All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E10.If.You.Love.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:22,288 Previously on Beyond Black Beauty... 2 00:00:22,422 --> 00:00:24,157 - Alvin! - Dad? 3 00:00:24,290 --> 00:00:26,025 If he knew how much you loved bull-riding, 4 00:00:26,159 --> 00:00:27,660 wouldn't he invest in your dreams? 5 00:00:27,794 --> 00:00:28,895 He's got dreams of his own. 6 00:00:31,264 --> 00:00:33,166 It's just some leftover pain from the rodeo. 7 00:00:33,299 --> 00:00:35,034 Will you go on a ride with me? 8 00:00:35,168 --> 00:00:35,802 Like a date? 9 00:00:35,935 --> 00:00:37,570 He brought a gun onto the ranch. 10 00:00:37,704 --> 00:00:38,872 Lemond messed up. 11 00:00:39,005 --> 00:00:41,808 Maybe it's time for him to come home. 12 00:00:41,941 --> 00:00:43,576 The group of Stonepoint benefactors 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,078 have chosen to support you. 14 00:00:45,211 --> 00:00:47,046 You should be grateful that we've 15 00:00:47,180 --> 00:00:49,416 shown a special interest in your ranch. 16 00:00:49,549 --> 00:00:52,185 You can take your people and your horses and your money 17 00:00:52,318 --> 00:00:53,586 and get the hell off my land. 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,021 Good luck getting to Belgium. 19 00:00:55,155 --> 00:00:56,256 Watch me. 20 00:01:06,132 --> 00:01:07,867 Yeah, that's Thrasher. Only the 21 00:01:08,001 --> 00:01:10,203 best cowboys in the world ride him. 22 00:01:11,471 --> 00:01:13,072 Or at least try to. 23 00:01:13,206 --> 00:01:15,308 Put on your cape, Superman. 24 00:01:16,810 --> 00:01:18,845 No matter what, I'm proud of you. 25 00:01:18,978 --> 00:01:21,181 - Yeah? - Of course. Who wouldn't be? 26 00:01:48,007 --> 00:01:49,742 What is wrong with you?! 27 00:01:49,876 --> 00:01:52,579 You never listen! I am sick of this! 28 00:01:52,712 --> 00:01:54,380 You were never happy, I'm 29 00:01:54,514 --> 00:01:57,117 done with this! You're on your own! 30 00:01:57,250 --> 00:02:00,086 I should have never listened to you! Ever! 31 00:02:01,721 --> 00:02:02,689 Okay. 32 00:02:21,741 --> 00:02:23,009 Woo! 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,078 Yes! Yeah! 34 00:02:29,315 --> 00:02:31,417 You stayed on for the whole eight seconds! 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,288 How do you feel? 36 00:02:35,421 --> 00:02:37,624 Like I have everything I ever wanted. 37 00:02:42,328 --> 00:02:43,229 I love you. 38 00:02:45,999 --> 00:02:47,233 I... 39 00:03:42,055 --> 00:03:48,695 I am an original individual That's what I am 40 00:03:48,828 --> 00:03:52,165 I'll do the impossible Ain't no obstacle 41 00:03:52,298 --> 00:03:54,067 That's who I am 42 00:03:54,200 --> 00:03:55,301 - Steppin up to the plate - Boom! 43 00:03:55,535 --> 00:03:58,004 - I am an original individual - So, it's Pride tomorrow. 44 00:03:58,137 --> 00:04:00,340 I was gonna ask you if you wanted to come. 45 00:04:00,473 --> 00:04:01,674 Um... 46 00:04:01,808 --> 00:04:04,210 Pride? I've always wanted to go. 47 00:04:04,344 --> 00:04:05,712 Oh, how you know about Pride? 48 00:04:05,845 --> 00:04:08,915 Duh, school. It sounds fun. 49 00:04:09,048 --> 00:04:11,584 It is. I'm a part of the city's "Ride with Pride." 50 00:04:11,718 --> 00:04:14,587 My family and I, we ride our horses in the parade every year. 51 00:04:14,721 --> 00:04:16,389 Hey, I know that club. 52 00:04:16,522 --> 00:04:18,691 Our Great Uncle Willi was one of the founding members. 53 00:04:18,825 --> 00:04:23,930 OG artist. Man, he used to press me to add to this mural. 54 00:04:24,063 --> 00:04:26,366 I'm not sure why he stopped coming around. 55 00:04:26,499 --> 00:04:30,737 Well, we should all go to Pride. You know, honor Uncle Willi. 56 00:04:30,870 --> 00:04:32,238 Yeah, man, I'm down. 57 00:04:33,706 --> 00:04:35,041 Uh, it's a little last minute. 58 00:04:38,778 --> 00:04:41,814 Step up to the plate And watch me bend 59 00:04:41,948 --> 00:04:44,617 I don't break, I don't break 60 00:04:44,751 --> 00:04:50,690 I am the original individual That's who I am. 61 00:04:51,290 --> 00:04:53,926 Oh! Look at this. Oh, the website is workin', y'all! 62 00:04:54,060 --> 00:04:56,429 I just got a message from a potential donor, Ana. 63 00:04:56,562 --> 00:04:58,464 She wants to come by tomorrow to tour the ranch. 64 00:04:58,598 --> 00:05:00,833 Ma'am, that doesn't mean that she's gonna donate money. 65 00:05:00,967 --> 00:05:02,502 Remove your head from the clouds. 66 00:05:02,635 --> 00:05:03,436 Have some faith. 67 00:05:03,569 --> 00:05:05,705 I'm gonna be my niece's fairy godmother. 68 00:05:16,649 --> 00:05:18,584 I thought we were going out. 69 00:05:18,718 --> 00:05:21,754 Yeah, sorry, I didn't get a chance to go home and change. 70 00:05:21,888 --> 00:05:24,190 Can we swing by mine so I can take a quick shower? 71 00:05:24,324 --> 00:05:25,792 Maybe you can wait in the car. 72 00:05:25,925 --> 00:05:28,194 Don't want me meeting your parents, huh, Alvert? 73 00:05:28,327 --> 00:05:29,662 My dad's been smoking brisket all 74 00:05:29,796 --> 00:05:31,364 day, he'll talk your ear off about it. 75 00:05:31,497 --> 00:05:33,132 I'm doin' this out of love... 76 00:05:41,574 --> 00:05:44,210 Don't worry, you can say it in your own time. 77 00:05:45,478 --> 00:05:46,813 All right? 78 00:05:46,946 --> 00:05:48,548 What are you doing? 79 00:05:52,085 --> 00:05:53,252 We're just hanging out. 80 00:05:54,287 --> 00:05:56,189 Why don't you turn around, I want to talk to you. 81 00:05:56,322 --> 00:05:57,290 What for? 82 00:05:57,423 --> 00:06:01,461 We got a call. Plaid shirt, dark jeans backpack. 83 00:06:01,594 --> 00:06:03,896 That describes half the people in the neighborhood. 84 00:06:04,030 --> 00:06:05,832 Yeah. I'd like you to put the backpack on 85 00:06:05,965 --> 00:06:07,734 the ground, take two steps away. Okay? 86 00:06:11,437 --> 00:06:12,972 I do not consent to a search. 87 00:06:14,107 --> 00:06:15,141 Who do you run with? 88 00:06:15,274 --> 00:06:18,044 I don't... I don't run with anybody. 89 00:06:18,177 --> 00:06:19,746 What are you doing?! 90 00:06:19,879 --> 00:06:21,514 I do not consent to a search. 91 00:06:21,647 --> 00:06:22,815 Calm down. 92 00:06:22,949 --> 00:06:24,517 I can't believe this! 93 00:06:28,221 --> 00:06:29,956 On the ground! Now! 94 00:06:35,461 --> 00:06:36,396 Alvin? 95 00:06:36,529 --> 00:06:37,930 Do not move! 96 00:06:39,999 --> 00:06:41,567 Okay, come on. Get him up. 97 00:06:41,701 --> 00:06:44,203 - Let's go. - Come on. 98 00:06:44,337 --> 00:06:45,438 Let's go. 99 00:06:50,877 --> 00:06:52,178 Watch your head. 100 00:07:02,188 --> 00:07:05,691 Alvin Shipp. S-h-i-p-p. 101 00:07:05,825 --> 00:07:07,093 The person I spoke to said you 102 00:07:07,226 --> 00:07:08,895 don't have a record of his arrest. 103 00:07:09,028 --> 00:07:11,597 Do not put me on hold again! 104 00:07:11,731 --> 00:07:13,633 Oh, come on! 105 00:07:16,435 --> 00:07:19,305 Hello? Mr. and Mrs. Shipp? 106 00:07:21,774 --> 00:07:22,742 Hello? 107 00:07:34,253 --> 00:07:38,090 Imagine my shock when I realized that we picked up Coach's kid. 108 00:07:38,224 --> 00:07:40,226 I take full responsibility. 109 00:07:40,359 --> 00:07:41,828 You see, I told my son to 110 00:07:41,961 --> 00:07:44,130 surrender the gun at the station. 111 00:07:44,263 --> 00:07:47,733 It's registered to me. So, I should've done it myself. 112 00:07:47,867 --> 00:07:49,168 Yeah, I knew there was an explanation. 113 00:07:49,302 --> 00:07:51,404 Hey, I appreciate you looking out for him, Barker. 114 00:07:51,537 --> 00:07:55,408 He's a good kid. 115 00:07:56,442 --> 00:07:58,744 Oh, you gonna introduce us, son? 116 00:07:59,912 --> 00:08:02,949 Uh, yeah. Mom, Dad, this is, uh... 117 00:08:04,584 --> 00:08:05,785 This is Jolie. 118 00:08:07,820 --> 00:08:09,956 Good to finally meet you, Jolie. 119 00:08:10,089 --> 00:08:12,525 So, tell me, y'all like brisket? 120 00:08:13,593 --> 00:08:16,195 Now, I been up since 3 A.M. smoking it, so... 121 00:08:16,329 --> 00:08:18,531 What do y'all say? You stay for dinner? 122 00:08:18,664 --> 00:08:20,366 Well, you don't have to ask me twice. 123 00:08:20,500 --> 00:08:22,435 This is starting to feel like old times. 124 00:08:22,568 --> 00:08:27,139 This man here, he is not just a legendary football coach, 125 00:08:27,273 --> 00:08:30,676 no-no-no, this man is a pit master. 126 00:08:30,810 --> 00:08:33,479 All because of my better 127 00:08:33,613 --> 00:08:36,682 half and her secret sauce. 128 00:08:36,816 --> 00:08:40,987 Hey, when you find the one, you make sure you hang onto her. 129 00:08:42,255 --> 00:08:44,090 Come on, let's go eat. 130 00:08:49,829 --> 00:08:52,465 So, when do we get to see this masterpiece? 131 00:08:52,598 --> 00:08:54,667 Uh, mañana. Do me a favor and don't peek. 132 00:08:54,800 --> 00:08:55,835 Remember back when you gave 133 00:08:55,968 --> 00:08:57,503 him hell for coloring on the walls? 134 00:08:57,637 --> 00:09:00,640 The way he'd deny it with the crayon still in his hand. 135 00:09:00,773 --> 00:09:03,576 Will you be finished before the parade tomorrow? 136 00:09:03,709 --> 00:09:05,177 Ooh, parade? 137 00:09:05,311 --> 00:09:09,148 Isabel invited us all to ride in Pride tomorrow. Want to come? 138 00:09:09,282 --> 00:09:10,516 Love to. Right, family? 139 00:09:10,650 --> 00:09:13,719 - Mm-hmm. - Wouldn't miss it, son. 140 00:09:13,853 --> 00:09:16,622 Nana? Pop-Pop? 141 00:09:19,191 --> 00:09:20,359 Not this year, little man. 142 00:09:21,994 --> 00:09:23,963 Well, I'll be there. 143 00:09:26,032 --> 00:09:28,534 What? I don't have to be attached to my husband's hip. 144 00:09:28,668 --> 00:09:31,170 I'm an independent woman. 145 00:09:31,304 --> 00:09:34,273 Besides, he can fend for himself for a few hours. 146 00:09:36,042 --> 00:09:38,544 Don't worry, Pop-Pop, I'll stay and keep you company. 147 00:09:38,678 --> 00:09:39,946 Thank you, sweetie. 148 00:09:40,079 --> 00:09:41,280 Your loss. 149 00:09:49,989 --> 00:09:53,693 Hey, Alvin, be a gentleman and drive her home. 150 00:09:53,826 --> 00:09:58,164 Good night. 151 00:10:00,833 --> 00:10:02,635 So... 152 00:10:04,337 --> 00:10:06,639 Hey, that's not the kind of date I had in mind. 153 00:10:06,772 --> 00:10:08,641 I'm still shaking. You're lucky your 154 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 father's so well connected like that. 155 00:10:10,910 --> 00:10:12,511 It could've gone worse. 156 00:10:13,579 --> 00:10:14,780 Yeah. 157 00:10:14,914 --> 00:10:17,750 That story about the gun. Was it true? 158 00:10:23,456 --> 00:10:25,157 You know you can talk to me, right? 159 00:10:26,359 --> 00:10:27,493 About anything. 160 00:10:30,863 --> 00:10:32,098 Yeah, some of it's true. 161 00:10:33,699 --> 00:10:34,934 It was my dad's gun. 162 00:10:36,035 --> 00:10:37,536 And I was trying to get rid of it. 163 00:10:39,105 --> 00:10:41,340 Not because he told me to. 164 00:10:41,474 --> 00:10:42,408 I took it. 165 00:10:42,541 --> 00:10:43,743 Why? 166 00:10:45,644 --> 00:10:46,612 To protect my mom. 167 00:10:47,913 --> 00:10:48,881 From what? 168 00:10:55,087 --> 00:10:56,856 He doesn't know how to control his anger. 169 00:10:58,791 --> 00:11:01,360 You'd think if I can ride a bull, I can stand up to him? 170 00:11:02,928 --> 00:11:04,463 Make him stop hurting her. 171 00:11:06,599 --> 00:11:08,634 Those bruises you said were from the rodeo. 172 00:11:10,169 --> 00:11:11,370 Were they from him? 173 00:11:13,105 --> 00:11:14,540 Between football and bull-riding, 174 00:11:14,673 --> 00:11:15,841 I'm always black and blue. 175 00:11:15,975 --> 00:11:18,544 You were afraid he was gonna use that gun. 176 00:11:18,677 --> 00:11:20,880 You need to tell someone, Alvin. 177 00:11:21,013 --> 00:11:21,947 No. 178 00:11:23,416 --> 00:11:27,119 Look, this is my fault. I upset him. 179 00:11:27,253 --> 00:11:30,089 He didn't want me riding bulls and I didn't listen. 180 00:11:31,323 --> 00:11:33,125 Look, you don't know him like I do. 181 00:11:33,259 --> 00:11:35,161 What you saw in there wasn't an act. 182 00:11:35,294 --> 00:11:36,629 He does love us. 183 00:11:36,762 --> 00:11:39,498 - But that doesn't... - No, Jolie, but nothing. 184 00:11:39,632 --> 00:11:42,168 Look, you don't tell anybody about this, not even Ronnie. 185 00:11:42,301 --> 00:11:43,836 Do you understand what I'm saying to you? 186 00:11:43,969 --> 00:11:45,771 It will rip my family apart. 187 00:11:48,007 --> 00:11:49,108 Promise me. 188 00:11:53,012 --> 00:11:53,979 I promise. 189 00:12:31,517 --> 00:12:33,786 And these are our stables. 190 00:12:37,590 --> 00:12:39,959 Oh! Here she is... 191 00:12:40,092 --> 00:12:45,131 Jolie, this is Ana Shields. She's here for the tour. 192 00:12:46,432 --> 00:12:48,334 Right, the tour. 193 00:12:49,735 --> 00:12:54,006 I was actually hoping I could meet... Beauty, was it? 194 00:13:05,551 --> 00:13:06,652 Hi. 195 00:13:08,521 --> 00:13:09,989 It really is you. 196 00:13:11,257 --> 00:13:12,691 My Jackie. 197 00:13:14,260 --> 00:13:15,995 Jackie? Who's Jackie? 198 00:13:16,128 --> 00:13:18,330 I'm sorry, let me start over. My family 199 00:13:18,464 --> 00:13:20,799 owns a horse-breeding ranch in Virginia. 200 00:13:20,933 --> 00:13:22,902 That's where Beauty was born. 201 00:13:23,035 --> 00:13:25,538 Except we used to call her Jackie 202 00:13:27,072 --> 00:13:28,741 I guess there's no denying it's her. 203 00:13:28,874 --> 00:13:32,645 She usually doesn't warm up to people this quickly. 204 00:13:32,778 --> 00:13:34,580 She was my only friend during a 205 00:13:34,713 --> 00:13:37,082 time when I was struggling to fit in. 206 00:13:38,617 --> 00:13:39,785 I get that feeling. 207 00:13:41,453 --> 00:13:44,523 The article mentioned that you rescued her from slaughter. 208 00:13:45,791 --> 00:13:49,195 It's taken some time and a lot of patience, 209 00:13:49,328 --> 00:13:52,398 but she's in a great place. 210 00:13:56,468 --> 00:13:59,405 You're welcome to come back and visit Beauty, anytime. 211 00:14:00,773 --> 00:14:03,108 I would love that. 212 00:14:05,678 --> 00:14:07,012 I think Beauty would too. 213 00:14:07,146 --> 00:14:08,113 Yeah. 214 00:14:16,255 --> 00:14:17,189 Hey, Jo. 215 00:14:17,323 --> 00:14:18,490 We're almost ready. 216 00:14:19,525 --> 00:14:20,693 Alvin on his way? 217 00:14:24,663 --> 00:14:25,598 Jo. 218 00:14:26,699 --> 00:14:27,633 No. 219 00:14:29,635 --> 00:14:31,637 I... I think he's in trouble. 220 00:14:38,844 --> 00:14:40,913 The cop threw him on the ground. 221 00:14:42,214 --> 00:14:45,050 It turns out the gun belonged to his dad. 222 00:14:45,184 --> 00:14:48,888 And he was just... He was just trying to protect his mom. 223 00:14:49,021 --> 00:14:52,324 And he made me promise not to tell anyone. 224 00:14:52,458 --> 00:14:55,527 Oh, honey. You did the right thing. 225 00:14:55,661 --> 00:14:57,863 They just seem like such a loving family. 226 00:14:57,997 --> 00:14:59,265 I guess you just never know 227 00:14:59,398 --> 00:15:01,367 what's going on behind closed doors. 228 00:15:01,500 --> 00:15:02,968 I'm sure there's love there. 229 00:15:04,169 --> 00:15:05,871 Domestic violence survivors are 230 00:15:06,005 --> 00:15:08,207 often reluctant to report the abuse. 231 00:15:08,340 --> 00:15:10,042 Most of the time they're very protective. 232 00:15:10,175 --> 00:15:13,712 And scared. I mean, who knows how long this has been going on. 233 00:15:13,846 --> 00:15:15,047 I mean, what do we do? 234 00:15:15,180 --> 00:15:16,548 We have to call the authorities. 235 00:15:16,682 --> 00:15:18,083 No way. 236 00:15:18,217 --> 00:15:21,553 You should have seen how quickly those cops believed Mr. Shipp. 237 00:15:23,822 --> 00:15:26,392 We could contact Child Protective Services. 238 00:15:27,526 --> 00:15:28,927 No. 239 00:15:29,061 --> 00:15:30,229 It's anonymous. 240 00:15:31,330 --> 00:15:34,233 They'll send two caseworkers to the home for an interview. 241 00:15:34,366 --> 00:15:36,468 And hopefully, some truth will come out. 242 00:15:36,602 --> 00:15:40,239 Are we sure we want to do this? You can't un-make that call. 243 00:15:40,372 --> 00:15:42,908 If things are this volatile, and there's a gun involved? 244 00:15:45,678 --> 00:15:48,681 Maybe him opening up to you means he's ready to talk. 245 00:15:51,583 --> 00:15:52,985 I'm scared. 246 00:15:53,118 --> 00:15:56,889 Oh, honey. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 247 00:16:10,202 --> 00:16:12,237 How come you never talk about Uncle Willi? 248 00:16:12,371 --> 00:16:15,274 He was the first person in our family to come out. 249 00:16:16,442 --> 00:16:18,243 No one knew how to talk about it. 250 00:16:19,979 --> 00:16:23,649 That was a different time. I was a different me. 251 00:16:23,782 --> 00:16:24,817 So, I guess you never got a 252 00:16:24,950 --> 00:16:26,652 chance to ride with him at Pride, then. 253 00:16:27,119 --> 00:16:31,757 My brother's no longer here. I never got to apologize. 254 00:16:33,525 --> 00:16:35,928 Going to Pride would make me feel like an imposter. 255 00:16:40,332 --> 00:16:43,535 So, now you know why I'm not there. Why aren't you? 256 00:16:44,803 --> 00:16:47,406 I've always been honest about who I am. I 257 00:16:47,539 --> 00:16:50,275 like kind people, guy, girl, or otherwise, 258 00:16:50,409 --> 00:16:51,910 but that doesn't stop some people 259 00:16:52,044 --> 00:16:54,013 from trying to put you in a box, you know. 260 00:16:55,247 --> 00:16:56,348 I've never been in a 261 00:16:56,482 --> 00:16:58,784 relationship, especially with a girl, 262 00:16:58,917 --> 00:17:01,520 so, am I queer enough to go to Pride? I just... 263 00:17:01,653 --> 00:17:03,355 I just feel like I'd constantly have 264 00:17:03,489 --> 00:17:05,023 to keep justifying my presence. 265 00:17:06,592 --> 00:17:09,595 Uh, it's exhausting. It's easier to stay home. 266 00:17:09,728 --> 00:17:11,230 Easier, sure, but... 267 00:17:12,598 --> 00:17:14,967 you've gotta try or you're gonna miss out. 268 00:17:17,703 --> 00:17:22,408 Trust me, regrets... are no fun. 269 00:17:25,577 --> 00:17:26,545 Hmm. 270 00:17:28,781 --> 00:17:30,516 I'm willing to try if you are. 271 00:17:47,132 --> 00:17:52,137 Know you got a thing to do instead But it's running away 272 00:17:52,271 --> 00:17:54,506 Away 273 00:17:54,640 --> 00:17:57,009 Hold you to my heart and to my chest 274 00:17:57,142 --> 00:17:58,177 Ronnie! Pop-Pop! 275 00:17:58,310 --> 00:18:00,612 Oh, my gosh! Sorry we're late! 276 00:18:00,746 --> 00:18:03,015 So, we've changed our minds about parades? 277 00:18:03,148 --> 00:18:06,285 Ugh, I've had my walls up. Maybe you've noticed. 278 00:18:06,418 --> 00:18:07,820 Yeah, I know that you go at 279 00:18:07,953 --> 00:18:10,088 your own pace. Even if it's a snail. 280 00:18:10,222 --> 00:18:12,658 Doesn't mean it didn't hurt when you called me a friend. 281 00:18:12,791 --> 00:18:14,760 Well, I've never been into labels, 282 00:18:14,893 --> 00:18:17,329 but I wanted to share this moment with my girlfriend. 283 00:18:17,463 --> 00:18:20,532 Wait, is that you asking me? 284 00:18:20,666 --> 00:18:23,035 Well, will you be my girlfriend? 285 00:18:23,168 --> 00:18:25,938 When did you turn so sensitive? 286 00:18:26,071 --> 00:18:30,843 And I want you all Baby, please 287 00:18:30,976 --> 00:18:34,313 Why would you go and turn it down? 288 00:18:35,647 --> 00:18:39,284 Yeah, everything you want Is everything I need 289 00:18:39,418 --> 00:18:43,388 So why you walk away? This love is like a dream 290 00:18:43,522 --> 00:18:47,459 But baby, turn around You had me from the start 291 00:18:47,593 --> 00:18:51,730 I'm losing all control So go and break my heart 292 00:19:08,614 --> 00:19:10,916 I was reluctant at first. 293 00:19:17,523 --> 00:19:19,925 But I guess some change is good. 294 00:19:20,058 --> 00:19:23,395 Mm. Some change is good. 295 00:19:29,234 --> 00:19:30,202 Uhh... 296 00:19:39,344 --> 00:19:40,379 I-I'm... 297 00:19:43,482 --> 00:19:45,450 sorry, Ma. 298 00:19:47,819 --> 00:19:49,121 For what I put you through. 299 00:19:51,256 --> 00:19:53,192 I know I can't come home, but... 300 00:19:55,894 --> 00:19:56,962 I love you. 301 00:19:59,831 --> 00:20:00,832 I love you. 302 00:20:10,409 --> 00:20:12,244 We gotta start slow. 303 00:20:13,545 --> 00:20:15,881 - Dinners for now, okay? - Yeah. 304 00:20:40,239 --> 00:20:42,608 I couldn't have imagined this a few weeks ago. 305 00:20:44,276 --> 00:20:46,511 It just makes you wonder what's on the horizon. 306 00:20:50,616 --> 00:20:51,883 I'm gonna take the bar. 307 00:20:54,119 --> 00:20:56,488 Hearing Alvin's story... 308 00:20:56,622 --> 00:20:59,324 He has a long, challenging road ahead. 309 00:20:59,458 --> 00:21:01,927 Maybe less so if more people using the law 310 00:21:02,060 --> 00:21:03,996 would use it to advocate for those like him. 311 00:21:06,632 --> 00:21:08,033 Oh. 312 00:21:11,903 --> 00:21:13,372 What is it? 313 00:21:13,505 --> 00:21:14,539 Ana? 314 00:21:15,974 --> 00:21:18,610 She wants to help Beauty and Jolie get to Belgium. 315 00:21:18,744 --> 00:21:20,278 Help? 316 00:21:21,446 --> 00:21:24,449 Cash. All expenses paid. 317 00:21:24,583 --> 00:21:27,719 Didn't we just go through this with Stonepoint? 318 00:21:27,853 --> 00:21:31,823 People are not that generous. What does she want? 319 00:21:34,826 --> 00:21:35,994 Beauty. 320 00:21:44,102 --> 00:21:46,305 We've been best friends for ten years. 321 00:21:46,438 --> 00:21:48,573 I mean, I knew his dad had a temper. 322 00:21:49,975 --> 00:21:51,810 I never realized how bad it really was. 323 00:21:57,349 --> 00:21:58,417 Jolie? 324 00:21:59,785 --> 00:22:00,852 Jolie! 325 00:22:03,789 --> 00:22:04,756 Alvin... 326 00:22:04,890 --> 00:22:05,924 Look, I'm not stupid. 327 00:22:06,058 --> 00:22:08,326 I know you're the reason CPS showed up at my house. 328 00:22:08,460 --> 00:22:10,328 What were we supposed to do? We care about you. 329 00:22:10,462 --> 00:22:12,030 You weren't supposed to do anything 330 00:22:12,164 --> 00:22:13,865 because you weren't supposed to know! 331 00:22:15,701 --> 00:22:17,336 Look, go. I need to talk to Jolie alone. 332 00:22:21,907 --> 00:22:23,442 I know you feel betrayed... 333 00:22:23,575 --> 00:22:25,444 Being betrayed will do that to you. 334 00:22:25,577 --> 00:22:27,846 I wasn't trying to hurt you. 335 00:22:27,979 --> 00:22:31,249 I was scared. You needed help. 336 00:22:31,383 --> 00:22:34,052 I told you what I needed and you didn't listen to me! 337 00:22:40,325 --> 00:22:42,994 I told you what I needed and you didn't listen! 338 00:22:53,271 --> 00:22:55,040 I don't think I can see you anymore. 339 00:22:59,511 --> 00:23:00,912 Are you breaking up with me? 340 00:23:07,185 --> 00:23:10,722 You and I... we're just from two different worlds. 341 00:23:10,856 --> 00:23:14,092 You don't understand, and you never will understand. 342 00:23:14,226 --> 00:23:17,129 Alvin, please! I need you. 343 00:23:17,262 --> 00:23:18,997 I need you. 344 00:23:21,233 --> 00:23:23,034 I need you. 345 00:23:26,705 --> 00:23:27,773 I love you. 346 00:23:29,808 --> 00:23:31,109 I love you. 347 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 I'm here. I'm here, okay? 348 00:23:42,754 --> 00:23:44,122 Please, Alvin... 25013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.