Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,817 --> 00:00:50,190
It was the best part of the dream!
4
00:02:42,526 --> 00:02:44,460
-Mr. Ali, good morning.
-Good morning.
5
00:02:44,788 --> 00:02:47,656
You again didn't mail me the analysis
reports I was expecting last night.
6
00:02:47,976 --> 00:02:51,868
-Right. Because last night some
unfortunate... -Mr. Ali!
7
00:02:52,173 --> 00:02:56,027
I hope you'll put an end to that careless
and sloppy attitude of yours as of now.
8
00:02:56,147 --> 00:02:57,734
I want that mail in ten minutes.
9
00:03:24,125 --> 00:03:27,047
Tonight, at the usual restaurant...
10
00:03:27,522 --> 00:03:29,311
You'll never learn your lesson, will you?
11
00:03:30,079 --> 00:03:32,314
Man, don't approach me this quietly!
12
00:03:33,608 --> 00:03:35,367
Besides, are you reading my texts?
13
00:03:35,579 --> 00:03:37,308
Are you reading my texts?
14
00:03:37,632 --> 00:03:38,815
What? I'm always reading them.
15
00:03:39,248 --> 00:03:40,462
Oh, besides...
16
00:03:42,614 --> 00:03:44,889
Buket is playing with you.
For your information.
17
00:03:45,192 --> 00:03:46,264
As if you would know.
18
00:03:46,941 --> 00:03:49,337
Look, I was scolded by her again just now.
19
00:03:49,457 --> 00:03:51,622
I don't want to deal with you too.
Go mind your own business.
20
00:03:51,742 --> 00:03:53,523
Fine. My ass...
21
00:03:54,655 --> 00:03:55,747
My dear Ozlem.
22
00:03:56,212 --> 00:03:58,385
Did you prepare the reports I asked for?
23
00:04:18,019 --> 00:04:18,646
-Ozlem.
-Metin!
24
00:04:18,766 --> 00:04:20,132
-I'll show you something.
-Metin!
25
00:04:20,697 --> 00:04:22,326
What? Metin, Metin, Metin, Metin!
26
00:04:23,124 --> 00:04:25,450
I'll show you the ring.
Take a look. How is it?
27
00:04:25,661 --> 00:04:26,601
How is the ring?
28
00:04:27,460 --> 00:04:28,795
I've prepared everything.
29
00:04:28,915 --> 00:04:30,817
We have a plan that'll
work like clockwork.
30
00:04:30,937 --> 00:04:32,485
A romantic dinner first.
31
00:04:32,605 --> 00:04:35,233
Then a violinist will show up
playing a romantic song.
32
00:04:35,353 --> 00:04:37,679
-I even chose the song.
Let me play it... -No.
33
00:04:37,993 --> 00:04:40,955
No, my dear friend. Please
spare me at least the music.
34
00:04:41,207 --> 00:04:43,311
I wish you luck, brother, but..."
35
00:04:43,431 --> 00:04:45,100
I have other plans...
36
00:04:45,858 --> 00:04:47,182
...for tonight.
37
00:04:47,931 --> 00:04:49,053
You bastard.
38
00:04:49,173 --> 00:04:52,116
Did you choose your friend's happiest night
to have plans with other people?
39
00:04:52,236 --> 00:04:54,067
That was purely coincidence, my friend.
40
00:04:54,187 --> 00:04:54,937
Besides...
41
00:04:55,280 --> 00:04:57,707
I told you many times and
I'm telling you again.
42
00:04:57,827 --> 00:04:59,365
That girl won't be good for you.
43
00:04:59,485 --> 00:05:01,457
What do you mean? What do you mean?
44
00:05:01,577 --> 00:05:03,296
I've been together with that
girl for five years, man.
45
00:05:03,416 --> 00:05:04,378
We have a good relationship.
46
00:05:04,392 --> 00:05:06,291
Besides, I want to get my life in order.
47
00:05:06,411 --> 00:05:09,215
Please, don't say such things
to me and confuse me.
48
00:05:09,335 --> 00:05:11,990
Why would I try to confuse you?
49
00:05:12,238 --> 00:05:12,921
Come on, don't go.
50
00:05:13,211 --> 00:05:14,536
-"Such things"?
-Don't go.
51
00:05:15,308 --> 00:05:16,452
Don't go. Don't go there.
52
00:05:16,711 --> 00:05:18,094
-I'll go.
-No.
53
00:05:18,606 --> 00:05:23,781
Metin, do you know awful it feels to watch
you fill your stomach while I'm hungry?
54
00:05:23,806 --> 00:05:25,464
-Hush, hungry dog.
-Don't.
55
00:05:25,584 --> 00:05:27,314
Get your hand off!
56
00:05:27,991 --> 00:05:28,698
Ayca.
57
00:05:29,265 --> 00:05:31,176
When shall I pick you up tonight?
58
00:05:31,681 --> 00:05:32,955
About seven thirty or eight...
59
00:05:36,239 --> 00:05:37,897
Damn man.
60
00:05:47,069 --> 00:05:47,846
Hello.
61
00:05:47,966 --> 00:05:50,505
Oh, hello, hello. Welcome.
62
00:05:50,625 --> 00:05:52,436
What kind of thing are
you looking for? -Hello.
63
00:05:53,678 --> 00:05:55,234
I'm very excited of course.
64
00:05:55,741 --> 00:05:58,986
Tonight is one of the most
important nights of my life.
65
00:05:59,106 --> 00:06:00,492
-Great.
-You know.
66
00:06:00,612 --> 00:06:04,708
That's why I want to check your
most brilliant solitaire rings.
67
00:06:04,828 --> 00:06:06,781
-Most brilliant?
-Yes, brilliant.
68
00:06:07,064 --> 00:06:08,166
Don't worry.
69
00:06:08,681 --> 00:06:13,735
Sir, these are the best selling
models lately, sir. Here.
70
00:06:13,855 --> 00:06:14,463
Great.
71
00:06:14,888 --> 00:06:19,013
Oh, I can't say I'm not confused since
I'm seeing them all together like this.
72
00:06:19,029 --> 00:06:20,485
-Sparkling, right?
-Right? Yes.
73
00:06:20,510 --> 00:06:21,865
Women were right after all.
74
00:06:22,381 --> 00:06:24,423
What should we do?
75
00:06:25,242 --> 00:06:26,788
What do you think of that, for example?"
76
00:06:29,014 --> 00:06:33,179
You know what, mister? I swear
you chose the best ring because...
77
00:06:33,209 --> 00:06:37,991
...this unique craftsmanship and
brilliant, sparkling radiance...
78
00:06:38,111 --> 00:06:40,923
I swear you'll draw all the
attention. I'm telling you.
79
00:06:41,043 --> 00:06:41,873
I hope so.
80
00:06:42,398 --> 00:06:44,592
And... What's the price?
81
00:06:45,451 --> 00:06:47,008
Oh, 44,349 liras.
82
00:06:50,976 --> 00:06:53,311
But you are really lucky, mister.
83
00:06:53,431 --> 00:06:56,991
Because this sparkling,
beautiful diamond...
84
00:06:57,111 --> 00:06:58,841
...will make the lady very happy...
85
00:06:58,961 --> 00:07:00,952
...and the discount our
shop will give you...
86
00:07:01,072 --> 00:07:10,100
...will make you as happy as she will
be, I'm sure. Here, 43,359 liras.
87
00:07:12,071 --> 00:07:12,455
How much?
88
00:07:13,618 --> 00:07:14,942
43,359.
89
00:07:17,461 --> 00:07:20,421
Is it possible to pay by installments
with credit cards or something?
90
00:07:20,541 --> 00:07:21,649
Shame on you, mister.
91
00:07:21,769 --> 00:07:24,024
Do you think I would ever upset
you? Give me your credit card.
92
00:07:24,069 --> 00:07:26,910
Three, five, seven, twelve...
However many installments you wish.
93
00:07:27,264 --> 00:07:29,490
Now that I think about
it... Twelve, perhaps?
94
00:07:29,782 --> 00:07:30,332
Twelve?
95
00:07:30,998 --> 00:07:32,433
I see. Give me the card.
96
00:07:33,942 --> 00:07:34,511
The card, yes...
97
00:07:37,273 --> 00:07:39,433
Give it to me. Thanks.
98
00:07:43,200 --> 00:07:44,177
Enter the password.
99
00:07:47,334 --> 00:07:49,585
Oh, welcome, mister.
100
00:07:49,612 --> 00:07:50,664
-Welcome.
-Hello.
101
00:07:50,784 --> 00:07:51,498
-Hello.
-Hello.
102
00:07:51,840 --> 00:07:53,023
How can I help you?
103
00:07:54,034 --> 00:07:58,917
Guys, my wife and I will
celebrate fiftieth anniversary today.
104
00:07:59,037 --> 00:08:01,272
-Oh, great...
-That's why...
105
00:08:01,392 --> 00:08:03,404
I want to buy a beautiful diamond.
106
00:08:04,451 --> 00:08:06,028
Mister, you know what?
107
00:08:06,148 --> 00:08:08,325
I swear you are a very lucky man.
108
00:08:08,445 --> 00:08:10,201
If you ask why...
109
00:08:10,241 --> 00:08:14,819
I'll give you a special discount
for today and of course...
110
00:08:14,843 --> 00:08:16,638
...for your kindness.
111
00:08:16,681 --> 00:08:18,066
Pick whatever you want.
112
00:08:18,186 --> 00:08:20,090
-I'll be helpful.
-Don't move!
113
00:08:20,210 --> 00:08:22,203
-What?
-Go over there!
114
00:08:24,894 --> 00:08:25,968
Fill this up!
115
00:08:27,963 --> 00:08:29,154
Are you serious?
116
00:08:29,454 --> 00:08:31,328
Do you look like I'm joking?
117
00:08:31,402 --> 00:08:33,658
Don't you see what I have?
It's like a baby. I'll shoot you!
118
00:08:33,671 --> 00:08:36,110
You, don't try to do anything stupid.
119
00:08:36,155 --> 00:08:39,506
I'm not asking that, mister. For God's sake,
is that a suitable bag for a robbery?
120
00:08:39,626 --> 00:08:42,462
You'll be taking such nice goods.
If you carry them in this...
121
00:08:42,475 --> 00:08:44,863
...it may be torn and the
goods will fall all over.
122
00:08:45,098 --> 00:08:47,874
Whether I came with a bag or a sack
is not your business. Fill it up!
123
00:08:47,907 --> 00:08:50,372
Don't try to do anything
stupid, or I'll shoot you.
124
00:08:50,700 --> 00:08:53,165
Oh, oh, look at that ring.
125
00:08:53,184 --> 00:08:54,938
Oh, look at this ring.
126
00:08:55,230 --> 00:08:58,789
Could you not take it? I would
like to buy it for my wife.
127
00:08:58,839 --> 00:08:59,447
What?
128
00:08:59,655 --> 00:09:00,774
Buy it for you wife?
129
00:09:00,836 --> 00:09:04,090
Mister, I have already bought it
long ago. I even had installments.
130
00:09:04,103 --> 00:09:07,267
I paid already. He let me pay by
twelve installments. He helped me.
131
00:09:07,387 --> 00:09:08,307
What are you saying?
132
00:09:08,348 --> 00:09:09,932
-Could you not take it?
-Hush!
133
00:09:10,052 --> 00:09:10,559
Give me!
134
00:09:10,595 --> 00:09:12,221
But it's a shame carrying
them with this, really.
135
00:09:12,341 --> 00:09:14,239
You went all the trouble
and robbed a shop.
136
00:09:14,265 --> 00:09:16,092
But everything will fall
once the bag is torn.
137
00:09:18,409 --> 00:09:20,955
Man, I have cervical disc syndrome!
138
00:09:22,276 --> 00:09:23,658
Man, how could you...
139
00:09:24,191 --> 00:09:25,035
What?
140
00:09:26,810 --> 00:09:29,978
Aren't you ashamed to inform on
a man your father's age, man?
141
00:09:30,391 --> 00:09:31,975
Father, let's go already.
142
00:09:32,317 --> 00:09:34,196
Be grateful that I don't have time.
143
00:09:34,242 --> 00:09:34,873
Move!
144
00:09:35,526 --> 00:09:38,047
-He hit me on the head.
-Could you not take that ring?
145
00:09:38,431 --> 00:09:41,848
Today, a jewelry shop in
Babil Street was robbed.
146
00:09:41,968 --> 00:09:46,232
The thieves who stole many adornments
and jewels fled from the crime scene.
147
00:09:46,274 --> 00:09:50,373
I'm here together with Ali Uzunkaya
who were shopping at that time.
148
00:09:50,493 --> 00:09:53,130
Yes, Mr. Ali. What happened exactly?
149
00:09:53,362 --> 00:09:57,830
I was at the shop to buy
something for a special night.
150
00:09:58,154 --> 00:10:00,014
I decided on a ring and we were...
151
00:10:00,034 --> 00:10:01,935
-...discussing the installments when...
-Wait a second!
152
00:10:02,308 --> 00:10:05,513
Yes, dear audience,
I heard just now that...
153
00:10:05,633 --> 00:10:10,487
...one of the thieves was caught
as a result of the police's efforts.
154
00:10:10,607 --> 00:10:14,439
Now the police is after the other
thieves and the stolen jewels.
155
00:10:14,469 --> 00:10:15,308
Really?
156
00:10:15,428 --> 00:10:17,310
Did they really find and arrest them?
157
00:10:17,785 --> 00:10:18,772
Is that right?
158
00:10:19,095 --> 00:10:20,034
Is that right?
159
00:10:20,729 --> 00:10:21,457
Is it right?
160
00:10:22,403 --> 00:10:23,479
Wow.
161
00:10:25,210 --> 00:10:27,038
That much will be enough for two days.
162
00:10:27,158 --> 00:10:29,286
The ghost called, we have
work to do. Get ready.
163
00:10:29,642 --> 00:10:30,539
Okay, chief.
164
00:10:34,639 --> 00:10:35,448
Okaca.
165
00:10:35,650 --> 00:10:37,615
Are you waiting for an
invitation? Move, come on.
166
00:10:40,405 --> 00:10:42,605
Sure, sure. You can't say
anything to the chief.
167
00:10:42,848 --> 00:10:45,007
And you are getting angry
at me instead. Shame on you.
168
00:10:45,127 --> 00:10:47,506
Man, you are talking nonsense, really.
169
00:10:47,506 --> 00:10:47,571
Man, you are talking nonsense, really.
Seriously, shame on you.
170
00:10:47,571 --> 00:10:48,347
Seriously, shame on you.
171
00:11:02,633 --> 00:11:07,785
This love has started exactly five
years, eight months, twelve days ago.
172
00:11:08,045 --> 00:11:10,592
And now it should be
moved to where it belongs...
173
00:11:11,223 --> 00:11:13,059
...into the heart that it deserves.
174
00:11:17,241 --> 00:11:18,923
Will you marry me?
175
00:11:20,161 --> 00:11:21,617
For example. How is it?
176
00:11:21,649 --> 00:11:23,914
Wasn't it an impressive introduction?
Don't you think it's good?
177
00:11:24,156 --> 00:11:25,191
I don't know, man.
178
00:11:25,311 --> 00:11:26,308
I suppose it is.
179
00:11:26,712 --> 00:11:27,335
Man?
180
00:11:27,868 --> 00:11:29,146
What should I say, mister?
181
00:11:29,169 --> 00:11:31,709
I said "man" since we have been
this friendly for some time now.
182
00:11:32,227 --> 00:11:33,424
You are right.
183
00:11:34,208 --> 00:11:35,631
I'm too stressed, man.
184
00:11:36,877 --> 00:11:38,301
I should go now.
185
00:11:38,624 --> 00:11:40,282
I have serving I need to do.
186
00:11:41,829 --> 00:11:42,557
Okay, fine.
187
00:11:44,165 --> 00:11:45,622
-Good luck.
-Thanks.
188
00:11:48,881 --> 00:11:49,528
Look.
189
00:11:50,854 --> 00:11:51,671
What do you say?
190
00:11:52,075 --> 00:11:53,709
Do you think she'll
accept after that speech?
191
00:11:53,741 --> 00:11:55,642
Look, I trust you.
Please say something.
192
00:11:56,264 --> 00:11:59,580
You made such preparations,
the ring is great too. She will.
193
00:12:00,332 --> 00:12:01,125
I would.
194
00:12:01,942 --> 00:12:02,848
Alright, thanks.
195
00:12:04,482 --> 00:12:04,975
God.
196
00:12:06,304 --> 00:12:07,993
God, what is this?
197
00:12:24,136 --> 00:12:25,056
Welcome.
198
00:12:31,698 --> 00:12:32,391
Yes.
199
00:12:34,766 --> 00:12:38,365
It's a little obvious why you
invited me here tonight but...
200
00:12:38,395 --> 00:12:40,179
...I want to talk to you...
201
00:12:40,796 --> 00:12:41,797
...about some...
202
00:12:43,809 --> 00:12:45,062
But it's important...
203
00:12:45,713 --> 00:12:46,538
Right now...
204
00:12:47,185 --> 00:12:48,366
In this world...
205
00:12:48,697 --> 00:12:50,533
Nothing anyone might have to say...
206
00:12:51,188 --> 00:12:53,841
...can be as important as
what I have to say to you.
207
00:12:57,341 --> 00:12:58,118
This love...
208
00:12:58,732 --> 00:13:03,933
...has started exactly five years,
eight months, twelve days ago.
209
00:13:04,572 --> 00:13:06,691
And now it should be
moved to where it belongs...
210
00:13:07,669 --> 00:13:09,319
...into the heart that it deserves.
211
00:13:13,225 --> 00:13:14,414
I love you so much.
212
00:13:22,727 --> 00:13:24,517
I want to break up.
213
00:13:24,637 --> 00:13:27,924
I can't understand exactly. The
guys insisted about all these...
214
00:13:27,944 --> 00:13:30,856
-I want to break up.
-What?
215
00:13:30,881 --> 00:13:31,406
I...
216
00:13:32,721 --> 00:13:34,834
I want to break up.
217
00:13:45,923 --> 00:13:47,045
I'm sorry, Ali.
218
00:13:48,238 --> 00:13:49,127
Or I'm not.
219
00:13:49,744 --> 00:13:53,232
We've been together for five years
and I'm really so tired of it now.
220
00:13:53,352 --> 00:13:57,063
How could a person wait for
a proposal for five years?
221
00:13:59,511 --> 00:14:01,452
And I put in my
resignation letter already.
222
00:14:01,786 --> 00:14:04,637
We won't have to see each other's
face every morning this way.
223
00:14:05,446 --> 00:14:06,568
And I'm moving out tomorrow.
224
00:14:07,003 --> 00:14:10,026
I can't bear even to live in the
same neighborhood as you anymore.
225
00:14:10,652 --> 00:14:14,484
You wear a shirt of the same
color everyday for five years.
226
00:14:14,746 --> 00:14:16,768
You aren't bored of it but I am.
227
00:14:17,184 --> 00:14:20,266
I'm bored that you buy the same
perfume for me at every special day.
228
00:14:20,554 --> 00:14:23,252
I'm bored that you take me
to the horse farm every Sunday.
229
00:14:23,284 --> 00:14:24,636
I'm bored with you.
230
00:14:24,756 --> 00:14:25,555
Okay?
231
00:14:27,587 --> 00:14:29,579
Never see you again later.
232
00:14:42,562 --> 00:14:44,366
Man, who are you?
233
00:14:44,486 --> 00:14:45,805
What do you want from me?
234
00:14:46,145 --> 00:14:48,272
Why have I been hung
up by my feet for hours?
235
00:14:49,065 --> 00:14:50,448
I won't take this long.
236
00:14:50,812 --> 00:14:53,675
Get it at one time and give an answer.
237
00:14:53,941 --> 00:14:55,486
Yes, sir, I'm all ears.
238
00:14:55,841 --> 00:14:56,383
Good.
239
00:14:57,023 --> 00:14:57,848
Now...
240
00:14:58,705 --> 00:15:06,437
You owe 347,000 liras to a man named Tufan Karabulut.
241
00:15:06,557 --> 00:15:07,295
Is that right?
242
00:15:07,415 --> 00:15:09,948
-Well, we made a deal...
-Shut up!
243
00:15:11,484 --> 00:15:15,617
I like short conversations but
you are taking your time.
244
00:15:17,251 --> 00:15:19,265
Look, friend, here is
what we are going to do.
245
00:15:20,850 --> 00:15:23,212
Tufan owes money to us.
246
00:15:23,415 --> 00:15:28,348
That's why your debt to him is
now your debt to us. Surprise!
247
00:15:30,531 --> 00:15:32,133
You'll pay us the money.
248
00:15:33,087 --> 00:15:34,737
And this all will end pleasantly.
249
00:15:36,824 --> 00:15:41,976
But if you say you want to
resist, you don't want to pay...
250
00:15:42,638 --> 00:15:45,364
Do you know what we will do?
251
00:15:45,384 --> 00:15:47,851
We'll cut off your ass.
252
00:15:55,538 --> 00:15:56,418
What to do?
253
00:15:57,379 --> 00:16:00,292
Here is fine to actually.
Let's go over there.
254
00:16:00,302 --> 00:16:00,757
Let's go.
255
00:16:00,767 --> 00:16:03,649
Let's go to the other side
of the city. Let's go, buddy.
256
00:16:03,769 --> 00:16:04,912
Of course. Sure.
257
00:16:06,186 --> 00:16:06,874
If you want...
258
00:16:09,250 --> 00:16:11,019
Man, don't fret over such things.
259
00:16:11,656 --> 00:16:13,365
What can I do?
260
00:16:13,485 --> 00:16:14,385
Look at him.
261
00:16:16,489 --> 00:16:19,825
-I don't know, he looks ruined.
-He looks like his life ended.
262
00:16:19,945 --> 00:16:22,717
We should do something. I'll be back.
263
00:16:34,554 --> 00:16:35,656
What time is it?
264
00:16:36,637 --> 00:16:38,144
I don't have a watch, bro.
265
00:16:40,023 --> 00:16:41,014
Do you have cigarette?
266
00:16:42,045 --> 00:16:43,364
No, I don't smoke.
267
00:16:44,294 --> 00:16:45,659
Give me your phone.
268
00:16:46,942 --> 00:16:49,298
-Zero, five...
-What? Take out your phone!
269
00:16:50,076 --> 00:16:50,682
What?
270
00:16:51,350 --> 00:16:52,725
Take your phone out.
271
00:16:54,403 --> 00:16:55,727
What if I don't?
272
00:16:56,728 --> 00:16:58,831
-Take out your phone.
-Good God?
273
00:16:58,951 --> 00:16:59,407
Yes.
274
00:16:59,963 --> 00:17:01,267
What if I don't?
275
00:17:01,288 --> 00:17:03,037
That's enough! Enough!
276
00:17:03,061 --> 00:17:06,114
Look at me. What's up with you?
277
00:17:06,148 --> 00:17:08,232
-What's up with you?
-I'll kill you.
278
00:17:08,352 --> 00:17:11,194
-Who will you kill?
-Watch your mouth, man.
279
00:17:11,314 --> 00:17:13,032
Look, I'll kill you.
280
00:17:21,747 --> 00:17:22,805
What was that?
281
00:17:28,256 --> 00:17:30,631
What is that now? What is that?
282
00:17:30,751 --> 00:17:31,845
What is that?
283
00:17:33,008 --> 00:17:35,151
Why would a human to
this to another human?
284
00:17:36,031 --> 00:17:37,891
How could we become this way?
285
00:17:38,011 --> 00:17:41,147
How could we become like this?
Why has this country become...
286
00:17:44,866 --> 00:17:48,536
I think you tested me enough
for today. What do you think?
287
00:17:51,135 --> 00:17:51,852
Okay!
288
00:18:06,761 --> 00:18:08,823
I'm so sorry, Mr. Ali.
289
00:18:08,943 --> 00:18:10,330
We called you.
290
00:18:10,643 --> 00:18:13,100
But I suppose you were busy.
291
00:18:13,121 --> 00:18:15,072
You told us to let it get burned.
292
00:18:15,103 --> 00:18:17,307
Let it get burned, it
isn't my house anyway.
293
00:18:17,427 --> 00:18:18,419
Don't call me again.
294
00:18:18,641 --> 00:18:20,916
We called the police
and firefighters right away.
295
00:18:21,036 --> 00:18:23,716
We could hardly save our lives.
296
00:18:25,090 --> 00:18:26,435
What happened to your nose?
297
00:18:27,678 --> 00:18:28,426
Your nose?
298
00:18:29,285 --> 00:18:30,185
I was robbed.
299
00:18:31,155 --> 00:18:33,774
Oh, I'm so sorry, Mr. Ali.
300
00:18:35,179 --> 00:18:36,544
How did the fire start?
301
00:18:37,323 --> 00:18:39,577
It was because of a candle, they say.
302
00:18:40,457 --> 00:18:41,114
How?
303
00:18:45,056 --> 00:18:46,370
Are you the homeowner?
304
00:18:47,028 --> 00:18:49,302
You'll come to the
station with us. Come.
305
00:19:20,298 --> 00:19:21,218
Here you go.
306
00:19:21,875 --> 00:19:22,896
Sign it.
307
00:19:25,352 --> 00:19:27,617
And we gave the descriptions
of the robbers to all units.
308
00:19:27,737 --> 00:19:30,973
You'll be informed after the crime
scene investigation report is ready.
309
00:19:32,106 --> 00:19:35,876
The first clues indicate that the fire
started because of the electrical fuse.
310
00:19:36,594 --> 00:19:37,211
Oh?
311
00:19:37,929 --> 00:19:39,283
Wasn't it because of a candle?
312
00:19:39,637 --> 00:19:41,245
What nonsense are you saying, man?
313
00:19:42,873 --> 00:19:43,944
No, I...
314
00:19:46,199 --> 00:19:48,120
-Where should I sign?
-Sign below.
315
00:20:14,530 --> 00:20:15,063
Buket!
316
00:20:17,651 --> 00:20:18,557
Shameless woman!
317
00:20:19,455 --> 00:20:20,094
Shameless!
318
00:20:21,825 --> 00:20:23,305
Isn't this enough?
319
00:20:23,425 --> 00:20:28,336
You made me go through heaven
and hell in one day. Isn't that enough?
320
00:20:28,870 --> 00:20:31,426
What's up with you? Why
are you doing this to me?
321
00:20:32,841 --> 00:20:35,922
Why are you doing this?
Okay. You just get angry.
322
00:20:36,042 --> 00:20:37,087
Just get angry.
323
00:20:37,289 --> 00:20:39,489
You always get angry, you always get angry.
324
00:20:39,526 --> 00:20:41,771
Give me a sign, give me a sign.
325
00:20:41,891 --> 00:20:43,833
I'll find my way, I'll find my way!
326
00:20:43,953 --> 00:20:44,743
What?
327
00:20:44,996 --> 00:20:47,443
You are always angry,
always angry. What is that?
328
00:20:47,563 --> 00:20:48,332
What is that?
329
00:21:02,429 --> 00:21:04,148
Oh, Gulbatur.
330
00:21:04,613 --> 00:21:05,927
What about the second tour?
331
00:21:15,174 --> 00:21:17,297
-Bro, you are awake.
-Oh, Metin.
332
00:21:17,318 --> 00:21:21,160
-Bro, I'm so sorry.
-Thanks, bro, thanks.
333
00:21:22,120 --> 00:21:23,525
Are you in much pain, man?
334
00:21:23,808 --> 00:21:25,203
I talked to the doctor.
335
00:21:25,598 --> 00:21:27,731
Your nose is broken
at two different places.
336
00:21:29,631 --> 00:21:31,917
But he said they repaired it
during the surgery, It's okay.
337
00:21:31,947 --> 00:21:33,393
Alright, I'm thankful but...
338
00:21:33,676 --> 00:21:37,285
...I wonder was that
colonoscopy really necessary?
339
00:21:37,405 --> 00:21:39,509
I mean, why was it necessary?
340
00:21:39,732 --> 00:21:40,591
Why?
341
00:21:41,006 --> 00:21:42,846
I had them do it. Just in case.
342
00:21:43,361 --> 00:21:46,616
And they said some parts of you
were crushed because of the accident.
343
00:21:46,736 --> 00:21:48,133
I'm so sorry, brother.
344
00:21:48,644 --> 00:21:51,135
No, brother. What does it have
to do with you? Why apologize?
345
00:21:52,614 --> 00:21:53,844
Oh, you don't know.
346
00:21:54,749 --> 00:21:55,307
Oh...
347
00:21:56,002 --> 00:21:57,353
That was what happened bro...
348
00:22:16,424 --> 00:22:17,645
Are you okay, mister?
349
00:22:18,543 --> 00:22:19,732
Oh, brother?
350
00:22:20,031 --> 00:22:20,832
Gulbatur?
351
00:22:21,333 --> 00:22:22,772
What about the second tour?
352
00:22:23,500 --> 00:22:27,277
I'm so sorry, brother. Since
you appeared so suddenly, I...
353
00:22:27,397 --> 00:22:28,346
No, brother, no.
354
00:22:29,097 --> 00:22:30,577
Don't apologize, forget it.
355
00:22:30,697 --> 00:22:32,017
I understood today...
356
00:22:32,137 --> 00:22:34,346
... that God damned me really bad.
357
00:22:34,380 --> 00:22:36,370
Don't say that. Don't say that, please.
358
00:22:36,490 --> 00:22:38,481
That's right, that's right, I swear.
359
00:22:40,349 --> 00:22:40,939
Buket...
360
00:22:43,050 --> 00:22:43,924
...broke up with me.
361
00:22:44,781 --> 00:22:45,816
What are you saying?
362
00:22:46,107 --> 00:22:47,159
She said she was bored.
363
00:22:47,279 --> 00:22:50,523
She was bored with my
presents, with my clothes...
364
00:22:50,562 --> 00:22:52,843
...with the riding lesson
I took her every week.
365
00:22:52,867 --> 00:22:56,765
She poured out all the
hatred she has for me inside.
366
00:22:56,967 --> 00:22:59,701
She spit her
hatred for me all night.
367
00:23:01,642 --> 00:23:03,583
I'm so sorry, brother.
368
00:23:03,703 --> 00:23:05,533
I'm sorry, I'm really so sorry.
369
00:23:05,896 --> 00:23:06,964
I'll ask a question.
370
00:23:07,504 --> 00:23:09,199
How did you break your nose, bro?
371
00:23:10,804 --> 00:23:12,195
-I was robbed.
-What?
372
00:23:12,315 --> 00:23:15,132
Yes, I was robbed. They stole
my phone, my wallet, everything.
373
00:23:15,857 --> 00:23:18,581
And those bastards beat me up
like this while I was trying to resist.
374
00:23:19,143 --> 00:23:20,321
It's okay, brother.
375
00:23:20,541 --> 00:23:22,986
It's okay as long as you
are fine. Don't mind.
376
00:23:25,957 --> 00:23:27,102
Of course, that...
377
00:23:27,730 --> 00:23:28,519
...was bad.
378
00:23:29,127 --> 00:23:31,566
Man, I talked to the doctor. He'll
discharge you tomorrow morning.
379
00:23:31,686 --> 00:23:34,135
By the way, your keys weren't on you.
380
00:23:34,255 --> 00:23:37,421
I suppose you dropped them
somewhere last night. But don't worry.
381
00:23:37,541 --> 00:23:40,028
I have your spare keys. We
can go to my place anyway.
382
00:23:40,209 --> 00:23:40,946
No, no.
383
00:23:41,309 --> 00:23:43,871
-I don't need a key anymore.
-Look at me!
384
00:23:44,517 --> 00:23:47,778
You won't move out just
because she left you, right?
385
00:23:48,102 --> 00:23:51,968
Look, put her belongings in front
of the door and leave her be, man!
386
00:23:52,088 --> 00:23:53,456
No, it's not like that.
387
00:23:54,402 --> 00:23:55,219
The house burnt down.
388
00:23:55,704 --> 00:23:56,950
-Burnt down?
-It burnt down.
389
00:23:57,070 --> 00:24:00,121
It's burnt to ashes, brother. You see,
I don't need a key or anything anymore.
390
00:24:00,743 --> 00:24:02,757
Brother, what bad luck you have.
391
00:24:03,275 --> 00:24:06,041
It's like you were at an
after party with polar bears.
392
00:24:06,396 --> 00:24:08,062
Oh, brother...
393
00:24:08,394 --> 00:24:09,971
It was a little like that, brother.
394
00:24:11,200 --> 00:24:12,276
But I'm not...
395
00:24:13,408 --> 00:24:14,265
...the same...
396
00:24:14,694 --> 00:24:16,134
-Help me, brother.
-Come, brother.
397
00:24:17,865 --> 00:24:20,396
-I'm not the same Ali anymore,
brother. Yes. -Right.
398
00:24:20,752 --> 00:24:25,475
I swear I'll get my revenge against
everyone who caused me all these.
399
00:24:25,970 --> 00:24:27,240
That's it.
400
00:24:27,620 --> 00:24:28,995
Finally.
401
00:24:29,319 --> 00:24:31,923
What was that idea about
getting married and all.
402
00:24:32,278 --> 00:24:34,583
We'll party together, man.
403
00:24:34,703 --> 00:24:36,079
We'll set everything on fever.
404
00:24:38,353 --> 00:24:40,718
-Isn't it fire?
-It is.
405
00:24:40,838 --> 00:24:43,135
Fire or fever, what does it matter?
406
00:24:43,347 --> 00:24:46,198
Of course. I have
opened my eyes, brother.
407
00:24:46,318 --> 00:24:49,402
I'll never change my
mind from now on.
408
00:24:49,522 --> 00:24:50,989
The plaza man is out.
409
00:24:51,282 --> 00:24:54,699
The dark man who is on
fire with desire for revenge is in.
410
00:24:54,819 --> 00:24:56,104
Exactly, brother.
411
00:24:56,224 --> 00:24:59,471
I'll be beside you until the
end, until death, brother.
412
00:24:59,591 --> 00:25:01,958
Please, let me come with you, buddy.
413
00:25:02,523 --> 00:25:04,404
I'm so bored with
being an office worker.
414
00:25:04,524 --> 00:25:06,188
Let my life become a
little colorful, please.
415
00:25:06,308 --> 00:25:07,452
Alright, buddy.
416
00:25:08,746 --> 00:25:10,313
But I have something on my mind.
417
00:25:11,162 --> 00:25:13,882
Did you have to bring me
to a private hospital? I mean...
418
00:25:14,125 --> 00:25:17,188
Wasn't there any public hospital,
state institution or something around?
419
00:25:17,218 --> 00:25:18,775
It'll cost too much now.
420
00:25:19,199 --> 00:25:20,796
No, I mean...
421
00:25:22,666 --> 00:25:24,587
You punk. Come here.
422
00:25:25,486 --> 00:25:29,014
I've lost my phone and everything.
I worry that I'll be a burden to you.
423
00:25:29,540 --> 00:25:32,017
I took care of everything.
Relax, brother.
424
00:25:32,038 --> 00:25:32,998
Thanks.
425
00:25:34,636 --> 00:25:37,052
Would it be better if we
didn't get that colonoscopy?
426
00:25:37,850 --> 00:25:40,379
Get better soon, Mr. Ali.
Please inform your superior...
427
00:25:40,499 --> 00:25:43,097
...about your report and that
you want to take annual leave.
428
00:25:43,379 --> 00:25:45,856
Have a good rest and come back.
429
00:25:49,263 --> 00:25:51,143
Good luck with your work. Goodbye.
430
00:26:03,728 --> 00:26:04,950
What are we going to do now, brother?
431
00:26:07,923 --> 00:26:09,641
We are going back to
the beginning, brother.
432
00:26:29,977 --> 00:26:31,847
The guardian said my
relatives came to visit.
433
00:26:32,635 --> 00:26:33,818
Who are you?
434
00:26:34,758 --> 00:26:38,023
I'm the man whose ring you stole
at the jewelry shop the other day.
435
00:26:38,771 --> 00:26:41,733
That ring cost exactly 43,359 liras.
436
00:26:42,137 --> 00:26:46,181
And the ring I had to buy instead
cost 41,000 liras my dear friend.
437
00:26:46,301 --> 00:26:49,588
You owe me 84,359 liras in total now.
438
00:26:51,619 --> 00:26:52,529
Wow.
439
00:26:52,983 --> 00:26:54,783
I thought I was the thief.
440
00:26:55,288 --> 00:26:56,562
Look, my friend.
441
00:26:56,946 --> 00:26:59,979
I'm not like other
ordinary, vile thieves.
442
00:27:00,099 --> 00:27:01,283
Do I look like one?
443
00:27:03,649 --> 00:27:04,174
You do.
444
00:27:06,732 --> 00:27:07,540
What does he say?
445
00:27:07,773 --> 00:27:10,128
He asks if he looks like a thief.
446
00:27:10,583 --> 00:27:12,120
You do, you really look like one.
447
00:27:12,676 --> 00:27:14,031
-Really?
-I swear.
448
00:27:15,021 --> 00:27:15,941
Okay, anyway.
449
00:27:16,061 --> 00:27:17,933
Let's get to the point.
Why are you here?
450
00:27:18,530 --> 00:27:21,714
Look at me. They said there wasn't
any ring on you when they caught you.
451
00:27:21,834 --> 00:27:22,947
Where is my ring?
452
00:27:27,112 --> 00:27:29,417
-Oh, it's about that...
-Right, it's about that.
453
00:27:29,437 --> 00:27:30,388
That's easy.
454
00:27:30,782 --> 00:27:31,995
Get me out of here.
455
00:27:32,399 --> 00:27:34,017
And I'll give you the ring back.
456
00:27:34,137 --> 00:27:35,826
And this all will end like that.
457
00:27:36,847 --> 00:27:38,293
Get you out of there?
458
00:27:39,062 --> 00:27:40,730
That's your problem to think about.
459
00:27:41,811 --> 00:27:42,488
Man!
460
00:27:43,933 --> 00:27:45,864
Man! Hey! Hello?
461
00:27:55,788 --> 00:27:58,150
Remove the starter motor of that Ford.
462
00:27:58,191 --> 00:28:00,924
Put in in Volvo, okay? It'll be
suitable for that one too anyway.
463
00:28:01,434 --> 00:28:04,176
Well, the man said he'll
get in this evening but...
464
00:28:04,296 --> 00:28:06,481
I still have that Mercedes here,
it's impossible to make it on time.
465
00:28:06,727 --> 00:28:10,518
Okay, man. Just remove those parts
as soon as possible. Faik will come.
466
00:28:10,638 --> 00:28:13,389
He won't, he won't. When did
Faik ever come on time, chief?
467
00:28:20,717 --> 00:28:22,487
See who is coming.
468
00:28:22,912 --> 00:28:24,266
Okaca, you go.
469
00:28:24,742 --> 00:28:26,632
Come on, come on, come on.
470
00:28:35,488 --> 00:28:38,501
Wow, wow, wow, wow, wow...
471
00:28:39,734 --> 00:28:40,927
Look at this place, man.
472
00:28:41,292 --> 00:28:42,697
It's just like a movie, man.
473
00:28:45,932 --> 00:28:48,096
What's up, man? Who
are you looking for?
474
00:28:48,469 --> 00:28:49,622
Something is up, man.
475
00:28:50,390 --> 00:28:51,462
Who are you looking for?
476
00:28:51,582 --> 00:28:53,514
Who? We? Well...
477
00:28:54,555 --> 00:28:56,203
We are looking for Mr. Orhan.
478
00:28:56,234 --> 00:28:57,851
Follow me. Come.
479
00:29:13,208 --> 00:29:14,856
Hello, sir. I'm Metin.
480
00:29:16,372 --> 00:29:17,079
I'm Metin, sir.
481
00:29:19,759 --> 00:29:20,527
Nice to meet you.
482
00:29:20,993 --> 00:29:23,236
You must be full already, go away now.
483
00:29:23,580 --> 00:29:24,621
Sure, chief.
484
00:29:25,157 --> 00:29:27,351
I don't know you, go away.
485
00:29:29,454 --> 00:29:30,262
You too.
486
00:29:30,950 --> 00:29:33,427
Kocero, come. Let me give
you a touristic tour around here.
487
00:29:34,145 --> 00:29:36,187
-Come
-Nice. But this place is great.
488
00:29:36,571 --> 00:29:38,047
This place was a
mulberry field before.
489
00:29:42,545 --> 00:29:44,091
It looks nice.
490
00:29:44,304 --> 00:29:45,881
Is it second-hand or original?
491
00:29:50,057 --> 00:29:51,141
Oh, you talk about the nose.
492
00:29:51,956 --> 00:29:54,460
No, it's second-hand. You know,
the original ones are expensive.
493
00:29:55,322 --> 00:29:56,301
It suits you.
494
00:29:56,875 --> 00:29:58,080
Why are you here?
495
00:30:00,215 --> 00:30:01,824
I didn't have any other place to go, brother.
496
00:30:01,944 --> 00:30:03,426
You didn't have any other place to go.
497
00:30:03,546 --> 00:30:05,542
What do I look like from there?
498
00:30:06,399 --> 00:30:07,483
A refuge?
499
00:30:09,893 --> 00:30:13,727
You come to Orhan when you have a
problem or when you are in deep shit.
500
00:30:13,776 --> 00:30:16,097
You come to Orhan
when you are in trouble.
501
00:30:17,157 --> 00:30:19,988
But you don't want Orhan on your
good days. Who is Orhan anyway?
502
00:30:20,877 --> 00:30:23,886
-But, brother if you keep
complaining like that... -I will!
503
00:30:27,929 --> 00:30:30,994
You didn't call or come to
see me at all for years, man!
504
00:30:32,296 --> 00:30:33,291
You vulgar.
505
00:30:36,533 --> 00:30:41,143
You father and son remember me only
when you are in trouble. I wonder why.
506
00:30:41,386 --> 00:30:43,133
Brother, I swear you never change.
507
00:30:43,253 --> 00:30:45,689
You never change. You are
still bad-tempered, surly...
508
00:30:49,313 --> 00:30:50,292
Won't you ask?
509
00:30:53,204 --> 00:30:54,643
I won't ask this time.
510
00:30:56,002 --> 00:30:59,892
Because when I last asked your father
I spent eighteen months in prison.
511
00:31:00,580 --> 00:31:02,707
No way. I won't ask this time.
512
00:31:07,154 --> 00:31:07,971
How is father?
513
00:31:09,435 --> 00:31:10,341
How is father?
514
00:31:11,408 --> 00:31:12,177
What?
515
00:31:16,318 --> 00:31:17,054
He is dead.
516
00:31:21,325 --> 00:31:22,142
It's been two years.
517
00:31:23,072 --> 00:31:24,383
What do you mean
he's dead, man?
518
00:31:25,912 --> 00:31:29,244
Well, I won't be able to really
explain the situation medically but...
519
00:31:29,276 --> 00:31:30,408
...he is dead anyway.
520
00:31:31,394 --> 00:31:32,680
How did he die, man?
521
00:31:33,473 --> 00:31:34,718
Let's say it was an accident.
522
00:31:35,657 --> 00:31:36,442
A horse kicked him.
523
00:31:37,129 --> 00:31:37,978
A horse kicked him.
524
00:31:39,733 --> 00:31:43,890
He always talked about horse races
and horses, never about anything else.
525
00:31:46,297 --> 00:31:48,950
We can't find the way
he died really strange.
526
00:31:51,271 --> 00:31:52,347
God save his soul.
527
00:32:01,316 --> 00:32:03,281
Let's get to the point.
Why are you here?
528
00:32:07,388 --> 00:32:09,159
Brother, now let me
explain the situation.
529
00:32:11,198 --> 00:32:13,398
You know I'm an introvert.
I mean, it took me...
530
00:32:13,414 --> 00:32:15,113
...two years to open
up to the girl I loved.
531
00:32:15,133 --> 00:32:16,821
I wanted to propose to her.
532
00:32:16,941 --> 00:32:18,459
And it took me five years, brother.
533
00:32:18,860 --> 00:32:20,862
Things didn't go well obviously.
534
00:32:22,513 --> 00:32:24,244
Okay, then I'll cut it short.
535
00:32:24,364 --> 00:32:26,360
I proposed to that girl, and she...
536
00:32:26,368 --> 00:32:28,764
...broke up with me at the
place I proposed, brother.
537
00:32:30,088 --> 00:32:32,211
I'm not surprised.
She must be clever.
538
00:32:32,535 --> 00:32:35,770
She must have thought that
it's never too late to repent.
539
00:32:35,890 --> 00:32:38,257
Yes, brother. And as
if that wasn't enough...
540
00:32:38,521 --> 00:32:40,169
...I went out to
the street after that.
541
00:32:40,289 --> 00:32:42,857
I was robbed on the
street and beaten up...
542
00:32:43,464 --> 00:32:46,658
Or maybe first I was beaten up and
then robbed, I don't remember well.
543
00:32:46,668 --> 00:32:47,861
And my house was burnt down.
544
00:32:47,981 --> 00:32:49,914
There, God damned you.
545
00:32:50,287 --> 00:32:51,622
No, that's not all.
546
00:32:52,168 --> 00:32:55,110
I was hit by a car later, I
spent the night at a hospital.
547
00:32:56,748 --> 00:32:57,961
Brother, I tried so hard.
548
00:32:58,962 --> 00:32:59,851
I swear.
549
00:33:00,179 --> 00:33:03,034
I tried so hard to put my
life in order. But I saw...
550
00:33:03,154 --> 00:33:07,158
...that girl with her boyfriend in
a car right after she left me, brother.
551
00:33:07,506 --> 00:33:09,383
I'm not the same Ali anymore.
552
00:33:09,706 --> 00:33:12,553
Understood? I'll get my revenge
against everyone who did this to me!
553
00:33:12,602 --> 00:33:14,470
Against that robber first.
554
00:33:15,489 --> 00:33:19,153
Everything was going well until
that bastard came into my life.
555
00:33:19,273 --> 00:33:21,451
At least that was what I thought.
Brother, I paid for two...
556
00:33:21,491 --> 00:33:23,900
...solitaire rings. At least
let me get my money back.
557
00:33:24,173 --> 00:33:26,640
Man, don't talk nonsense.
558
00:33:28,277 --> 00:33:29,713
Good God.
559
00:33:30,400 --> 00:33:34,040
Okay, it's odd that so many things
happened to a person in one day...
560
00:33:34,060 --> 00:33:37,012
...but they did anyway. What point is
there to make things even worse?
561
00:33:37,022 --> 00:33:39,105
No, brother, I'll get my
revenge against everyone.
562
00:33:39,225 --> 00:33:41,743
I'll get my revenge. I'll
start with that robber first.
563
00:33:41,763 --> 00:33:44,382
Then I'll make everyone
who did this to me pay for it.
564
00:33:44,502 --> 00:33:46,374
Brother, just tell me,
are you with me or not?
565
00:33:46,494 --> 00:33:48,507
Man, what does it
have to do with me?
566
00:33:54,421 --> 00:33:56,311
Brother, do you remember
I got involved...
567
00:33:56,332 --> 00:33:58,404
...in a big fight when
I was at middle school?
568
00:33:58,717 --> 00:33:59,455
And?
569
00:34:01,377 --> 00:34:02,934
What did you ask me first then?
570
00:34:03,621 --> 00:34:05,330
You asked who started the fight.
571
00:34:05,673 --> 00:34:08,241
I told you they
started it. And you...
572
00:34:08,443 --> 00:34:10,597
...beat up all the boys
who beat me before.
573
00:34:12,152 --> 00:34:14,327
And I said they started
all the fights after that.
574
00:34:14,447 --> 00:34:16,875
And after that too, but I was the
one who started them all, you know?
575
00:34:17,087 --> 00:34:19,271
I started all the fights. I
started them even though...
576
00:34:19,291 --> 00:34:21,565
...I knew I was going to
be beaten because...
577
00:34:21,685 --> 00:34:23,667
...I had a big brother who
handled things for me.
578
00:34:23,786 --> 00:34:26,195
But ask me now. Ask
me, ask me, brother.
579
00:34:26,802 --> 00:34:27,732
Ask me, ask me.
580
00:34:28,753 --> 00:34:30,268
Who started the fight?
581
00:34:30,563 --> 00:34:32,159
They started it, brother.
582
00:34:32,433 --> 00:34:34,708
I swear they started it this time.
583
00:34:34,828 --> 00:34:36,993
Brother, just tell me if
you are with me or not.
584
00:34:37,327 --> 00:34:38,306
Okay, hush.
585
00:34:42,068 --> 00:34:42,837
Ozkan.
586
00:34:43,837 --> 00:34:46,223
-Ozkan?
-Yes, chief?
587
00:34:49,225 --> 00:34:51,438
-Call the ghost over.
-Right away, chief.
588
00:34:52,206 --> 00:34:53,896
Okaca, look here!
589
00:35:03,408 --> 00:35:04,904
Selami Akydizlakkaya?
590
00:35:11,226 --> 00:35:11,808
It's me.
591
00:35:12,439 --> 00:35:13,490
You have a package.
592
00:35:27,838 --> 00:35:28,663
Bring tea!
593
00:35:37,713 --> 00:35:40,292
Damn guardian. He
even ate the half of it.
594
00:35:43,479 --> 00:35:44,749
What happened to him?
595
00:35:45,606 --> 00:35:46,665
Don't even ask.
596
00:35:46,785 --> 00:35:48,324
He said he was hungry.
597
00:35:48,345 --> 00:35:49,800
And he ate a piece of that cake.
598
00:35:49,920 --> 00:35:52,358
I tried to warn him and I said
not to eat but it was too late...
599
00:35:52,823 --> 00:35:54,369
He fell asleep like that.
600
00:35:55,644 --> 00:35:57,201
-Ozkan
-Yes, chief?
601
00:35:57,321 --> 00:35:59,263
-Wake him up.
-Okay, chief.
602
00:35:59,383 --> 00:36:00,850
Man! Man!
603
00:36:04,913 --> 00:36:06,197
Where am I?
604
00:36:06,591 --> 00:36:08,077
-He is awake, chief.
-Man...
605
00:36:12,181 --> 00:36:14,597
Man, what's he doing here?
606
00:36:15,457 --> 00:36:17,428
You said to get you
out, and we did, bro.
607
00:36:17,548 --> 00:36:18,949
But how?
608
00:36:35,251 --> 00:36:38,244
And then we put you in an ambulance
and brought you here. That's all.
609
00:36:39,044 --> 00:36:40,580
Why did you kidnap the guardian?
610
00:36:40,831 --> 00:36:45,085
Oh, that's a result of my brother's
superior intelligence, bro.
611
00:36:45,205 --> 00:36:49,444
In case you sell us out or
something, we'll keep him here.
612
00:36:49,696 --> 00:36:51,507
What kind of a maniac are you?
613
00:36:51,627 --> 00:36:53,481
I was going to spent
a few months in prison.
614
00:36:53,601 --> 00:36:55,325
But my life is falling
apart since I saw you.
615
00:36:55,365 --> 00:36:56,934
God damn you!
616
00:36:57,054 --> 00:37:00,023
As if that's not enough, I got
involved with an organized crime group.
617
00:37:00,143 --> 00:37:03,137
And now I'm a fugitive. How
will I be able to deal with this?
618
00:37:03,441 --> 00:37:07,142
Didn't you tell us you'd give the
ring back if you got you out, bastard?
619
00:37:09,011 --> 00:37:11,127
You said to save the man...
620
00:37:11,418 --> 00:37:15,080
...and we did but he is a
worthless person after all.
621
00:37:16,337 --> 00:37:16,913
Ali.
622
00:37:17,935 --> 00:37:19,766
Do whatever you want to him.
623
00:37:20,212 --> 00:37:21,209
But hurry.
624
00:37:22,418 --> 00:37:23,401
Okay, brother.
625
00:37:24,449 --> 00:37:28,182
Man, before I got to know
you, I had a perfect life.
626
00:37:28,469 --> 00:37:31,481
Since the moment I saw you,
things have started to go bad, man!
627
00:37:31,999 --> 00:37:35,378
Since the moment I saw you,
things have started to go bad, man!
628
00:37:35,498 --> 00:37:37,096
Maniac, what do you want from me?
629
00:37:37,153 --> 00:37:38,354
What do I want?
630
00:37:38,474 --> 00:37:41,258
I want my ring. You'll
give me my ring back.
631
00:37:41,280 --> 00:37:42,993
-You'll give that ring back!
-Look.
632
00:37:43,113 --> 00:37:44,105
There is no ring.
633
00:37:44,156 --> 00:37:46,216
Who knows who sold it to who?
How should I know?
634
00:37:46,253 --> 00:37:47,117
Get my ring back.
635
00:37:47,133 --> 00:37:49,121
-I want my ring! My ring!
-Let me go!
636
00:37:54,514 --> 00:37:55,875
Is your game over?
637
00:37:56,890 --> 00:37:58,386
-Ozkan.
-Yes, chief?
638
00:37:58,655 --> 00:38:01,201
Take that bastard, and find
wherever he put the ring...
639
00:38:01,476 --> 00:38:03,919
...and take back the ring.
Then with that guardian...
640
00:38:04,395 --> 00:38:06,600
...leave him somewhere
near the prison.
641
00:38:06,720 --> 00:38:09,142
Okay, chief. Is there
anything else you want?
642
00:38:09,322 --> 00:38:10,182
The usual.
643
00:38:10,591 --> 00:38:11,284
Hurry up.
644
00:38:11,465 --> 00:38:12,402
Okay, chief.
645
00:38:14,292 --> 00:38:15,270
Okaca, come."
646
00:38:15,637 --> 00:38:16,336
Man...
647
00:38:16,636 --> 00:38:18,251
You won't do what
that man said, right?
648
00:38:18,288 --> 00:38:19,597
No, man, no.
649
00:38:19,717 --> 00:38:22,025
Look, do you see that black
boy? Look, look, look.
650
00:38:22,523 --> 00:38:24,154
He'll fuck you first. And then...
651
00:38:24,190 --> 00:38:25,863
...you'll be like Michael Jordan...
652
00:38:26,724 --> 00:38:28,289
Man, forgive me but fuck you!
653
00:38:28,327 --> 00:38:29,896
Stop doing this before other people!
654
00:38:29,917 --> 00:38:31,698
Look, what did he
say? He may do it.
655
00:38:31,954 --> 00:38:34,680
-Man, he must be fucking hard.
-He fucks hard, don't move!
656
00:38:34,935 --> 00:38:35,666
Don't move!
657
00:38:38,103 --> 00:38:38,905
It suits me.
658
00:38:39,025 --> 00:38:40,112
What do you say?
659
00:38:40,609 --> 00:38:43,372
But should I have gotten a smaller
size of those pants, I wonder?
660
00:38:44,044 --> 00:38:46,367
-What size is it? Look...
-Sit down, sit down!
661
00:38:47,169 --> 00:38:47,926
You vulgar.
662
00:38:55,017 --> 00:38:56,693
Brother, again, thank you very much.
663
00:38:57,068 --> 00:39:00,038
Okay, Ali, enough.
Leave me alone already.
664
00:39:00,096 --> 00:39:01,862
Do you have obsessions or something?
665
00:39:02,619 --> 00:39:04,424
How many more times
will you thank me? Okay.
666
00:39:04,605 --> 00:39:05,420
I understood.
667
00:39:06,713 --> 00:39:07,593
I'm sorry, brother.
668
00:39:12,702 --> 00:39:13,878
I understand you.
669
00:39:14,251 --> 00:39:16,330
You went through bad
things and you want to...
670
00:39:16,357 --> 00:39:17,944
...make people pay for it.
671
00:39:18,419 --> 00:39:20,279
That much is alright. But...
672
00:39:24,283 --> 00:39:25,749
Why did you bring him along?
673
00:39:28,418 --> 00:39:30,662
-Do you mean Metin?
-Yes.
674
00:39:31,854 --> 00:39:32,431
Ozkan!
675
00:39:33,239 --> 00:39:34,068
Yes, chief?
676
00:39:35,414 --> 00:39:37,971
Boy, go see if I'm
at the office or not.
677
00:39:38,800 --> 00:39:39,720
I will, chief.
678
00:39:42,571 --> 00:39:43,413
Stand up.
679
00:39:43,841 --> 00:39:46,720
Let's go to the office and
see if the chief is in there.
680
00:39:48,184 --> 00:39:48,710
Oh?
681
00:39:49,988 --> 00:39:51,792
Bro, we'll check the office.
682
00:39:52,802 --> 00:39:53,749
Okay, brother.
683
00:39:56,475 --> 00:39:58,367
Metin is a good person, really.
684
00:39:59,176 --> 00:40:00,575
He introduced Buket to me.
685
00:40:00,939 --> 00:40:03,317
He gave a reference to the
company for me to get the job.
686
00:40:03,641 --> 00:40:05,962
I said I was hit by a
car. He was driving.
687
00:40:06,082 --> 00:40:07,580
-What?
-An accident.
688
00:40:08,123 --> 00:40:09,012
Or coincidence.
689
00:40:09,910 --> 00:40:11,900
Some may say fate. I don't know.
690
00:40:12,394 --> 00:40:15,346
But he's a very sincere man,
we're like brothers, like we are...
691
00:40:15,379 --> 00:40:16,899
-...joined at the hip...
-You ox!
692
00:40:19,050 --> 00:40:20,239
What about us then?
693
00:40:21,678 --> 00:40:24,209
No, brother, I didn't mean
it like that. I mean...
694
00:40:24,516 --> 00:40:26,077
Mother always used to say that...
695
00:40:26,197 --> 00:40:27,177
...in this world...
696
00:40:27,460 --> 00:40:30,905
...we should have someone close
even if they aren't blood relatives.
697
00:40:30,938 --> 00:40:31,949
That's why...
698
00:40:34,703 --> 00:40:36,644
But it can't go on like this, brother.
699
00:40:36,676 --> 00:40:38,494
We need to find a place for you.
700
00:40:38,791 --> 00:40:40,357
Because this trailer is for me only.
701
00:40:41,140 --> 00:40:43,605
You are right, brother. We'll
make a plan. What to do?
702
00:40:44,291 --> 00:40:45,081
We'll find a way.
703
00:40:58,013 --> 00:40:59,300
Hello there.
704
00:41:00,387 --> 00:41:01,364
Hello.
705
00:41:01,798 --> 00:41:02,691
What's up, guys?
706
00:41:02,943 --> 00:41:04,295
We'd like to see Mr. Orhan.
707
00:41:04,587 --> 00:41:06,651
You'll see him if you
look at direction eleven.
708
00:41:07,188 --> 00:41:08,501
It's me. Go ahead.
709
00:41:08,863 --> 00:41:10,701
We'd like to speak privately.
710
00:41:11,672 --> 00:41:12,506
Alright.
711
00:41:21,078 --> 00:41:22,972
Let's guys, let's talk fast.
712
00:41:23,195 --> 00:41:25,240
Talk your fastest,
don't exhaust my chief.
713
00:41:25,462 --> 00:41:26,658
Okay... Mr. Orhan.
714
00:41:27,051 --> 00:41:28,578
We have a huge problem.
715
00:41:29,024 --> 00:41:30,530
Mr. Ghost must have mentioned.
716
00:41:30,551 --> 00:41:31,995
But I'll explain too if you want.
717
00:41:32,061 --> 00:41:32,843
No need.
718
00:41:33,035 --> 00:41:34,256
As a principle...
719
00:41:34,376 --> 00:41:36,839
...I don't like both to talk much
and people who talk much.
720
00:41:37,186 --> 00:41:38,340
My chief doesn't like them.
721
00:41:39,468 --> 00:41:41,161
We can solve your problem.
722
00:41:41,994 --> 00:41:45,690
And we'll get eighteen percent
in return as a service charge.
723
00:41:45,995 --> 00:41:48,066
If that's okay with you too...
724
00:41:48,614 --> 00:41:49,468
Okay, Mr. Orhan.
725
00:41:49,929 --> 00:41:50,918
Okay, sir.
726
00:41:51,922 --> 00:41:54,040
Good. Then we have a deal. Great.
727
00:41:56,222 --> 00:41:59,101
Ozkan will get the necessary
information from you now.
728
00:41:59,513 --> 00:42:01,696
Okay? Give him the
information he needs.
729
00:42:02,127 --> 00:42:04,688
And then wait for hearing
from us. Simple as that.
730
00:42:05,175 --> 00:42:05,788
Okay, Mr. Orhan.
731
00:42:06,122 --> 00:42:07,255
Then good luck.
732
00:42:08,094 --> 00:42:08,935
Follow me.
733
00:42:11,035 --> 00:42:11,972
Goodbye.
734
00:42:25,265 --> 00:42:26,352
This is the place.
735
00:42:27,092 --> 00:42:29,054
It'll be less crowded in an hour.
736
00:42:29,281 --> 00:42:30,705
And then Ozkan...
737
00:42:31,285 --> 00:42:32,817
...you'll go check the door.
738
00:42:33,236 --> 00:42:34,013
Okay, chief.
739
00:42:34,255 --> 00:42:36,999
And Samet and I will go in
and deal with this and come out.
740
00:42:38,268 --> 00:42:40,529
And Ali and Metin
will wait in the car.
741
00:42:40,892 --> 00:42:42,462
They will look around outside.
742
00:42:42,731 --> 00:42:44,693
There is nothing you didn't
understand, I suppose?
743
00:42:45,728 --> 00:42:47,285
Okay, chief. But well...
744
00:42:47,321 --> 00:42:49,802
What do you mean by "but well", Ozkan?
745
00:42:50,411 --> 00:42:51,049
Chief.
746
00:42:51,256 --> 00:42:53,864
Don't you always say we shouldn't
bring tourists with us while working?
747
00:42:54,075 --> 00:42:55,636
Our number is more than usual.
748
00:42:55,693 --> 00:42:57,407
Okay, man, don't cause problems.
749
00:42:58,294 --> 00:43:01,599
My brother came to me years later.
And he's living with his brother now.
750
00:43:02,530 --> 00:43:04,451
Let him help his brother a little.
751
00:43:05,350 --> 00:43:07,271
Now, go explain all this to them.
752
00:43:07,519 --> 00:43:09,465
And you'll do exactly as I say.
753
00:43:10,798 --> 00:43:12,716
Okay, chief. If you say so.
754
00:43:21,584 --> 00:43:24,263
The chief and Okaca
will go inside in a while.
755
00:43:24,487 --> 00:43:26,946
I'll keep an eye on the door
and you'll look around the street.
756
00:43:27,004 --> 00:43:28,337
Don't panic. It'll be okay.
757
00:43:28,607 --> 00:43:31,283
Don't panic or stress,
we'll be here anyway. Okay?
758
00:43:32,046 --> 00:43:32,801
Is he sleeping?
759
00:43:33,017 --> 00:43:34,385
It's okay, we can manage.
760
00:43:34,408 --> 00:43:35,263
-Ali.
-Go do your thing.
761
00:43:35,328 --> 00:43:36,706
Ali, wake him up for God's sake.
762
00:43:36,729 --> 00:43:38,074
Man, it's alright. Leave it to me.
763
00:43:38,579 --> 00:43:39,198
Come on.
764
00:43:43,715 --> 00:43:45,091
Wake up, wake up, wake up.
765
00:43:45,303 --> 00:43:47,102
What are you doing?
Why are you so sleepy?
766
00:43:47,520 --> 00:43:48,527
Why are you so sleepy?
767
00:43:55,561 --> 00:43:56,447
Time is up.
768
00:43:57,858 --> 00:43:59,059
Let the operation begin.
769
00:43:59,432 --> 00:44:00,248
Okay, chief.
770
00:44:25,895 --> 00:44:26,418
Brother?
771
00:44:27,634 --> 00:44:28,883
Brother, we are getting started.
772
00:44:29,985 --> 00:44:31,443
Let's get started,
let's get started. But...
773
00:44:33,828 --> 00:44:36,302
Man, it's so late. I
swear I'm so sleep.
774
00:44:37,950 --> 00:44:38,917
What can I do?
775
00:44:39,153 --> 00:44:41,362
These things can be done
at such hours, obviously.
776
00:44:51,035 --> 00:44:51,416
Quiet.
777
00:44:55,539 --> 00:44:55,865
What was that?
778
00:44:57,129 --> 00:44:57,495
What?
779
00:44:58,863 --> 00:44:58,998
No.
780
00:44:59,864 --> 00:45:00,634
Ozkan!
781
00:45:01,017 --> 00:45:02,379
Start the car!
782
00:45:16,009 --> 00:45:19,080
So many men came out.
Where are they going?
783
00:45:20,976 --> 00:45:22,518
-Wind down, down, down!
-Don't.
784
00:45:22,530 --> 00:45:24,173
-What are you doing here? Wind down!
-Don't.
785
00:45:24,459 --> 00:45:26,090
-Wind down!
-Don't.
786
00:45:26,210 --> 00:45:28,129
-Wind down!
-Don't do it, for God's sake.
787
00:45:28,155 --> 00:45:29,102
Wind down!
788
00:45:29,386 --> 00:45:31,493
-Leave it to me, brother.
-I'm telling you to wind down!
789
00:45:35,298 --> 00:45:35,919
Yes, mister?
790
00:45:41,907 --> 00:45:43,030
Let's go.
791
00:46:02,377 --> 00:46:04,777
As I said, take it to Sili and
throw it into the sea there.
792
00:46:04,828 --> 00:46:05,669
Okay, chief.
793
00:46:05,928 --> 00:46:07,378
-Chief, I...
-I know, I know.
794
00:46:07,498 --> 00:46:08,697
We'll talk later.
795
00:46:08,898 --> 00:46:09,804
-Alright, chief.
-Come on.
796
00:46:15,395 --> 00:46:16,146
Mr. Samet.
797
00:46:38,138 --> 00:46:39,892
You are going to the
police station tomorrow.
798
00:46:40,520 --> 00:46:43,154
You'll tell them your car
was stolen tonight. Okay?
799
00:46:43,180 --> 00:46:44,810
And take your license with you.
800
00:46:45,638 --> 00:46:46,518
Okay, sir.
801
00:46:47,107 --> 00:46:48,505
But, why?
802
00:46:49,165 --> 00:46:50,019
What do you mean?
803
00:46:50,342 --> 00:46:53,681
Man, your car must have been marked because of the job tonight.
804
00:46:54,160 --> 00:46:57,168
And the surveillance cameras
spotted us on the roads, for sure.
805
00:46:57,828 --> 00:47:01,141
So that the police and the
men from tonight won't find you.
806
00:47:02,409 --> 00:47:03,800
I see, I see.
807
00:47:03,853 --> 00:47:06,641
Don't worry, the guys
will prepare a car for you.
808
00:47:07,392 --> 00:47:08,194
Sir...
809
00:47:08,485 --> 00:47:11,785
What kind of a car will the
guys prepare for me, I wonder?
810
00:47:11,804 --> 00:47:13,079
What kind of a car?
811
00:47:13,319 --> 00:47:15,583
Choose one, we'll get it
ready for you tomorrow.
812
00:47:33,108 --> 00:47:34,259
Good morning, Ozkan.
813
00:47:34,379 --> 00:47:35,456
Chief, good morning.
814
00:47:38,522 --> 00:47:39,945
Did you take care of it, man?
815
00:47:40,065 --> 00:47:41,252
We did, we did, chief.
816
00:47:41,372 --> 00:47:42,637
Well done.
817
00:47:43,564 --> 00:47:44,024
Chief?
818
00:47:44,917 --> 00:47:47,453
Don't get me wrong but
what you are doing isn't right.
819
00:47:48,042 --> 00:47:48,863
Look, chief.
820
00:47:49,232 --> 00:47:51,335
Our job is for tough guys.
821
00:47:51,455 --> 00:47:52,279
You must be tough.
822
00:47:52,674 --> 00:47:54,667
Your aura, your chakra must be open.
823
00:47:54,970 --> 00:47:57,939
Sometimes, you may even have to take
your heart out and throw it into fire.
824
00:47:57,972 --> 00:48:00,017
You have to do this
without blinking an eye, chief.
825
00:48:00,210 --> 00:48:02,022
Forgive me if I'm
going too far, chief.
826
00:48:02,142 --> 00:48:05,710
But those babies don't
belong to our world, chief.
827
00:48:07,172 --> 00:48:10,640
Okay, man, okay. You talk but
you know about the situation.
828
00:48:11,112 --> 00:48:13,189
Chief, look. Don't get angry but...
829
00:48:13,539 --> 00:48:15,811
They were under our
feet last night, chief.
830
00:48:16,729 --> 00:48:19,103
Forget us, they were
about to get themselves killed.
831
00:48:19,569 --> 00:48:21,717
Look, his is your full
brother. If something...
832
00:48:21,730 --> 00:48:23,917
...happens to him in the
future you'll be upset, chief.
833
00:48:24,037 --> 00:48:25,793
I'm telling you. And don't you say...
834
00:48:25,818 --> 00:48:27,701
...that tourists don't have
a place in our world?
835
00:48:27,821 --> 00:48:30,445
Okay, man, okay. I'll talk
to him. Bring me tea.
836
00:48:30,788 --> 00:48:32,470
I will, chief. How do you like it?
837
00:48:32,590 --> 00:48:34,360
I want it transparent. Weak!
838
00:48:34,587 --> 00:48:35,389
Okay, chief.
839
00:48:38,184 --> 00:48:39,666
Read and sign, mister.
840
00:48:40,451 --> 00:48:44,818
By the way, that robber tried to
escape with help of a guardian.
841
00:48:45,149 --> 00:48:46,915
But we caught them near the prison.
842
00:48:47,536 --> 00:48:48,758
God...
843
00:48:49,134 --> 00:48:50,098
Look at that.
844
00:48:50,505 --> 00:48:53,443
The man turned out to be
a total crime machine anyway.
845
00:48:54,186 --> 00:48:57,408
There are more than thirty
lawsuits filed against him.
846
00:48:57,460 --> 00:48:58,392
Really?
847
00:48:59,181 --> 00:49:01,846
It seems he was committing
robbery just for fun.
848
00:49:02,423 --> 00:49:04,448
Robbery is their profession.
849
00:49:04,992 --> 00:49:08,285
There were too many warrants
about him for his other certain crimes.
850
00:49:08,629 --> 00:49:12,187
And since he tried to escape too,
he'll be in prison for a long time.
851
00:49:12,847 --> 00:49:15,584
By the way, we'll do
our best to find your car.
852
00:49:15,629 --> 00:49:16,503
Thanks.
853
00:49:17,040 --> 00:49:18,677
We always support Turkish police.
854
00:49:19,169 --> 00:49:19,887
Always.
855
00:49:20,632 --> 00:49:21,926
-Then good day.
-Good day.
856
00:49:21,959 --> 00:49:22,774
Good day.
857
00:49:23,240 --> 00:49:24,631
-After you.
-Brother, please.
858
00:49:26,132 --> 00:49:27,413
Good luck with your work.
Good luck with your work.
859
00:49:42,482 --> 00:49:43,776
Hello, sirs.
860
00:49:45,574 --> 00:49:46,622
I'm sending you that.
861
00:49:47,870 --> 00:49:50,219
Good luck with your work.
The ghost sent us here.
862
00:49:58,612 --> 00:49:59,291
Open it.
863
00:50:02,914 --> 00:50:03,697
Good morning.
864
00:50:06,014 --> 00:50:07,644
Those were the
ones who beat you?
865
00:50:12,044 --> 00:50:15,861
Brother, well, shall we say they
robbed me instead of saying beat me?
866
00:50:16,521 --> 00:50:17,414
Then...
867
00:50:18,074 --> 00:50:21,057
Are they the ones who beat
you first and then robbed you?
868
00:50:21,703 --> 00:50:23,450
That's better, brother.
869
00:50:23,570 --> 00:50:25,003
-Yes.
-Okay. Understood.
870
00:50:25,955 --> 00:50:28,537
Now, be a man. Take this.
871
00:50:29,229 --> 00:50:29,999
Take it, take it.
872
00:50:30,886 --> 00:50:32,667
Punish them yourself.
873
00:50:34,066 --> 00:50:35,684
But don't aim to kill them.
874
00:50:36,079 --> 00:50:36,635
Why?
875
00:50:38,059 --> 00:50:40,278
Because we aren't murderers.
876
00:50:54,259 --> 00:50:57,080
Is it being a man to pull a gun
on a man whose hands are tied?
877
00:50:59,346 --> 00:51:01,882
Put the gun down and let's have
a fistfight if you are a real man.
878
00:51:05,984 --> 00:51:07,252
What happened?
879
00:51:07,672 --> 00:51:09,219
Aren't you a man?
880
00:51:09,339 --> 00:51:12,191
He thinks he can beat me
me. Come on, hit me
881
00:51:12,469 --> 00:51:13,520
Come on!
882
00:51:14,734 --> 00:51:15,765
Hit me!
883
00:51:18,928 --> 00:51:21,556
Who do you think you are?
884
00:51:39,184 --> 00:51:40,730
-Oh...
-Are you okay?
885
00:51:40,740 --> 00:51:42,874
Take those bastards...
886
00:51:42,994 --> 00:51:45,225
Beat them thoroughly and then
throw them somewhere, come on.
887
00:51:45,345 --> 00:51:46,216
Okay, chief.
888
00:51:47,479 --> 00:51:50,582
Brother, why did you
interfere? I was handling it.
889
00:51:50,702 --> 00:51:52,443
We saw how you were handling.
890
00:51:52,917 --> 00:51:54,727
Oh...
891
00:51:54,847 --> 00:51:56,779
-Man, your nose is broken again.
-Is it too bad?
892
00:51:56,799 --> 00:51:58,204
-Wait, wait.
-Is it too bad?
893
00:51:58,204 --> 00:51:58,205
-Wait, wait.
-Is it too bad?
-Let me see.
-Is it too bad?
894
00:51:58,205 --> 00:51:59,205
-Let me see.
-Is it too bad?
895
00:51:59,225 --> 00:52:00,792
-Let me see.
-Don't, don't, stop.
896
00:52:03,734 --> 00:52:05,301
Brother, what did you do?
897
00:52:07,131 --> 00:52:10,356
It looks just like before.
Here, accompany him.
898
00:52:10,366 --> 00:52:11,094
Alright.
899
00:52:12,045 --> 00:52:13,056
Come with me, brother.
900
00:52:13,672 --> 00:52:15,785
Come with me, brother. Here.
901
00:52:16,573 --> 00:52:18,767
Sit down. Sit down, my dear friend.
902
00:52:19,727 --> 00:52:22,396
No, I would have knocked
him down if he hadn't interfered.
903
00:52:22,417 --> 00:52:23,690
Right, brother.
904
00:52:23,810 --> 00:52:26,077
If Orhan hadn't interfered,
you would have killed him.
905
00:52:26,097 --> 00:52:28,200
Of course. I get horrible when
I'm angry. Don't you know?
906
00:52:28,544 --> 00:52:29,170
Sure.
907
00:52:30,434 --> 00:52:31,991
What are you looking at? What?
908
00:52:34,398 --> 00:52:35,555
Is it that bad?
909
00:52:39,922 --> 00:52:40,868
It looks good.
910
00:52:41,370 --> 00:52:42,381
Right? Thanks.
911
00:52:42,421 --> 00:52:44,265
Okay, boy, enough.
912
00:52:44,524 --> 00:52:46,384
Do you have obsessive
behaviors or something?
913
00:52:46,433 --> 00:52:47,921
How many more
times will you thank me?
914
00:52:48,244 --> 00:52:49,926
It's just a T-shirt.
915
00:52:51,435 --> 00:52:53,781
-No I didn't mean that. If it
wasn't for you... -Look.
916
00:52:53,817 --> 00:52:56,607
Stop thanking me and
never start ever again.
917
00:52:56,727 --> 00:52:57,294
Now...
918
00:53:00,155 --> 00:53:02,652
We set aside our work
because of your stuff, it's clear.
919
00:53:03,652 --> 00:53:04,431
I mean...
920
00:53:04,663 --> 00:53:08,070
From now on, you and Metin
will be a part of our work.
921
00:53:08,190 --> 00:53:10,588
Sure. Since we cast
our lot with each other.
922
00:53:15,103 --> 00:53:16,286
Brother, you are serious.
923
00:53:18,995 --> 00:53:21,108
-Brother, really...
-Look, if...
924
00:53:21,138 --> 00:53:24,626
...you ever thank me again,
Ali, I'll break your heart.
925
00:53:25,434 --> 00:53:28,679
Look, there are people
I couldn't punish yet.
926
00:53:28,799 --> 00:53:30,660
And it makes me really
tense. Understand?
927
00:53:30,670 --> 00:53:32,703
Look, my hands are shaking so badly.
928
00:53:32,925 --> 00:53:35,877
I really feel bad. This situation
makes me really nervous, brother.
929
00:53:35,997 --> 00:53:38,273
-I'm telling you because you
mentioned... -What are you doing?
930
00:53:38,860 --> 00:53:41,084
Pull yourself together.
What are you doing?
931
00:53:41,204 --> 00:53:42,126
Look at me.
932
00:53:42,501 --> 00:53:45,847
You won't try to do
anything on your own.
933
00:53:46,575 --> 00:53:49,173
We'll do everything to
be done together. Why?
934
00:53:50,736 --> 00:53:52,576
We got back together
after all those years.
935
00:53:52,970 --> 00:53:57,782
I won't let you put yourself in
danger all alone after that. Okay?
936
00:53:59,956 --> 00:54:01,310
-Thank you, brother.
-Look.
937
00:54:03,484 --> 00:54:05,374
Sir, what's up. Bro, how are you?
938
00:54:06,385 --> 00:54:07,648
What did you do? Did you buy it?
939
00:54:07,881 --> 00:54:10,125
I did. Iced white mocha, my favorite.
940
00:54:11,349 --> 00:54:14,129
You calf, I didn't mean
that. I mean the car.
941
00:54:14,249 --> 00:54:15,949
Oh, they didn't give the car.
942
00:54:16,343 --> 00:54:19,578
Man, we sent you there to, get the car. Why didn't you?
943
00:54:19,698 --> 00:54:21,267
He couldn't make it on time.
944
00:54:21,630 --> 00:54:24,380
Did he have an inflammatory disease
when he was little or something?
945
00:54:28,687 --> 00:54:31,184
Sorry, sir. I didn't ask you.
Would you want some
946
00:54:33,207 --> 00:54:34,238
We are in trouble.
947
00:54:45,855 --> 00:54:46,977
Welcome, guys.
948
00:54:47,219 --> 00:54:49,251
Let me guess, you are
here to see Mr. Orhan.
949
00:54:49,564 --> 00:54:53,578
Yes, guys, good news.
Collection process was completed.
950
00:54:54,497 --> 00:54:57,378
I collected the processing
fee from the other guys.
951
00:54:57,388 --> 00:55:00,502
Now it's time for
your contribution fee.
952
00:55:00,774 --> 00:55:03,949
And my men will prepare
it just not to make you tired.
953
00:55:03,959 --> 00:55:05,091
Isn't that right?
954
00:55:05,211 --> 00:55:06,749
Sure, chief. It's ready. Here.
955
00:55:09,235 --> 00:55:10,883
As we talked before, right, sir?
956
00:55:11,217 --> 00:55:13,249
Yes, dear 18 percent.
957
00:55:13,369 --> 00:55:16,397
Sir, don't get me wrong,
I rely on your sincerity here...
958
00:55:16,634 --> 00:55:19,268
Why not 15 or 20
percent but 18 percent?
959
00:55:19,454 --> 00:55:20,075
Very simple.
960
00:55:20,722 --> 00:55:23,051
Because I am a
man who has principles.
961
00:55:23,480 --> 00:55:26,213
Money I don't deserve...
962
00:55:27,057 --> 00:55:28,159
...I never...
963
00:55:28,378 --> 00:55:29,237
...don't do what?
964
00:55:29,257 --> 00:55:31,090
-Claim.
-I never claim, right.
965
00:55:31,266 --> 00:55:32,260
He doesn't.
966
00:55:32,467 --> 00:55:33,807
-Right.
-Now.
967
00:55:34,014 --> 00:55:36,488
What do we say then? One, two, three.
968
00:55:36,561 --> 00:55:37,591
18 percent.
969
00:55:37,612 --> 00:55:38,559
Altogether.
970
00:55:38,574 --> 00:55:39,769
18 percent.
971
00:55:39,790 --> 00:55:40,836
Then goodbye.
972
00:55:41,302 --> 00:55:42,094
Let's go.
973
00:55:43,853 --> 00:55:46,301
Yes, it's ready, brother.
Shall I pour you tea?
974
00:55:46,421 --> 00:55:46,896
Okay.
975
00:55:55,881 --> 00:55:56,456
Here, brother.
976
00:56:05,177 --> 00:56:06,012
What's up, brother?
977
00:56:06,937 --> 00:56:08,354
You look troubled.
978
00:56:09,818 --> 00:56:12,594
Look, if it's about the
other night, I talked to Metin.
979
00:56:12,781 --> 00:56:14,884
Something like that won't
happen ever again. I promise.
980
00:56:15,937 --> 00:56:17,691
That's the problem, lad.
981
00:56:18,981 --> 00:56:21,004
You don't belong to this world.
982
00:56:24,162 --> 00:56:25,689
I thought about it long and hard, Ali.
983
00:56:27,563 --> 00:56:30,477
God knows, I'm so worried that
something may happen to you.
984
00:56:32,191 --> 00:56:33,429
That's why I think...
985
00:56:34,883 --> 00:56:36,400
Look, your annual leave
is about to be over.
986
00:56:38,170 --> 00:56:39,930
Go back to where you belong.
987
00:56:40,743 --> 00:56:42,166
Back to your plaza office...
988
00:56:42,802 --> 00:56:44,593
...your apartment houses.
989
00:56:46,282 --> 00:56:47,577
I'm serious.
990
00:56:48,725 --> 00:56:49,470
You are right.
991
00:56:51,080 --> 00:56:52,653
We are a burden to you, alright.
992
00:56:55,360 --> 00:56:56,162
But Metin...
993
00:56:57,047 --> 00:56:58,181
...has a home to go to.
994
00:56:58,942 --> 00:56:59,646
He has a mother.
995
00:57:00,324 --> 00:57:01,483
He has friends and all.
996
00:57:03,854 --> 00:57:05,635
I don't have anyone
else but you, brother.
997
00:57:06,841 --> 00:57:08,099
And I don't have anywhere to go.
998
00:57:10,123 --> 00:57:12,027
If you'll mention
about that plaza now...
999
00:57:12,343 --> 00:57:13,937
...forgive me but
God damn that place.
1000
00:57:15,541 --> 00:57:17,488
I'm sorry, brother.
Don't give me that look.
1001
00:57:18,305 --> 00:57:20,148
But I've got back with
my brother years later.
1002
00:57:20,981 --> 00:57:22,508
And I don't intend to
lose him ever again.
1003
00:57:23,398 --> 00:57:24,542
I'll talk to Metin.
1004
00:57:24,832 --> 00:57:27,088
I'll explain that he doesn't
need to stay with us.
1005
00:57:28,534 --> 00:57:29,968
Okay, man, stay!
1006
00:57:30,553 --> 00:57:31,889
Okay, man, stay!
1007
00:57:32,686 --> 00:57:33,374
But...
1008
00:57:34,539 --> 00:57:38,556
You won't do anything
without my knowledge, Ali.
1009
00:57:39,662 --> 00:57:40,832
Okay, brother, promise.
1010
00:57:44,140 --> 00:57:45,186
Where is that man?
1011
00:57:45,678 --> 00:57:46,221
That man?
1012
00:57:47,448 --> 00:57:49,337
I don't know. He went
home or something maybe.
1013
00:57:50,373 --> 00:57:51,941
-Pour tea.
-Shall I refresh it?
1014
00:57:52,003 --> 00:57:52,516
It's full.
1015
00:57:52,904 --> 00:57:54,866
-Get one for yourself.
-I'll get one for myself.
1016
00:57:59,064 --> 00:58:00,265
Is that tea a little weak?
1017
00:58:00,928 --> 00:58:02,362
-It's nice, nice.
-Nice, right?
1018
00:58:46,724 --> 00:58:48,867
Do you still listen to the same song?
1019
00:58:52,369 --> 00:58:53,517
What are you saying?
1020
00:58:54,051 --> 00:58:56,834
It takes time to change your habits.
1021
00:58:58,467 --> 00:58:59,146
I know.
1022
00:59:01,419 --> 00:59:02,438
Do you sleep here?
1023
00:59:02,972 --> 00:59:03,765
Sometimes.
1024
00:59:04,581 --> 00:59:05,794
Then wake up.
1025
00:59:08,640 --> 00:59:10,180
Chief, wake up.
1026
00:59:11,391 --> 00:59:11,850
Chief?
1027
00:59:12,665 --> 00:59:13,940
Chief, wake up, chief.
1028
00:59:16,515 --> 00:59:18,191
Breakfast is ready,
we are waiting for you.
1029
00:59:22,301 --> 00:59:22,818
Okay.
1030
00:59:23,388 --> 00:59:23,757
Come on
1031
00:59:32,098 --> 00:59:34,184
Ozkan, I'm leaving
this place to your care.
1032
00:59:34,365 --> 00:59:35,432
Okay, chief.
1033
00:59:38,613 --> 00:59:40,379
Where is he going all alone now?
1034
00:59:41,584 --> 00:59:43,168
We don't know where he goes, Ali.
1035
00:59:43,483 --> 00:59:44,529
You shouldn't either, I think.
1036
00:59:44,917 --> 00:59:45,791
What was the saying?
1037
00:59:45,801 --> 00:59:47,126
Too much curiosity ruins your skin.
1038
01:01:16,414 --> 01:01:18,133
How long will this continue?
1039
01:01:18,587 --> 01:01:19,557
I don't know.
1040
01:01:20,689 --> 01:01:22,488
The only thing I know...
1041
01:01:22,812 --> 01:01:24,783
...is that I still love you.
1042
01:01:25,825 --> 01:01:28,544
Orhan, you are still
living in the past.
1043
01:01:29,253 --> 01:01:33,145
Now you should mind your
future and stop following me.
1044
01:01:33,873 --> 01:01:36,481
You are making things
harder by doing this.
1045
01:01:37,613 --> 01:01:38,473
Please.
1046
01:01:39,170 --> 01:01:42,163
Look, okay, I know, we
both were heavily wounded.
1047
01:01:42,583 --> 01:01:44,453
But those wounds
dried out already.
1048
01:01:44,573 --> 01:01:46,046
They healed over.
1049
01:01:46,715 --> 01:01:49,015
Please don't scratch them
anymore and make them bleed.
1050
01:01:50,102 --> 01:01:52,996
You didn't come that day,
I was left al alone at that table.
1051
01:01:53,868 --> 01:01:56,029
Life is so hard since that day.
1052
01:01:56,774 --> 01:02:00,906
Orhan, look, I apologized so
many times for that already.
1053
01:02:01,412 --> 01:02:03,977
But you also knew
that I couldn't do it.
1054
01:02:04,268 --> 01:02:06,820
I couldn't go against my
family and marry you.
1055
01:02:07,516 --> 01:02:09,209
I just couldn't.
1056
01:02:09,904 --> 01:02:11,788
Please stop chasing
me around already.
1057
01:02:15,807 --> 01:02:17,715
Don't worry, this is the last day.
1058
01:02:21,897 --> 01:02:23,844
I came to give you this.
1059
01:02:23,964 --> 01:02:25,664
This is the only thing left of you.
1060
01:02:25,942 --> 01:02:27,547
And a little heartbreak.
1061
01:02:29,518 --> 01:02:31,021
You didn't come.
1062
01:02:32,348 --> 01:02:34,711
You left me there all alone that day.
1063
01:02:36,025 --> 01:02:39,184
I thought everything would
be like you after you left me.
1064
01:02:39,892 --> 01:02:42,457
Yes, they are like you.
1065
01:02:43,771 --> 01:02:44,857
Vindicative...
1066
01:02:45,666 --> 01:02:46,349
...evil...
1067
01:02:47,246 --> 01:02:48,535
...and merciless.
1068
01:03:14,466 --> 01:03:15,729
Welcome, chief.
1069
01:03:17,304 --> 01:03:19,650
Thank you. Why didn't you go out?
1070
01:03:19,690 --> 01:03:21,752
Chief, Yilmaz brothers came back.
1071
01:03:21,768 --> 01:03:23,353
They said the man may flee abroad.
1072
01:03:23,401 --> 01:03:24,210
Oh, okay.
1073
01:03:24,509 --> 01:03:25,617
Get ready, then.
1074
01:03:26,127 --> 01:03:29,103
-We'll get ready, sir, but...
-But what Ozkan, what?
1075
01:03:30,122 --> 01:03:30,825
Chief.
1076
01:03:31,230 --> 01:03:33,009
Will they come with us?
1077
01:03:33,202 --> 01:03:36,615
Since when have you started
giving advices to your chief?
1078
01:03:36,818 --> 01:03:38,120
That's not it, chief.
1079
01:03:38,444 --> 01:03:40,150
-Come on.
-Okay, chief.
1080
01:03:40,884 --> 01:03:42,171
Guys, I'll be short.
1081
01:03:44,676 --> 01:03:45,575
Did you talk?
1082
01:03:46,869 --> 01:03:48,487
-We did, brother.
-The result?
1083
01:03:49,447 --> 01:03:50,508
Sir, we'll stay.
1084
01:03:51,912 --> 01:03:53,290
Is that what you think?
1085
01:03:54,358 --> 01:03:55,820
If you are determined...
1086
01:03:57,244 --> 01:03:58,945
Get ready, we are going to work.
1087
01:04:46,718 --> 01:04:50,348
Oh, good morning, honey.
Have you slept well?
1088
01:04:50,999 --> 01:04:53,072
-Good morning.
-Have a good morning.
1089
01:04:53,791 --> 01:04:56,389
Brother, the corn Samet
popped is so delicious that...
1090
01:04:56,399 --> 01:04:58,471
...you won't believe it. Here you go.
1091
01:04:58,764 --> 01:04:59,533
Smells good.
1092
01:04:59,653 --> 01:05:01,050
I like seeds, man.
1093
01:05:05,619 --> 01:05:07,024
-Take this.
-Thanks, bro.
1094
01:05:07,328 --> 01:05:07,894
Oh!
1095
01:05:08,389 --> 01:05:09,713
Are you awake, princess?
1096
01:05:11,938 --> 01:05:12,888
Would you like?
1097
01:05:14,637 --> 01:05:15,901
Who are you?
1098
01:05:16,244 --> 01:05:17,852
You broke into my house.
1099
01:05:17,972 --> 01:05:21,056
You are in my bedroom.
You even popped corn.
1100
01:05:21,340 --> 01:05:22,361
Who are you?
1101
01:05:23,544 --> 01:05:24,818
Let's be acquainted, dear.
1102
01:05:26,668 --> 01:05:28,428
I am the person...
1103
01:05:29,792 --> 01:05:33,078
...who will make your
last wish come true.
1104
01:05:35,473 --> 01:05:39,214
And that handsome man
standing on the bed over there is...
1105
01:05:39,951 --> 01:05:43,348
...the man who will take
away your last breath.
1106
01:05:44,763 --> 01:05:45,754
If you like...
1107
01:05:47,755 --> 01:05:49,150
Is it a little confusing?
1108
01:05:50,666 --> 01:05:54,235
I'll explain this situation a
little better if you like, alright?
1109
01:05:55,661 --> 01:05:56,742
Wait a second.
1110
01:05:59,543 --> 01:06:00,887
Surprise.
1111
01:06:02,909 --> 01:06:04,112
Is this enough, dear?
1112
01:06:09,511 --> 01:06:11,613
Do you know who I am?
1113
01:06:12,786 --> 01:06:13,746
Will you...
1114
01:06:14,282 --> 01:06:16,102
...scare me with this gun?
1115
01:06:18,700 --> 01:06:20,561
Man, look at me, look at me!
1116
01:06:20,591 --> 01:06:21,268
Look at me!
1117
01:06:21,388 --> 01:06:23,664
Your men are lying on the
ground downstairs helplessly.
1118
01:06:23,784 --> 01:06:25,090
We broke into your
house, you didn't notice.
1119
01:06:25,110 --> 01:06:27,476
We entered the room,
you were sleeping soundly.
1120
01:06:27,596 --> 01:06:30,014
You wouldn't notice it
if we took your wife away.
1121
01:06:30,045 --> 01:06:31,966
Who are you underestimating here?
1122
01:06:32,249 --> 01:06:33,007
Ali.
1123
01:06:33,594 --> 01:06:34,736
Be calm.
1124
01:06:36,182 --> 01:06:38,588
-You are too easily provoked.
-Was it too much?
1125
01:06:39,205 --> 01:06:40,762
I'm sorry. Pardon.
1126
01:06:42,803 --> 01:06:45,341
Are you out of your mind, guys?
1127
01:06:47,282 --> 01:06:48,647
What do you want from me?
1128
01:06:50,678 --> 01:06:52,953
You owe Yilmaz brothers...
1129
01:06:54,237 --> 01:06:56,966
32,000... No, what was it?
1130
01:06:57,086 --> 01:06:58,908
326, chief. Exactly.
1131
01:06:59,028 --> 01:07:00,101
326...
1132
01:07:00,596 --> 01:07:02,466
You owe them 326,000 liras.
1133
01:07:03,225 --> 01:07:06,864
And now, adding 18 percent on it...
1134
01:07:07,633 --> 01:07:11,909
Yilmaz brothers'
debt to us in total...
1135
01:07:12,029 --> 01:07:15,357
..is 384,680 liras.
1136
01:07:16,519 --> 01:07:18,493
We'll collect this money.
1137
01:07:18,775 --> 01:07:19,908
If you say...
1138
01:07:20,272 --> 01:07:24,768
...you won't pay it, then it
depends on how tough your ass is.
1139
01:07:27,454 --> 01:07:28,699
What does that mean?
1140
01:07:28,925 --> 01:07:29,678
Butt, butt.
1141
01:07:31,327 --> 01:07:33,123
Look, what are you up to?
1142
01:07:33,243 --> 01:07:35,055
Look at me, do you want to die?
1143
01:07:35,095 --> 01:07:38,217
You'll either give us that
money, or your ass will be...
1144
01:07:39,317 --> 01:07:41,169
Calm down, champion, no swearwords.
1145
01:07:41,355 --> 01:07:42,309
Didn't we talk?
1146
01:07:43,191 --> 01:07:44,016
You did the same thing.
1147
01:07:44,849 --> 01:07:45,706
You did the same thing.
1148
01:07:46,603 --> 01:07:47,380
Was I provoked again?
1149
01:07:50,954 --> 01:07:52,847
Of course, we'll give you some time.
1150
01:07:53,405 --> 01:07:54,634
We aren't that bad.
1151
01:07:56,153 --> 01:07:57,693
You have fifteen minutes.
1152
01:08:00,553 --> 01:08:00,951
How?
1153
01:08:01,697 --> 01:08:03,405
I can't find that much
money at this hour.
1154
01:08:03,525 --> 01:08:05,299
I wish I could help you.
1155
01:08:06,546 --> 01:08:07,333
I don't know.
1156
01:08:09,399 --> 01:08:09,901
I know.
1157
01:08:10,237 --> 01:08:11,707
-Make a transfer.
-Or eft.
1158
01:08:11,827 --> 01:08:12,277
Sure.
1159
01:08:15,740 --> 01:08:16,872
Is that possible?
1160
01:08:17,074 --> 01:08:19,504
Mobile banking makes it
possible to transfer money quickly.
1161
01:08:19,529 --> 01:08:20,335
It's quite possible.
1162
01:08:20,456 --> 01:08:21,550
-Sure, sure.
-Good.
1163
01:08:21,586 --> 01:08:23,649
Then... Yes, mister
could you please...
1164
01:08:23,708 --> 01:08:26,237
...take out the phone
you are hiding in your ass?
1165
01:08:26,514 --> 01:08:27,255
He put it there.
1166
01:08:28,282 --> 01:08:29,637
Is it alright if he sends it to me?
1167
01:08:29,670 --> 01:08:31,306
No, not at all. We are family.
1168
01:08:31,671 --> 01:08:32,987
Log in your mobile banking, please.
1169
01:08:33,259 --> 01:08:33,859
Give me that.
1170
01:08:34,447 --> 01:08:34,866
Give me.
1171
01:08:35,573 --> 01:08:36,417
Thank you.
1172
01:08:36,649 --> 01:08:38,344
Wait. How much? How
much was the amount?
1173
01:08:38,372 --> 01:08:40,618
Three hundred eighty six thousand...
1174
01:08:40,655 --> 01:08:43,143
Three hundred eighty four
thousand six hundred eighty, chief.
1175
01:08:43,362 --> 01:08:45,495
Three hundred eighty four
thousand six hundred eighty, chief.
1176
01:08:45,615 --> 01:08:46,651
Six hundred eighty, yes.
1177
01:08:46,696 --> 01:08:48,041
Bring the qr code. Scan it.
1178
01:08:48,964 --> 01:08:49,344
Done.
1179
01:08:50,041 --> 01:08:50,348
Here, sir.
1180
01:08:50,978 --> 01:08:51,255
Super.
1181
01:08:52,539 --> 01:08:53,053
Then...
1182
01:08:53,648 --> 01:08:55,276
Visits should be kept short.
1183
01:08:56,612 --> 01:08:58,439
If you'll excuse us...
And you got up early.
1184
01:08:58,471 --> 01:08:59,644
You can go back to sleep.
1185
01:09:01,917 --> 01:09:03,910
What shall we do?
Let's take our leave, right?
1186
01:09:06,440 --> 01:09:07,318
Have a good rest.
1187
01:09:09,567 --> 01:09:09,931
Get up.
1188
01:09:10,407 --> 01:09:10,924
Goodbye.
1189
01:09:12,477 --> 01:09:13,119
Come on, come on.
1190
01:09:15,371 --> 01:09:16,402
By the way...
1191
01:09:17,227 --> 01:09:18,328
Divorce that woman.
1192
01:09:19,037 --> 01:09:20,863
You won't be able to
bear that snoring long.
1193
01:09:22,603 --> 01:09:23,626
She didn't wake up tonight.
1194
01:09:24,305 --> 01:09:25,703
She may not wake you next time.
1195
01:09:26,081 --> 01:09:27,819
I'm considering it after
what happened tonight.
1196
01:09:28,693 --> 01:09:29,496
Don't worry.
1197
01:09:29,617 --> 01:09:30,560
Goodbye then.
1198
01:09:31,485 --> 01:09:33,762
Oh, what happened, love?
1199
01:09:34,166 --> 01:09:34,958
You damn...
1200
01:09:35,004 --> 01:09:36,407
Go to sleep...
1201
01:09:36,719 --> 01:09:38,407
Good God!
1202
01:09:38,562 --> 01:09:40,246
Did you wake only now? Now?
1203
01:09:41,278 --> 01:09:41,887
Go to sleep!
1204
01:09:43,509 --> 01:09:44,027
All that money...
1205
01:09:46,192 --> 01:09:46,721
It's gone.
1206
01:09:55,712 --> 01:09:56,254
Ozkan.
1207
01:09:57,397 --> 01:09:59,306
-Take this. Put it into the stash.
-Okay, chief.
1208
01:09:59,343 --> 01:10:01,070
What are you doing, trailer birds?
1209
01:10:01,914 --> 01:10:03,338
We are just sitting, brother.
1210
01:10:03,636 --> 01:10:05,404
How long will you keep sitting, man?
1211
01:10:06,825 --> 01:10:09,094
Shall I take you to
somewhere nice? Ali?
1212
01:10:09,467 --> 01:10:10,196
Really?
1213
01:10:11,068 --> 01:10:12,406
I'll get ready then we'll go.
1214
01:10:13,781 --> 01:10:14,253
Come on.
1215
01:10:14,874 --> 01:10:15,971
Brother, really?
1216
01:10:18,481 --> 01:10:20,130
-Where are we going?
-It's a surprise.
1217
01:10:20,776 --> 01:10:22,559
Brother... Seriously?
1218
01:10:22,730 --> 01:10:23,309
Yes!
1219
01:10:26,110 --> 01:10:27,496
You are still coming then, huh?
1220
01:10:27,886 --> 01:10:29,620
Let's say it's genetic, boy.
1221
01:10:29,982 --> 01:10:30,960
What is this place?
1222
01:10:31,577 --> 01:10:33,290
This place is a
wellness center, brother.
1223
01:10:33,523 --> 01:10:34,972
A wellness center.
1224
01:10:35,092 --> 01:10:35,548
Ali.
1225
01:10:36,367 --> 01:10:37,744
Come look here.
1226
01:10:38,397 --> 01:10:39,648
Can you recognize it?
1227
01:10:43,541 --> 01:10:45,555
Brother, you are
kidding. Is that Ruzgar?
1228
01:10:45,833 --> 01:10:47,505
No way, boy.
1229
01:10:47,800 --> 01:10:48,975
It's her foal.
1230
01:10:49,483 --> 01:10:51,957
It grew up to be just
like Ruzgar though.
1231
01:10:52,853 --> 01:10:53,769
Who is Ruzgar?
1232
01:10:54,044 --> 01:10:55,555
Ruzgar is the first horse I rode.
1233
01:10:56,109 --> 01:10:56,719
Ali.
1234
01:10:57,993 --> 01:10:59,080
Can you ride, man?
1235
01:11:01,202 --> 01:11:02,906
No, brother, let's not try.
1236
01:11:02,936 --> 01:11:05,115
I'm falling off a horse even
in my dreams now, brother.
1237
01:11:05,235 --> 01:11:06,656
Let's avoid an accident, forget it.
1238
01:11:06,776 --> 01:11:07,246
You?
1239
01:11:08,991 --> 01:11:11,466
Sir, horses scare me to death.
1240
01:11:14,116 --> 01:11:15,496
Come with me then.
1241
01:11:16,029 --> 01:11:16,798
Come, come, come.
1242
01:11:25,897 --> 01:11:26,995
Brother, do you remember?
1243
01:11:27,115 --> 01:11:29,987
Our father took us to Veliefendi
one day and lost us in the tribunes.
1244
01:11:31,263 --> 01:11:33,826
Of course I remember.
How could I forget?
1245
01:11:34,646 --> 01:11:38,476
If the staff there didn't give us
to the police, he wouldn't find us.
1246
01:11:38,550 --> 01:11:41,983
And he scolded us for being
late at home that night.
1247
01:11:42,241 --> 01:11:43,684
I understood that day, you know?
1248
01:11:43,871 --> 01:11:45,750
We weren't as valuable as a horse.
1249
01:11:50,062 --> 01:11:51,279
Very good, very good.
1250
01:11:52,878 --> 01:11:54,384
Look, how pretty it is.
1251
01:11:54,684 --> 01:11:55,773
But I'm so scared.
1252
01:12:06,695 --> 01:12:08,175
What's up? Who are you looking for?
1253
01:12:08,522 --> 01:12:10,934
Sorry... We'd like to see Mr. Orhan.
1254
01:12:11,120 --> 01:12:12,813
Now, Mr. Orhan, as I mentioned...
1255
01:12:12,844 --> 01:12:15,843
...my husband and I own a business
which is large-scale to us...
1256
01:12:15,885 --> 01:12:18,535
...but may be considered medium
sized. Briefly, we have a boutique.
1257
01:12:18,655 --> 01:12:22,657
But it's not just a boutique
for us. We worked so hard for it.
1258
01:12:22,678 --> 01:12:25,427
We literally pinched and
scraped. We put so much effort.
1259
01:12:25,473 --> 01:12:27,097
We sell special design costumes.
1260
01:12:27,136 --> 01:12:28,973
Now, let me get to the point.
1261
01:12:29,004 --> 01:12:30,930
There is a store we
continually work with.
1262
01:12:30,966 --> 01:12:33,184
That store and us formed
a good business relationship.
1263
01:12:33,221 --> 01:12:37,046
Bur eventually, they started
not to pay for what they bought.
1264
01:12:37,092 --> 01:12:39,726
It happened once, twice, thrice,
we asked but they didn't pay.
1265
01:12:39,743 --> 01:12:43,081
We continued to ask. There's nothing
wrong with asking for your money.
1266
01:12:43,117 --> 01:12:44,111
Anyway...
1267
01:12:44,152 --> 01:12:46,663
At last, we gave up even
resorted to execution and all...
1268
01:12:46,693 --> 01:12:49,106
But we still couldn't
get our money...
1269
01:12:49,681 --> 01:12:50,965
May your mouth come off...
1270
01:12:53,040 --> 01:12:54,054
What, chief?
1271
01:12:55,823 --> 01:12:56,682
Is it over?
1272
01:12:59,068 --> 01:12:59,725
It's over.
1273
01:13:00,352 --> 01:13:01,279
Are you sure?
1274
01:13:02,303 --> 01:13:02,960
I'm sure.
1275
01:13:03,209 --> 01:13:05,114
Is his comprehension
slow or something?
1276
01:13:05,316 --> 01:13:06,346
-Okay, okay.
-Look at me.
1277
01:13:06,392 --> 01:13:08,975
My time is precious.
1278
01:13:09,094 --> 01:13:10,817
My chief's time is precious.
1279
01:13:11,541 --> 01:13:14,653
Okay, Mr. Orhan, I'll explain
the situation briefly, if you like.
1280
01:13:14,668 --> 01:13:17,432
Please keep it short. In fact,
get to the point directly.
1281
01:13:17,458 --> 01:13:18,814
Sure, I'm getting to the point.
1282
01:13:18,856 --> 01:13:22,583
They owe us 265,000 liras in return
of those special design costumes.
1283
01:13:22,624 --> 01:13:23,608
The shop owners do.
1284
01:13:23,660 --> 01:13:25,787
265,000? Woah!
1285
01:13:27,577 --> 01:13:29,114
What kind of a small
boutique is that?
1286
01:13:29,959 --> 01:13:32,262
All our designs are
tailor made, Mr. Orhan.
1287
01:13:32,609 --> 01:13:34,757
Okay, man, I understood your problem.
1288
01:13:35,498 --> 01:13:39,023
Now, as a principle, we charge
18 percent for our services.
1289
01:13:39,566 --> 01:13:41,657
Okay? And we can handle your problem.
1290
01:13:41,910 --> 01:13:42,909
If we agree...
1291
01:13:43,246 --> 01:13:45,089
You'll charge over 265,000, right?
1292
01:13:49,255 --> 01:13:50,695
Okay then. I mean...
1293
01:13:50,726 --> 01:13:52,584
We'll keep most of the money anyway.
1294
01:13:53,091 --> 01:13:53,645
Good.
1295
01:13:54,121 --> 01:13:55,903
My time is precious. I told you.
1296
01:13:56,368 --> 01:13:56,865
Okay?
1297
01:13:57,532 --> 01:13:58,677
We'll take care of this.
1298
01:14:01,862 --> 01:14:02,706
Follow me.
1299
01:14:03,824 --> 01:14:04,673
See you later.
1300
01:14:07,405 --> 01:14:08,642
Brother, I'll ask you something.
1301
01:14:09,243 --> 01:14:10,822
Are you taking that 18 percent...
1302
01:14:11,841 --> 01:14:13,362
...as attrition charge?
1303
01:14:33,007 --> 01:14:33,713
Hello.
1304
01:14:34,224 --> 01:14:35,032
Hello.
1305
01:14:35,938 --> 01:14:36,378
Go?
1306
01:14:41,521 --> 01:14:42,251
Okay, baby.
1307
01:14:57,384 --> 01:14:59,719
I'm coming, girls!
1308
01:14:59,972 --> 01:15:01,020
-Daddy?
-Oh...
1309
01:15:02,139 --> 01:15:04,139
We are having fun here. Come over.
1310
01:15:04,335 --> 01:15:05,409
Who are you?
1311
01:15:06,009 --> 01:15:06,498
We?
1312
01:15:07,077 --> 01:15:11,315
We're from the association for the
protection of migratory flamingo birds.
1313
01:15:11,331 --> 01:15:13,094
We'll protect those birds.
1314
01:15:13,288 --> 01:15:13,975
What's he saying?
1315
01:15:14,393 --> 01:15:15,403
I don't understand, sir.
1316
01:15:15,940 --> 01:15:18,056
What don't you understand?
1317
01:15:18,581 --> 01:15:20,244
Good God!
1318
01:15:21,110 --> 01:15:26,396
We came here to collect
something that doesn't belong to you.
1319
01:15:27,017 --> 01:15:29,023
I mean, you.
1320
01:15:30,267 --> 01:15:31,225
Do you understand?
1321
01:15:31,460 --> 01:15:32,143
I mean...
1322
01:15:32,263 --> 01:15:35,994
Like not to leave you without you.
1323
01:15:36,983 --> 01:15:38,133
How is the joke?
1324
01:15:42,340 --> 01:15:43,655
I still don't understand, sir.
1325
01:15:44,007 --> 01:15:44,716
He doesn't understand?
1326
01:15:47,050 --> 01:15:47,946
You couldn't.
1327
01:15:48,769 --> 01:15:49,913
Next time, I hope.
1328
01:16:10,348 --> 01:16:11,242
Enjoy it.
1329
01:16:14,687 --> 01:16:15,237
Chief.
1330
01:16:16,323 --> 01:16:18,418
He has something to say to you.
1331
01:16:19,080 --> 01:16:19,689
Alright.
1332
01:16:20,496 --> 01:16:20,761
Come.
1333
01:16:22,061 --> 01:16:22,914
Hi.
1334
01:16:23,130 --> 01:16:24,065
Hello.
1335
01:16:26,227 --> 01:16:26,923
Have a seat.
1336
01:16:27,987 --> 01:16:28,960
Sit over there?
1337
01:16:29,502 --> 01:16:30,144
Yes.
1338
01:16:32,977 --> 01:16:33,553
Sit down.
1339
01:16:34,584 --> 01:16:35,110
Sit down.
1340
01:16:37,118 --> 01:16:37,710
Are you comfortable?
1341
01:16:39,084 --> 01:16:40,359
Good, it's quite comfortable.
1342
01:16:40,914 --> 01:16:41,266
Good.
1343
01:16:43,041 --> 01:16:43,769
Well...
1344
01:16:44,916 --> 01:16:45,867
Now, Mr. Orhan...
1345
01:16:48,535 --> 01:16:49,893
I have a big problem.
1346
01:16:51,573 --> 01:16:52,415
We know, man.
1347
01:16:52,432 --> 01:16:55,016
Why would you be here
if you didn't have a problem?
1348
01:16:55,029 --> 01:16:55,751
Right?
1349
01:16:56,205 --> 01:16:57,252
Right... Sure.
1350
01:16:58,041 --> 01:16:58,759
Right, but...
1351
01:16:59,246 --> 01:17:00,359
Now, Mr. Orhan...
1352
01:17:00,969 --> 01:17:02,151
To explain briefly...
1353
01:17:02,177 --> 01:17:03,853
Look, I insist on that.
1354
01:17:03,878 --> 01:17:04,777
Explain briefly.
1355
01:17:04,793 --> 01:17:07,364
In fact, get to the
point directly, boy.
1356
01:17:07,834 --> 01:17:09,474
Be quick, don't exhaust him.
1357
01:17:10,439 --> 01:17:10,973
Good God.
1358
01:17:11,469 --> 01:17:11,835
I mean...
1359
01:17:12,249 --> 01:17:13,686
Since you said it like that..
1360
01:17:14,100 --> 01:17:15,830
...I don't know how to explain it now.
1361
01:17:16,298 --> 01:17:17,166
Oh!
1362
01:17:21,557 --> 01:17:22,583
Okay, man.
1363
01:17:22,626 --> 01:17:25,226
Explain it to us however you like...
1364
01:17:25,996 --> 01:17:27,218
...however you wish.
1365
01:17:28,562 --> 01:17:28,939
Okay.
1366
01:17:29,152 --> 01:17:30,344
I'm explaining.
1367
01:17:30,599 --> 01:17:31,401
Now, Mr. Orhan.
1368
01:17:34,682 --> 01:17:36,981
I really don't know where to start.
1369
01:17:37,583 --> 01:17:38,243
Man!
1370
01:17:38,932 --> 01:17:40,111
Okay. Okay.
1371
01:17:40,472 --> 01:17:41,817
You... Don't get angry.
1372
01:17:42,108 --> 01:17:42,630
Mr. Orhan.
1373
01:17:42,936 --> 01:17:43,628
I'm explaining.
1374
01:17:44,794 --> 01:17:45,894
Now, Mr. Orhan.
1375
01:17:46,634 --> 01:17:51,085
My wife and I are married
for about seven years now.
1376
01:17:51,541 --> 01:17:55,228
As you can guess, we had a
wedding when we got married.
1377
01:17:55,259 --> 01:17:55,895
Man.
1378
01:17:57,369 --> 01:17:58,566
What are you saying?
1379
01:17:58,847 --> 01:17:59,800
What are you saying?
1380
01:18:01,807 --> 01:18:04,482
Tell us about your problem
properly if you want to tell us.
1381
01:18:04,557 --> 01:18:06,139
Why would I care about your wedding?
1382
01:18:07,389 --> 01:18:08,205
But Mr. Orhan...
1383
01:18:08,429 --> 01:18:10,665
You don't allow me to talk at all.
1384
01:18:11,094 --> 01:18:11,894
Look, man.
1385
01:18:13,594 --> 01:18:14,978
If you want to talk...
1386
01:18:15,429 --> 01:18:18,233
...then start telling us about
your problem properly.
1387
01:18:18,952 --> 01:18:22,307
If I start instead, it won't
be good for you at all.
1388
01:18:22,494 --> 01:18:23,757
Not at all.
1389
01:18:24,228 --> 01:18:25,159
Okay, okay.
1390
01:18:25,279 --> 01:18:27,360
Just don't get angry, I'm talking.
1391
01:18:28,173 --> 01:18:29,151
Now, Mr. Orhan.
1392
01:18:29,529 --> 01:18:31,837
We recevied too many
jewels at our wedding.
1393
01:18:31,889 --> 01:18:33,753
I mean, golden jewels
and hard cash and all.
1394
01:18:35,383 --> 01:18:36,201
My mother in law...
1395
01:18:37,055 --> 01:18:40,125
She took them from us saying we
wouldn't be able to keep them safe.
1396
01:18:41,465 --> 01:18:42,645
And didn't give them back.
1397
01:18:44,099 --> 01:18:46,635
And now whenever we ask for them,
whenever we mention about them...
1398
01:18:48,027 --> 01:18:49,228
...she changes subjects...
1399
01:18:49,779 --> 01:18:50,702
...or brushes us off...
1400
01:18:50,984 --> 01:18:51,316
I mean...
1401
01:18:54,181 --> 01:18:55,365
Last warning.
1402
01:18:57,150 --> 01:18:58,330
Get to the point.
1403
01:19:00,702 --> 01:19:01,327
Mr. Orhan.
1404
01:19:02,876 --> 01:19:04,971
Since my wife and I got married...
1405
01:19:05,477 --> 01:19:07,166
...we always wanted to have a child.
1406
01:19:08,284 --> 01:19:08,693
We couldn't.
1407
01:19:09,469 --> 01:19:10,693
I mean, believe me that...
1408
01:19:10,914 --> 01:19:13,630
...we visited almost all
the doctors and preachers.
1409
01:19:14,668 --> 01:19:15,513
Finally...
1410
01:19:15,664 --> 01:19:18,668
We went to a private hospital
for in vitro fertilization.
1411
01:19:19,165 --> 01:19:21,063
Thankfully, everything
is going well until now.
1412
01:19:22,365 --> 01:19:23,617
We have only one problem.
1413
01:19:25,028 --> 01:19:25,674
Money.
1414
01:19:27,943 --> 01:19:30,272
We spent everything we
had in the past seven years.
1415
01:19:30,901 --> 01:19:34,164
I mean, I can say that we have
almost nothing left anymore.
1416
01:19:36,712 --> 01:19:37,205
Mr. Orhan.
1417
01:19:38,577 --> 01:19:40,299
We need those jewels.
1418
01:19:46,123 --> 01:19:47,351
Oh, you...
1419
01:19:47,471 --> 01:19:51,601
I sensed that Gulumser
was up to something anyway.
1420
01:19:51,663 --> 01:19:54,550
They said the man was
taken to the hospital in a hurry.
1421
01:19:56,202 --> 01:19:57,212
Indeed.
1422
01:19:57,532 --> 01:20:00,601
She had the man eat some
paste and some mixtures...
1423
01:20:00,627 --> 01:20:03,028
And once they didn't work,
she gave him some medication.
1424
01:20:03,612 --> 01:20:05,865
She almost caused him to die.
1425
01:20:08,356 --> 01:20:10,623
Girl, your glass is empty.
You should have told me.
1426
01:20:12,153 --> 01:20:13,952
Seriously...
1427
01:20:13,973 --> 01:20:15,732
Good God...
1428
01:20:18,959 --> 01:20:20,779
Yes, the tea...
1429
01:20:21,304 --> 01:20:22,162
...is...
1430
01:20:22,842 --> 01:20:23,731
Ma'am.
1431
01:20:24,175 --> 01:20:27,379
Thank you for the food.
The salad is really great.
1432
01:20:27,767 --> 01:20:31,568
You say salad but I think lentil balls
are better than the salad, really.
1433
01:20:31,688 --> 01:20:32,862
-No.
-Really good.
1434
01:20:32,887 --> 01:20:34,359
But you know what, Ali?
1435
01:20:34,387 --> 01:20:36,458
It's really hard to
make that salad properly.
1436
01:20:36,896 --> 01:20:37,753
Right, ma'am?
1437
01:20:37,873 --> 01:20:38,714
Right.
1438
01:20:39,112 --> 01:20:40,123
I think so too.
1439
01:20:40,243 --> 01:20:42,049
Not everyone can make good salad.
1440
01:20:42,675 --> 01:20:43,653
For example...
1441
01:20:43,679 --> 01:20:47,188
...I chop up the green
vegetables first...
1442
01:20:47,385 --> 01:20:48,068
Oh...
1443
01:20:48,296 --> 01:20:49,807
And then...
1444
01:20:49,848 --> 01:20:52,405
...I taste first and
then add some pepper.
1445
01:20:52,452 --> 01:20:55,469
Now, I mix this salad, mix
it and mix it, but I can't...
1446
01:20:55,589 --> 01:20:56,520
...see any pickles.
1447
01:20:56,639 --> 01:20:57,670
I'll take some points off.
1448
01:20:57,790 --> 01:20:59,755
Forgive me but pickles are important.
1449
01:20:59,797 --> 01:21:02,965
Pickles are an essential part of
a salad, I think you must add some.
1450
01:21:03,085 --> 01:21:05,341
No, don't mention
about pickles now Ali...
1451
01:21:05,377 --> 01:21:07,111
-What?
-Right? For God's sake.
1452
01:21:07,370 --> 01:21:10,439
I think peppers are very important
too as the lady over there mentioned.
1453
01:21:10,559 --> 01:21:11,262
Chief.
1454
01:21:11,318 --> 01:21:14,611
You know what? The stuffed leaves
here are as smooth as a pencil.
1455
01:21:14,664 --> 01:21:15,507
They'll pass the class.
1456
01:21:15,973 --> 01:21:18,887
But, I have a question. Since
when will we keep eating?
1457
01:21:18,928 --> 01:21:20,579
Shall we burn these...
1458
01:21:20,862 --> 01:21:22,183
...things we ate, huh?
1459
01:21:22,897 --> 01:21:24,549
Really? Good idea.
1460
01:21:24,574 --> 01:21:26,153
-Orhan?
-We'll go crazy.
1461
01:21:26,563 --> 01:21:27,272
Play, play.
1462
01:21:28,794 --> 01:21:29,523
Come on.
1463
01:21:29,777 --> 01:21:32,407
God! Come, come. Come, ma'am, come.
1464
01:21:35,120 --> 01:21:36,317
-Come, come, come.
-Come, ma'am.
1465
01:21:36,329 --> 01:21:37,054
Come, come.
1466
01:21:41,145 --> 01:21:43,117
-Come, come, come.
-Go ahead.
1467
01:21:48,884 --> 01:21:49,688
Take these.
1468
01:21:51,046 --> 01:21:53,439
We were going to charge
you for our services, but...
1469
01:21:54,093 --> 01:21:55,501
It'll be free for you this time.
1470
01:21:57,178 --> 01:21:57,956
By the way...
1471
01:21:58,735 --> 01:22:00,875
Your mother in law seems
to be good at cooking.
1472
01:22:01,169 --> 01:22:01,757
Look.
1473
01:22:02,208 --> 01:22:04,887
Your mother in law
made the best salad...
1474
01:22:05,843 --> 01:22:08,157
...I have ever had
in my life until now.
1475
01:22:09,287 --> 01:22:10,335
Salad?
1476
01:22:11,089 --> 01:22:14,558
What salad, brother? For God's sake.
Comparing to those lentil balls...
1477
01:22:14,582 --> 01:22:15,014
No way...
1478
01:22:15,059 --> 01:22:17,558
Salad is of no consequence here.
1479
01:22:17,678 --> 01:22:19,628
-Come on, man, get up.
-Glad you enjoyed the food.
1480
01:22:19,748 --> 01:22:20,657
-Come on.
-Thanks.
1481
01:22:24,041 --> 01:22:25,147
-Ali?
-Yes, brother?
1482
01:22:25,267 --> 01:22:26,221
Did you see?
1483
01:22:27,030 --> 01:22:28,492
We aren't thieves, boy.
1484
01:22:31,416 --> 01:22:32,762
You were right, brother.
1485
01:22:33,002 --> 01:22:34,348
In one way, that's right.
1486
01:22:36,825 --> 01:22:37,530
Chief.
1487
01:22:38,003 --> 01:22:40,034
We have guests, the
ghost sent them here.
1488
01:22:42,647 --> 01:22:44,142
-Yes?
-Your pizza, sir.
1489
01:22:44,537 --> 01:22:45,811
I didn't order pizza.
1490
01:22:46,353 --> 01:22:49,544
I did, dear. I didn't want to
come here empty handed.
1491
01:22:49,664 --> 01:22:50,657
Give me, dear.
1492
01:22:51,588 --> 01:22:53,400
Honey, can you pay?
1493
01:22:53,956 --> 01:22:55,794
Don't forget to give a tip.
1494
01:22:56,202 --> 01:22:57,995
-How much?
-158,90.
1495
01:22:59,327 --> 01:23:00,706
Give two hundred.
1496
01:23:01,333 --> 01:23:03,487
-Thanks, sir.
-Good luck with your work.
1497
01:23:03,507 --> 01:23:04,413
Come, dear.
1498
01:23:08,257 --> 01:23:09,376
Can I come in?
1499
01:23:09,496 --> 01:23:11,718
-Oh, welcome, come in, come in.
-Thank you.
1500
01:23:11,782 --> 01:23:13,380
Samet, take these, boy.
1501
01:23:13,612 --> 01:23:15,088
We didn't come here
empty handed after all.
1502
01:23:15,347 --> 01:23:17,295
I don't want to interfere but...
1503
01:23:17,514 --> 01:23:20,459
Red color really made
you look so common.
1504
01:23:20,579 --> 01:23:23,267
If we prefer a
fuchsia dress instead...
1505
01:23:23,312 --> 01:23:24,813
...you'll look more striking.
1506
01:23:24,826 --> 01:23:26,165
You are so right, brother.
1507
01:23:26,197 --> 01:23:28,520
But shoes are really
important too, you know?
1508
01:23:28,639 --> 01:23:29,186
Babette.
1509
01:23:29,710 --> 01:23:31,250
Sea green.
1510
01:23:31,638 --> 01:23:32,835
Oh, very good.
1511
01:23:33,903 --> 01:23:37,216
You should play it like this, boy.
I'll pass this chapter too for you.
1512
01:23:37,643 --> 01:23:38,341
Babette.
1513
01:23:38,816 --> 01:23:41,758
Oh, well, we are so sorry. Metin?
1514
01:23:41,878 --> 01:23:44,032
-Sir?
-The mister here is left standing.
1515
01:23:44,963 --> 01:23:47,632
I'm so sorry. Excuse me.
1516
01:23:47,656 --> 01:23:48,951
Please, come, come.
1517
01:23:48,992 --> 01:23:50,585
-Go, go, please.
-Please don't be shy.
1518
01:23:56,003 --> 01:23:59,287
Hey. If I see your wardrobe
I can help you better.
1519
01:23:59,473 --> 01:24:00,832
If you wish.
1520
01:24:01,775 --> 01:24:03,959
Mrs. Sevil, I followed
you on Instagram.
1521
01:24:03,990 --> 01:24:06,082
Metin Oguz 81, okay? Goodbye.
1522
01:24:06,202 --> 01:24:07,083
Good evening.
1523
01:24:10,329 --> 01:24:12,594
Bismillahillahmanirrahim.
1524
01:24:12,714 --> 01:24:14,746
Sorry for the bother, thanks.
1525
01:24:14,867 --> 01:24:17,719
Well... We'd like you
to visit us as well.
1526
01:24:18,519 --> 01:24:23,554
It's late. Go to sleep, okay? Look,
the child will go to school tomorrow.
1527
01:25:38,013 --> 01:25:39,430
Hello.
1528
01:25:40,537 --> 01:25:41,870
We gave it a thought...
1529
01:25:42,239 --> 01:25:47,525
...and has decided that it's not a
right thing to end a creature's life.
1530
01:25:52,655 --> 01:25:54,103
Who are you?
1531
01:25:54,447 --> 01:25:55,114
We...
1532
01:25:55,987 --> 01:25:59,235
...are from Hunter Protection
and Sustentation Association.
1533
01:25:59,355 --> 01:26:01,039
We came to take
you under protection.
1534
01:26:02,812 --> 01:26:04,617
Do you mean the
district named "hunter"?
1535
01:26:05,484 --> 01:26:06,933
Oh. No, sir.
1536
01:26:07,896 --> 01:26:09,235
I mean, since he is a hunter...
1537
01:26:12,029 --> 01:26:12,818
Let's go.
1538
01:26:14,650 --> 01:26:16,740
-Shall we fire the gun once?
-Do you mean it?
1539
01:26:16,778 --> 01:26:17,859
Let's fire once.
1540
01:26:19,651 --> 01:26:21,081
-Won't Orhan get angry?
-He won't.
1541
01:26:21,482 --> 01:26:22,730
-Really?
-He won't.
1542
01:26:31,794 --> 01:26:32,829
Ozkan, a pen.
1543
01:26:32,949 --> 01:26:33,716
Right away, chief.
1544
01:26:35,120 --> 01:26:36,162
Hold its head.
1545
01:26:44,457 --> 01:26:45,240
Take it, Ozkan.
1546
01:26:49,121 --> 01:26:49,931
Here, chief.
1547
01:26:50,050 --> 01:26:51,678
Thank you, thanks.
1548
01:26:58,160 --> 01:26:59,745
Let us take our leave then.
1549
01:27:01,168 --> 01:27:02,532
-Guys.
-Yes?
1550
01:27:03,607 --> 01:27:04,707
Didn't we forget something.
1551
01:27:05,735 --> 01:27:06,291
No.
1552
01:27:08,808 --> 01:27:09,753
Sorry, sir.
1553
01:27:32,809 --> 01:27:33,895
What's up? What's going on?
1554
01:27:38,259 --> 01:27:38,714
Oh?
1555
01:27:39,491 --> 01:27:40,085
Good day.
1556
01:27:40,443 --> 01:27:41,442
Is Metin Guler here?
1557
01:27:41,856 --> 01:27:43,150
What is it, officer?
1558
01:27:43,616 --> 01:27:45,598
I'm Metin Guler, officer...
1559
01:27:46,121 --> 01:27:47,865
You have to come to
the police station with us.
1560
01:27:49,103 --> 01:27:51,215
Okay, brother, let's
go together. Come on.
1561
01:27:52,446 --> 01:27:53,668
What is it, man... Officer?
1562
01:27:54,602 --> 01:27:55,948
That was the order we received.
1563
01:27:56,446 --> 01:27:57,966
You'll find out what
it is at the station.
1564
01:28:00,606 --> 01:28:02,844
In order to give you information
about the process about your car...
1565
01:28:02,964 --> 01:28:05,465
...we called your cell phone
but we couldn't reach you.
1566
01:28:05,585 --> 01:28:08,770
That's why, we had to send someone to
the address you gave to pick you up.
1567
01:28:11,250 --> 01:28:13,954
I'm sorry, my phone is broken.
1568
01:28:14,678 --> 01:28:17,907
We found your car
in the sea near Sili.
1569
01:28:18,347 --> 01:28:21,084
I suppose it was an
organized robbery gang's doing.
1570
01:28:21,350 --> 01:28:24,734
It seems they had a disagreement
and then tried to get rid of the car.
1571
01:28:24,853 --> 01:28:25,821
It always happens.
1572
01:28:26,028 --> 01:28:28,059
Good God. What kind
of people are they?
1573
01:28:28,099 --> 01:28:29,451
They must be crazy, brother.
1574
01:28:29,910 --> 01:28:32,964
The officers will prepare the report
for the insurance and give it to you.
1575
01:28:33,430 --> 01:28:35,648
And we'll keep
searching for criminals.
1576
01:28:35,850 --> 01:28:36,458
But...
1577
01:28:36,684 --> 01:28:38,438
Give your phone
number to the officers...
1578
01:28:38,460 --> 01:28:40,748
...for us to inform you
about new developments.
1579
01:28:41,343 --> 01:28:43,038
Thank you very much, really.
1580
01:28:43,157 --> 01:28:44,952
I mean, as the police forces...
1581
01:28:45,196 --> 01:28:48,027
...for being helpful to
the people individually...
1582
01:28:48,067 --> 01:28:50,469
...or the whole humanity.
The society is always...
1583
01:28:50,589 --> 01:28:52,815
-...grateful...
-Thank you for everything. Right?
1584
01:28:53,235 --> 01:28:54,440
Good day. Thanks.
1585
01:28:54,456 --> 01:28:56,147
-Good day.
-Good day. Thanks.
1586
01:28:56,575 --> 01:28:57,635
Come on, let's go.
1587
01:28:59,535 --> 01:29:00,481
Such a long speech...
1588
01:29:01,177 --> 01:29:04,242
Bro, I thought this time
we'd be arrested for sure.
1589
01:29:04,273 --> 01:29:06,627
Well, brother. T was
worried for a moment too.
1590
01:29:06,652 --> 01:29:09,085
The policeman told you to
give your number and leave.
1591
01:29:09,118 --> 01:29:10,323
Why did you keep talking?
1592
01:29:10,364 --> 01:29:14,407
-"God bless Turkish police forces"...
-Okay, I admit, it was ridiculous...
1593
01:29:14,763 --> 01:29:17,852
Bro, it this the end, huh?
I have started to like it.
1594
01:29:26,239 --> 01:29:28,665
It has almost ended, brother. Almost.
1595
01:29:28,785 --> 01:29:29,420
Ali!
1596
01:29:30,380 --> 01:29:31,412
Excuse me, mister.
1597
01:29:31,776 --> 01:29:32,362
Yes?
1598
01:29:32,666 --> 01:29:34,028
What are you looking at, ox?
1599
01:29:35,807 --> 01:29:37,340
-Oh! My mouth!
-What are you doing?
1600
01:29:37,373 --> 01:29:39,010
-My mouth...
-Ali!
1601
01:29:39,818 --> 01:29:40,724
Buket, what's up?
1602
01:29:41,157 --> 01:29:42,982
What are you doing, idiots?
1603
01:29:43,526 --> 01:29:45,505
-Good God...
-Won't you leave me alone?
1604
01:29:45,570 --> 01:29:46,741
Shame on you.
1605
01:29:47,098 --> 01:29:49,977
Shame on you. It's a shame
I wasted five years on you.
1606
01:29:50,261 --> 01:29:52,764
Don't be ridiculous. It's a shame
that I wasted five years on you.
1607
01:29:53,179 --> 01:29:54,447
Why wasn't I enough, woman?
1608
01:29:54,567 --> 01:29:56,278
Why wasn't I enough for you?
1609
01:29:56,398 --> 01:29:58,323
You were a loser
and you'll always be.
1610
01:29:58,361 --> 01:30:01,693
You couldn't even get a promotion
or get out of that suburbs for years.
1611
01:30:01,719 --> 01:30:04,048
I'm so bored with those shitty
furniture in that shitty apartment.
1612
01:30:04,074 --> 01:30:06,183
I'm so bored with your iron
that was broken for years.
1613
01:30:06,228 --> 01:30:07,949
You didn't change
even this man for years.
1614
01:30:08,764 --> 01:30:10,110
Oh, she needled me too.
1615
01:30:11,255 --> 01:30:11,812
And him?
1616
01:30:12,297 --> 01:30:13,617
Does he give you what you want?
1617
01:30:13,963 --> 01:30:15,196
Berk isn't like you.
1618
01:30:15,564 --> 01:30:18,064
Look here, I'm the one
with a broken mouth here.
1619
01:30:18,236 --> 01:30:20,079
Maybe we should go to a hospital!
1620
01:30:20,684 --> 01:30:21,616
Sorry, dear.
1621
01:30:22,212 --> 01:30:23,144
Come, come, honey.
1622
01:30:24,195 --> 01:30:24,541
Come.
1623
01:30:25,044 --> 01:30:26,089
My mouth...
1624
01:30:26,596 --> 01:30:27,776
Man, I'll show you.
1625
01:30:27,896 --> 01:30:29,536
You'll pay for this.
1626
01:30:29,737 --> 01:30:30,763
I'll ruin you.
1627
01:30:30,883 --> 01:30:32,177
Oh! You'll make me pay?
1628
01:30:32,297 --> 01:30:33,266
You'll see, man.
1629
01:30:33,291 --> 01:30:34,438
-Will you make me pay?
-I'll show you.
1630
01:30:34,467 --> 01:30:35,531
Is that so?
1631
01:30:35,815 --> 01:30:37,621
-Here, make me pay for this too.
-What are you doing?
1632
01:30:37,741 --> 01:30:39,107
-Ali!
-Come on, let's go!
1633
01:30:39,120 --> 01:30:40,101
What are you doing?
1634
01:30:40,478 --> 01:30:41,695
Get in, brother. Let's go.
1635
01:30:41,972 --> 01:30:42,907
Don't be ridiculous.
1636
01:30:43,103 --> 01:30:45,392
Look. Are you coming or
do you want to take a taxi?
1637
01:30:45,442 --> 01:30:46,929
Bro, can I drive, huh?
1638
01:30:46,962 --> 01:30:48,299
I never did before. Please, please.
1639
01:30:48,585 --> 01:30:50,179
What are you doing?
1640
01:30:50,233 --> 01:30:51,955
Look, I'm calling the police now.
1641
01:30:52,439 --> 01:30:53,529
I'm calling the police.
1642
01:30:53,778 --> 01:30:54,743
I know someone better.
1643
01:31:06,244 --> 01:31:07,321
What's with that car?
1644
01:31:09,471 --> 01:31:11,147
Chief, Ali and his
friend brought it over.
1645
01:31:12,514 --> 01:31:13,187
No way.
1646
01:31:14,240 --> 01:31:15,993
Okay, fine. You and Ozkan...
1647
01:31:16,639 --> 01:31:19,835
Take the stuff from the back of
my car and take them to the office.
1648
01:31:20,121 --> 01:31:21,434
Sure, chief. Right away.
1649
01:31:32,000 --> 01:31:32,861
Tell me.
1650
01:31:34,898 --> 01:31:36,316
Tell you what, brother?
1651
01:31:37,422 --> 01:31:40,139
Have you started stealing cars now, man?
1652
01:31:41,290 --> 01:31:42,494
On your own!
1653
01:31:43,795 --> 01:31:44,791
What happened?
1654
01:31:45,645 --> 01:31:47,101
You are professionals now?
1655
01:31:49,210 --> 01:31:50,744
Man, don't drive me crazy!
1656
01:31:52,616 --> 01:31:54,298
By stealing cars...
1657
01:31:54,719 --> 01:31:58,116
...are you trying to give the message
you are also a part of this world?
1658
01:32:00,581 --> 01:32:02,004
No, brother. It's not
like that. I mean...
1659
01:32:02,037 --> 01:32:03,958
What is it then, Ali,
if not this? What?
1660
01:32:04,547 --> 01:32:05,382
What is it, boy?
1661
01:32:06,061 --> 01:32:10,984
Didn't I tell you before not to
do anything without my knowledge?
1662
01:32:12,079 --> 01:32:12,532
Huh?
1663
01:32:13,476 --> 01:32:14,331
I did, boy!
1664
01:32:16,589 --> 01:32:20,341
Are you feeling confident just 'cause
I took you to work a few times?
1665
01:32:20,633 --> 01:32:21,105
Huh?
1666
01:32:21,286 --> 01:32:23,505
Are you pros now? Who
do you think you are?
1667
01:32:24,398 --> 01:32:25,873
What do you think you are doing?
1668
01:32:26,288 --> 01:32:28,384
Brother, can I explain first?
1669
01:32:28,462 --> 01:32:29,362
Okay, I'm listening!
1670
01:32:29,719 --> 01:32:30,246
Tell me!
1671
01:32:31,438 --> 01:32:33,110
What did I tell you
when I first came?
1672
01:32:33,276 --> 01:32:35,486
Didn't I tell you
that I'd get my revenge...
1673
01:32:35,512 --> 01:32:37,209
...against everyone
who ruined my life?
1674
01:32:38,213 --> 01:32:38,643
Here.
1675
01:32:39,481 --> 01:32:40,294
This was the last one.
1676
01:32:43,333 --> 01:32:46,428
Mr. Ali, who did you
punish this time, I wonder?
1677
01:32:47,380 --> 01:32:49,200
You can't turn your back and go.
1678
01:32:49,225 --> 01:32:50,947
You'll answer to me for this!
1679
01:32:51,477 --> 01:32:52,648
Well, Orhan.
1680
01:32:53,889 --> 01:32:55,785
Ali and I were on our
way back from the station.
1681
01:32:56,892 --> 01:32:59,752
We saw Buket and
her boyfriend then, sir.
1682
01:33:00,541 --> 01:33:02,987
Then of course, Ali went
mad and headbutted the man.
1683
01:33:03,990 --> 01:33:06,571
And the man said he'd
make him pay for it.
1684
01:33:07,083 --> 01:33:08,286
And Ali took the car.
1685
01:33:08,862 --> 01:33:10,246
He said to add it to the bill.
1686
01:33:10,440 --> 01:33:11,812
As you see...
1687
01:33:12,116 --> 01:33:14,523
It's not that we were
stealing cars, sir.
1688
01:33:14,928 --> 01:33:16,124
Do you know that man?
1689
01:33:16,855 --> 01:33:17,987
I don't know, sir.
1690
01:33:18,232 --> 01:33:19,199
I'll go check on Ali.
1691
01:33:24,651 --> 01:33:28,481
My dear. I'd die for the
engineer who made you.
1692
01:33:28,522 --> 01:33:31,912
Wow, really. Wow, wow,
wow, wow, wow, wow.
1693
01:33:32,120 --> 01:33:33,284
Listen to me carefully!
1694
01:33:35,091 --> 01:33:36,892
As of tomorrow...
1695
01:33:37,312 --> 01:33:38,745
...those two oxes...
1696
01:33:39,184 --> 01:33:41,411
...won't go to work with us anymore.
1697
01:33:41,888 --> 01:33:43,994
For your information.
Ozkan, come here!
1698
01:33:46,452 --> 01:33:48,103
-Yes, chief?
-Unmantle it.
1699
01:33:48,922 --> 01:33:50,299
Chief, okay, but...
1700
01:33:50,351 --> 01:33:51,257
What is it, man?
1701
01:33:51,459 --> 01:33:53,902
How can a person do
such a thing to that car?
1702
01:33:53,929 --> 01:33:55,755
It's like a bride. Even
its plate is lovely.
1703
01:33:55,802 --> 01:33:57,241
I don't care about your bride.
1704
01:33:57,748 --> 01:34:00,186
-Okay, chief. If you say so.
-Where are you going?
1705
01:34:00,439 --> 01:34:02,251
-Didn't you tell me to?
-I didn't tell you to.
1706
01:34:02,371 --> 01:34:04,107
-Why did I leave them?
-Because of stupidity.
1707
01:34:04,227 --> 01:34:05,154
I'm sorry, chief.
1708
01:34:05,460 --> 01:34:06,929
We'll get ready carefully tonight.
1709
01:34:06,985 --> 01:34:09,050
Okay? And those two oxes...
1710
01:34:09,693 --> 01:34:11,660
...won't be told anything.
They'll stay here.
1711
01:34:11,904 --> 01:34:13,550
-Okay, chief.
-Get ready for tonight.
1712
01:34:13,627 --> 01:34:15,014
Okay, chief. Okay.
1713
01:34:15,495 --> 01:34:16,318
Okaca!
1714
01:34:16,654 --> 01:34:18,129
-They do whatever they want.
-Okaca, look here!
1715
01:34:41,174 --> 01:34:41,718
Wow.
1716
01:34:42,452 --> 01:34:43,513
Is it over now, brother?
1717
01:34:44,021 --> 01:34:44,942
It's over, brother.
1718
01:34:45,925 --> 01:34:47,909
We've just started to
get used to it, right? Huh?
1719
01:34:48,494 --> 01:34:49,264
It was nice.
1720
01:34:50,456 --> 01:34:51,589
It was fun...
1721
01:34:51,709 --> 01:34:52,210
What...
1722
01:34:52,547 --> 01:34:53,241
Oh!
1723
01:34:53,361 --> 01:34:54,457
It's not over yet, brother!
1724
01:34:57,034 --> 01:34:58,675
Mister, where are we going exactly?
1725
01:35:14,123 --> 01:35:15,324
Fuck it...
1726
01:35:16,525 --> 01:35:17,995
I could never be a good man.
1727
01:35:18,031 --> 01:35:19,620
And I made him act like myself.
1728
01:35:19,972 --> 01:35:22,954
I wanted him to be good,
but he just can't, he can't.
1729
01:35:23,937 --> 01:35:25,396
I suppose it's genetic.
1730
01:35:25,759 --> 01:35:28,269
We love action. Fuck this.
1731
01:35:49,662 --> 01:35:50,594
Take it off.
1732
01:35:50,998 --> 01:35:51,464
Take it.
1733
01:35:57,529 --> 01:35:59,541
Berkcan, you were
beaten by those idiots?
1734
01:36:00,163 --> 01:36:01,948
Don't say that, uncle.
I was caught off guard.
1735
01:36:05,204 --> 01:36:06,322
Hold this, boy.
1736
01:36:08,532 --> 01:36:09,737
Now, my friend.
1737
01:36:09,858 --> 01:36:13,055
Look, these guys here did
the necessary work about you.
1738
01:36:13,320 --> 01:36:14,552
You were beaten badly.
1739
01:36:14,583 --> 01:36:16,803
These man has other things
to do, don't waste our time.
1740
01:36:16,923 --> 01:36:17,885
Where is the car, boy?
1741
01:36:19,443 --> 01:36:20,162
Did we...
1742
01:36:20,690 --> 01:36:22,295
...get beaten up that
badly for nothing?
1743
01:36:22,662 --> 01:36:25,592
If the guys asked me, I
would tell them where the car is.
1744
01:36:26,931 --> 01:36:27,562
Brother...
1745
01:36:27,873 --> 01:36:29,369
We got beaten because of that.
1746
01:36:29,591 --> 01:36:31,184
The car is another matter I suppose.
1747
01:36:31,666 --> 01:36:34,434
Well, if you want your car,
let me tell you that it's too late.
1748
01:36:34,732 --> 01:36:36,794
That car must have
been unmantled long ago.
1749
01:36:37,945 --> 01:36:38,856
Okay, boy.
1750
01:36:39,436 --> 01:36:40,231
Let us check.
1751
01:36:40,620 --> 01:36:42,861
Now, go check all the mechanics.
1752
01:36:43,189 --> 01:36:44,478
See if they received a car like that.
1753
01:36:45,389 --> 01:36:47,094
And until we get information...
1754
01:36:47,120 --> 01:36:48,165
...you'll be our guests.
1755
01:36:48,191 --> 01:36:50,660
That comfortable visit of
yours will take a little longer.
1756
01:36:50,893 --> 01:36:51,975
Sorry for that.
1757
01:36:52,451 --> 01:36:54,299
Be grateful that
they didn't kill you.
1758
01:36:54,921 --> 01:36:56,085
But I can't guarantee.
1759
01:36:56,749 --> 01:36:58,555
-Beat them up a little more.
-Yes, sir.
1760
01:37:00,925 --> 01:37:02,680
Weren't they going to beat
us a little and then release?
1761
01:37:04,001 --> 01:37:05,818
I thought so too but...
1762
01:37:06,737 --> 01:37:08,353
...it seems their style is different.
1763
01:37:12,878 --> 01:37:13,871
God bless you, brother.
1764
01:37:15,082 --> 01:37:15,999
I hope so, brother.
1765
01:37:20,989 --> 01:37:21,699
What happened?
1766
01:37:22,434 --> 01:37:23,655
Who did this?
1767
01:37:24,804 --> 01:37:25,234
Chief.
1768
01:37:25,585 --> 01:37:28,013
Do you know who is the
owner of the car Ali brought?
1769
01:37:28,044 --> 01:37:28,877
Who is it?
1770
01:37:29,105 --> 01:37:30,445
Zafer's nephew.
1771
01:37:30,688 --> 01:37:31,568
Which Zafer?
1772
01:37:31,579 --> 01:37:33,804
Zafer the black. Damn that Zafer!
1773
01:37:34,027 --> 01:37:35,963
Ali broke his nephew's
nose or something.
1774
01:37:36,035 --> 01:37:37,562
They were looking for the
car, and once they found out..
1775
01:37:37,593 --> 01:37:39,187
...it was here, they
came and got the car.
1776
01:37:39,307 --> 01:37:40,776
And they shot at our feet, chief.
1777
01:37:40,896 --> 01:37:43,436
Oh, chief. We were
caught off guard, chief!
1778
01:37:44,026 --> 01:37:44,668
Samet.
1779
01:37:45,564 --> 01:37:46,661
Boy, how are you?
1780
01:37:47,111 --> 01:37:49,332
I'm fine, chief, I'm fine.
Thankfully we didn't die today either.
1781
01:37:50,963 --> 01:37:51,392
Chief.
1782
01:37:52,293 --> 01:37:53,618
They have Ali, chief.
1783
01:37:56,837 --> 01:37:57,557
Is that right?
1784
01:37:57,919 --> 01:37:58,746
I swear, chief.
1785
01:38:07,620 --> 01:38:08,407
Ghost.
1786
01:38:09,277 --> 01:38:11,932
Find the address of
Zafer the black. Right now.
1787
01:38:49,555 --> 01:38:51,050
Sir, we found the car.
1788
01:38:51,547 --> 01:38:53,579
Good. Come on.
1789
01:39:01,523 --> 01:39:05,629
Yes, guys. This is the end of
the time we spared for you.
1790
01:39:06,316 --> 01:39:08,327
The car was found. Yes.
1791
01:39:10,249 --> 01:39:12,534
-Berk, come on, take care of it.
-Okay, uncle.
1792
01:39:13,523 --> 01:39:16,112
So, Mr. Ali? Come on,
attack me again.
1793
01:39:16,903 --> 01:39:17,583
What is it?
1794
01:39:18,223 --> 01:39:20,760
Are you relying on the gun
on your waist on those men around?
1795
01:39:21,023 --> 01:39:23,250
If you have the courage, then
have a straight fight with me.
1796
01:39:24,668 --> 01:39:25,237
What?
1797
01:39:25,418 --> 01:39:27,786
Are you worrying that you may
get beaten before your uncle?
1798
01:39:28,038 --> 01:39:28,639
Wow.
1799
01:39:29,566 --> 01:39:32,063
Untie him. Let me
put him in his place.
1800
01:39:32,975 --> 01:39:34,065
What are you doing, bro?
1801
01:39:34,184 --> 01:39:34,934
What can I do?
1802
01:39:35,304 --> 01:39:36,365
I'm improvising.
1803
01:39:37,983 --> 01:39:39,451
Brother, don't worry.
1804
01:39:39,571 --> 01:39:40,655
I'll save us both.
1805
01:39:41,023 --> 01:39:42,195
And if I fail...
1806
01:39:42,557 --> 01:39:43,690
...give me your blessing, alright.
1807
01:39:44,032 --> 01:39:45,275
- Bless you, brother.
-Come on!
1808
01:40:08,401 --> 01:40:08,906
Okay.
1809
01:40:10,394 --> 01:40:11,093
You wanted this.
1810
01:40:11,791 --> 01:40:13,837
But first, I want
to make this clear...
1811
01:40:14,127 --> 01:40:15,971
I didn't mean to
make things this bad.
1812
01:40:16,030 --> 01:40:17,789
But since it happened... Alright.
1813
01:40:18,172 --> 01:40:21,496
You took away the most important
person in this world to me...
1814
01:40:21,802 --> 01:40:23,303
...the woman I love.
1815
01:40:24,209 --> 01:40:25,289
I didn't mean this to happen.
1816
01:40:25,555 --> 01:40:27,334
But since it did, alright. Come on.
1817
01:40:29,114 --> 01:40:29,987
What is he saying?
1818
01:40:30,414 --> 01:40:31,786
He is lying, uncle!
1819
01:40:32,050 --> 01:40:33,021
He is lying.
1820
01:40:33,141 --> 01:40:35,376
-He was hitting on my girl.
-Is that so?
1821
01:40:35,496 --> 01:40:37,525
I was hitting on your girl? Pasha!
1822
01:40:37,848 --> 01:40:40,054
I was with that girl for five years.
1823
01:40:40,085 --> 01:40:42,927
Uncle, I was with her for five years.
The night I proposed to her...
1824
01:40:42,959 --> 01:40:44,046
...she left me. Why?
1825
01:40:44,111 --> 01:40:45,353
Because of your nephew.
1826
01:40:45,474 --> 01:40:48,226
You took away
something precious to me.
1827
01:40:48,346 --> 01:40:50,943
And so, I took away
something precious to you.
1828
01:40:52,018 --> 01:40:54,224
His car, I mean.
Don't misunderstand.
1829
01:40:55,297 --> 01:40:56,902
Is that right? What is he saying?
1830
01:40:56,952 --> 01:40:59,210
-Of course.
-I swear to God that's the truth.
1831
01:40:59,430 --> 01:41:01,921
Mr. Zafer, I swear to
God he's telling the truth.
1832
01:41:02,109 --> 01:41:03,284
I swear to God.
1833
01:41:03,341 --> 01:41:05,065
I warned him though. I warned him.
1834
01:41:05,137 --> 01:41:06,710
I said Buket won't be
together with him.
1835
01:41:06,757 --> 01:41:08,237
-But no, he didn't listen.
-Put him up.
1836
01:41:09,174 --> 01:41:09,687
Sorry.
1837
01:41:10,267 --> 01:41:11,147
Thank you.
1838
01:41:11,680 --> 01:41:12,902
Thanks, thanks.
1839
01:41:12,964 --> 01:41:14,630
Have a straight fight
with me like a real man.
1840
01:41:14,751 --> 01:41:16,380
Don't attack from
my back or something.
1841
01:41:18,907 --> 01:41:19,486
Okay.
1842
01:41:20,371 --> 01:41:21,805
If you say so, you wanted this.
1843
01:41:25,439 --> 01:41:25,977
Fuck...
1844
01:41:27,517 --> 01:41:29,038
-Fuck.
-Who are they?
1845
01:41:34,059 --> 01:41:35,017
Who are they?
1846
01:41:35,085 --> 01:41:36,719
Go take a look. Who are they?
1847
01:42:05,692 --> 01:42:07,653
Ali!
1848
01:42:33,264 --> 01:42:34,943
Ali? Ali?
1849
01:42:35,805 --> 01:42:37,612
I'm here, I came, brother.
1850
01:42:37,732 --> 01:42:38,693
I'm here, boy.
1851
01:42:38,952 --> 01:42:40,132
I knew you'd come, brother.
1852
01:42:40,163 --> 01:42:42,699
Of course I would
come, of course, boy.
1853
01:42:42,968 --> 01:42:44,298
Where were you shot? Where?
1854
01:42:44,418 --> 01:42:46,079
-Where does it hurt?
-Will I die, brother?
1855
01:42:46,145 --> 01:42:47,708
Good God, boy.
1856
01:42:48,061 --> 01:42:49,650
You won't die, brother.
1857
01:42:49,671 --> 01:42:50,835
-But...
-I won't let you go.
1858
01:42:51,094 --> 01:42:51,664
But, brother...
1859
01:42:52,797 --> 01:42:56,941
I feel like something warm, something
hot is flowing upward from my legs.
1860
01:42:57,161 --> 01:43:00,842
Hang in there, hang in.
I need to see your wound.
1861
01:43:02,758 --> 01:43:04,796
My left side feels numb.
1862
01:43:04,916 --> 01:43:05,773
It's like numb, brother.
1863
01:43:06,146 --> 01:43:07,268
How is it? Too bad?
1864
01:43:07,467 --> 01:43:08,672
Will I live, brother?
1865
01:43:09,206 --> 01:43:10,709
Brother, will I live?
1866
01:43:11,181 --> 01:43:12,883
-Brother...
-Get up, you punk!
1867
01:43:13,547 --> 01:43:16,114
The bullet almost didn't
even touch you. Get up!
1868
01:43:17,344 --> 01:43:18,207
Look at the wound.
1869
01:43:18,710 --> 01:43:20,651
And look what you made us feel.
1870
01:43:22,297 --> 01:43:23,287
What is that smell?
1871
01:43:23,496 --> 01:43:24,437
Don't mind that.
1872
01:43:26,349 --> 01:43:28,796
Aren't you ashamed?
You are a grown up man.
1873
01:43:28,842 --> 01:43:31,532
Now we found out the reason
of the warmness on your legs.
1874
01:43:32,055 --> 01:43:33,289
Did you pee your pants?
1875
01:43:33,318 --> 01:43:36,134
It's normal, I mean, this is
the first time I got shot after all.
1876
01:43:37,112 --> 01:43:38,124
Why are you laughing?
1877
01:43:39,273 --> 01:43:39,912
Wait.
1878
01:43:40,115 --> 01:43:42,523
This is the first time I
got shot. I thought I'd die.
1879
01:43:43,108 --> 01:43:44,168
I'm here, boy, I'm here.
1880
01:43:44,428 --> 01:43:46,262
This is what they call
mortal fear, I suppose. Get up.
1881
01:43:52,083 --> 01:43:53,407
But let me warn you...
1882
01:43:53,830 --> 01:43:56,782
The incident the other
day cost us dearly.
1883
01:43:57,358 --> 01:43:59,531
Be careful from now
on. I'm telling you.
1884
01:44:00,215 --> 01:44:01,996
He likes to exaggerate, chief.
1885
01:44:02,307 --> 01:44:04,456
I don't understand. Two trucks
full of men would be enough.
1886
01:44:04,714 --> 01:44:07,591
Don't you think to say goodbye
to the job in this way suited me?
1887
01:44:08,353 --> 01:44:09,571
It did, yes.
1888
01:44:09,906 --> 01:44:12,022
It unnecessary action, I think.
1889
01:44:12,689 --> 01:44:13,712
I think it was unnecessary.
1890
01:44:14,264 --> 01:44:15,791
Since we are quitting
this job maybe we...
1891
01:44:15,950 --> 01:44:18,952
...should open a new generation
coffee shop. What do you say, bro?
1892
01:44:19,241 --> 01:44:22,049
Damn you... Oh, well,
I like you very much, man.
1893
01:44:24,202 --> 01:44:26,298
Ali, boy...
1894
01:44:26,332 --> 01:44:28,849
That meat is burnt, it can't
even be identified anymore, man.
1895
01:44:28,862 --> 01:44:30,129
What is burnt, brother?
1896
01:44:30,249 --> 01:44:32,121
Continue. Look, this
part isn't still cooked.
1897
01:44:32,241 --> 01:44:32,960
Give meatballs.
1898
01:44:33,172 --> 01:44:34,041
-Here, chief.
-Give me.
1899
01:44:35,057 --> 01:44:35,947
Give this too.
1900
01:44:38,018 --> 01:44:38,523
Metin.
1901
01:44:39,094 --> 01:44:40,316
What happened to your arm?
1902
01:44:41,248 --> 01:44:43,186
I didn't understand.
They beat me worse.
1903
01:44:43,633 --> 01:44:45,732
But... My arm is okay.
I just slept on it.
1904
01:44:45,852 --> 01:44:47,347
I had it wrapped just in case.
1905
01:44:49,471 --> 01:44:50,398
Oh, boy...
1906
01:44:55,630 --> 01:44:56,285
Sorry.
1907
01:45:06,727 --> 01:45:08,555
I'm looking for
brothers Orhan and Ali.
1908
01:45:08,757 --> 01:45:09,938
Are they here?
127715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.