All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E08.You.Gotta.Be.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,354 --> 00:00:22,756 on Beyond Black Beauty... 2 00:00:22,889 --> 00:00:25,358 Beauty's more wild mustang than warm bloods. 3 00:00:25,492 --> 00:00:28,027 Certainly not the partner you hitch your dreams to. 4 00:00:28,161 --> 00:00:30,330 Stonepointe is the missing piece. 5 00:00:30,463 --> 00:00:31,865 I need this. 6 00:00:31,998 --> 00:00:32,899 Welcome to the big leagues, Jolie. 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,234 Maybe we should do some clinics. 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,870 Stonepointe Equestrian Center 9 00:00:37,003 --> 00:00:38,605 partner with the Chamber's Family Ranch. 10 00:00:38,738 --> 00:00:40,607 That is not our decision to make. 11 00:00:40,740 --> 00:00:43,276 This kind of partnership doesn't make sense. 12 00:00:43,410 --> 00:00:44,944 We're nothing like Stonepointe. 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,547 I gave you and Jolie everything. 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,516 Everything isn't what I asked for. 15 00:00:49,649 --> 00:00:51,584 I want you to be happy. 16 00:00:51,718 --> 00:00:53,086 I wanted things to work so badly. 17 00:01:00,493 --> 00:01:03,196 Horse nerd! Best daughter ever! 18 00:01:03,329 --> 00:01:05,031 Papa, I had 19 00:01:05,165 --> 00:01:06,933 such a plan. I need to concentrate. 20 00:01:07,066 --> 00:01:09,702 That's the point. I have to keep you on your toes. 21 00:01:11,738 --> 00:01:13,206 Shoulder back. 22 00:01:13,339 --> 00:01:15,642 Eyes forward. Chin up, babe. 23 00:01:29,889 --> 00:01:32,859 - Dinner? - Not hungry. 24 00:01:52,045 --> 00:01:55,615 It's, uh, real quiet. Not like anybody died. 25 00:01:55,748 --> 00:01:57,917 Just Auntie J's marriage. 26 00:02:05,391 --> 00:02:06,526 No Jolie? 27 00:02:06,659 --> 00:02:07,760 She's in a space. 28 00:02:09,329 --> 00:02:11,464 And you? How you doing? 29 00:02:12,465 --> 00:02:14,601 Short answer? I'll recover. Right 30 00:02:14,734 --> 00:02:16,870 now I'm more worried about Jolie. 31 00:02:17,003 --> 00:02:20,974 What she's going through, you don't just get over. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,843 You've both suffered a loss. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,311 And that changes you. 34 00:02:29,249 --> 00:02:31,284 I know what can bring back the old Jolie. 35 00:02:32,352 --> 00:02:35,555 Let's partner with Stonepointe on that clinic. 36 00:02:35,688 --> 00:02:38,525 Uh-- you want to do what with whom? 37 00:02:38,658 --> 00:02:40,393 I know. I didn't have a great impression 38 00:02:40,527 --> 00:02:42,262 of them either, but this is for Jolie. 39 00:02:42,962 --> 00:02:43,963 Have you ever seen anyone 40 00:02:44,097 --> 00:02:45,665 that looks like us at Stonepointe? 41 00:02:46,866 --> 00:02:50,136 They're usually janitors or stable hands. 42 00:02:50,270 --> 00:02:51,738 That's not who we are. 43 00:02:51,871 --> 00:02:54,374 Pride is important to this ranch. 44 00:02:54,507 --> 00:02:56,476 - And so is family. - Mm-hmm. 45 00:02:57,443 --> 00:02:58,645 Look, this would give Jolie 46 00:02:58,778 --> 00:03:00,680 something to focus on besides her dad. 47 00:03:01,548 --> 00:03:03,149 And the community would have 48 00:03:03,283 --> 00:03:05,318 something new to look forward to. 49 00:03:08,154 --> 00:03:12,859 Mom, come on, please? This is a great idea. 50 00:03:14,394 --> 00:03:16,763 Baby, a joint venture ain't so bad. 51 00:03:16,896 --> 00:03:18,932 It's the kind of exposure that could 52 00:03:19,065 --> 00:03:21,067 bring more folks out to the ranch. 53 00:03:21,200 --> 00:03:24,003 More folks on the ranch, more food on our table. 54 00:03:25,071 --> 00:03:27,340 Aren't you tired of just breaking even? 55 00:03:32,712 --> 00:03:34,514 Surely you have something to say about this? 56 00:03:34,647 --> 00:03:36,516 If I say something, 57 00:03:36,649 --> 00:03:39,385 they'll accuse me of starting a fight. 58 00:03:43,723 --> 00:03:45,458 Sometimes we're a family 59 00:03:45,592 --> 00:03:48,328 that prioritizes past over future. 60 00:03:49,696 --> 00:03:52,065 But, uh, you gotta decide what you 61 00:03:52,198 --> 00:03:54,801 want the legacy of this ranch to be. 62 00:04:14,420 --> 00:04:15,888 I know how you're feeling. 63 00:04:17,090 --> 00:04:18,992 Great, so you'll close the curtains 64 00:04:19,125 --> 00:04:21,060 and shut the door on your way out? 65 00:04:21,861 --> 00:04:24,197 Or you can come see what you've done. 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,232 What I've done? 67 00:04:32,305 --> 00:04:33,573 The clinic? 68 00:04:36,376 --> 00:04:37,844 Your father and I want to support 69 00:04:37,977 --> 00:04:39,278 your dream, no matter what. 70 00:04:39,412 --> 00:04:43,283 “Your father and I.” Isn't that kind of past tense? Permanently? 71 00:04:44,484 --> 00:04:47,120 I won't lie. I'm hurting, too. 72 00:04:47,253 --> 00:04:50,156 But, we're a family, Jo. That part doesn't change. 73 00:04:50,290 --> 00:04:52,058 And family uplifts one another. 74 00:04:53,426 --> 00:04:55,028 We think you've sacrificed enough. 75 00:04:57,664 --> 00:05:01,300 And I know you want this. So go be great. 76 00:05:04,237 --> 00:05:07,140 It could help. It's not like Ronnie knows what she's doing. 77 00:05:08,474 --> 00:05:11,344 Actually... while we set up the clinic, 78 00:05:11,477 --> 00:05:14,414 you'll be training with Gretchen today. 79 00:05:59,392 --> 00:06:00,927 It's okay, you got this. 80 00:06:01,060 --> 00:06:02,495 We'll see about that. Hi, 81 00:06:02,628 --> 00:06:04,097 Gretchen. What are our next steps? 82 00:06:04,230 --> 00:06:05,431 Over the next couple of days, 83 00:06:05,565 --> 00:06:07,200 our employees will work with yours 84 00:06:07,333 --> 00:06:08,501 to put the course together. 85 00:06:08,634 --> 00:06:12,572 A publicist will reach out to schedule a press conference, 86 00:06:12,705 --> 00:06:15,208 and the ranch will need just a minor refresh. 87 00:06:15,341 --> 00:06:19,178 Uh... Refresh? What does that mean? 88 00:06:19,312 --> 00:06:21,247 Don't worry. It won't be much. 89 00:06:21,380 --> 00:06:23,916 A tidy here, a coat of paint there. 90 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Marissa here will manage all updates. 91 00:06:26,185 --> 00:06:28,387 Oh, and then lastly, our vet, 92 00:06:28,521 --> 00:06:31,290 Dr. Bell, will assess the horses. 93 00:06:31,424 --> 00:06:33,059 Any questions? 94 00:06:33,192 --> 00:06:35,528 None, thank you so much. 95 00:06:35,661 --> 00:06:36,896 My pleasure. 96 00:06:40,366 --> 00:06:43,669 Baby, we're fresh. But we could look fresher. 97 00:06:45,104 --> 00:06:46,739 And they'll save us a coat of paint. 98 00:07:06,692 --> 00:07:08,995 Hey. I heard you've been through a lot. 99 00:07:11,230 --> 00:07:13,566 But your family's really stepped up. 100 00:07:13,699 --> 00:07:17,036 Yeah, they're all right. I guess I'll keep them. 101 00:07:17,904 --> 00:07:20,173 Good spirit. You're gonna need it. We 102 00:07:20,306 --> 00:07:22,809 have to focus on the Belgium qualifier. 103 00:07:22,942 --> 00:07:25,178 - I'll go get Beauty. - Oh... 104 00:07:25,311 --> 00:07:27,246 When I said you made the 105 00:07:27,380 --> 00:07:30,449 shortlist, I meant you, not Beauty. 106 00:07:30,983 --> 00:07:32,518 You will be training on Silver Lake. 107 00:07:34,287 --> 00:07:38,357 I'm grateful for the opportunity, but Beauty... 108 00:07:38,491 --> 00:07:40,092 Isn't a champion, Jolie. 109 00:07:40,626 --> 00:07:43,362 The only reason I even made it on your list is because of her. 110 00:07:43,496 --> 00:07:47,466 No, you made the list because of your international ranking. 111 00:07:47,600 --> 00:07:50,269 You have the talent. Not Beauty. 112 00:07:50,403 --> 00:07:52,371 Don't let sentimentality hold you back. 113 00:07:54,974 --> 00:07:56,709 Winners are created by design. 114 00:07:58,644 --> 00:08:00,179 And... with the right resources, 115 00:08:00,313 --> 00:08:02,148 you're a force to be reckoned with. 116 00:08:03,349 --> 00:08:07,386 So, Jolie, do you want to be a winner? 117 00:08:08,588 --> 00:08:11,123 Or do you want to be left behind? 118 00:08:19,699 --> 00:08:23,669 Thanks, Janelle! 119 00:08:25,471 --> 00:08:26,706 You with me today? 120 00:08:26,839 --> 00:08:27,673 We're gonna have to be. Can't 121 00:08:27,807 --> 00:08:29,141 leave you alone with your two left feet. 122 00:08:29,275 --> 00:08:31,210 Oh, whatever. I can still get down on the dance floor. 123 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 All right, Carlton. 124 00:08:35,848 --> 00:08:37,283 How's my cousin doing? 125 00:08:38,217 --> 00:08:40,586 She still can't ride, but, uh-- This won't kill her. 126 00:08:40,720 --> 00:08:42,688 - It won't. - Yeah. 127 00:08:43,389 --> 00:08:44,957 Plus, we got a lot to look forward to. 128 00:08:45,658 --> 00:08:46,859 Such as? 129 00:08:48,961 --> 00:08:49,829 That's all I get? 130 00:08:49,962 --> 00:08:51,030 Hey, I know how this family works. 131 00:08:51,163 --> 00:08:52,431 Y'all are the young and the restless. 132 00:08:52,565 --> 00:08:53,032 What? 133 00:08:53,599 --> 00:08:54,533 Next thing I know, Mom and Doris will be 134 00:08:54,667 --> 00:08:57,203 calling, asking when we're due. 135 00:08:58,804 --> 00:09:01,040 You? You okay? 136 00:09:02,875 --> 00:09:04,377 - I'm okay. - Yeah. 137 00:09:05,544 --> 00:09:07,213 Hey Big Time, chin up. 138 00:09:15,054 --> 00:09:17,290 Sorry, girl, it's just me today. 139 00:09:17,423 --> 00:09:19,525 Gotta stay on that short list. 140 00:09:22,528 --> 00:09:25,865 I know. It's not fair. But I don't want Gretchen to cut me. 141 00:09:25,998 --> 00:09:27,400 What do you need me to do? 142 00:09:31,871 --> 00:09:35,141 You'll be in good hands, Beauty. Be good to Mom. 143 00:09:37,343 --> 00:09:38,477 Good luck with the exam, you two. 144 00:09:51,624 --> 00:09:53,826 Y'all ever consider lining these with silk? 145 00:09:54,860 --> 00:09:56,429 You know, to protect my tresses. 146 00:10:03,402 --> 00:10:04,837 Aren't you glad you reconsidered? 147 00:10:04,971 --> 00:10:06,339 This place is gonna look bomb. 148 00:10:06,472 --> 00:10:07,540 Mm-hmm. 149 00:10:09,742 --> 00:10:10,977 Okay, Nana and Pop Pop 150 00:10:11,110 --> 00:10:12,745 went on a strategic shopping trip, 151 00:10:12,878 --> 00:10:14,513 but they trusted me with some wisdom 152 00:10:14,647 --> 00:10:16,615 to pass on should you start freaking out. 153 00:10:17,984 --> 00:10:19,752 “Change is hard, but when you're 154 00:10:19,885 --> 00:10:22,188 doing something good for the community, 155 00:10:22,321 --> 00:10:24,657 it's necessary.” 156 00:10:24,790 --> 00:10:25,691 Hmm? 157 00:10:26,926 --> 00:10:30,196 So, we removed some of the junk that was hanging around, 158 00:10:30,329 --> 00:10:33,366 the couch, which I guess is décor? 159 00:10:34,233 --> 00:10:35,768 It's all tucked away safely, in case 160 00:10:35,901 --> 00:10:37,303 you have some attachment to it. 161 00:10:37,436 --> 00:10:39,205 We're also taking a look at which of 162 00:10:39,338 --> 00:10:41,307 the facades is gonna need a paint job. 163 00:10:43,409 --> 00:10:44,610 Ooh. 164 00:10:45,745 --> 00:10:48,681 Breathe, Mom, just breathe. It's not that serious. 165 00:10:48,814 --> 00:10:53,386 It's not gentrification. It's beautification. 166 00:10:55,087 --> 00:10:58,424 Hello, Judas. What have you done with my child? 167 00:11:47,339 --> 00:11:48,974 Let's begin the assessment. 168 00:11:58,484 --> 00:12:00,286 She's got a great frame. 169 00:12:00,419 --> 00:12:04,123 Wonderful strength. I imagine this horse can do quite a lot. 170 00:12:04,256 --> 00:12:06,926 Solid find. What's her history? 171 00:12:07,059 --> 00:12:10,396 Says here she was born on a breeding farm in Virginia. 172 00:12:10,529 --> 00:12:11,864 Her name is Jackie. 173 00:12:13,999 --> 00:12:17,636 Come on, Jackie. Come on, girl. 174 00:12:19,872 --> 00:12:21,640 You're going to do great things. 175 00:12:27,613 --> 00:12:30,883 One, two, three, four... 176 00:12:32,084 --> 00:12:34,220 What's wrong? Why'd you stop? 177 00:12:34,353 --> 00:12:37,756 I thought we were here to do Olympic training. I'm a pro. 178 00:12:38,357 --> 00:12:39,959 Give me the hard stuff. 179 00:12:40,092 --> 00:12:42,394 You think you're too good to measure the jumps? 180 00:12:43,229 --> 00:12:44,563 Natural talent only gets you so far. 181 00:12:44,697 --> 00:12:48,734 And the difference between any athlete 182 00:12:48,868 --> 00:12:51,003 and an Olympian, is work ethic. 183 00:12:51,137 --> 00:12:53,973 That means showing up every day to do the basics. 184 00:12:54,106 --> 00:12:59,411 Consistency matters. Consistency wins. 185 00:12:59,545 --> 00:13:02,281 Now, let's get to work. 186 00:13:16,562 --> 00:13:17,997 Keep on your legs. 187 00:13:18,130 --> 00:13:19,465 Again! 188 00:13:27,940 --> 00:13:30,409 Better. But more forward. 189 00:13:32,611 --> 00:13:33,812 Don't you move back. 190 00:13:36,582 --> 00:13:38,083 Again! 191 00:13:38,617 --> 00:13:42,388 Stay off your leg! Think about your horse! 192 00:13:50,930 --> 00:13:53,299 That's it! Enough! 193 00:13:56,669 --> 00:13:59,004 No! No, I can go again. I can do it. 194 00:13:59,138 --> 00:14:02,541 No! I won't let you injure him because you can't get it right. 195 00:14:02,675 --> 00:14:03,976 I... I just need-- 196 00:14:04,109 --> 00:14:06,145 Need what, Jolie? 197 00:14:06,278 --> 00:14:09,381 You're getting everything handed to you right now. 198 00:14:09,515 --> 00:14:13,786 More than most... so what else am I not giving you? 199 00:14:31,837 --> 00:14:34,173 I see the back. Watch your timing, huh? 200 00:14:34,707 --> 00:14:39,278 I guess I've made some mistakes, but I'm good. 201 00:14:39,411 --> 00:14:40,779 I know I'm good. 202 00:14:42,915 --> 00:14:45,351 Why did I blow it so hard? 203 00:14:46,051 --> 00:14:48,187 Who blew it? You? 204 00:14:49,521 --> 00:14:51,690 Gretchen's probably crossing my 205 00:14:51,824 --> 00:14:54,526 name off the shortlist as we speak. 206 00:14:55,394 --> 00:14:58,130 I think that's your inner perfectionist talking. 207 00:14:58,264 --> 00:15:00,899 I couldn't even get the basics right, Mom. 208 00:15:02,334 --> 00:15:04,303 I don't get what's blocking me. 209 00:15:05,237 --> 00:15:09,475 New trainer, new environment, new horse, even... 210 00:15:10,442 --> 00:15:12,411 It's natural to be nervous. 211 00:15:13,946 --> 00:15:17,883 Yeah, but now's not the time to be showing nerves 212 00:15:18,017 --> 00:15:20,386 to someone who designs champion athletes for a living. 213 00:15:21,520 --> 00:15:23,289 I couldn't even ride Silver Lake. 214 00:15:23,422 --> 00:15:27,393 Do you know how many horses I've competed with? 215 00:15:27,526 --> 00:15:29,862 It was... It was embarrassing. 216 00:15:30,629 --> 00:15:34,033 I should be able to do what Gretchen does effortlessly. 217 00:15:34,767 --> 00:15:36,869 But you're not Gretchen. 218 00:15:38,237 --> 00:15:41,707 I don't mean you're not skilled. I'm just saying... 219 00:15:42,942 --> 00:15:45,077 maybe you found your heart-horse. 220 00:15:47,947 --> 00:15:49,648 The way you've bonded with Beauty, 221 00:15:49,782 --> 00:15:54,520 it's rare. And maybe, what's blocking you 222 00:15:54,653 --> 00:15:57,356 is that you know you want to do this with Beauty. 223 00:16:02,594 --> 00:16:05,798 She is capable of more. I know this. 224 00:16:05,931 --> 00:16:08,300 But Gretchen was clear, 225 00:16:08,434 --> 00:16:11,804 if I want this, I have to do it their way. 226 00:16:11,937 --> 00:16:13,539 No, you don't. 227 00:16:14,807 --> 00:16:17,242 Look, there's a reason she wants you. 228 00:16:18,277 --> 00:16:20,212 And she's shown you a financial commitment. 229 00:16:21,780 --> 00:16:25,117 Your father would say, "A Dumont never accepts a first deal. 230 00:16:25,985 --> 00:16:27,152 We set the terms." 231 00:16:28,654 --> 00:16:30,422 Honey, you can set the terms, too. 232 00:16:35,694 --> 00:16:38,030 I'll go get Beauty ready for her exam. Her stall's this way. 233 00:16:38,163 --> 00:16:40,065 All that's left now is her medical. 234 00:16:48,440 --> 00:16:49,975 You've come a long way, Beauty. 235 00:16:50,542 --> 00:16:52,244 Anything you can tell me about her? 236 00:16:53,212 --> 00:16:55,180 She's had a lot of owners for how young she is. 237 00:16:56,014 --> 00:17:00,686 But... she is surprisingly sound. 238 00:17:02,688 --> 00:17:04,556 I've never felt these indents before. 239 00:17:04,690 --> 00:17:06,258 Do we know where they're from? 240 00:17:06,392 --> 00:17:07,426 Not exactly, 241 00:17:07,559 --> 00:17:09,495 but we did find out Beauty was a worker horse 242 00:17:09,628 --> 00:17:12,231 for an historical fair and a traveling circus. 243 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 Both were clearly hard on her body. 244 00:17:14,333 --> 00:17:17,703 I was surprised to see she's been microchipped for competing. 245 00:17:17,836 --> 00:17:20,005 You used to compete, Beauty? 246 00:17:20,139 --> 00:17:23,375 I've never heard of this horse. And I've been tracking 247 00:17:23,509 --> 00:17:27,212 the competition circuit for the last five years. But... 248 00:17:27,346 --> 00:17:30,849 based on her history, it's likely she just didn't excel. 249 00:17:31,917 --> 00:17:34,186 Beauty may not have been bred 250 00:17:34,319 --> 00:17:37,089 to compete, but she was born to do this. 251 00:17:37,222 --> 00:17:40,159 She just needs the right rider to give her a chance. 252 00:18:55,968 --> 00:18:57,736 I always knew you had it in you. 253 00:19:07,679 --> 00:19:09,815 One bad day doesn't determine my track, 254 00:19:10,849 --> 00:19:13,919 the same way breeding doesn't determine Beauty's. 255 00:19:14,920 --> 00:19:16,955 I'm meant to be on that shortlist. 256 00:19:17,089 --> 00:19:18,624 And so is she. 257 00:19:19,424 --> 00:19:22,661 So... you take us as a team, 258 00:19:22,794 --> 00:19:24,463 or you take neither of us. 259 00:19:32,304 --> 00:19:35,040 I was worried you were cracking under pressure, 260 00:19:35,173 --> 00:19:37,576 but this was the kind of grit I was looking for. 261 00:19:37,709 --> 00:19:40,712 Can you two perform like that consistently? 262 00:19:40,846 --> 00:19:42,481 Absolutely, Coach. 263 00:19:43,282 --> 00:19:45,083 Then I look forward to seeing 264 00:19:45,217 --> 00:19:47,619 more. See you and Beauty tomorrow. 265 00:19:50,689 --> 00:19:52,324 We did it, girl! 266 00:20:02,234 --> 00:20:03,435 What have you done? 267 00:20:04,870 --> 00:20:06,171 What's the problem? 268 00:20:06,305 --> 00:20:09,841 Is painting over family history part of a refresh? 269 00:20:09,975 --> 00:20:12,744 What family history? It was just a fading old wall. 270 00:20:12,878 --> 00:20:15,013 Why would I expect anything different from someone like you? 271 00:20:15,147 --> 00:20:16,415 Hey, why all the yelling? 272 00:20:16,548 --> 00:20:18,417 Your minion destroyed our mural! 273 00:20:18,550 --> 00:20:21,653 - How were we supposed to know? - It's your job to know, Marissa. 274 00:20:23,388 --> 00:20:25,057 Yvonne, I'm so sorry. 275 00:20:27,259 --> 00:20:28,694 How's sorry gonna fix this? 276 00:20:28,827 --> 00:20:32,264 It doesn't. But we will do better. 277 00:20:32,397 --> 00:20:34,299 What does Stonepointe get out of this anyway? 278 00:20:34,433 --> 00:20:36,268 I think we can both agree that 279 00:20:36,401 --> 00:20:38,637 this sport needs to be shaken up. 280 00:20:39,504 --> 00:20:40,772 It needs new blood. 281 00:20:40,906 --> 00:20:44,276 But, creating new connections, that's not something 282 00:20:44,409 --> 00:20:46,478 we have been successful at. 283 00:20:47,212 --> 00:20:49,881 We would have never been able to do this without you. 284 00:20:51,450 --> 00:20:55,554 You're not off the hook. You need to make this right. 285 00:20:55,687 --> 00:20:58,523 Of course, and I plan to. 286 00:21:00,892 --> 00:21:01,994 Partners? 287 00:21:22,314 --> 00:21:25,083 You better not leave me hanging when you make it big-time. 288 00:21:25,217 --> 00:21:27,719 Never. I couldn't make it big without you anyway. 289 00:21:29,288 --> 00:21:30,822 I know what you did for me. 290 00:21:30,956 --> 00:21:33,759 That, my dear cuz, is what loyalty looks like. 291 00:21:33,892 --> 00:21:34,960 I want my ten percent. 292 00:21:36,328 --> 00:21:37,529 - Hurry up-- - No! 293 00:21:37,663 --> 00:21:38,864 - Come here. Come here-- - No. 294 00:21:38,997 --> 00:21:40,432 - Okay. Come on. - Come here! 295 00:21:47,939 --> 00:21:49,708 Uh-uh! No, thank you. 296 00:21:52,577 --> 00:21:54,112 What's wrong? 297 00:21:55,247 --> 00:21:56,882 Just some leftover pain from the rodeo. 298 00:21:57,015 --> 00:21:59,217 I could have looked at that for you ages ago. 299 00:21:59,351 --> 00:22:02,487 But it's been so long since we've seen each other. 300 00:22:02,621 --> 00:22:04,323 For a second, I was worried Coach 301 00:22:04,456 --> 00:22:06,758 Shipp was trying to keep you away from me. 302 00:22:07,826 --> 00:22:12,330 My dad can't keep me away from you. My bad. 303 00:22:21,940 --> 00:22:25,644 I'll text you later, monsieur. 304 00:22:27,112 --> 00:22:29,581 Didn't think it was possible for Beauty to ever be a third wheel. 305 00:22:31,516 --> 00:22:33,518 I saw you stand up to Gretchen. 306 00:22:33,652 --> 00:22:37,189 It felt good. Thanks for having my back. 307 00:22:43,528 --> 00:22:45,130 You and Papa... 308 00:22:46,565 --> 00:22:50,502 it's weird. But also kinda nice. 309 00:22:50,635 --> 00:22:52,237 Your father and I will always 310 00:22:52,371 --> 00:22:54,706 love you. And that'll always be true. 311 00:22:54,840 --> 00:22:57,109 No matter what happens, we're still family. 312 00:23:16,595 --> 00:23:19,865 It feels good for others to finally see you. 313 00:23:20,599 --> 00:23:22,968 I hope you see me the way I see you. 314 00:23:26,371 --> 00:23:27,706 Let's get to work, partner. 23379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.