All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E07.My.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,454 --> 00:00:23,690 Previously, on Beyond Black Beauty... 2 00:00:23,823 --> 00:00:26,159 Now that we're together, we can finally go back home. 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,727 My father's not going to serve any time. 4 00:00:27,861 --> 00:00:30,363 My grandfather's a retired judge, so he helped. 5 00:00:30,497 --> 00:00:32,532 Alvin! Dad? 6 00:00:32,665 --> 00:00:34,033 If he knew how much you loved bull 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,002 riding, wouldn't he invest in your dreams? 8 00:00:36,136 --> 00:00:37,237 He's got dreams of his own. 9 00:00:37,370 --> 00:00:40,106 Next time you're looking for some pointers, look my way. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,108 I just have a lot on my plate with Dad. I-- 11 00:00:42,242 --> 00:00:44,110 Turns out he's the reason my parents have been fighting. 12 00:00:44,244 --> 00:00:45,912 He scammed Norah's parents! 13 00:00:46,045 --> 00:00:48,548 Beauty's more wild mustang than warm bloods. 14 00:00:48,681 --> 00:00:51,117 Certainly not the partner you hitch your dreams to. 15 00:00:51,251 --> 00:00:53,820 I didn't realize Baltimore meant so much to you. 16 00:00:53,953 --> 00:00:55,088 I'll do anything. 17 00:00:55,221 --> 00:00:56,790 Even if that means staying here? 18 00:00:56,923 --> 00:00:57,524 Yes. 19 00:01:04,431 --> 00:01:05,799 Beauty? 20 00:01:10,103 --> 00:01:11,438 Where are you? 21 00:01:11,571 --> 00:01:12,939 Beauty! 22 00:01:36,496 --> 00:01:37,964 Alvin, why are you... 23 00:02:34,387 --> 00:02:36,656 Not again... Ugh. 24 00:02:48,268 --> 00:02:51,304 You don't usually train at this time. 25 00:02:51,437 --> 00:02:52,805 Neither do you. 26 00:02:52,939 --> 00:02:54,641 What are you avoiding? 27 00:02:54,774 --> 00:02:59,312 My house. My parents are, uh... getting reacquainted. 28 00:02:59,445 --> 00:03:01,314 Mine too. They've been 29 00:03:01,447 --> 00:03:04,150 acting like teenagers. No self-control. 30 00:03:04,284 --> 00:03:07,187 What's with the makeshift course? 31 00:03:07,320 --> 00:03:09,656 We're supposed to go to Stonepointe after school today 32 00:03:09,789 --> 00:03:12,392 so I can prove that Gretchen was wrong about Beauty. 33 00:03:12,525 --> 00:03:15,128 And then maybe she'll reconsider training with me. 34 00:03:15,261 --> 00:03:17,630 Let me guess, you're in your head? 35 00:03:18,965 --> 00:03:20,733 My life is good right now. 36 00:03:20,867 --> 00:03:24,704 My parents are back together, Beauty and I are in sync... 37 00:03:24,837 --> 00:03:27,807 Stonepointe is the missing piece. 38 00:03:27,941 --> 00:03:29,742 - I need this. - And you'll get it. 39 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Don't forget, Gretchen came to you because you're talented. 40 00:03:32,845 --> 00:03:33,813 Own what you have to offer. 41 00:03:43,022 --> 00:03:45,725 Okay... who was that supposed to be? 42 00:03:47,493 --> 00:03:53,166 Well... at the rodeo, Alvin and I kissed, 43 00:03:53,299 --> 00:03:56,369 and ever since then, I can't stop thinking about him. 44 00:03:56,502 --> 00:04:00,039 But now he's texting me back with only one-word replies. 45 00:04:00,173 --> 00:04:04,577 I was gonna tell you, but you know... you've hated me enough. 46 00:04:06,446 --> 00:04:08,881 Hmm. Girl, y'all ain't slick. I 47 00:04:09,015 --> 00:04:11,851 called it from day one. 48 00:04:11,985 --> 00:04:15,121 - So what do I do? - Well A, he's a guy. 49 00:04:15,254 --> 00:04:18,691 They're useless. B, I've known Alvin my whole life. 50 00:04:18,825 --> 00:04:21,327 He's good people. So, get over yourself. 51 00:04:23,496 --> 00:04:25,665 A, you like Isabel 52 00:04:25,798 --> 00:04:29,936 but don't want to admit it. Lil' Man spilled the tea. B... 53 00:04:30,069 --> 00:04:33,306 Do something about it, or get over yourself. 54 00:04:34,140 --> 00:04:36,676 Huh... Look at that, I still hate you. 55 00:05:21,621 --> 00:05:22,755 Remember the first time we met? 56 00:05:22,889 --> 00:05:28,127 Perfectly. Georgetown, 2004. 57 00:05:28,261 --> 00:05:30,563 I was kicking your butt in the live debate 58 00:05:30,697 --> 00:05:32,765 between the Black Student Law Society 59 00:05:32,899 --> 00:05:35,968 - and the Business Association. - You showed me no mercy. 60 00:05:36,102 --> 00:05:39,639 That's because I was focused on getting internship, 61 00:05:39,772 --> 00:05:41,374 while you were too busy trying to flirt... 62 00:05:41,507 --> 00:05:43,676 Can you blame me? You're beautiful. 63 00:05:43,810 --> 00:05:47,013 And you kept... keep me on my toes. 64 00:05:49,348 --> 00:05:52,452 Look, I have a surprise for you later. Okay. Wait, hold on. 65 00:05:52,585 --> 00:05:53,853 I know you hate surprises. But 66 00:05:53,986 --> 00:05:55,788 you'll appreciate this one. I promise. 67 00:05:57,123 --> 00:06:00,727 I'm serious about us planting roots in Baltimore. �a te dit? 68 00:06:02,161 --> 00:06:03,196 Mm-hmm. 69 00:06:09,268 --> 00:06:11,237 Hello! 70 00:06:11,370 --> 00:06:12,972 Hi, good morning. Good morning. 71 00:06:13,106 --> 00:06:14,040 Good morning. 72 00:06:15,174 --> 00:06:16,743 I see you've made yourself comfortable... 73 00:06:18,177 --> 00:06:21,781 in that it's been an easy transition for you. 74 00:06:21,914 --> 00:06:24,450 Your family has been very helpful in that. 75 00:06:24,584 --> 00:06:25,952 Honestly. 76 00:06:26,753 --> 00:06:27,987 And I want to thank you for 77 00:06:28,121 --> 00:06:30,022 lending the trailer for Beauty today. 78 00:06:30,156 --> 00:06:32,425 Anything for my niece. 79 00:06:34,460 --> 00:06:37,296 Um, I'll go get ready, mi amor. See you in 20? 80 00:06:37,430 --> 00:06:38,698 - Twenty minutes. - Okay. 81 00:06:43,603 --> 00:06:45,872 - Reign it in. - He's been here less than a week 82 00:06:46,005 --> 00:06:48,141 and suddenly he's like the man of the house? 83 00:06:48,274 --> 00:06:49,776 After what he put you and Jolie through? 84 00:06:49,909 --> 00:06:52,145 Look, I needed to forgive him, not you. 85 00:06:52,278 --> 00:06:54,714 He's making an effort, Von. 86 00:06:54,847 --> 00:06:56,983 Elle... I'm not saying don't fight for your marriage, 87 00:06:58,084 --> 00:07:01,487 but maybe don't pretend like your life hasn't changed. 88 00:07:12,932 --> 00:07:15,768 Okay, can you at least give me a hint? 89 00:07:15,902 --> 00:07:21,407 No. That's not how this works, love. Alright! Ready? 90 00:07:22,775 --> 00:07:26,446 This... this is our chance to start over. 91 00:07:34,821 --> 00:07:39,525 C�dric, it's incredible... 92 00:07:42,862 --> 00:07:45,064 But we can't afford this. I mean... 93 00:07:45,198 --> 00:07:47,033 My paycheck only goes so far. 94 00:07:47,166 --> 00:07:50,369 Don't worry about it. I'm going to find work of my own. 95 00:07:51,871 --> 00:07:55,074 And Jolie? It's far from her school. There's no way that we-- 96 00:07:55,208 --> 00:07:58,578 Janelle, it's going to be okay. You gotta trust me on this one. 97 00:07:58,711 --> 00:07:59,745 Please. 98 00:08:02,248 --> 00:08:03,316 I need time to think about it. 99 00:08:03,449 --> 00:08:06,986 Of course... Something tells me this is the one. 100 00:08:34,480 --> 00:08:35,815 Hey, Parrish. 101 00:08:38,651 --> 00:08:40,820 What are you doing here? 102 00:08:40,953 --> 00:08:42,622 Jolie said the ranch was understaffed 103 00:08:42,755 --> 00:08:44,757 and low on supplies, so I came through. 104 00:08:46,058 --> 00:08:47,927 But you didn't need to use Jolie, 105 00:08:48,060 --> 00:08:50,096 could have just called me yourself. 106 00:08:50,229 --> 00:08:53,599 What? Oh no. It's not like that. 107 00:08:53,733 --> 00:08:56,636 Relax, Parrish. It's not like it's a date or anything. 108 00:09:17,123 --> 00:09:19,458 Jolie Dumont, we meet again. 109 00:09:19,592 --> 00:09:21,360 I wasn't going to give up. 110 00:09:21,494 --> 00:09:24,230 I had a feeling. So, I'll record you 111 00:09:24,363 --> 00:09:27,066 today, the team's panel will review 112 00:09:27,199 --> 00:09:29,101 the footage, and assess. 113 00:09:29,235 --> 00:09:30,937 Are these your parents? 114 00:09:31,070 --> 00:09:34,206 Sorry, yes. This is Janelle and C�dric. 115 00:09:34,340 --> 00:09:35,641 You've been to the ranch, right? 116 00:09:35,775 --> 00:09:37,243 Yes. I was telling my mom about 117 00:09:37,376 --> 00:09:39,378 it. Stables in the middle of the city? 118 00:09:39,512 --> 00:09:40,947 It's kind of amazing. 119 00:09:41,080 --> 00:09:44,884 Honestly, it's great to finally meet you. 120 00:09:45,017 --> 00:09:46,852 Jolie and I are big fans. 121 00:09:46,986 --> 00:09:49,622 And now I am a fan of your daughter's. 122 00:09:49,755 --> 00:09:50,990 Shall we? 123 00:09:55,127 --> 00:09:56,996 It's just me and you, Beauty. 124 00:09:57,129 --> 00:09:59,031 We leave everything in the arena. 125 00:10:44,143 --> 00:10:45,878 Uh, cool her down, please. 126 00:10:51,050 --> 00:10:52,885 Jolie, well done. 127 00:10:54,553 --> 00:10:55,588 So all we do is wait? 128 00:10:55,721 --> 00:10:57,590 Yeah. Not for too long. 129 00:10:57,723 --> 00:10:59,658 And in the meantime, keep up with your training. 130 00:10:59,792 --> 00:11:01,861 Yeah, uh, maybe we should do some clinics. 131 00:11:01,994 --> 00:11:04,196 There's that instructor in Okhala that we like. 132 00:11:04,330 --> 00:11:05,531 - Okhala? - Yeah. 133 00:11:05,664 --> 00:11:06,999 C�dric! 134 00:11:07,133 --> 00:11:10,736 Papa, that's a really nice idea, but maybe another time. 135 00:11:10,870 --> 00:11:14,507 Well, I've actually been eager to host a clinic myself. 136 00:11:14,640 --> 00:11:16,876 But it's tough to find the time, or 137 00:11:17,009 --> 00:11:19,211 the right community to work with. 138 00:11:19,345 --> 00:11:21,981 Stonepointe Equestrian Center partner 139 00:11:22,114 --> 00:11:24,350 with the Chamber's Family Ranch? 140 00:11:24,483 --> 00:11:26,986 That is not our decision to make. 141 00:11:27,119 --> 00:11:29,522 The ranch belongs to my sister. 142 00:11:29,655 --> 00:11:32,591 Mom, can we at least try? 143 00:11:32,825 --> 00:11:36,762 Honey, what do we have to lose? 144 00:11:38,464 --> 00:11:40,666 I'm not making any promises. 145 00:11:41,300 --> 00:11:43,836 Your father and I will pitch it to Yvonne together. 146 00:11:54,113 --> 00:11:56,282 Uh, you are so thirsty. 147 00:11:56,415 --> 00:11:59,985 He wasn't at school today. He's literally MIA. 148 00:12:00,119 --> 00:12:00,886 You're not worried? 149 00:12:01,020 --> 00:12:02,788 He's probably just dodging your calls 150 00:12:02,922 --> 00:12:05,357 because he's just figured out you're clingy AF. 151 00:12:05,491 --> 00:12:08,594 Just... Here, how long has it been? 152 00:12:08,727 --> 00:12:10,096 A few hours... 153 00:12:10,229 --> 00:12:12,798 Few hours. 154 00:12:12,932 --> 00:12:15,634 Isabel! 155 00:12:15,768 --> 00:12:16,969 Back so soon? 156 00:12:17,103 --> 00:12:18,504 There's been a delay in our food 157 00:12:18,637 --> 00:12:20,539 supply order. Von said I could stop by. 158 00:12:20,673 --> 00:12:21,841 Isn't that nice, Ronnie? 159 00:12:25,177 --> 00:12:27,480 Hey. 160 00:12:27,613 --> 00:12:29,215 - Hey. - What a day. 161 00:12:29,348 --> 00:12:32,151 Ester's still healing, so her work lands on me. 162 00:12:32,284 --> 00:12:34,720 You have no idea how needy parishioners can be. 163 00:12:34,854 --> 00:12:36,856 How was your day? 164 00:12:36,989 --> 00:12:40,993 Well, the job hunt is ongoing. 165 00:12:42,328 --> 00:12:44,029 But our new home is good motivation. 166 00:12:44,163 --> 00:12:45,664 Look, there's no rush. 167 00:12:45,798 --> 00:12:47,867 We can always stay here until we're back on our feet. 168 00:12:48,000 --> 00:12:51,504 Sure. I guess I just want the space to be us again. 169 00:12:51,637 --> 00:12:54,974 I do too. But that's not gonna happen overnight. 170 00:12:55,107 --> 00:12:59,211 Safe has never been my first choice. You and I... 171 00:12:59,345 --> 00:13:02,748 We're ambitious. You wanted to be the next Ginsburg. 172 00:13:02,882 --> 00:13:04,250 And I wanted to be the next Goldman Sachs. 173 00:13:04,383 --> 00:13:07,553 - This family, we're dreamers. - We still are. 174 00:13:07,686 --> 00:13:09,955 But you can't erase the mistakes from your past. 175 00:13:11,891 --> 00:13:13,125 It's going to take some time. 176 00:13:16,762 --> 00:13:18,464 The one thing we can do right now-- 177 00:13:18,597 --> 00:13:19,865 You know what, you may be 178 00:13:19,999 --> 00:13:21,700 better speaking to Yvonne on your own. 179 00:13:21,834 --> 00:13:22,434 Mm... 180 00:13:22,568 --> 00:13:24,703 I mean, come on... She hates me. 181 00:13:24,837 --> 00:13:26,539 Sir, we're a family. 182 00:13:26,672 --> 00:13:30,209 It's all or nothing. Yeah. 183 00:13:34,713 --> 00:13:36,482 All it is. What you're suggesting 184 00:13:36,615 --> 00:13:39,185 doesn't make sense. Clinics are expensive. 185 00:13:39,318 --> 00:13:41,754 I know, but Stonepointe's offering to foot the bill. 186 00:13:41,887 --> 00:13:44,723 Yeah, and the kids don't have to travel far. 187 00:13:44,857 --> 00:13:46,625 They can stay here at the ranch where they feel safe. 188 00:13:46,759 --> 00:13:49,261 This kind of partnership doesn't make sense. 189 00:13:49,395 --> 00:13:50,896 We're nothing like Stonepointe. 190 00:13:51,030 --> 00:13:53,199 True, but it could be life-changing. 191 00:13:53,332 --> 00:13:56,302 Look at Jolie. She loves both worlds, Von. 192 00:13:57,703 --> 00:13:58,938 And this way, while Jolie strengthens 193 00:13:59,071 --> 00:14:00,172 her relationship with Gretchen, 194 00:14:00,306 --> 00:14:02,308 the kids get to work with an Olympian. 195 00:14:02,441 --> 00:14:04,910 It may actually inspire them to dream bigger. 196 00:14:05,044 --> 00:14:06,645 We've been inspiring kids for years now. 197 00:14:06,779 --> 00:14:08,314 In our DNA, but what would you 198 00:14:08,447 --> 00:14:10,683 know about that? This isn't your family. 199 00:14:10,816 --> 00:14:12,184 I think you have a problem with me 200 00:14:12,318 --> 00:14:13,385 and you're throwing away a 201 00:14:13,519 --> 00:14:15,087 chance of a lifetime out of spite. 202 00:14:15,221 --> 00:14:17,423 Don't start something you're not prepared to finish. 203 00:14:17,556 --> 00:14:19,458 - Enough. - No! He's got a lot of nerve. 204 00:14:19,592 --> 00:14:21,727 Why would I take business advice from you? 205 00:14:21,860 --> 00:14:24,129 A man with integrity wouldn't steal from his friends. 206 00:14:24,263 --> 00:14:25,531 - Or abandon his wife and child-- - Yvonne! 207 00:14:25,664 --> 00:14:26,599 You don't know what you're talking about. 208 00:14:26,732 --> 00:14:29,735 We don't have to do the clinic. 209 00:14:29,869 --> 00:14:31,770 I'll figure out how to work with Gretchen. 210 00:14:31,904 --> 00:14:35,341 - Jolie-- - Please don't fight over me. 211 00:14:36,508 --> 00:14:39,245 Everything's okay, Jo. Promise. 212 00:14:39,378 --> 00:14:42,314 I let my passion get the best of me. 213 00:14:43,449 --> 00:14:45,918 I overstepped. I'm sorry, Yvonne. 214 00:14:46,051 --> 00:14:48,487 It got heated for a moment. 215 00:14:48,621 --> 00:14:51,423 But no worries, baby girl. We're all good. 216 00:15:09,108 --> 00:15:10,476 I can't figure you out. 217 00:15:10,609 --> 00:15:11,877 I mean, we compete one day. Then, 218 00:15:12,011 --> 00:15:13,479 you act like you want more from me. 219 00:15:13,612 --> 00:15:15,547 Then you're here pretending you need supplies. 220 00:15:15,681 --> 00:15:18,417 And now what? You're giving me the silent treatment? 221 00:15:18,550 --> 00:15:20,319 It's hard to read your mixed signals. 222 00:15:20,452 --> 00:15:22,454 Ronnie, I'm not here for any other reason 223 00:15:22,588 --> 00:15:25,324 than to get food for our horses, 'cause feeding time is now. 224 00:15:27,960 --> 00:15:31,664 But... I do want to get to know you 225 00:15:31,797 --> 00:15:35,801 outside of competing. Outside of our families helping each other. 226 00:15:37,002 --> 00:15:38,904 Don't you want the same thing? 227 00:15:39,038 --> 00:15:40,306 No. 228 00:15:42,207 --> 00:15:45,210 I mean, I just never thought of it. 229 00:15:46,512 --> 00:15:48,380 I never thought of it. 230 00:15:48,514 --> 00:15:50,783 Look, if and when you're ready 231 00:15:50,916 --> 00:15:53,719 to step up to the plate, call me. 232 00:15:53,852 --> 00:15:56,789 But until then, we're just neighbors and competitors. 233 00:16:13,472 --> 00:16:16,709 I'm proud of you, girl. You did so well. 234 00:16:30,789 --> 00:16:31,890 He's alive. 235 00:16:32,024 --> 00:16:34,493 Hey. I'm sorry I missed your call. Had to 236 00:16:34,626 --> 00:16:37,062 put in overtime since I missed the game. 237 00:16:37,196 --> 00:16:41,834 I get it. I missed you... 238 00:16:41,967 --> 00:16:43,635 I missed you, too. 239 00:16:45,904 --> 00:16:51,210 I'm just gonna ask... was... was that kiss a one-time thing? 240 00:16:51,343 --> 00:16:54,580 Because I feel like we might have something. 241 00:16:56,248 --> 00:16:57,383 Yeah, we definitely have something. 242 00:16:59,385 --> 00:17:01,520 - Good. - Look... 243 00:17:02,388 --> 00:17:05,424 I gotta go. But I promise I'll call you tomorrow, 'kay? 244 00:17:07,659 --> 00:17:08,827 Je pense souvent � toi. 245 00:17:10,829 --> 00:17:12,498 Yeah, I got help from the French teacher. 246 00:17:14,032 --> 00:17:15,634 Au revoir, Alvin. 247 00:18:09,755 --> 00:18:11,824 - Hey! - Thanks for coming. 248 00:18:17,796 --> 00:18:19,131 I'm sorry. 249 00:18:19,264 --> 00:18:21,400 This is new for me. I'm not 250 00:18:21,533 --> 00:18:24,069 used to someone being so forward. 251 00:18:24,203 --> 00:18:26,605 I'm usually the one with a crush that doesn't go anywhere. 252 00:18:26,738 --> 00:18:28,273 So you're telling me that 253 00:18:28,407 --> 00:18:30,742 Ronnie Parrish, the alpha cowgirl, 254 00:18:30,876 --> 00:18:31,910 has never asked anyone out...? 255 00:18:33,011 --> 00:18:35,047 - Why? - It's just easier... 256 00:18:35,180 --> 00:18:39,051 to like someone from afar. It never gets messy. 257 00:18:39,184 --> 00:18:42,054 - That's no way to live. - I know. 258 00:18:42,187 --> 00:18:44,022 I do like you. 259 00:18:44,156 --> 00:18:47,392 And I do want to get to know you more. 260 00:18:49,061 --> 00:18:50,229 Will you go on a ride with me? 261 00:18:51,763 --> 00:18:52,598 Like a date...? 262 00:18:52,731 --> 00:18:54,032 Yeah. 263 00:18:55,601 --> 00:18:56,535 Cool. 264 00:18:57,769 --> 00:18:58,637 But next time, you gotta feed a girl. 265 00:18:58,770 --> 00:19:00,205 Okay. 266 00:19:10,015 --> 00:19:15,521 Hey! Don't be nervous, it's good news. 267 00:19:15,654 --> 00:19:17,456 You made the shortlist. 268 00:19:17,589 --> 00:19:20,058 Are you kidding me? 269 00:19:20,192 --> 00:19:23,428 Thank you! What do I have to do next? 270 00:19:23,562 --> 00:19:25,430 How- how do I make the team? 271 00:19:25,564 --> 00:19:27,299 Over the next few months, there will 272 00:19:27,432 --> 00:19:29,434 be pre-qualifying events across Europe. 273 00:19:29,568 --> 00:19:33,572 Italy, Spain, France, even Belgium. 274 00:19:34,606 --> 00:19:36,542 I can't afford that. 275 00:19:37,442 --> 00:19:39,111 I heard what he said at the ranch. 276 00:19:40,245 --> 00:19:42,614 A talent like yours shouldn't be wasted. 277 00:19:42,748 --> 00:19:44,716 So... A group of Stonepointe 278 00:19:44,850 --> 00:19:47,920 benefactors have chosen to support you. 279 00:19:48,053 --> 00:19:52,357 They've seen the footage and want to be your syndicate. 280 00:19:53,258 --> 00:19:55,994 Welcome to the big leagues, Jolie. 281 00:19:56,128 --> 00:19:57,663 Your life's about to change. 282 00:20:06,538 --> 00:20:07,706 Thanks. 283 00:20:09,708 --> 00:20:11,176 We're gonna make a lot of memories on this couch. 284 00:20:11,310 --> 00:20:12,945 What did you do? 285 00:20:14,112 --> 00:20:18,083 I know you needed more time to think about it, but, babe! 286 00:20:18,217 --> 00:20:21,220 I couldn't really risk losing a gem like this. 287 00:20:21,353 --> 00:20:24,923 We'll build a new life here and be happy. 288 00:20:25,057 --> 00:20:25,891 You're gonna love it. 289 00:20:28,694 --> 00:20:29,628 No. 290 00:20:30,629 --> 00:20:33,165 No, you don't like the couch, you want a different one? 291 00:20:33,298 --> 00:20:35,334 No. I don't want this. 292 00:20:35,467 --> 00:20:38,203 - Any of it. - You haven't even tried. 293 00:20:39,671 --> 00:20:42,741 Except that's all I've done. For months. 294 00:20:43,842 --> 00:20:44,810 And now that you're here, 295 00:20:44,943 --> 00:20:46,478 we're not actually moving forward. 296 00:20:47,446 --> 00:20:48,947 We're doing what we always do, 297 00:20:49,781 --> 00:20:51,016 which is what you want. 298 00:20:52,117 --> 00:20:53,952 Okay, what does that even mean? 299 00:20:54,086 --> 00:20:55,420 It's always the same routine with us. 300 00:20:57,289 --> 00:20:58,857 Your voice is the only one that matters. 301 00:21:00,392 --> 00:21:02,294 And I constantly put your needs before mine. 302 00:21:02,427 --> 00:21:03,862 Tell me how you really feel. 303 00:21:03,996 --> 00:21:05,864 You're spending money we don't have. 304 00:21:05,998 --> 00:21:08,233 You're making deals you have no business making. 305 00:21:08,367 --> 00:21:09,935 And you're not listening, C�dric. 306 00:21:10,068 --> 00:21:12,671 I'm doing what's best for our family. What's wrong with that? 307 00:21:14,973 --> 00:21:15,807 Hmm? 308 00:21:15,941 --> 00:21:18,343 For the first time in years... 309 00:21:20,512 --> 00:21:22,848 I feel like I'm in control of my life. 310 00:21:24,950 --> 00:21:26,318 Coming home has done that for me. 311 00:21:28,654 --> 00:21:29,988 I don't want to go backwards. 312 00:21:31,023 --> 00:21:31,957 Neither do I. 313 00:21:33,825 --> 00:21:37,629 With all that's happened, we get a do-over. 314 00:21:40,599 --> 00:21:41,933 Neither of us should be settling. 315 00:21:42,067 --> 00:21:44,803 Wow. That's rich, coming from you. 316 00:21:44,936 --> 00:21:47,806 I gave you and Jolie everything. 317 00:21:47,939 --> 00:21:50,175 But everything isn't what I asked for. 318 00:21:52,544 --> 00:21:54,313 I think if you're honest with yourself... 319 00:21:55,847 --> 00:21:59,551 This... isn't entirely what you asked for either. 320 00:22:06,358 --> 00:22:07,926 I want you to be happy. 321 00:22:11,296 --> 00:22:13,298 I wanted this to work so badly... 322 00:22:15,667 --> 00:22:18,970 - It's been... - Exhausting. 323 00:22:21,306 --> 00:22:22,641 Exhausting. 324 00:22:24,076 --> 00:22:24,976 Yeah. 24169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.