Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,206 --> 00:01:22,286
1938
4
00:01:22,291 --> 00:01:25,374
during the sino-Japanese war
5
00:01:25,377 --> 00:01:27,789
war broke out all over the world
6
00:01:27,796 --> 00:01:30,378
German scientists
7
00:01:30,382 --> 00:01:32,043
have successfully tested atomic fission
8
00:01:32,050 --> 00:01:33,460
and were planning to make a weapon
9
00:01:33,468 --> 00:01:36,210
that could destroy the world
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,177
if Hitler gets ahold of it
11
00:01:38,181 --> 00:01:41,173
the entire human race will be wiped out
12
00:01:41,184 --> 00:01:43,846
luckily the incomplete blueprint
13
00:01:43,854 --> 00:01:47,096
was stolen by a Jewish scientist
14
00:01:47,107 --> 00:01:49,223
who planned to sell it to the U.S.
15
00:01:49,234 --> 00:01:53,147
Since the Jew's nanny taught him cantonese
16
00:01:53,155 --> 00:01:54,895
to avoid attention
17
00:01:54,906 --> 00:01:57,363
the trade will take place in Hong Kong
18
00:01:57,367 --> 00:02:00,655
using the code name "beast"
19
00:02:00,662 --> 00:02:02,368
when Hitler found out
20
00:02:02,372 --> 00:02:05,614
2 men from the gestapo were dispatched
21
00:02:05,626 --> 00:02:08,117
to intercept the "beast"
22
00:02:08,337 --> 00:02:11,670
no one could stand in the way
23
00:02:11,673 --> 00:02:14,210
except him...
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,382
You're always so quick
25
00:02:19,389 --> 00:02:22,005
takes you less than a minute
26
00:02:22,684 --> 00:02:25,141
that's kid's stuff
27
00:02:32,110 --> 00:02:33,099
A client?
28
00:02:33,111 --> 00:02:34,146
Whose turn?
29
00:02:34,154 --> 00:02:35,394
Yours!
30
00:02:36,865 --> 00:02:37,980
Give me a hand!
31
00:02:39,868 --> 00:02:41,324
"Yoyo private detective agency"
32
00:03:04,685 --> 00:03:05,685
Wait!
33
00:03:07,354 --> 00:03:08,594
- Alright?
- Yes!
34
00:03:12,025 --> 00:03:15,392
Yoyo private detective agency
35
00:03:15,404 --> 00:03:17,941
yoyo speaking
36
00:03:18,115 --> 00:03:20,731
your no. 8 concubine has eloped?
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,983
Don't call me with such a trifle matter
38
00:03:22,994 --> 00:03:25,451
wait till they all walk out on you!
39
00:03:27,791 --> 00:03:29,998
Dinner with the governor?
40
00:03:30,252 --> 00:03:31,537
I'm busy!
41
00:03:32,421 --> 00:03:34,707
Yoyo does not show up easily!
42
00:03:35,382 --> 00:03:37,589
What can I do for you, sir?
43
00:03:37,592 --> 00:03:39,958
I'm here to fix the phone
44
00:03:39,970 --> 00:03:42,302
you're 6 months behind in payment
45
00:03:42,305 --> 00:03:44,967
I broke my piggy bank for you!
46
00:03:46,226 --> 00:03:48,683
Brilliant! We have business now!
47
00:03:53,066 --> 00:03:54,647
The phone is dead!
48
00:03:56,153 --> 00:03:57,233
Yoyo speaking!
49
00:03:57,237 --> 00:03:58,773
Listen, I am a woman
50
00:04:00,240 --> 00:04:01,901
you may go now!
51
00:04:01,908 --> 00:04:04,445
But I just got here!
52
00:04:05,078 --> 00:04:07,740
Take the day off!
53
00:04:07,748 --> 00:04:10,034
Why?
54
00:04:10,333 --> 00:04:14,042
Consider this as no pay leave!
55
00:04:18,216 --> 00:04:19,547
I am also a woman
56
00:04:22,345 --> 00:04:25,963
is this yours, woman?
57
00:04:33,648 --> 00:04:34,728
Let's start again!
58
00:04:34,733 --> 00:04:35,768
I am a woman
59
00:04:35,776 --> 00:04:36,811
I am also a woman
60
00:04:36,818 --> 00:04:38,308
girl at 18, lovely as a Rose
61
00:04:38,320 --> 00:04:39,730
boy at 18, still picking his nose
62
00:04:39,738 --> 00:04:41,069
woman at 40, a gracious host
63
00:04:41,072 --> 00:04:42,608
man at 40, everything goes
64
00:04:42,616 --> 00:04:44,982
woman at 80, admired the most
65
00:04:44,993 --> 00:04:47,200
man at 80, worse than a ghost
66
00:04:47,204 --> 00:04:47,909
what's your rank?
67
00:04:47,913 --> 00:04:49,528
No.99! And you?
68
00:04:49,539 --> 00:04:51,029
No. 98
69
00:04:51,041 --> 00:04:52,041
salute!
70
00:04:55,754 --> 00:04:57,119
I don't like this code
71
00:04:57,130 --> 00:04:58,745
it's too chauvinistic
72
00:04:58,757 --> 00:05:00,839
I agree, but this is an order!
73
00:05:00,842 --> 00:05:01,581
Listen
74
00:05:01,593 --> 00:05:03,504
there's an assignment for you
75
00:05:03,512 --> 00:05:04,467
what is it?
76
00:05:04,471 --> 00:05:05,426
Go to impotent road
77
00:05:05,430 --> 00:05:07,967
find a black car with the plate 9413
78
00:05:07,974 --> 00:05:09,180
94137?
79
00:05:09,184 --> 00:05:11,470
Get in and you'll get instructions
80
00:05:11,478 --> 00:05:14,220
better early than late,
better late than never
81
00:05:14,231 --> 00:05:15,311
right away!
82
00:05:15,315 --> 00:05:16,976
Not now! Tonight!
83
00:05:17,108 --> 00:05:19,349
What should I do now?
84
00:05:19,361 --> 00:05:20,942
I have dismissed the secretary!
85
00:05:20,946 --> 00:05:23,232
You'll think of something silly
86
00:05:24,074 --> 00:05:25,484
I'll drink my milk
87
00:05:25,492 --> 00:05:26,982
that's silly indeed!
88
00:07:14,017 --> 00:07:15,723
Taxi!
89
00:08:04,317 --> 00:08:07,559
Quiet! It's late!
90
00:08:14,244 --> 00:08:15,484
Go to hell!
91
00:08:16,413 --> 00:08:17,528
Damn!
92
00:08:17,539 --> 00:08:19,200
You woke me up!
93
00:08:19,207 --> 00:08:21,949
Making all this noise!
94
00:08:21,960 --> 00:08:24,246
Get lost or I'll call the police!
95
00:08:31,302 --> 00:08:32,382
Heil Hitler!
96
00:08:32,387 --> 00:08:33,467
Let's go!
97
00:08:48,486 --> 00:08:50,727
No! Get up front!
98
00:08:54,784 --> 00:08:56,194
Don't turn around!
99
00:09:02,333 --> 00:09:04,494
There's a match in there!
100
00:09:08,131 --> 00:09:09,246
Listen
101
00:09:10,091 --> 00:09:11,331
a Jew has taken
102
00:09:11,342 --> 00:09:14,175
the "beast" to Hong Kong
103
00:09:14,637 --> 00:09:16,548
and give it to an American
104
00:09:17,015 --> 00:09:20,803
help him find the American
105
00:09:20,977 --> 00:09:22,387
what does he look like?
106
00:09:22,395 --> 00:09:24,477
The Jew will tell you
107
00:09:24,481 --> 00:09:26,346
don't turn around!
108
00:09:26,357 --> 00:09:28,598
Why? Will I die?
109
00:09:28,860 --> 00:09:30,896
Depends on whether you're quick enough
110
00:09:30,904 --> 00:09:33,611
leave in 5 minutes or you're dead!
111
00:09:33,656 --> 00:09:35,647
The car will explode!
112
00:09:35,950 --> 00:09:37,736
You think I'm so clumsy
113
00:09:37,744 --> 00:09:39,860
that I can't get out in 5 minutes?
114
00:09:40,080 --> 00:09:41,365
Sorry, my mistake!
115
00:09:41,372 --> 00:09:43,112
It should be 5 seconds
116
00:09:43,792 --> 00:09:44,747
5 seconds!
117
00:09:44,793 --> 00:09:46,158
Starting now!
118
00:09:47,420 --> 00:09:49,536
54...
119
00:09:49,547 --> 00:09:53,415
- Slow down!
- 3,2,1
120
00:09:59,224 --> 00:10:03,308
Damn! More customers?
121
00:10:03,311 --> 00:10:05,677
I won't scratch your back like that!
122
00:10:05,688 --> 00:10:07,269
Get lost!
123
00:10:07,273 --> 00:10:10,481
I won't do it
124
00:10:23,873 --> 00:10:26,865
I forgot to ask about the Jew!
125
00:10:28,419 --> 00:10:29,875
Yoyo?
126
00:10:30,213 --> 00:10:31,874
Yes!
127
00:10:31,881 --> 00:10:33,462
Prove it!
128
00:10:33,466 --> 00:10:34,626
My father said so
129
00:10:34,634 --> 00:10:36,340
how does he know?
130
00:10:36,344 --> 00:10:37,333
My mother said so
131
00:10:37,345 --> 00:10:39,176
that's good enough!
132
00:10:39,180 --> 00:10:41,296
Who are you?
133
00:10:41,391 --> 00:10:42,380
Hello is my last name
134
00:10:42,392 --> 00:10:43,256
hello?
135
00:10:43,268 --> 00:10:44,474
I'm Jewish
136
00:10:44,477 --> 00:10:45,557
a Jew?
137
00:10:45,562 --> 00:10:46,847
Gay is my first name
138
00:10:47,522 --> 00:10:48,557
you're gay?
139
00:10:48,565 --> 00:10:50,521
I'm not gay
140
00:10:50,525 --> 00:10:52,015
I'm the Jew you're looking for
141
00:10:52,026 --> 00:10:54,392
come to Hong Kong hotel now!
142
00:10:54,487 --> 00:10:56,853
I know, better early than late
and better late than never
143
00:10:56,865 --> 00:10:58,856
no! Do it now!
144
00:10:58,867 --> 00:10:59,822
How can I find you?
145
00:10:59,826 --> 00:11:02,784
Just yell fat chick
146
00:11:02,787 --> 00:11:03,867
bye!
147
00:11:04,998 --> 00:11:05,998
Fat chick?
148
00:11:46,915 --> 00:11:48,030
Fat chick!
149
00:11:48,499 --> 00:11:50,285
Long time no see!
150
00:11:50,293 --> 00:11:53,205
You've hit the big times!
151
00:11:55,840 --> 00:11:57,956
What the heck?
152
00:11:58,885 --> 00:12:00,295
Nobody calls me fat chick
153
00:12:00,303 --> 00:12:01,793
except my mother
154
00:12:01,804 --> 00:12:02,759
his mother
155
00:12:02,764 --> 00:12:04,254
not even my nanny - his nanny
156
00:12:04,265 --> 00:12:05,425
my aunt - his aunt
157
00:12:05,433 --> 00:12:06,548
my godmother
158
00:12:06,559 --> 00:12:07,548
his godmother
159
00:12:07,560 --> 00:12:09,175
- I'm the commissioner
- Commissioner
160
00:12:09,187 --> 00:12:10,768
not fat chick - fat chick
161
00:12:11,981 --> 00:12:13,221
throw him!
162
00:12:16,819 --> 00:12:18,559
I'd like to see who else...
163
00:12:18,571 --> 00:12:19,651
Fat chick!
164
00:12:21,824 --> 00:12:22,904
Fix him!
165
00:12:39,425 --> 00:12:40,756
Shhhh...
166
00:12:52,897 --> 00:12:55,604
- Sh...
- Sh...
167
00:13:09,330 --> 00:13:10,570
Did you make that noise?
168
00:13:10,581 --> 00:13:13,869
Don't look at me! Look at the glass!
169
00:13:15,253 --> 00:13:18,211
Spies must be discreet!
170
00:13:18,214 --> 00:13:19,374
You're fat chick?
171
00:13:19,382 --> 00:13:20,212
No!
172
00:13:20,216 --> 00:13:23,379
I know he's after my "beast"
173
00:13:23,386 --> 00:13:26,423
I need you to smoke him out!
174
00:13:26,431 --> 00:13:27,762
You set me up?
175
00:13:27,765 --> 00:13:30,757
Don't look at me! The glass!
176
00:13:31,394 --> 00:13:32,600
What if there's no glass?
177
00:13:32,603 --> 00:13:34,764
Look at the ash tray
178
00:13:36,482 --> 00:13:38,268
what about the vase?
179
00:13:38,526 --> 00:13:39,811
Suit yourself!
180
00:13:39,819 --> 00:13:41,059
Where's the "beast"?
181
00:13:41,070 --> 00:13:42,310
In my head
182
00:13:42,322 --> 00:13:43,107
what?
183
00:13:43,114 --> 00:13:45,696
It's a blueprint for a weapon
184
00:13:45,700 --> 00:13:47,656
I'm supposed to meet an American
185
00:13:47,660 --> 00:13:48,991
but I'm being followed
186
00:13:48,995 --> 00:13:50,360
so I need your help
187
00:13:50,371 --> 00:13:53,204
to close this big deal
188
00:13:53,207 --> 00:13:54,538
very big indeed
189
00:13:54,542 --> 00:13:56,533
can you see it?
190
00:13:56,544 --> 00:13:57,875
Very clearly!
191
00:13:57,879 --> 00:13:59,915
Does it look good?
192
00:13:59,922 --> 00:14:01,332
Looking great!
193
00:14:04,093 --> 00:14:06,049
Are you still looking at the vase?
194
00:14:06,054 --> 00:14:08,921
Not anymore! Just the menu
195
00:14:08,931 --> 00:14:10,637
lucky you!
196
00:14:10,892 --> 00:14:12,177
Why?
197
00:14:13,770 --> 00:14:16,807
Look what happened to me!
198
00:14:18,649 --> 00:14:20,059
Let's get back to the "beast"
199
00:14:20,068 --> 00:14:22,650
what's in it for me?
200
00:14:22,653 --> 00:14:25,065
You'll be a hero!
201
00:14:25,073 --> 00:14:26,813
I mean what's in it for me?
202
00:14:26,824 --> 00:14:29,736
The league of nations will thank you
203
00:14:29,744 --> 00:14:31,359
what's in it for me?
204
00:14:31,371 --> 00:14:34,363
The human race will love you to death
205
00:14:34,374 --> 00:14:36,239
that means I get nothing!
206
00:14:37,502 --> 00:14:39,788
There's $500,000
207
00:14:39,962 --> 00:14:40,826
yen?
208
00:14:40,838 --> 00:14:41,838
U.S. dollar
209
00:14:41,881 --> 00:14:42,916
U.S. dollar?
210
00:14:43,674 --> 00:14:45,164
Where is the American?
211
00:14:45,176 --> 00:14:46,712
Café Casablanca
212
00:14:46,719 --> 00:14:49,882
find him and bring him to room 44
213
00:14:49,889 --> 00:14:50,878
what does he look like?
214
00:14:50,890 --> 00:14:55,099
He's in a white suit with a pink Rose
215
00:14:55,228 --> 00:14:57,469
tell him the password
216
00:14:57,480 --> 00:15:00,392
do you want a woman? $500,000
217
00:15:00,400 --> 00:15:02,766
he'll say "get some sort of toys"
218
00:15:02,777 --> 00:15:03,892
I'll go now
219
00:15:03,903 --> 00:15:05,518
wait! Let me go first
220
00:15:05,530 --> 00:15:06,394
why?
221
00:15:06,406 --> 00:15:08,317
Then I don't have to pay!
222
00:15:19,544 --> 00:15:20,454
Tips?
223
00:15:20,461 --> 00:15:22,326
The almanac advised against it
224
00:15:22,338 --> 00:15:24,704
especially about tipping
225
00:15:28,428 --> 00:15:31,170
white suit, pink Rose
226
00:15:31,806 --> 00:15:33,137
what a coincidence!
227
00:15:34,684 --> 00:15:36,390
Do you want a woman? $500,000
228
00:15:36,394 --> 00:15:38,760
don't be ridiculous!
229
00:15:46,904 --> 00:15:48,360
Welcome...
230
00:15:52,785 --> 00:15:53,865
Alright!
231
00:16:13,264 --> 00:16:14,879
How are you, Sam?
232
00:16:15,099 --> 00:16:16,760
I'm Joe
233
00:16:17,935 --> 00:16:20,893
why are they all in white?
234
00:16:21,022 --> 00:16:25,265
Some sort of match, morons vs idiots
235
00:16:25,276 --> 00:16:28,985
the ldiots are celebrating their victory
236
00:16:30,031 --> 00:16:31,521
remember this song?
237
00:16:31,532 --> 00:16:33,523
It's your scoring song
238
00:16:35,119 --> 00:16:36,575
play it again, Sam
239
00:17:06,317 --> 00:17:07,932
Do you want a woman?
240
00:17:08,319 --> 00:17:11,982
Leave my husband alone!
241
00:17:13,658 --> 00:17:15,068
Go to hell!
242
00:17:27,171 --> 00:17:29,457
This is tasteless! Get some soya sauce!
243
00:17:30,341 --> 00:17:31,456
What?
244
00:17:32,426 --> 00:17:34,917
Get some soya sauce
245
00:17:36,847 --> 00:17:37,962
did you say "get some sort of toys"?
246
00:17:37,974 --> 00:17:39,510
Are you the one?
247
00:17:39,517 --> 00:17:40,597
American
248
00:17:48,025 --> 00:17:50,812
Ladies and gentlemen, miss Sandra!
249
00:18:09,005 --> 00:18:10,165
Do you want a woman?
250
00:18:11,090 --> 00:18:13,001
He wants to kill me
251
00:18:16,345 --> 00:18:17,926
get some sort of toys
252
00:18:18,639 --> 00:18:20,254
play with yourself!
253
00:18:20,766 --> 00:18:22,381
I'm American
254
00:18:22,393 --> 00:18:23,633
American
255
00:19:03,267 --> 00:19:04,677
Heil, Hitler!
256
00:19:08,105 --> 00:19:08,844
Hong Kong hotel
257
00:19:08,856 --> 00:19:10,312
right away, sir!
258
00:19:24,830 --> 00:19:28,539
Yoyo is not a fool after all!
259
00:19:33,631 --> 00:19:35,747
What's going on?
260
00:19:36,842 --> 00:19:38,173
Where is it?
261
00:19:42,223 --> 00:19:43,223
Fat chick?
262
00:19:43,557 --> 00:19:45,297
Take him inside! Find the "beast"!
263
00:19:45,309 --> 00:19:47,095
- Yes, sir!
- What are you doing?
264
00:19:47,103 --> 00:19:50,015
I'm anti-violence...
265
00:19:54,860 --> 00:19:56,566
Nothing, sir!
266
00:19:56,570 --> 00:19:57,730
That's impossible!
267
00:19:59,657 --> 00:20:01,568
Did he hide it in there?
268
00:20:02,785 --> 00:20:04,446
No!
269
00:20:06,872 --> 00:20:08,112
The hell with you
270
00:20:08,124 --> 00:20:10,957
damn you, fat chick
271
00:20:11,210 --> 00:20:13,417
sir, he called you fat chick
272
00:20:13,421 --> 00:20:14,786
shall we fix him?
273
00:20:14,797 --> 00:20:17,709
No! I'll give him a drink
274
00:20:17,717 --> 00:20:20,459
he'll never curse again!
275
00:20:29,019 --> 00:20:32,011
This is not poison!
276
00:20:34,358 --> 00:20:36,189
Drink up!
277
00:20:43,409 --> 00:20:44,990
That'll be $1.60
278
00:21:03,220 --> 00:21:05,336
What do you need?
279
00:21:05,973 --> 00:21:07,713
Water?
280
00:21:14,190 --> 00:21:17,432
Better?
281
00:21:17,443 --> 00:21:19,775
That's poison!
282
00:21:24,784 --> 00:21:27,617
He died before I found the American
283
00:21:27,620 --> 00:21:29,736
there goes my $500,000
284
00:21:29,747 --> 00:21:31,829
fat chick took the "beast"
285
00:21:33,250 --> 00:21:34,410
fat chick?
286
00:21:35,169 --> 00:21:36,875
Why is this scrap of paper
287
00:21:36,879 --> 00:21:39,165
so important to the emperor?
288
00:21:40,883 --> 00:21:42,748
I'll send a telegram to Tokyo
289
00:21:42,760 --> 00:21:45,923
and have them send someone for it
290
00:21:57,775 --> 00:22:01,814
The safest place is the most dangerous
291
00:22:01,821 --> 00:22:05,439
and the most dangerous place the safest
292
00:22:24,176 --> 00:22:25,176
Who is it?
293
00:22:34,186 --> 00:22:36,393
Did you see anyone?
294
00:22:37,815 --> 00:22:39,476
Who was it?
295
00:22:41,735 --> 00:22:44,977
- Where?
- Get him!
296
00:22:44,989 --> 00:22:46,775
I forgot you're a mute
297
00:22:46,782 --> 00:22:48,238
use sign language
298
00:22:48,242 --> 00:22:50,483
charade?
299
00:22:50,494 --> 00:22:52,405
3 words
300
00:22:54,290 --> 00:22:55,496
the first word...
301
00:22:57,167 --> 00:22:58,532
A bitch?
302
00:23:02,423 --> 00:23:03,879
A whore?
303
00:23:07,928 --> 00:23:09,793
Gall stones?
304
00:23:12,975 --> 00:23:14,385
Boobs?
305
00:23:15,477 --> 00:23:17,092
No?
306
00:23:22,693 --> 00:23:24,024
A woman?
307
00:23:24,194 --> 00:23:25,684
That's too easy!
308
00:23:27,740 --> 00:23:29,981
- Great!
- Clean the toilet tomorrow
309
00:23:33,162 --> 00:23:34,868
the second word...
310
00:23:35,372 --> 00:23:37,112
Flagging a taxi?
311
00:23:48,093 --> 00:23:49,549
A flying hen?
312
00:24:00,230 --> 00:24:01,936
How dare you?
313
00:24:03,525 --> 00:24:04,935
A female cat burglar?
314
00:24:07,488 --> 00:24:09,524
Tighten security around the house
315
00:24:09,531 --> 00:24:12,068
get me inspector Robin
316
00:24:12,076 --> 00:24:13,076
yes, sir!
317
00:24:59,748 --> 00:25:02,285
I want you to apologize to her
318
00:25:06,797 --> 00:25:09,880
mind your own business! I like it this way
319
00:25:10,676 --> 00:25:13,008
apologize to this bitch!
320
00:25:14,972 --> 00:25:17,213
I knew you'd be here checking the view
321
00:25:17,224 --> 00:25:19,510
I have a job for you
322
00:25:19,518 --> 00:25:21,850
hang on! I want his apology first
323
00:25:24,898 --> 00:25:27,640
humor him and say you're sorry
324
00:25:27,651 --> 00:25:29,391
why should 1?
325
00:25:30,237 --> 00:25:31,237
I don't have to
326
00:25:32,364 --> 00:25:33,774
let's go!
327
00:25:33,782 --> 00:25:35,943
No! He must apologize!
328
00:25:40,581 --> 00:25:42,037
He's inspector Robin
329
00:25:42,041 --> 00:25:43,326
sorry, inspector!
330
00:25:43,333 --> 00:25:46,825
Not to me! To the bitch!
331
00:25:46,837 --> 00:25:48,543
Sorry, bitch!
332
00:25:51,091 --> 00:25:52,171
Let's go!
333
00:25:54,720 --> 00:25:57,712
What's so great about him?
334
00:26:07,066 --> 00:26:08,306
He's magnificent!
335
00:26:09,651 --> 00:26:10,891
Incredible!
336
00:26:17,242 --> 00:26:18,402
What do you want from me?
337
00:26:18,410 --> 00:26:21,447
This will benefit the human race
338
00:26:21,455 --> 00:26:23,116
it will benefit the world
339
00:26:23,123 --> 00:26:24,738
what's in it for me?
340
00:26:24,750 --> 00:26:27,583
You'll become a hero
341
00:26:27,586 --> 00:26:29,668
what's in it for me?
342
00:26:29,671 --> 00:26:33,038
The league of nations will thank you
343
00:26:33,050 --> 00:26:35,086
I said what's in it for me?
344
00:26:35,094 --> 00:26:38,211
The human race will thank you
345
00:26:38,222 --> 00:26:40,008
that means I get nothing
346
00:26:44,269 --> 00:26:45,850
there's a reward of $500,000 U.S.
347
00:26:45,854 --> 00:26:47,139
$500,000 U.S.?
348
00:26:47,773 --> 00:26:49,809
We'll split it 50/50
349
00:26:49,817 --> 00:26:51,899
for the human race and the world
350
00:26:51,902 --> 00:26:54,689
I'll do it. What do you need?
351
00:26:54,696 --> 00:26:55,936
Steal a blueprint
352
00:26:55,948 --> 00:26:56,937
from where?
353
00:26:56,949 --> 00:26:58,564
From fat chick
354
00:26:58,575 --> 00:27:01,032
you want me to steal from my boss?
355
00:27:01,036 --> 00:27:02,367
I'll lose my job!
356
00:27:02,371 --> 00:27:04,578
I plan to retire in 20 years
357
00:27:04,581 --> 00:27:06,117
how about sunshine California
358
00:27:06,125 --> 00:27:07,831
in 20 days?
359
00:27:07,835 --> 00:27:10,292
Inspector...
360
00:27:10,295 --> 00:27:11,000
What is it?
361
00:27:11,004 --> 00:27:12,869
A burglar was at the commissioner's house
362
00:27:12,881 --> 00:27:14,587
he's going away tomorrow
363
00:27:14,591 --> 00:27:17,253
he wants you to tighten security
364
00:27:17,261 --> 00:27:18,842
no problem
365
00:27:18,846 --> 00:27:20,336
tell him to go in peace
366
00:27:24,184 --> 00:27:28,177
come by tonight, I'm on duty
367
00:27:28,188 --> 00:27:30,099
we'll work well together
368
00:27:58,051 --> 00:28:01,794
Over here! Hurry!
369
00:28:11,064 --> 00:28:14,602
Yoyo looks good! He's taking after me!
370
00:28:14,610 --> 00:28:16,350
Can I go in now?
371
00:28:16,361 --> 00:28:17,350
Who are you?
372
00:28:17,362 --> 00:28:18,727
Yoyo!
373
00:28:19,406 --> 00:28:21,613
Indeed you are!
374
00:28:21,617 --> 00:28:23,357
Then who was that?
375
00:28:39,343 --> 00:28:40,799
Watch me catch the burglar!
376
00:28:45,182 --> 00:28:46,297
How stupid!
377
00:29:00,155 --> 00:29:02,316
What's with all these mirrors?
378
00:29:05,327 --> 00:29:08,194
I look good in this outfit
379
00:29:10,666 --> 00:29:12,076
but how come I have...
380
00:29:13,126 --> 00:29:14,662
Burglar!
381
00:29:15,212 --> 00:29:16,748
So are you!
382
00:29:17,339 --> 00:29:18,169
That's right!
383
00:29:18,173 --> 00:29:19,413
Let's split up!
384
00:29:19,424 --> 00:29:20,379
I'll get my tools!
385
00:29:20,384 --> 00:29:21,544
Hurry!
386
00:29:46,702 --> 00:29:47,908
Catch!
387
00:29:51,415 --> 00:29:52,871
Let's go!
388
00:29:55,836 --> 00:29:58,043
Go on tiptoe not on your heel
389
00:30:06,513 --> 00:30:07,844
Catch her!
390
00:30:07,848 --> 00:30:10,214
You won't get away!
391
00:30:10,225 --> 00:30:13,012
Catch him!
392
00:30:13,687 --> 00:30:15,598
You're crushing me!
393
00:30:15,605 --> 00:30:17,891
Not my face! I need it for a living!
394
00:30:17,899 --> 00:30:19,309
Let go!
395
00:30:19,318 --> 00:30:21,684
My leg... it's broken!
396
00:30:22,821 --> 00:30:24,106
Move, yoyo!
397
00:30:24,114 --> 00:30:28,107
Fetch me a rope!
398
00:30:28,618 --> 00:30:31,200
You're sitting on me!
399
00:30:35,917 --> 00:30:37,407
Don't get fresh!
400
00:30:42,716 --> 00:30:44,502
Better take the stairs
401
00:30:45,427 --> 00:30:46,337
where are you going?
402
00:30:46,345 --> 00:30:48,461
I catch the burglar, you crack the safe
403
00:30:54,436 --> 00:30:55,642
Shortcut!
404
00:31:01,860 --> 00:31:03,020
Don't run!
405
00:31:07,783 --> 00:31:09,489
I can fly too!
406
00:31:28,804 --> 00:31:33,173
Bet you're out of breath too!
407
00:31:34,309 --> 00:31:35,469
Do you know who I am?
408
00:31:35,477 --> 00:31:38,640
Don't ask, I'll tell you!
409
00:31:38,647 --> 00:31:40,433
I was wonder boy Robin
410
00:31:40,440 --> 00:31:42,476
now I'm wonder cop Robin
411
00:31:42,484 --> 00:31:44,349
I'm also wonder shot Robin
412
00:31:44,361 --> 00:31:48,149
draw your gun if you're done bragging
413
00:31:48,156 --> 00:31:51,899
watch this! Don't blink!
414
00:32:04,131 --> 00:32:05,041
You broke my record
415
00:32:05,048 --> 00:32:07,915
slowest draw yet quickest loser
416
00:32:07,926 --> 00:32:09,632
really?
417
00:32:11,763 --> 00:32:12,798
Don't move!
418
00:32:16,601 --> 00:32:18,933
What more can you say?
419
00:32:18,937 --> 00:32:19,551
Yes!
420
00:32:19,563 --> 00:32:20,563
Go ahead!
421
00:32:21,106 --> 00:32:22,937
Your fly's open!
422
00:32:24,067 --> 00:32:26,308
You lied!
423
00:32:52,095 --> 00:32:53,335
Confidential?
424
00:33:12,699 --> 00:33:14,280
Don't unscrew my head!
425
00:33:14,284 --> 00:33:16,900
Not much use for it anyway!
426
00:33:16,912 --> 00:33:19,654
Defeated by a woman!
427
00:33:19,664 --> 00:33:22,076
What kind of inspector are you?
428
00:33:22,083 --> 00:33:23,948
That's enough!
429
00:33:24,294 --> 00:33:27,286
You have already said that 30 times
430
00:33:30,383 --> 00:33:31,463
dinner!
431
00:33:36,515 --> 00:33:39,348
The big one? What did your mother say?
432
00:33:39,351 --> 00:33:40,761
What did your mother say?
433
00:33:40,769 --> 00:33:42,179
Take the small piece of course
434
00:33:42,187 --> 00:33:44,553
be a good boy and listen to her!
435
00:33:48,568 --> 00:33:52,026
Didn't find the "beast", only this!
436
00:33:52,197 --> 00:33:53,197
Let's see!
437
00:33:55,742 --> 00:33:58,404
7p.m. On April 14
438
00:33:58,411 --> 00:34:00,948
the emperor's godson, Hiroshima taro
439
00:34:01,957 --> 00:34:03,663
he's a real tiger!
440
00:34:03,667 --> 00:34:07,285
Will come as a special envoy
441
00:34:08,463 --> 00:34:11,330
look at him!
442
00:34:12,342 --> 00:34:15,834
You're like his twin!
443
00:34:16,054 --> 00:34:18,045
You know what to do
444
00:34:18,056 --> 00:34:20,342
you want me to pose as Hiroshima?
445
00:34:20,350 --> 00:34:22,011
Yes!
446
00:34:22,018 --> 00:34:23,883
What if the real one turns up?
447
00:34:23,895 --> 00:34:25,556
He won't!
448
00:34:25,564 --> 00:34:26,974
Why?
449
00:34:26,982 --> 00:34:29,724
We'll get on one station ahead
450
00:34:55,594 --> 00:34:57,300
Is that him?
451
00:34:58,054 --> 00:34:59,715
Just ask him!
452
00:34:59,723 --> 00:35:01,338
Are you Hiroshima taro?
453
00:35:04,686 --> 00:35:05,892
Judging from my experience
454
00:35:05,895 --> 00:35:08,386
people with hearing aids are deaf
455
00:35:08,690 --> 00:35:10,055
judging from my experience
456
00:35:10,066 --> 00:35:11,351
important people can't be deaf
457
00:35:11,359 --> 00:35:12,724
let's go next door
458
00:35:16,990 --> 00:35:18,150
it's really him!
459
00:35:29,169 --> 00:35:31,330
We haven't worked this well in ages
460
00:35:39,095 --> 00:35:40,631
Who is he?
461
00:35:40,639 --> 00:35:41,344
I don't know him
462
00:35:41,348 --> 00:35:42,588
who are you?
463
00:35:42,932 --> 00:35:44,297
I'm Hiroshima taro
464
00:35:44,309 --> 00:35:45,309
who am 1?
465
00:35:46,770 --> 00:35:47,930
I'll fight you...
466
00:35:51,358 --> 00:35:53,019
I'll kill you
467
00:36:17,967 --> 00:36:18,967
Please...
468
00:36:26,768 --> 00:36:28,508
Don't blow it!
469
00:36:28,520 --> 00:36:30,556
Have I ever failed you?
470
00:36:38,530 --> 00:36:39,770
Sir!
471
00:36:49,165 --> 00:36:51,247
Never mind...
472
00:36:53,002 --> 00:36:59,294
Good evening, your excellency
473
00:37:01,970 --> 00:37:03,460
commissioner
474
00:37:03,763 --> 00:37:06,425
my escort is very rude
475
00:37:07,142 --> 00:37:10,054
Robin, hurry and greet his excellency
476
00:37:11,896 --> 00:37:14,558
how are you, sir?
477
00:37:14,899 --> 00:37:17,060
Bow! “What?
478
00:37:17,819 --> 00:37:18,934
Robin
479
00:37:20,196 --> 00:37:22,107
just you wait, sir!
480
00:37:24,075 --> 00:37:26,782
Inspector Robin is in charge of security
481
00:37:26,786 --> 00:37:27,992
good boy!
482
00:37:31,541 --> 00:37:32,781
Let's have a drink!
483
00:37:32,792 --> 00:37:33,827
Yes!
484
00:37:35,462 --> 00:37:37,293
You have a nice place here
485
00:37:38,506 --> 00:37:40,747
just a bit too small
486
00:37:41,259 --> 00:37:42,465
phone call for you, sir!
487
00:37:42,469 --> 00:37:44,676
I'll take it inside
488
00:37:46,222 --> 00:37:48,053
what? Nonsense!
489
00:37:50,310 --> 00:37:51,390
Who is it?
490
00:37:51,394 --> 00:37:52,679
The viceroy
491
00:37:52,687 --> 00:37:53,972
what did he say?
492
00:37:53,980 --> 00:37:55,436
He wanted to know
493
00:37:55,440 --> 00:37:56,475
why wasn't he invited
494
00:37:56,483 --> 00:37:57,893
what did you tell him?
495
00:37:57,901 --> 00:37:59,266
Nonsense!
496
00:37:59,652 --> 00:38:01,938
Phone..
497
00:38:07,494 --> 00:38:08,529
What are you doing?
498
00:38:08,536 --> 00:38:09,776
Don't play dumb
499
00:38:09,788 --> 00:38:12,245
I'm in charge here!
500
00:38:13,166 --> 00:38:14,166
Yes, sir
501
00:38:22,550 --> 00:38:23,665
What is he doing here?
502
00:38:23,676 --> 00:38:24,676
Who?
503
00:38:27,180 --> 00:38:28,590
Have we met?
504
00:38:28,598 --> 00:38:30,088
I recognize you, yoyo
505
00:38:30,099 --> 00:38:33,307
we met in Japan
506
00:38:33,311 --> 00:38:34,642
I've never been abroad
507
00:38:35,605 --> 00:38:38,438
it must be chungking! Who am I now?
508
00:38:38,441 --> 00:38:41,023
You're the special envoy!
509
00:38:41,027 --> 00:38:42,107
Clever!
510
00:38:43,029 --> 00:38:44,109
How are you?
511
00:38:46,449 --> 00:38:47,689
Something wrong with your eye?
512
00:38:47,700 --> 00:38:49,986
This is the commissioner's daughter
513
00:38:49,994 --> 00:38:52,986
they call me dumplings
514
00:38:54,332 --> 00:38:55,572
hardly!
515
00:38:55,583 --> 00:38:56,948
You hardly look the part!
516
00:38:57,335 --> 00:39:00,418
I like your mustache
517
00:39:06,177 --> 00:39:07,587
We make quite a pair
518
00:39:23,236 --> 00:39:24,316
It's her!
519
00:39:27,907 --> 00:39:29,898
Why is she glowing?
520
00:39:36,624 --> 00:39:40,788
Irresistible charm
521
00:39:44,674 --> 00:39:45,709
how are you?
522
00:39:49,888 --> 00:39:51,469
What's wrong, Robin?
523
00:39:51,472 --> 00:39:53,087
Nothing!
524
00:39:55,059 --> 00:39:55,923
It's youl!
525
00:39:55,935 --> 00:39:57,141
Of course it's me!
526
00:39:57,645 --> 00:39:59,181
When you left me 3 years ago
527
00:39:59,188 --> 00:40:00,519
I can't sleep at night
528
00:40:00,523 --> 00:40:01,603
I can't get up in the morning
529
00:40:01,608 --> 00:40:04,816
I can't eat at all
530
00:40:04,819 --> 00:40:06,480
why were you so cruel?
531
00:40:07,238 --> 00:40:09,900
There are crueler things
532
00:40:09,908 --> 00:40:11,819
pardon me, your excellency
533
00:40:11,826 --> 00:40:13,362
may I present my fiancé
534
00:40:18,791 --> 00:40:21,624
Your excellency!
535
00:40:22,754 --> 00:40:25,871
Wake up!
536
00:40:27,008 --> 00:40:28,544
Stop it!
537
00:40:28,885 --> 00:40:30,250
Have you met?
538
00:40:30,261 --> 00:40:32,468
No!
539
00:40:33,097 --> 00:40:35,509
Even then, I barely know her
540
00:40:36,392 --> 00:40:38,974
the one I know is dead!
541
00:40:39,437 --> 00:40:42,554
3 years ago she betrayed my soul
542
00:40:43,024 --> 00:40:46,391
now she's betraying hers
543
00:40:46,402 --> 00:40:49,064
she's nothing but a walking corpse
544
00:40:49,072 --> 00:40:50,687
a laughing stock
545
00:40:50,698 --> 00:40:52,939
how brilliant!
546
00:40:52,951 --> 00:40:54,737
I thought only yeats
547
00:40:54,744 --> 00:40:56,780
could write something so brilliant
548
00:40:56,788 --> 00:41:00,076
but your excellency is far better
549
00:41:00,083 --> 00:41:01,289
it's magnificent!
550
00:41:01,292 --> 00:41:05,956
Thank you
551
00:41:08,174 --> 00:41:10,130
someone else has fainted!
552
00:41:10,134 --> 00:41:12,090
She can't stand your speech!
553
00:41:18,810 --> 00:41:19,765
What a mess!
554
00:41:19,769 --> 00:41:21,225
Ointment!
555
00:41:21,229 --> 00:41:23,390
Just what I need!
556
00:41:24,524 --> 00:41:26,230
I'll be in the ladies room
557
00:41:27,026 --> 00:41:28,766
she recovered before applying it?
558
00:41:29,654 --> 00:41:31,110
How incredible!
559
00:41:32,365 --> 00:41:33,571
Bridget!
560
00:41:34,659 --> 00:41:37,401
Wait for me here. Don't go away!
561
00:41:37,412 --> 00:41:39,073
I'll put some on
562
00:41:41,332 --> 00:41:43,823
leave some for me
563
00:41:51,968 --> 00:41:54,004
Blueprint in the smallest toothbrush
564
00:42:12,196 --> 00:42:16,610
Burglar!
565
00:42:34,594 --> 00:42:35,594
Yoyo!
566
00:42:36,220 --> 00:42:38,711
Stop drinking! You'll get drunk
567
00:42:38,723 --> 00:42:41,214
I've been sober for 3
years, what's the use?
568
00:42:41,225 --> 00:42:42,715
Has he been sober?
569
00:42:44,937 --> 00:42:45,972
You again?
570
00:42:49,692 --> 00:42:52,229
Forget it. I will not ask you to dance
571
00:42:53,279 --> 00:42:56,863
but I feel like dancing
572
00:42:56,866 --> 00:42:58,322
with me?
573
00:43:37,532 --> 00:43:38,612
You!
574
00:44:20,199 --> 00:44:22,110
Sam, the record is stuck
575
00:44:38,801 --> 00:44:40,666
Are you getting fresh with her?
576
00:44:40,678 --> 00:44:42,509
You're getting fresh with me!
577
00:44:51,772 --> 00:44:52,682
I feel dizzy!
578
00:44:52,690 --> 00:44:54,100
Me too!
579
00:44:54,483 --> 00:44:55,598
How much is fat chick paying you?
580
00:44:55,610 --> 00:44:56,895
You have such bad taste
581
00:44:56,903 --> 00:44:58,894
I had worse 3 years ago
582
00:44:59,822 --> 00:45:02,279
why fat chick? He's a traitor
583
00:45:02,283 --> 00:45:05,150
better than posing as a Japanese!
584
00:45:11,209 --> 00:45:12,790
Robin, I quit!
585
00:45:12,793 --> 00:45:13,782
Damn!
586
00:45:13,794 --> 00:45:16,877
I've lost something valuable
587
00:45:16,881 --> 00:45:18,712
what is it, commissioner?
588
00:45:18,716 --> 00:45:20,877
A toothbrush
589
00:45:21,928 --> 00:45:24,670
it's a family heirloom
590
00:45:24,680 --> 00:45:26,466
my grandfather used it
591
00:45:26,474 --> 00:45:28,055
my father used it
592
00:45:28,059 --> 00:45:30,550
I plan to pass it on
593
00:45:30,561 --> 00:45:33,303
now I must search all of you
594
00:45:33,314 --> 00:45:38,479
a theft under the commissioner's nose!
595
00:45:38,486 --> 00:45:41,774
I agree to a search
596
00:45:41,781 --> 00:45:44,193
start with me
597
00:45:44,200 --> 00:45:46,236
yes, I agree!
598
00:45:47,036 --> 00:45:49,277
Not you! Dumplings you go ahead!
599
00:45:49,288 --> 00:45:51,529
Let me...
600
00:45:52,458 --> 00:45:53,994
Not him
601
00:45:54,001 --> 00:45:55,992
search her!
602
00:45:57,672 --> 00:45:59,128
- Robin!
- Yes!
603
00:45:59,131 --> 00:46:00,871
You're in charge of security
604
00:46:00,883 --> 00:46:03,716
if you don't find it, you're dead!
605
00:46:03,719 --> 00:46:04,458
Harry! Larry!
606
00:46:04,470 --> 00:46:05,710
Yes?
607
00:46:05,721 --> 00:46:07,712
Move!
608
00:46:11,435 --> 00:46:12,265
Search!
609
00:46:12,270 --> 00:46:12,884
Yes!
610
00:46:12,895 --> 00:46:15,307
Over there!
611
00:46:32,415 --> 00:46:33,495
Inspector!
612
00:46:34,000 --> 00:46:35,740
No toothbrush
613
00:46:35,751 --> 00:46:37,241
but we found 2 pineapples
614
00:46:37,962 --> 00:46:39,168
from where?
615
00:46:39,171 --> 00:46:40,502
From them?
616
00:46:41,007 --> 00:46:42,463
Throw them out!
617
00:46:42,466 --> 00:46:44,548
Yes, sir
618
00:46:48,055 --> 00:46:50,011
I mean the pineapples
619
00:47:15,416 --> 00:47:20,581
I've been waiting for you, Robin
620
00:47:20,588 --> 00:47:22,419
for me?
621
00:47:23,257 --> 00:47:24,463
Why?
622
00:47:24,467 --> 00:47:26,003
I want to be your friend
623
00:47:26,010 --> 00:47:27,375
friend?
624
00:47:29,388 --> 00:47:31,879
Mind if I sit on your bed?
625
00:47:31,891 --> 00:47:32,880
No!
626
00:47:32,892 --> 00:47:35,099
You can do anything on my bed
627
00:47:35,102 --> 00:47:37,684
make yourself at home
628
00:47:44,278 --> 00:47:45,233
Inspector Robin
629
00:47:45,237 --> 00:47:46,898
just call me Robin
630
00:47:46,906 --> 00:47:48,862
Robin, I want to...
631
00:47:48,866 --> 00:47:50,857
Yes?
632
00:47:50,868 --> 00:47:53,280
Have a chat
633
00:47:53,287 --> 00:47:55,744
before we lose our senses
634
00:47:55,748 --> 00:47:58,114
let's make it clear
635
00:47:58,125 --> 00:47:59,831
Robin, I...
636
00:47:59,835 --> 00:48:03,202
Control yourself, Bridget
637
00:48:04,715 --> 00:48:06,171
how about a drink?
638
00:48:06,175 --> 00:48:08,461
Drink?
639
00:48:08,469 --> 00:48:12,303
How can I control myself?
640
00:48:12,306 --> 00:48:14,513
I'll get it
641
00:48:20,147 --> 00:48:21,307
Super!
642
00:48:25,736 --> 00:48:27,397
This will blow her away
643
00:48:33,411 --> 00:48:35,026
Is that my heart beat?
644
00:48:35,037 --> 00:48:37,198
Or yours?
645
00:48:37,206 --> 00:48:39,162
Or maybe ours?
646
00:48:39,166 --> 00:48:40,952
It's the door
647
00:48:40,960 --> 00:48:42,575
your maintenance fees!
648
00:48:42,586 --> 00:48:44,201
Ignore him!
649
00:48:44,213 --> 00:48:45,749
Go answer the door!
650
00:48:45,756 --> 00:48:47,246
I can't part with you
651
00:48:47,258 --> 00:48:49,465
answer the door first
652
00:48:50,261 --> 00:48:54,470
save me a seat, I'll be right back
653
00:48:57,059 --> 00:48:58,390
this is for the next 3 months
654
00:48:58,394 --> 00:49:00,555
I don't want to see you again!
655
00:49:00,563 --> 00:49:02,599
But you owe 6 months!
656
00:49:03,357 --> 00:49:05,564
Just take this and go!
657
00:49:07,611 --> 00:49:08,726
No one will bother us!
658
00:49:08,737 --> 00:49:11,149
You should take a bath
659
00:49:11,157 --> 00:49:15,196
good idea. I should be clean
660
00:49:30,050 --> 00:49:31,460
I won't be long!
661
00:49:38,184 --> 00:49:41,301
I mean the shower won't be long
662
00:49:42,855 --> 00:49:45,688
what am I babbling about?
663
00:50:28,901 --> 00:50:29,936
Bridget
664
00:50:36,325 --> 00:50:38,316
Robin darling, I have to go
665
00:50:38,327 --> 00:50:41,945
see you soon, love, Bridget
666
00:50:43,791 --> 00:50:47,283
she called me "darling"
667
00:50:48,337 --> 00:50:53,502
I can't stand it!
668
00:50:58,180 --> 00:51:00,887
How stupid!
669
00:51:04,270 --> 00:51:06,101
Have a seat, your excellency
670
00:51:09,024 --> 00:51:10,560
where's the "beast"?
671
00:51:10,568 --> 00:51:12,433
You think it's in the toothbrush?
672
00:51:12,444 --> 00:51:14,810
You hid it in the toothbrush?
673
00:51:14,822 --> 00:51:15,652
I did
674
00:51:15,656 --> 00:51:18,147
but I moved it after the
burglar's last visit
675
00:51:19,910 --> 00:51:21,571
why were you so worked up?
676
00:51:21,579 --> 00:51:24,195
It was a trap for the burglar
677
00:51:24,206 --> 00:51:26,117
but he got away
678
00:51:28,210 --> 00:51:30,496
I'll go to the bank tomorrow
679
00:51:30,504 --> 00:51:32,745
and get it from the safety deposit box
680
00:51:32,756 --> 00:51:34,792
have a good rest
681
00:51:38,762 --> 00:51:40,923
plumbing system of the
wanchai police station!
682
00:51:42,016 --> 00:51:43,802
This is a fake!
683
00:51:45,144 --> 00:51:46,634
I must go find yoyo
684
00:52:09,710 --> 00:52:12,747
You knew I'd be here
685
00:52:12,755 --> 00:52:15,337
that's why you didn't lock the door
686
00:52:17,092 --> 00:52:18,298
yoyo
687
00:52:19,303 --> 00:52:20,839
you remember me after all!
688
00:52:21,096 --> 00:52:22,096
Yoyo
689
00:52:23,265 --> 00:52:24,801
you're the same yoyo 3 years ago
690
00:52:24,808 --> 00:52:26,048
don't talk about that
691
00:52:26,060 --> 00:52:27,516
the fool who waited at the train station
692
00:52:27,519 --> 00:52:28,429
that was yoyo
693
00:52:28,437 --> 00:52:29,517
yoyo
694
00:52:29,521 --> 00:52:31,682
he waited and waited
695
00:52:32,066 --> 00:52:33,397
yoyo
696
00:52:33,400 --> 00:52:35,015
he dared not move in case he missed her
697
00:52:35,027 --> 00:52:36,233
yoyo
698
00:52:36,236 --> 00:52:37,772
he was starving...
699
00:52:37,780 --> 00:52:38,815
Yoyo
700
00:52:38,822 --> 00:52:40,653
he's dying to go take a leak
701
00:52:40,658 --> 00:52:42,023
yoyo
702
00:52:43,702 --> 00:52:45,238
where was I?
703
00:52:45,245 --> 00:52:46,985
You didn't say anything
704
00:52:46,997 --> 00:52:47,952
really?
705
00:52:47,956 --> 00:52:49,537
It wouldn't make any difference
706
00:52:49,541 --> 00:52:51,406
because I didn't understand any of it
707
00:52:51,669 --> 00:52:53,375
- really?
- Yoyo!
708
00:52:53,379 --> 00:52:56,166
Remember the old days
709
00:54:39,860 --> 00:54:41,896
I have suffered these 3 years
710
00:54:41,904 --> 00:54:43,019
I have my reasons
711
00:54:43,030 --> 00:54:45,487
so you can marry that pig?
712
00:54:45,491 --> 00:54:48,028
It's for your own good!
713
00:54:48,035 --> 00:54:49,821
Then you shouldn't marry that pig
714
00:54:49,828 --> 00:54:51,568
and marry me instead
715
00:54:51,580 --> 00:54:55,619
some day, you'll understand my love
716
00:54:55,626 --> 00:54:59,539
talk is cheap
717
00:55:03,300 --> 00:55:04,540
can you wait?
718
00:55:09,181 --> 00:55:10,341
Did you make it?
719
00:55:10,349 --> 00:55:12,089
I would have if you didn't show up!
720
00:55:12,100 --> 00:55:14,091
I'm talking about the blueprint
721
00:55:14,102 --> 00:55:15,967
I'll get it tomorrow
722
00:55:15,979 --> 00:55:16,843
I have something to tell you
723
00:55:16,855 --> 00:55:18,971
just drop me a line
724
00:55:19,775 --> 00:55:24,644
I had a rendezvous with a girl
725
00:55:26,156 --> 00:55:27,896
this is a good joke
726
00:55:28,283 --> 00:55:29,944
I'm done laughing, goodbye!
727
00:55:31,537 --> 00:55:34,028
Jealous? Guess who it was?
728
00:55:34,039 --> 00:55:35,870
The commissioner's fiancé
729
00:55:36,542 --> 00:55:37,873
Bridget?
730
00:55:37,876 --> 00:55:40,709
That's a name meant for me
731
00:55:40,712 --> 00:55:42,373
she called me Robin darling
732
00:55:42,840 --> 00:55:44,205
what?
733
00:55:44,216 --> 00:55:45,581
She was so sexy
734
00:55:45,592 --> 00:55:47,332
sat on my bed and seduced me
735
00:55:47,344 --> 00:55:49,255
I had to go shower
736
00:55:49,263 --> 00:55:50,423
she did?
737
00:55:50,430 --> 00:55:53,217
No! But she wanted me to
738
00:55:53,225 --> 00:55:54,761
you get my drift?
739
00:55:54,768 --> 00:55:56,975
It's not easy to get her in bed
740
00:56:01,441 --> 00:56:02,931
what is she doing on your bed?
741
00:56:02,943 --> 00:56:04,103
I didn't put her up to it
742
00:56:05,028 --> 00:56:06,859
you stole my first girlfriend!
743
00:56:06,864 --> 00:56:08,400
I didn't
744
00:56:08,407 --> 00:56:09,817
don't bother to deny it!
745
00:56:10,951 --> 00:56:13,943
I'm through with you!
746
00:56:19,376 --> 00:56:21,458
Did you go to him?
747
00:56:21,461 --> 00:56:22,325
Yes!
748
00:56:22,337 --> 00:56:23,873
Did you tell him to shower?
749
00:56:23,881 --> 00:56:24,961
Yes!
750
00:56:24,965 --> 00:56:26,705
Did you sit on his bed?
751
00:56:26,717 --> 00:56:29,049
I'm sitting on yours now!
752
00:56:31,597 --> 00:56:33,337
First you seduced the pig
753
00:56:34,474 --> 00:56:36,260
then that over-age virgin
754
00:56:37,102 --> 00:56:38,433
and now me
755
00:56:39,855 --> 00:56:42,062
you skinny woman
756
00:56:42,065 --> 00:56:44,181
I think you mean skittish
757
00:56:44,192 --> 00:56:46,729
don't talk back to me!
758
00:56:46,737 --> 00:56:47,692
Yoyo
759
00:56:47,696 --> 00:56:48,936
stop calling me!
760
00:56:48,947 --> 00:56:50,187
I don't want to see you again!
761
00:56:50,198 --> 00:56:52,484
Get out!
762
00:57:21,355 --> 00:57:23,220
Hello, handsome
763
00:57:26,068 --> 00:57:27,433
don't touch me!
764
00:57:27,444 --> 00:57:28,775
Why not?
765
00:57:28,779 --> 00:57:30,315
I used to get zero on my exams
766
00:57:30,322 --> 00:57:32,278
I'm allergic to round objects
767
00:57:32,282 --> 00:57:33,397
bye!
768
00:57:40,374 --> 00:57:40,988
Dumplings!
769
00:57:40,999 --> 00:57:44,366
I thought you don't like anything round
770
00:57:44,378 --> 00:57:46,835
but you're different
771
00:57:47,965 --> 00:57:49,296
how so?
772
00:57:52,135 --> 00:57:54,626
You're rounded
773
00:57:54,638 --> 00:57:57,471
in all the wrong places
774
00:58:06,817 --> 00:58:09,229
I need to speak with his excellency
775
00:58:09,236 --> 00:58:10,442
go back to your room
776
00:58:16,493 --> 00:58:19,906
Here's the "beast"
777
00:58:22,165 --> 00:58:24,030
commissioner!
778
00:58:24,042 --> 00:58:25,623
What is it?
779
00:58:25,627 --> 00:58:28,539
A Mr. Hiroshima is here to see you
780
00:58:28,547 --> 00:58:29,957
Hiroshima?
781
00:58:32,342 --> 00:58:33,798
Send him in!
782
00:58:33,802 --> 00:58:34,882
Yes!
783
00:58:36,722 --> 00:58:40,135
He must be an imposter. I'm too famous!
784
00:58:40,142 --> 00:58:42,929
I want to see the commissioner!
785
00:58:46,440 --> 00:58:47,440
Where is he?
786
00:58:48,900 --> 00:58:50,731
This fellow is crazy
787
00:58:50,736 --> 00:58:52,021
really?
788
00:58:52,029 --> 00:58:53,109
All crazy people claim that
789
00:58:53,113 --> 00:58:55,229
they've been hit on the head
790
00:58:56,700 --> 00:59:00,318
someone hit me on the head!
Which one of you is the commissioner?
791
00:59:00,328 --> 00:59:02,114
Tell him or he'll go crazy!
792
00:59:02,122 --> 00:59:03,237
I am
793
00:59:06,251 --> 00:59:07,240
who are you?
794
00:59:07,252 --> 00:59:10,415
I'm Hiroshima taro from Japan
795
00:59:11,506 --> 00:59:12,712
Ali baba
796
00:59:12,716 --> 00:59:13,831
arigato wadashiwa
797
00:59:13,842 --> 00:59:15,252
abracadabra toro
798
00:59:15,260 --> 00:59:17,251
sashimi Sushi tempura
799
00:59:19,431 --> 00:59:20,796
he doesn't even understand Japanese!
800
00:59:20,807 --> 00:59:22,092
What did you say?
801
00:59:25,854 --> 00:59:27,390
O sake teppanyaki
802
00:59:27,397 --> 00:59:29,183
yamato desu
803
00:59:29,191 --> 00:59:31,352
what's the name of Hiroshima's father?
804
00:59:32,194 --> 00:59:33,775
He doesn't even know that!
805
00:59:33,779 --> 00:59:35,360
How can he be Hiroshima?
806
00:59:35,363 --> 00:59:36,523
That's true!
807
00:59:36,907 --> 00:59:39,865
- You imposter!
- You!
808
00:59:40,702 --> 00:59:42,909
I have a letter from the emperor
809
00:59:46,833 --> 00:59:50,246
you can't fool us with this
810
00:59:55,217 --> 00:59:56,878
my letter...
811
00:59:56,885 --> 00:59:59,217
Get rid of him!
812
00:59:59,221 --> 01:00:01,758
Take him away! Yes!
813
01:00:02,557 --> 01:00:05,344
What? I'm Hiroshima!
814
01:00:05,352 --> 01:00:08,640
Put me down!
815
01:00:15,112 --> 01:00:18,479
He looks more like a junkie
816
01:00:18,490 --> 01:00:20,481
he probably wants money
817
01:00:20,492 --> 01:00:23,700
but you two do look alike!
818
01:00:23,703 --> 01:00:26,570
If you weren't here, he could fool me!
819
01:00:32,921 --> 01:00:34,536
The commissioner speaking!
820
01:00:34,548 --> 01:00:36,288
The envoy is an imposter!
821
01:00:36,299 --> 01:00:36,879
Him?
822
01:00:36,883 --> 01:00:38,419
We have received a tip
823
01:00:38,426 --> 01:00:39,336
are you sure?
824
01:00:39,344 --> 01:00:40,584
It's a reliable source
825
01:00:40,595 --> 01:00:41,505
really?
826
01:00:41,513 --> 01:00:44,129
Shall we take action?
827
01:00:44,141 --> 01:00:45,722
Wait till I come back
828
01:00:49,437 --> 01:00:50,677
sir
829
01:00:51,398 --> 01:00:55,357
I'll be right back, don't go away!
830
01:00:55,986 --> 01:00:58,477
Please stay for my wedding
831
01:01:05,370 --> 01:01:08,203
Notify the guards
832
01:01:08,206 --> 01:01:09,821
no one leaves without my permission!
833
01:01:09,833 --> 01:01:11,243
Yes, sir!
834
01:01:12,169 --> 01:01:14,251
Except me!
835
01:01:22,929 --> 01:01:25,545
You're in trouble, yoyo!
836
01:01:40,071 --> 01:01:43,438
Is he talking to me? He's a mute!
837
01:01:43,450 --> 01:01:46,613
In desperate times, even the mute can talk
838
01:01:46,620 --> 01:01:47,279
who are you?
839
01:01:47,287 --> 01:01:48,902
I am a woman
840
01:01:48,914 --> 01:01:50,950
that's ridiculous! You're a man!
841
01:01:50,957 --> 01:01:54,870
- Whats!
- Listen, I am a woman
842
01:02:00,550 --> 01:02:01,539
I am also a woman
843
01:02:01,551 --> 01:02:03,132
girl at 18, lovely as a Rose
844
01:02:03,136 --> 01:02:04,797
boy at 18, still picking his nose
845
01:02:04,804 --> 01:02:06,214
woman at 40, a gracious host
846
01:02:06,223 --> 01:02:07,588
man at 40, everything goes
847
01:02:07,599 --> 01:02:09,055
woman at 80, admired the most
848
01:02:09,059 --> 01:02:10,799
man at 80, worse than a ghost
849
01:02:10,810 --> 01:02:11,640
what's your rank?
850
01:02:11,645 --> 01:02:13,181
No. 99 and you?
851
01:02:13,188 --> 01:02:14,974
No. 98
852
01:02:15,315 --> 01:02:18,807
you've blown your cover
853
01:02:18,818 --> 01:02:19,807
what shall I do?
854
01:02:19,819 --> 01:02:21,525
Only one person can help you
855
01:02:21,529 --> 01:02:23,895
the commissioner's fiancé
856
01:02:23,907 --> 01:02:25,397
I don't want to see her!
857
01:02:25,408 --> 01:02:28,320
This is an order. Go now!
858
01:02:50,058 --> 01:02:51,058
What do you want?
859
01:02:55,146 --> 01:02:58,138
Remember what you said yesterday?
860
01:02:59,109 --> 01:03:00,144
No!
861
01:03:00,652 --> 01:03:03,234
But I do
862
01:03:03,238 --> 01:03:05,320
you said you never want to see me
863
01:03:05,323 --> 01:03:07,234
don't take it seriously
864
01:03:07,242 --> 01:03:09,699
I never mean what I said
865
01:03:09,703 --> 01:03:12,115
but you said you love me
866
01:03:12,122 --> 01:03:14,579
I do
867
01:03:17,544 --> 01:03:19,705
you must help me
868
01:03:19,713 --> 01:03:22,045
to chase after girls?
869
01:03:22,048 --> 01:03:25,586
Not even dumplings, your excellency?
870
01:03:26,428 --> 01:03:29,090
I'm here because of the blueprint
871
01:03:29,097 --> 01:03:31,088
but Hiroshima has escaped
872
01:03:31,099 --> 01:03:32,885
he came here and blew my cover
873
01:03:32,892 --> 01:03:35,429
I was told you're my only hope
874
01:03:35,437 --> 01:03:36,437
Bridget
875
01:03:36,855 --> 01:03:41,269
you broke my heart 3 years ago
876
01:03:41,651 --> 01:03:43,232
now, 3 years later
877
01:03:43,236 --> 01:03:47,445
my life and soul are in your hands
878
01:03:47,449 --> 01:03:49,531
then I'll let you die
879
01:03:49,534 --> 01:03:52,492
your body as well as your soul
880
01:03:53,496 --> 01:03:56,988
I'll die sooner or later
881
01:03:57,000 --> 01:04:00,458
but this is for a good cause
882
01:04:00,962 --> 01:04:03,374
for our country
883
01:04:03,381 --> 01:04:05,588
for human kind
884
01:04:05,592 --> 01:04:10,336
what a pity! No one will ever know
885
01:04:10,347 --> 01:04:13,134
but you will, I will and
heaven and earth too
886
01:04:13,141 --> 01:04:14,756
and so does the mute downstairs
887
01:04:14,768 --> 01:04:17,384
unlike your greed and betrayal
888
01:04:17,395 --> 01:04:19,010
the whole world knows about that!
889
01:04:19,689 --> 01:04:20,895
Yoyo
890
01:04:20,899 --> 01:04:24,517
you're not the only suffering!
891
01:04:25,528 --> 01:04:27,359
I am a woman
892
01:04:27,364 --> 01:04:30,401
I know that. You're a bad woman
893
01:04:30,408 --> 01:04:31,864
I said I am a woman
894
01:04:31,868 --> 01:04:34,484
you're a bad woman and an evil one
895
01:04:34,496 --> 01:04:37,033
listen! I am a woman
896
01:04:37,040 --> 01:04:40,248
what did you say?
897
01:04:40,251 --> 01:04:42,833
I am a woman. Answer me!
898
01:04:42,837 --> 01:04:44,373
I am also a woman
899
01:04:44,381 --> 01:04:46,542
girl at 18, lovely as a Rose
900
01:04:46,549 --> 01:04:48,460
boy at 18, still picking his nose
901
01:04:48,468 --> 01:04:50,709
woman at 40, a gracious host
902
01:04:50,720 --> 01:04:52,756
man at 40, everything goes
903
01:04:52,764 --> 01:04:54,595
woman at 80, admired the most
904
01:04:54,599 --> 01:04:57,056
man at 80, worse than a ghost
905
01:04:57,519 --> 01:04:58,804
what's your rank?
906
01:05:00,313 --> 01:05:01,928
No. 99! And you?
907
01:05:02,524 --> 01:05:03,855
No. 1
908
01:05:09,614 --> 01:05:13,357
I'm nothing compared to you
909
01:05:15,537 --> 01:05:16,526
hurry!
910
01:05:16,538 --> 01:05:17,618
Catch him!
911
01:05:17,622 --> 01:05:18,907
Hurry!
912
01:05:19,207 --> 01:05:19,741
Move it!
913
01:05:19,749 --> 01:05:21,285
They're back!
914
01:05:21,668 --> 01:05:23,954
I'll get him!
915
01:05:23,962 --> 01:05:25,247
Climb out the window
916
01:05:25,255 --> 01:05:26,870
hurry!
917
01:05:28,091 --> 01:05:29,251
This way!
918
01:05:34,639 --> 01:05:36,721
Bridget! Upstairs!
919
01:05:46,192 --> 01:05:47,648
That lecher!
920
01:05:53,741 --> 01:05:56,323
Did the envoy assault you?
921
01:05:56,995 --> 01:05:58,701
Where is he now?
922
01:05:59,914 --> 01:06:03,247
He knew about the tunnel? After him!
923
01:06:03,251 --> 01:06:04,536
Come...
924
01:06:05,545 --> 01:06:06,545
Commissioner!
925
01:06:06,838 --> 01:06:08,578
I forgot to press the button
926
01:06:10,633 --> 01:06:12,214
follow me!
927
01:06:12,927 --> 01:06:15,589
Hurry!
928
01:07:31,422 --> 01:07:33,162
Inspector Robin!
929
01:07:33,174 --> 01:07:34,254
Bridget!
930
01:07:34,259 --> 01:07:35,624
Remember me?
931
01:07:36,386 --> 01:07:37,375
Of course!
932
01:07:37,387 --> 01:07:39,343
You're a heart breaker, goodbye!
933
01:07:39,347 --> 01:07:41,759
Wait! You're in trouble!
934
01:07:41,766 --> 01:07:43,722
That's impossible!
935
01:07:43,726 --> 01:07:45,182
I only have trouble with you!
936
01:07:46,271 --> 01:07:47,602
Fat chick found out about you!
937
01:07:47,605 --> 01:07:49,641
He sent his men after you!
938
01:07:50,733 --> 01:07:51,939
Then I'm really in trouble!
939
01:07:51,943 --> 01:07:53,103
Get out!
940
01:07:53,611 --> 01:07:54,396
Where can I go?
941
01:07:54,404 --> 01:07:55,860
Stay with a friend
942
01:07:56,614 --> 01:07:58,821
an inspector only has enemies
943
01:07:58,825 --> 01:08:00,736
go to no. 1 temple street
944
01:08:00,743 --> 01:08:02,904
where is that?
945
01:08:02,912 --> 01:08:04,698
Can't talk on the phone
946
01:08:04,706 --> 01:08:06,617
someone will contact you
947
01:08:06,624 --> 01:08:09,036
the password is "il am a woman"
948
01:08:09,043 --> 01:08:11,284
if someone tells you that
949
01:08:11,296 --> 01:08:12,661
it means he's a friend
950
01:08:12,672 --> 01:08:15,505
hurry! There's no time
951
01:08:18,511 --> 01:08:19,671
you're right!
952
01:08:19,679 --> 01:08:21,715
Hurry, inspector!
953
01:08:22,932 --> 01:08:23,671
You are...
954
01:08:23,683 --> 01:08:25,264
I am a woman
955
01:08:25,268 --> 01:08:27,725
we are all women
956
01:08:27,729 --> 01:08:28,844
but the next group
957
01:08:28,855 --> 01:08:30,220
they are not women
958
01:08:30,231 --> 01:08:31,937
hurry and leave!
959
01:08:31,941 --> 01:08:34,148
See you later, sisters!
960
01:08:37,739 --> 01:08:41,027
Over there! After him!
961
01:08:41,034 --> 01:08:42,945
Don't run!
962
01:08:43,161 --> 01:08:44,161
Come back!
963
01:09:03,931 --> 01:09:05,296
Uncle!
964
01:09:05,808 --> 01:09:06,888
I am a woman
965
01:09:06,893 --> 01:09:08,508
maybe in another 10 years!
966
01:09:09,729 --> 01:09:10,514
What did you say?
967
01:09:10,521 --> 01:09:11,931
I am a woman
968
01:09:11,939 --> 01:09:12,894
I am also a woman
969
01:09:12,899 --> 01:09:13,638
come inside!
970
01:09:13,650 --> 01:09:14,650
Yes!
971
01:09:18,237 --> 01:09:19,647
Over there!
972
01:09:20,948 --> 01:09:22,313
Follow me!
973
01:09:27,455 --> 01:09:29,571
Follow the dog!
974
01:09:31,626 --> 01:09:32,411
The dog?
975
01:09:32,418 --> 01:09:34,625
Yes, it's one of us!
976
01:09:37,131 --> 01:09:39,292
That's right, bye!
977
01:09:39,300 --> 01:09:40,380
Bye!
978
01:09:47,392 --> 01:09:48,632
Where's the dog?
979
01:09:56,484 --> 01:09:57,974
This must be no.1
980
01:09:59,570 --> 01:10:01,185
"Hong Kong women bathroom"
981
01:10:08,413 --> 01:10:09,744
A man...
982
01:10:10,164 --> 01:10:13,452
Don't worry, I am a woman
983
01:10:35,106 --> 01:10:36,266
"Gynecological master"
984
01:10:48,619 --> 01:10:50,200
Are you a woman?
985
01:10:54,167 --> 01:10:56,078
Let me see, I am a woman
986
01:10:56,252 --> 01:10:58,493
you're a woman?
987
01:10:58,504 --> 01:10:59,368
What's going on?
988
01:10:59,380 --> 01:11:00,460
I don't know
989
01:11:00,465 --> 01:11:02,330
I was told to come here for help
990
01:11:02,341 --> 01:11:04,457
we help with delivering
991
01:11:04,469 --> 01:11:05,879
not preventing
992
01:11:06,971 --> 01:11:10,714
our cases are more urgent!
993
01:11:11,517 --> 01:11:14,600
Step aside, woman!
994
01:11:15,813 --> 01:11:19,146
Who's here to prevent?
995
01:11:19,150 --> 01:11:20,150
Aren't you...
996
01:11:22,153 --> 01:11:24,735
If it can be prevented
997
01:11:24,739 --> 01:11:26,320
I won't be having my 8th child
998
01:11:26,324 --> 01:11:30,988
you're here just in time!
999
01:11:30,995 --> 01:11:33,281
Come with me!
1000
01:11:34,248 --> 01:11:36,910
Damn! You're useless fools!
1001
01:11:36,918 --> 01:11:39,079
How can you let them get away?
1002
01:11:39,086 --> 01:11:40,166
What kind of commissioner are you?
1003
01:11:40,171 --> 01:11:42,287
You're not qualified
1004
01:11:42,298 --> 01:11:44,163
please don't be upset, sir
1005
01:11:44,175 --> 01:11:46,791
I know they're at café Casablanca
1006
01:11:52,475 --> 01:11:53,385
Do you know me?
1007
01:11:53,392 --> 01:11:54,222
No?
1008
01:11:54,227 --> 01:11:55,091
Really?
1009
01:11:55,102 --> 01:11:57,184
I don't know your kind
1010
01:11:57,438 --> 01:11:58,644
that's good!
1011
01:11:58,648 --> 01:12:01,355
Go away, yoyo! I'm in a bad mood
1012
01:12:24,507 --> 01:12:26,372
Don't pretend to look the other way
1013
01:12:26,384 --> 01:12:28,545
you recognize my voice
1014
01:12:31,556 --> 01:12:33,137
get out of my seat!
1015
01:12:34,225 --> 01:12:36,136
Is yoyo here tonight?
1016
01:12:36,561 --> 01:12:41,305
Canton has fallen into enemy hands
1017
01:13:20,021 --> 01:13:28,021
Long live China!
1018
01:13:32,158 --> 01:13:37,243
Brothers, we're ready to fight
1019
01:13:37,246 --> 01:13:45,246
sing louder! Drown them out!
1020
01:13:46,756 --> 01:13:49,748
You're useless!
1021
01:13:49,759 --> 01:13:56,050
Stand up, brothers!
1022
01:13:56,057 --> 01:14:01,268
Hurry to the front!
1023
01:14:01,270 --> 01:14:05,058
The national heroes are good examples
1024
01:14:05,066 --> 01:14:13,066
long live China!
1025
01:14:16,327 --> 01:14:24,327
Long live...
1026
01:14:36,138 --> 01:14:37,298
It's yoyo!
1027
01:14:39,725 --> 01:14:40,510
After him!
1028
01:14:40,518 --> 01:14:41,803
Yes!
1029
01:14:43,229 --> 01:14:44,765
Freeze!
1030
01:14:46,482 --> 01:14:49,144
I'm the commissioner, take it easy!
1031
01:14:49,151 --> 01:14:50,766
- He's not... not me!
- He's a wanted criminal
1032
01:14:50,778 --> 01:14:52,564
- you're nothing!
- Take it easy!
1033
01:14:52,571 --> 01:14:53,981
- Whistle!
- Yes!
1034
01:14:58,411 --> 01:14:59,526
Don't move!
1035
01:15:07,003 --> 01:15:10,040
On a dark and windy night
1036
01:15:10,047 --> 01:15:12,003
the lady Dracula
1037
01:15:12,008 --> 01:15:15,216
is looking for the virgin boy's blood
1038
01:15:15,219 --> 01:15:17,881
she found her target
1039
01:15:17,888 --> 01:15:23,224
as she walks to the door...
1040
01:15:25,021 --> 01:15:26,352
I'm not a virgin!
1041
01:15:30,693 --> 01:15:33,184
Robin, I need you
1042
01:15:33,195 --> 01:15:34,355
what?
1043
01:15:34,363 --> 01:15:36,228
I need you
1044
01:15:36,240 --> 01:15:37,901
I need you too
1045
01:15:37,908 --> 01:15:40,024
I need you now
1046
01:15:40,036 --> 01:15:41,276
now?
1047
01:15:43,164 --> 01:15:44,574
Here?
1048
01:15:45,041 --> 01:15:46,747
This bed is too small!
1049
01:15:46,751 --> 01:15:50,335
You must help save yoyo
1050
01:15:51,088 --> 01:15:53,795
I won't do it!
1051
01:15:53,799 --> 01:15:57,758
He's my rival!
1052
01:15:58,012 --> 01:15:59,047
Fine!
1053
01:16:00,723 --> 01:16:05,183
I promise I won't be with him
1054
01:16:05,186 --> 01:16:06,301
really?
1055
01:16:06,312 --> 01:16:09,145
I always keep my word
1056
01:16:13,944 --> 01:16:15,684
will you come with me?
1057
01:16:15,696 --> 01:16:17,561
I'll go anywhere with you!
1058
01:16:22,328 --> 01:16:23,909
Yoyo is up there!
1059
01:16:23,913 --> 01:16:24,618
It's too high!
1060
01:16:24,622 --> 01:16:26,032
Come on!
1061
01:16:37,760 --> 01:16:38,760
Over there!
1062
01:16:45,601 --> 01:16:46,716
I'll go first!
1063
01:17:22,596 --> 01:17:23,961
Come on!
1064
01:17:34,024 --> 01:17:35,230
Hurry!
1065
01:18:14,732 --> 01:18:16,188
Commissioner!
1066
01:18:16,734 --> 01:18:18,770
Did he confess?
1067
01:18:19,653 --> 01:18:21,234
Go ask him!
1068
01:18:24,283 --> 01:18:27,070
Speak up, yoyo!
1069
01:18:27,077 --> 01:18:28,442
No!
1070
01:18:28,454 --> 01:18:29,944
If you tell us
1071
01:18:29,955 --> 01:18:33,868
I'll let you go, or else
1072
01:18:33,876 --> 01:18:37,209
you'll get amelian
1073
01:18:37,213 --> 01:18:40,000
I won't tell you anything!
1074
01:18:40,007 --> 01:18:41,417
What?
1075
01:18:41,425 --> 01:18:43,256
Fetch amelian!
1076
01:18:52,519 --> 01:18:55,306
She's the biggest woman in Japan
1077
01:18:55,314 --> 01:18:58,056
her name is amellian
1078
01:18:58,067 --> 01:19:00,774
you're in deep trouble! Amelian!
1079
01:19:00,778 --> 01:19:02,439
Yes!
1080
01:19:02,446 --> 01:19:03,686
Fix him up!
1081
01:19:08,160 --> 01:19:11,823
Stay away! I have b.O.
1082
01:19:16,502 --> 01:19:19,369
No! Put me down!
1083
01:19:19,380 --> 01:19:23,749
I'm getting dizzy!
1084
01:19:36,021 --> 01:19:37,761
What do you think of amelian!
1085
01:19:37,773 --> 01:19:40,014
Stop!
1086
01:19:41,819 --> 01:19:43,855
That's too much!
1087
01:19:51,578 --> 01:19:53,114
Let's split this!
1088
01:19:53,747 --> 01:19:55,203
Here's your share
1089
01:19:55,207 --> 01:19:57,118
that's not fair!
1090
01:20:34,371 --> 01:20:35,736
Where is the "beast"?
1091
01:20:35,748 --> 01:20:37,454
I won't tell you
1092
01:20:39,793 --> 01:20:41,954
let amelian fix him
1093
01:20:44,048 --> 01:20:45,834
your days are numbered
1094
01:20:45,841 --> 01:20:48,799
I'll watch while you die
1095
01:20:50,346 --> 01:20:52,382
if the lady can't convince you
1096
01:20:52,389 --> 01:20:54,550
I'll get you a man
1097
01:21:04,693 --> 01:21:06,058
Mr. Hiroshima
1098
01:21:10,949 --> 01:21:12,189
is he ready? Hurry!
1099
01:21:12,201 --> 01:21:13,862
In a minute!
1100
01:21:13,869 --> 01:21:15,075
Alright!
1101
01:21:15,412 --> 01:21:17,118
It's time!
1102
01:21:21,168 --> 01:21:22,624
Let me introduce you
1103
01:21:23,587 --> 01:21:25,202
this is Mr. abcd
1104
01:21:26,006 --> 01:21:27,962
he's an expert with suicidal games
1105
01:21:29,009 --> 01:21:32,001
such as Russian roulette
1106
01:21:47,694 --> 01:21:50,401
He always uses 3 bullets
1107
01:21:50,406 --> 01:21:51,942
over there!
1108
01:21:53,992 --> 01:21:56,483
Let's get started!
1109
01:22:05,754 --> 01:22:07,415
I'm doomed!
1110
01:22:10,426 --> 01:22:12,792
He's shot 3 times
1111
01:22:12,803 --> 01:22:15,920
damn! Wake him up!
1112
01:22:21,353 --> 01:22:24,595
You're dead! I mean yoyo!
1113
01:22:32,990 --> 01:22:34,855
Follow me!
1114
01:22:35,451 --> 01:22:36,816
Follow me!
1115
01:22:40,330 --> 01:22:41,240
I heard something
1116
01:22:41,248 --> 01:22:42,579
listen
1117
01:22:46,837 --> 01:22:48,953
- what is it?
- What's going on?
1118
01:22:48,964 --> 01:22:49,623
I asked you what happened!
1119
01:22:49,631 --> 01:22:52,873
Nothing! Just a trap
1120
01:22:52,885 --> 01:22:55,217
I'm an expert with traps! Follow me!
1121
01:23:01,768 --> 01:23:03,759
Robin!
1122
01:23:06,732 --> 01:23:07,596
You're brilliant!
1123
01:23:07,608 --> 01:23:09,769
You found all the traps!
1124
01:23:09,776 --> 01:23:12,483
Of course! I know all about them!
1125
01:23:12,488 --> 01:23:14,194
This time, you go first!
1126
01:23:14,198 --> 01:23:15,938
I'll watch your back!
1127
01:23:18,076 --> 01:23:19,031
Are you alright?
1128
01:23:19,036 --> 01:23:20,822
I'm fine!
1129
01:23:25,209 --> 01:23:26,745
I heard a trap
1130
01:23:43,852 --> 01:23:44,807
Him again?
1131
01:23:44,811 --> 01:23:45,800
No, he's someone else
1132
01:23:45,812 --> 01:23:48,679
abcd's half brother
1133
01:23:48,690 --> 01:23:50,646
he was born 3 days later
1134
01:23:50,651 --> 01:23:52,607
he's not a good shot like abcd
1135
01:23:52,611 --> 01:23:55,523
he uses 6 bullets for Russian roulette
1136
01:23:58,200 --> 01:23:59,736
who's first?
1137
01:24:00,577 --> 01:24:02,192
Him!
1138
01:24:02,204 --> 01:24:03,740
Fine, let him go first!
1139
01:24:03,747 --> 01:24:05,863
Ready... 3,2,1
1140
01:24:05,874 --> 01:24:07,455
I'll tell you
1141
01:24:07,459 --> 01:24:11,202
are you alright?
1142
01:24:11,213 --> 01:24:14,080
Robin, stop looking for the traps!
1143
01:24:14,091 --> 01:24:17,583
No, they came looking for me!
1144
01:24:25,102 --> 01:24:26,342
Where's yoyo?
1145
01:24:26,353 --> 01:24:27,559
Where's the "beast"?
1146
01:24:27,563 --> 01:24:29,770
Inside the gramophone in café Casablanca
1147
01:24:29,773 --> 01:24:30,773
you hear that?
1148
01:24:30,941 --> 01:24:32,772
I knew he's a son of a bitch
1149
01:24:32,776 --> 01:24:34,312
good thing you're not with him
1150
01:24:35,821 --> 01:24:36,856
intruder!
1151
01:24:38,407 --> 01:24:39,407
Freeze!
1152
01:24:58,385 --> 01:24:59,716
Don't move!
1153
01:25:05,309 --> 01:25:07,345
Break the chain!
1154
01:25:16,653 --> 01:25:18,314
You're a terrible shot!
1155
01:25:18,322 --> 01:25:19,562
Me? A terrible shot?
1156
01:25:19,573 --> 01:25:21,859
I didn't want to save a traitor like you
1157
01:25:21,867 --> 01:25:23,653
what? You...
1158
01:25:27,205 --> 01:25:30,288
I'm free at last!
1159
01:25:38,133 --> 01:25:39,043
Robin
1160
01:25:39,051 --> 01:25:39,915
catch him!
1161
01:25:39,926 --> 01:25:40,926
Yes!
1162
01:25:42,304 --> 01:25:43,635
Don't move!
1163
01:25:49,186 --> 01:25:50,801
Over there!
1164
01:25:52,439 --> 01:25:53,804
Hurry!
1165
01:26:01,031 --> 01:26:02,896
I'll go first, I'm the emperor's godson
1166
01:26:21,718 --> 01:26:23,754
Come back, Hiroshima!
1167
01:26:23,762 --> 01:26:25,969
He only has 1 bullet left
1168
01:26:25,972 --> 01:26:27,883
block the gun!
1169
01:26:27,891 --> 01:26:29,256
Are you sure I'll be fine?
1170
01:26:29,267 --> 01:26:29,801
No!
1171
01:26:29,810 --> 01:26:31,141
I'm sure
1172
01:26:31,144 --> 01:26:33,351
a moron told me
1173
01:26:33,355 --> 01:26:34,720
go ahead and fire!
1174
01:26:39,611 --> 01:26:40,976
It worked!
1175
01:26:42,239 --> 01:26:44,446
How come...
1176
01:26:45,742 --> 01:26:47,403
You're out of ammo
1177
01:26:47,411 --> 01:26:52,201
back to the stone age
1178
01:27:02,509 --> 01:27:04,465
Mr. Robin
1179
01:27:15,522 --> 01:27:18,480
Farewell, Japan
1180
01:27:19,234 --> 01:27:20,895
my mistake!
1181
01:27:30,245 --> 01:27:31,781
Sorry, Bridget!
1182
01:28:02,486 --> 01:28:04,101
Come back!
1183
01:28:05,489 --> 01:28:07,445
It did!
1184
01:28:16,500 --> 01:28:17,580
It's not real!
1185
01:28:23,715 --> 01:28:24,795
A trap?
1186
01:28:29,221 --> 01:28:30,176
Stall him!
1187
01:28:30,180 --> 01:28:32,341
Hit him!
1188
01:28:44,653 --> 01:28:46,234
Where's Hiroshima?
1189
01:28:51,910 --> 01:28:53,866
Wake up!
1190
01:28:54,120 --> 01:28:56,827
Stop fooling around! Are you ashamed?
1191
01:28:59,626 --> 01:29:02,413
I'm not a traitor like you!
1192
01:29:02,420 --> 01:29:03,910
Nonsense!
1193
01:29:03,922 --> 01:29:05,037
Help me break the chain!
1194
01:29:05,048 --> 01:29:07,873
What chain?
1195
01:29:08,885 --> 01:29:10,216
This one?
1196
01:29:10,220 --> 01:29:12,757
It's broken! Really!
1197
01:29:12,764 --> 01:29:14,470
Why didn't you tell me before?
1198
01:29:17,811 --> 01:29:19,051
Such a waste of time!
1199
01:29:19,062 --> 01:29:21,144
I don't feel like it
1200
01:29:30,073 --> 01:29:30,858
Where's Hiroshima?
1201
01:29:30,866 --> 01:29:32,527
Bridget chased him into the passage
1202
01:29:32,534 --> 01:29:34,149
where is it?
1203
01:29:39,374 --> 01:29:42,036
Let me show you
1204
01:29:52,178 --> 01:29:55,591
Open sesame!
1205
01:29:55,599 --> 01:29:57,510
I get it!
1206
01:30:03,523 --> 01:30:04,763
You won't catch me!
1207
01:30:06,192 --> 01:30:07,932
Come back, Hiroshima!
1208
01:30:09,070 --> 01:30:11,311
Bi boo
1209
01:30:17,621 --> 01:30:18,485
Bridget!
1210
01:30:18,496 --> 01:30:20,578
Bi boo
1211
01:30:22,500 --> 01:30:23,956
what does she mean by that?
1212
01:30:23,960 --> 01:30:25,496
A trap door?
1213
01:30:29,341 --> 01:30:31,627
Open sesame!
1214
01:30:32,802 --> 01:30:34,383
That one is out!
1215
01:30:34,387 --> 01:30:37,379
Bi boo is in!
1216
01:30:37,390 --> 01:30:39,176
Bi boo... bi boo... bi boo
1217
01:30:40,352 --> 01:30:41,888
what are you doing?
1218
01:30:41,895 --> 01:30:43,851
You're babbling!
1219
01:30:44,522 --> 01:30:46,228
Say it slowly
1220
01:30:48,234 --> 01:30:50,896
bi boo
1221
01:30:50,904 --> 01:30:53,395
let me try!
1222
01:30:53,406 --> 01:30:55,192
- Move!
- Let me try!
1223
01:30:55,200 --> 01:30:56,986
It's too small for both of us
1224
01:30:56,993 --> 01:30:58,324
I'll sit on your lap
1225
01:30:58,328 --> 01:31:00,569
sit in the middle
1226
01:31:08,296 --> 01:31:10,161
Bi boo
1227
01:31:13,426 --> 01:31:16,042
I get it
1228
01:31:25,981 --> 01:31:28,313
Bi boo
1229
01:31:48,586 --> 01:31:51,123
Get in the car and go after them!
1230
01:31:53,466 --> 01:31:54,581
Hurry!
1231
01:31:57,137 --> 01:31:58,172
Let me do it!
1232
01:32:04,227 --> 01:32:06,138
- Drive!
- Alright!
1233
01:32:15,447 --> 01:32:18,530
Café Casablanca, here I come!
1234
01:32:34,549 --> 01:32:37,336
I have the "beast"!
1235
01:33:43,618 --> 01:33:45,358
Bye!
1236
01:33:55,213 --> 01:33:57,249
Hiroshima got away!
1237
01:34:00,468 --> 01:34:01,708
I'll get him in Japan
1238
01:34:02,428 --> 01:34:04,043
don't. It's a small matter
1239
01:34:04,055 --> 01:34:06,421
you traitor!
1240
01:34:06,432 --> 01:34:07,763
What?
1241
01:34:11,437 --> 01:34:12,176
Why did you hit me?
1242
01:34:12,188 --> 01:34:13,143
Why shouldn't 1?
1243
01:34:13,148 --> 01:34:14,854
You have destroyed the world
1244
01:34:14,858 --> 01:34:16,598
you're a sinner
1245
01:34:17,318 --> 01:34:17,932
Bridget
1246
01:34:17,944 --> 01:34:19,275
why did you hit her?
1247
01:34:20,822 --> 01:34:21,857
Why did you hit me?
1248
01:34:21,865 --> 01:34:22,695
It's your fault
1249
01:34:22,699 --> 01:34:25,657
why did you give him the blueprint?
1250
01:34:27,453 --> 01:34:28,784
What's so funny?
1251
01:34:29,122 --> 01:34:31,738
Hiroshima doesn't have the "beast"
1252
01:34:31,749 --> 01:34:32,829
where is it?
1253
01:34:32,834 --> 01:34:34,790
Right here
1254
01:34:40,925 --> 01:34:43,416
This is the real thing!
1255
01:34:43,845 --> 01:34:46,086
Well done!
1256
01:34:46,097 --> 01:34:47,553
We'll get the money
1257
01:34:47,557 --> 01:34:49,548
first we must find the American
1258
01:34:50,977 --> 01:34:52,057
someone's here
1259
01:34:59,277 --> 01:35:01,768
Come out or I'll shoot
1260
01:35:08,953 --> 01:35:09,533
Don't move!
1261
01:35:09,537 --> 01:35:12,620
Don't shoot!
1262
01:35:16,419 --> 01:35:18,284
I'm here to tell you a secret
1263
01:35:18,296 --> 01:35:20,207
put away your gun!
1264
01:35:21,925 --> 01:35:23,790
What secret? Speak up!
1265
01:35:23,801 --> 01:35:26,588
On one condition
1266
01:35:26,596 --> 01:35:27,802
what is it?
1267
01:35:27,805 --> 01:35:30,421
I want yoyo to kiss me
1268
01:35:30,433 --> 01:35:31,172
what?
1269
01:35:31,184 --> 01:35:32,390
Lucky you!
1270
01:35:32,393 --> 01:35:33,724
No. 99
1271
01:35:34,687 --> 01:35:36,427
I order you to kiss her
1272
01:35:41,027 --> 01:35:43,359
in the name of our country
1273
01:35:43,613 --> 01:35:45,023
do it!
1274
01:35:45,031 --> 01:35:46,362
Close your eyes
1275
01:35:46,366 --> 01:35:47,651
right!
1276
01:35:50,995 --> 01:35:53,907
Wake up! It's done!
1277
01:35:54,666 --> 01:35:56,452
A wire came from Japan
1278
01:35:56,459 --> 01:35:57,949
Hiroshima had a bogus blueprint
1279
01:35:57,961 --> 01:35:59,952
you have the real thing
1280
01:35:59,963 --> 01:36:02,295
we know that
1281
01:36:02,298 --> 01:36:03,663
that's why this is not as important
1282
01:36:03,675 --> 01:36:05,506
as the other secret
1283
01:36:05,510 --> 01:36:06,420
what other secret?
1284
01:36:06,427 --> 01:36:08,918
I'll tell you if I can kiss yoyo
1285
01:36:08,930 --> 01:36:10,010
what?
1286
01:36:11,975 --> 01:36:14,682
Serve you right!
1287
01:36:16,562 --> 01:36:18,518
Close your eyes
1288
01:36:18,523 --> 01:36:20,013
right!
1289
01:36:23,486 --> 01:36:25,852
My first kiss!
1290
01:36:27,448 --> 01:36:28,448
Don't pass out!
1291
01:36:29,284 --> 01:36:31,445
Tell us, dumplings?
1292
01:36:32,287 --> 01:36:33,322
The second secret...
1293
01:36:33,329 --> 01:36:35,411
My father is coming with his troops
1294
01:36:35,415 --> 01:36:36,279
hurry and leave!
1295
01:36:36,291 --> 01:36:41,251
Down there! Surround them!
1296
01:36:42,964 --> 01:36:44,579
Don't move!
1297
01:36:44,924 --> 01:36:47,290
Daddy, I have the blueprint
1298
01:36:49,304 --> 01:36:50,794
she's my daughter
1299
01:36:50,805 --> 01:36:52,716
of course she's on my side
1300
01:36:53,099 --> 01:36:54,509
you'll die in the hands of a woman
1301
01:36:54,517 --> 01:36:56,223
you pretended to kiss me
1302
01:36:56,227 --> 01:36:58,593
you can't fool me!
1303
01:36:58,604 --> 01:37:00,140
You heart breaker
1304
01:37:00,148 --> 01:37:02,434
you lied to me!
1305
01:37:02,442 --> 01:37:05,058
Daddy, kill him!
1306
01:37:05,945 --> 01:37:08,231
I told youl!
1307
01:37:08,239 --> 01:37:10,776
Your bad breath gave it away
1308
01:37:10,783 --> 01:37:11,488
what?
1309
01:37:11,492 --> 01:37:15,906
No. 1, yoyo, Robin
1310
01:37:15,913 --> 01:37:18,746
you're doomed
1311
01:37:18,750 --> 01:37:20,240
aim!
1312
01:37:20,251 --> 01:37:23,368
Don't worry! There's a woman here
1313
01:37:23,379 --> 01:37:24,915
more?
1314
01:37:32,889 --> 01:37:34,425
I see only men
1315
01:37:34,432 --> 01:37:36,263
where is the woman?
1316
01:37:36,267 --> 01:37:39,259
Sister, it's time you fix the traitor
1317
01:37:39,270 --> 01:37:41,556
do it for your country
1318
01:37:41,564 --> 01:37:43,304
show yourself!
1319
01:37:44,442 --> 01:37:47,855
Did you forget I'm a woman?
1320
01:37:47,862 --> 01:37:49,147
It's her?
1321
01:37:49,155 --> 01:37:52,522
100%
1322
01:37:52,825 --> 01:37:55,282
yoyo, you fool!
1323
01:37:55,286 --> 01:37:57,117
I've been here all along
1324
01:37:57,121 --> 01:37:58,782
can't you tell?
1325
01:37:58,790 --> 01:38:01,782
She's no0.88
1326
01:38:01,793 --> 01:38:03,954
salute, no.99
1327
01:38:04,921 --> 01:38:07,003
why is everyone more senior than me?
1328
01:38:11,427 --> 01:38:12,542
Dumplings...
1329
01:38:12,553 --> 01:38:14,589
Daddy, you have studied history
1330
01:38:14,597 --> 01:38:16,929
I must forsake family loyalty for justice
1331
01:38:17,600 --> 01:38:19,340
I should never have sent you to college
1332
01:38:19,352 --> 01:38:22,094
tell your men to surrender
1333
01:38:22,814 --> 01:38:24,145
don't mind me!
1334
01:38:24,148 --> 01:38:26,434
Get the "beast" for the emperor
1335
01:38:26,442 --> 01:38:28,683
if all Chinese were like you
1336
01:38:28,694 --> 01:38:30,525
where would we be today?
1337
01:38:31,155 --> 01:38:33,897
We should unite
1338
01:38:33,908 --> 01:38:35,273
and face our common enemy
1339
01:38:35,284 --> 01:38:37,320
and not fight one another
1340
01:38:37,328 --> 01:38:39,660
if you're ashamed to be Chinese
1341
01:38:39,664 --> 01:38:41,245
fire away!
1342
01:38:51,509 --> 01:38:52,669
What's the matter?
1343
01:38:52,677 --> 01:38:54,383
We want to be women
1344
01:38:56,347 --> 01:38:58,258
we'll run out of men soon
1345
01:39:02,895 --> 01:39:07,013
can you give me a second chance?
1346
01:39:07,024 --> 01:39:09,140
This is getting too chauvinistic!
1347
01:39:10,403 --> 01:39:12,234
Can I have the blueprint?
1348
01:39:14,282 --> 01:39:16,318
We'll talk later
1349
01:39:19,787 --> 01:39:22,870
I'll give it to the American
1350
01:39:22,874 --> 01:39:24,410
our mission is completed
1351
01:39:24,417 --> 01:39:28,251
I'll follow you wherever you go
1352
01:39:28,254 --> 01:39:31,166
you can't!
1353
01:39:31,174 --> 01:39:32,755
Why not?
1354
01:39:32,758 --> 01:39:34,544
Because I promised him
1355
01:39:35,428 --> 01:39:36,713
him?
1356
01:39:38,514 --> 01:39:41,130
I feel so sorry for you!
1357
01:39:41,142 --> 01:39:43,383
Thanks for seeing me off, Robin
1358
01:39:44,228 --> 01:39:45,513
see you off?
1359
01:39:46,647 --> 01:39:48,308
I feel sorry for you too
1360
01:39:49,066 --> 01:39:51,808
it's time, Bridget!
1361
01:39:51,819 --> 01:39:54,151
Wait, yankee!
1362
01:39:55,406 --> 01:39:57,146
What about my money?
1363
01:39:57,158 --> 01:39:58,773
We want cash, no cheques
1364
01:39:58,784 --> 01:40:00,194
I paid her already!
1365
01:40:00,620 --> 01:40:03,202
I donated it in your names
1366
01:40:03,206 --> 01:40:05,197
to the war relief fund
1367
01:40:06,876 --> 01:40:08,366
how generous!
1368
01:40:08,377 --> 01:40:11,039
Your fellow countrymen thank you
1369
01:40:11,297 --> 01:40:15,006
we'll meet after we win the war
1370
01:40:18,387 --> 01:40:19,593
allow me!
1371
01:40:22,683 --> 01:40:24,219
It's your fault!
1372
01:40:24,227 --> 01:40:25,888
Now I have no money and no woman
1373
01:40:25,895 --> 01:40:27,635
and was tortured by Hiroshima!
1374
01:40:29,565 --> 01:40:30,975
Hey yankee!
1375
01:40:30,983 --> 01:40:32,143
What is it?
1376
01:40:32,151 --> 01:40:34,142
Don't forget to fix Hiroshima for me!
1377
01:40:34,153 --> 01:40:35,393
What?
1378
01:40:35,821 --> 01:40:38,733
Fix Hiroshima for me!
1379
01:40:38,741 --> 01:40:40,322
I will
1380
01:40:47,750 --> 01:40:51,538
Without money or woman
1381
01:40:51,546 --> 01:40:53,912
there's nothing to fight for
1382
01:40:53,923 --> 01:40:56,915
we can be friends again
1383
01:40:57,426 --> 01:40:59,382
on August 6, 1945
1384
01:40:59,387 --> 01:41:01,628
the Americans fixed Hiroshima indeed
1385
01:41:01,639 --> 01:41:04,676
as per yoyo's request
77219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.