. 83 00:15:48,958 --> 00:15:51,792 So I went walking after him. 84 00:15:51,833 --> 00:15:55,792 You were playing the detective, eh? 85 00:15:55,833 --> 00:16:01,667 You thought he'd stolen something. Well, what did you do then? 86 00:16:01,708 --> 00:16:04,292 I kept walking after him. 87 00:16:05,375 --> 00:16:06,958 That was all? 88 00:16:08,083 --> 00:16:12,875 - Yeah. - Well, what was the point of that? 89 00:16:13,958 --> 00:16:18,208 You identified him? You saw what he'd stolen? 90 00:16:18,750 --> 00:16:21,167 No, I didn't. 91 00:16:21,208 --> 00:16:24,625 Well, I dunno, how would you go about it? 92 00:16:24,708 --> 00:16:29,208 Well, here's how I'd go about it. 93 00:16:29,250 --> 00:16:32,832 In your shoes, I'd call on somebody. I'd stop him and confront him! 94 00:16:32,833 --> 00:16:40,541 But following him like that without solving anything, I dunno... 95 00:16:40,542 --> 00:16:44,875 I thought he'd give himself away. 96 00:16:45,042 --> 00:16:49,958 How so? Why didn't you intervene? 97 00:16:50,000 --> 00:16:52,708 - I couldn't. - What do you mean, couldn't? 98 00:16:52,750 --> 00:16:57,625 In your shoes, I'd call a policeman or an older gentleman, 99 00:16:57,667 --> 00:16:59,333 and I'd get him to identify himself. 100 00:16:59,375 --> 00:17:05,000 - You thought he'd stolen something. - I wasn't sure. 101 00:17:05,042 --> 00:17:08,583 So you shouldn't have followed him and stayed at work instead! 102 00:17:09,208 --> 00:17:10,667 I couldn't do that either. 103 00:17:10,708 --> 00:17:15,833 I told the women at the shop and they said to follow him. 104 00:17:15,875 --> 00:17:19,583 - So I went after him. - Why didn't you tell the manager? 105 00:17:19,625 --> 00:17:26,417 - Why did you speak to the women? - The shop assistants, you know? 106 00:17:26,917 --> 00:17:30,749 I see! Well, and the result was...? 107 00:17:30,750 --> 00:17:36,167 Nothing. Well, I just spent the day following the man. 108 00:17:36,208 --> 00:17:40,042 So you weren't at work! 109 00:17:40,083 --> 00:17:44,042 - I was! - Well, just for a moment then. 110 00:17:46,958 --> 00:17:49,417 What did you do afterwards? 111 00:17:52,042 --> 00:17:55,417 Talk to me! Respond! 112 00:17:55,458 --> 00:17:57,500 Then I came home. 113 00:17:57,542 --> 00:18:02,083 Oh, so you came home? A bit early, no? 114 00:18:02,250 --> 00:18:07,625 You should have gone back to work! 115 00:18:08,125 --> 00:18:13,250 Why did you come home? What were you thinking? 116 00:18:13,292 --> 00:18:18,125 You think you can just skip out of work and go home? How come? 117 00:18:18,167 --> 00:18:21,042 How come, you came home? 118 00:18:24,500 --> 00:18:27,792 There was lots of stuff I didn't like in my life, but I had to buckle up. 119 00:18:27,833 --> 00:18:33,374 Oftentimes against my will. 120 00:18:33,375 --> 00:18:36,125 That's what turned me into a man. 121 00:18:36,167 --> 00:18:37,417 Just that! 122 00:18:37,458 --> 00:18:40,667 Dad, stop it, Peter's just a child! 123 00:18:41,542 --> 00:18:46,792 - I ain't no child! - Damn right you're no child! 124 00:18:46,833 --> 00:18:51,167 You should've realised that a long time ago already! 125 00:18:53,250 --> 00:18:56,042 - Give it here, I'll warm it up for you! - Leave it. 126 00:18:56,083 --> 00:18:59,167 - It's cold already. - No, it's warm still. 127 00:18:59,208 --> 00:19:02,458 Shut up! Warm it up for him! 128 00:19:23,292 --> 00:19:29,667 Look around the shops these days! What do you see? 129 00:19:29,917 --> 00:19:32,332 Only women! 130 00:19:32,333 --> 00:19:38,458 Men? Very few. Hardly any. 131 00:19:45,958 --> 00:19:50,917 And ultimately, what about women? 132 00:19:51,083 --> 00:19:53,750 She gets married, 133 00:19:55,750 --> 00:19:58,500 the workplace is empty. 134 00:20:00,458 --> 00:20:02,583 And so who's it up to? 135 00:20:04,625 --> 00:20:07,125 Who's going to save the day? 136 00:20:07,167 --> 00:20:09,250 Men! 137 00:20:10,000 --> 00:20:11,875 Men! 138 00:20:21,000 --> 00:20:25,583 One or two years, you can endure, right? 139 00:20:27,083 --> 00:20:29,333 You could become manager! 140 00:20:32,375 --> 00:20:38,250 Do you know what a manager is? They've got it made these days! 141 00:20:43,792 --> 00:20:50,875 And it's all in your hands. You can be a manager! 142 00:20:57,792 --> 00:21:02,417 God forbid that there should ever be another war again. 143 00:21:05,083 --> 00:21:07,042 You know what they say? 144 00:21:10,292 --> 00:21:16,667 "Whoever's close to food is far from the grave!" 145 00:21:18,167 --> 00:21:21,083 But don't think about that. 146 00:21:23,292 --> 00:21:26,375 Don't give it a second thought. 147 00:21:35,417 --> 00:21:37,000 Listen up! 148 00:21:38,708 --> 00:21:42,333 Monday you'll go to work. 149 00:21:42,417 --> 00:21:49,625 You'll apologise, and it'll all be okay. Understood? 150 00:21:51,500 --> 00:21:53,208 Understood? 151 00:23:44,500 --> 00:23:48,957 - What if this place caught fire! - You'd extinguish it, right? 152 00:23:48,958 --> 00:23:53,499 No, not that. There's enough firemen around here. 153 00:23:53,500 --> 00:23:56,208 Don't look at me! 154 00:23:57,500 --> 00:24:00,875 I'd be saving people, you know? From a fire at night... 155 00:24:00,917 --> 00:24:04,167 - By night? - Yeah, by night! 156 00:24:04,208 --> 00:24:07,208 We'd be taking women out of their beds! 157 00:24:07,542 --> 00:24:09,375 - Oh yeah, yeah! - Oh yeah! 158 00:24:10,458 --> 00:24:14,458 Try picturing, say, Pavla Vrbová licked by the flames. 159 00:24:17,000 --> 00:24:18,833 Lucky flames. 160 00:24:30,750 --> 00:24:33,042 Hey, look here... 161 00:24:33,083 --> 00:24:38,500 Now I look a bit deflated, don't I? I look a bit deflated, see? 162 00:24:38,833 --> 00:24:42,541 I held them up like this, 163 00:24:42,542 --> 00:24:45,749 and waited for what the woman had to say, 164 00:24:45,750 --> 00:24:49,249 but instead she's got tits like this. 165 00:24:49,250 --> 00:24:52,208 - What are Pavla Vrbová's tits like? - Dunno. 166 00:24:52,250 --> 00:24:54,542 Mára knows, right? 167 00:24:57,167 --> 00:25:00,833 I've no idea why she's even dating him! 168 00:25:00,875 --> 00:25:05,207 He's such a ponce, and such a bad influence, y'know? 169 00:25:05,208 --> 00:25:09,667 I met her just the other day, with him... 170 00:25:09,708 --> 00:25:15,291 they're walking past me. 171 00:25:15,292 --> 00:25:19,167 And I'm standing there watching her, and she doesn't even look at me. 172 00:25:21,000 --> 00:25:26,917 - Like I'm not even there! - But you are, you are! 173 00:25:26,958 --> 00:25:27,916 Well sure I am, I know that! 174 00:25:27,917 --> 00:25:31,750 - You're a virgin! - Yeah, yeah... 175 00:25:39,250 --> 00:25:41,042 - Higher! - What're you laughing at? 176 00:25:41,083 --> 00:25:43,833 Not everyone can sing. 177 00:25:43,875 --> 00:25:45,667 Do you know it? It's a parody of 'Othello'. 178 00:25:45,708 --> 00:25:48,124 It's an 'Othello' parody. 179 00:25:48,125 --> 00:25:53,667 He leaves and waits, she kinda agrees with him and tells him: 180 00:25:53,708 --> 00:25:57,417 My dear Othello, I love you dearly, 181 00:25:57,458 --> 00:26:01,374 my dear Othello, I love thee... 182 00:26:01,375 --> 00:26:05,708 I can't hear you! Louder! 183 00:26:05,750 --> 00:26:09,542 My dear Othello, I love thee! 184 00:26:09,583 --> 00:26:11,875 Then Cassio enters the scene... 185 00:26:11,917 --> 00:26:13,957 - What, who? - Cassio! 186 00:26:13,958 --> 00:26:16,167 - Haven't you seen it? - No, have you? 187 00:26:16,208 --> 00:26:19,167 Sure. Now listen, he tells her: 188 00:26:19,208 --> 00:26:23,917 Good evening, lovely lady, I beg your pardon for disturbing you, 189 00:26:23,958 --> 00:26:27,458 Othello is summoned to court, I'm afraid there's to be a trial. 190 00:26:28,292 --> 00:26:30,333 Othello is to appear before the court 191 00:26:31,167 --> 00:26:35,750 without further a do. 192 00:26:35,792 --> 00:26:41,000 Two guards are quarrelling there over their little gatehouse. 193 00:26:41,042 --> 00:26:48,292 So he leaves and... no! So Cassio stays with her and says: 194 00:26:48,333 --> 00:26:52,458 Wait, what does he say? I can't remember it at all! 195 00:26:52,500 --> 00:26:54,042 - He says... - Hey, listen. -What? 196 00:26:54,083 --> 00:26:58,208 - That's not a good song. - Wait a sec! How does it go? 197 00:26:59,667 --> 00:27:01,500 Peter? 198 00:27:01,917 --> 00:27:04,292 Is Peter around? 199 00:27:04,333 --> 00:27:06,917 He isn't here? 200 00:27:08,333 --> 00:27:09,708 Peter? 201 00:27:10,833 --> 00:27:13,833 He isn't here. So this is how it goes: 202 00:27:13,875 --> 00:27:20,500 Your husband, milady, is a hero! 203 00:27:20,542 --> 00:27:24,458 Loves you faithfully and truly... 204 00:27:32,708 --> 00:27:37,500 - What're you staring at? - I'm not staring, I'm thinking. 205 00:27:37,542 --> 00:27:41,375 - What're you thinking about? - I can't tell you. 206 00:27:41,417 --> 00:27:44,542 Why can't you tell me? 207 00:27:44,625 --> 00:27:48,542 I really can't. You'd think I have a dirty mind... 208 00:27:48,583 --> 00:27:51,333 - I've always thought that! - What? 209 00:27:51,375 --> 00:27:53,792 No, I don't really think that. 210 00:27:56,292 --> 00:27:58,917 So what are you thinking about? 211 00:27:59,000 --> 00:28:01,167 Really, I can't say. 212 00:28:01,208 --> 00:28:05,000 - I know what you're thinking about! - Say it then. 213 00:28:06,458 --> 00:28:08,458 I can't! 214 00:28:08,500 --> 00:28:12,833 - Come on, say it! - There's nothing dirty about that! 215 00:28:12,875 --> 00:28:17,125 Y'know, some girls wear even smaller swimsuits than this! 216 00:28:17,208 --> 00:28:20,458 And some girls bathe completely naked! 217 00:28:20,500 --> 00:28:23,375 - Well, yes, but only the little ones. - Well! 218 00:28:25,125 --> 00:28:30,667 But I hate those girls who show off, you know, and then... 219 00:28:30,708 --> 00:28:36,208 Keep rowing! 220 00:28:36,250 --> 00:28:39,292 Keep rowing, dammit! 221 00:28:44,500 --> 00:28:46,874 Those are girls from our class. 222 00:28:46,875 --> 00:28:50,625 - Who're those lads? - I don't know them. -Real bumpkins... 223 00:28:52,000 --> 00:28:56,500 Piss off, this isn't a show! 224 00:29:19,042 --> 00:29:23,167 No way! Stop it, that's wrong! 225 00:29:24,917 --> 00:29:26,916 Please! Stop it! 226 00:29:26,917 --> 00:29:28,708 Stop "pleasing" me! 227 00:29:28,750 --> 00:29:29,624 This is how... 228 00:29:29,625 --> 00:29:34,332 Curly hair of her... 229 00:29:34,333 --> 00:29:37,042 Go on, sing! 230 00:29:37,083 --> 00:29:40,292 ...from the window, yeah yeah yeah 231 00:29:40,333 --> 00:29:44,958 Curly hair of her... yeah yeah yeah... 232 00:29:45,042 --> 00:29:49,333 Sing and scream and shout... 233 00:29:51,167 --> 00:29:52,625 Where are you looking? 234 00:29:52,667 --> 00:29:54,417 Into the grass. 235 00:29:54,625 --> 00:29:59,708 - Why the grass, of all things? - Green is calming to the eye. 236 00:29:59,958 --> 00:30:03,875 That's why cows are so calm, 'cause they stare at green all day? 237 00:30:03,917 --> 00:30:07,000 -Come on! -Sorry! I didn't mean it like that. 238 00:30:07,042 --> 00:30:09,042 You fool! 239 00:30:09,875 --> 00:30:13,042 Look, those guys are still standing there and gawking. 240 00:30:13,083 --> 00:30:16,875 Let 'em gawk. If I looked like that, I wouldn't go out in trunks. 241 00:30:16,917 --> 00:30:20,375 Are looks anyone's fault? 242 00:30:20,417 --> 00:30:23,333 Would you date any of them? 243 00:30:23,375 --> 00:30:25,125 Probably not. 244 00:30:25,167 --> 00:30:26,708 Why not? 245 00:30:26,750 --> 00:30:28,125 They're weird. 246 00:30:28,167 --> 00:30:31,792 Aren't they? I immediately thought they were weird. 247 00:30:31,833 --> 00:30:35,250 But I don't really know them. 248 00:30:35,917 --> 00:30:37,541 But you know me, though? 249 00:30:37,542 --> 00:30:43,292 - Look, they're coming over. - Let them. You know me? 250 00:30:43,958 --> 00:30:46,750 Look, they're coming over, staring at us. 251 00:30:46,792 --> 00:30:49,291 So what! Do you know me? 252 00:30:49,292 --> 00:30:54,833 - Ah well, yeah, I do know you. - What're you doing tonight? 253 00:30:54,875 --> 00:30:58,417 - I dunno. - I'd like to go out. Would you like to join me? 254 00:30:58,500 --> 00:31:00,792 Hey you! Get up! 255 00:31:00,833 --> 00:31:02,708 - Didn't you hear me? - Get up! 256 00:31:02,750 --> 00:31:04,542 - Why? - Get up! 257 00:31:04,583 --> 00:31:06,250 - I don't wanna! - But we want you to! 258 00:31:06,292 --> 00:31:08,167 Do you want a smack in the gob? 259 00:31:08,208 --> 00:31:10,250 - Why? - Do you want a smack in the gob? 260 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Why? What's with you? 261 00:31:12,417 --> 00:31:13,875 - What's with us? - Nothing. 262 00:31:13,917 --> 00:31:18,333 What were you saying when we were with those girls? 263 00:31:19,375 --> 00:31:22,250 Look at yourselves, fellas, you look ridiculous! 264 00:31:22,292 --> 00:31:24,375 Who does? 265 00:31:24,417 --> 00:31:27,375 That's normal! Every mason looks like that! 266 00:31:27,417 --> 00:31:31,458 I thought you were brick layers... girls don't like smelly cheesy feet! 267 00:31:31,500 --> 00:31:33,792 Hey, watch out, mate! Or your face will be made of cheese! 268 00:31:33,958 --> 00:31:37,333 Well, you do look like bumpkins. 269 00:31:37,375 --> 00:31:39,833 We could easily bump you one, mate! 270 00:31:39,958 --> 00:31:43,000 You're surely not going to punch a girl, are you? 271 00:31:43,208 --> 00:31:45,000 I didn't know she was a girl. 272 00:31:45,042 --> 00:31:47,417 You don't say! I saw the girls you were with... 273 00:31:47,458 --> 00:31:49,875 - What, our...? - Those weren't our girls! 274 00:31:49,917 --> 00:31:52,333 Those girls were loose like this! 275 00:31:54,125 --> 00:31:56,958 Sorry, not my fault, I didn't do that on purpose. 276 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 - I was just gonna smack him big time. - For real! It wasn't on purpose. 277 00:31:59,792 --> 00:32:01,417 Čenda! 278 00:32:01,583 --> 00:32:03,792 It wasn't on purpose. 279 00:32:12,500 --> 00:32:15,208 So, what were we talking about? 280 00:32:15,500 --> 00:32:19,375 - I don't even know any more. - How come you don't know? 281 00:32:19,875 --> 00:32:21,250 I just don't. 282 00:32:21,292 --> 00:32:23,917 Will you go out with me tonight? 283 00:33:09,333 --> 00:33:11,250 Zdenëk, look! 284 00:33:14,125 --> 00:33:17,833 Zdenëk, look! Are you watching me? 285 00:33:17,875 --> 00:33:21,375 You watching, eh? 286 00:33:21,667 --> 00:33:22,708 Hello! 287 00:33:24,250 --> 00:33:25,958 Hi! 288 00:33:30,708 --> 00:33:34,167 What are you staring at, mate, I told you to watch me! 289 00:33:34,208 --> 00:33:36,750 Why aren't you watching me? 290 00:33:36,792 --> 00:33:39,708 - What's wrong with you? - I told you to watch me! 291 00:33:39,750 --> 00:33:41,625 - Watch me! - Where're you going? 292 00:33:48,708 --> 00:33:50,417 May I please? 293 00:34:19,958 --> 00:34:23,917 Okay, fine, thank you. 294 00:34:27,125 --> 00:34:28,917 Thank you very much. 295 00:34:37,708 --> 00:34:40,542 - Were you watching, eh? - Yeah, I saw you. 296 00:34:40,583 --> 00:34:42,792 Not bad, eh? 297 00:34:51,125 --> 00:34:54,333 Hello! Hello! 298 00:35:00,125 --> 00:35:02,208 - Who's that? - The lad from the pool. 299 00:35:02,250 --> 00:35:03,958 Hello. 300 00:35:09,917 --> 00:35:12,917 Čenda, where're you going? 301 00:35:17,750 --> 00:35:19,250 Where're you going? 302 00:35:20,625 --> 00:35:23,000 - Well, there! - Where? 303 00:35:23,375 --> 00:35:26,958 - Let's go dance! - It'll be crowded. 304 00:35:27,500 --> 00:35:28,625 No matter, come on! 305 00:35:28,667 --> 00:35:30,167 - Are you thirsty? - No, I'm not. 306 00:35:30,208 --> 00:35:31,833 Well, I'm going to get some juice. 307 00:35:31,875 --> 00:35:34,208 Hey you, wait! 308 00:35:34,250 --> 00:35:36,667 I said hello to you. 309 00:35:36,708 --> 00:35:39,208 And I replied. 310 00:35:39,625 --> 00:35:41,333 Well yeah, but how! 311 00:35:41,417 --> 00:35:43,667 - I don't understand. - Stay out of this, you! 312 00:35:43,708 --> 00:35:46,208 - I'll tell you what the difference is. - Let him be! 313 00:35:46,250 --> 00:35:49,125 "Hello!!" And you: "hey". 314 00:35:49,167 --> 00:35:50,292 You hear the difference? 315 00:35:50,333 --> 00:35:52,166 Hello! Hey. 316 00:35:52,167 --> 00:35:54,125 - Do you hear yourself? - You're mad! 317 00:35:54,167 --> 00:35:55,583 - Listen: "Hello!", "Hey". - Leave her alone! 318 00:35:55,625 --> 00:35:57,625 Can you hear that? 319 00:35:57,667 --> 00:35:59,083 Stop it. 320 00:35:59,125 --> 00:36:01,707 Can you hear that? 321 00:36:01,708 --> 00:36:03,583 - Hello! Hey. - Let's go. 322 00:36:03,625 --> 00:36:05,500 Hello! Hey. 323 00:36:05,542 --> 00:36:06,792 Hello! 324 00:36:07,292 --> 00:36:08,042 Hello! 325 00:36:08,083 --> 00:36:10,250 Let's go, please. 326 00:36:10,417 --> 00:36:10,958 Hello! 327 00:36:15,375 --> 00:36:19,708 - Would you like to dance with me? - The music isn't playing. 328 00:36:19,750 --> 00:36:23,125 Okay, I'll come back later then. 329 00:37:09,708 --> 00:37:11,583 - Hello, Pavla. - Hello. 330 00:37:11,625 --> 00:37:13,667 Would you like to dance with me? 331 00:37:14,833 --> 00:37:17,583 No, not with you, Mr Mára! 332 00:37:17,625 --> 00:37:21,083 - What're you doing here? - Waiting for my lemonade. 333 00:37:21,125 --> 00:37:23,208 And who's bringing it? 334 00:37:23,458 --> 00:37:25,750 I gotta go, so long! 335 00:37:42,125 --> 00:37:45,499 Hey you! Listen, come here! You didn't get it, did you? 336 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 - What? - Is it all clear to you? 337 00:37:46,917 --> 00:37:47,958 What, again? 338 00:37:48,042 --> 00:37:52,292 Wait, look here. 339 00:37:52,333 --> 00:37:54,208 Listen. 340 00:37:54,417 --> 00:37:55,583 Hello. 341 00:37:55,625 --> 00:37:57,083 - Let's go. - No, wait. 342 00:37:57,125 --> 00:37:59,958 - Stop it. - Listen. Hello! 343 00:38:00,125 --> 00:38:01,750 - Hello! - Hello! 344 00:38:01,792 --> 00:38:04,541 - Hello! - Hello! 345 00:38:04,542 --> 00:38:07,083 - Hello! - Hello! 346 00:38:07,125 --> 00:38:10,458 - Hello! - Good, hello! 347 00:38:10,667 --> 00:38:12,458 Hello, sir. 348 00:38:12,542 --> 00:38:16,625 - Very nice, bravo! - No, that's not... 349 00:38:16,667 --> 00:38:18,375 That's not what... 350 00:38:18,417 --> 00:38:20,292 If I were your dad, 351 00:38:20,333 --> 00:38:24,208 I'd knock that ciggie outta your mouth! 352 00:38:24,417 --> 00:38:26,750 You're sorry you've got to breathe fresh air, eh? 353 00:38:29,667 --> 00:38:32,167 What's the matter with him? 354 00:38:32,958 --> 00:38:34,792 What did you do to him? 355 00:38:34,833 --> 00:38:36,875 - What could I do to him? - Quit the bullshit! 356 00:38:36,917 --> 00:38:38,208 I ain't done nothing! 357 00:38:38,250 --> 00:38:40,583 What did you do to him? I'm his best trainee. So, what? 358 00:38:40,625 --> 00:38:41,500 Nothing. 359 00:38:41,542 --> 00:38:43,667 What did you do to him? 360 00:38:43,750 --> 00:38:45,042 Nothing, really! 361 00:38:45,083 --> 00:38:47,832 - Wait a sec! - You don't believe me? 362 00:38:47,833 --> 00:38:48,917 - You don't believe me? - No. 363 00:38:48,958 --> 00:38:50,917 So you don't believe me I'm his best trainee? 364 00:38:50,958 --> 00:38:52,167 - Zdeněk! - I do believe you! 365 00:38:52,208 --> 00:38:53,542 - Zdeněk! - I do believe you! 366 00:38:53,583 --> 00:38:56,000 - Zdeněk! - I do believe you! 367 00:38:56,042 --> 00:38:59,375 Zdeněk! Wait! Come here! 368 00:38:59,542 --> 00:39:02,833 Come here! 369 00:39:03,125 --> 00:39:04,625 - Tell them! - What's up? 370 00:39:04,667 --> 00:39:07,499 - Tell them then! - What am I to tell them? 371 00:39:07,500 --> 00:39:09,624 - What did the foreman say? - About what? 372 00:39:09,625 --> 00:39:14,333 - Well, about me, eh? - That you're pissed! 373 00:39:14,500 --> 00:39:16,292 - Did he say that? - For sure! 374 00:39:16,375 --> 00:39:19,333 He didn't! He didn't say that! No way he said that! 375 00:39:19,375 --> 00:39:20,875 Let's go, please. 376 00:39:20,917 --> 00:39:23,458 He didn't say that! 377 00:39:23,625 --> 00:39:25,750 Hey, lend me a 20! 378 00:39:25,792 --> 00:39:28,667 - Why? -Of course I'll give it back! - Hey, let's go away now! 379 00:39:28,708 --> 00:39:29,625 When will you give it back? 380 00:39:29,667 --> 00:39:32,583 In a moment I'll bring it back. 381 00:39:32,625 --> 00:39:36,208 - Don't lend him anything! - No worries, no worries! 382 00:39:36,250 --> 00:39:38,583 Give it back though! 383 00:39:39,333 --> 00:39:42,833 For sure, no worries. Let's go, Zdeněk. 384 00:39:49,792 --> 00:39:53,042 Look, that brickie has spilt our drinks! 385 00:39:53,083 --> 00:39:55,917 It doesn't matter, let's dance. I'm not thirsty anyway. 386 00:39:55,958 --> 00:39:58,208 I'm going to fetch us fresh drinks, okay? 387 00:39:58,292 --> 00:40:00,167 I'm going. 388 00:40:07,208 --> 00:40:11,875 - Don't let her escape! - Well sure! Hey miss, miss... 389 00:40:18,167 --> 00:40:19,500 Look there! 390 00:40:22,500 --> 00:40:28,167 Ah well, I've got it arranged with her, y'know? 391 00:40:37,458 --> 00:40:39,167 Watch me! 392 00:40:52,125 --> 00:40:53,542 Hey you! 393 00:40:53,792 --> 00:40:55,250 Hello! 394 00:40:58,833 --> 00:40:59,708 Hello! 395 00:41:01,750 --> 00:41:04,875 - Hello, wanna dance with me? - Hello. 396 00:41:12,417 --> 00:41:13,833 Where's he? 397 00:41:14,167 --> 00:41:19,958 Dude, you spilt our lemonades so he had to go fetch some more. 398 00:41:20,208 --> 00:41:23,417 I know, you're right, I know... 399 00:41:23,458 --> 00:41:25,625 So tell him when he comes back... 400 00:41:25,667 --> 00:41:28,750 You watch me. And you too. 401 00:41:28,792 --> 00:41:32,375 And tell him when he comes back to watch me as well! 402 00:41:32,417 --> 00:41:34,667 Watch me! 403 00:43:14,542 --> 00:43:17,875 - He drinks so much? - No, he doesn't. 404 00:43:18,792 --> 00:43:20,750 Well I can see he's drunk! 405 00:43:20,792 --> 00:43:22,958 He fancies one girl here. 406 00:43:23,000 --> 00:43:26,166 - Yeah? And which one? - She's gone already! 407 00:43:26,167 --> 00:43:27,875 So that's why he got drunk? 408 00:43:27,917 --> 00:43:32,291 - Well no, that was before. - But why? 409 00:43:32,292 --> 00:43:34,833 He was going to tell her today! 410 00:43:35,583 --> 00:43:39,958 - I see! And did he tell her? - I'm telling you, she's gone. 411 00:43:41,917 --> 00:43:44,833 Well I know that, but before she went! 412 00:43:44,875 --> 00:43:47,125 He wasn't drunk enough yet! 413 00:43:47,167 --> 00:43:50,833 Does he have to be drunk to tell a girl something? 414 00:43:50,875 --> 00:43:54,917 - Well, you'd have to know him! - Since you're friends and all, 415 00:43:54,958 --> 00:43:57,457 why didn't you tell her then? 416 00:43:57,458 --> 00:44:01,083 I can't, I had jaundice! 417 00:44:02,583 --> 00:44:06,500 Jaundice? What weirdos you are, lads! 418 00:44:06,542 --> 00:44:08,792 She could have asked me, 419 00:44:08,833 --> 00:44:11,083 I'd have told her why he got drunk! 420 00:44:11,125 --> 00:44:14,499 What would you tell her? 421 00:44:14,500 --> 00:44:16,625 What a cool-hand Čenda is! 422 00:44:16,667 --> 00:44:18,041 Cool-hand? 423 00:44:18,042 --> 00:44:20,833 Yeah, the foreman let him do the corner! 424 00:44:20,875 --> 00:44:25,500 - The corner of his eye, huh? - No, the corner of a wall! 425 00:44:25,542 --> 00:44:26,957 Ah, I see, a wall corner! 426 00:44:26,958 --> 00:44:30,708 - A stone one! - I see, a wall corner! 427 00:44:31,292 --> 00:44:37,333 If he came up to me drunk like that, I wouldn't be interested either. 428 00:44:37,375 --> 00:44:40,499 - So, let's go. - Yeah, and where? 429 00:44:40,500 --> 00:44:43,708 - Well, dance! - Oh yeah, let's go! 430 00:44:45,333 --> 00:44:48,292 Watch me! 431 00:44:48,333 --> 00:44:53,792 - Hello! - Hello! -Stop it! 432 00:44:58,375 --> 00:45:01,583 - Hey, let's go dancing! - Show me! 433 00:47:30,667 --> 00:47:32,917 Zdenëk, come here! 434 00:47:33,125 --> 00:47:35,875 Come here! Zdenëk... 435 00:47:36,333 --> 00:47:39,749 - Hey, have you seen her? - Who? 436 00:47:39,750 --> 00:47:44,125 Well, the one in the blue... She sat at the table, like this... 437 00:48:47,125 --> 00:48:52,458 Hello! Mr foreman, did you see a girl in blue around here? 438 00:48:52,500 --> 00:48:57,542 - Oh, so you've got a girl already? - Nah, it's Čenda! 439 00:49:06,583 --> 00:49:07,917 Čenda! 440 00:49:10,708 --> 00:49:12,000 Čenda! 441 00:49:20,458 --> 00:49:25,125 We've got to go over there, she went to the other side. 442 00:49:26,583 --> 00:49:27,792 Hey... 443 00:49:29,625 --> 00:49:31,250 You know what? 444 00:49:31,292 --> 00:49:34,625 I'm gonna blow her off. 445 00:49:34,958 --> 00:49:36,833 She's stupid. 446 00:49:39,250 --> 00:49:40,374 So, have you found her yet? 447 00:49:40,375 --> 00:49:44,583 You two handsome ones. 448 00:49:56,208 --> 00:49:58,125 What're you gawping at? 449 00:49:59,000 --> 00:50:02,792 Mr foreman, do you think I'm ugly? 450 00:50:04,583 --> 00:50:06,750 Oh boy... 451 00:50:06,792 --> 00:50:10,000 You shouldn't be asking me, but the girl! 452 00:50:10,042 --> 00:50:15,125 Mr foreman, but I'd like to hear it from you. 453 00:50:15,167 --> 00:50:18,667 Know what? Go home and sleep it off. 454 00:50:18,708 --> 00:50:20,292 Okay then. 455 00:50:21,625 --> 00:50:23,792 And Mr foreman... 456 00:50:23,833 --> 00:50:28,792 - Do you still praise me highly? - Now, not so much. 457 00:50:28,833 --> 00:50:31,667 I know, I know. 458 00:50:35,042 --> 00:50:37,500 And how do you praise me at other times? 459 00:50:37,542 --> 00:50:41,625 Hey, let it go and go to bed. 460 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Okay, good. 461 00:50:44,125 --> 00:50:50,542 I'm gonna sit down with you for a moment then. 462 00:50:55,667 --> 00:50:57,625 The thing is, Čenda, 463 00:50:57,667 --> 00:51:00,332 I like to praise you when you deserve it, 464 00:51:00,333 --> 00:51:02,458 you've got to understand 465 00:51:02,500 --> 00:51:06,042 you cannot expect someone to praise somebody forever 466 00:51:06,083 --> 00:51:09,083 for having done one thing right. 467 00:51:09,208 --> 00:51:13,500 One has to continuously... 468 00:51:23,167 --> 00:51:25,458 - Čenda. - Let him be. 469 00:51:26,833 --> 00:51:29,167 This is best for him. 470 00:51:47,542 --> 00:51:50,875 - Good evening! - Hello, Pete! 471 00:51:52,333 --> 00:51:55,917 Come here, what's this spot? 472 00:51:56,458 --> 00:51:58,167 Look here! 473 00:52:00,167 --> 00:52:03,458 It seems to me in this light there're spots on your clothes. 474 00:52:03,500 --> 00:52:07,958 You've got to watch out for them. They're new. 475 00:52:12,042 --> 00:52:14,375 Are you hungry, Peter? 476 00:52:14,417 --> 00:52:15,833 I'm not. 477 00:52:16,625 --> 00:52:21,042 - I can give you leftovers from lunch. - I'm not hungry. 478 00:52:27,917 --> 00:52:31,750 Tell me something, Pete. How was the dance? 479 00:52:35,375 --> 00:52:36,583 Nice. 480 00:52:36,625 --> 00:52:39,250 Which lads did you go with? 481 00:52:41,500 --> 00:52:44,542 There were a few of us. 482 00:52:51,708 --> 00:52:58,000 Were they decent lads? These weren't hooligans, were they? 483 00:52:58,167 --> 00:52:59,250 No. 484 00:53:05,208 --> 00:53:06,833 Were there any girls? 485 00:53:13,167 --> 00:53:18,625 Have you found a lass for yourself? 486 00:53:21,500 --> 00:53:25,875 No? That's good, you've got plenty of time. 487 00:53:26,542 --> 00:53:30,833 - What do you lads drink? - Just lemonade. 488 00:53:30,875 --> 00:53:36,708 - Ah, just lemonade, for sure. - Really. 489 00:53:36,958 --> 00:53:41,542 Come on, you do have the occasional beer, no? 490 00:53:42,583 --> 00:53:45,625 Who did you come home with? 491 00:53:49,292 --> 00:53:52,457 With your friends or on your own? 492 00:53:52,458 --> 00:53:53,208 Alone. 493 00:53:55,083 --> 00:53:58,583 So the lads stayed on? 494 00:54:01,458 --> 00:54:03,583 Didn't you hear? 495 00:54:04,500 --> 00:54:07,708 Your mother asked you a question. 496 00:54:13,917 --> 00:54:16,167 I had some lemonade, 497 00:54:17,583 --> 00:54:20,042 then we danced, 498 00:54:20,917 --> 00:54:23,500 then I came home. 499 00:54:23,542 --> 00:54:25,917 That's all. 500 00:54:27,333 --> 00:54:29,083 Good night. 501 00:54:30,875 --> 00:54:32,167 Wait. 502 00:54:32,542 --> 00:54:33,833 Wait. 503 00:54:37,125 --> 00:54:38,500 Look. 504 00:54:40,125 --> 00:54:45,708 There are interesting things here. 505 00:54:47,125 --> 00:54:53,750 It's about a lad like yourself. 506 00:54:53,792 --> 00:54:56,125 He doesn't have a name. 507 00:54:56,167 --> 00:55:00,417 Today that's how they do it. 508 00:55:01,125 --> 00:55:05,458 But... it isn't... 509 00:55:05,500 --> 00:55:07,750 It's true, you know? 510 00:55:07,792 --> 00:55:12,625 You can read it, you know? 511 00:55:12,750 --> 00:55:16,792 It's a tad... how could I put it... 512 00:55:16,833 --> 00:55:21,374 You're a man, you'll understand. 513 00:55:21,375 --> 00:55:22,667 Read that. 514 00:55:23,417 --> 00:55:27,417 I've already read that! Goodnight. 515 00:55:27,458 --> 00:55:30,167 WHAT EVERY YOUNG MAN SHOULD KNOW ABOUT HIS BODY 516 00:55:36,792 --> 00:55:41,958 - What're you doing, Mom? - Cutting noodles. 517 00:56:04,000 --> 00:56:05,417 They're here. 518 00:56:06,625 --> 00:56:09,708 - What're you gonna tell him? - What should I tell him? 519 00:56:14,708 --> 00:56:16,250 Call him. 520 00:56:17,583 --> 00:56:19,167 Call him! 521 00:56:19,208 --> 00:56:20,708 Franta! 522 00:56:21,917 --> 00:56:24,792 - What do you want? - Come here. 523 00:56:25,000 --> 00:56:28,250 - What do you want? - Come here. 524 00:56:28,292 --> 00:56:32,958 - You come here. - Go there. 525 00:56:37,708 --> 00:56:42,250 - What's up? - No one can hear this. 526 00:57:01,417 --> 00:57:04,375 What are you carrying? 527 00:57:04,417 --> 00:57:07,042 Some paintings and stuff. 528 00:57:07,083 --> 00:57:11,208 - Let's have a look! - They're from the shop. 529 00:57:11,250 --> 00:57:13,207 What's in them? 530 00:57:13,208 --> 00:57:18,167 What could there be in them? Hus or Žižka... 531 00:57:18,208 --> 00:57:19,875 Ok, then. 532 00:57:20,250 --> 00:57:22,583 How did Saturday go? 533 00:57:22,625 --> 00:57:25,583 -I was pissed -Bullshit! 534 00:57:25,625 --> 00:57:27,750 For real! 535 00:57:27,792 --> 00:57:29,875 What about her? 536 00:57:29,958 --> 00:57:33,417 - Mára was there. - And? 537 00:57:33,458 --> 00:57:36,875 I've got a date with her today. 538 00:57:40,167 --> 00:57:44,875 - What time did you get home? - Around 11. 539 00:57:50,583 --> 00:57:57,292 - What did you two do? - Ah, plenty of stuff. 540 00:57:59,167 --> 00:58:03,750 - The tongue's the main problem, eh? - Yeah, well... 541 00:58:05,750 --> 00:58:10,958 - Don't tell me you two kissed. - I'm telling you, I've got a date. 542 00:58:11,000 --> 00:58:14,791 - How are the sell-by dates? - All in order I hope. 543 00:58:14,792 --> 00:58:18,458 - These oils here, for instance? - That was the last delivery. 544 00:58:18,500 --> 00:58:20,917 Three weeks to go. We'll manage to sell those. 545 00:58:20,958 --> 00:58:22,875 Good. And here? 546 00:58:22,917 --> 00:58:26,417 The latest delivery, completely fresh. 547 00:58:26,458 --> 00:58:30,500 And so it is. 548 00:58:31,917 --> 00:58:33,042 And here's goose fat... 549 00:58:33,083 --> 00:58:34,875 Peter, stop messing around! 550 00:58:34,958 --> 00:58:38,458 Leave the pushcart outside, bring the packages inside. 551 00:58:40,667 --> 00:58:45,250 - So what about the fats? - They're completely fresh. 552 00:58:45,292 --> 00:58:49,792 Okay, no need, I've seen that. 553 00:58:49,833 --> 00:58:51,125 What about this rum? 554 00:58:51,208 --> 00:58:54,749 Two, four, six... eighteen. 555 00:58:54,750 --> 00:58:57,375 - Wait a sec, there's twenty-one here. - That's possible. 556 00:58:57,417 --> 00:58:59,625 This list is from yesterday. Three got sold. 557 00:58:59,667 --> 00:59:01,792 - That's possible. - Good. 558 00:59:01,833 --> 00:59:03,707 Five-star cognac... 559 00:59:03,708 --> 00:59:06,458 What're you doing there? Don't be lazy! 560 00:59:06,500 --> 00:59:10,708 You've got to untie the cord, not cut it! We need the cord! 561 00:59:11,375 --> 00:59:15,375 - Five-star stuff, how much? - Two, four, six in total. 562 00:59:15,417 --> 00:59:17,667 Six, okay. Other spirits? 563 00:59:17,708 --> 00:59:20,542 Two, four, six, eight, ten. 564 00:59:20,583 --> 00:59:22,000 Ten, good. 565 00:59:22,042 --> 00:59:25,458 - Yakamarus? - Mr director. 566 00:59:26,417 --> 00:59:31,208 Yes, good, Peter! Paintings, paintings... 567 00:59:31,250 --> 00:59:34,292 The toilet is leaking, no A/C for two years now, 568 00:59:34,333 --> 00:59:36,125 - the ladder is kaput... - What about Yakamarus? 569 00:59:36,167 --> 00:59:39,082 Two, four, six, eight! 570 00:59:39,083 --> 00:59:41,542 Eight, yes. 571 00:59:42,125 --> 00:59:43,750 The rum? 572 00:59:44,208 --> 00:59:49,083 Thirty-one. 573 00:59:49,167 --> 00:59:52,708 - One got sold, that's possible. - Mr director! 574 00:59:55,375 --> 00:59:58,792 Yes, yes, good, Peter. 575 00:59:59,167 --> 01:00:02,083 - Herb liquor? - Two, four, six, eight, nine. 576 01:00:02,125 --> 01:00:03,792 Yes. 577 01:00:04,667 --> 01:00:08,041 And now, five-star Georgian. 578 01:00:08,042 --> 01:00:11,667 - Yes. - Two, four, six! 579 01:00:18,250 --> 01:00:21,207 Paintings must be looked at from afar. 580 01:00:21,208 --> 01:00:24,875 I haven't got glasses for that. 581 01:00:29,917 --> 01:00:33,458 What a beauty... 582 01:00:33,792 --> 01:00:38,542 Look at those sleeping eyes. 583 01:00:38,708 --> 01:00:43,625 She knows very well, mister, she knows very well. 584 01:00:43,667 --> 01:00:46,708 Make a little tube with your hand, just a wee little hand-tube, 585 01:00:46,750 --> 01:00:49,917 so the bottles don't distract you. 586 01:00:52,625 --> 01:00:54,417 Look at the position of her hand. 587 01:00:54,458 --> 01:01:01,000 No, no, that's completely normal. 588 01:01:01,833 --> 01:01:04,458 Look at the lad, look at him! 589 01:01:04,500 --> 01:01:05,917 What're you gawping at? 590 01:01:05,958 --> 01:01:09,542 Leave something for tomorrow, lad! 591 01:01:09,583 --> 01:01:16,041 If only women would go shopping like this, that would sort out recruitment! 592 01:01:16,042 --> 01:01:19,458 Do you know, this is a serious issue. Very serious! 593 01:01:19,500 --> 01:01:22,625 The number of young lads who want to work in stores 594 01:01:22,750 --> 01:01:24,707 can be counted on one hand. It's only girls. 595 01:01:24,708 --> 01:01:28,708 Lads want to become astronauts, cosmonauts, radio mechanics, 596 01:01:28,750 --> 01:01:32,667 and when we do get a lad to work for us, he's bound to be a cripple. 597 01:01:32,708 --> 01:01:35,458 - All right, let's do the wine. - Okay. 598 01:01:35,500 --> 01:01:40,625 - The Sylvaner: two, four, six, ten! - Yes. 599 01:01:40,667 --> 01:01:45,542 The Mostar White: three, nine, fifteen, eighteen! 600 01:01:46,042 --> 01:01:48,375 That's good, all in order. 601 01:02:16,333 --> 01:02:22,875 What were you carrying this morning? Round by the station? 602 01:02:23,792 --> 01:02:25,833 I was carting paintings. 603 01:02:32,333 --> 01:02:40,083 - What paintings? - For the boss. 604 01:02:44,500 --> 01:02:49,417 You see, paintings for the boss. 605 01:02:50,542 --> 01:02:52,417 Who buys paintings these days? 606 01:02:52,458 --> 01:02:55,125 Come on, Dad! 607 01:03:02,792 --> 01:03:07,458 They weren't real paintings, they were more like printed, you know? 608 01:03:07,792 --> 01:03:11,792 What do you mean printed? 609 01:03:12,792 --> 01:03:15,875 I dunno, a bonus from the management. 610 01:03:16,375 --> 01:03:20,958 - You see, a bonus then. - Sure, a bonus. 611 01:03:25,083 --> 01:03:30,208 There you have it. What sort of paintings? 612 01:03:40,042 --> 01:03:43,708 I asked you a question, didn't I? 613 01:03:43,750 --> 01:03:47,458 - Respond. - A woman. 614 01:03:48,208 --> 01:03:50,750 A woman. 615 01:03:52,958 --> 01:03:55,333 What kind of woman? 616 01:03:59,625 --> 01:04:03,957 For Pete's sake, answer me, I'm asking you something, no? 617 01:04:03,958 --> 01:04:07,583 Every word needs to be hauled out of you! 618 01:04:07,708 --> 01:04:09,958 A completely naked woman! 619 01:04:10,000 --> 01:04:11,208 Peter! 620 01:04:12,250 --> 01:04:14,042 Hmm, so naked. 621 01:04:15,000 --> 01:04:17,583 There you go, Dad, they talk the talk of socialism, 622 01:04:17,625 --> 01:04:22,708 while passing around smut! You should have words! 623 01:04:23,208 --> 01:04:28,750 No, it's no crime, seeing a naked woman in a painting. 624 01:04:28,792 --> 01:04:32,750 He's a grown lad, he can see a thing or two! 625 01:04:32,792 --> 01:04:36,583 You should be ashamed of yourself. And you too! 626 01:04:38,875 --> 01:04:45,791 Smut, you say! Well she was a thousand times prettier than that one in that! 627 01:04:45,792 --> 01:04:50,458 Hey! Hold your horses! 628 01:04:53,417 --> 01:04:54,833 Look here. 629 01:05:00,750 --> 01:05:02,792 Just you look. 630 01:05:05,583 --> 01:05:10,917 Look at those eyes. What a beauty, right? 631 01:05:11,125 --> 01:05:15,042 You stand here, she's watching you. 632 01:05:16,792 --> 01:05:21,625 You stand here, she's watching you. 633 01:05:22,833 --> 01:05:24,625 What a beauty. 634 01:05:25,667 --> 01:05:29,333 Who can paint like this today? 635 01:05:33,708 --> 01:05:37,292 All they do is just doodle! 636 01:05:38,750 --> 01:05:40,458 So long! 637 01:05:56,917 --> 01:05:57,875 Hey! 638 01:05:58,708 --> 01:06:00,917 You know Pavla is dating Mára? 639 01:06:00,958 --> 01:06:02,667 She used to. 640 01:07:42,750 --> 01:07:43,875 - Hey. - Hey. 641 01:07:53,917 --> 01:07:56,875 - Say something. - What? 642 01:07:56,917 --> 01:08:00,917 - Something. - I can't think of anything. 643 01:08:00,958 --> 01:08:06,042 - What were you looking at there? - Some kind of poster. 644 01:08:06,083 --> 01:08:08,957 - Show me. - It wasn't a poster! 645 01:08:08,958 --> 01:08:11,208 - What was it? - Some sort of painting. 646 01:08:11,250 --> 01:08:13,708 - Show me then. - I can't, really! 647 01:08:13,750 --> 01:08:16,500 - Come on, show me. - I can't. 648 01:08:16,542 --> 01:08:19,250 Why can't you? 649 01:08:19,292 --> 01:08:21,625 - Where'll we go? - Nowhere! 650 01:08:22,458 --> 01:08:24,083 Okay then, here you go. 651 01:08:37,458 --> 01:08:39,917 You're holding it upside down. 652 01:08:48,500 --> 01:08:50,625 Where'd you get it? 653 01:08:50,833 --> 01:08:52,375 At the shop. 654 01:08:53,500 --> 01:08:57,250 Why's it all crumpled? It's a shame. 655 01:08:57,292 --> 01:09:00,167 I had it in my pocket. 656 01:09:00,625 --> 01:09:03,125 How old do you think she is? 657 01:09:03,500 --> 01:09:08,083 Well it's hard to tell with a woman, especially in a painting. 658 01:09:12,042 --> 01:09:14,791 I guess more than nine. 659 01:09:14,792 --> 01:09:17,500 Yeah, I guess so. 660 01:09:18,667 --> 01:09:20,292 Nice. 661 01:09:21,458 --> 01:09:24,458 Pity it's all crumpled. 662 01:09:42,792 --> 01:09:46,958 Pavla! You know what'd be nice? 663 01:09:47,167 --> 01:09:51,875 I'd be overjoyed if you could find the time tomorrow again. 664 01:09:56,917 --> 01:10:01,167 When I get home mom is gonna go mad, 665 01:10:01,208 --> 01:10:04,500 asking where I've been, and I won't dare ask her 666 01:10:04,542 --> 01:10:06,458 if I can go out tomorrow again. 667 01:10:06,500 --> 01:10:08,542 I know what you mean. 668 01:10:08,583 --> 01:10:11,375 You can't imagine the sort of hell I've got at home. 669 01:10:11,417 --> 01:10:14,167 - How come? - Complete hell. 670 01:10:14,208 --> 01:10:18,625 Mom wants me to confide everything. 671 01:10:18,833 --> 01:10:20,875 I have to tell her everything. 672 01:10:21,083 --> 01:10:24,458 She keeps saying I don't like her. 673 01:10:24,958 --> 01:10:28,583 I do like her, but whenever I tell her I do like her, 674 01:10:28,625 --> 01:10:34,167 then she asks me why I don't confide in her more. 675 01:10:34,292 --> 01:10:37,250 And dad says I'll be the death of her. 676 01:10:37,292 --> 01:10:39,833 She keeps asking the most naive stuff. 677 01:10:39,875 --> 01:10:44,875 I'm going out and she's like, "Where are you going?" 678 01:10:44,917 --> 01:10:47,750 So I'm like, "To the pool". 679 01:10:47,958 --> 01:10:50,125 And she goes, "Don't you drown there." 680 01:10:50,250 --> 01:10:51,583 It's horrendous. 681 01:10:51,625 --> 01:10:56,458 Or other times I come home, 682 01:10:56,500 --> 01:10:59,292 go to my room, there's a lot of people, 683 01:10:59,333 --> 01:11:02,917 and I'm not even inside yet and she yells at me, 684 01:11:02,958 --> 01:11:08,792 "Say hello!", as if I didn't know how to do it. 685 01:11:08,833 --> 01:11:13,458 She says I like others more than her. 686 01:11:13,708 --> 01:11:17,833 - Like who? - Like Lada. 687 01:11:17,875 --> 01:11:20,667 Okay, Peter, I gotta go now. You'll finish the story later, okay? 688 01:11:20,708 --> 01:11:23,957 - So, I'll see you tomorrow? - I'm not sure about that. 689 01:11:23,958 --> 01:11:26,541 Okay, so I'll be there in any case. 690 01:11:26,542 --> 01:11:28,458 - See you, then. - See you. 691 01:11:43,417 --> 01:11:44,542 Peter! 692 01:11:51,542 --> 01:11:56,417 Sorry, mom is asking do you have sweet and sour pickles? 693 01:11:57,042 --> 01:11:58,875 Thanks, then! Bye! 694 01:13:01,958 --> 01:13:04,917 - What's up? - What's up? 695 01:13:05,167 --> 01:13:07,292 Why aren't you working? 696 01:13:07,333 --> 01:13:10,208 You're just standing here, idling. It's embarrassing. 697 01:13:10,250 --> 01:13:13,292 You're just gawping like a dumb animal. 698 01:13:13,500 --> 01:13:17,417 - I'm working here! - That's not work! 699 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 I'm looking at you, and it ain't pretty! 700 01:13:21,542 --> 01:13:23,333 Working? How are you working? 701 01:13:23,417 --> 01:13:25,417 Just standing and looking. 702 01:13:25,458 --> 01:13:29,167 That's not work! Standing and looking? What are you looking at? 703 01:13:29,208 --> 01:13:31,375 - People. - People? And? 704 01:13:31,417 --> 01:13:35,832 - So that they don't... - Steal something? 705 01:13:35,833 --> 01:13:39,500 Okay, good then. Continue! Observe! 706 01:13:39,542 --> 01:13:44,167 You know there's thieves everywhere! 707 01:13:44,208 --> 01:13:49,792 Correct! Keep it up! 708 01:14:28,708 --> 01:14:31,708 Mr manager! 709 01:14:31,750 --> 01:14:34,417 - Mr manager! - What's up, Peter? 710 01:14:34,458 --> 01:14:37,917 - He's here again. - Who? 711 01:14:37,958 --> 01:14:42,917 The one I was chasing the other day. The one who escaped me! 712 01:14:42,958 --> 01:14:47,042 Please, call back later. 713 01:17:06,708 --> 01:17:10,917 Wait, wait! 714 01:17:11,833 --> 01:17:14,208 So, what happened? 715 01:17:16,917 --> 01:17:18,583 Nothing. 716 01:17:18,875 --> 01:17:22,208 A woman stole something. 717 01:17:24,917 --> 01:17:28,917 What? A woman stole something? 718 01:17:31,958 --> 01:17:34,333 What did she steal? 719 01:17:37,833 --> 01:17:40,708 Some sweets, or something... 720 01:17:40,958 --> 01:17:44,917 I dunno. 721 01:17:45,667 --> 01:17:50,792 How much were they worth? A lot of them? 722 01:17:52,542 --> 01:17:57,583 Twelve crowns tops, for sure. 723 01:17:59,458 --> 01:18:04,667 - Did you follow her? - I didn't. 724 01:18:05,500 --> 01:18:11,958 What did you do afterwards? 725 01:18:12,708 --> 01:18:14,792 I did nothing. 726 01:18:16,958 --> 01:18:19,457 You didn't go out after her? 727 01:18:19,458 --> 01:18:21,208 No. 728 01:18:27,792 --> 01:18:33,917 So you're saying you didn't go anywhere. 729 01:18:34,833 --> 01:18:36,792 Listen... 730 01:18:37,917 --> 01:18:45,250 Did you have any trouble, with the boss or at the shop? 731 01:18:45,292 --> 01:18:48,625 Are you keeping something from me? 732 01:18:48,667 --> 01:18:51,500 No, I really am not. 733 01:18:54,458 --> 01:18:57,042 Tell me the truth. 734 01:18:57,083 --> 01:19:01,875 I can sort it out! 735 01:19:01,917 --> 01:19:05,417 Really no, trust me. 736 01:19:24,000 --> 01:19:28,042 Well, you shouldn't have let her go. 737 01:19:29,208 --> 01:19:35,917 I'm asking you for the last time. Are you in any trouble? 738 01:19:35,958 --> 01:19:38,958 I'm really not. 739 01:19:39,333 --> 01:19:42,458 Then it's all okay. 740 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 Right? 741 01:19:46,833 --> 01:19:49,167 It's all good? 742 01:19:52,417 --> 01:19:54,042 No? 743 01:19:56,542 --> 01:19:57,957 Look here. 744 01:19:57,958 --> 01:20:05,250 If something like this happens again, grab the bloke, 745 01:20:05,292 --> 01:20:12,792 and shake him. Shake him till he's empty! 746 01:20:16,667 --> 01:20:21,417 I was watching you there. You looked damn fine! 747 01:20:22,958 --> 01:20:27,417 Mom, he looks damn fine! 748 01:20:28,833 --> 01:20:33,167 No, I don't look fine. 749 01:20:37,875 --> 01:20:41,042 How could you look damn fine, 750 01:20:41,083 --> 01:20:45,042 standing there like a scarecrow? 751 01:20:46,958 --> 01:20:50,042 You can't look damn fine. 752 01:20:58,542 --> 01:21:00,250 Oh, I know. 753 01:21:09,667 --> 01:21:14,792 - You don't like it! - Sure, I do like it. 754 01:21:14,833 --> 01:21:17,583 No, you don't. 755 01:21:20,500 --> 01:21:23,958 I know what you like! 756 01:21:24,000 --> 01:21:26,250 I saw it the other day. 757 01:21:26,292 --> 01:21:29,458 At the co-op! 758 01:21:29,625 --> 01:21:34,166 There were lads like yourself. 759 01:21:34,167 --> 01:21:37,500 They were horsing around having a real good time! 760 01:21:40,708 --> 01:21:45,625 They were horsing around well beyond the limits of decency! 761 01:21:47,958 --> 01:21:52,583 Wrestling, bending, up and down... 762 01:21:53,375 --> 01:21:58,417 They were calling it "doing the corkscrew!" 763 01:22:02,958 --> 01:22:07,042 When you were born, 764 01:22:07,083 --> 01:22:10,917 I was glad it was a boy. 765 01:22:15,917 --> 01:22:18,583 You were growing up. 766 01:22:19,125 --> 01:22:23,042 I bought you a violin. 767 01:22:23,750 --> 01:22:27,792 It's on top of the cupboard. 768 01:22:29,333 --> 01:22:32,417 I bought you an accordion. 769 01:22:34,542 --> 01:22:36,958 It's in the cupboard. 770 01:22:40,625 --> 01:22:43,957 Then you came up with the guitar. 771 01:22:43,958 --> 01:22:48,167 Saying it's fashionable these days, and you don't have to practice hard. 772 01:22:48,208 --> 01:22:51,458 Just strum away, 773 01:22:51,500 --> 01:22:54,292 sing along... 774 01:22:55,708 --> 01:23:00,750 I hope it was to your satisfaction. 775 01:23:01,042 --> 01:23:07,167 But that, my dear lad, won't pay your bills! 776 01:23:07,208 --> 01:23:09,500 It won't! 777 01:23:14,750 --> 01:23:17,792 What do you want to do? 778 01:23:20,250 --> 01:23:23,750 What do you want to do? 779 01:23:24,875 --> 01:23:29,375 Answer me. What do you want to do? 780 01:23:32,375 --> 01:23:35,583 - I don't know. - You don't know. 781 01:23:36,667 --> 01:23:39,500 Interesting. 782 01:23:42,625 --> 01:23:46,667 What you don't want to do, that you do know. 783 01:23:46,708 --> 01:23:49,125 What you do want to do, that you don't know. 784 01:23:49,167 --> 01:23:54,375 Pete, you liked the job so much. 785 01:23:54,500 --> 01:23:56,875 And now you don't like it at all. 786 01:23:56,917 --> 01:24:00,042 Don't meddle in this, you don't understand. 787 01:24:00,333 --> 01:24:03,125 That's no way to talk to your mother! 788 01:24:03,542 --> 01:24:05,583 How dare you? 789 01:24:08,333 --> 01:24:09,458 Come in! 790 01:24:12,458 --> 01:24:13,500 Come in! 791 01:24:16,667 --> 01:24:18,333 Come in! 792 01:24:21,375 --> 01:24:23,042 Well, come on in! 793 01:24:27,958 --> 01:24:29,375 Damn it! 794 01:24:29,417 --> 01:24:30,292 Hello. 795 01:24:30,625 --> 01:24:33,208 Who are you looking for? 796 01:24:33,458 --> 01:24:36,708 Čeněk Semerád. Good day. 797 01:24:36,750 --> 01:24:42,958 I've come to see your son. Something here... hello. 798 01:24:43,000 --> 01:24:45,917 He's not going anywhere! He's staying home. Come in! 799 01:24:45,958 --> 01:24:47,917 No, I won't come in. 800 01:24:47,958 --> 01:24:50,208 - I'm gonna stay here... - Come on in. 801 01:24:50,250 --> 01:24:52,500 - It's just a small thing. - Sit down here. 802 01:24:52,542 --> 01:24:56,333 - I'm gonna remain standing... - Just you sit down. 803 01:24:56,375 --> 01:25:00,917 - You're very kind, Madam. - Sit down and tell him! 804 01:25:00,958 --> 01:25:02,542 - What's up? - Sit down. 805 01:25:02,583 --> 01:25:07,208 Please, go ahead. 806 01:25:07,500 --> 01:25:10,125 So, what's up? 807 01:25:15,333 --> 01:25:17,250 What's up? 808 01:25:17,292 --> 01:25:19,292 So... Okay... 809 01:25:26,750 --> 01:25:31,083 Okay, so I'm gonna take care of this. 810 01:25:32,458 --> 01:25:37,249 So, hey, remember how you lent me that 20 crowns, 811 01:25:37,250 --> 01:25:41,542 so I'd return that just fine, 812 01:25:41,583 --> 01:25:45,957 but I put my money in my pocket, 813 01:25:45,958 --> 01:25:49,667 and I got all confused, I didn't buy me anything more, 814 01:25:49,750 --> 01:25:52,042 so I thought you hadn't lent me anything, 815 01:25:52,083 --> 01:25:55,167 so just so you know 816 01:25:55,208 --> 01:25:58,042 I'm giving you this money back. 817 01:25:58,083 --> 01:26:00,957 What's this thing with money? 818 01:26:00,958 --> 01:26:05,333 Just returning what I borrowed. 819 01:26:05,375 --> 01:26:09,125 - Have some of my cake. - No, no, thank you. 820 01:26:09,167 --> 01:26:12,042 Don't be shy and have some cake. 821 01:26:12,083 --> 01:26:13,917 I'm not shy but I'd rather go. 822 01:26:13,958 --> 01:26:16,375 - What's your name then? - My name? 823 01:26:16,417 --> 01:26:21,208 - I'm Čeněk Semerád. - Okay Mr Ćenëk, have some cake. Enjoy! 824 01:26:21,250 --> 01:26:26,417 So if you insist, just one... 825 01:26:31,875 --> 01:26:35,625 - Nice? You like it? - Yes. 826 01:26:39,875 --> 01:26:43,083 - So, what do you do? - Me? 827 01:26:43,125 --> 01:26:45,792 I'm a trainee mason. 828 01:26:46,917 --> 01:26:49,250 A mason... 829 01:26:55,542 --> 01:26:57,083 Mason. 830 01:27:05,375 --> 01:27:10,292 - Show him your hands? - You mean like mine? Him? 831 01:27:10,333 --> 01:27:12,542 - Him? - Yes! 832 01:27:21,875 --> 01:27:23,583 Have a look! 833 01:27:24,958 --> 01:27:27,917 Have a proper good look! 834 01:27:30,083 --> 01:27:35,583 I'd better get going! So long. Goodbye. 835 01:27:35,625 --> 01:27:37,833 You see... 836 01:27:38,208 --> 01:27:40,583 He works hard! 837 01:27:41,667 --> 01:27:44,750 He's not going to grow up to be a hooligan! 838 01:27:50,542 --> 01:27:52,500 But you... 839 01:27:56,125 --> 01:27:57,667 "I dunno." 840 01:27:59,042 --> 01:28:00,583 "I don't like it." 841 01:28:02,292 --> 01:28:05,500 "I don't wanna." 842 01:28:05,667 --> 01:28:08,083 "I dunno." 843 01:28:11,083 --> 01:28:13,958 Who should know? 844 01:28:14,167 --> 01:28:15,917 Your mom? 845 01:28:16,625 --> 01:28:18,667 Your dad? 846 01:28:20,958 --> 01:28:25,417 I don't hold it against you, 847 01:28:25,458 --> 01:28:28,458 not knowing is normal at your age. 848 01:28:28,500 --> 01:28:31,667 You'll find out later. 849 01:28:32,667 --> 01:28:37,792 But as long as you don't know what to do, 850 01:28:37,833 --> 01:28:41,750 you're going to do what I want. 851 01:28:46,542 --> 01:28:51,333 - Hello. -Hello. - Hey, Čenda, let's get going. 852 01:28:51,375 --> 01:28:53,917 Come on. 853 01:28:53,958 --> 01:28:58,458 I'm waiting. It's interesting in here and shit. 854 01:28:58,500 --> 01:29:00,292 That's my friend. 855 01:29:01,500 --> 01:29:06,208 Interesting... And shit! 856 01:29:07,333 --> 01:29:09,125 So this is interesting to you. 857 01:29:09,167 --> 01:29:15,375 No, it isn't interesting... On the contrary. 858 01:29:18,500 --> 01:29:21,125 Do you even know what you're saying? 859 01:29:22,042 --> 01:29:25,083 Do you know what this is? 860 01:29:28,042 --> 01:29:30,167 This is... 861 01:29:51,667 --> 01:29:57,583 THE END 61985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.