All language subtitles for All.The.Wrong.Spies.1983.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,206 --> 00:01:22,286 1938 4 00:01:22,291 --> 00:01:25,374 during the sino-Japanese war 5 00:01:25,377 --> 00:01:27,789 war broke out all over the world 6 00:01:27,796 --> 00:01:30,378 German scientists 7 00:01:30,382 --> 00:01:32,043 have successfully tested atomic fission 8 00:01:32,050 --> 00:01:33,460 and were planning to make a weapon 9 00:01:33,468 --> 00:01:36,210 that could destroy the world 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,177 if Hitler gets ahold of it 11 00:01:38,181 --> 00:01:41,173 the entire human race will be wiped out 12 00:01:41,184 --> 00:01:43,846 luckily the incomplete blueprint 13 00:01:43,854 --> 00:01:47,096 was stolen by a Jewish scientist 14 00:01:47,107 --> 00:01:49,223 who planned to sell it to the U.S. 15 00:01:49,234 --> 00:01:53,147 Since the Jew's nanny taught him cantonese 16 00:01:53,155 --> 00:01:54,895 to avoid attention 17 00:01:54,906 --> 00:01:57,363 the trade will take place in Hong Kong 18 00:01:57,367 --> 00:02:00,655 using the code name "beast" 19 00:02:00,662 --> 00:02:02,368 when Hitler found out 20 00:02:02,372 --> 00:02:05,614 2 men from the gestapo were dispatched 21 00:02:05,626 --> 00:02:08,117 to intercept the "beast" 22 00:02:08,337 --> 00:02:11,670 no one could stand in the way 23 00:02:11,673 --> 00:02:14,210 except him... 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,382 You're always so quick 25 00:02:19,389 --> 00:02:22,005 takes you less than a minute 26 00:02:22,684 --> 00:02:25,141 that's kid's stuff 27 00:02:32,110 --> 00:02:33,099 A client? 28 00:02:33,111 --> 00:02:34,146 Whose turn? 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,394 Yours! 30 00:02:36,865 --> 00:02:37,980 Give me a hand! 31 00:02:39,868 --> 00:02:41,324 "Yoyo private detective agency" 32 00:03:04,685 --> 00:03:05,685 Wait! 33 00:03:07,354 --> 00:03:08,594 - Alright? - Yes! 34 00:03:12,025 --> 00:03:15,392 Yoyo private detective agency 35 00:03:15,404 --> 00:03:17,941 yoyo speaking 36 00:03:18,115 --> 00:03:20,731 your no. 8 concubine has eloped? 37 00:03:20,742 --> 00:03:22,983 Don't call me with such a trifle matter 38 00:03:22,994 --> 00:03:25,451 wait till they all walk out on you! 39 00:03:27,791 --> 00:03:29,998 Dinner with the governor? 40 00:03:30,252 --> 00:03:31,537 I'm busy! 41 00:03:32,421 --> 00:03:34,707 Yoyo does not show up easily! 42 00:03:35,382 --> 00:03:37,589 What can I do for you, sir? 43 00:03:37,592 --> 00:03:39,958 I'm here to fix the phone 44 00:03:39,970 --> 00:03:42,302 you're 6 months behind in payment 45 00:03:42,305 --> 00:03:44,967 I broke my piggy bank for you! 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,683 Brilliant! We have business now! 47 00:03:53,066 --> 00:03:54,647 The phone is dead! 48 00:03:56,153 --> 00:03:57,233 Yoyo speaking! 49 00:03:57,237 --> 00:03:58,773 Listen, I am a woman 50 00:04:00,240 --> 00:04:01,901 you may go now! 51 00:04:01,908 --> 00:04:04,445 But I just got here! 52 00:04:05,078 --> 00:04:07,740 Take the day off! 53 00:04:07,748 --> 00:04:10,034 Why? 54 00:04:10,333 --> 00:04:14,042 Consider this as no pay leave! 55 00:04:18,216 --> 00:04:19,547 I am also a woman 56 00:04:22,345 --> 00:04:25,963 is this yours, woman? 57 00:04:33,648 --> 00:04:34,728 Let's start again! 58 00:04:34,733 --> 00:04:35,768 I am a woman 59 00:04:35,776 --> 00:04:36,811 I am also a woman 60 00:04:36,818 --> 00:04:38,308 girl at 18, lovely as a Rose 61 00:04:38,320 --> 00:04:39,730 boy at 18, still picking his nose 62 00:04:39,738 --> 00:04:41,069 woman at 40, a gracious host 63 00:04:41,072 --> 00:04:42,608 man at 40, everything goes 64 00:04:42,616 --> 00:04:44,982 woman at 80, admired the most 65 00:04:44,993 --> 00:04:47,200 man at 80, worse than a ghost 66 00:04:47,204 --> 00:04:47,909 what's your rank? 67 00:04:47,913 --> 00:04:49,528 No.99! And you? 68 00:04:49,539 --> 00:04:51,029 No. 98 69 00:04:51,041 --> 00:04:52,041 salute! 70 00:04:55,754 --> 00:04:57,119 I don't like this code 71 00:04:57,130 --> 00:04:58,745 it's too chauvinistic 72 00:04:58,757 --> 00:05:00,839 I agree, but this is an order! 73 00:05:00,842 --> 00:05:01,581 Listen 74 00:05:01,593 --> 00:05:03,504 there's an assignment for you 75 00:05:03,512 --> 00:05:04,467 what is it? 76 00:05:04,471 --> 00:05:05,426 Go to impotent road 77 00:05:05,430 --> 00:05:07,967 find a black car with the plate 9413 78 00:05:07,974 --> 00:05:09,180 94137? 79 00:05:09,184 --> 00:05:11,470 Get in and you'll get instructions 80 00:05:11,478 --> 00:05:14,220 better early than late, better late than never 81 00:05:14,231 --> 00:05:15,311 right away! 82 00:05:15,315 --> 00:05:16,976 Not now! Tonight! 83 00:05:17,108 --> 00:05:19,349 What should I do now? 84 00:05:19,361 --> 00:05:20,942 I have dismissed the secretary! 85 00:05:20,946 --> 00:05:23,232 You'll think of something silly 86 00:05:24,074 --> 00:05:25,484 I'll drink my milk 87 00:05:25,492 --> 00:05:26,982 that's silly indeed! 88 00:07:14,017 --> 00:07:15,723 Taxi! 89 00:08:04,317 --> 00:08:07,559 Quiet! It's late! 90 00:08:14,244 --> 00:08:15,484 Go to hell! 91 00:08:16,413 --> 00:08:17,528 Damn! 92 00:08:17,539 --> 00:08:19,200 You woke me up! 93 00:08:19,207 --> 00:08:21,949 Making all this noise! 94 00:08:21,960 --> 00:08:24,246 Get lost or I'll call the police! 95 00:08:31,302 --> 00:08:32,382 Heil Hitler! 96 00:08:32,387 --> 00:08:33,467 Let's go! 97 00:08:48,486 --> 00:08:50,727 No! Get up front! 98 00:08:54,784 --> 00:08:56,194 Don't turn around! 99 00:09:02,333 --> 00:09:04,494 There's a match in there! 100 00:09:08,131 --> 00:09:09,246 Listen 101 00:09:10,091 --> 00:09:11,331 a Jew has taken 102 00:09:11,342 --> 00:09:14,175 the "beast" to Hong Kong 103 00:09:14,637 --> 00:09:16,548 and give it to an American 104 00:09:17,015 --> 00:09:20,803 help him find the American 105 00:09:20,977 --> 00:09:22,387 what does he look like? 106 00:09:22,395 --> 00:09:24,477 The Jew will tell you 107 00:09:24,481 --> 00:09:26,346 don't turn around! 108 00:09:26,357 --> 00:09:28,598 Why? Will I die? 109 00:09:28,860 --> 00:09:30,896 Depends on whether you're quick enough 110 00:09:30,904 --> 00:09:33,611 leave in 5 minutes or you're dead! 111 00:09:33,656 --> 00:09:35,647 The car will explode! 112 00:09:35,950 --> 00:09:37,736 You think I'm so clumsy 113 00:09:37,744 --> 00:09:39,860 that I can't get out in 5 minutes? 114 00:09:40,080 --> 00:09:41,365 Sorry, my mistake! 115 00:09:41,372 --> 00:09:43,112 It should be 5 seconds 116 00:09:43,792 --> 00:09:44,747 5 seconds! 117 00:09:44,793 --> 00:09:46,158 Starting now! 118 00:09:47,420 --> 00:09:49,536 54... 119 00:09:49,547 --> 00:09:53,415 - Slow down! - 3,2,1 120 00:09:59,224 --> 00:10:03,308 Damn! More customers? 121 00:10:03,311 --> 00:10:05,677 I won't scratch your back like that! 122 00:10:05,688 --> 00:10:07,269 Get lost! 123 00:10:07,273 --> 00:10:10,481 I won't do it 124 00:10:23,873 --> 00:10:26,865 I forgot to ask about the Jew! 125 00:10:28,419 --> 00:10:29,875 Yoyo? 126 00:10:30,213 --> 00:10:31,874 Yes! 127 00:10:31,881 --> 00:10:33,462 Prove it! 128 00:10:33,466 --> 00:10:34,626 My father said so 129 00:10:34,634 --> 00:10:36,340 how does he know? 130 00:10:36,344 --> 00:10:37,333 My mother said so 131 00:10:37,345 --> 00:10:39,176 that's good enough! 132 00:10:39,180 --> 00:10:41,296 Who are you? 133 00:10:41,391 --> 00:10:42,380 Hello is my last name 134 00:10:42,392 --> 00:10:43,256 hello? 135 00:10:43,268 --> 00:10:44,474 I'm Jewish 136 00:10:44,477 --> 00:10:45,557 a Jew? 137 00:10:45,562 --> 00:10:46,847 Gay is my first name 138 00:10:47,522 --> 00:10:48,557 you're gay? 139 00:10:48,565 --> 00:10:50,521 I'm not gay 140 00:10:50,525 --> 00:10:52,015 I'm the Jew you're looking for 141 00:10:52,026 --> 00:10:54,392 come to Hong Kong hotel now! 142 00:10:54,487 --> 00:10:56,853 I know, better early than late and better late than never 143 00:10:56,865 --> 00:10:58,856 no! Do it now! 144 00:10:58,867 --> 00:10:59,822 How can I find you? 145 00:10:59,826 --> 00:11:02,784 Just yell fat chick 146 00:11:02,787 --> 00:11:03,867 bye! 147 00:11:04,998 --> 00:11:05,998 Fat chick? 148 00:11:46,915 --> 00:11:48,030 Fat chick! 149 00:11:48,499 --> 00:11:50,285 Long time no see! 150 00:11:50,293 --> 00:11:53,205 You've hit the big times! 151 00:11:55,840 --> 00:11:57,956 What the heck? 152 00:11:58,885 --> 00:12:00,295 Nobody calls me fat chick 153 00:12:00,303 --> 00:12:01,793 except my mother 154 00:12:01,804 --> 00:12:02,759 his mother 155 00:12:02,764 --> 00:12:04,254 not even my nanny - his nanny 156 00:12:04,265 --> 00:12:05,425 my aunt - his aunt 157 00:12:05,433 --> 00:12:06,548 my godmother 158 00:12:06,559 --> 00:12:07,548 his godmother 159 00:12:07,560 --> 00:12:09,175 - I'm the commissioner - Commissioner 160 00:12:09,187 --> 00:12:10,768 not fat chick - fat chick 161 00:12:11,981 --> 00:12:13,221 throw him! 162 00:12:16,819 --> 00:12:18,559 I'd like to see who else... 163 00:12:18,571 --> 00:12:19,651 Fat chick! 164 00:12:21,824 --> 00:12:22,904 Fix him! 165 00:12:39,425 --> 00:12:40,756 Shhhh... 166 00:12:52,897 --> 00:12:55,604 - Sh... - Sh... 167 00:13:09,330 --> 00:13:10,570 Did you make that noise? 168 00:13:10,581 --> 00:13:13,869 Don't look at me! Look at the glass! 169 00:13:15,253 --> 00:13:18,211 Spies must be discreet! 170 00:13:18,214 --> 00:13:19,374 You're fat chick? 171 00:13:19,382 --> 00:13:20,212 No! 172 00:13:20,216 --> 00:13:23,379 I know he's after my "beast" 173 00:13:23,386 --> 00:13:26,423 I need you to smoke him out! 174 00:13:26,431 --> 00:13:27,762 You set me up? 175 00:13:27,765 --> 00:13:30,757 Don't look at me! The glass! 176 00:13:31,394 --> 00:13:32,600 What if there's no glass? 177 00:13:32,603 --> 00:13:34,764 Look at the ash tray 178 00:13:36,482 --> 00:13:38,268 what about the vase? 179 00:13:38,526 --> 00:13:39,811 Suit yourself! 180 00:13:39,819 --> 00:13:41,059 Where's the "beast"? 181 00:13:41,070 --> 00:13:42,310 In my head 182 00:13:42,322 --> 00:13:43,107 what? 183 00:13:43,114 --> 00:13:45,696 It's a blueprint for a weapon 184 00:13:45,700 --> 00:13:47,656 I'm supposed to meet an American 185 00:13:47,660 --> 00:13:48,991 but I'm being followed 186 00:13:48,995 --> 00:13:50,360 so I need your help 187 00:13:50,371 --> 00:13:53,204 to close this big deal 188 00:13:53,207 --> 00:13:54,538 very big indeed 189 00:13:54,542 --> 00:13:56,533 can you see it? 190 00:13:56,544 --> 00:13:57,875 Very clearly! 191 00:13:57,879 --> 00:13:59,915 Does it look good? 192 00:13:59,922 --> 00:14:01,332 Looking great! 193 00:14:04,093 --> 00:14:06,049 Are you still looking at the vase? 194 00:14:06,054 --> 00:14:08,921 Not anymore! Just the menu 195 00:14:08,931 --> 00:14:10,637 lucky you! 196 00:14:10,892 --> 00:14:12,177 Why? 197 00:14:13,770 --> 00:14:16,807 Look what happened to me! 198 00:14:18,649 --> 00:14:20,059 Let's get back to the "beast" 199 00:14:20,068 --> 00:14:22,650 what's in it for me? 200 00:14:22,653 --> 00:14:25,065 You'll be a hero! 201 00:14:25,073 --> 00:14:26,813 I mean what's in it for me? 202 00:14:26,824 --> 00:14:29,736 The league of nations will thank you 203 00:14:29,744 --> 00:14:31,359 what's in it for me? 204 00:14:31,371 --> 00:14:34,363 The human race will love you to death 205 00:14:34,374 --> 00:14:36,239 that means I get nothing! 206 00:14:37,502 --> 00:14:39,788 There's $500,000 207 00:14:39,962 --> 00:14:40,826 yen? 208 00:14:40,838 --> 00:14:41,838 U.S. dollar 209 00:14:41,881 --> 00:14:42,916 U.S. dollar? 210 00:14:43,674 --> 00:14:45,164 Where is the American? 211 00:14:45,176 --> 00:14:46,712 Café Casablanca 212 00:14:46,719 --> 00:14:49,882 find him and bring him to room 44 213 00:14:49,889 --> 00:14:50,878 what does he look like? 214 00:14:50,890 --> 00:14:55,099 He's in a white suit with a pink Rose 215 00:14:55,228 --> 00:14:57,469 tell him the password 216 00:14:57,480 --> 00:15:00,392 do you want a woman? $500,000 217 00:15:00,400 --> 00:15:02,766 he'll say "get some sort of toys" 218 00:15:02,777 --> 00:15:03,892 I'll go now 219 00:15:03,903 --> 00:15:05,518 wait! Let me go first 220 00:15:05,530 --> 00:15:06,394 why? 221 00:15:06,406 --> 00:15:08,317 Then I don't have to pay! 222 00:15:19,544 --> 00:15:20,454 Tips? 223 00:15:20,461 --> 00:15:22,326 The almanac advised against it 224 00:15:22,338 --> 00:15:24,704 especially about tipping 225 00:15:28,428 --> 00:15:31,170 white suit, pink Rose 226 00:15:31,806 --> 00:15:33,137 what a coincidence! 227 00:15:34,684 --> 00:15:36,390 Do you want a woman? $500,000 228 00:15:36,394 --> 00:15:38,760 don't be ridiculous! 229 00:15:46,904 --> 00:15:48,360 Welcome... 230 00:15:52,785 --> 00:15:53,865 Alright! 231 00:16:13,264 --> 00:16:14,879 How are you, Sam? 232 00:16:15,099 --> 00:16:16,760 I'm Joe 233 00:16:17,935 --> 00:16:20,893 why are they all in white? 234 00:16:21,022 --> 00:16:25,265 Some sort of match, morons vs idiots 235 00:16:25,276 --> 00:16:28,985 the ldiots are celebrating their victory 236 00:16:30,031 --> 00:16:31,521 remember this song? 237 00:16:31,532 --> 00:16:33,523 It's your scoring song 238 00:16:35,119 --> 00:16:36,575 play it again, Sam 239 00:17:06,317 --> 00:17:07,932 Do you want a woman? 240 00:17:08,319 --> 00:17:11,982 Leave my husband alone! 241 00:17:13,658 --> 00:17:15,068 Go to hell! 242 00:17:27,171 --> 00:17:29,457 This is tasteless! Get some soya sauce! 243 00:17:30,341 --> 00:17:31,456 What? 244 00:17:32,426 --> 00:17:34,917 Get some soya sauce 245 00:17:36,847 --> 00:17:37,962 did you say "get some sort of toys"? 246 00:17:37,974 --> 00:17:39,510 Are you the one? 247 00:17:39,517 --> 00:17:40,597 American 248 00:17:48,025 --> 00:17:50,812 Ladies and gentlemen, miss Sandra! 249 00:18:09,005 --> 00:18:10,165 Do you want a woman? 250 00:18:11,090 --> 00:18:13,001 He wants to kill me 251 00:18:16,345 --> 00:18:17,926 get some sort of toys 252 00:18:18,639 --> 00:18:20,254 play with yourself! 253 00:18:20,766 --> 00:18:22,381 I'm American 254 00:18:22,393 --> 00:18:23,633 American 255 00:19:03,267 --> 00:19:04,677 Heil, Hitler! 256 00:19:08,105 --> 00:19:08,844 Hong Kong hotel 257 00:19:08,856 --> 00:19:10,312 right away, sir! 258 00:19:24,830 --> 00:19:28,539 Yoyo is not a fool after all! 259 00:19:33,631 --> 00:19:35,747 What's going on? 260 00:19:36,842 --> 00:19:38,173 Where is it? 261 00:19:42,223 --> 00:19:43,223 Fat chick? 262 00:19:43,557 --> 00:19:45,297 Take him inside! Find the "beast"! 263 00:19:45,309 --> 00:19:47,095 - Yes, sir! - What are you doing? 264 00:19:47,103 --> 00:19:50,015 I'm anti-violence... 265 00:19:54,860 --> 00:19:56,566 Nothing, sir! 266 00:19:56,570 --> 00:19:57,730 That's impossible! 267 00:19:59,657 --> 00:20:01,568 Did he hide it in there? 268 00:20:02,785 --> 00:20:04,446 No! 269 00:20:06,872 --> 00:20:08,112 The hell with you 270 00:20:08,124 --> 00:20:10,957 damn you, fat chick 271 00:20:11,210 --> 00:20:13,417 sir, he called you fat chick 272 00:20:13,421 --> 00:20:14,786 shall we fix him? 273 00:20:14,797 --> 00:20:17,709 No! I'll give him a drink 274 00:20:17,717 --> 00:20:20,459 he'll never curse again! 275 00:20:29,019 --> 00:20:32,011 This is not poison! 276 00:20:34,358 --> 00:20:36,189 Drink up! 277 00:20:43,409 --> 00:20:44,990 That'll be $1.60 278 00:21:03,220 --> 00:21:05,336 What do you need? 279 00:21:05,973 --> 00:21:07,713 Water? 280 00:21:14,190 --> 00:21:17,432 Better? 281 00:21:17,443 --> 00:21:19,775 That's poison! 282 00:21:24,784 --> 00:21:27,617 He died before I found the American 283 00:21:27,620 --> 00:21:29,736 there goes my $500,000 284 00:21:29,747 --> 00:21:31,829 fat chick took the "beast" 285 00:21:33,250 --> 00:21:34,410 fat chick? 286 00:21:35,169 --> 00:21:36,875 Why is this scrap of paper 287 00:21:36,879 --> 00:21:39,165 so important to the emperor? 288 00:21:40,883 --> 00:21:42,748 I'll send a telegram to Tokyo 289 00:21:42,760 --> 00:21:45,923 and have them send someone for it 290 00:21:57,775 --> 00:22:01,814 The safest place is the most dangerous 291 00:22:01,821 --> 00:22:05,439 and the most dangerous place the safest 292 00:22:24,176 --> 00:22:25,176 Who is it? 293 00:22:34,186 --> 00:22:36,393 Did you see anyone? 294 00:22:37,815 --> 00:22:39,476 Who was it? 295 00:22:41,735 --> 00:22:44,977 - Where? - Get him! 296 00:22:44,989 --> 00:22:46,775 I forgot you're a mute 297 00:22:46,782 --> 00:22:48,238 use sign language 298 00:22:48,242 --> 00:22:50,483 charade? 299 00:22:50,494 --> 00:22:52,405 3 words 300 00:22:54,290 --> 00:22:55,496 the first word... 301 00:22:57,167 --> 00:22:58,532 A bitch? 302 00:23:02,423 --> 00:23:03,879 A whore? 303 00:23:07,928 --> 00:23:09,793 Gall stones? 304 00:23:12,975 --> 00:23:14,385 Boobs? 305 00:23:15,477 --> 00:23:17,092 No? 306 00:23:22,693 --> 00:23:24,024 A woman? 307 00:23:24,194 --> 00:23:25,684 That's too easy! 308 00:23:27,740 --> 00:23:29,981 - Great! - Clean the toilet tomorrow 309 00:23:33,162 --> 00:23:34,868 the second word... 310 00:23:35,372 --> 00:23:37,112 Flagging a taxi? 311 00:23:48,093 --> 00:23:49,549 A flying hen? 312 00:24:00,230 --> 00:24:01,936 How dare you? 313 00:24:03,525 --> 00:24:04,935 A female cat burglar? 314 00:24:07,488 --> 00:24:09,524 Tighten security around the house 315 00:24:09,531 --> 00:24:12,068 get me inspector Robin 316 00:24:12,076 --> 00:24:13,076 yes, sir! 317 00:24:59,748 --> 00:25:02,285 I want you to apologize to her 318 00:25:06,797 --> 00:25:09,880 mind your own business! I like it this way 319 00:25:10,676 --> 00:25:13,008 apologize to this bitch! 320 00:25:14,972 --> 00:25:17,213 I knew you'd be here checking the view 321 00:25:17,224 --> 00:25:19,510 I have a job for you 322 00:25:19,518 --> 00:25:21,850 hang on! I want his apology first 323 00:25:24,898 --> 00:25:27,640 humor him and say you're sorry 324 00:25:27,651 --> 00:25:29,391 why should 1? 325 00:25:30,237 --> 00:25:31,237 I don't have to 326 00:25:32,364 --> 00:25:33,774 let's go! 327 00:25:33,782 --> 00:25:35,943 No! He must apologize! 328 00:25:40,581 --> 00:25:42,037 He's inspector Robin 329 00:25:42,041 --> 00:25:43,326 sorry, inspector! 330 00:25:43,333 --> 00:25:46,825 Not to me! To the bitch! 331 00:25:46,837 --> 00:25:48,543 Sorry, bitch! 332 00:25:51,091 --> 00:25:52,171 Let's go! 333 00:25:54,720 --> 00:25:57,712 What's so great about him? 334 00:26:07,066 --> 00:26:08,306 He's magnificent! 335 00:26:09,651 --> 00:26:10,891 Incredible! 336 00:26:17,242 --> 00:26:18,402 What do you want from me? 337 00:26:18,410 --> 00:26:21,447 This will benefit the human race 338 00:26:21,455 --> 00:26:23,116 it will benefit the world 339 00:26:23,123 --> 00:26:24,738 what's in it for me? 340 00:26:24,750 --> 00:26:27,583 You'll become a hero 341 00:26:27,586 --> 00:26:29,668 what's in it for me? 342 00:26:29,671 --> 00:26:33,038 The league of nations will thank you 343 00:26:33,050 --> 00:26:35,086 I said what's in it for me? 344 00:26:35,094 --> 00:26:38,211 The human race will thank you 345 00:26:38,222 --> 00:26:40,008 that means I get nothing 346 00:26:44,269 --> 00:26:45,850 there's a reward of $500,000 U.S. 347 00:26:45,854 --> 00:26:47,139 $500,000 U.S.? 348 00:26:47,773 --> 00:26:49,809 We'll split it 50/50 349 00:26:49,817 --> 00:26:51,899 for the human race and the world 350 00:26:51,902 --> 00:26:54,689 I'll do it. What do you need? 351 00:26:54,696 --> 00:26:55,936 Steal a blueprint 352 00:26:55,948 --> 00:26:56,937 from where? 353 00:26:56,949 --> 00:26:58,564 From fat chick 354 00:26:58,575 --> 00:27:01,032 you want me to steal from my boss? 355 00:27:01,036 --> 00:27:02,367 I'll lose my job! 356 00:27:02,371 --> 00:27:04,578 I plan to retire in 20 years 357 00:27:04,581 --> 00:27:06,117 how about sunshine California 358 00:27:06,125 --> 00:27:07,831 in 20 days? 359 00:27:07,835 --> 00:27:10,292 Inspector... 360 00:27:10,295 --> 00:27:11,000 What is it? 361 00:27:11,004 --> 00:27:12,869 A burglar was at the commissioner's house 362 00:27:12,881 --> 00:27:14,587 he's going away tomorrow 363 00:27:14,591 --> 00:27:17,253 he wants you to tighten security 364 00:27:17,261 --> 00:27:18,842 no problem 365 00:27:18,846 --> 00:27:20,336 tell him to go in peace 366 00:27:24,184 --> 00:27:28,177 come by tonight, I'm on duty 367 00:27:28,188 --> 00:27:30,099 we'll work well together 368 00:27:58,051 --> 00:28:01,794 Over here! Hurry! 369 00:28:11,064 --> 00:28:14,602 Yoyo looks good! He's taking after me! 370 00:28:14,610 --> 00:28:16,350 Can I go in now? 371 00:28:16,361 --> 00:28:17,350 Who are you? 372 00:28:17,362 --> 00:28:18,727 Yoyo! 373 00:28:19,406 --> 00:28:21,613 Indeed you are! 374 00:28:21,617 --> 00:28:23,357 Then who was that? 375 00:28:39,343 --> 00:28:40,799 Watch me catch the burglar! 376 00:28:45,182 --> 00:28:46,297 How stupid! 377 00:29:00,155 --> 00:29:02,316 What's with all these mirrors? 378 00:29:05,327 --> 00:29:08,194 I look good in this outfit 379 00:29:10,666 --> 00:29:12,076 but how come I have... 380 00:29:13,126 --> 00:29:14,662 Burglar! 381 00:29:15,212 --> 00:29:16,748 So are you! 382 00:29:17,339 --> 00:29:18,169 That's right! 383 00:29:18,173 --> 00:29:19,413 Let's split up! 384 00:29:19,424 --> 00:29:20,379 I'll get my tools! 385 00:29:20,384 --> 00:29:21,544 Hurry! 386 00:29:46,702 --> 00:29:47,908 Catch! 387 00:29:51,415 --> 00:29:52,871 Let's go! 388 00:29:55,836 --> 00:29:58,043 Go on tiptoe not on your heel 389 00:30:06,513 --> 00:30:07,844 Catch her! 390 00:30:07,848 --> 00:30:10,214 You won't get away! 391 00:30:10,225 --> 00:30:13,012 Catch him! 392 00:30:13,687 --> 00:30:15,598 You're crushing me! 393 00:30:15,605 --> 00:30:17,891 Not my face! I need it for a living! 394 00:30:17,899 --> 00:30:19,309 Let go! 395 00:30:19,318 --> 00:30:21,684 My leg... it's broken! 396 00:30:22,821 --> 00:30:24,106 Move, yoyo! 397 00:30:24,114 --> 00:30:28,107 Fetch me a rope! 398 00:30:28,618 --> 00:30:31,200 You're sitting on me! 399 00:30:35,917 --> 00:30:37,407 Don't get fresh! 400 00:30:42,716 --> 00:30:44,502 Better take the stairs 401 00:30:45,427 --> 00:30:46,337 where are you going? 402 00:30:46,345 --> 00:30:48,461 I catch the burglar, you crack the safe 403 00:30:54,436 --> 00:30:55,642 Shortcut! 404 00:31:01,860 --> 00:31:03,020 Don't run! 405 00:31:07,783 --> 00:31:09,489 I can fly too! 406 00:31:28,804 --> 00:31:33,173 Bet you're out of breath too! 407 00:31:34,309 --> 00:31:35,469 Do you know who I am? 408 00:31:35,477 --> 00:31:38,640 Don't ask, I'll tell you! 409 00:31:38,647 --> 00:31:40,433 I was wonder boy Robin 410 00:31:40,440 --> 00:31:42,476 now I'm wonder cop Robin 411 00:31:42,484 --> 00:31:44,349 I'm also wonder shot Robin 412 00:31:44,361 --> 00:31:48,149 draw your gun if you're done bragging 413 00:31:48,156 --> 00:31:51,899 watch this! Don't blink! 414 00:32:04,131 --> 00:32:05,041 You broke my record 415 00:32:05,048 --> 00:32:07,915 slowest draw yet quickest loser 416 00:32:07,926 --> 00:32:09,632 really? 417 00:32:11,763 --> 00:32:12,798 Don't move! 418 00:32:16,601 --> 00:32:18,933 What more can you say? 419 00:32:18,937 --> 00:32:19,551 Yes! 420 00:32:19,563 --> 00:32:20,563 Go ahead! 421 00:32:21,106 --> 00:32:22,937 Your fly's open! 422 00:32:24,067 --> 00:32:26,308 You lied! 423 00:32:52,095 --> 00:32:53,335 Confidential? 424 00:33:12,699 --> 00:33:14,280 Don't unscrew my head! 425 00:33:14,284 --> 00:33:16,900 Not much use for it anyway! 426 00:33:16,912 --> 00:33:19,654 Defeated by a woman! 427 00:33:19,664 --> 00:33:22,076 What kind of inspector are you? 428 00:33:22,083 --> 00:33:23,948 That's enough! 429 00:33:24,294 --> 00:33:27,286 You have already said that 30 times 430 00:33:30,383 --> 00:33:31,463 dinner! 431 00:33:36,515 --> 00:33:39,348 The big one? What did your mother say? 432 00:33:39,351 --> 00:33:40,761 What did your mother say? 433 00:33:40,769 --> 00:33:42,179 Take the small piece of course 434 00:33:42,187 --> 00:33:44,553 be a good boy and listen to her! 435 00:33:48,568 --> 00:33:52,026 Didn't find the "beast", only this! 436 00:33:52,197 --> 00:33:53,197 Let's see! 437 00:33:55,742 --> 00:33:58,404 7p.m. On April 14 438 00:33:58,411 --> 00:34:00,948 the emperor's godson, Hiroshima taro 439 00:34:01,957 --> 00:34:03,663 he's a real tiger! 440 00:34:03,667 --> 00:34:07,285 Will come as a special envoy 441 00:34:08,463 --> 00:34:11,330 look at him! 442 00:34:12,342 --> 00:34:15,834 You're like his twin! 443 00:34:16,054 --> 00:34:18,045 You know what to do 444 00:34:18,056 --> 00:34:20,342 you want me to pose as Hiroshima? 445 00:34:20,350 --> 00:34:22,011 Yes! 446 00:34:22,018 --> 00:34:23,883 What if the real one turns up? 447 00:34:23,895 --> 00:34:25,556 He won't! 448 00:34:25,564 --> 00:34:26,974 Why? 449 00:34:26,982 --> 00:34:29,724 We'll get on one station ahead 450 00:34:55,594 --> 00:34:57,300 Is that him? 451 00:34:58,054 --> 00:34:59,715 Just ask him! 452 00:34:59,723 --> 00:35:01,338 Are you Hiroshima taro? 453 00:35:04,686 --> 00:35:05,892 Judging from my experience 454 00:35:05,895 --> 00:35:08,386 people with hearing aids are deaf 455 00:35:08,690 --> 00:35:10,055 judging from my experience 456 00:35:10,066 --> 00:35:11,351 important people can't be deaf 457 00:35:11,359 --> 00:35:12,724 let's go next door 458 00:35:16,990 --> 00:35:18,150 it's really him! 459 00:35:29,169 --> 00:35:31,330 We haven't worked this well in ages 460 00:35:39,095 --> 00:35:40,631 Who is he? 461 00:35:40,639 --> 00:35:41,344 I don't know him 462 00:35:41,348 --> 00:35:42,588 who are you? 463 00:35:42,932 --> 00:35:44,297 I'm Hiroshima taro 464 00:35:44,309 --> 00:35:45,309 who am 1? 465 00:35:46,770 --> 00:35:47,930 I'll fight you... 466 00:35:51,358 --> 00:35:53,019 I'll kill you 467 00:36:17,967 --> 00:36:18,967 Please... 468 00:36:26,768 --> 00:36:28,508 Don't blow it! 469 00:36:28,520 --> 00:36:30,556 Have I ever failed you? 470 00:36:38,530 --> 00:36:39,770 Sir! 471 00:36:49,165 --> 00:36:51,247 Never mind... 472 00:36:53,002 --> 00:36:59,294 Good evening, your excellency 473 00:37:01,970 --> 00:37:03,460 commissioner 474 00:37:03,763 --> 00:37:06,425 my escort is very rude 475 00:37:07,142 --> 00:37:10,054 Robin, hurry and greet his excellency 476 00:37:11,896 --> 00:37:14,558 how are you, sir? 477 00:37:14,899 --> 00:37:17,060 Bow! “What? 478 00:37:17,819 --> 00:37:18,934 Robin 479 00:37:20,196 --> 00:37:22,107 just you wait, sir! 480 00:37:24,075 --> 00:37:26,782 Inspector Robin is in charge of security 481 00:37:26,786 --> 00:37:27,992 good boy! 482 00:37:31,541 --> 00:37:32,781 Let's have a drink! 483 00:37:32,792 --> 00:37:33,827 Yes! 484 00:37:35,462 --> 00:37:37,293 You have a nice place here 485 00:37:38,506 --> 00:37:40,747 just a bit too small 486 00:37:41,259 --> 00:37:42,465 phone call for you, sir! 487 00:37:42,469 --> 00:37:44,676 I'll take it inside 488 00:37:46,222 --> 00:37:48,053 what? Nonsense! 489 00:37:50,310 --> 00:37:51,390 Who is it? 490 00:37:51,394 --> 00:37:52,679 The viceroy 491 00:37:52,687 --> 00:37:53,972 what did he say? 492 00:37:53,980 --> 00:37:55,436 He wanted to know 493 00:37:55,440 --> 00:37:56,475 why wasn't he invited 494 00:37:56,483 --> 00:37:57,893 what did you tell him? 495 00:37:57,901 --> 00:37:59,266 Nonsense! 496 00:37:59,652 --> 00:38:01,938 Phone.. 497 00:38:07,494 --> 00:38:08,529 What are you doing? 498 00:38:08,536 --> 00:38:09,776 Don't play dumb 499 00:38:09,788 --> 00:38:12,245 I'm in charge here! 500 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 Yes, sir 501 00:38:22,550 --> 00:38:23,665 What is he doing here? 502 00:38:23,676 --> 00:38:24,676 Who? 503 00:38:27,180 --> 00:38:28,590 Have we met? 504 00:38:28,598 --> 00:38:30,088 I recognize you, yoyo 505 00:38:30,099 --> 00:38:33,307 we met in Japan 506 00:38:33,311 --> 00:38:34,642 I've never been abroad 507 00:38:35,605 --> 00:38:38,438 it must be chungking! Who am I now? 508 00:38:38,441 --> 00:38:41,023 You're the special envoy! 509 00:38:41,027 --> 00:38:42,107 Clever! 510 00:38:43,029 --> 00:38:44,109 How are you? 511 00:38:46,449 --> 00:38:47,689 Something wrong with your eye? 512 00:38:47,700 --> 00:38:49,986 This is the commissioner's daughter 513 00:38:49,994 --> 00:38:52,986 they call me dumplings 514 00:38:54,332 --> 00:38:55,572 hardly! 515 00:38:55,583 --> 00:38:56,948 You hardly look the part! 516 00:38:57,335 --> 00:39:00,418 I like your mustache 517 00:39:06,177 --> 00:39:07,587 We make quite a pair 518 00:39:23,236 --> 00:39:24,316 It's her! 519 00:39:27,907 --> 00:39:29,898 Why is she glowing? 520 00:39:36,624 --> 00:39:40,788 Irresistible charm 521 00:39:44,674 --> 00:39:45,709 how are you? 522 00:39:49,888 --> 00:39:51,469 What's wrong, Robin? 523 00:39:51,472 --> 00:39:53,087 Nothing! 524 00:39:55,059 --> 00:39:55,923 It's youl! 525 00:39:55,935 --> 00:39:57,141 Of course it's me! 526 00:39:57,645 --> 00:39:59,181 When you left me 3 years ago 527 00:39:59,188 --> 00:40:00,519 I can't sleep at night 528 00:40:00,523 --> 00:40:01,603 I can't get up in the morning 529 00:40:01,608 --> 00:40:04,816 I can't eat at all 530 00:40:04,819 --> 00:40:06,480 why were you so cruel? 531 00:40:07,238 --> 00:40:09,900 There are crueler things 532 00:40:09,908 --> 00:40:11,819 pardon me, your excellency 533 00:40:11,826 --> 00:40:13,362 may I present my fiancé 534 00:40:18,791 --> 00:40:21,624 Your excellency! 535 00:40:22,754 --> 00:40:25,871 Wake up! 536 00:40:27,008 --> 00:40:28,544 Stop it! 537 00:40:28,885 --> 00:40:30,250 Have you met? 538 00:40:30,261 --> 00:40:32,468 No! 539 00:40:33,097 --> 00:40:35,509 Even then, I barely know her 540 00:40:36,392 --> 00:40:38,974 the one I know is dead! 541 00:40:39,437 --> 00:40:42,554 3 years ago she betrayed my soul 542 00:40:43,024 --> 00:40:46,391 now she's betraying hers 543 00:40:46,402 --> 00:40:49,064 she's nothing but a walking corpse 544 00:40:49,072 --> 00:40:50,687 a laughing stock 545 00:40:50,698 --> 00:40:52,939 how brilliant! 546 00:40:52,951 --> 00:40:54,737 I thought only yeats 547 00:40:54,744 --> 00:40:56,780 could write something so brilliant 548 00:40:56,788 --> 00:41:00,076 but your excellency is far better 549 00:41:00,083 --> 00:41:01,289 it's magnificent! 550 00:41:01,292 --> 00:41:05,956 Thank you 551 00:41:08,174 --> 00:41:10,130 someone else has fainted! 552 00:41:10,134 --> 00:41:12,090 She can't stand your speech! 553 00:41:18,810 --> 00:41:19,765 What a mess! 554 00:41:19,769 --> 00:41:21,225 Ointment! 555 00:41:21,229 --> 00:41:23,390 Just what I need! 556 00:41:24,524 --> 00:41:26,230 I'll be in the ladies room 557 00:41:27,026 --> 00:41:28,766 she recovered before applying it? 558 00:41:29,654 --> 00:41:31,110 How incredible! 559 00:41:32,365 --> 00:41:33,571 Bridget! 560 00:41:34,659 --> 00:41:37,401 Wait for me here. Don't go away! 561 00:41:37,412 --> 00:41:39,073 I'll put some on 562 00:41:41,332 --> 00:41:43,823 leave some for me 563 00:41:51,968 --> 00:41:54,004 Blueprint in the smallest toothbrush 564 00:42:12,196 --> 00:42:16,610 Burglar! 565 00:42:34,594 --> 00:42:35,594 Yoyo! 566 00:42:36,220 --> 00:42:38,711 Stop drinking! You'll get drunk 567 00:42:38,723 --> 00:42:41,214 I've been sober for 3 years, what's the use? 568 00:42:41,225 --> 00:42:42,715 Has he been sober? 569 00:42:44,937 --> 00:42:45,972 You again? 570 00:42:49,692 --> 00:42:52,229 Forget it. I will not ask you to dance 571 00:42:53,279 --> 00:42:56,863 but I feel like dancing 572 00:42:56,866 --> 00:42:58,322 with me? 573 00:43:37,532 --> 00:43:38,612 You! 574 00:44:20,199 --> 00:44:22,110 Sam, the record is stuck 575 00:44:38,801 --> 00:44:40,666 Are you getting fresh with her? 576 00:44:40,678 --> 00:44:42,509 You're getting fresh with me! 577 00:44:51,772 --> 00:44:52,682 I feel dizzy! 578 00:44:52,690 --> 00:44:54,100 Me too! 579 00:44:54,483 --> 00:44:55,598 How much is fat chick paying you? 580 00:44:55,610 --> 00:44:56,895 You have such bad taste 581 00:44:56,903 --> 00:44:58,894 I had worse 3 years ago 582 00:44:59,822 --> 00:45:02,279 why fat chick? He's a traitor 583 00:45:02,283 --> 00:45:05,150 better than posing as a Japanese! 584 00:45:11,209 --> 00:45:12,790 Robin, I quit! 585 00:45:12,793 --> 00:45:13,782 Damn! 586 00:45:13,794 --> 00:45:16,877 I've lost something valuable 587 00:45:16,881 --> 00:45:18,712 what is it, commissioner? 588 00:45:18,716 --> 00:45:20,877 A toothbrush 589 00:45:21,928 --> 00:45:24,670 it's a family heirloom 590 00:45:24,680 --> 00:45:26,466 my grandfather used it 591 00:45:26,474 --> 00:45:28,055 my father used it 592 00:45:28,059 --> 00:45:30,550 I plan to pass it on 593 00:45:30,561 --> 00:45:33,303 now I must search all of you 594 00:45:33,314 --> 00:45:38,479 a theft under the commissioner's nose! 595 00:45:38,486 --> 00:45:41,774 I agree to a search 596 00:45:41,781 --> 00:45:44,193 start with me 597 00:45:44,200 --> 00:45:46,236 yes, I agree! 598 00:45:47,036 --> 00:45:49,277 Not you! Dumplings you go ahead! 599 00:45:49,288 --> 00:45:51,529 Let me... 600 00:45:52,458 --> 00:45:53,994 Not him 601 00:45:54,001 --> 00:45:55,992 search her! 602 00:45:57,672 --> 00:45:59,128 - Robin! - Yes! 603 00:45:59,131 --> 00:46:00,871 You're in charge of security 604 00:46:00,883 --> 00:46:03,716 if you don't find it, you're dead! 605 00:46:03,719 --> 00:46:04,458 Harry! Larry! 606 00:46:04,470 --> 00:46:05,710 Yes? 607 00:46:05,721 --> 00:46:07,712 Move! 608 00:46:11,435 --> 00:46:12,265 Search! 609 00:46:12,270 --> 00:46:12,884 Yes! 610 00:46:12,895 --> 00:46:15,307 Over there! 611 00:46:32,415 --> 00:46:33,495 Inspector! 612 00:46:34,000 --> 00:46:35,740 No toothbrush 613 00:46:35,751 --> 00:46:37,241 but we found 2 pineapples 614 00:46:37,962 --> 00:46:39,168 from where? 615 00:46:39,171 --> 00:46:40,502 From them? 616 00:46:41,007 --> 00:46:42,463 Throw them out! 617 00:46:42,466 --> 00:46:44,548 Yes, sir 618 00:46:48,055 --> 00:46:50,011 I mean the pineapples 619 00:47:15,416 --> 00:47:20,581 I've been waiting for you, Robin 620 00:47:20,588 --> 00:47:22,419 for me? 621 00:47:23,257 --> 00:47:24,463 Why? 622 00:47:24,467 --> 00:47:26,003 I want to be your friend 623 00:47:26,010 --> 00:47:27,375 friend? 624 00:47:29,388 --> 00:47:31,879 Mind if I sit on your bed? 625 00:47:31,891 --> 00:47:32,880 No! 626 00:47:32,892 --> 00:47:35,099 You can do anything on my bed 627 00:47:35,102 --> 00:47:37,684 make yourself at home 628 00:47:44,278 --> 00:47:45,233 Inspector Robin 629 00:47:45,237 --> 00:47:46,898 just call me Robin 630 00:47:46,906 --> 00:47:48,862 Robin, I want to... 631 00:47:48,866 --> 00:47:50,857 Yes? 632 00:47:50,868 --> 00:47:53,280 Have a chat 633 00:47:53,287 --> 00:47:55,744 before we lose our senses 634 00:47:55,748 --> 00:47:58,114 let's make it clear 635 00:47:58,125 --> 00:47:59,831 Robin, I... 636 00:47:59,835 --> 00:48:03,202 Control yourself, Bridget 637 00:48:04,715 --> 00:48:06,171 how about a drink? 638 00:48:06,175 --> 00:48:08,461 Drink? 639 00:48:08,469 --> 00:48:12,303 How can I control myself? 640 00:48:12,306 --> 00:48:14,513 I'll get it 641 00:48:20,147 --> 00:48:21,307 Super! 642 00:48:25,736 --> 00:48:27,397 This will blow her away 643 00:48:33,411 --> 00:48:35,026 Is that my heart beat? 644 00:48:35,037 --> 00:48:37,198 Or yours? 645 00:48:37,206 --> 00:48:39,162 Or maybe ours? 646 00:48:39,166 --> 00:48:40,952 It's the door 647 00:48:40,960 --> 00:48:42,575 your maintenance fees! 648 00:48:42,586 --> 00:48:44,201 Ignore him! 649 00:48:44,213 --> 00:48:45,749 Go answer the door! 650 00:48:45,756 --> 00:48:47,246 I can't part with you 651 00:48:47,258 --> 00:48:49,465 answer the door first 652 00:48:50,261 --> 00:48:54,470 save me a seat, I'll be right back 653 00:48:57,059 --> 00:48:58,390 this is for the next 3 months 654 00:48:58,394 --> 00:49:00,555 I don't want to see you again! 655 00:49:00,563 --> 00:49:02,599 But you owe 6 months! 656 00:49:03,357 --> 00:49:05,564 Just take this and go! 657 00:49:07,611 --> 00:49:08,726 No one will bother us! 658 00:49:08,737 --> 00:49:11,149 You should take a bath 659 00:49:11,157 --> 00:49:15,196 good idea. I should be clean 660 00:49:30,050 --> 00:49:31,460 I won't be long! 661 00:49:38,184 --> 00:49:41,301 I mean the shower won't be long 662 00:49:42,855 --> 00:49:45,688 what am I babbling about? 663 00:50:28,901 --> 00:50:29,936 Bridget 664 00:50:36,325 --> 00:50:38,316 Robin darling, I have to go 665 00:50:38,327 --> 00:50:41,945 see you soon, love, Bridget 666 00:50:43,791 --> 00:50:47,283 she called me "darling" 667 00:50:48,337 --> 00:50:53,502 I can't stand it! 668 00:50:58,180 --> 00:51:00,887 How stupid! 669 00:51:04,270 --> 00:51:06,101 Have a seat, your excellency 670 00:51:09,024 --> 00:51:10,560 where's the "beast"? 671 00:51:10,568 --> 00:51:12,433 You think it's in the toothbrush? 672 00:51:12,444 --> 00:51:14,810 You hid it in the toothbrush? 673 00:51:14,822 --> 00:51:15,652 I did 674 00:51:15,656 --> 00:51:18,147 but I moved it after the burglar's last visit 675 00:51:19,910 --> 00:51:21,571 why were you so worked up? 676 00:51:21,579 --> 00:51:24,195 It was a trap for the burglar 677 00:51:24,206 --> 00:51:26,117 but he got away 678 00:51:28,210 --> 00:51:30,496 I'll go to the bank tomorrow 679 00:51:30,504 --> 00:51:32,745 and get it from the safety deposit box 680 00:51:32,756 --> 00:51:34,792 have a good rest 681 00:51:38,762 --> 00:51:40,923 plumbing system of the wanchai police station! 682 00:51:42,016 --> 00:51:43,802 This is a fake! 683 00:51:45,144 --> 00:51:46,634 I must go find yoyo 684 00:52:09,710 --> 00:52:12,747 You knew I'd be here 685 00:52:12,755 --> 00:52:15,337 that's why you didn't lock the door 686 00:52:17,092 --> 00:52:18,298 yoyo 687 00:52:19,303 --> 00:52:20,839 you remember me after all! 688 00:52:21,096 --> 00:52:22,096 Yoyo 689 00:52:23,265 --> 00:52:24,801 you're the same yoyo 3 years ago 690 00:52:24,808 --> 00:52:26,048 don't talk about that 691 00:52:26,060 --> 00:52:27,516 the fool who waited at the train station 692 00:52:27,519 --> 00:52:28,429 that was yoyo 693 00:52:28,437 --> 00:52:29,517 yoyo 694 00:52:29,521 --> 00:52:31,682 he waited and waited 695 00:52:32,066 --> 00:52:33,397 yoyo 696 00:52:33,400 --> 00:52:35,015 he dared not move in case he missed her 697 00:52:35,027 --> 00:52:36,233 yoyo 698 00:52:36,236 --> 00:52:37,772 he was starving... 699 00:52:37,780 --> 00:52:38,815 Yoyo 700 00:52:38,822 --> 00:52:40,653 he's dying to go take a leak 701 00:52:40,658 --> 00:52:42,023 yoyo 702 00:52:43,702 --> 00:52:45,238 where was I? 703 00:52:45,245 --> 00:52:46,985 You didn't say anything 704 00:52:46,997 --> 00:52:47,952 really? 705 00:52:47,956 --> 00:52:49,537 It wouldn't make any difference 706 00:52:49,541 --> 00:52:51,406 because I didn't understand any of it 707 00:52:51,669 --> 00:52:53,375 - really? - Yoyo! 708 00:52:53,379 --> 00:52:56,166 Remember the old days 709 00:54:39,860 --> 00:54:41,896 I have suffered these 3 years 710 00:54:41,904 --> 00:54:43,019 I have my reasons 711 00:54:43,030 --> 00:54:45,487 so you can marry that pig? 712 00:54:45,491 --> 00:54:48,028 It's for your own good! 713 00:54:48,035 --> 00:54:49,821 Then you shouldn't marry that pig 714 00:54:49,828 --> 00:54:51,568 and marry me instead 715 00:54:51,580 --> 00:54:55,619 some day, you'll understand my love 716 00:54:55,626 --> 00:54:59,539 talk is cheap 717 00:55:03,300 --> 00:55:04,540 can you wait? 718 00:55:09,181 --> 00:55:10,341 Did you make it? 719 00:55:10,349 --> 00:55:12,089 I would have if you didn't show up! 720 00:55:12,100 --> 00:55:14,091 I'm talking about the blueprint 721 00:55:14,102 --> 00:55:15,967 I'll get it tomorrow 722 00:55:15,979 --> 00:55:16,843 I have something to tell you 723 00:55:16,855 --> 00:55:18,971 just drop me a line 724 00:55:19,775 --> 00:55:24,644 I had a rendezvous with a girl 725 00:55:26,156 --> 00:55:27,896 this is a good joke 726 00:55:28,283 --> 00:55:29,944 I'm done laughing, goodbye! 727 00:55:31,537 --> 00:55:34,028 Jealous? Guess who it was? 728 00:55:34,039 --> 00:55:35,870 The commissioner's fiancé 729 00:55:36,542 --> 00:55:37,873 Bridget? 730 00:55:37,876 --> 00:55:40,709 That's a name meant for me 731 00:55:40,712 --> 00:55:42,373 she called me Robin darling 732 00:55:42,840 --> 00:55:44,205 what? 733 00:55:44,216 --> 00:55:45,581 She was so sexy 734 00:55:45,592 --> 00:55:47,332 sat on my bed and seduced me 735 00:55:47,344 --> 00:55:49,255 I had to go shower 736 00:55:49,263 --> 00:55:50,423 she did? 737 00:55:50,430 --> 00:55:53,217 No! But she wanted me to 738 00:55:53,225 --> 00:55:54,761 you get my drift? 739 00:55:54,768 --> 00:55:56,975 It's not easy to get her in bed 740 00:56:01,441 --> 00:56:02,931 what is she doing on your bed? 741 00:56:02,943 --> 00:56:04,103 I didn't put her up to it 742 00:56:05,028 --> 00:56:06,859 you stole my first girlfriend! 743 00:56:06,864 --> 00:56:08,400 I didn't 744 00:56:08,407 --> 00:56:09,817 don't bother to deny it! 745 00:56:10,951 --> 00:56:13,943 I'm through with you! 746 00:56:19,376 --> 00:56:21,458 Did you go to him? 747 00:56:21,461 --> 00:56:22,325 Yes! 748 00:56:22,337 --> 00:56:23,873 Did you tell him to shower? 749 00:56:23,881 --> 00:56:24,961 Yes! 750 00:56:24,965 --> 00:56:26,705 Did you sit on his bed? 751 00:56:26,717 --> 00:56:29,049 I'm sitting on yours now! 752 00:56:31,597 --> 00:56:33,337 First you seduced the pig 753 00:56:34,474 --> 00:56:36,260 then that over-age virgin 754 00:56:37,102 --> 00:56:38,433 and now me 755 00:56:39,855 --> 00:56:42,062 you skinny woman 756 00:56:42,065 --> 00:56:44,181 I think you mean skittish 757 00:56:44,192 --> 00:56:46,729 don't talk back to me! 758 00:56:46,737 --> 00:56:47,692 Yoyo 759 00:56:47,696 --> 00:56:48,936 stop calling me! 760 00:56:48,947 --> 00:56:50,187 I don't want to see you again! 761 00:56:50,198 --> 00:56:52,484 Get out! 762 00:57:21,355 --> 00:57:23,220 Hello, handsome 763 00:57:26,068 --> 00:57:27,433 don't touch me! 764 00:57:27,444 --> 00:57:28,775 Why not? 765 00:57:28,779 --> 00:57:30,315 I used to get zero on my exams 766 00:57:30,322 --> 00:57:32,278 I'm allergic to round objects 767 00:57:32,282 --> 00:57:33,397 bye! 768 00:57:40,374 --> 00:57:40,988 Dumplings! 769 00:57:40,999 --> 00:57:44,366 I thought you don't like anything round 770 00:57:44,378 --> 00:57:46,835 but you're different 771 00:57:47,965 --> 00:57:49,296 how so? 772 00:57:52,135 --> 00:57:54,626 You're rounded 773 00:57:54,638 --> 00:57:57,471 in all the wrong places 774 00:58:06,817 --> 00:58:09,229 I need to speak with his excellency 775 00:58:09,236 --> 00:58:10,442 go back to your room 776 00:58:16,493 --> 00:58:19,906 Here's the "beast" 777 00:58:22,165 --> 00:58:24,030 commissioner! 778 00:58:24,042 --> 00:58:25,623 What is it? 779 00:58:25,627 --> 00:58:28,539 A Mr. Hiroshima is here to see you 780 00:58:28,547 --> 00:58:29,957 Hiroshima? 781 00:58:32,342 --> 00:58:33,798 Send him in! 782 00:58:33,802 --> 00:58:34,882 Yes! 783 00:58:36,722 --> 00:58:40,135 He must be an imposter. I'm too famous! 784 00:58:40,142 --> 00:58:42,929 I want to see the commissioner! 785 00:58:46,440 --> 00:58:47,440 Where is he? 786 00:58:48,900 --> 00:58:50,731 This fellow is crazy 787 00:58:50,736 --> 00:58:52,021 really? 788 00:58:52,029 --> 00:58:53,109 All crazy people claim that 789 00:58:53,113 --> 00:58:55,229 they've been hit on the head 790 00:58:56,700 --> 00:59:00,318 someone hit me on the head! Which one of you is the commissioner? 791 00:59:00,328 --> 00:59:02,114 Tell him or he'll go crazy! 792 00:59:02,122 --> 00:59:03,237 I am 793 00:59:06,251 --> 00:59:07,240 who are you? 794 00:59:07,252 --> 00:59:10,415 I'm Hiroshima taro from Japan 795 00:59:11,506 --> 00:59:12,712 Ali baba 796 00:59:12,716 --> 00:59:13,831 arigato wadashiwa 797 00:59:13,842 --> 00:59:15,252 abracadabra toro 798 00:59:15,260 --> 00:59:17,251 sashimi Sushi tempura 799 00:59:19,431 --> 00:59:20,796 he doesn't even understand Japanese! 800 00:59:20,807 --> 00:59:22,092 What did you say? 801 00:59:25,854 --> 00:59:27,390 O sake teppanyaki 802 00:59:27,397 --> 00:59:29,183 yamato desu 803 00:59:29,191 --> 00:59:31,352 what's the name of Hiroshima's father? 804 00:59:32,194 --> 00:59:33,775 He doesn't even know that! 805 00:59:33,779 --> 00:59:35,360 How can he be Hiroshima? 806 00:59:35,363 --> 00:59:36,523 That's true! 807 00:59:36,907 --> 00:59:39,865 - You imposter! - You! 808 00:59:40,702 --> 00:59:42,909 I have a letter from the emperor 809 00:59:46,833 --> 00:59:50,246 you can't fool us with this 810 00:59:55,217 --> 00:59:56,878 my letter... 811 00:59:56,885 --> 00:59:59,217 Get rid of him! 812 00:59:59,221 --> 01:00:01,758 Take him away! Yes! 813 01:00:02,557 --> 01:00:05,344 What? I'm Hiroshima! 814 01:00:05,352 --> 01:00:08,640 Put me down! 815 01:00:15,112 --> 01:00:18,479 He looks more like a junkie 816 01:00:18,490 --> 01:00:20,481 he probably wants money 817 01:00:20,492 --> 01:00:23,700 but you two do look alike! 818 01:00:23,703 --> 01:00:26,570 If you weren't here, he could fool me! 819 01:00:32,921 --> 01:00:34,536 The commissioner speaking! 820 01:00:34,548 --> 01:00:36,288 The envoy is an imposter! 821 01:00:36,299 --> 01:00:36,879 Him? 822 01:00:36,883 --> 01:00:38,419 We have received a tip 823 01:00:38,426 --> 01:00:39,336 are you sure? 824 01:00:39,344 --> 01:00:40,584 It's a reliable source 825 01:00:40,595 --> 01:00:41,505 really? 826 01:00:41,513 --> 01:00:44,129 Shall we take action? 827 01:00:44,141 --> 01:00:45,722 Wait till I come back 828 01:00:49,437 --> 01:00:50,677 sir 829 01:00:51,398 --> 01:00:55,357 I'll be right back, don't go away! 830 01:00:55,986 --> 01:00:58,477 Please stay for my wedding 831 01:01:05,370 --> 01:01:08,203 Notify the guards 832 01:01:08,206 --> 01:01:09,821 no one leaves without my permission! 833 01:01:09,833 --> 01:01:11,243 Yes, sir! 834 01:01:12,169 --> 01:01:14,251 Except me! 835 01:01:22,929 --> 01:01:25,545 You're in trouble, yoyo! 836 01:01:40,071 --> 01:01:43,438 Is he talking to me? He's a mute! 837 01:01:43,450 --> 01:01:46,613 In desperate times, even the mute can talk 838 01:01:46,620 --> 01:01:47,279 who are you? 839 01:01:47,287 --> 01:01:48,902 I am a woman 840 01:01:48,914 --> 01:01:50,950 that's ridiculous! You're a man! 841 01:01:50,957 --> 01:01:54,870 - Whats! - Listen, I am a woman 842 01:02:00,550 --> 01:02:01,539 I am also a woman 843 01:02:01,551 --> 01:02:03,132 girl at 18, lovely as a Rose 844 01:02:03,136 --> 01:02:04,797 boy at 18, still picking his nose 845 01:02:04,804 --> 01:02:06,214 woman at 40, a gracious host 846 01:02:06,223 --> 01:02:07,588 man at 40, everything goes 847 01:02:07,599 --> 01:02:09,055 woman at 80, admired the most 848 01:02:09,059 --> 01:02:10,799 man at 80, worse than a ghost 849 01:02:10,810 --> 01:02:11,640 what's your rank? 850 01:02:11,645 --> 01:02:13,181 No. 99 and you? 851 01:02:13,188 --> 01:02:14,974 No. 98 852 01:02:15,315 --> 01:02:18,807 you've blown your cover 853 01:02:18,818 --> 01:02:19,807 what shall I do? 854 01:02:19,819 --> 01:02:21,525 Only one person can help you 855 01:02:21,529 --> 01:02:23,895 the commissioner's fiancé 856 01:02:23,907 --> 01:02:25,397 I don't want to see her! 857 01:02:25,408 --> 01:02:28,320 This is an order. Go now! 858 01:02:50,058 --> 01:02:51,058 What do you want? 859 01:02:55,146 --> 01:02:58,138 Remember what you said yesterday? 860 01:02:59,109 --> 01:03:00,144 No! 861 01:03:00,652 --> 01:03:03,234 But I do 862 01:03:03,238 --> 01:03:05,320 you said you never want to see me 863 01:03:05,323 --> 01:03:07,234 don't take it seriously 864 01:03:07,242 --> 01:03:09,699 I never mean what I said 865 01:03:09,703 --> 01:03:12,115 but you said you love me 866 01:03:12,122 --> 01:03:14,579 I do 867 01:03:17,544 --> 01:03:19,705 you must help me 868 01:03:19,713 --> 01:03:22,045 to chase after girls? 869 01:03:22,048 --> 01:03:25,586 Not even dumplings, your excellency? 870 01:03:26,428 --> 01:03:29,090 I'm here because of the blueprint 871 01:03:29,097 --> 01:03:31,088 but Hiroshima has escaped 872 01:03:31,099 --> 01:03:32,885 he came here and blew my cover 873 01:03:32,892 --> 01:03:35,429 I was told you're my only hope 874 01:03:35,437 --> 01:03:36,437 Bridget 875 01:03:36,855 --> 01:03:41,269 you broke my heart 3 years ago 876 01:03:41,651 --> 01:03:43,232 now, 3 years later 877 01:03:43,236 --> 01:03:47,445 my life and soul are in your hands 878 01:03:47,449 --> 01:03:49,531 then I'll let you die 879 01:03:49,534 --> 01:03:52,492 your body as well as your soul 880 01:03:53,496 --> 01:03:56,988 I'll die sooner or later 881 01:03:57,000 --> 01:04:00,458 but this is for a good cause 882 01:04:00,962 --> 01:04:03,374 for our country 883 01:04:03,381 --> 01:04:05,588 for human kind 884 01:04:05,592 --> 01:04:10,336 what a pity! No one will ever know 885 01:04:10,347 --> 01:04:13,134 but you will, I will and heaven and earth too 886 01:04:13,141 --> 01:04:14,756 and so does the mute downstairs 887 01:04:14,768 --> 01:04:17,384 unlike your greed and betrayal 888 01:04:17,395 --> 01:04:19,010 the whole world knows about that! 889 01:04:19,689 --> 01:04:20,895 Yoyo 890 01:04:20,899 --> 01:04:24,517 you're not the only suffering! 891 01:04:25,528 --> 01:04:27,359 I am a woman 892 01:04:27,364 --> 01:04:30,401 I know that. You're a bad woman 893 01:04:30,408 --> 01:04:31,864 I said I am a woman 894 01:04:31,868 --> 01:04:34,484 you're a bad woman and an evil one 895 01:04:34,496 --> 01:04:37,033 listen! I am a woman 896 01:04:37,040 --> 01:04:40,248 what did you say? 897 01:04:40,251 --> 01:04:42,833 I am a woman. Answer me! 898 01:04:42,837 --> 01:04:44,373 I am also a woman 899 01:04:44,381 --> 01:04:46,542 girl at 18, lovely as a Rose 900 01:04:46,549 --> 01:04:48,460 boy at 18, still picking his nose 901 01:04:48,468 --> 01:04:50,709 woman at 40, a gracious host 902 01:04:50,720 --> 01:04:52,756 man at 40, everything goes 903 01:04:52,764 --> 01:04:54,595 woman at 80, admired the most 904 01:04:54,599 --> 01:04:57,056 man at 80, worse than a ghost 905 01:04:57,519 --> 01:04:58,804 what's your rank? 906 01:05:00,313 --> 01:05:01,928 No. 99! And you? 907 01:05:02,524 --> 01:05:03,855 No. 1 908 01:05:09,614 --> 01:05:13,357 I'm nothing compared to you 909 01:05:15,537 --> 01:05:16,526 hurry! 910 01:05:16,538 --> 01:05:17,618 Catch him! 911 01:05:17,622 --> 01:05:18,907 Hurry! 912 01:05:19,207 --> 01:05:19,741 Move it! 913 01:05:19,749 --> 01:05:21,285 They're back! 914 01:05:21,668 --> 01:05:23,954 I'll get him! 915 01:05:23,962 --> 01:05:25,247 Climb out the window 916 01:05:25,255 --> 01:05:26,870 hurry! 917 01:05:28,091 --> 01:05:29,251 This way! 918 01:05:34,639 --> 01:05:36,721 Bridget! Upstairs! 919 01:05:46,192 --> 01:05:47,648 That lecher! 920 01:05:53,741 --> 01:05:56,323 Did the envoy assault you? 921 01:05:56,995 --> 01:05:58,701 Where is he now? 922 01:05:59,914 --> 01:06:03,247 He knew about the tunnel? After him! 923 01:06:03,251 --> 01:06:04,536 Come... 924 01:06:05,545 --> 01:06:06,545 Commissioner! 925 01:06:06,838 --> 01:06:08,578 I forgot to press the button 926 01:06:10,633 --> 01:06:12,214 follow me! 927 01:06:12,927 --> 01:06:15,589 Hurry! 928 01:07:31,422 --> 01:07:33,162 Inspector Robin! 929 01:07:33,174 --> 01:07:34,254 Bridget! 930 01:07:34,259 --> 01:07:35,624 Remember me? 931 01:07:36,386 --> 01:07:37,375 Of course! 932 01:07:37,387 --> 01:07:39,343 You're a heart breaker, goodbye! 933 01:07:39,347 --> 01:07:41,759 Wait! You're in trouble! 934 01:07:41,766 --> 01:07:43,722 That's impossible! 935 01:07:43,726 --> 01:07:45,182 I only have trouble with you! 936 01:07:46,271 --> 01:07:47,602 Fat chick found out about you! 937 01:07:47,605 --> 01:07:49,641 He sent his men after you! 938 01:07:50,733 --> 01:07:51,939 Then I'm really in trouble! 939 01:07:51,943 --> 01:07:53,103 Get out! 940 01:07:53,611 --> 01:07:54,396 Where can I go? 941 01:07:54,404 --> 01:07:55,860 Stay with a friend 942 01:07:56,614 --> 01:07:58,821 an inspector only has enemies 943 01:07:58,825 --> 01:08:00,736 go to no. 1 temple street 944 01:08:00,743 --> 01:08:02,904 where is that? 945 01:08:02,912 --> 01:08:04,698 Can't talk on the phone 946 01:08:04,706 --> 01:08:06,617 someone will contact you 947 01:08:06,624 --> 01:08:09,036 the password is "il am a woman" 948 01:08:09,043 --> 01:08:11,284 if someone tells you that 949 01:08:11,296 --> 01:08:12,661 it means he's a friend 950 01:08:12,672 --> 01:08:15,505 hurry! There's no time 951 01:08:18,511 --> 01:08:19,671 you're right! 952 01:08:19,679 --> 01:08:21,715 Hurry, inspector! 953 01:08:22,932 --> 01:08:23,671 You are... 954 01:08:23,683 --> 01:08:25,264 I am a woman 955 01:08:25,268 --> 01:08:27,725 we are all women 956 01:08:27,729 --> 01:08:28,844 but the next group 957 01:08:28,855 --> 01:08:30,220 they are not women 958 01:08:30,231 --> 01:08:31,937 hurry and leave! 959 01:08:31,941 --> 01:08:34,148 See you later, sisters! 960 01:08:37,739 --> 01:08:41,027 Over there! After him! 961 01:08:41,034 --> 01:08:42,945 Don't run! 962 01:08:43,161 --> 01:08:44,161 Come back! 963 01:09:03,931 --> 01:09:05,296 Uncle! 964 01:09:05,808 --> 01:09:06,888 I am a woman 965 01:09:06,893 --> 01:09:08,508 maybe in another 10 years! 966 01:09:09,729 --> 01:09:10,514 What did you say? 967 01:09:10,521 --> 01:09:11,931 I am a woman 968 01:09:11,939 --> 01:09:12,894 I am also a woman 969 01:09:12,899 --> 01:09:13,638 come inside! 970 01:09:13,650 --> 01:09:14,650 Yes! 971 01:09:18,237 --> 01:09:19,647 Over there! 972 01:09:20,948 --> 01:09:22,313 Follow me! 973 01:09:27,455 --> 01:09:29,571 Follow the dog! 974 01:09:31,626 --> 01:09:32,411 The dog? 975 01:09:32,418 --> 01:09:34,625 Yes, it's one of us! 976 01:09:37,131 --> 01:09:39,292 That's right, bye! 977 01:09:39,300 --> 01:09:40,380 Bye! 978 01:09:47,392 --> 01:09:48,632 Where's the dog? 979 01:09:56,484 --> 01:09:57,974 This must be no.1 980 01:09:59,570 --> 01:10:01,185 "Hong Kong women bathroom" 981 01:10:08,413 --> 01:10:09,744 A man... 982 01:10:10,164 --> 01:10:13,452 Don't worry, I am a woman 983 01:10:35,106 --> 01:10:36,266 "Gynecological master" 984 01:10:48,619 --> 01:10:50,200 Are you a woman? 985 01:10:54,167 --> 01:10:56,078 Let me see, I am a woman 986 01:10:56,252 --> 01:10:58,493 you're a woman? 987 01:10:58,504 --> 01:10:59,368 What's going on? 988 01:10:59,380 --> 01:11:00,460 I don't know 989 01:11:00,465 --> 01:11:02,330 I was told to come here for help 990 01:11:02,341 --> 01:11:04,457 we help with delivering 991 01:11:04,469 --> 01:11:05,879 not preventing 992 01:11:06,971 --> 01:11:10,714 our cases are more urgent! 993 01:11:11,517 --> 01:11:14,600 Step aside, woman! 994 01:11:15,813 --> 01:11:19,146 Who's here to prevent? 995 01:11:19,150 --> 01:11:20,150 Aren't you... 996 01:11:22,153 --> 01:11:24,735 If it can be prevented 997 01:11:24,739 --> 01:11:26,320 I won't be having my 8th child 998 01:11:26,324 --> 01:11:30,988 you're here just in time! 999 01:11:30,995 --> 01:11:33,281 Come with me! 1000 01:11:34,248 --> 01:11:36,910 Damn! You're useless fools! 1001 01:11:36,918 --> 01:11:39,079 How can you let them get away? 1002 01:11:39,086 --> 01:11:40,166 What kind of commissioner are you? 1003 01:11:40,171 --> 01:11:42,287 You're not qualified 1004 01:11:42,298 --> 01:11:44,163 please don't be upset, sir 1005 01:11:44,175 --> 01:11:46,791 I know they're at café Casablanca 1006 01:11:52,475 --> 01:11:53,385 Do you know me? 1007 01:11:53,392 --> 01:11:54,222 No? 1008 01:11:54,227 --> 01:11:55,091 Really? 1009 01:11:55,102 --> 01:11:57,184 I don't know your kind 1010 01:11:57,438 --> 01:11:58,644 that's good! 1011 01:11:58,648 --> 01:12:01,355 Go away, yoyo! I'm in a bad mood 1012 01:12:24,507 --> 01:12:26,372 Don't pretend to look the other way 1013 01:12:26,384 --> 01:12:28,545 you recognize my voice 1014 01:12:31,556 --> 01:12:33,137 get out of my seat! 1015 01:12:34,225 --> 01:12:36,136 Is yoyo here tonight? 1016 01:12:36,561 --> 01:12:41,305 Canton has fallen into enemy hands 1017 01:13:20,021 --> 01:13:28,021 Long live China! 1018 01:13:32,158 --> 01:13:37,243 Brothers, we're ready to fight 1019 01:13:37,246 --> 01:13:45,246 sing louder! Drown them out! 1020 01:13:46,756 --> 01:13:49,748 You're useless! 1021 01:13:49,759 --> 01:13:56,050 Stand up, brothers! 1022 01:13:56,057 --> 01:14:01,268 Hurry to the front! 1023 01:14:01,270 --> 01:14:05,058 The national heroes are good examples 1024 01:14:05,066 --> 01:14:13,066 long live China! 1025 01:14:16,327 --> 01:14:24,327 Long live... 1026 01:14:36,138 --> 01:14:37,298 It's yoyo! 1027 01:14:39,725 --> 01:14:40,510 After him! 1028 01:14:40,518 --> 01:14:41,803 Yes! 1029 01:14:43,229 --> 01:14:44,765 Freeze! 1030 01:14:46,482 --> 01:14:49,144 I'm the commissioner, take it easy! 1031 01:14:49,151 --> 01:14:50,766 - He's not... not me! - He's a wanted criminal 1032 01:14:50,778 --> 01:14:52,564 - you're nothing! - Take it easy! 1033 01:14:52,571 --> 01:14:53,981 - Whistle! - Yes! 1034 01:14:58,411 --> 01:14:59,526 Don't move! 1035 01:15:07,003 --> 01:15:10,040 On a dark and windy night 1036 01:15:10,047 --> 01:15:12,003 the lady Dracula 1037 01:15:12,008 --> 01:15:15,216 is looking for the virgin boy's blood 1038 01:15:15,219 --> 01:15:17,881 she found her target 1039 01:15:17,888 --> 01:15:23,224 as she walks to the door... 1040 01:15:25,021 --> 01:15:26,352 I'm not a virgin! 1041 01:15:30,693 --> 01:15:33,184 Robin, I need you 1042 01:15:33,195 --> 01:15:34,355 what? 1043 01:15:34,363 --> 01:15:36,228 I need you 1044 01:15:36,240 --> 01:15:37,901 I need you too 1045 01:15:37,908 --> 01:15:40,024 I need you now 1046 01:15:40,036 --> 01:15:41,276 now? 1047 01:15:43,164 --> 01:15:44,574 Here? 1048 01:15:45,041 --> 01:15:46,747 This bed is too small! 1049 01:15:46,751 --> 01:15:50,335 You must help save yoyo 1050 01:15:51,088 --> 01:15:53,795 I won't do it! 1051 01:15:53,799 --> 01:15:57,758 He's my rival! 1052 01:15:58,012 --> 01:15:59,047 Fine! 1053 01:16:00,723 --> 01:16:05,183 I promise I won't be with him 1054 01:16:05,186 --> 01:16:06,301 really? 1055 01:16:06,312 --> 01:16:09,145 I always keep my word 1056 01:16:13,944 --> 01:16:15,684 will you come with me? 1057 01:16:15,696 --> 01:16:17,561 I'll go anywhere with you! 1058 01:16:22,328 --> 01:16:23,909 Yoyo is up there! 1059 01:16:23,913 --> 01:16:24,618 It's too high! 1060 01:16:24,622 --> 01:16:26,032 Come on! 1061 01:16:37,760 --> 01:16:38,760 Over there! 1062 01:16:45,601 --> 01:16:46,716 I'll go first! 1063 01:17:22,596 --> 01:17:23,961 Come on! 1064 01:17:34,024 --> 01:17:35,230 Hurry! 1065 01:18:14,732 --> 01:18:16,188 Commissioner! 1066 01:18:16,734 --> 01:18:18,770 Did he confess? 1067 01:18:19,653 --> 01:18:21,234 Go ask him! 1068 01:18:24,283 --> 01:18:27,070 Speak up, yoyo! 1069 01:18:27,077 --> 01:18:28,442 No! 1070 01:18:28,454 --> 01:18:29,944 If you tell us 1071 01:18:29,955 --> 01:18:33,868 I'll let you go, or else 1072 01:18:33,876 --> 01:18:37,209 you'll get amelian 1073 01:18:37,213 --> 01:18:40,000 I won't tell you anything! 1074 01:18:40,007 --> 01:18:41,417 What? 1075 01:18:41,425 --> 01:18:43,256 Fetch amelian! 1076 01:18:52,519 --> 01:18:55,306 She's the biggest woman in Japan 1077 01:18:55,314 --> 01:18:58,056 her name is amellian 1078 01:18:58,067 --> 01:19:00,774 you're in deep trouble! Amelian! 1079 01:19:00,778 --> 01:19:02,439 Yes! 1080 01:19:02,446 --> 01:19:03,686 Fix him up! 1081 01:19:08,160 --> 01:19:11,823 Stay away! I have b.O. 1082 01:19:16,502 --> 01:19:19,369 No! Put me down! 1083 01:19:19,380 --> 01:19:23,749 I'm getting dizzy! 1084 01:19:36,021 --> 01:19:37,761 What do you think of amelian! 1085 01:19:37,773 --> 01:19:40,014 Stop! 1086 01:19:41,819 --> 01:19:43,855 That's too much! 1087 01:19:51,578 --> 01:19:53,114 Let's split this! 1088 01:19:53,747 --> 01:19:55,203 Here's your share 1089 01:19:55,207 --> 01:19:57,118 that's not fair! 1090 01:20:34,371 --> 01:20:35,736 Where is the "beast"? 1091 01:20:35,748 --> 01:20:37,454 I won't tell you 1092 01:20:39,793 --> 01:20:41,954 let amelian fix him 1093 01:20:44,048 --> 01:20:45,834 your days are numbered 1094 01:20:45,841 --> 01:20:48,799 I'll watch while you die 1095 01:20:50,346 --> 01:20:52,382 if the lady can't convince you 1096 01:20:52,389 --> 01:20:54,550 I'll get you a man 1097 01:21:04,693 --> 01:21:06,058 Mr. Hiroshima 1098 01:21:10,949 --> 01:21:12,189 is he ready? Hurry! 1099 01:21:12,201 --> 01:21:13,862 In a minute! 1100 01:21:13,869 --> 01:21:15,075 Alright! 1101 01:21:15,412 --> 01:21:17,118 It's time! 1102 01:21:21,168 --> 01:21:22,624 Let me introduce you 1103 01:21:23,587 --> 01:21:25,202 this is Mr. abcd 1104 01:21:26,006 --> 01:21:27,962 he's an expert with suicidal games 1105 01:21:29,009 --> 01:21:32,001 such as Russian roulette 1106 01:21:47,694 --> 01:21:50,401 He always uses 3 bullets 1107 01:21:50,406 --> 01:21:51,942 over there! 1108 01:21:53,992 --> 01:21:56,483 Let's get started! 1109 01:22:05,754 --> 01:22:07,415 I'm doomed! 1110 01:22:10,426 --> 01:22:12,792 He's shot 3 times 1111 01:22:12,803 --> 01:22:15,920 damn! Wake him up! 1112 01:22:21,353 --> 01:22:24,595 You're dead! I mean yoyo! 1113 01:22:32,990 --> 01:22:34,855 Follow me! 1114 01:22:35,451 --> 01:22:36,816 Follow me! 1115 01:22:40,330 --> 01:22:41,240 I heard something 1116 01:22:41,248 --> 01:22:42,579 listen 1117 01:22:46,837 --> 01:22:48,953 - what is it? - What's going on? 1118 01:22:48,964 --> 01:22:49,623 I asked you what happened! 1119 01:22:49,631 --> 01:22:52,873 Nothing! Just a trap 1120 01:22:52,885 --> 01:22:55,217 I'm an expert with traps! Follow me! 1121 01:23:01,768 --> 01:23:03,759 Robin! 1122 01:23:06,732 --> 01:23:07,596 You're brilliant! 1123 01:23:07,608 --> 01:23:09,769 You found all the traps! 1124 01:23:09,776 --> 01:23:12,483 Of course! I know all about them! 1125 01:23:12,488 --> 01:23:14,194 This time, you go first! 1126 01:23:14,198 --> 01:23:15,938 I'll watch your back! 1127 01:23:18,076 --> 01:23:19,031 Are you alright? 1128 01:23:19,036 --> 01:23:20,822 I'm fine! 1129 01:23:25,209 --> 01:23:26,745 I heard a trap 1130 01:23:43,852 --> 01:23:44,807 Him again? 1131 01:23:44,811 --> 01:23:45,800 No, he's someone else 1132 01:23:45,812 --> 01:23:48,679 abcd's half brother 1133 01:23:48,690 --> 01:23:50,646 he was born 3 days later 1134 01:23:50,651 --> 01:23:52,607 he's not a good shot like abcd 1135 01:23:52,611 --> 01:23:55,523 he uses 6 bullets for Russian roulette 1136 01:23:58,200 --> 01:23:59,736 who's first? 1137 01:24:00,577 --> 01:24:02,192 Him! 1138 01:24:02,204 --> 01:24:03,740 Fine, let him go first! 1139 01:24:03,747 --> 01:24:05,863 Ready... 3,2,1 1140 01:24:05,874 --> 01:24:07,455 I'll tell you 1141 01:24:07,459 --> 01:24:11,202 are you alright? 1142 01:24:11,213 --> 01:24:14,080 Robin, stop looking for the traps! 1143 01:24:14,091 --> 01:24:17,583 No, they came looking for me! 1144 01:24:25,102 --> 01:24:26,342 Where's yoyo? 1145 01:24:26,353 --> 01:24:27,559 Where's the "beast"? 1146 01:24:27,563 --> 01:24:29,770 Inside the gramophone in café Casablanca 1147 01:24:29,773 --> 01:24:30,773 you hear that? 1148 01:24:30,941 --> 01:24:32,772 I knew he's a son of a bitch 1149 01:24:32,776 --> 01:24:34,312 good thing you're not with him 1150 01:24:35,821 --> 01:24:36,856 intruder! 1151 01:24:38,407 --> 01:24:39,407 Freeze! 1152 01:24:58,385 --> 01:24:59,716 Don't move! 1153 01:25:05,309 --> 01:25:07,345 Break the chain! 1154 01:25:16,653 --> 01:25:18,314 You're a terrible shot! 1155 01:25:18,322 --> 01:25:19,562 Me? A terrible shot? 1156 01:25:19,573 --> 01:25:21,859 I didn't want to save a traitor like you 1157 01:25:21,867 --> 01:25:23,653 what? You... 1158 01:25:27,205 --> 01:25:30,288 I'm free at last! 1159 01:25:38,133 --> 01:25:39,043 Robin 1160 01:25:39,051 --> 01:25:39,915 catch him! 1161 01:25:39,926 --> 01:25:40,926 Yes! 1162 01:25:42,304 --> 01:25:43,635 Don't move! 1163 01:25:49,186 --> 01:25:50,801 Over there! 1164 01:25:52,439 --> 01:25:53,804 Hurry! 1165 01:26:01,031 --> 01:26:02,896 I'll go first, I'm the emperor's godson 1166 01:26:21,718 --> 01:26:23,754 Come back, Hiroshima! 1167 01:26:23,762 --> 01:26:25,969 He only has 1 bullet left 1168 01:26:25,972 --> 01:26:27,883 block the gun! 1169 01:26:27,891 --> 01:26:29,256 Are you sure I'll be fine? 1170 01:26:29,267 --> 01:26:29,801 No! 1171 01:26:29,810 --> 01:26:31,141 I'm sure 1172 01:26:31,144 --> 01:26:33,351 a moron told me 1173 01:26:33,355 --> 01:26:34,720 go ahead and fire! 1174 01:26:39,611 --> 01:26:40,976 It worked! 1175 01:26:42,239 --> 01:26:44,446 How come... 1176 01:26:45,742 --> 01:26:47,403 You're out of ammo 1177 01:26:47,411 --> 01:26:52,201 back to the stone age 1178 01:27:02,509 --> 01:27:04,465 Mr. Robin 1179 01:27:15,522 --> 01:27:18,480 Farewell, Japan 1180 01:27:19,234 --> 01:27:20,895 my mistake! 1181 01:27:30,245 --> 01:27:31,781 Sorry, Bridget! 1182 01:28:02,486 --> 01:28:04,101 Come back! 1183 01:28:05,489 --> 01:28:07,445 It did! 1184 01:28:16,500 --> 01:28:17,580 It's not real! 1185 01:28:23,715 --> 01:28:24,795 A trap? 1186 01:28:29,221 --> 01:28:30,176 Stall him! 1187 01:28:30,180 --> 01:28:32,341 Hit him! 1188 01:28:44,653 --> 01:28:46,234 Where's Hiroshima? 1189 01:28:51,910 --> 01:28:53,866 Wake up! 1190 01:28:54,120 --> 01:28:56,827 Stop fooling around! Are you ashamed? 1191 01:28:59,626 --> 01:29:02,413 I'm not a traitor like you! 1192 01:29:02,420 --> 01:29:03,910 Nonsense! 1193 01:29:03,922 --> 01:29:05,037 Help me break the chain! 1194 01:29:05,048 --> 01:29:07,873 What chain? 1195 01:29:08,885 --> 01:29:10,216 This one? 1196 01:29:10,220 --> 01:29:12,757 It's broken! Really! 1197 01:29:12,764 --> 01:29:14,470 Why didn't you tell me before? 1198 01:29:17,811 --> 01:29:19,051 Such a waste of time! 1199 01:29:19,062 --> 01:29:21,144 I don't feel like it 1200 01:29:30,073 --> 01:29:30,858 Where's Hiroshima? 1201 01:29:30,866 --> 01:29:32,527 Bridget chased him into the passage 1202 01:29:32,534 --> 01:29:34,149 where is it? 1203 01:29:39,374 --> 01:29:42,036 Let me show you 1204 01:29:52,178 --> 01:29:55,591 Open sesame! 1205 01:29:55,599 --> 01:29:57,510 I get it! 1206 01:30:03,523 --> 01:30:04,763 You won't catch me! 1207 01:30:06,192 --> 01:30:07,932 Come back, Hiroshima! 1208 01:30:09,070 --> 01:30:11,311 Bi boo 1209 01:30:17,621 --> 01:30:18,485 Bridget! 1210 01:30:18,496 --> 01:30:20,578 Bi boo 1211 01:30:22,500 --> 01:30:23,956 what does she mean by that? 1212 01:30:23,960 --> 01:30:25,496 A trap door? 1213 01:30:29,341 --> 01:30:31,627 Open sesame! 1214 01:30:32,802 --> 01:30:34,383 That one is out! 1215 01:30:34,387 --> 01:30:37,379 Bi boo is in! 1216 01:30:37,390 --> 01:30:39,176 Bi boo... bi boo... bi boo 1217 01:30:40,352 --> 01:30:41,888 what are you doing? 1218 01:30:41,895 --> 01:30:43,851 You're babbling! 1219 01:30:44,522 --> 01:30:46,228 Say it slowly 1220 01:30:48,234 --> 01:30:50,896 bi boo 1221 01:30:50,904 --> 01:30:53,395 let me try! 1222 01:30:53,406 --> 01:30:55,192 - Move! - Let me try! 1223 01:30:55,200 --> 01:30:56,986 It's too small for both of us 1224 01:30:56,993 --> 01:30:58,324 I'll sit on your lap 1225 01:30:58,328 --> 01:31:00,569 sit in the middle 1226 01:31:08,296 --> 01:31:10,161 Bi boo 1227 01:31:13,426 --> 01:31:16,042 I get it 1228 01:31:25,981 --> 01:31:28,313 Bi boo 1229 01:31:48,586 --> 01:31:51,123 Get in the car and go after them! 1230 01:31:53,466 --> 01:31:54,581 Hurry! 1231 01:31:57,137 --> 01:31:58,172 Let me do it! 1232 01:32:04,227 --> 01:32:06,138 - Drive! - Alright! 1233 01:32:15,447 --> 01:32:18,530 Café Casablanca, here I come! 1234 01:32:34,549 --> 01:32:37,336 I have the "beast"! 1235 01:33:43,618 --> 01:33:45,358 Bye! 1236 01:33:55,213 --> 01:33:57,249 Hiroshima got away! 1237 01:34:00,468 --> 01:34:01,708 I'll get him in Japan 1238 01:34:02,428 --> 01:34:04,043 don't. It's a small matter 1239 01:34:04,055 --> 01:34:06,421 you traitor! 1240 01:34:06,432 --> 01:34:07,763 What? 1241 01:34:11,437 --> 01:34:12,176 Why did you hit me? 1242 01:34:12,188 --> 01:34:13,143 Why shouldn't 1? 1243 01:34:13,148 --> 01:34:14,854 You have destroyed the world 1244 01:34:14,858 --> 01:34:16,598 you're a sinner 1245 01:34:17,318 --> 01:34:17,932 Bridget 1246 01:34:17,944 --> 01:34:19,275 why did you hit her? 1247 01:34:20,822 --> 01:34:21,857 Why did you hit me? 1248 01:34:21,865 --> 01:34:22,695 It's your fault 1249 01:34:22,699 --> 01:34:25,657 why did you give him the blueprint? 1250 01:34:27,453 --> 01:34:28,784 What's so funny? 1251 01:34:29,122 --> 01:34:31,738 Hiroshima doesn't have the "beast" 1252 01:34:31,749 --> 01:34:32,829 where is it? 1253 01:34:32,834 --> 01:34:34,790 Right here 1254 01:34:40,925 --> 01:34:43,416 This is the real thing! 1255 01:34:43,845 --> 01:34:46,086 Well done! 1256 01:34:46,097 --> 01:34:47,553 We'll get the money 1257 01:34:47,557 --> 01:34:49,548 first we must find the American 1258 01:34:50,977 --> 01:34:52,057 someone's here 1259 01:34:59,277 --> 01:35:01,768 Come out or I'll shoot 1260 01:35:08,953 --> 01:35:09,533 Don't move! 1261 01:35:09,537 --> 01:35:12,620 Don't shoot! 1262 01:35:16,419 --> 01:35:18,284 I'm here to tell you a secret 1263 01:35:18,296 --> 01:35:20,207 put away your gun! 1264 01:35:21,925 --> 01:35:23,790 What secret? Speak up! 1265 01:35:23,801 --> 01:35:26,588 On one condition 1266 01:35:26,596 --> 01:35:27,802 what is it? 1267 01:35:27,805 --> 01:35:30,421 I want yoyo to kiss me 1268 01:35:30,433 --> 01:35:31,172 what? 1269 01:35:31,184 --> 01:35:32,390 Lucky you! 1270 01:35:32,393 --> 01:35:33,724 No. 99 1271 01:35:34,687 --> 01:35:36,427 I order you to kiss her 1272 01:35:41,027 --> 01:35:43,359 in the name of our country 1273 01:35:43,613 --> 01:35:45,023 do it! 1274 01:35:45,031 --> 01:35:46,362 Close your eyes 1275 01:35:46,366 --> 01:35:47,651 right! 1276 01:35:50,995 --> 01:35:53,907 Wake up! It's done! 1277 01:35:54,666 --> 01:35:56,452 A wire came from Japan 1278 01:35:56,459 --> 01:35:57,949 Hiroshima had a bogus blueprint 1279 01:35:57,961 --> 01:35:59,952 you have the real thing 1280 01:35:59,963 --> 01:36:02,295 we know that 1281 01:36:02,298 --> 01:36:03,663 that's why this is not as important 1282 01:36:03,675 --> 01:36:05,506 as the other secret 1283 01:36:05,510 --> 01:36:06,420 what other secret? 1284 01:36:06,427 --> 01:36:08,918 I'll tell you if I can kiss yoyo 1285 01:36:08,930 --> 01:36:10,010 what? 1286 01:36:11,975 --> 01:36:14,682 Serve you right! 1287 01:36:16,562 --> 01:36:18,518 Close your eyes 1288 01:36:18,523 --> 01:36:20,013 right! 1289 01:36:23,486 --> 01:36:25,852 My first kiss! 1290 01:36:27,448 --> 01:36:28,448 Don't pass out! 1291 01:36:29,284 --> 01:36:31,445 Tell us, dumplings? 1292 01:36:32,287 --> 01:36:33,322 The second secret... 1293 01:36:33,329 --> 01:36:35,411 My father is coming with his troops 1294 01:36:35,415 --> 01:36:36,279 hurry and leave! 1295 01:36:36,291 --> 01:36:41,251 Down there! Surround them! 1296 01:36:42,964 --> 01:36:44,579 Don't move! 1297 01:36:44,924 --> 01:36:47,290 Daddy, I have the blueprint 1298 01:36:49,304 --> 01:36:50,794 she's my daughter 1299 01:36:50,805 --> 01:36:52,716 of course she's on my side 1300 01:36:53,099 --> 01:36:54,509 you'll die in the hands of a woman 1301 01:36:54,517 --> 01:36:56,223 you pretended to kiss me 1302 01:36:56,227 --> 01:36:58,593 you can't fool me! 1303 01:36:58,604 --> 01:37:00,140 You heart breaker 1304 01:37:00,148 --> 01:37:02,434 you lied to me! 1305 01:37:02,442 --> 01:37:05,058 Daddy, kill him! 1306 01:37:05,945 --> 01:37:08,231 I told youl! 1307 01:37:08,239 --> 01:37:10,776 Your bad breath gave it away 1308 01:37:10,783 --> 01:37:11,488 what? 1309 01:37:11,492 --> 01:37:15,906 No. 1, yoyo, Robin 1310 01:37:15,913 --> 01:37:18,746 you're doomed 1311 01:37:18,750 --> 01:37:20,240 aim! 1312 01:37:20,251 --> 01:37:23,368 Don't worry! There's a woman here 1313 01:37:23,379 --> 01:37:24,915 more? 1314 01:37:32,889 --> 01:37:34,425 I see only men 1315 01:37:34,432 --> 01:37:36,263 where is the woman? 1316 01:37:36,267 --> 01:37:39,259 Sister, it's time you fix the traitor 1317 01:37:39,270 --> 01:37:41,556 do it for your country 1318 01:37:41,564 --> 01:37:43,304 show yourself! 1319 01:37:44,442 --> 01:37:47,855 Did you forget I'm a woman? 1320 01:37:47,862 --> 01:37:49,147 It's her? 1321 01:37:49,155 --> 01:37:52,522 100% 1322 01:37:52,825 --> 01:37:55,282 yoyo, you fool! 1323 01:37:55,286 --> 01:37:57,117 I've been here all along 1324 01:37:57,121 --> 01:37:58,782 can't you tell? 1325 01:37:58,790 --> 01:38:01,782 She's no0.88 1326 01:38:01,793 --> 01:38:03,954 salute, no.99 1327 01:38:04,921 --> 01:38:07,003 why is everyone more senior than me? 1328 01:38:11,427 --> 01:38:12,542 Dumplings... 1329 01:38:12,553 --> 01:38:14,589 Daddy, you have studied history 1330 01:38:14,597 --> 01:38:16,929 I must forsake family loyalty for justice 1331 01:38:17,600 --> 01:38:19,340 I should never have sent you to college 1332 01:38:19,352 --> 01:38:22,094 tell your men to surrender 1333 01:38:22,814 --> 01:38:24,145 don't mind me! 1334 01:38:24,148 --> 01:38:26,434 Get the "beast" for the emperor 1335 01:38:26,442 --> 01:38:28,683 if all Chinese were like you 1336 01:38:28,694 --> 01:38:30,525 where would we be today? 1337 01:38:31,155 --> 01:38:33,897 We should unite 1338 01:38:33,908 --> 01:38:35,273 and face our common enemy 1339 01:38:35,284 --> 01:38:37,320 and not fight one another 1340 01:38:37,328 --> 01:38:39,660 if you're ashamed to be Chinese 1341 01:38:39,664 --> 01:38:41,245 fire away! 1342 01:38:51,509 --> 01:38:52,669 What's the matter? 1343 01:38:52,677 --> 01:38:54,383 We want to be women 1344 01:38:56,347 --> 01:38:58,258 we'll run out of men soon 1345 01:39:02,895 --> 01:39:07,013 can you give me a second chance? 1346 01:39:07,024 --> 01:39:09,140 This is getting too chauvinistic! 1347 01:39:10,403 --> 01:39:12,234 Can I have the blueprint? 1348 01:39:14,282 --> 01:39:16,318 We'll talk later 1349 01:39:19,787 --> 01:39:22,870 I'll give it to the American 1350 01:39:22,874 --> 01:39:24,410 our mission is completed 1351 01:39:24,417 --> 01:39:28,251 I'll follow you wherever you go 1352 01:39:28,254 --> 01:39:31,166 you can't! 1353 01:39:31,174 --> 01:39:32,755 Why not? 1354 01:39:32,758 --> 01:39:34,544 Because I promised him 1355 01:39:35,428 --> 01:39:36,713 him? 1356 01:39:38,514 --> 01:39:41,130 I feel so sorry for you! 1357 01:39:41,142 --> 01:39:43,383 Thanks for seeing me off, Robin 1358 01:39:44,228 --> 01:39:45,513 see you off? 1359 01:39:46,647 --> 01:39:48,308 I feel sorry for you too 1360 01:39:49,066 --> 01:39:51,808 it's time, Bridget! 1361 01:39:51,819 --> 01:39:54,151 Wait, yankee! 1362 01:39:55,406 --> 01:39:57,146 What about my money? 1363 01:39:57,158 --> 01:39:58,773 We want cash, no cheques 1364 01:39:58,784 --> 01:40:00,194 I paid her already! 1365 01:40:00,620 --> 01:40:03,202 I donated it in your names 1366 01:40:03,206 --> 01:40:05,197 to the war relief fund 1367 01:40:06,876 --> 01:40:08,366 how generous! 1368 01:40:08,377 --> 01:40:11,039 Your fellow countrymen thank you 1369 01:40:11,297 --> 01:40:15,006 we'll meet after we win the war 1370 01:40:18,387 --> 01:40:19,593 allow me! 1371 01:40:22,683 --> 01:40:24,219 It's your fault! 1372 01:40:24,227 --> 01:40:25,888 Now I have no money and no woman 1373 01:40:25,895 --> 01:40:27,635 and was tortured by Hiroshima! 1374 01:40:29,565 --> 01:40:30,975 Hey yankee! 1375 01:40:30,983 --> 01:40:32,143 What is it? 1376 01:40:32,151 --> 01:40:34,142 Don't forget to fix Hiroshima for me! 1377 01:40:34,153 --> 01:40:35,393 What? 1378 01:40:35,821 --> 01:40:38,733 Fix Hiroshima for me! 1379 01:40:38,741 --> 01:40:40,322 I will 1380 01:40:47,750 --> 01:40:51,538 Without money or woman 1381 01:40:51,546 --> 01:40:53,912 there's nothing to fight for 1382 01:40:53,923 --> 01:40:56,915 we can be friends again 1383 01:40:57,426 --> 01:40:59,382 on August 6, 1945 1384 01:40:59,387 --> 01:41:01,628 the Americans fixed Hiroshima indeed 1385 01:41:01,639 --> 01:41:04,676 as per yoyo's request 77219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.