All language subtitles for Beyond.Black.Beauty.S01E04.Everybody.Hurts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,421 --> 00:00:22,722 Previously on Beyond Black Beauty. 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,225 Stonepointe has trained dozens of equestrians 3 00:00:25,358 --> 00:00:26,659 who've all made it to the Olympics. 4 00:00:26,793 --> 00:00:29,162 It's Gretchen Müller, a two-time Olympian 5 00:00:29,295 --> 00:00:31,531 and the youngest to win five Grand Prix. 6 00:00:31,664 --> 00:00:33,066 I look forward to meeting your horse. 7 00:00:33,199 --> 00:00:34,267 See what you two got. 8 00:00:34,401 --> 00:00:36,403 They said I could start right away. 9 00:00:36,536 --> 00:00:38,405 A place like that, you're looking 10 00:00:38,538 --> 00:00:40,240 at six, seven thousand euros. 11 00:00:40,373 --> 00:00:41,241 I'd like to help you. 12 00:00:41,374 --> 00:00:43,676 It's not much, but it's a start. 13 00:00:43,810 --> 00:00:45,412 - Good to meet you, cuz. - Cuz? 14 00:00:45,545 --> 00:00:48,081 My mom doesn't like the company he keeps. No gang life. 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,383 What's the matter with you? 16 00:00:50,517 --> 00:00:53,553 I hate you! I hate you! 17 00:00:53,686 --> 00:00:54,921 Jolie and Ronnie got into a fight. 18 00:00:55,054 --> 00:00:56,489 The principal wants to speak with us. 19 00:00:57,157 --> 00:00:58,725 It pains me that we're here today. 20 00:01:00,160 --> 00:01:02,028 The three of you should be ashamed. 21 00:01:02,162 --> 00:01:04,397 I've seen the video circulating around school. 22 00:01:04,531 --> 00:01:06,499 It's despicable behavior. 23 00:01:08,368 --> 00:01:10,170 Jolie and Ronnie, three-day suspension. 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,407 And Serena, you brought a weapon to school. 25 00:01:14,541 --> 00:01:15,809 Automatic expulsion. 26 00:01:16,109 --> 00:01:16,743 What? 27 00:01:17,210 --> 00:01:19,245 Come on, that's not fair. 28 00:01:19,779 --> 00:01:21,748 And I didn't even start that fight. They 29 00:01:21,881 --> 00:01:23,716 know that. That was two against one. 30 00:01:23,850 --> 00:01:24,951 Is that true? 31 00:01:25,084 --> 00:01:26,252 Jolie? Ronnie? 32 00:01:31,624 --> 00:01:32,592 No. 33 00:01:33,460 --> 00:01:35,161 Serena started the fight. 34 00:01:36,629 --> 00:01:38,498 She's a straight-A student with college around the corner. 35 00:01:38,631 --> 00:01:40,600 There must be some other option. 36 00:01:42,402 --> 00:01:43,470 Well, there have been 37 00:01:43,603 --> 00:01:45,572 alternative solutions in the past, 38 00:01:45,705 --> 00:01:47,273 Chambers Ranch being one. 39 00:01:47,407 --> 00:01:49,843 With a youth rehabilitative program, 40 00:01:49,976 --> 00:01:52,846 perhaps Yvonne might consider that option. 41 00:01:52,979 --> 00:01:54,147 No, she's been 42 00:01:54,280 --> 00:01:56,249 threatening me and others for months, 43 00:01:56,382 --> 00:01:57,884 making us give her money. 44 00:01:59,252 --> 00:02:00,753 If I ever said no, a fight was coming, 45 00:02:00,887 --> 00:02:02,021 so what was I supposed to do? 46 00:02:02,155 --> 00:02:04,824 I'm not interested in having someone on the ranch 47 00:02:04,958 --> 00:02:06,559 who's been bullying my daughter. 48 00:02:07,627 --> 00:02:09,696 Now that that's settled, Mr. Lewis, 49 00:02:09,829 --> 00:02:11,531 our apologies for this mess. 50 00:02:11,664 --> 00:02:12,765 Let's go. 51 00:02:13,800 --> 00:02:14,901 Let's go. 52 00:02:21,107 --> 00:02:23,877 Don't worry, we'll figure this out. 53 00:02:53,439 --> 00:02:57,076 Not that I'm not happy to see you, but what brings you by? 54 00:02:57,210 --> 00:03:00,246 I was a bit disappointed that you canceled your session. 55 00:03:00,380 --> 00:03:04,384 I did a little research. You're impressive for 15. 56 00:03:04,517 --> 00:03:06,920 Well, I've been riding since I could walk. 57 00:03:07,053 --> 00:03:08,254 It shows. 58 00:03:10,290 --> 00:03:14,327 Look, Jolie, there's this list being compiled, 59 00:03:14,460 --> 00:03:16,195 and all the top equestrians stateside 60 00:03:16,329 --> 00:03:18,164 are in contention to join the US team. 61 00:03:18,298 --> 00:03:20,533 As in the US team? 62 00:03:20,667 --> 00:03:23,369 With your track record, you could be a perfect candidate. 63 00:03:23,503 --> 00:03:24,904 I could be? 64 00:03:25,038 --> 00:03:28,174 Yeah, your stables are... charming. 65 00:03:28,308 --> 00:03:29,576 I mean, horses in the middle 66 00:03:29,709 --> 00:03:31,544 of the city, I bet the kids love it. 67 00:03:31,678 --> 00:03:34,747 But you, you can't really train here. 68 00:03:34,881 --> 00:03:36,716 Well, it's why I joined Stonepointe 69 00:03:36,849 --> 00:03:38,685 and why I wanted to work with you. 70 00:03:41,020 --> 00:03:43,790 So this must be Beauty, then. 71 00:03:46,192 --> 00:03:48,695 She looks like a quarter horse. 72 00:03:48,828 --> 00:03:51,431 Not exactly from a specific lineage, I imagine. 73 00:03:51,564 --> 00:03:54,767 Beauty's rare, and she's made remarkable progress. 74 00:03:54,901 --> 00:03:57,470 Oh, yeah, I have no doubt. 75 00:03:59,205 --> 00:04:01,107 My Silver Lake's from Germany. 76 00:04:01,241 --> 00:04:03,776 His dam and sire are both champion horses, 77 00:04:03,910 --> 00:04:08,214 so he does well because he was bred to do well. 78 00:04:08,348 --> 00:04:11,584 I've seen all kinds of horses compete at championships. 79 00:04:11,718 --> 00:04:14,087 If that's the risk you're willing to take. 80 00:04:16,856 --> 00:04:20,026 But Beauty's more wild mustang than warmblood. 81 00:04:21,961 --> 00:04:26,065 And certainly not the partner you hitch your dreams to. 82 00:04:26,199 --> 00:04:29,969 I'm up for the challenge. I'll do whatever it takes. 83 00:04:30,103 --> 00:04:32,005 I don't doubt it. 84 00:04:33,473 --> 00:04:34,941 You can always lease. 85 00:04:35,074 --> 00:04:36,175 A few thousand a month, and you 86 00:04:36,309 --> 00:04:37,777 could ride a horse like Silver Lake. 87 00:04:40,146 --> 00:04:43,950 My family's already given what they can. 88 00:04:45,752 --> 00:04:46,719 Yeah. 89 00:04:48,321 --> 00:04:49,922 Well, you're young. 90 00:04:50,056 --> 00:04:51,724 And you have a lot of time. 91 00:04:52,992 --> 00:04:56,796 So, give me a call when you're really ready. 92 00:05:19,319 --> 00:05:21,788 This is how I'm serving my time? 93 00:05:21,921 --> 00:05:23,122 The charity drive? 94 00:05:23,256 --> 00:05:28,027 No, this is how you're giving back to your community. 95 00:05:28,628 --> 00:05:30,596 Ester's leading the charge this year. 96 00:05:30,730 --> 00:05:32,765 Oh, so Mom's finally loosened the reins? 97 00:05:32,899 --> 00:05:34,167 Huh, please. 98 00:05:34,300 --> 00:05:35,468 I am just the figurehead. 99 00:05:35,601 --> 00:05:36,703 That's why I am here, and 100 00:05:36,836 --> 00:05:38,638 they're at the church "delegating," 101 00:05:38,771 --> 00:05:39,939 as they like to call it. 102 00:05:40,073 --> 00:05:42,008 I don't think they understand retirement. 103 00:05:42,141 --> 00:05:44,343 They "delegate" every time they come to the ranch. 104 00:05:44,477 --> 00:05:47,313 It's fun. 105 00:05:47,447 --> 00:05:49,382 Mm, and one day this will be you 106 00:05:49,515 --> 00:05:52,051 complaining about me being a busybody. 107 00:05:52,185 --> 00:05:55,188 I already complain. 108 00:05:55,321 --> 00:05:56,489 I heard you. 109 00:05:56,622 --> 00:05:57,056 Oh. 110 00:06:06,199 --> 00:06:08,000 Time to get to work, Beauty. 111 00:06:13,139 --> 00:06:14,107 No more easy road. 112 00:06:15,141 --> 00:06:17,477 Okay? We have to up our game, or we get left behind. 113 00:06:20,680 --> 00:06:23,149 Hey, come on, girl. Let's go. 114 00:06:24,851 --> 00:06:25,518 Come on, Beauty. 115 00:06:25,952 --> 00:06:27,086 Let's go, Beauty, come on. 116 00:06:27,487 --> 00:06:30,022 Let's go. 117 00:06:31,190 --> 00:06:32,258 Let's go, Beauty, come on. 118 00:06:34,627 --> 00:06:36,062 Why do I know this sweatshirt? 119 00:06:36,195 --> 00:06:37,063 Oh, Lemond dropped off 120 00:06:37,196 --> 00:06:38,731 some things earlier this morning. 121 00:06:38,865 --> 00:06:40,199 He never misses a drive. 122 00:06:40,333 --> 00:06:42,769 I should hope so. I raised him right. 123 00:06:42,902 --> 00:06:44,504 Is it too early for wine? 124 00:06:45,638 --> 00:06:47,740 There are some cookies on the counter. 125 00:06:47,874 --> 00:06:50,510 It's all right. My sweet tooth cannot say no. 126 00:06:50,643 --> 00:06:52,645 I can't take it. Just give me my sentence already. 127 00:06:56,215 --> 00:06:57,183 Hey. 128 00:06:58,651 --> 00:07:00,453 Why didn't you come talk to me about Serena? 129 00:07:01,821 --> 00:07:03,856 I thought I could handle it. 130 00:07:03,990 --> 00:07:05,091 You should've come to me. 131 00:07:05,224 --> 00:07:07,894 By the time it got out of control, I knew how you'd react. 132 00:07:09,262 --> 00:07:10,229 How's that exactly? 133 00:07:10,363 --> 00:07:11,697 Well, we all know what happens 134 00:07:11,831 --> 00:07:13,733 when someone does something you don't like. 135 00:07:13,866 --> 00:07:14,901 They get the boot. 136 00:07:17,503 --> 00:07:19,105 It's so easy for you to keep throwing that in my face. 137 00:07:19,238 --> 00:07:20,840 Yeah, well, someone has to. 138 00:07:20,973 --> 00:07:23,309 You just go about your day like my brother means nothing to you, 139 00:07:23,442 --> 00:07:24,243 and then you expect me and 140 00:07:24,377 --> 00:07:25,611 Lil' Man to trust you with anything 141 00:07:25,745 --> 00:07:28,014 when your kids are so easily discarded. 142 00:07:30,183 --> 00:07:31,150 Get out of my sight. 143 00:07:32,618 --> 00:07:33,886 Now! 144 00:07:46,732 --> 00:07:49,302 Come on, Beauty. 145 00:07:49,435 --> 00:07:50,269 Come here. 146 00:07:50,403 --> 00:07:52,672 Yeah, good girl. 147 00:07:52,805 --> 00:07:53,840 Good work. 148 00:07:53,973 --> 00:07:55,007 Good girl. 149 00:07:56,242 --> 00:07:57,109 Good one. 150 00:08:08,254 --> 00:08:09,222 Ma chérie, Jolie. 151 00:08:09,455 --> 00:08:12,258 I'm worried about you. I heard about your suspension. 152 00:08:13,659 --> 00:08:15,127 I'm a little shocked. 153 00:08:15,261 --> 00:08:17,363 It's not the girl I raised. Where 154 00:08:17,497 --> 00:08:19,699 did mon rayon de soleil go, hmm? 155 00:08:27,573 --> 00:08:29,041 You've been doing that for 156 00:08:29,175 --> 00:08:30,776 months now, and it's got us nowhere. 157 00:08:30,910 --> 00:08:32,378 You're just gonna give up on this family, then? 158 00:08:32,511 --> 00:08:36,115 You're the one who put us in this position, not me. 159 00:08:36,249 --> 00:08:38,217 What did you think would happen? 160 00:08:38,351 --> 00:08:40,186 I don't know-- my wife, who I've supported forever, 161 00:08:40,319 --> 00:08:41,487 would have my back. 162 00:08:41,621 --> 00:08:42,555 That's not a lot to ask. 163 00:08:42,688 --> 00:08:45,258 You're so selfish, and I'm done. 164 00:08:47,793 --> 00:08:49,762 - Come here. - I don't wanna go. 165 00:09:01,440 --> 00:09:02,408 Clémentine. 166 00:09:32,071 --> 00:09:33,172 Ready, Beauty? 167 00:09:46,986 --> 00:09:49,522 Beauty, what are you doing? Get it together! 168 00:09:50,423 --> 00:09:51,290 Beauty! 169 00:09:52,692 --> 00:09:54,060 Beauty, what are you-- ugh! 170 00:09:54,193 --> 00:09:56,095 What? What's the matter with you? 171 00:09:56,228 --> 00:09:58,397 Get it together! Come on now! 172 00:09:58,531 --> 00:09:59,966 Beauty, what are you doing? 173 00:10:02,168 --> 00:10:04,236 Ugh! 174 00:10:32,765 --> 00:10:34,100 Ronnie... 175 00:10:34,233 --> 00:10:35,534 I'm sorry. 176 00:10:37,370 --> 00:10:38,104 What's happening? This one of 177 00:10:38,237 --> 00:10:39,138 them military school conversations? 178 00:10:39,271 --> 00:10:40,573 I mean it. 179 00:10:41,707 --> 00:10:43,809 I dropped the ball. 180 00:10:43,943 --> 00:10:48,614 You're my child, and it's my job to make life safe for you. 181 00:10:48,748 --> 00:10:49,982 Yeah, but what about Lemond, Ma? 182 00:10:50,116 --> 00:10:51,017 Look, I know you don't like 183 00:10:51,150 --> 00:10:52,518 talking about it, but he's family. 184 00:10:52,652 --> 00:10:55,855 Look, I love all of my children, and I love them hard. 185 00:10:58,290 --> 00:10:59,258 But he's a grown man. 186 00:11:00,626 --> 00:11:03,529 And I cannot, will not, 187 00:11:03,663 --> 00:11:06,198 put you and Lil' Man in danger because he's stubborn. 188 00:11:08,434 --> 00:11:11,370 I need you to trust that I know what I'm doing. 189 00:11:11,504 --> 00:11:13,472 - Okay? - Okay. 190 00:11:16,308 --> 00:11:18,944 When I get back from dropping off the donation boxes, 191 00:11:19,078 --> 00:11:21,881 you and me, we're making my famous chili tonight. 192 00:11:22,014 --> 00:11:23,049 Oh, is it really famous if 193 00:11:23,182 --> 00:11:24,717 you're the only one that likes it? 194 00:11:24,850 --> 00:11:26,285 You're rude. 195 00:11:26,419 --> 00:11:27,353 Oh. 196 00:11:28,854 --> 00:11:30,389 But I love you. 197 00:11:31,624 --> 00:11:32,625 Ohh. 198 00:11:45,204 --> 00:11:46,105 Beauty! 199 00:11:50,009 --> 00:11:53,813 Beauty, come on. 200 00:11:53,946 --> 00:11:55,748 Can we start over? 201 00:11:55,881 --> 00:11:58,384 You know, with skittish horses, they take a little more time. 202 00:11:58,517 --> 00:11:59,919 I don't have time. 203 00:12:00,052 --> 00:12:03,189 Well, she's not going anywhere. What's the rush? 204 00:12:03,322 --> 00:12:05,491 I haven't trained in over a month. 205 00:12:05,624 --> 00:12:08,994 I need to get my training back on track. 206 00:12:09,128 --> 00:12:11,464 And I don't have the things that I need. 207 00:12:12,965 --> 00:12:14,266 Not like I did back home. 208 00:12:15,501 --> 00:12:17,369 Clémentine and I were invincible. 209 00:12:18,704 --> 00:12:21,373 But Beauty, she's no Clémentine. 210 00:12:23,509 --> 00:12:25,077 Maybe that's the problem. 211 00:12:25,211 --> 00:12:26,612 Beauty's never gonna be Clémentine. 212 00:12:30,316 --> 00:12:32,718 I haven't even ridden her yet. 213 00:12:32,852 --> 00:12:34,587 Maybe Beauty is untrainable. 214 00:12:34,720 --> 00:12:37,089 Or I'm the problem. 215 00:12:37,223 --> 00:12:40,192 Either way, nothing is working! 216 00:12:43,496 --> 00:12:46,165 I don't know about that, but I do know cooler heads prevail. 217 00:12:47,833 --> 00:12:50,169 Take a break from progress. Come with me. 218 00:13:12,691 --> 00:13:15,461 How come I've never been invited to hang out before? 219 00:13:15,594 --> 00:13:16,829 Because Beauty keeps you busy. 220 00:13:18,798 --> 00:13:20,166 There was a bet going around. 221 00:13:20,299 --> 00:13:22,001 I thought that horse would be gone first week. 222 00:13:22,134 --> 00:13:24,603 When that mare escaped, I thought I'd take the pot. 223 00:13:24,737 --> 00:13:27,006 When she bit Lil' Man, pot went up. 224 00:13:27,139 --> 00:13:29,308 And she won't let anyone else near her except for you. 225 00:13:29,441 --> 00:13:31,911 So who won? 226 00:13:32,044 --> 00:13:33,279 Me. 227 00:13:33,412 --> 00:13:35,014 'Cause I bet on you. 228 00:13:35,147 --> 00:13:38,617 But Beauty's still here, so she's the real MVP. 229 00:13:38,751 --> 00:13:40,152 I guess. 230 00:13:40,286 --> 00:13:42,788 I knew she'd be staying long term, even with her history. 231 00:13:42,922 --> 00:13:44,857 She's got a real spirit. 232 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 What do you mean? What history? 233 00:13:47,626 --> 00:13:49,128 Her last owner abused her, so 234 00:13:49,261 --> 00:13:51,297 she's very sensitive to aggression. 235 00:13:52,898 --> 00:13:54,867 The trauma's not healed yet. 236 00:13:55,000 --> 00:13:56,468 And I just added to that. 237 00:14:02,074 --> 00:14:02,875 You know, horses aren't the 238 00:14:03,008 --> 00:14:04,243 only creatures who have triggers. 239 00:14:04,677 --> 00:14:05,578 Maybe you have one. 240 00:14:06,745 --> 00:14:08,581 I want Beauty to know she can trust me. 241 00:14:09,715 --> 00:14:13,085 If you can make Beauty feel like you're her safe space, 242 00:14:13,686 --> 00:14:15,154 she just might surprise you. 243 00:14:45,551 --> 00:14:47,820 Blanca. 244 00:14:48,487 --> 00:14:51,357 Um, Yvonne, what are you doing here? 245 00:14:51,490 --> 00:14:55,194 I just have a few things from the church. Shall I? 246 00:14:55,327 --> 00:14:57,029 Oh, no, no. Uh... 247 00:14:57,162 --> 00:14:58,998 Thank you. I, uh... 248 00:14:59,131 --> 00:15:01,934 Serena will bring them in later. 249 00:15:02,067 --> 00:15:04,136 Uh, just there, please. 250 00:15:09,975 --> 00:15:10,943 Wait. 251 00:15:12,311 --> 00:15:16,448 I, uh, have something I give to all the volunteers. 252 00:15:16,582 --> 00:15:17,883 Um... 253 00:15:20,085 --> 00:15:21,053 It's not much. 254 00:15:22,688 --> 00:15:24,290 A prayer for you and your family. 255 00:15:26,558 --> 00:15:28,060 - Thanks. - Just... 256 00:15:28,193 --> 00:15:31,196 Just to say, Serena's a good kid. 257 00:15:32,398 --> 00:15:33,632 She just... 258 00:15:35,100 --> 00:15:37,069 She used to smile. 259 00:15:37,202 --> 00:15:40,839 But when we lost my husband, her smile went with him. 260 00:15:42,541 --> 00:15:45,511 We make do, but it's not easy. 261 00:15:47,212 --> 00:15:48,714 She was just so eager to 262 00:15:48,847 --> 00:15:51,450 contribute, and today I found out how. 263 00:15:51,583 --> 00:15:54,186 Not my best parenting moment. 264 00:15:55,754 --> 00:15:58,691 Trust me, I get it. 265 00:15:59,892 --> 00:16:04,430 I'm not trying to make excuses. I know why you said no. 266 00:16:04,563 --> 00:16:06,432 You were doing right by your kid. 267 00:16:06,565 --> 00:16:07,933 That's what mothers do. 268 00:16:27,386 --> 00:16:29,321 You're doing a good job, you 269 00:16:29,455 --> 00:16:32,057 know, pretending like you're okay. 270 00:16:35,728 --> 00:16:36,762 You wanna talk about it? 271 00:16:37,730 --> 00:16:39,231 How much time do you have? 272 00:16:40,065 --> 00:16:41,300 For you? 273 00:16:42,000 --> 00:16:43,202 I got forever. 274 00:16:44,470 --> 00:16:45,437 I don't know. 275 00:16:46,572 --> 00:16:49,241 You don't seem like the kind of guy who gets angry. 276 00:16:50,075 --> 00:16:52,378 I mean, I may have the body of a god, but I'm only human. 277 00:16:56,815 --> 00:16:57,750 Okay. 278 00:17:01,854 --> 00:17:02,921 Where are you taking me? 279 00:17:03,489 --> 00:17:04,623 Just trust me. 280 00:17:15,200 --> 00:17:19,571 Sometimes I feel like I'm one person being torn in two, 281 00:17:19,805 --> 00:17:24,410 so I gotta let out my anger or else I'd explode. 282 00:17:30,315 --> 00:17:31,517 Just like that. 283 00:17:39,224 --> 00:17:40,192 Ah. 284 00:18:00,913 --> 00:18:04,917 I hate you! I hate you! I hate you! 285 00:18:17,763 --> 00:18:19,164 That wasn't bad. 286 00:18:20,833 --> 00:18:24,269 I could use a few more of those. 287 00:18:24,403 --> 00:18:27,506 I've never been this angry. 288 00:18:30,609 --> 00:18:31,810 Well, you've been through a lot. 289 00:18:33,545 --> 00:18:38,183 But I'm not the kind of person who steals or lies or fights. 290 00:18:39,952 --> 00:18:41,086 I literally punched someone. 291 00:18:43,889 --> 00:18:45,491 And what I did to Beauty... 292 00:18:48,727 --> 00:18:49,928 Look, you wouldn't be the first to 293 00:18:50,062 --> 00:18:51,530 direct your anger at the wrong person. 294 00:18:54,199 --> 00:18:55,667 I think that makes you human. 295 00:18:59,104 --> 00:19:00,272 It doesn't make it okay. 296 00:19:02,941 --> 00:19:04,243 So what are you gonna do about it? 297 00:19:07,546 --> 00:19:08,680 I guess... 298 00:19:09,948 --> 00:19:11,750 start with the truth. 299 00:19:27,666 --> 00:19:28,967 Thank you. 300 00:19:30,135 --> 00:19:31,270 I really needed that. 301 00:19:32,171 --> 00:19:33,038 Yeah. 302 00:19:51,356 --> 00:19:54,660 Public enemy number two, how are you? 303 00:19:57,829 --> 00:19:58,797 How's Beauty? 304 00:19:59,932 --> 00:20:01,833 She's... okay. 305 00:20:02,467 --> 00:20:04,102 I think I'm learning what she needs. 306 00:20:04,703 --> 00:20:05,537 Huh. 307 00:20:05,671 --> 00:20:07,873 Smells nice. 308 00:20:08,006 --> 00:20:09,474 You've never had your aunt's chili. 309 00:20:09,608 --> 00:20:11,243 Ooh, she's spicy. 310 00:20:15,213 --> 00:20:16,381 I, um... 311 00:20:16,515 --> 00:20:19,618 I have a confession. 312 00:20:24,723 --> 00:20:25,691 I'm listening. 313 00:20:28,493 --> 00:20:29,661 I started the fight. 314 00:20:30,996 --> 00:20:33,198 And it was two against one. 315 00:20:34,633 --> 00:20:37,669 But she has been bullying Ronnie, and for a while, 316 00:20:37,803 --> 00:20:42,274 but expulsion is extreme. 317 00:20:45,243 --> 00:20:46,878 Thank you for your honesty. 318 00:20:48,046 --> 00:20:49,214 But I wish it came sooner. 319 00:20:50,549 --> 00:20:51,516 Me too. 320 00:20:52,751 --> 00:20:54,519 You know, truth is... 321 00:20:56,054 --> 00:20:58,357 I've been reconsidering inviting Serena to the ranch. 322 00:21:02,060 --> 00:21:02,894 Wow. 323 00:21:07,065 --> 00:21:08,867 One minute you're sorry, and the next you're offering 324 00:21:09,001 --> 00:21:10,235 a second chance to a girl 325 00:21:10,369 --> 00:21:12,204 who literally threatened my life. 326 00:21:12,337 --> 00:21:13,772 Which is fine for Serena, but too 327 00:21:13,905 --> 00:21:15,374 much to ask for my own brother. 328 00:21:15,507 --> 00:21:17,109 Ronnie, I get it. 329 00:21:17,242 --> 00:21:18,977 You're angry. 330 00:21:19,111 --> 00:21:20,078 But you lied. 331 00:21:21,580 --> 00:21:24,216 And that girl's future is in jeopardy because of that lie. 332 00:21:31,556 --> 00:21:33,525 I should've never expected you to be loyal. 333 00:21:34,793 --> 00:21:38,330 Ronnie, I'm sorry, I had to. 334 00:21:54,946 --> 00:21:56,114 I'm sorry, girl. 335 00:21:57,482 --> 00:21:58,450 It's on me. 336 00:22:13,632 --> 00:22:15,967 Okay. 337 00:22:16,101 --> 00:22:17,469 I'm ready to let it all go. 338 00:22:27,145 --> 00:22:28,947 I was unkind to you today. 339 00:22:30,282 --> 00:22:31,450 You didn't deserve that. 340 00:22:57,809 --> 00:22:58,009 Do you want to go for a ride? 341 00:23:49,861 --> 00:23:50,896 Hey. 342 00:23:51,029 --> 00:23:52,230 Good work today. 343 00:23:53,865 --> 00:23:55,033 Something wrong? 344 00:23:56,034 --> 00:23:59,304 I think you should know what your daughter's been up to. 23906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.