All language subtitles for Ah.Be.Birader.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,817 --> 00:00:50,190 It was the best part of the dream! 4 00:02:42,526 --> 00:02:44,460 -Mr. Ali, good morning. -Good morning. 5 00:02:44,788 --> 00:02:47,656 You again didn't mail me the analysis reports I was expecting last night. 6 00:02:47,976 --> 00:02:51,868 -Right. Because last night some unfortunate... -Mr. Ali! 7 00:02:52,173 --> 00:02:56,027 I hope you'll put an end to that careless and sloppy attitude of yours as of now. 8 00:02:56,147 --> 00:02:57,734 I want that mail in ten minutes. 9 00:03:24,125 --> 00:03:27,047 Tonight, at the usual restaurant... 10 00:03:27,522 --> 00:03:29,311 You'll never learn your lesson, will you? 11 00:03:30,079 --> 00:03:32,314 Man, don't approach me this quietly! 12 00:03:33,608 --> 00:03:35,367 Besides, are you reading my texts? 13 00:03:35,579 --> 00:03:37,308 Are you reading my texts? 14 00:03:37,632 --> 00:03:38,815 What? I'm always reading them. 15 00:03:39,248 --> 00:03:40,462 Oh, besides... 16 00:03:42,614 --> 00:03:44,889 Buket is playing with you. For your information. 17 00:03:45,192 --> 00:03:46,264 As if you would know. 18 00:03:46,941 --> 00:03:49,337 Look, I was scolded by her again just now. 19 00:03:49,457 --> 00:03:51,622 I don't want to deal with you too. Go mind your own business. 20 00:03:51,742 --> 00:03:53,523 Fine. My ass... 21 00:03:54,655 --> 00:03:55,747 My dear Ozlem. 22 00:03:56,212 --> 00:03:58,385 Did you prepare the reports I asked for? 23 00:04:18,019 --> 00:04:18,646 -Ozlem. -Metin! 24 00:04:18,766 --> 00:04:20,132 -I'll show you something. -Metin! 25 00:04:20,697 --> 00:04:22,326 What? Metin, Metin, Metin, Metin! 26 00:04:23,124 --> 00:04:25,450 I'll show you the ring. Take a look. How is it? 27 00:04:25,661 --> 00:04:26,601 How is the ring? 28 00:04:27,460 --> 00:04:28,795 I've prepared everything. 29 00:04:28,915 --> 00:04:30,817 We have a plan that'll work like clockwork. 30 00:04:30,937 --> 00:04:32,485 A romantic dinner first. 31 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 Then a violinist will show up playing a romantic song. 32 00:04:35,353 --> 00:04:37,679 -I even chose the song. Let me play it... -No. 33 00:04:37,993 --> 00:04:40,955 No, my dear friend. Please spare me at least the music. 34 00:04:41,207 --> 00:04:43,311 I wish you luck, brother, but..." 35 00:04:43,431 --> 00:04:45,100 I have other plans... 36 00:04:45,858 --> 00:04:47,182 ...for tonight. 37 00:04:47,931 --> 00:04:49,053 You bastard. 38 00:04:49,173 --> 00:04:52,116 Did you choose your friend's happiest night to have plans with other people? 39 00:04:52,236 --> 00:04:54,067 That was purely coincidence, my friend. 40 00:04:54,187 --> 00:04:54,937 Besides... 41 00:04:55,280 --> 00:04:57,707 I told you many times and I'm telling you again. 42 00:04:57,827 --> 00:04:59,365 That girl won't be good for you. 43 00:04:59,485 --> 00:05:01,457 What do you mean? What do you mean? 44 00:05:01,577 --> 00:05:03,296 I've been together with that girl for five years, man. 45 00:05:03,416 --> 00:05:04,378 We have a good relationship. 46 00:05:04,392 --> 00:05:06,291 Besides, I want to get my life in order. 47 00:05:06,411 --> 00:05:09,215 Please, don't say such things to me and confuse me. 48 00:05:09,335 --> 00:05:11,990 Why would I try to confuse you? 49 00:05:12,238 --> 00:05:12,921 Come on, don't go. 50 00:05:13,211 --> 00:05:14,536 -"Such things"? -Don't go. 51 00:05:15,308 --> 00:05:16,452 Don't go. Don't go there. 52 00:05:16,711 --> 00:05:18,094 -I'll go. -No. 53 00:05:18,606 --> 00:05:23,781 Metin, do you know awful it feels to watch you fill your stomach while I'm hungry? 54 00:05:23,806 --> 00:05:25,464 -Hush, hungry dog. -Don't. 55 00:05:25,584 --> 00:05:27,314 Get your hand off! 56 00:05:27,991 --> 00:05:28,698 Ayca. 57 00:05:29,265 --> 00:05:31,176 When shall I pick you up tonight? 58 00:05:31,681 --> 00:05:32,955 About seven thirty or eight... 59 00:05:36,239 --> 00:05:37,897 Damn man. 60 00:05:47,069 --> 00:05:47,846 Hello. 61 00:05:47,966 --> 00:05:50,505 Oh, hello, hello. Welcome. 62 00:05:50,625 --> 00:05:52,436 What kind of thing are you looking for? -Hello. 63 00:05:53,678 --> 00:05:55,234 I'm very excited of course. 64 00:05:55,741 --> 00:05:58,986 Tonight is one of the most important nights of my life. 65 00:05:59,106 --> 00:06:00,492 -Great. -You know. 66 00:06:00,612 --> 00:06:04,708 That's why I want to check your most brilliant solitaire rings. 67 00:06:04,828 --> 00:06:06,781 -Most brilliant? -Yes, brilliant. 68 00:06:07,064 --> 00:06:08,166 Don't worry. 69 00:06:08,681 --> 00:06:13,735 Sir, these are the best selling models lately, sir. Here. 70 00:06:13,855 --> 00:06:14,463 Great. 71 00:06:14,888 --> 00:06:19,013 Oh, I can't say I'm not confused since I'm seeing them all together like this. 72 00:06:19,029 --> 00:06:20,485 -Sparkling, right? -Right? Yes. 73 00:06:20,510 --> 00:06:21,865 Women were right after all. 74 00:06:22,381 --> 00:06:24,423 What should we do? 75 00:06:25,242 --> 00:06:26,788 What do you think of that, for example?" 76 00:06:29,014 --> 00:06:33,179 You know what, mister? I swear you chose the best ring because... 77 00:06:33,209 --> 00:06:37,991 ...this unique craftsmanship and brilliant, sparkling radiance... 78 00:06:38,111 --> 00:06:40,923 I swear you'll draw all the attention. I'm telling you. 79 00:06:41,043 --> 00:06:41,873 I hope so. 80 00:06:42,398 --> 00:06:44,592 And... What's the price? 81 00:06:45,451 --> 00:06:47,008 Oh, 44,349 liras. 82 00:06:50,976 --> 00:06:53,311 But you are really lucky, mister. 83 00:06:53,431 --> 00:06:56,991 Because this sparkling, beautiful diamond... 84 00:06:57,111 --> 00:06:58,841 ...will make the lady very happy... 85 00:06:58,961 --> 00:07:00,952 ...and the discount our shop will give you... 86 00:07:01,072 --> 00:07:10,100 ...will make you as happy as she will be, I'm sure. Here, 43,359 liras. 87 00:07:12,071 --> 00:07:12,455 How much? 88 00:07:13,618 --> 00:07:14,942 43,359. 89 00:07:17,461 --> 00:07:20,421 Is it possible to pay by installments with credit cards or something? 90 00:07:20,541 --> 00:07:21,649 Shame on you, mister. 91 00:07:21,769 --> 00:07:24,024 Do you think I would ever upset you? Give me your credit card. 92 00:07:24,069 --> 00:07:26,910 Three, five, seven, twelve... However many installments you wish. 93 00:07:27,264 --> 00:07:29,490 Now that I think about it... Twelve, perhaps? 94 00:07:29,782 --> 00:07:30,332 Twelve? 95 00:07:30,998 --> 00:07:32,433 I see. Give me the card. 96 00:07:33,942 --> 00:07:34,511 The card, yes... 97 00:07:37,273 --> 00:07:39,433 Give it to me. Thanks. 98 00:07:43,200 --> 00:07:44,177 Enter the password. 99 00:07:47,334 --> 00:07:49,585 Oh, welcome, mister. 100 00:07:49,612 --> 00:07:50,664 -Welcome. -Hello. 101 00:07:50,784 --> 00:07:51,498 -Hello. -Hello. 102 00:07:51,840 --> 00:07:53,023 How can I help you? 103 00:07:54,034 --> 00:07:58,917 Guys, my wife and I will celebrate fiftieth anniversary today. 104 00:07:59,037 --> 00:08:01,272 -Oh, great... -That's why... 105 00:08:01,392 --> 00:08:03,404 I want to buy a beautiful diamond. 106 00:08:04,451 --> 00:08:06,028 Mister, you know what? 107 00:08:06,148 --> 00:08:08,325 I swear you are a very lucky man. 108 00:08:08,445 --> 00:08:10,201 If you ask why... 109 00:08:10,241 --> 00:08:14,819 I'll give you a special discount for today and of course... 110 00:08:14,843 --> 00:08:16,638 ...for your kindness. 111 00:08:16,681 --> 00:08:18,066 Pick whatever you want. 112 00:08:18,186 --> 00:08:20,090 -I'll be helpful. -Don't move! 113 00:08:20,210 --> 00:08:22,203 -What? -Go over there! 114 00:08:24,894 --> 00:08:25,968 Fill this up! 115 00:08:27,963 --> 00:08:29,154 Are you serious? 116 00:08:29,454 --> 00:08:31,328 Do you look like I'm joking? 117 00:08:31,402 --> 00:08:33,658 Don't you see what I have? It's like a baby. I'll shoot you! 118 00:08:33,671 --> 00:08:36,110 You, don't try to do anything stupid. 119 00:08:36,155 --> 00:08:39,506 I'm not asking that, mister. For God's sake, is that a suitable bag for a robbery? 120 00:08:39,626 --> 00:08:42,462 You'll be taking such nice goods. If you carry them in this... 121 00:08:42,475 --> 00:08:44,863 ...it may be torn and the goods will fall all over. 122 00:08:45,098 --> 00:08:47,874 Whether I came with a bag or a sack is not your business. Fill it up! 123 00:08:47,907 --> 00:08:50,372 Don't try to do anything stupid, or I'll shoot you. 124 00:08:50,700 --> 00:08:53,165 Oh, oh, look at that ring. 125 00:08:53,184 --> 00:08:54,938 Oh, look at this ring. 126 00:08:55,230 --> 00:08:58,789 Could you not take it? I would like to buy it for my wife. 127 00:08:58,839 --> 00:08:59,447 What? 128 00:08:59,655 --> 00:09:00,774 Buy it for you wife? 129 00:09:00,836 --> 00:09:04,090 Mister, I have already bought it long ago. I even had installments. 130 00:09:04,103 --> 00:09:07,267 I paid already. He let me pay by twelve installments. He helped me. 131 00:09:07,387 --> 00:09:08,307 What are you saying? 132 00:09:08,348 --> 00:09:09,932 -Could you not take it? -Hush! 133 00:09:10,052 --> 00:09:10,559 Give me! 134 00:09:10,595 --> 00:09:12,221 But it's a shame carrying them with this, really. 135 00:09:12,341 --> 00:09:14,239 You went all the trouble and robbed a shop. 136 00:09:14,265 --> 00:09:16,092 But everything will fall once the bag is torn. 137 00:09:18,409 --> 00:09:20,955 Man, I have cervical disc syndrome! 138 00:09:22,276 --> 00:09:23,658 Man, how could you... 139 00:09:24,191 --> 00:09:25,035 What? 140 00:09:26,810 --> 00:09:29,978 Aren't you ashamed to inform on a man your father's age, man? 141 00:09:30,391 --> 00:09:31,975 Father, let's go already. 142 00:09:32,317 --> 00:09:34,196 Be grateful that I don't have time. 143 00:09:34,242 --> 00:09:34,873 Move! 144 00:09:35,526 --> 00:09:38,047 -He hit me on the head. -Could you not take that ring? 145 00:09:38,431 --> 00:09:41,848 Today, a jewelry shop in Babil Street was robbed. 146 00:09:41,968 --> 00:09:46,232 The thieves who stole many adornments and jewels fled from the crime scene. 147 00:09:46,274 --> 00:09:50,373 I'm here together with Ali Uzunkaya who were shopping at that time. 148 00:09:50,493 --> 00:09:53,130 Yes, Mr. Ali. What happened exactly? 149 00:09:53,362 --> 00:09:57,830 I was at the shop to buy something for a special night. 150 00:09:58,154 --> 00:10:00,014 I decided on a ring and we were... 151 00:10:00,034 --> 00:10:01,935 -...discussing the installments when... -Wait a second! 152 00:10:02,308 --> 00:10:05,513 Yes, dear audience, I heard just now that... 153 00:10:05,633 --> 00:10:10,487 ...one of the thieves was caught as a result of the police's efforts. 154 00:10:10,607 --> 00:10:14,439 Now the police is after the other thieves and the stolen jewels. 155 00:10:14,469 --> 00:10:15,308 Really? 156 00:10:15,428 --> 00:10:17,310 Did they really find and arrest them? 157 00:10:17,785 --> 00:10:18,772 Is that right? 158 00:10:19,095 --> 00:10:20,034 Is that right? 159 00:10:20,729 --> 00:10:21,457 Is it right? 160 00:10:22,403 --> 00:10:23,479 Wow. 161 00:10:25,210 --> 00:10:27,038 That much will be enough for two days. 162 00:10:27,158 --> 00:10:29,286 The ghost called, we have work to do. Get ready. 163 00:10:29,642 --> 00:10:30,539 Okay, chief. 164 00:10:34,639 --> 00:10:35,448 Okaca. 165 00:10:35,650 --> 00:10:37,615 Are you waiting for an invitation? Move, come on. 166 00:10:40,405 --> 00:10:42,605 Sure, sure. You can't say anything to the chief. 167 00:10:42,848 --> 00:10:45,007 And you are getting angry at me instead. Shame on you. 168 00:10:45,127 --> 00:10:47,506 Man, you are talking nonsense, really. 169 00:10:47,506 --> 00:10:47,571 Man, you are talking nonsense, really. Seriously, shame on you. 170 00:10:47,571 --> 00:10:48,347 Seriously, shame on you. 171 00:11:02,633 --> 00:11:07,785 This love has started exactly five years, eight months, twelve days ago. 172 00:11:08,045 --> 00:11:10,592 And now it should be moved to where it belongs... 173 00:11:11,223 --> 00:11:13,059 ...into the heart that it deserves. 174 00:11:17,241 --> 00:11:18,923 Will you marry me? 175 00:11:20,161 --> 00:11:21,617 For example. How is it? 176 00:11:21,649 --> 00:11:23,914 Wasn't it an impressive introduction? Don't you think it's good? 177 00:11:24,156 --> 00:11:25,191 I don't know, man. 178 00:11:25,311 --> 00:11:26,308 I suppose it is. 179 00:11:26,712 --> 00:11:27,335 Man? 180 00:11:27,868 --> 00:11:29,146 What should I say, mister? 181 00:11:29,169 --> 00:11:31,709 I said "man" since we have been this friendly for some time now. 182 00:11:32,227 --> 00:11:33,424 You are right. 183 00:11:34,208 --> 00:11:35,631 I'm too stressed, man. 184 00:11:36,877 --> 00:11:38,301 I should go now. 185 00:11:38,624 --> 00:11:40,282 I have serving I need to do. 186 00:11:41,829 --> 00:11:42,557 Okay, fine. 187 00:11:44,165 --> 00:11:45,622 -Good luck. -Thanks. 188 00:11:48,881 --> 00:11:49,528 Look. 189 00:11:50,854 --> 00:11:51,671 What do you say? 190 00:11:52,075 --> 00:11:53,709 Do you think she'll accept after that speech? 191 00:11:53,741 --> 00:11:55,642 Look, I trust you. Please say something. 192 00:11:56,264 --> 00:11:59,580 You made such preparations, the ring is great too. She will. 193 00:12:00,332 --> 00:12:01,125 I would. 194 00:12:01,942 --> 00:12:02,848 Alright, thanks. 195 00:12:04,482 --> 00:12:04,975 God. 196 00:12:06,304 --> 00:12:07,993 God, what is this? 197 00:12:24,136 --> 00:12:25,056 Welcome. 198 00:12:31,698 --> 00:12:32,391 Yes. 199 00:12:34,766 --> 00:12:38,365 It's a little obvious why you invited me here tonight but... 200 00:12:38,395 --> 00:12:40,179 ...I want to talk to you... 201 00:12:40,796 --> 00:12:41,797 ...about some... 202 00:12:43,809 --> 00:12:45,062 But it's important... 203 00:12:45,713 --> 00:12:46,538 Right now... 204 00:12:47,185 --> 00:12:48,366 In this world... 205 00:12:48,697 --> 00:12:50,533 Nothing anyone might have to say... 206 00:12:51,188 --> 00:12:53,841 ...can be as important as what I have to say to you. 207 00:12:57,341 --> 00:12:58,118 This love... 208 00:12:58,732 --> 00:13:03,933 ...has started exactly five years, eight months, twelve days ago. 209 00:13:04,572 --> 00:13:06,691 And now it should be moved to where it belongs... 210 00:13:07,669 --> 00:13:09,319 ...into the heart that it deserves. 211 00:13:13,225 --> 00:13:14,414 I love you so much. 212 00:13:22,727 --> 00:13:24,517 I want to break up. 213 00:13:24,637 --> 00:13:27,924 I can't understand exactly. The guys insisted about all these... 214 00:13:27,944 --> 00:13:30,856 -I want to break up. -What? 215 00:13:30,881 --> 00:13:31,406 I... 216 00:13:32,721 --> 00:13:34,834 I want to break up. 217 00:13:45,923 --> 00:13:47,045 I'm sorry, Ali. 218 00:13:48,238 --> 00:13:49,127 Or I'm not. 219 00:13:49,744 --> 00:13:53,232 We've been together for five years and I'm really so tired of it now. 220 00:13:53,352 --> 00:13:57,063 How could a person wait for a proposal for five years? 221 00:13:59,511 --> 00:14:01,452 And I put in my resignation letter already. 222 00:14:01,786 --> 00:14:04,637 We won't have to see each other's face every morning this way. 223 00:14:05,446 --> 00:14:06,568 And I'm moving out tomorrow. 224 00:14:07,003 --> 00:14:10,026 I can't bear even to live in the same neighborhood as you anymore. 225 00:14:10,652 --> 00:14:14,484 You wear a shirt of the same color everyday for five years. 226 00:14:14,746 --> 00:14:16,768 You aren't bored of it but I am. 227 00:14:17,184 --> 00:14:20,266 I'm bored that you buy the same perfume for me at every special day. 228 00:14:20,554 --> 00:14:23,252 I'm bored that you take me to the horse farm every Sunday. 229 00:14:23,284 --> 00:14:24,636 I'm bored with you. 230 00:14:24,756 --> 00:14:25,555 Okay? 231 00:14:27,587 --> 00:14:29,579 Never see you again later. 232 00:14:42,562 --> 00:14:44,366 Man, who are you? 233 00:14:44,486 --> 00:14:45,805 What do you want from me? 234 00:14:46,145 --> 00:14:48,272 Why have I been hung up by my feet for hours? 235 00:14:49,065 --> 00:14:50,448 I won't take this long. 236 00:14:50,812 --> 00:14:53,675 Get it at one time and give an answer. 237 00:14:53,941 --> 00:14:55,486 Yes, sir, I'm all ears. 238 00:14:55,841 --> 00:14:56,383 Good. 239 00:14:57,023 --> 00:14:57,848 Now... 240 00:14:58,705 --> 00:15:06,437 You owe 347,000 liras to a man named Tufan Karabulut. 241 00:15:06,557 --> 00:15:07,295 Is that right? 242 00:15:07,415 --> 00:15:09,948 -Well, we made a deal... -Shut up! 243 00:15:11,484 --> 00:15:15,617 I like short conversations but you are taking your time. 244 00:15:17,251 --> 00:15:19,265 Look, friend, here is what we are going to do. 245 00:15:20,850 --> 00:15:23,212 Tufan owes money to us. 246 00:15:23,415 --> 00:15:28,348 That's why your debt to him is now your debt to us. Surprise! 247 00:15:30,531 --> 00:15:32,133 You'll pay us the money. 248 00:15:33,087 --> 00:15:34,737 And this all will end pleasantly. 249 00:15:36,824 --> 00:15:41,976 But if you say you want to resist, you don't want to pay... 250 00:15:42,638 --> 00:15:45,364 Do you know what we will do? 251 00:15:45,384 --> 00:15:47,851 We'll cut off your ass. 252 00:15:55,538 --> 00:15:56,418 What to do? 253 00:15:57,379 --> 00:16:00,292 Here is fine to actually. Let's go over there. 254 00:16:00,302 --> 00:16:00,757 Let's go. 255 00:16:00,767 --> 00:16:03,649 Let's go to the other side of the city. Let's go, buddy. 256 00:16:03,769 --> 00:16:04,912 Of course. Sure. 257 00:16:06,186 --> 00:16:06,874 If you want... 258 00:16:09,250 --> 00:16:11,019 Man, don't fret over such things. 259 00:16:11,656 --> 00:16:13,365 What can I do? 260 00:16:13,485 --> 00:16:14,385 Look at him. 261 00:16:16,489 --> 00:16:19,825 -I don't know, he looks ruined. -He looks like his life ended. 262 00:16:19,945 --> 00:16:22,717 We should do something. I'll be back. 263 00:16:34,554 --> 00:16:35,656 What time is it? 264 00:16:36,637 --> 00:16:38,144 I don't have a watch, bro. 265 00:16:40,023 --> 00:16:41,014 Do you have cigarette? 266 00:16:42,045 --> 00:16:43,364 No, I don't smoke. 267 00:16:44,294 --> 00:16:45,659 Give me your phone. 268 00:16:46,942 --> 00:16:49,298 -Zero, five... -What? Take out your phone! 269 00:16:50,076 --> 00:16:50,682 What? 270 00:16:51,350 --> 00:16:52,725 Take your phone out. 271 00:16:54,403 --> 00:16:55,727 What if I don't? 272 00:16:56,728 --> 00:16:58,831 -Take out your phone. -Good God? 273 00:16:58,951 --> 00:16:59,407 Yes. 274 00:16:59,963 --> 00:17:01,267 What if I don't? 275 00:17:01,288 --> 00:17:03,037 That's enough! Enough! 276 00:17:03,061 --> 00:17:06,114 Look at me. What's up with you? 277 00:17:06,148 --> 00:17:08,232 -What's up with you? -I'll kill you. 278 00:17:08,352 --> 00:17:11,194 -Who will you kill? -Watch your mouth, man. 279 00:17:11,314 --> 00:17:13,032 Look, I'll kill you. 280 00:17:21,747 --> 00:17:22,805 What was that? 281 00:17:28,256 --> 00:17:30,631 What is that now? What is that? 282 00:17:30,751 --> 00:17:31,845 What is that? 283 00:17:33,008 --> 00:17:35,151 Why would a human to this to another human? 284 00:17:36,031 --> 00:17:37,891 How could we become this way? 285 00:17:38,011 --> 00:17:41,147 How could we become like this? Why has this country become... 286 00:17:44,866 --> 00:17:48,536 I think you tested me enough for today. What do you think? 287 00:17:51,135 --> 00:17:51,852 Okay! 288 00:18:06,761 --> 00:18:08,823 I'm so sorry, Mr. Ali. 289 00:18:08,943 --> 00:18:10,330 We called you. 290 00:18:10,643 --> 00:18:13,100 But I suppose you were busy. 291 00:18:13,121 --> 00:18:15,072 You told us to let it get burned. 292 00:18:15,103 --> 00:18:17,307 Let it get burned, it isn't my house anyway. 293 00:18:17,427 --> 00:18:18,419 Don't call me again. 294 00:18:18,641 --> 00:18:20,916 We called the police and firefighters right away. 295 00:18:21,036 --> 00:18:23,716 We could hardly save our lives. 296 00:18:25,090 --> 00:18:26,435 What happened to your nose? 297 00:18:27,678 --> 00:18:28,426 Your nose? 298 00:18:29,285 --> 00:18:30,185 I was robbed. 299 00:18:31,155 --> 00:18:33,774 Oh, I'm so sorry, Mr. Ali. 300 00:18:35,179 --> 00:18:36,544 How did the fire start? 301 00:18:37,323 --> 00:18:39,577 It was because of a candle, they say. 302 00:18:40,457 --> 00:18:41,114 How? 303 00:18:45,056 --> 00:18:46,370 Are you the homeowner? 304 00:18:47,028 --> 00:18:49,302 You'll come to the station with us. Come. 305 00:19:20,298 --> 00:19:21,218 Here you go. 306 00:19:21,875 --> 00:19:22,896 Sign it. 307 00:19:25,352 --> 00:19:27,617 And we gave the descriptions of the robbers to all units. 308 00:19:27,737 --> 00:19:30,973 You'll be informed after the crime scene investigation report is ready. 309 00:19:32,106 --> 00:19:35,876 The first clues indicate that the fire started because of the electrical fuse. 310 00:19:36,594 --> 00:19:37,211 Oh? 311 00:19:37,929 --> 00:19:39,283 Wasn't it because of a candle? 312 00:19:39,637 --> 00:19:41,245 What nonsense are you saying, man? 313 00:19:42,873 --> 00:19:43,944 No, I... 314 00:19:46,199 --> 00:19:48,120 -Where should I sign? -Sign below. 315 00:20:14,530 --> 00:20:15,063 Buket! 316 00:20:17,651 --> 00:20:18,557 Shameless woman! 317 00:20:19,455 --> 00:20:20,094 Shameless! 318 00:20:21,825 --> 00:20:23,305 Isn't this enough? 319 00:20:23,425 --> 00:20:28,336 You made me go through heaven and hell in one day. Isn't that enough? 320 00:20:28,870 --> 00:20:31,426 What's up with you? Why are you doing this to me? 321 00:20:32,841 --> 00:20:35,922 Why are you doing this? Okay. You just get angry. 322 00:20:36,042 --> 00:20:37,087 Just get angry. 323 00:20:37,289 --> 00:20:39,489 You always get angry, you always get angry. 324 00:20:39,526 --> 00:20:41,771 Give me a sign, give me a sign. 325 00:20:41,891 --> 00:20:43,833 I'll find my way, I'll find my way! 326 00:20:43,953 --> 00:20:44,743 What? 327 00:20:44,996 --> 00:20:47,443 You are always angry, always angry. What is that? 328 00:20:47,563 --> 00:20:48,332 What is that? 329 00:21:02,429 --> 00:21:04,148 Oh, Gulbatur. 330 00:21:04,613 --> 00:21:05,927 What about the second tour? 331 00:21:15,174 --> 00:21:17,297 -Bro, you are awake. -Oh, Metin. 332 00:21:17,318 --> 00:21:21,160 -Bro, I'm so sorry. -Thanks, bro, thanks. 333 00:21:22,120 --> 00:21:23,525 Are you in much pain, man? 334 00:21:23,808 --> 00:21:25,203 I talked to the doctor. 335 00:21:25,598 --> 00:21:27,731 Your nose is broken at two different places. 336 00:21:29,631 --> 00:21:31,917 But he said they repaired it during the surgery, It's okay. 337 00:21:31,947 --> 00:21:33,393 Alright, I'm thankful but... 338 00:21:33,676 --> 00:21:37,285 ...I wonder was that colonoscopy really necessary? 339 00:21:37,405 --> 00:21:39,509 I mean, why was it necessary? 340 00:21:39,732 --> 00:21:40,591 Why? 341 00:21:41,006 --> 00:21:42,846 I had them do it. Just in case. 342 00:21:43,361 --> 00:21:46,616 And they said some parts of you were crushed because of the accident. 343 00:21:46,736 --> 00:21:48,133 I'm so sorry, brother. 344 00:21:48,644 --> 00:21:51,135 No, brother. What does it have to do with you? Why apologize? 345 00:21:52,614 --> 00:21:53,844 Oh, you don't know. 346 00:21:54,749 --> 00:21:55,307 Oh... 347 00:21:56,002 --> 00:21:57,353 That was what happened bro... 348 00:22:16,424 --> 00:22:17,645 Are you okay, mister? 349 00:22:18,543 --> 00:22:19,732 Oh, brother? 350 00:22:20,031 --> 00:22:20,832 Gulbatur? 351 00:22:21,333 --> 00:22:22,772 What about the second tour? 352 00:22:23,500 --> 00:22:27,277 I'm so sorry, brother. Since you appeared so suddenly, I... 353 00:22:27,397 --> 00:22:28,346 No, brother, no. 354 00:22:29,097 --> 00:22:30,577 Don't apologize, forget it. 355 00:22:30,697 --> 00:22:32,017 I understood today... 356 00:22:32,137 --> 00:22:34,346 ... that God damned me really bad. 357 00:22:34,380 --> 00:22:36,370 Don't say that. Don't say that, please. 358 00:22:36,490 --> 00:22:38,481 That's right, that's right, I swear. 359 00:22:40,349 --> 00:22:40,939 Buket... 360 00:22:43,050 --> 00:22:43,924 ...broke up with me. 361 00:22:44,781 --> 00:22:45,816 What are you saying? 362 00:22:46,107 --> 00:22:47,159 She said she was bored. 363 00:22:47,279 --> 00:22:50,523 She was bored with my presents, with my clothes... 364 00:22:50,562 --> 00:22:52,843 ...with the riding lesson I took her every week. 365 00:22:52,867 --> 00:22:56,765 She poured out all the hatred she has for me inside. 366 00:22:56,967 --> 00:22:59,701 She spit her hatred for me all night. 367 00:23:01,642 --> 00:23:03,583 I'm so sorry, brother. 368 00:23:03,703 --> 00:23:05,533 I'm sorry, I'm really so sorry. 369 00:23:05,896 --> 00:23:06,964 I'll ask a question. 370 00:23:07,504 --> 00:23:09,199 How did you break your nose, bro? 371 00:23:10,804 --> 00:23:12,195 -I was robbed. -What? 372 00:23:12,315 --> 00:23:15,132 Yes, I was robbed. They stole my phone, my wallet, everything. 373 00:23:15,857 --> 00:23:18,581 And those bastards beat me up like this while I was trying to resist. 374 00:23:19,143 --> 00:23:20,321 It's okay, brother. 375 00:23:20,541 --> 00:23:22,986 It's okay as long as you are fine. Don't mind. 376 00:23:25,957 --> 00:23:27,102 Of course, that... 377 00:23:27,730 --> 00:23:28,519 ...was bad. 378 00:23:29,127 --> 00:23:31,566 Man, I talked to the doctor. He'll discharge you tomorrow morning. 379 00:23:31,686 --> 00:23:34,135 By the way, your keys weren't on you. 380 00:23:34,255 --> 00:23:37,421 I suppose you dropped them somewhere last night. But don't worry. 381 00:23:37,541 --> 00:23:40,028 I have your spare keys. We can go to my place anyway. 382 00:23:40,209 --> 00:23:40,946 No, no. 383 00:23:41,309 --> 00:23:43,871 -I don't need a key anymore. -Look at me! 384 00:23:44,517 --> 00:23:47,778 You won't move out just because she left you, right? 385 00:23:48,102 --> 00:23:51,968 Look, put her belongings in front of the door and leave her be, man! 386 00:23:52,088 --> 00:23:53,456 No, it's not like that. 387 00:23:54,402 --> 00:23:55,219 The house burnt down. 388 00:23:55,704 --> 00:23:56,950 -Burnt down? -It burnt down. 389 00:23:57,070 --> 00:24:00,121 It's burnt to ashes, brother. You see, I don't need a key or anything anymore. 390 00:24:00,743 --> 00:24:02,757 Brother, what bad luck you have. 391 00:24:03,275 --> 00:24:06,041 It's like you were at an after party with polar bears. 392 00:24:06,396 --> 00:24:08,062 Oh, brother... 393 00:24:08,394 --> 00:24:09,971 It was a little like that, brother. 394 00:24:11,200 --> 00:24:12,276 But I'm not... 395 00:24:13,408 --> 00:24:14,265 ...the same... 396 00:24:14,694 --> 00:24:16,134 -Help me, brother. -Come, brother. 397 00:24:17,865 --> 00:24:20,396 -I'm not the same Ali anymore, brother. Yes. -Right. 398 00:24:20,752 --> 00:24:25,475 I swear I'll get my revenge against everyone who caused me all these. 399 00:24:25,970 --> 00:24:27,240 That's it. 400 00:24:27,620 --> 00:24:28,995 Finally. 401 00:24:29,319 --> 00:24:31,923 What was that idea about getting married and all. 402 00:24:32,278 --> 00:24:34,583 We'll party together, man. 403 00:24:34,703 --> 00:24:36,079 We'll set everything on fever. 404 00:24:38,353 --> 00:24:40,718 -Isn't it fire? -It is. 405 00:24:40,838 --> 00:24:43,135 Fire or fever, what does it matter? 406 00:24:43,347 --> 00:24:46,198 Of course. I have opened my eyes, brother. 407 00:24:46,318 --> 00:24:49,402 I'll never change my mind from now on. 408 00:24:49,522 --> 00:24:50,989 The plaza man is out. 409 00:24:51,282 --> 00:24:54,699 The dark man who is on fire with desire for revenge is in. 410 00:24:54,819 --> 00:24:56,104 Exactly, brother. 411 00:24:56,224 --> 00:24:59,471 I'll be beside you until the end, until death, brother. 412 00:24:59,591 --> 00:25:01,958 Please, let me come with you, buddy. 413 00:25:02,523 --> 00:25:04,404 I'm so bored with being an office worker. 414 00:25:04,524 --> 00:25:06,188 Let my life become a little colorful, please. 415 00:25:06,308 --> 00:25:07,452 Alright, buddy. 416 00:25:08,746 --> 00:25:10,313 But I have something on my mind. 417 00:25:11,162 --> 00:25:13,882 Did you have to bring me to a private hospital? I mean... 418 00:25:14,125 --> 00:25:17,188 Wasn't there any public hospital, state institution or something around? 419 00:25:17,218 --> 00:25:18,775 It'll cost too much now. 420 00:25:19,199 --> 00:25:20,796 No, I mean... 421 00:25:22,666 --> 00:25:24,587 You punk. Come here. 422 00:25:25,486 --> 00:25:29,014 I've lost my phone and everything. I worry that I'll be a burden to you. 423 00:25:29,540 --> 00:25:32,017 I took care of everything. Relax, brother. 424 00:25:32,038 --> 00:25:32,998 Thanks. 425 00:25:34,636 --> 00:25:37,052 Would it be better if we didn't get that colonoscopy? 426 00:25:37,850 --> 00:25:40,379 Get better soon, Mr. Ali. Please inform your superior... 427 00:25:40,499 --> 00:25:43,097 ...about your report and that you want to take annual leave. 428 00:25:43,379 --> 00:25:45,856 Have a good rest and come back. 429 00:25:49,263 --> 00:25:51,143 Good luck with your work. Goodbye. 430 00:26:03,728 --> 00:26:04,950 What are we going to do now, brother? 431 00:26:07,923 --> 00:26:09,641 We are going back to the beginning, brother. 432 00:26:29,977 --> 00:26:31,847 The guardian said my relatives came to visit. 433 00:26:32,635 --> 00:26:33,818 Who are you? 434 00:26:34,758 --> 00:26:38,023 I'm the man whose ring you stole at the jewelry shop the other day. 435 00:26:38,771 --> 00:26:41,733 That ring cost exactly 43,359 liras. 436 00:26:42,137 --> 00:26:46,181 And the ring I had to buy instead cost 41,000 liras my dear friend. 437 00:26:46,301 --> 00:26:49,588 You owe me 84,359 liras in total now. 438 00:26:51,619 --> 00:26:52,529 Wow. 439 00:26:52,983 --> 00:26:54,783 I thought I was the thief. 440 00:26:55,288 --> 00:26:56,562 Look, my friend. 441 00:26:56,946 --> 00:26:59,979 I'm not like other ordinary, vile thieves. 442 00:27:00,099 --> 00:27:01,283 Do I look like one? 443 00:27:03,649 --> 00:27:04,174 You do. 444 00:27:06,732 --> 00:27:07,540 What does he say? 445 00:27:07,773 --> 00:27:10,128 He asks if he looks like a thief. 446 00:27:10,583 --> 00:27:12,120 You do, you really look like one. 447 00:27:12,676 --> 00:27:14,031 -Really? -I swear. 448 00:27:15,021 --> 00:27:15,941 Okay, anyway. 449 00:27:16,061 --> 00:27:17,933 Let's get to the point. Why are you here? 450 00:27:18,530 --> 00:27:21,714 Look at me. They said there wasn't any ring on you when they caught you. 451 00:27:21,834 --> 00:27:22,947 Where is my ring? 452 00:27:27,112 --> 00:27:29,417 -Oh, it's about that... -Right, it's about that. 453 00:27:29,437 --> 00:27:30,388 That's easy. 454 00:27:30,782 --> 00:27:31,995 Get me out of here. 455 00:27:32,399 --> 00:27:34,017 And I'll give you the ring back. 456 00:27:34,137 --> 00:27:35,826 And this all will end like that. 457 00:27:36,847 --> 00:27:38,293 Get you out of there? 458 00:27:39,062 --> 00:27:40,730 That's your problem to think about. 459 00:27:41,811 --> 00:27:42,488 Man! 460 00:27:43,933 --> 00:27:45,864 Man! Hey! Hello? 461 00:27:55,788 --> 00:27:58,150 Remove the starter motor of that Ford. 462 00:27:58,191 --> 00:28:00,924 Put in in Volvo, okay? It'll be suitable for that one too anyway. 463 00:28:01,434 --> 00:28:04,176 Well, the man said he'll get in this evening but... 464 00:28:04,296 --> 00:28:06,481 I still have that Mercedes here, it's impossible to make it on time. 465 00:28:06,727 --> 00:28:10,518 Okay, man. Just remove those parts as soon as possible. Faik will come. 466 00:28:10,638 --> 00:28:13,389 He won't, he won't. When did Faik ever come on time, chief? 467 00:28:20,717 --> 00:28:22,487 See who is coming. 468 00:28:22,912 --> 00:28:24,266 Okaca, you go. 469 00:28:24,742 --> 00:28:26,632 Come on, come on, come on. 470 00:28:35,488 --> 00:28:38,501 Wow, wow, wow, wow, wow... 471 00:28:39,734 --> 00:28:40,927 Look at this place, man. 472 00:28:41,292 --> 00:28:42,697 It's just like a movie, man. 473 00:28:45,932 --> 00:28:48,096 What's up, man? Who are you looking for? 474 00:28:48,469 --> 00:28:49,622 Something is up, man. 475 00:28:50,390 --> 00:28:51,462 Who are you looking for? 476 00:28:51,582 --> 00:28:53,514 Who? We? Well... 477 00:28:54,555 --> 00:28:56,203 We are looking for Mr. Orhan. 478 00:28:56,234 --> 00:28:57,851 Follow me. Come. 479 00:29:13,208 --> 00:29:14,856 Hello, sir. I'm Metin. 480 00:29:16,372 --> 00:29:17,079 I'm Metin, sir. 481 00:29:19,759 --> 00:29:20,527 Nice to meet you. 482 00:29:20,993 --> 00:29:23,236 You must be full already, go away now. 483 00:29:23,580 --> 00:29:24,621 Sure, chief. 484 00:29:25,157 --> 00:29:27,351 I don't know you, go away. 485 00:29:29,454 --> 00:29:30,262 You too. 486 00:29:30,950 --> 00:29:33,427 Kocero, come. Let me give you a touristic tour around here. 487 00:29:34,145 --> 00:29:36,187 -Come -Nice. But this place is great. 488 00:29:36,571 --> 00:29:38,047 This place was a mulberry field before. 489 00:29:42,545 --> 00:29:44,091 It looks nice. 490 00:29:44,304 --> 00:29:45,881 Is it second-hand or original? 491 00:29:50,057 --> 00:29:51,141 Oh, you talk about the nose. 492 00:29:51,956 --> 00:29:54,460 No, it's second-hand. You know, the original ones are expensive. 493 00:29:55,322 --> 00:29:56,301 It suits you. 494 00:29:56,875 --> 00:29:58,080 Why are you here? 495 00:30:00,215 --> 00:30:01,824 I didn't have any other place to go, brother. 496 00:30:01,944 --> 00:30:03,426 You didn't have any other place to go. 497 00:30:03,546 --> 00:30:05,542 What do I look like from there? 498 00:30:06,399 --> 00:30:07,483 A refuge? 499 00:30:09,893 --> 00:30:13,727 You come to Orhan when you have a problem or when you are in deep shit. 500 00:30:13,776 --> 00:30:16,097 You come to Orhan when you are in trouble. 501 00:30:17,157 --> 00:30:19,988 But you don't want Orhan on your good days. Who is Orhan anyway? 502 00:30:20,877 --> 00:30:23,886 -But, brother if you keep complaining like that... -I will! 503 00:30:27,929 --> 00:30:30,994 You didn't call or come to see me at all for years, man! 504 00:30:32,296 --> 00:30:33,291 You vulgar. 505 00:30:36,533 --> 00:30:41,143 You father and son remember me only when you are in trouble. I wonder why. 506 00:30:41,386 --> 00:30:43,133 Brother, I swear you never change. 507 00:30:43,253 --> 00:30:45,689 You never change. You are still bad-tempered, surly... 508 00:30:49,313 --> 00:30:50,292 Won't you ask? 509 00:30:53,204 --> 00:30:54,643 I won't ask this time. 510 00:30:56,002 --> 00:30:59,892 Because when I last asked your father I spent eighteen months in prison. 511 00:31:00,580 --> 00:31:02,707 No way. I won't ask this time. 512 00:31:07,154 --> 00:31:07,971 How is father? 513 00:31:09,435 --> 00:31:10,341 How is father? 514 00:31:11,408 --> 00:31:12,177 What? 515 00:31:16,318 --> 00:31:17,054 He is dead. 516 00:31:21,325 --> 00:31:22,142 It's been two years. 517 00:31:23,072 --> 00:31:24,383 What do you mean he's dead, man? 518 00:31:25,912 --> 00:31:29,244 Well, I won't be able to really explain the situation medically but... 519 00:31:29,276 --> 00:31:30,408 ...he is dead anyway. 520 00:31:31,394 --> 00:31:32,680 How did he die, man? 521 00:31:33,473 --> 00:31:34,718 Let's say it was an accident. 522 00:31:35,657 --> 00:31:36,442 A horse kicked him. 523 00:31:37,129 --> 00:31:37,978 A horse kicked him. 524 00:31:39,733 --> 00:31:43,890 He always talked about horse races and horses, never about anything else. 525 00:31:46,297 --> 00:31:48,950 We can't find the way he died really strange. 526 00:31:51,271 --> 00:31:52,347 God save his soul. 527 00:32:01,316 --> 00:32:03,281 Let's get to the point. Why are you here? 528 00:32:07,388 --> 00:32:09,159 Brother, now let me explain the situation. 529 00:32:11,198 --> 00:32:13,398 You know I'm an introvert. I mean, it took me... 530 00:32:13,414 --> 00:32:15,113 ...two years to open up to the girl I loved. 531 00:32:15,133 --> 00:32:16,821 I wanted to propose to her. 532 00:32:16,941 --> 00:32:18,459 And it took me five years, brother. 533 00:32:18,860 --> 00:32:20,862 Things didn't go well obviously. 534 00:32:22,513 --> 00:32:24,244 Okay, then I'll cut it short. 535 00:32:24,364 --> 00:32:26,360 I proposed to that girl, and she... 536 00:32:26,368 --> 00:32:28,764 ...broke up with me at the place I proposed, brother. 537 00:32:30,088 --> 00:32:32,211 I'm not surprised. She must be clever. 538 00:32:32,535 --> 00:32:35,770 She must have thought that it's never too late to repent. 539 00:32:35,890 --> 00:32:38,257 Yes, brother. And as if that wasn't enough... 540 00:32:38,521 --> 00:32:40,169 ...I went out to the street after that. 541 00:32:40,289 --> 00:32:42,857 I was robbed on the street and beaten up... 542 00:32:43,464 --> 00:32:46,658 Or maybe first I was beaten up and then robbed, I don't remember well. 543 00:32:46,668 --> 00:32:47,861 And my house was burnt down. 544 00:32:47,981 --> 00:32:49,914 There, God damned you. 545 00:32:50,287 --> 00:32:51,622 No, that's not all. 546 00:32:52,168 --> 00:32:55,110 I was hit by a car later, I spent the night at a hospital. 547 00:32:56,748 --> 00:32:57,961 Brother, I tried so hard. 548 00:32:58,962 --> 00:32:59,851 I swear. 549 00:33:00,179 --> 00:33:03,034 I tried so hard to put my life in order. But I saw... 550 00:33:03,154 --> 00:33:07,158 ...that girl with her boyfriend in a car right after she left me, brother. 551 00:33:07,506 --> 00:33:09,383 I'm not the same Ali anymore. 552 00:33:09,706 --> 00:33:12,553 Understood? I'll get my revenge against everyone who did this to me! 553 00:33:12,602 --> 00:33:14,470 Against that robber first. 554 00:33:15,489 --> 00:33:19,153 Everything was going well until that bastard came into my life. 555 00:33:19,273 --> 00:33:21,451 At least that was what I thought. Brother, I paid for two... 556 00:33:21,491 --> 00:33:23,900 ...solitaire rings. At least let me get my money back. 557 00:33:24,173 --> 00:33:26,640 Man, don't talk nonsense. 558 00:33:28,277 --> 00:33:29,713 Good God. 559 00:33:30,400 --> 00:33:34,040 Okay, it's odd that so many things happened to a person in one day... 560 00:33:34,060 --> 00:33:37,012 ...but they did anyway. What point is there to make things even worse? 561 00:33:37,022 --> 00:33:39,105 No, brother, I'll get my revenge against everyone. 562 00:33:39,225 --> 00:33:41,743 I'll get my revenge. I'll start with that robber first. 563 00:33:41,763 --> 00:33:44,382 Then I'll make everyone who did this to me pay for it. 564 00:33:44,502 --> 00:33:46,374 Brother, just tell me, are you with me or not? 565 00:33:46,494 --> 00:33:48,507 Man, what does it have to do with me? 566 00:33:54,421 --> 00:33:56,311 Brother, do you remember I got involved... 567 00:33:56,332 --> 00:33:58,404 ...in a big fight when I was at middle school? 568 00:33:58,717 --> 00:33:59,455 And? 569 00:34:01,377 --> 00:34:02,934 What did you ask me first then? 570 00:34:03,621 --> 00:34:05,330 You asked who started the fight. 571 00:34:05,673 --> 00:34:08,241 I told you they started it. And you... 572 00:34:08,443 --> 00:34:10,597 ...beat up all the boys who beat me before. 573 00:34:12,152 --> 00:34:14,327 And I said they started all the fights after that. 574 00:34:14,447 --> 00:34:16,875 And after that too, but I was the one who started them all, you know? 575 00:34:17,087 --> 00:34:19,271 I started all the fights. I started them even though... 576 00:34:19,291 --> 00:34:21,565 ...I knew I was going to be beaten because... 577 00:34:21,685 --> 00:34:23,667 ...I had a big brother who handled things for me. 578 00:34:23,786 --> 00:34:26,195 But ask me now. Ask me, ask me, brother. 579 00:34:26,802 --> 00:34:27,732 Ask me, ask me. 580 00:34:28,753 --> 00:34:30,268 Who started the fight? 581 00:34:30,563 --> 00:34:32,159 They started it, brother. 582 00:34:32,433 --> 00:34:34,708 I swear they started it this time. 583 00:34:34,828 --> 00:34:36,993 Brother, just tell me if you are with me or not. 584 00:34:37,327 --> 00:34:38,306 Okay, hush. 585 00:34:42,068 --> 00:34:42,837 Ozkan. 586 00:34:43,837 --> 00:34:46,223 -Ozkan? -Yes, chief? 587 00:34:49,225 --> 00:34:51,438 -Call the ghost over. -Right away, chief. 588 00:34:52,206 --> 00:34:53,896 Okaca, look here! 589 00:35:03,408 --> 00:35:04,904 Selami Akydizlakkaya? 590 00:35:11,226 --> 00:35:11,808 It's me. 591 00:35:12,439 --> 00:35:13,490 You have a package. 592 00:35:27,838 --> 00:35:28,663 Bring tea! 593 00:35:37,713 --> 00:35:40,292 Damn guardian. He even ate the half of it. 594 00:35:43,479 --> 00:35:44,749 What happened to him? 595 00:35:45,606 --> 00:35:46,665 Don't even ask. 596 00:35:46,785 --> 00:35:48,324 He said he was hungry. 597 00:35:48,345 --> 00:35:49,800 And he ate a piece of that cake. 598 00:35:49,920 --> 00:35:52,358 I tried to warn him and I said not to eat but it was too late... 599 00:35:52,823 --> 00:35:54,369 He fell asleep like that. 600 00:35:55,644 --> 00:35:57,201 -Ozkan -Yes, chief? 601 00:35:57,321 --> 00:35:59,263 -Wake him up. -Okay, chief. 602 00:35:59,383 --> 00:36:00,850 Man! Man! 603 00:36:04,913 --> 00:36:06,197 Where am I? 604 00:36:06,591 --> 00:36:08,077 -He is awake, chief. -Man... 605 00:36:12,181 --> 00:36:14,597 Man, what's he doing here? 606 00:36:15,457 --> 00:36:17,428 You said to get you out, and we did, bro. 607 00:36:17,548 --> 00:36:18,949 But how? 608 00:36:35,251 --> 00:36:38,244 And then we put you in an ambulance and brought you here. That's all. 609 00:36:39,044 --> 00:36:40,580 Why did you kidnap the guardian? 610 00:36:40,831 --> 00:36:45,085 Oh, that's a result of my brother's superior intelligence, bro. 611 00:36:45,205 --> 00:36:49,444 In case you sell us out or something, we'll keep him here. 612 00:36:49,696 --> 00:36:51,507 What kind of a maniac are you? 613 00:36:51,627 --> 00:36:53,481 I was going to spent a few months in prison. 614 00:36:53,601 --> 00:36:55,325 But my life is falling apart since I saw you. 615 00:36:55,365 --> 00:36:56,934 God damn you! 616 00:36:57,054 --> 00:37:00,023 As if that's not enough, I got involved with an organized crime group. 617 00:37:00,143 --> 00:37:03,137 And now I'm a fugitive. How will I be able to deal with this? 618 00:37:03,441 --> 00:37:07,142 Didn't you tell us you'd give the ring back if you got you out, bastard? 619 00:37:09,011 --> 00:37:11,127 You said to save the man... 620 00:37:11,418 --> 00:37:15,080 ...and we did but he is a worthless person after all. 621 00:37:16,337 --> 00:37:16,913 Ali. 622 00:37:17,935 --> 00:37:19,766 Do whatever you want to him. 623 00:37:20,212 --> 00:37:21,209 But hurry. 624 00:37:22,418 --> 00:37:23,401 Okay, brother. 625 00:37:24,449 --> 00:37:28,182 Man, before I got to know you, I had a perfect life. 626 00:37:28,469 --> 00:37:31,481 Since the moment I saw you, things have started to go bad, man! 627 00:37:31,999 --> 00:37:35,378 Since the moment I saw you, things have started to go bad, man! 628 00:37:35,498 --> 00:37:37,096 Maniac, what do you want from me? 629 00:37:37,153 --> 00:37:38,354 What do I want? 630 00:37:38,474 --> 00:37:41,258 I want my ring. You'll give me my ring back. 631 00:37:41,280 --> 00:37:42,993 -You'll give that ring back! -Look. 632 00:37:43,113 --> 00:37:44,105 There is no ring. 633 00:37:44,156 --> 00:37:46,216 Who knows who sold it to who? How should I know? 634 00:37:46,253 --> 00:37:47,117 Get my ring back. 635 00:37:47,133 --> 00:37:49,121 -I want my ring! My ring! -Let me go! 636 00:37:54,514 --> 00:37:55,875 Is your game over? 637 00:37:56,890 --> 00:37:58,386 -Ozkan. -Yes, chief? 638 00:37:58,655 --> 00:38:01,201 Take that bastard, and find wherever he put the ring... 639 00:38:01,476 --> 00:38:03,919 ...and take back the ring. Then with that guardian... 640 00:38:04,395 --> 00:38:06,600 ...leave him somewhere near the prison. 641 00:38:06,720 --> 00:38:09,142 Okay, chief. Is there anything else you want? 642 00:38:09,322 --> 00:38:10,182 The usual. 643 00:38:10,591 --> 00:38:11,284 Hurry up. 644 00:38:11,465 --> 00:38:12,402 Okay, chief. 645 00:38:14,292 --> 00:38:15,270 Okaca, come." 646 00:38:15,637 --> 00:38:16,336 Man... 647 00:38:16,636 --> 00:38:18,251 You won't do what that man said, right? 648 00:38:18,288 --> 00:38:19,597 No, man, no. 649 00:38:19,717 --> 00:38:22,025 Look, do you see that black boy? Look, look, look. 650 00:38:22,523 --> 00:38:24,154 He'll fuck you first. And then... 651 00:38:24,190 --> 00:38:25,863 ...you'll be like Michael Jordan... 652 00:38:26,724 --> 00:38:28,289 Man, forgive me but fuck you! 653 00:38:28,327 --> 00:38:29,896 Stop doing this before other people! 654 00:38:29,917 --> 00:38:31,698 Look, what did he say? He may do it. 655 00:38:31,954 --> 00:38:34,680 -Man, he must be fucking hard. -He fucks hard, don't move! 656 00:38:34,935 --> 00:38:35,666 Don't move! 657 00:38:38,103 --> 00:38:38,905 It suits me. 658 00:38:39,025 --> 00:38:40,112 What do you say? 659 00:38:40,609 --> 00:38:43,372 But should I have gotten a smaller size of those pants, I wonder? 660 00:38:44,044 --> 00:38:46,367 -What size is it? Look... -Sit down, sit down! 661 00:38:47,169 --> 00:38:47,926 You vulgar. 662 00:38:55,017 --> 00:38:56,693 Brother, again, thank you very much. 663 00:38:57,068 --> 00:39:00,038 Okay, Ali, enough. Leave me alone already. 664 00:39:00,096 --> 00:39:01,862 Do you have obsessions or something? 665 00:39:02,619 --> 00:39:04,424 How many more times will you thank me? Okay. 666 00:39:04,605 --> 00:39:05,420 I understood. 667 00:39:06,713 --> 00:39:07,593 I'm sorry, brother. 668 00:39:12,702 --> 00:39:13,878 I understand you. 669 00:39:14,251 --> 00:39:16,330 You went through bad things and you want to... 670 00:39:16,357 --> 00:39:17,944 ...make people pay for it. 671 00:39:18,419 --> 00:39:20,279 That much is alright. But... 672 00:39:24,283 --> 00:39:25,749 Why did you bring him along? 673 00:39:28,418 --> 00:39:30,662 -Do you mean Metin? -Yes. 674 00:39:31,854 --> 00:39:32,431 Ozkan! 675 00:39:33,239 --> 00:39:34,068 Yes, chief? 676 00:39:35,414 --> 00:39:37,971 Boy, go see if I'm at the office or not. 677 00:39:38,800 --> 00:39:39,720 I will, chief. 678 00:39:42,571 --> 00:39:43,413 Stand up. 679 00:39:43,841 --> 00:39:46,720 Let's go to the office and see if the chief is in there. 680 00:39:48,184 --> 00:39:48,710 Oh? 681 00:39:49,988 --> 00:39:51,792 Bro, we'll check the office. 682 00:39:52,802 --> 00:39:53,749 Okay, brother. 683 00:39:56,475 --> 00:39:58,367 Metin is a good person, really. 684 00:39:59,176 --> 00:40:00,575 He introduced Buket to me. 685 00:40:00,939 --> 00:40:03,317 He gave a reference to the company for me to get the job. 686 00:40:03,641 --> 00:40:05,962 I said I was hit by a car. He was driving. 687 00:40:06,082 --> 00:40:07,580 -What? -An accident. 688 00:40:08,123 --> 00:40:09,012 Or coincidence. 689 00:40:09,910 --> 00:40:11,900 Some may say fate. I don't know. 690 00:40:12,394 --> 00:40:15,346 But he's a very sincere man, we're like brothers, like we are... 691 00:40:15,379 --> 00:40:16,899 -...joined at the hip... -You ox! 692 00:40:19,050 --> 00:40:20,239 What about us then? 693 00:40:21,678 --> 00:40:24,209 No, brother, I didn't mean it like that. I mean... 694 00:40:24,516 --> 00:40:26,077 Mother always used to say that... 695 00:40:26,197 --> 00:40:27,177 ...in this world... 696 00:40:27,460 --> 00:40:30,905 ...we should have someone close even if they aren't blood relatives. 697 00:40:30,938 --> 00:40:31,949 That's why... 698 00:40:34,703 --> 00:40:36,644 But it can't go on like this, brother. 699 00:40:36,676 --> 00:40:38,494 We need to find a place for you. 700 00:40:38,791 --> 00:40:40,357 Because this trailer is for me only. 701 00:40:41,140 --> 00:40:43,605 You are right, brother. We'll make a plan. What to do? 702 00:40:44,291 --> 00:40:45,081 We'll find a way. 703 00:40:58,013 --> 00:40:59,300 Hello there. 704 00:41:00,387 --> 00:41:01,364 Hello. 705 00:41:01,798 --> 00:41:02,691 What's up, guys? 706 00:41:02,943 --> 00:41:04,295 We'd like to see Mr. Orhan. 707 00:41:04,587 --> 00:41:06,651 You'll see him if you look at direction eleven. 708 00:41:07,188 --> 00:41:08,501 It's me. Go ahead. 709 00:41:08,863 --> 00:41:10,701 We'd like to speak privately. 710 00:41:11,672 --> 00:41:12,506 Alright. 711 00:41:21,078 --> 00:41:22,972 Let's guys, let's talk fast. 712 00:41:23,195 --> 00:41:25,240 Talk your fastest, don't exhaust my chief. 713 00:41:25,462 --> 00:41:26,658 Okay... Mr. Orhan. 714 00:41:27,051 --> 00:41:28,578 We have a huge problem. 715 00:41:29,024 --> 00:41:30,530 Mr. Ghost must have mentioned. 716 00:41:30,551 --> 00:41:31,995 But I'll explain too if you want. 717 00:41:32,061 --> 00:41:32,843 No need. 718 00:41:33,035 --> 00:41:34,256 As a principle... 719 00:41:34,376 --> 00:41:36,839 ...I don't like both to talk much and people who talk much. 720 00:41:37,186 --> 00:41:38,340 My chief doesn't like them. 721 00:41:39,468 --> 00:41:41,161 We can solve your problem. 722 00:41:41,994 --> 00:41:45,690 And we'll get eighteen percent in return as a service charge. 723 00:41:45,995 --> 00:41:48,066 If that's okay with you too... 724 00:41:48,614 --> 00:41:49,468 Okay, Mr. Orhan. 725 00:41:49,929 --> 00:41:50,918 Okay, sir. 726 00:41:51,922 --> 00:41:54,040 Good. Then we have a deal. Great. 727 00:41:56,222 --> 00:41:59,101 Ozkan will get the necessary information from you now. 728 00:41:59,513 --> 00:42:01,696 Okay? Give him the information he needs. 729 00:42:02,127 --> 00:42:04,688 And then wait for hearing from us. Simple as that. 730 00:42:05,175 --> 00:42:05,788 Okay, Mr. Orhan. 731 00:42:06,122 --> 00:42:07,255 Then good luck. 732 00:42:08,094 --> 00:42:08,935 Follow me. 733 00:42:11,035 --> 00:42:11,972 Goodbye. 734 00:42:25,265 --> 00:42:26,352 This is the place. 735 00:42:27,092 --> 00:42:29,054 It'll be less crowded in an hour. 736 00:42:29,281 --> 00:42:30,705 And then Ozkan... 737 00:42:31,285 --> 00:42:32,817 ...you'll go check the door. 738 00:42:33,236 --> 00:42:34,013 Okay, chief. 739 00:42:34,255 --> 00:42:36,999 And Samet and I will go in and deal with this and come out. 740 00:42:38,268 --> 00:42:40,529 And Ali and Metin will wait in the car. 741 00:42:40,892 --> 00:42:42,462 They will look around outside. 742 00:42:42,731 --> 00:42:44,693 There is nothing you didn't understand, I suppose? 743 00:42:45,728 --> 00:42:47,285 Okay, chief. But well... 744 00:42:47,321 --> 00:42:49,802 What do you mean by "but well", Ozkan? 745 00:42:50,411 --> 00:42:51,049 Chief. 746 00:42:51,256 --> 00:42:53,864 Don't you always say we shouldn't bring tourists with us while working? 747 00:42:54,075 --> 00:42:55,636 Our number is more than usual. 748 00:42:55,693 --> 00:42:57,407 Okay, man, don't cause problems. 749 00:42:58,294 --> 00:43:01,599 My brother came to me years later. And he's living with his brother now. 750 00:43:02,530 --> 00:43:04,451 Let him help his brother a little. 751 00:43:05,350 --> 00:43:07,271 Now, go explain all this to them. 752 00:43:07,519 --> 00:43:09,465 And you'll do exactly as I say. 753 00:43:10,798 --> 00:43:12,716 Okay, chief. If you say so. 754 00:43:21,584 --> 00:43:24,263 The chief and Okaca will go inside in a while. 755 00:43:24,487 --> 00:43:26,946 I'll keep an eye on the door and you'll look around the street. 756 00:43:27,004 --> 00:43:28,337 Don't panic. It'll be okay. 757 00:43:28,607 --> 00:43:31,283 Don't panic or stress, we'll be here anyway. Okay? 758 00:43:32,046 --> 00:43:32,801 Is he sleeping? 759 00:43:33,017 --> 00:43:34,385 It's okay, we can manage. 760 00:43:34,408 --> 00:43:35,263 -Ali. -Go do your thing. 761 00:43:35,328 --> 00:43:36,706 Ali, wake him up for God's sake. 762 00:43:36,729 --> 00:43:38,074 Man, it's alright. Leave it to me. 763 00:43:38,579 --> 00:43:39,198 Come on. 764 00:43:43,715 --> 00:43:45,091 Wake up, wake up, wake up. 765 00:43:45,303 --> 00:43:47,102 What are you doing? Why are you so sleepy? 766 00:43:47,520 --> 00:43:48,527 Why are you so sleepy? 767 00:43:55,561 --> 00:43:56,447 Time is up. 768 00:43:57,858 --> 00:43:59,059 Let the operation begin. 769 00:43:59,432 --> 00:44:00,248 Okay, chief. 770 00:44:25,895 --> 00:44:26,418 Brother? 771 00:44:27,634 --> 00:44:28,883 Brother, we are getting started. 772 00:44:29,985 --> 00:44:31,443 Let's get started, let's get started. But... 773 00:44:33,828 --> 00:44:36,302 Man, it's so late. I swear I'm so sleep. 774 00:44:37,950 --> 00:44:38,917 What can I do? 775 00:44:39,153 --> 00:44:41,362 These things can be done at such hours, obviously. 776 00:44:51,035 --> 00:44:51,416 Quiet. 777 00:44:55,539 --> 00:44:55,865 What was that? 778 00:44:57,129 --> 00:44:57,495 What? 779 00:44:58,863 --> 00:44:58,998 No. 780 00:44:59,864 --> 00:45:00,634 Ozkan! 781 00:45:01,017 --> 00:45:02,379 Start the car! 782 00:45:16,009 --> 00:45:19,080 So many men came out. Where are they going? 783 00:45:20,976 --> 00:45:22,518 -Wind down, down, down! -Don't. 784 00:45:22,530 --> 00:45:24,173 -What are you doing here? Wind down! -Don't. 785 00:45:24,459 --> 00:45:26,090 -Wind down! -Don't. 786 00:45:26,210 --> 00:45:28,129 -Wind down! -Don't do it, for God's sake. 787 00:45:28,155 --> 00:45:29,102 Wind down! 788 00:45:29,386 --> 00:45:31,493 -Leave it to me, brother. -I'm telling you to wind down! 789 00:45:35,298 --> 00:45:35,919 Yes, mister? 790 00:45:41,907 --> 00:45:43,030 Let's go. 791 00:46:02,377 --> 00:46:04,777 As I said, take it to Sili and throw it into the sea there. 792 00:46:04,828 --> 00:46:05,669 Okay, chief. 793 00:46:05,928 --> 00:46:07,378 -Chief, I... -I know, I know. 794 00:46:07,498 --> 00:46:08,697 We'll talk later. 795 00:46:08,898 --> 00:46:09,804 -Alright, chief. -Come on. 796 00:46:15,395 --> 00:46:16,146 Mr. Samet. 797 00:46:38,138 --> 00:46:39,892 You are going to the police station tomorrow. 798 00:46:40,520 --> 00:46:43,154 You'll tell them your car was stolen tonight. Okay? 799 00:46:43,180 --> 00:46:44,810 And take your license with you. 800 00:46:45,638 --> 00:46:46,518 Okay, sir. 801 00:46:47,107 --> 00:46:48,505 But, why? 802 00:46:49,165 --> 00:46:50,019 What do you mean? 803 00:46:50,342 --> 00:46:53,681 Man, your car must have been marked because of the job tonight. 804 00:46:54,160 --> 00:46:57,168 And the surveillance cameras spotted us on the roads, for sure. 805 00:46:57,828 --> 00:47:01,141 So that the police and the men from tonight won't find you. 806 00:47:02,409 --> 00:47:03,800 I see, I see. 807 00:47:03,853 --> 00:47:06,641 Don't worry, the guys will prepare a car for you. 808 00:47:07,392 --> 00:47:08,194 Sir... 809 00:47:08,485 --> 00:47:11,785 What kind of a car will the guys prepare for me, I wonder? 810 00:47:11,804 --> 00:47:13,079 What kind of a car? 811 00:47:13,319 --> 00:47:15,583 Choose one, we'll get it ready for you tomorrow. 812 00:47:33,108 --> 00:47:34,259 Good morning, Ozkan. 813 00:47:34,379 --> 00:47:35,456 Chief, good morning. 814 00:47:38,522 --> 00:47:39,945 Did you take care of it, man? 815 00:47:40,065 --> 00:47:41,252 We did, we did, chief. 816 00:47:41,372 --> 00:47:42,637 Well done. 817 00:47:43,564 --> 00:47:44,024 Chief? 818 00:47:44,917 --> 00:47:47,453 Don't get me wrong but what you are doing isn't right. 819 00:47:48,042 --> 00:47:48,863 Look, chief. 820 00:47:49,232 --> 00:47:51,335 Our job is for tough guys. 821 00:47:51,455 --> 00:47:52,279 You must be tough. 822 00:47:52,674 --> 00:47:54,667 Your aura, your chakra must be open. 823 00:47:54,970 --> 00:47:57,939 Sometimes, you may even have to take your heart out and throw it into fire. 824 00:47:57,972 --> 00:48:00,017 You have to do this without blinking an eye, chief. 825 00:48:00,210 --> 00:48:02,022 Forgive me if I'm going too far, chief. 826 00:48:02,142 --> 00:48:05,710 But those babies don't belong to our world, chief. 827 00:48:07,172 --> 00:48:10,640 Okay, man, okay. You talk but you know about the situation. 828 00:48:11,112 --> 00:48:13,189 Chief, look. Don't get angry but... 829 00:48:13,539 --> 00:48:15,811 They were under our feet last night, chief. 830 00:48:16,729 --> 00:48:19,103 Forget us, they were about to get themselves killed. 831 00:48:19,569 --> 00:48:21,717 Look, his is your full brother. If something... 832 00:48:21,730 --> 00:48:23,917 ...happens to him in the future you'll be upset, chief. 833 00:48:24,037 --> 00:48:25,793 I'm telling you. And don't you say... 834 00:48:25,818 --> 00:48:27,701 ...that tourists don't have a place in our world? 835 00:48:27,821 --> 00:48:30,445 Okay, man, okay. I'll talk to him. Bring me tea. 836 00:48:30,788 --> 00:48:32,470 I will, chief. How do you like it? 837 00:48:32,590 --> 00:48:34,360 I want it transparent. Weak! 838 00:48:34,587 --> 00:48:35,389 Okay, chief. 839 00:48:38,184 --> 00:48:39,666 Read and sign, mister. 840 00:48:40,451 --> 00:48:44,818 By the way, that robber tried to escape with help of a guardian. 841 00:48:45,149 --> 00:48:46,915 But we caught them near the prison. 842 00:48:47,536 --> 00:48:48,758 God... 843 00:48:49,134 --> 00:48:50,098 Look at that. 844 00:48:50,505 --> 00:48:53,443 The man turned out to be a total crime machine anyway. 845 00:48:54,186 --> 00:48:57,408 There are more than thirty lawsuits filed against him. 846 00:48:57,460 --> 00:48:58,392 Really? 847 00:48:59,181 --> 00:49:01,846 It seems he was committing robbery just for fun. 848 00:49:02,423 --> 00:49:04,448 Robbery is their profession. 849 00:49:04,992 --> 00:49:08,285 There were too many warrants about him for his other certain crimes. 850 00:49:08,629 --> 00:49:12,187 And since he tried to escape too, he'll be in prison for a long time. 851 00:49:12,847 --> 00:49:15,584 By the way, we'll do our best to find your car. 852 00:49:15,629 --> 00:49:16,503 Thanks. 853 00:49:17,040 --> 00:49:18,677 We always support Turkish police. 854 00:49:19,169 --> 00:49:19,887 Always. 855 00:49:20,632 --> 00:49:21,926 -Then good day. -Good day. 856 00:49:21,959 --> 00:49:22,774 Good day. 857 00:49:23,240 --> 00:49:24,631 -After you. -Brother, please. 858 00:49:26,132 --> 00:49:27,413 Good luck with your work. Good luck with your work. 859 00:49:42,482 --> 00:49:43,776 Hello, sirs. 860 00:49:45,574 --> 00:49:46,622 I'm sending you that. 861 00:49:47,870 --> 00:49:50,219 Good luck with your work. The ghost sent us here. 862 00:49:58,612 --> 00:49:59,291 Open it. 863 00:50:02,914 --> 00:50:03,697 Good morning. 864 00:50:06,014 --> 00:50:07,644 Those were the ones who beat you? 865 00:50:12,044 --> 00:50:15,861 Brother, well, shall we say they robbed me instead of saying beat me? 866 00:50:16,521 --> 00:50:17,414 Then... 867 00:50:18,074 --> 00:50:21,057 Are they the ones who beat you first and then robbed you? 868 00:50:21,703 --> 00:50:23,450 That's better, brother. 869 00:50:23,570 --> 00:50:25,003 -Yes. -Okay. Understood. 870 00:50:25,955 --> 00:50:28,537 Now, be a man. Take this. 871 00:50:29,229 --> 00:50:29,999 Take it, take it. 872 00:50:30,886 --> 00:50:32,667 Punish them yourself. 873 00:50:34,066 --> 00:50:35,684 But don't aim to kill them. 874 00:50:36,079 --> 00:50:36,635 Why? 875 00:50:38,059 --> 00:50:40,278 Because we aren't murderers. 876 00:50:54,259 --> 00:50:57,080 Is it being a man to pull a gun on a man whose hands are tied? 877 00:50:59,346 --> 00:51:01,882 Put the gun down and let's have a fistfight if you are a real man. 878 00:51:05,984 --> 00:51:07,252 What happened? 879 00:51:07,672 --> 00:51:09,219 Aren't you a man? 880 00:51:09,339 --> 00:51:12,191 He thinks he can beat me me. Come on, hit me 881 00:51:12,469 --> 00:51:13,520 Come on! 882 00:51:14,734 --> 00:51:15,765 Hit me! 883 00:51:18,928 --> 00:51:21,556 Who do you think you are? 884 00:51:39,184 --> 00:51:40,730 -Oh... -Are you okay? 885 00:51:40,740 --> 00:51:42,874 Take those bastards... 886 00:51:42,994 --> 00:51:45,225 Beat them thoroughly and then throw them somewhere, come on. 887 00:51:45,345 --> 00:51:46,216 Okay, chief. 888 00:51:47,479 --> 00:51:50,582 Brother, why did you interfere? I was handling it. 889 00:51:50,702 --> 00:51:52,443 We saw how you were handling. 890 00:51:52,917 --> 00:51:54,727 Oh... 891 00:51:54,847 --> 00:51:56,779 -Man, your nose is broken again. -Is it too bad? 892 00:51:56,799 --> 00:51:58,204 -Wait, wait. -Is it too bad? 893 00:51:58,204 --> 00:51:58,205 -Wait, wait. -Is it too bad? -Let me see. -Is it too bad? 894 00:51:58,205 --> 00:51:59,205 -Let me see. -Is it too bad? 895 00:51:59,225 --> 00:52:00,792 -Let me see. -Don't, don't, stop. 896 00:52:03,734 --> 00:52:05,301 Brother, what did you do? 897 00:52:07,131 --> 00:52:10,356 It looks just like before. Here, accompany him. 898 00:52:10,366 --> 00:52:11,094 Alright. 899 00:52:12,045 --> 00:52:13,056 Come with me, brother. 900 00:52:13,672 --> 00:52:15,785 Come with me, brother. Here. 901 00:52:16,573 --> 00:52:18,767 Sit down. Sit down, my dear friend. 902 00:52:19,727 --> 00:52:22,396 No, I would have knocked him down if he hadn't interfered. 903 00:52:22,417 --> 00:52:23,690 Right, brother. 904 00:52:23,810 --> 00:52:26,077 If Orhan hadn't interfered, you would have killed him. 905 00:52:26,097 --> 00:52:28,200 Of course. I get horrible when I'm angry. Don't you know? 906 00:52:28,544 --> 00:52:29,170 Sure. 907 00:52:30,434 --> 00:52:31,991 What are you looking at? What? 908 00:52:34,398 --> 00:52:35,555 Is it that bad? 909 00:52:39,922 --> 00:52:40,868 It looks good. 910 00:52:41,370 --> 00:52:42,381 Right? Thanks. 911 00:52:42,421 --> 00:52:44,265 Okay, boy, enough. 912 00:52:44,524 --> 00:52:46,384 Do you have obsessive behaviors or something? 913 00:52:46,433 --> 00:52:47,921 How many more times will you thank me? 914 00:52:48,244 --> 00:52:49,926 It's just a T-shirt. 915 00:52:51,435 --> 00:52:53,781 -No I didn't mean that. If it wasn't for you... -Look. 916 00:52:53,817 --> 00:52:56,607 Stop thanking me and never start ever again. 917 00:52:56,727 --> 00:52:57,294 Now... 918 00:53:00,155 --> 00:53:02,652 We set aside our work because of your stuff, it's clear. 919 00:53:03,652 --> 00:53:04,431 I mean... 920 00:53:04,663 --> 00:53:08,070 From now on, you and Metin will be a part of our work. 921 00:53:08,190 --> 00:53:10,588 Sure. Since we cast our lot with each other. 922 00:53:15,103 --> 00:53:16,286 Brother, you are serious. 923 00:53:18,995 --> 00:53:21,108 -Brother, really... -Look, if... 924 00:53:21,138 --> 00:53:24,626 ...you ever thank me again, Ali, I'll break your heart. 925 00:53:25,434 --> 00:53:28,679 Look, there are people I couldn't punish yet. 926 00:53:28,799 --> 00:53:30,660 And it makes me really tense. Understand? 927 00:53:30,670 --> 00:53:32,703 Look, my hands are shaking so badly. 928 00:53:32,925 --> 00:53:35,877 I really feel bad. This situation makes me really nervous, brother. 929 00:53:35,997 --> 00:53:38,273 -I'm telling you because you mentioned... -What are you doing? 930 00:53:38,860 --> 00:53:41,084 Pull yourself together. What are you doing? 931 00:53:41,204 --> 00:53:42,126 Look at me. 932 00:53:42,501 --> 00:53:45,847 You won't try to do anything on your own. 933 00:53:46,575 --> 00:53:49,173 We'll do everything to be done together. Why? 934 00:53:50,736 --> 00:53:52,576 We got back together after all those years. 935 00:53:52,970 --> 00:53:57,782 I won't let you put yourself in danger all alone after that. Okay? 936 00:53:59,956 --> 00:54:01,310 -Thank you, brother. -Look. 937 00:54:03,484 --> 00:54:05,374 Sir, what's up. Bro, how are you? 938 00:54:06,385 --> 00:54:07,648 What did you do? Did you buy it? 939 00:54:07,881 --> 00:54:10,125 I did. Iced white mocha, my favorite. 940 00:54:11,349 --> 00:54:14,129 You calf, I didn't mean that. I mean the car. 941 00:54:14,249 --> 00:54:15,949 Oh, they didn't give the car. 942 00:54:16,343 --> 00:54:19,578 Man, we sent you there to, get the car. Why didn't you? 943 00:54:19,698 --> 00:54:21,267 He couldn't make it on time. 944 00:54:21,630 --> 00:54:24,380 Did he have an inflammatory disease when he was little or something? 945 00:54:28,687 --> 00:54:31,184 Sorry, sir. I didn't ask you. Would you want some 946 00:54:33,207 --> 00:54:34,238 We are in trouble. 947 00:54:45,855 --> 00:54:46,977 Welcome, guys. 948 00:54:47,219 --> 00:54:49,251 Let me guess, you are here to see Mr. Orhan. 949 00:54:49,564 --> 00:54:53,578 Yes, guys, good news. Collection process was completed. 950 00:54:54,497 --> 00:54:57,378 I collected the processing fee from the other guys. 951 00:54:57,388 --> 00:55:00,502 Now it's time for your contribution fee. 952 00:55:00,774 --> 00:55:03,949 And my men will prepare it just not to make you tired. 953 00:55:03,959 --> 00:55:05,091 Isn't that right? 954 00:55:05,211 --> 00:55:06,749 Sure, chief. It's ready. Here. 955 00:55:09,235 --> 00:55:10,883 As we talked before, right, sir? 956 00:55:11,217 --> 00:55:13,249 Yes, dear 18 percent. 957 00:55:13,369 --> 00:55:16,397 Sir, don't get me wrong, I rely on your sincerity here... 958 00:55:16,634 --> 00:55:19,268 Why not 15 or 20 percent but 18 percent? 959 00:55:19,454 --> 00:55:20,075 Very simple. 960 00:55:20,722 --> 00:55:23,051 Because I am a man who has principles. 961 00:55:23,480 --> 00:55:26,213 Money I don't deserve... 962 00:55:27,057 --> 00:55:28,159 ...I never... 963 00:55:28,378 --> 00:55:29,237 ...don't do what? 964 00:55:29,257 --> 00:55:31,090 -Claim. -I never claim, right. 965 00:55:31,266 --> 00:55:32,260 He doesn't. 966 00:55:32,467 --> 00:55:33,807 -Right. -Now. 967 00:55:34,014 --> 00:55:36,488 What do we say then? One, two, three. 968 00:55:36,561 --> 00:55:37,591 18 percent. 969 00:55:37,612 --> 00:55:38,559 Altogether. 970 00:55:38,574 --> 00:55:39,769 18 percent. 971 00:55:39,790 --> 00:55:40,836 Then goodbye. 972 00:55:41,302 --> 00:55:42,094 Let's go. 973 00:55:43,853 --> 00:55:46,301 Yes, it's ready, brother. Shall I pour you tea? 974 00:55:46,421 --> 00:55:46,896 Okay. 975 00:55:55,881 --> 00:55:56,456 Here, brother. 976 00:56:05,177 --> 00:56:06,012 What's up, brother? 977 00:56:06,937 --> 00:56:08,354 You look troubled. 978 00:56:09,818 --> 00:56:12,594 Look, if it's about the other night, I talked to Metin. 979 00:56:12,781 --> 00:56:14,884 Something like that won't happen ever again. I promise. 980 00:56:15,937 --> 00:56:17,691 That's the problem, lad. 981 00:56:18,981 --> 00:56:21,004 You don't belong to this world. 982 00:56:24,162 --> 00:56:25,689 I thought about it long and hard, Ali. 983 00:56:27,563 --> 00:56:30,477 God knows, I'm so worried that something may happen to you. 984 00:56:32,191 --> 00:56:33,429 That's why I think... 985 00:56:34,883 --> 00:56:36,400 Look, your annual leave is about to be over. 986 00:56:38,170 --> 00:56:39,930 Go back to where you belong. 987 00:56:40,743 --> 00:56:42,166 Back to your plaza office... 988 00:56:42,802 --> 00:56:44,593 ...your apartment houses. 989 00:56:46,282 --> 00:56:47,577 I'm serious. 990 00:56:48,725 --> 00:56:49,470 You are right. 991 00:56:51,080 --> 00:56:52,653 We are a burden to you, alright. 992 00:56:55,360 --> 00:56:56,162 But Metin... 993 00:56:57,047 --> 00:56:58,181 ...has a home to go to. 994 00:56:58,942 --> 00:56:59,646 He has a mother. 995 00:57:00,324 --> 00:57:01,483 He has friends and all. 996 00:57:03,854 --> 00:57:05,635 I don't have anyone else but you, brother. 997 00:57:06,841 --> 00:57:08,099 And I don't have anywhere to go. 998 00:57:10,123 --> 00:57:12,027 If you'll mention about that plaza now... 999 00:57:12,343 --> 00:57:13,937 ...forgive me but God damn that place. 1000 00:57:15,541 --> 00:57:17,488 I'm sorry, brother. Don't give me that look. 1001 00:57:18,305 --> 00:57:20,148 But I've got back with my brother years later. 1002 00:57:20,981 --> 00:57:22,508 And I don't intend to lose him ever again. 1003 00:57:23,398 --> 00:57:24,542 I'll talk to Metin. 1004 00:57:24,832 --> 00:57:27,088 I'll explain that he doesn't need to stay with us. 1005 00:57:28,534 --> 00:57:29,968 Okay, man, stay! 1006 00:57:30,553 --> 00:57:31,889 Okay, man, stay! 1007 00:57:32,686 --> 00:57:33,374 But... 1008 00:57:34,539 --> 00:57:38,556 You won't do anything without my knowledge, Ali. 1009 00:57:39,662 --> 00:57:40,832 Okay, brother, promise. 1010 00:57:44,140 --> 00:57:45,186 Where is that man? 1011 00:57:45,678 --> 00:57:46,221 That man? 1012 00:57:47,448 --> 00:57:49,337 I don't know. He went home or something maybe. 1013 00:57:50,373 --> 00:57:51,941 -Pour tea. -Shall I refresh it? 1014 00:57:52,003 --> 00:57:52,516 It's full. 1015 00:57:52,904 --> 00:57:54,866 -Get one for yourself. -I'll get one for myself. 1016 00:57:59,064 --> 00:58:00,265 Is that tea a little weak? 1017 00:58:00,928 --> 00:58:02,362 -It's nice, nice. -Nice, right? 1018 00:58:46,724 --> 00:58:48,867 Do you still listen to the same song? 1019 00:58:52,369 --> 00:58:53,517 What are you saying? 1020 00:58:54,051 --> 00:58:56,834 It takes time to change your habits. 1021 00:58:58,467 --> 00:58:59,146 I know. 1022 00:59:01,419 --> 00:59:02,438 Do you sleep here? 1023 00:59:02,972 --> 00:59:03,765 Sometimes. 1024 00:59:04,581 --> 00:59:05,794 Then wake up. 1025 00:59:08,640 --> 00:59:10,180 Chief, wake up. 1026 00:59:11,391 --> 00:59:11,850 Chief? 1027 00:59:12,665 --> 00:59:13,940 Chief, wake up, chief. 1028 00:59:16,515 --> 00:59:18,191 Breakfast is ready, we are waiting for you. 1029 00:59:22,301 --> 00:59:22,818 Okay. 1030 00:59:23,388 --> 00:59:23,757 Come on 1031 00:59:32,098 --> 00:59:34,184 Ozkan, I'm leaving this place to your care. 1032 00:59:34,365 --> 00:59:35,432 Okay, chief. 1033 00:59:38,613 --> 00:59:40,379 Where is he going all alone now? 1034 00:59:41,584 --> 00:59:43,168 We don't know where he goes, Ali. 1035 00:59:43,483 --> 00:59:44,529 You shouldn't either, I think. 1036 00:59:44,917 --> 00:59:45,791 What was the saying? 1037 00:59:45,801 --> 00:59:47,126 Too much curiosity ruins your skin. 1038 01:01:16,414 --> 01:01:18,133 How long will this continue? 1039 01:01:18,587 --> 01:01:19,557 I don't know. 1040 01:01:20,689 --> 01:01:22,488 The only thing I know... 1041 01:01:22,812 --> 01:01:24,783 ...is that I still love you. 1042 01:01:25,825 --> 01:01:28,544 Orhan, you are still living in the past. 1043 01:01:29,253 --> 01:01:33,145 Now you should mind your future and stop following me. 1044 01:01:33,873 --> 01:01:36,481 You are making things harder by doing this. 1045 01:01:37,613 --> 01:01:38,473 Please. 1046 01:01:39,170 --> 01:01:42,163 Look, okay, I know, we both were heavily wounded. 1047 01:01:42,583 --> 01:01:44,453 But those wounds dried out already. 1048 01:01:44,573 --> 01:01:46,046 They healed over. 1049 01:01:46,715 --> 01:01:49,015 Please don't scratch them anymore and make them bleed. 1050 01:01:50,102 --> 01:01:52,996 You didn't come that day, I was left al alone at that table. 1051 01:01:53,868 --> 01:01:56,029 Life is so hard since that day. 1052 01:01:56,774 --> 01:02:00,906 Orhan, look, I apologized so many times for that already. 1053 01:02:01,412 --> 01:02:03,977 But you also knew that I couldn't do it. 1054 01:02:04,268 --> 01:02:06,820 I couldn't go against my family and marry you. 1055 01:02:07,516 --> 01:02:09,209 I just couldn't. 1056 01:02:09,904 --> 01:02:11,788 Please stop chasing me around already. 1057 01:02:15,807 --> 01:02:17,715 Don't worry, this is the last day. 1058 01:02:21,897 --> 01:02:23,844 I came to give you this. 1059 01:02:23,964 --> 01:02:25,664 This is the only thing left of you. 1060 01:02:25,942 --> 01:02:27,547 And a little heartbreak. 1061 01:02:29,518 --> 01:02:31,021 You didn't come. 1062 01:02:32,348 --> 01:02:34,711 You left me there all alone that day. 1063 01:02:36,025 --> 01:02:39,184 I thought everything would be like you after you left me. 1064 01:02:39,892 --> 01:02:42,457 Yes, they are like you. 1065 01:02:43,771 --> 01:02:44,857 Vindicative... 1066 01:02:45,666 --> 01:02:46,349 ...evil... 1067 01:02:47,246 --> 01:02:48,535 ...and merciless. 1068 01:03:14,466 --> 01:03:15,729 Welcome, chief. 1069 01:03:17,304 --> 01:03:19,650 Thank you. Why didn't you go out? 1070 01:03:19,690 --> 01:03:21,752 Chief, Yilmaz brothers came back. 1071 01:03:21,768 --> 01:03:23,353 They said the man may flee abroad. 1072 01:03:23,401 --> 01:03:24,210 Oh, okay. 1073 01:03:24,509 --> 01:03:25,617 Get ready, then. 1074 01:03:26,127 --> 01:03:29,103 -We'll get ready, sir, but... -But what Ozkan, what? 1075 01:03:30,122 --> 01:03:30,825 Chief. 1076 01:03:31,230 --> 01:03:33,009 Will they come with us? 1077 01:03:33,202 --> 01:03:36,615 Since when have you started giving advices to your chief? 1078 01:03:36,818 --> 01:03:38,120 That's not it, chief. 1079 01:03:38,444 --> 01:03:40,150 -Come on. -Okay, chief. 1080 01:03:40,884 --> 01:03:42,171 Guys, I'll be short. 1081 01:03:44,676 --> 01:03:45,575 Did you talk? 1082 01:03:46,869 --> 01:03:48,487 -We did, brother. -The result? 1083 01:03:49,447 --> 01:03:50,508 Sir, we'll stay. 1084 01:03:51,912 --> 01:03:53,290 Is that what you think? 1085 01:03:54,358 --> 01:03:55,820 If you are determined... 1086 01:03:57,244 --> 01:03:58,945 Get ready, we are going to work. 1087 01:04:46,718 --> 01:04:50,348 Oh, good morning, honey. Have you slept well? 1088 01:04:50,999 --> 01:04:53,072 -Good morning. -Have a good morning. 1089 01:04:53,791 --> 01:04:56,389 Brother, the corn Samet popped is so delicious that... 1090 01:04:56,399 --> 01:04:58,471 ...you won't believe it. Here you go. 1091 01:04:58,764 --> 01:04:59,533 Smells good. 1092 01:04:59,653 --> 01:05:01,050 I like seeds, man. 1093 01:05:05,619 --> 01:05:07,024 -Take this. -Thanks, bro. 1094 01:05:07,328 --> 01:05:07,894 Oh! 1095 01:05:08,389 --> 01:05:09,713 Are you awake, princess? 1096 01:05:11,938 --> 01:05:12,888 Would you like? 1097 01:05:14,637 --> 01:05:15,901 Who are you? 1098 01:05:16,244 --> 01:05:17,852 You broke into my house. 1099 01:05:17,972 --> 01:05:21,056 You are in my bedroom. You even popped corn. 1100 01:05:21,340 --> 01:05:22,361 Who are you? 1101 01:05:23,544 --> 01:05:24,818 Let's be acquainted, dear. 1102 01:05:26,668 --> 01:05:28,428 I am the person... 1103 01:05:29,792 --> 01:05:33,078 ...who will make your last wish come true. 1104 01:05:35,473 --> 01:05:39,214 And that handsome man standing on the bed over there is... 1105 01:05:39,951 --> 01:05:43,348 ...the man who will take away your last breath. 1106 01:05:44,763 --> 01:05:45,754 If you like... 1107 01:05:47,755 --> 01:05:49,150 Is it a little confusing? 1108 01:05:50,666 --> 01:05:54,235 I'll explain this situation a little better if you like, alright? 1109 01:05:55,661 --> 01:05:56,742 Wait a second. 1110 01:05:59,543 --> 01:06:00,887 Surprise. 1111 01:06:02,909 --> 01:06:04,112 Is this enough, dear? 1112 01:06:09,511 --> 01:06:11,613 Do you know who I am? 1113 01:06:12,786 --> 01:06:13,746 Will you... 1114 01:06:14,282 --> 01:06:16,102 ...scare me with this gun? 1115 01:06:18,700 --> 01:06:20,561 Man, look at me, look at me! 1116 01:06:20,591 --> 01:06:21,268 Look at me! 1117 01:06:21,388 --> 01:06:23,664 Your men are lying on the ground downstairs helplessly. 1118 01:06:23,784 --> 01:06:25,090 We broke into your house, you didn't notice. 1119 01:06:25,110 --> 01:06:27,476 We entered the room, you were sleeping soundly. 1120 01:06:27,596 --> 01:06:30,014 You wouldn't notice it if we took your wife away. 1121 01:06:30,045 --> 01:06:31,966 Who are you underestimating here? 1122 01:06:32,249 --> 01:06:33,007 Ali. 1123 01:06:33,594 --> 01:06:34,736 Be calm. 1124 01:06:36,182 --> 01:06:38,588 -You are too easily provoked. -Was it too much? 1125 01:06:39,205 --> 01:06:40,762 I'm sorry. Pardon. 1126 01:06:42,803 --> 01:06:45,341 Are you out of your mind, guys? 1127 01:06:47,282 --> 01:06:48,647 What do you want from me? 1128 01:06:50,678 --> 01:06:52,953 You owe Yilmaz brothers... 1129 01:06:54,237 --> 01:06:56,966 32,000... No, what was it? 1130 01:06:57,086 --> 01:06:58,908 326, chief. Exactly. 1131 01:06:59,028 --> 01:07:00,101 326... 1132 01:07:00,596 --> 01:07:02,466 You owe them 326,000 liras. 1133 01:07:03,225 --> 01:07:06,864 And now, adding 18 percent on it... 1134 01:07:07,633 --> 01:07:11,909 Yilmaz brothers' debt to us in total... 1135 01:07:12,029 --> 01:07:15,357 ..is 384,680 liras. 1136 01:07:16,519 --> 01:07:18,493 We'll collect this money. 1137 01:07:18,775 --> 01:07:19,908 If you say... 1138 01:07:20,272 --> 01:07:24,768 ...you won't pay it, then it depends on how tough your ass is. 1139 01:07:27,454 --> 01:07:28,699 What does that mean? 1140 01:07:28,925 --> 01:07:29,678 Butt, butt. 1141 01:07:31,327 --> 01:07:33,123 Look, what are you up to? 1142 01:07:33,243 --> 01:07:35,055 Look at me, do you want to die? 1143 01:07:35,095 --> 01:07:38,217 You'll either give us that money, or your ass will be... 1144 01:07:39,317 --> 01:07:41,169 Calm down, champion, no swearwords. 1145 01:07:41,355 --> 01:07:42,309 Didn't we talk? 1146 01:07:43,191 --> 01:07:44,016 You did the same thing. 1147 01:07:44,849 --> 01:07:45,706 You did the same thing. 1148 01:07:46,603 --> 01:07:47,380 Was I provoked again? 1149 01:07:50,954 --> 01:07:52,847 Of course, we'll give you some time. 1150 01:07:53,405 --> 01:07:54,634 We aren't that bad. 1151 01:07:56,153 --> 01:07:57,693 You have fifteen minutes. 1152 01:08:00,553 --> 01:08:00,951 How? 1153 01:08:01,697 --> 01:08:03,405 I can't find that much money at this hour. 1154 01:08:03,525 --> 01:08:05,299 I wish I could help you. 1155 01:08:06,546 --> 01:08:07,333 I don't know. 1156 01:08:09,399 --> 01:08:09,901 I know. 1157 01:08:10,237 --> 01:08:11,707 -Make a transfer. -Or eft. 1158 01:08:11,827 --> 01:08:12,277 Sure. 1159 01:08:15,740 --> 01:08:16,872 Is that possible? 1160 01:08:17,074 --> 01:08:19,504 Mobile banking makes it possible to transfer money quickly. 1161 01:08:19,529 --> 01:08:20,335 It's quite possible. 1162 01:08:20,456 --> 01:08:21,550 -Sure, sure. -Good. 1163 01:08:21,586 --> 01:08:23,649 Then... Yes, mister could you please... 1164 01:08:23,708 --> 01:08:26,237 ...take out the phone you are hiding in your ass? 1165 01:08:26,514 --> 01:08:27,255 He put it there. 1166 01:08:28,282 --> 01:08:29,637 Is it alright if he sends it to me? 1167 01:08:29,670 --> 01:08:31,306 No, not at all. We are family. 1168 01:08:31,671 --> 01:08:32,987 Log in your mobile banking, please. 1169 01:08:33,259 --> 01:08:33,859 Give me that. 1170 01:08:34,447 --> 01:08:34,866 Give me. 1171 01:08:35,573 --> 01:08:36,417 Thank you. 1172 01:08:36,649 --> 01:08:38,344 Wait. How much? How much was the amount? 1173 01:08:38,372 --> 01:08:40,618 Three hundred eighty six thousand... 1174 01:08:40,655 --> 01:08:43,143 Three hundred eighty four thousand six hundred eighty, chief. 1175 01:08:43,362 --> 01:08:45,495 Three hundred eighty four thousand six hundred eighty, chief. 1176 01:08:45,615 --> 01:08:46,651 Six hundred eighty, yes. 1177 01:08:46,696 --> 01:08:48,041 Bring the qr code. Scan it. 1178 01:08:48,964 --> 01:08:49,344 Done. 1179 01:08:50,041 --> 01:08:50,348 Here, sir. 1180 01:08:50,978 --> 01:08:51,255 Super. 1181 01:08:52,539 --> 01:08:53,053 Then... 1182 01:08:53,648 --> 01:08:55,276 Visits should be kept short. 1183 01:08:56,612 --> 01:08:58,439 If you'll excuse us... And you got up early. 1184 01:08:58,471 --> 01:08:59,644 You can go back to sleep. 1185 01:09:01,917 --> 01:09:03,910 What shall we do? Let's take our leave, right? 1186 01:09:06,440 --> 01:09:07,318 Have a good rest. 1187 01:09:09,567 --> 01:09:09,931 Get up. 1188 01:09:10,407 --> 01:09:10,924 Goodbye. 1189 01:09:12,477 --> 01:09:13,119 Come on, come on. 1190 01:09:15,371 --> 01:09:16,402 By the way... 1191 01:09:17,227 --> 01:09:18,328 Divorce that woman. 1192 01:09:19,037 --> 01:09:20,863 You won't be able to bear that snoring long. 1193 01:09:22,603 --> 01:09:23,626 She didn't wake up tonight. 1194 01:09:24,305 --> 01:09:25,703 She may not wake you next time. 1195 01:09:26,081 --> 01:09:27,819 I'm considering it after what happened tonight. 1196 01:09:28,693 --> 01:09:29,496 Don't worry. 1197 01:09:29,617 --> 01:09:30,560 Goodbye then. 1198 01:09:31,485 --> 01:09:33,762 Oh, what happened, love? 1199 01:09:34,166 --> 01:09:34,958 You damn... 1200 01:09:35,004 --> 01:09:36,407 Go to sleep... 1201 01:09:36,719 --> 01:09:38,407 Good God! 1202 01:09:38,562 --> 01:09:40,246 Did you wake only now? Now? 1203 01:09:41,278 --> 01:09:41,887 Go to sleep! 1204 01:09:43,509 --> 01:09:44,027 All that money... 1205 01:09:46,192 --> 01:09:46,721 It's gone. 1206 01:09:55,712 --> 01:09:56,254 Ozkan. 1207 01:09:57,397 --> 01:09:59,306 -Take this. Put it into the stash. -Okay, chief. 1208 01:09:59,343 --> 01:10:01,070 What are you doing, trailer birds? 1209 01:10:01,914 --> 01:10:03,338 We are just sitting, brother. 1210 01:10:03,636 --> 01:10:05,404 How long will you keep sitting, man? 1211 01:10:06,825 --> 01:10:09,094 Shall I take you to somewhere nice? Ali? 1212 01:10:09,467 --> 01:10:10,196 Really? 1213 01:10:11,068 --> 01:10:12,406 I'll get ready then we'll go. 1214 01:10:13,781 --> 01:10:14,253 Come on. 1215 01:10:14,874 --> 01:10:15,971 Brother, really? 1216 01:10:18,481 --> 01:10:20,130 -Where are we going? -It's a surprise. 1217 01:10:20,776 --> 01:10:22,559 Brother... Seriously? 1218 01:10:22,730 --> 01:10:23,309 Yes! 1219 01:10:26,110 --> 01:10:27,496 You are still coming then, huh? 1220 01:10:27,886 --> 01:10:29,620 Let's say it's genetic, boy. 1221 01:10:29,982 --> 01:10:30,960 What is this place? 1222 01:10:31,577 --> 01:10:33,290 This place is a wellness center, brother. 1223 01:10:33,523 --> 01:10:34,972 A wellness center. 1224 01:10:35,092 --> 01:10:35,548 Ali. 1225 01:10:36,367 --> 01:10:37,744 Come look here. 1226 01:10:38,397 --> 01:10:39,648 Can you recognize it? 1227 01:10:43,541 --> 01:10:45,555 Brother, you are kidding. Is that Ruzgar? 1228 01:10:45,833 --> 01:10:47,505 No way, boy. 1229 01:10:47,800 --> 01:10:48,975 It's her foal. 1230 01:10:49,483 --> 01:10:51,957 It grew up to be just like Ruzgar though. 1231 01:10:52,853 --> 01:10:53,769 Who is Ruzgar? 1232 01:10:54,044 --> 01:10:55,555 Ruzgar is the first horse I rode. 1233 01:10:56,109 --> 01:10:56,719 Ali. 1234 01:10:57,993 --> 01:10:59,080 Can you ride, man? 1235 01:11:01,202 --> 01:11:02,906 No, brother, let's not try. 1236 01:11:02,936 --> 01:11:05,115 I'm falling off a horse even in my dreams now, brother. 1237 01:11:05,235 --> 01:11:06,656 Let's avoid an accident, forget it. 1238 01:11:06,776 --> 01:11:07,246 You? 1239 01:11:08,991 --> 01:11:11,466 Sir, horses scare me to death. 1240 01:11:14,116 --> 01:11:15,496 Come with me then. 1241 01:11:16,029 --> 01:11:16,798 Come, come, come. 1242 01:11:25,897 --> 01:11:26,995 Brother, do you remember? 1243 01:11:27,115 --> 01:11:29,987 Our father took us to Veliefendi one day and lost us in the tribunes. 1244 01:11:31,263 --> 01:11:33,826 Of course I remember. How could I forget? 1245 01:11:34,646 --> 01:11:38,476 If the staff there didn't give us to the police, he wouldn't find us. 1246 01:11:38,550 --> 01:11:41,983 And he scolded us for being late at home that night. 1247 01:11:42,241 --> 01:11:43,684 I understood that day, you know? 1248 01:11:43,871 --> 01:11:45,750 We weren't as valuable as a horse. 1249 01:11:50,062 --> 01:11:51,279 Very good, very good. 1250 01:11:52,878 --> 01:11:54,384 Look, how pretty it is. 1251 01:11:54,684 --> 01:11:55,773 But I'm so scared. 1252 01:12:06,695 --> 01:12:08,175 What's up? Who are you looking for? 1253 01:12:08,522 --> 01:12:10,934 Sorry... We'd like to see Mr. Orhan. 1254 01:12:11,120 --> 01:12:12,813 Now, Mr. Orhan, as I mentioned... 1255 01:12:12,844 --> 01:12:15,843 ...my husband and I own a business which is large-scale to us... 1256 01:12:15,885 --> 01:12:18,535 ...but may be considered medium sized. Briefly, we have a boutique. 1257 01:12:18,655 --> 01:12:22,657 But it's not just a boutique for us. We worked so hard for it. 1258 01:12:22,678 --> 01:12:25,427 We literally pinched and scraped. We put so much effort. 1259 01:12:25,473 --> 01:12:27,097 We sell special design costumes. 1260 01:12:27,136 --> 01:12:28,973 Now, let me get to the point. 1261 01:12:29,004 --> 01:12:30,930 There is a store we continually work with. 1262 01:12:30,966 --> 01:12:33,184 That store and us formed a good business relationship. 1263 01:12:33,221 --> 01:12:37,046 Bur eventually, they started not to pay for what they bought. 1264 01:12:37,092 --> 01:12:39,726 It happened once, twice, thrice, we asked but they didn't pay. 1265 01:12:39,743 --> 01:12:43,081 We continued to ask. There's nothing wrong with asking for your money. 1266 01:12:43,117 --> 01:12:44,111 Anyway... 1267 01:12:44,152 --> 01:12:46,663 At last, we gave up even resorted to execution and all... 1268 01:12:46,693 --> 01:12:49,106 But we still couldn't get our money... 1269 01:12:49,681 --> 01:12:50,965 May your mouth come off... 1270 01:12:53,040 --> 01:12:54,054 What, chief? 1271 01:12:55,823 --> 01:12:56,682 Is it over? 1272 01:12:59,068 --> 01:12:59,725 It's over. 1273 01:13:00,352 --> 01:13:01,279 Are you sure? 1274 01:13:02,303 --> 01:13:02,960 I'm sure. 1275 01:13:03,209 --> 01:13:05,114 Is his comprehension slow or something? 1276 01:13:05,316 --> 01:13:06,346 -Okay, okay. -Look at me. 1277 01:13:06,392 --> 01:13:08,975 My time is precious. 1278 01:13:09,094 --> 01:13:10,817 My chief's time is precious. 1279 01:13:11,541 --> 01:13:14,653 Okay, Mr. Orhan, I'll explain the situation briefly, if you like. 1280 01:13:14,668 --> 01:13:17,432 Please keep it short. In fact, get to the point directly. 1281 01:13:17,458 --> 01:13:18,814 Sure, I'm getting to the point. 1282 01:13:18,856 --> 01:13:22,583 They owe us 265,000 liras in return of those special design costumes. 1283 01:13:22,624 --> 01:13:23,608 The shop owners do. 1284 01:13:23,660 --> 01:13:25,787 265,000? Woah! 1285 01:13:27,577 --> 01:13:29,114 What kind of a small boutique is that? 1286 01:13:29,959 --> 01:13:32,262 All our designs are tailor made, Mr. Orhan. 1287 01:13:32,609 --> 01:13:34,757 Okay, man, I understood your problem. 1288 01:13:35,498 --> 01:13:39,023 Now, as a principle, we charge 18 percent for our services. 1289 01:13:39,566 --> 01:13:41,657 Okay? And we can handle your problem. 1290 01:13:41,910 --> 01:13:42,909 If we agree... 1291 01:13:43,246 --> 01:13:45,089 You'll charge over 265,000, right? 1292 01:13:49,255 --> 01:13:50,695 Okay then. I mean... 1293 01:13:50,726 --> 01:13:52,584 We'll keep most of the money anyway. 1294 01:13:53,091 --> 01:13:53,645 Good. 1295 01:13:54,121 --> 01:13:55,903 My time is precious. I told you. 1296 01:13:56,368 --> 01:13:56,865 Okay? 1297 01:13:57,532 --> 01:13:58,677 We'll take care of this. 1298 01:14:01,862 --> 01:14:02,706 Follow me. 1299 01:14:03,824 --> 01:14:04,673 See you later. 1300 01:14:07,405 --> 01:14:08,642 Brother, I'll ask you something. 1301 01:14:09,243 --> 01:14:10,822 Are you taking that 18 percent... 1302 01:14:11,841 --> 01:14:13,362 ...as attrition charge? 1303 01:14:33,007 --> 01:14:33,713 Hello. 1304 01:14:34,224 --> 01:14:35,032 Hello. 1305 01:14:35,938 --> 01:14:36,378 Go? 1306 01:14:41,521 --> 01:14:42,251 Okay, baby. 1307 01:14:57,384 --> 01:14:59,719 I'm coming, girls! 1308 01:14:59,972 --> 01:15:01,020 -Daddy? -Oh... 1309 01:15:02,139 --> 01:15:04,139 We are having fun here. Come over. 1310 01:15:04,335 --> 01:15:05,409 Who are you? 1311 01:15:06,009 --> 01:15:06,498 We? 1312 01:15:07,077 --> 01:15:11,315 We're from the association for the protection of migratory flamingo birds. 1313 01:15:11,331 --> 01:15:13,094 We'll protect those birds. 1314 01:15:13,288 --> 01:15:13,975 What's he saying? 1315 01:15:14,393 --> 01:15:15,403 I don't understand, sir. 1316 01:15:15,940 --> 01:15:18,056 What don't you understand? 1317 01:15:18,581 --> 01:15:20,244 Good God! 1318 01:15:21,110 --> 01:15:26,396 We came here to collect something that doesn't belong to you. 1319 01:15:27,017 --> 01:15:29,023 I mean, you. 1320 01:15:30,267 --> 01:15:31,225 Do you understand? 1321 01:15:31,460 --> 01:15:32,143 I mean... 1322 01:15:32,263 --> 01:15:35,994 Like not to leave you without you. 1323 01:15:36,983 --> 01:15:38,133 How is the joke? 1324 01:15:42,340 --> 01:15:43,655 I still don't understand, sir. 1325 01:15:44,007 --> 01:15:44,716 He doesn't understand? 1326 01:15:47,050 --> 01:15:47,946 You couldn't. 1327 01:15:48,769 --> 01:15:49,913 Next time, I hope. 1328 01:16:10,348 --> 01:16:11,242 Enjoy it. 1329 01:16:14,687 --> 01:16:15,237 Chief. 1330 01:16:16,323 --> 01:16:18,418 He has something to say to you. 1331 01:16:19,080 --> 01:16:19,689 Alright. 1332 01:16:20,496 --> 01:16:20,761 Come. 1333 01:16:22,061 --> 01:16:22,914 Hi. 1334 01:16:23,130 --> 01:16:24,065 Hello. 1335 01:16:26,227 --> 01:16:26,923 Have a seat. 1336 01:16:27,987 --> 01:16:28,960 Sit over there? 1337 01:16:29,502 --> 01:16:30,144 Yes. 1338 01:16:32,977 --> 01:16:33,553 Sit down. 1339 01:16:34,584 --> 01:16:35,110 Sit down. 1340 01:16:37,118 --> 01:16:37,710 Are you comfortable? 1341 01:16:39,084 --> 01:16:40,359 Good, it's quite comfortable. 1342 01:16:40,914 --> 01:16:41,266 Good. 1343 01:16:43,041 --> 01:16:43,769 Well... 1344 01:16:44,916 --> 01:16:45,867 Now, Mr. Orhan... 1345 01:16:48,535 --> 01:16:49,893 I have a big problem. 1346 01:16:51,573 --> 01:16:52,415 We know, man. 1347 01:16:52,432 --> 01:16:55,016 Why would you be here if you didn't have a problem? 1348 01:16:55,029 --> 01:16:55,751 Right? 1349 01:16:56,205 --> 01:16:57,252 Right... Sure. 1350 01:16:58,041 --> 01:16:58,759 Right, but... 1351 01:16:59,246 --> 01:17:00,359 Now, Mr. Orhan... 1352 01:17:00,969 --> 01:17:02,151 To explain briefly... 1353 01:17:02,177 --> 01:17:03,853 Look, I insist on that. 1354 01:17:03,878 --> 01:17:04,777 Explain briefly. 1355 01:17:04,793 --> 01:17:07,364 In fact, get to the point directly, boy. 1356 01:17:07,834 --> 01:17:09,474 Be quick, don't exhaust him. 1357 01:17:10,439 --> 01:17:10,973 Good God. 1358 01:17:11,469 --> 01:17:11,835 I mean... 1359 01:17:12,249 --> 01:17:13,686 Since you said it like that.. 1360 01:17:14,100 --> 01:17:15,830 ...I don't know how to explain it now. 1361 01:17:16,298 --> 01:17:17,166 Oh! 1362 01:17:21,557 --> 01:17:22,583 Okay, man. 1363 01:17:22,626 --> 01:17:25,226 Explain it to us however you like... 1364 01:17:25,996 --> 01:17:27,218 ...however you wish. 1365 01:17:28,562 --> 01:17:28,939 Okay. 1366 01:17:29,152 --> 01:17:30,344 I'm explaining. 1367 01:17:30,599 --> 01:17:31,401 Now, Mr. Orhan. 1368 01:17:34,682 --> 01:17:36,981 I really don't know where to start. 1369 01:17:37,583 --> 01:17:38,243 Man! 1370 01:17:38,932 --> 01:17:40,111 Okay. Okay. 1371 01:17:40,472 --> 01:17:41,817 You... Don't get angry. 1372 01:17:42,108 --> 01:17:42,630 Mr. Orhan. 1373 01:17:42,936 --> 01:17:43,628 I'm explaining. 1374 01:17:44,794 --> 01:17:45,894 Now, Mr. Orhan. 1375 01:17:46,634 --> 01:17:51,085 My wife and I are married for about seven years now. 1376 01:17:51,541 --> 01:17:55,228 As you can guess, we had a wedding when we got married. 1377 01:17:55,259 --> 01:17:55,895 Man. 1378 01:17:57,369 --> 01:17:58,566 What are you saying? 1379 01:17:58,847 --> 01:17:59,800 What are you saying? 1380 01:18:01,807 --> 01:18:04,482 Tell us about your problem properly if you want to tell us. 1381 01:18:04,557 --> 01:18:06,139 Why would I care about your wedding? 1382 01:18:07,389 --> 01:18:08,205 But Mr. Orhan... 1383 01:18:08,429 --> 01:18:10,665 You don't allow me to talk at all. 1384 01:18:11,094 --> 01:18:11,894 Look, man. 1385 01:18:13,594 --> 01:18:14,978 If you want to talk... 1386 01:18:15,429 --> 01:18:18,233 ...then start telling us about your problem properly. 1387 01:18:18,952 --> 01:18:22,307 If I start instead, it won't be good for you at all. 1388 01:18:22,494 --> 01:18:23,757 Not at all. 1389 01:18:24,228 --> 01:18:25,159 Okay, okay. 1390 01:18:25,279 --> 01:18:27,360 Just don't get angry, I'm talking. 1391 01:18:28,173 --> 01:18:29,151 Now, Mr. Orhan. 1392 01:18:29,529 --> 01:18:31,837 We recevied too many jewels at our wedding. 1393 01:18:31,889 --> 01:18:33,753 I mean, golden jewels and hard cash and all. 1394 01:18:35,383 --> 01:18:36,201 My mother in law... 1395 01:18:37,055 --> 01:18:40,125 She took them from us saying we wouldn't be able to keep them safe. 1396 01:18:41,465 --> 01:18:42,645 And didn't give them back. 1397 01:18:44,099 --> 01:18:46,635 And now whenever we ask for them, whenever we mention about them... 1398 01:18:48,027 --> 01:18:49,228 ...she changes subjects... 1399 01:18:49,779 --> 01:18:50,702 ...or brushes us off... 1400 01:18:50,984 --> 01:18:51,316 I mean... 1401 01:18:54,181 --> 01:18:55,365 Last warning. 1402 01:18:57,150 --> 01:18:58,330 Get to the point. 1403 01:19:00,702 --> 01:19:01,327 Mr. Orhan. 1404 01:19:02,876 --> 01:19:04,971 Since my wife and I got married... 1405 01:19:05,477 --> 01:19:07,166 ...we always wanted to have a child. 1406 01:19:08,284 --> 01:19:08,693 We couldn't. 1407 01:19:09,469 --> 01:19:10,693 I mean, believe me that... 1408 01:19:10,914 --> 01:19:13,630 ...we visited almost all the doctors and preachers. 1409 01:19:14,668 --> 01:19:15,513 Finally... 1410 01:19:15,664 --> 01:19:18,668 We went to a private hospital for in vitro fertilization. 1411 01:19:19,165 --> 01:19:21,063 Thankfully, everything is going well until now. 1412 01:19:22,365 --> 01:19:23,617 We have only one problem. 1413 01:19:25,028 --> 01:19:25,674 Money. 1414 01:19:27,943 --> 01:19:30,272 We spent everything we had in the past seven years. 1415 01:19:30,901 --> 01:19:34,164 I mean, I can say that we have almost nothing left anymore. 1416 01:19:36,712 --> 01:19:37,205 Mr. Orhan. 1417 01:19:38,577 --> 01:19:40,299 We need those jewels. 1418 01:19:46,123 --> 01:19:47,351 Oh, you... 1419 01:19:47,471 --> 01:19:51,601 I sensed that Gulumser was up to something anyway. 1420 01:19:51,663 --> 01:19:54,550 They said the man was taken to the hospital in a hurry. 1421 01:19:56,202 --> 01:19:57,212 Indeed. 1422 01:19:57,532 --> 01:20:00,601 She had the man eat some paste and some mixtures... 1423 01:20:00,627 --> 01:20:03,028 And once they didn't work, she gave him some medication. 1424 01:20:03,612 --> 01:20:05,865 She almost caused him to die. 1425 01:20:08,356 --> 01:20:10,623 Girl, your glass is empty. You should have told me. 1426 01:20:12,153 --> 01:20:13,952 Seriously... 1427 01:20:13,973 --> 01:20:15,732 Good God... 1428 01:20:18,959 --> 01:20:20,779 Yes, the tea... 1429 01:20:21,304 --> 01:20:22,162 ...is... 1430 01:20:22,842 --> 01:20:23,731 Ma'am. 1431 01:20:24,175 --> 01:20:27,379 Thank you for the food. The salad is really great. 1432 01:20:27,767 --> 01:20:31,568 You say salad but I think lentil balls are better than the salad, really. 1433 01:20:31,688 --> 01:20:32,862 -No. -Really good. 1434 01:20:32,887 --> 01:20:34,359 But you know what, Ali? 1435 01:20:34,387 --> 01:20:36,458 It's really hard to make that salad properly. 1436 01:20:36,896 --> 01:20:37,753 Right, ma'am? 1437 01:20:37,873 --> 01:20:38,714 Right. 1438 01:20:39,112 --> 01:20:40,123 I think so too. 1439 01:20:40,243 --> 01:20:42,049 Not everyone can make good salad. 1440 01:20:42,675 --> 01:20:43,653 For example... 1441 01:20:43,679 --> 01:20:47,188 ...I chop up the green vegetables first... 1442 01:20:47,385 --> 01:20:48,068 Oh... 1443 01:20:48,296 --> 01:20:49,807 And then... 1444 01:20:49,848 --> 01:20:52,405 ...I taste first and then add some pepper. 1445 01:20:52,452 --> 01:20:55,469 Now, I mix this salad, mix it and mix it, but I can't... 1446 01:20:55,589 --> 01:20:56,520 ...see any pickles. 1447 01:20:56,639 --> 01:20:57,670 I'll take some points off. 1448 01:20:57,790 --> 01:20:59,755 Forgive me but pickles are important. 1449 01:20:59,797 --> 01:21:02,965 Pickles are an essential part of a salad, I think you must add some. 1450 01:21:03,085 --> 01:21:05,341 No, don't mention about pickles now Ali... 1451 01:21:05,377 --> 01:21:07,111 -What? -Right? For God's sake. 1452 01:21:07,370 --> 01:21:10,439 I think peppers are very important too as the lady over there mentioned. 1453 01:21:10,559 --> 01:21:11,262 Chief. 1454 01:21:11,318 --> 01:21:14,611 You know what? The stuffed leaves here are as smooth as a pencil. 1455 01:21:14,664 --> 01:21:15,507 They'll pass the class. 1456 01:21:15,973 --> 01:21:18,887 But, I have a question. Since when will we keep eating? 1457 01:21:18,928 --> 01:21:20,579 Shall we burn these... 1458 01:21:20,862 --> 01:21:22,183 ...things we ate, huh? 1459 01:21:22,897 --> 01:21:24,549 Really? Good idea. 1460 01:21:24,574 --> 01:21:26,153 -Orhan? -We'll go crazy. 1461 01:21:26,563 --> 01:21:27,272 Play, play. 1462 01:21:28,794 --> 01:21:29,523 Come on. 1463 01:21:29,777 --> 01:21:32,407 God! Come, come. Come, ma'am, come. 1464 01:21:35,120 --> 01:21:36,317 -Come, come, come. -Come, ma'am. 1465 01:21:36,329 --> 01:21:37,054 Come, come. 1466 01:21:41,145 --> 01:21:43,117 -Come, come, come. -Go ahead. 1467 01:21:48,884 --> 01:21:49,688 Take these. 1468 01:21:51,046 --> 01:21:53,439 We were going to charge you for our services, but... 1469 01:21:54,093 --> 01:21:55,501 It'll be free for you this time. 1470 01:21:57,178 --> 01:21:57,956 By the way... 1471 01:21:58,735 --> 01:22:00,875 Your mother in law seems to be good at cooking. 1472 01:22:01,169 --> 01:22:01,757 Look. 1473 01:22:02,208 --> 01:22:04,887 Your mother in law made the best salad... 1474 01:22:05,843 --> 01:22:08,157 ...I have ever had in my life until now. 1475 01:22:09,287 --> 01:22:10,335 Salad? 1476 01:22:11,089 --> 01:22:14,558 What salad, brother? For God's sake. Comparing to those lentil balls... 1477 01:22:14,582 --> 01:22:15,014 No way... 1478 01:22:15,059 --> 01:22:17,558 Salad is of no consequence here. 1479 01:22:17,678 --> 01:22:19,628 -Come on, man, get up. -Glad you enjoyed the food. 1480 01:22:19,748 --> 01:22:20,657 -Come on. -Thanks. 1481 01:22:24,041 --> 01:22:25,147 -Ali? -Yes, brother? 1482 01:22:25,267 --> 01:22:26,221 Did you see? 1483 01:22:27,030 --> 01:22:28,492 We aren't thieves, boy. 1484 01:22:31,416 --> 01:22:32,762 You were right, brother. 1485 01:22:33,002 --> 01:22:34,348 In one way, that's right. 1486 01:22:36,825 --> 01:22:37,530 Chief. 1487 01:22:38,003 --> 01:22:40,034 We have guests, the ghost sent them here. 1488 01:22:42,647 --> 01:22:44,142 -Yes? -Your pizza, sir. 1489 01:22:44,537 --> 01:22:45,811 I didn't order pizza. 1490 01:22:46,353 --> 01:22:49,544 I did, dear. I didn't want to come here empty handed. 1491 01:22:49,664 --> 01:22:50,657 Give me, dear. 1492 01:22:51,588 --> 01:22:53,400 Honey, can you pay? 1493 01:22:53,956 --> 01:22:55,794 Don't forget to give a tip. 1494 01:22:56,202 --> 01:22:57,995 -How much? -158,90. 1495 01:22:59,327 --> 01:23:00,706 Give two hundred. 1496 01:23:01,333 --> 01:23:03,487 -Thanks, sir. -Good luck with your work. 1497 01:23:03,507 --> 01:23:04,413 Come, dear. 1498 01:23:08,257 --> 01:23:09,376 Can I come in? 1499 01:23:09,496 --> 01:23:11,718 -Oh, welcome, come in, come in. -Thank you. 1500 01:23:11,782 --> 01:23:13,380 Samet, take these, boy. 1501 01:23:13,612 --> 01:23:15,088 We didn't come here empty handed after all. 1502 01:23:15,347 --> 01:23:17,295 I don't want to interfere but... 1503 01:23:17,514 --> 01:23:20,459 Red color really made you look so common. 1504 01:23:20,579 --> 01:23:23,267 If we prefer a fuchsia dress instead... 1505 01:23:23,312 --> 01:23:24,813 ...you'll look more striking. 1506 01:23:24,826 --> 01:23:26,165 You are so right, brother. 1507 01:23:26,197 --> 01:23:28,520 But shoes are really important too, you know? 1508 01:23:28,639 --> 01:23:29,186 Babette. 1509 01:23:29,710 --> 01:23:31,250 Sea green. 1510 01:23:31,638 --> 01:23:32,835 Oh, very good. 1511 01:23:33,903 --> 01:23:37,216 You should play it like this, boy. I'll pass this chapter too for you. 1512 01:23:37,643 --> 01:23:38,341 Babette. 1513 01:23:38,816 --> 01:23:41,758 Oh, well, we are so sorry. Metin? 1514 01:23:41,878 --> 01:23:44,032 -Sir? -The mister here is left standing. 1515 01:23:44,963 --> 01:23:47,632 I'm so sorry. Excuse me. 1516 01:23:47,656 --> 01:23:48,951 Please, come, come. 1517 01:23:48,992 --> 01:23:50,585 -Go, go, please. -Please don't be shy. 1518 01:23:56,003 --> 01:23:59,287 Hey. If I see your wardrobe I can help you better. 1519 01:23:59,473 --> 01:24:00,832 If you wish. 1520 01:24:01,775 --> 01:24:03,959 Mrs. Sevil, I followed you on Instagram. 1521 01:24:03,990 --> 01:24:06,082 Metin Oguz 81, okay? Goodbye. 1522 01:24:06,202 --> 01:24:07,083 Good evening. 1523 01:24:10,329 --> 01:24:12,594 Bismillahillahmanirrahim. 1524 01:24:12,714 --> 01:24:14,746 Sorry for the bother, thanks. 1525 01:24:14,867 --> 01:24:17,719 Well... We'd like you to visit us as well. 1526 01:24:18,519 --> 01:24:23,554 It's late. Go to sleep, okay? Look, the child will go to school tomorrow. 1527 01:25:38,013 --> 01:25:39,430 Hello. 1528 01:25:40,537 --> 01:25:41,870 We gave it a thought... 1529 01:25:42,239 --> 01:25:47,525 ...and has decided that it's not a right thing to end a creature's life. 1530 01:25:52,655 --> 01:25:54,103 Who are you? 1531 01:25:54,447 --> 01:25:55,114 We... 1532 01:25:55,987 --> 01:25:59,235 ...are from Hunter Protection and Sustentation Association. 1533 01:25:59,355 --> 01:26:01,039 We came to take you under protection. 1534 01:26:02,812 --> 01:26:04,617 Do you mean the district named "hunter"? 1535 01:26:05,484 --> 01:26:06,933 Oh. No, sir. 1536 01:26:07,896 --> 01:26:09,235 I mean, since he is a hunter... 1537 01:26:12,029 --> 01:26:12,818 Let's go. 1538 01:26:14,650 --> 01:26:16,740 -Shall we fire the gun once? -Do you mean it? 1539 01:26:16,778 --> 01:26:17,859 Let's fire once. 1540 01:26:19,651 --> 01:26:21,081 -Won't Orhan get angry? -He won't. 1541 01:26:21,482 --> 01:26:22,730 -Really? -He won't. 1542 01:26:31,794 --> 01:26:32,829 Ozkan, a pen. 1543 01:26:32,949 --> 01:26:33,716 Right away, chief. 1544 01:26:35,120 --> 01:26:36,162 Hold its head. 1545 01:26:44,457 --> 01:26:45,240 Take it, Ozkan. 1546 01:26:49,121 --> 01:26:49,931 Here, chief. 1547 01:26:50,050 --> 01:26:51,678 Thank you, thanks. 1548 01:26:58,160 --> 01:26:59,745 Let us take our leave then. 1549 01:27:01,168 --> 01:27:02,532 -Guys. -Yes? 1550 01:27:03,607 --> 01:27:04,707 Didn't we forget something. 1551 01:27:05,735 --> 01:27:06,291 No. 1552 01:27:08,808 --> 01:27:09,753 Sorry, sir. 1553 01:27:32,809 --> 01:27:33,895 What's up? What's going on? 1554 01:27:38,259 --> 01:27:38,714 Oh? 1555 01:27:39,491 --> 01:27:40,085 Good day. 1556 01:27:40,443 --> 01:27:41,442 Is Metin Guler here? 1557 01:27:41,856 --> 01:27:43,150 What is it, officer? 1558 01:27:43,616 --> 01:27:45,598 I'm Metin Guler, officer... 1559 01:27:46,121 --> 01:27:47,865 You have to come to the police station with us. 1560 01:27:49,103 --> 01:27:51,215 Okay, brother, let's go together. Come on. 1561 01:27:52,446 --> 01:27:53,668 What is it, man... Officer? 1562 01:27:54,602 --> 01:27:55,948 That was the order we received. 1563 01:27:56,446 --> 01:27:57,966 You'll find out what it is at the station. 1564 01:28:00,606 --> 01:28:02,844 In order to give you information about the process about your car... 1565 01:28:02,964 --> 01:28:05,465 ...we called your cell phone but we couldn't reach you. 1566 01:28:05,585 --> 01:28:08,770 That's why, we had to send someone to the address you gave to pick you up. 1567 01:28:11,250 --> 01:28:13,954 I'm sorry, my phone is broken. 1568 01:28:14,678 --> 01:28:17,907 We found your car in the sea near Sili. 1569 01:28:18,347 --> 01:28:21,084 I suppose it was an organized robbery gang's doing. 1570 01:28:21,350 --> 01:28:24,734 It seems they had a disagreement and then tried to get rid of the car. 1571 01:28:24,853 --> 01:28:25,821 It always happens. 1572 01:28:26,028 --> 01:28:28,059 Good God. What kind of people are they? 1573 01:28:28,099 --> 01:28:29,451 They must be crazy, brother. 1574 01:28:29,910 --> 01:28:32,964 The officers will prepare the report for the insurance and give it to you. 1575 01:28:33,430 --> 01:28:35,648 And we'll keep searching for criminals. 1576 01:28:35,850 --> 01:28:36,458 But... 1577 01:28:36,684 --> 01:28:38,438 Give your phone number to the officers... 1578 01:28:38,460 --> 01:28:40,748 ...for us to inform you about new developments. 1579 01:28:41,343 --> 01:28:43,038 Thank you very much, really. 1580 01:28:43,157 --> 01:28:44,952 I mean, as the police forces... 1581 01:28:45,196 --> 01:28:48,027 ...for being helpful to the people individually... 1582 01:28:48,067 --> 01:28:50,469 ...or the whole humanity. The society is always... 1583 01:28:50,589 --> 01:28:52,815 -...grateful... -Thank you for everything. Right? 1584 01:28:53,235 --> 01:28:54,440 Good day. Thanks. 1585 01:28:54,456 --> 01:28:56,147 -Good day. -Good day. Thanks. 1586 01:28:56,575 --> 01:28:57,635 Come on, let's go. 1587 01:28:59,535 --> 01:29:00,481 Such a long speech... 1588 01:29:01,177 --> 01:29:04,242 Bro, I thought this time we'd be arrested for sure. 1589 01:29:04,273 --> 01:29:06,627 Well, brother. T was worried for a moment too. 1590 01:29:06,652 --> 01:29:09,085 The policeman told you to give your number and leave. 1591 01:29:09,118 --> 01:29:10,323 Why did you keep talking? 1592 01:29:10,364 --> 01:29:14,407 -"God bless Turkish police forces"... -Okay, I admit, it was ridiculous... 1593 01:29:14,763 --> 01:29:17,852 Bro, it this the end, huh? I have started to like it. 1594 01:29:26,239 --> 01:29:28,665 It has almost ended, brother. Almost. 1595 01:29:28,785 --> 01:29:29,420 Ali! 1596 01:29:30,380 --> 01:29:31,412 Excuse me, mister. 1597 01:29:31,776 --> 01:29:32,362 Yes? 1598 01:29:32,666 --> 01:29:34,028 What are you looking at, ox? 1599 01:29:35,807 --> 01:29:37,340 -Oh! My mouth! -What are you doing? 1600 01:29:37,373 --> 01:29:39,010 -My mouth... -Ali! 1601 01:29:39,818 --> 01:29:40,724 Buket, what's up? 1602 01:29:41,157 --> 01:29:42,982 What are you doing, idiots? 1603 01:29:43,526 --> 01:29:45,505 -Good God... -Won't you leave me alone? 1604 01:29:45,570 --> 01:29:46,741 Shame on you. 1605 01:29:47,098 --> 01:29:49,977 Shame on you. It's a shame I wasted five years on you. 1606 01:29:50,261 --> 01:29:52,764 Don't be ridiculous. It's a shame that I wasted five years on you. 1607 01:29:53,179 --> 01:29:54,447 Why wasn't I enough, woman? 1608 01:29:54,567 --> 01:29:56,278 Why wasn't I enough for you? 1609 01:29:56,398 --> 01:29:58,323 You were a loser and you'll always be. 1610 01:29:58,361 --> 01:30:01,693 You couldn't even get a promotion or get out of that suburbs for years. 1611 01:30:01,719 --> 01:30:04,048 I'm so bored with those shitty furniture in that shitty apartment. 1612 01:30:04,074 --> 01:30:06,183 I'm so bored with your iron that was broken for years. 1613 01:30:06,228 --> 01:30:07,949 You didn't change even this man for years. 1614 01:30:08,764 --> 01:30:10,110 Oh, she needled me too. 1615 01:30:11,255 --> 01:30:11,812 And him? 1616 01:30:12,297 --> 01:30:13,617 Does he give you what you want? 1617 01:30:13,963 --> 01:30:15,196 Berk isn't like you. 1618 01:30:15,564 --> 01:30:18,064 Look here, I'm the one with a broken mouth here. 1619 01:30:18,236 --> 01:30:20,079 Maybe we should go to a hospital! 1620 01:30:20,684 --> 01:30:21,616 Sorry, dear. 1621 01:30:22,212 --> 01:30:23,144 Come, come, honey. 1622 01:30:24,195 --> 01:30:24,541 Come. 1623 01:30:25,044 --> 01:30:26,089 My mouth... 1624 01:30:26,596 --> 01:30:27,776 Man, I'll show you. 1625 01:30:27,896 --> 01:30:29,536 You'll pay for this. 1626 01:30:29,737 --> 01:30:30,763 I'll ruin you. 1627 01:30:30,883 --> 01:30:32,177 Oh! You'll make me pay? 1628 01:30:32,297 --> 01:30:33,266 You'll see, man. 1629 01:30:33,291 --> 01:30:34,438 -Will you make me pay? -I'll show you. 1630 01:30:34,467 --> 01:30:35,531 Is that so? 1631 01:30:35,815 --> 01:30:37,621 -Here, make me pay for this too. -What are you doing? 1632 01:30:37,741 --> 01:30:39,107 -Ali! -Come on, let's go! 1633 01:30:39,120 --> 01:30:40,101 What are you doing? 1634 01:30:40,478 --> 01:30:41,695 Get in, brother. Let's go. 1635 01:30:41,972 --> 01:30:42,907 Don't be ridiculous. 1636 01:30:43,103 --> 01:30:45,392 Look. Are you coming or do you want to take a taxi? 1637 01:30:45,442 --> 01:30:46,929 Bro, can I drive, huh? 1638 01:30:46,962 --> 01:30:48,299 I never did before. Please, please. 1639 01:30:48,585 --> 01:30:50,179 What are you doing? 1640 01:30:50,233 --> 01:30:51,955 Look, I'm calling the police now. 1641 01:30:52,439 --> 01:30:53,529 I'm calling the police. 1642 01:30:53,778 --> 01:30:54,743 I know someone better. 1643 01:31:06,244 --> 01:31:07,321 What's with that car? 1644 01:31:09,471 --> 01:31:11,147 Chief, Ali and his friend brought it over. 1645 01:31:12,514 --> 01:31:13,187 No way. 1646 01:31:14,240 --> 01:31:15,993 Okay, fine. You and Ozkan... 1647 01:31:16,639 --> 01:31:19,835 Take the stuff from the back of my car and take them to the office. 1648 01:31:20,121 --> 01:31:21,434 Sure, chief. Right away. 1649 01:31:32,000 --> 01:31:32,861 Tell me. 1650 01:31:34,898 --> 01:31:36,316 Tell you what, brother? 1651 01:31:37,422 --> 01:31:40,139 Have you started stealing cars now, man? 1652 01:31:41,290 --> 01:31:42,494 On your own! 1653 01:31:43,795 --> 01:31:44,791 What happened? 1654 01:31:45,645 --> 01:31:47,101 You are professionals now? 1655 01:31:49,210 --> 01:31:50,744 Man, don't drive me crazy! 1656 01:31:52,616 --> 01:31:54,298 By stealing cars... 1657 01:31:54,719 --> 01:31:58,116 ...are you trying to give the message you are also a part of this world? 1658 01:32:00,581 --> 01:32:02,004 No, brother. It's not like that. I mean... 1659 01:32:02,037 --> 01:32:03,958 What is it then, Ali, if not this? What? 1660 01:32:04,547 --> 01:32:05,382 What is it, boy? 1661 01:32:06,061 --> 01:32:10,984 Didn't I tell you before not to do anything without my knowledge? 1662 01:32:12,079 --> 01:32:12,532 Huh? 1663 01:32:13,476 --> 01:32:14,331 I did, boy! 1664 01:32:16,589 --> 01:32:20,341 Are you feeling confident just 'cause I took you to work a few times? 1665 01:32:20,633 --> 01:32:21,105 Huh? 1666 01:32:21,286 --> 01:32:23,505 Are you pros now? Who do you think you are? 1667 01:32:24,398 --> 01:32:25,873 What do you think you are doing? 1668 01:32:26,288 --> 01:32:28,384 Brother, can I explain first? 1669 01:32:28,462 --> 01:32:29,362 Okay, I'm listening! 1670 01:32:29,719 --> 01:32:30,246 Tell me! 1671 01:32:31,438 --> 01:32:33,110 What did I tell you when I first came? 1672 01:32:33,276 --> 01:32:35,486 Didn't I tell you that I'd get my revenge... 1673 01:32:35,512 --> 01:32:37,209 ...against everyone who ruined my life? 1674 01:32:38,213 --> 01:32:38,643 Here. 1675 01:32:39,481 --> 01:32:40,294 This was the last one. 1676 01:32:43,333 --> 01:32:46,428 Mr. Ali, who did you punish this time, I wonder? 1677 01:32:47,380 --> 01:32:49,200 You can't turn your back and go. 1678 01:32:49,225 --> 01:32:50,947 You'll answer to me for this! 1679 01:32:51,477 --> 01:32:52,648 Well, Orhan. 1680 01:32:53,889 --> 01:32:55,785 Ali and I were on our way back from the station. 1681 01:32:56,892 --> 01:32:59,752 We saw Buket and her boyfriend then, sir. 1682 01:33:00,541 --> 01:33:02,987 Then of course, Ali went mad and headbutted the man. 1683 01:33:03,990 --> 01:33:06,571 And the man said he'd make him pay for it. 1684 01:33:07,083 --> 01:33:08,286 And Ali took the car. 1685 01:33:08,862 --> 01:33:10,246 He said to add it to the bill. 1686 01:33:10,440 --> 01:33:11,812 As you see... 1687 01:33:12,116 --> 01:33:14,523 It's not that we were stealing cars, sir. 1688 01:33:14,928 --> 01:33:16,124 Do you know that man? 1689 01:33:16,855 --> 01:33:17,987 I don't know, sir. 1690 01:33:18,232 --> 01:33:19,199 I'll go check on Ali. 1691 01:33:24,651 --> 01:33:28,481 My dear. I'd die for the engineer who made you. 1692 01:33:28,522 --> 01:33:31,912 Wow, really. Wow, wow, wow, wow, wow, wow. 1693 01:33:32,120 --> 01:33:33,284 Listen to me carefully! 1694 01:33:35,091 --> 01:33:36,892 As of tomorrow... 1695 01:33:37,312 --> 01:33:38,745 ...those two oxes... 1696 01:33:39,184 --> 01:33:41,411 ...won't go to work with us anymore. 1697 01:33:41,888 --> 01:33:43,994 For your information. Ozkan, come here! 1698 01:33:46,452 --> 01:33:48,103 -Yes, chief? -Unmantle it. 1699 01:33:48,922 --> 01:33:50,299 Chief, okay, but... 1700 01:33:50,351 --> 01:33:51,257 What is it, man? 1701 01:33:51,459 --> 01:33:53,902 How can a person do such a thing to that car? 1702 01:33:53,929 --> 01:33:55,755 It's like a bride. Even its plate is lovely. 1703 01:33:55,802 --> 01:33:57,241 I don't care about your bride. 1704 01:33:57,748 --> 01:34:00,186 -Okay, chief. If you say so. -Where are you going? 1705 01:34:00,439 --> 01:34:02,251 -Didn't you tell me to? -I didn't tell you to. 1706 01:34:02,371 --> 01:34:04,107 -Why did I leave them? -Because of stupidity. 1707 01:34:04,227 --> 01:34:05,154 I'm sorry, chief. 1708 01:34:05,460 --> 01:34:06,929 We'll get ready carefully tonight. 1709 01:34:06,985 --> 01:34:09,050 Okay? And those two oxes... 1710 01:34:09,693 --> 01:34:11,660 ...won't be told anything. They'll stay here. 1711 01:34:11,904 --> 01:34:13,550 -Okay, chief. -Get ready for tonight. 1712 01:34:13,627 --> 01:34:15,014 Okay, chief. Okay. 1713 01:34:15,495 --> 01:34:16,318 Okaca! 1714 01:34:16,654 --> 01:34:18,129 -They do whatever they want. -Okaca, look here! 1715 01:34:41,174 --> 01:34:41,718 Wow. 1716 01:34:42,452 --> 01:34:43,513 Is it over now, brother? 1717 01:34:44,021 --> 01:34:44,942 It's over, brother. 1718 01:34:45,925 --> 01:34:47,909 We've just started to get used to it, right? Huh? 1719 01:34:48,494 --> 01:34:49,264 It was nice. 1720 01:34:50,456 --> 01:34:51,589 It was fun... 1721 01:34:51,709 --> 01:34:52,210 What... 1722 01:34:52,547 --> 01:34:53,241 Oh! 1723 01:34:53,361 --> 01:34:54,457 It's not over yet, brother! 1724 01:34:57,034 --> 01:34:58,675 Mister, where are we going exactly? 1725 01:35:14,123 --> 01:35:15,324 Fuck it... 1726 01:35:16,525 --> 01:35:17,995 I could never be a good man. 1727 01:35:18,031 --> 01:35:19,620 And I made him act like myself. 1728 01:35:19,972 --> 01:35:22,954 I wanted him to be good, but he just can't, he can't. 1729 01:35:23,937 --> 01:35:25,396 I suppose it's genetic. 1730 01:35:25,759 --> 01:35:28,269 We love action. Fuck this. 1731 01:35:49,662 --> 01:35:50,594 Take it off. 1732 01:35:50,998 --> 01:35:51,464 Take it. 1733 01:35:57,529 --> 01:35:59,541 Berkcan, you were beaten by those idiots? 1734 01:36:00,163 --> 01:36:01,948 Don't say that, uncle. I was caught off guard. 1735 01:36:05,204 --> 01:36:06,322 Hold this, boy. 1736 01:36:08,532 --> 01:36:09,737 Now, my friend. 1737 01:36:09,858 --> 01:36:13,055 Look, these guys here did the necessary work about you. 1738 01:36:13,320 --> 01:36:14,552 You were beaten badly. 1739 01:36:14,583 --> 01:36:16,803 These man has other things to do, don't waste our time. 1740 01:36:16,923 --> 01:36:17,885 Where is the car, boy? 1741 01:36:19,443 --> 01:36:20,162 Did we... 1742 01:36:20,690 --> 01:36:22,295 ...get beaten up that badly for nothing? 1743 01:36:22,662 --> 01:36:25,592 If the guys asked me, I would tell them where the car is. 1744 01:36:26,931 --> 01:36:27,562 Brother... 1745 01:36:27,873 --> 01:36:29,369 We got beaten because of that. 1746 01:36:29,591 --> 01:36:31,184 The car is another matter I suppose. 1747 01:36:31,666 --> 01:36:34,434 Well, if you want your car, let me tell you that it's too late. 1748 01:36:34,732 --> 01:36:36,794 That car must have been unmantled long ago. 1749 01:36:37,945 --> 01:36:38,856 Okay, boy. 1750 01:36:39,436 --> 01:36:40,231 Let us check. 1751 01:36:40,620 --> 01:36:42,861 Now, go check all the mechanics. 1752 01:36:43,189 --> 01:36:44,478 See if they received a car like that. 1753 01:36:45,389 --> 01:36:47,094 And until we get information... 1754 01:36:47,120 --> 01:36:48,165 ...you'll be our guests. 1755 01:36:48,191 --> 01:36:50,660 That comfortable visit of yours will take a little longer. 1756 01:36:50,893 --> 01:36:51,975 Sorry for that. 1757 01:36:52,451 --> 01:36:54,299 Be grateful that they didn't kill you. 1758 01:36:54,921 --> 01:36:56,085 But I can't guarantee. 1759 01:36:56,749 --> 01:36:58,555 -Beat them up a little more. -Yes, sir. 1760 01:37:00,925 --> 01:37:02,680 Weren't they going to beat us a little and then release? 1761 01:37:04,001 --> 01:37:05,818 I thought so too but... 1762 01:37:06,737 --> 01:37:08,353 ...it seems their style is different. 1763 01:37:12,878 --> 01:37:13,871 God bless you, brother. 1764 01:37:15,082 --> 01:37:15,999 I hope so, brother. 1765 01:37:20,989 --> 01:37:21,699 What happened? 1766 01:37:22,434 --> 01:37:23,655 Who did this? 1767 01:37:24,804 --> 01:37:25,234 Chief. 1768 01:37:25,585 --> 01:37:28,013 Do you know who is the owner of the car Ali brought? 1769 01:37:28,044 --> 01:37:28,877 Who is it? 1770 01:37:29,105 --> 01:37:30,445 Zafer's nephew. 1771 01:37:30,688 --> 01:37:31,568 Which Zafer? 1772 01:37:31,579 --> 01:37:33,804 Zafer the black. Damn that Zafer! 1773 01:37:34,027 --> 01:37:35,963 Ali broke his nephew's nose or something. 1774 01:37:36,035 --> 01:37:37,562 They were looking for the car, and once they found out.. 1775 01:37:37,593 --> 01:37:39,187 ...it was here, they came and got the car. 1776 01:37:39,307 --> 01:37:40,776 And they shot at our feet, chief. 1777 01:37:40,896 --> 01:37:43,436 Oh, chief. We were caught off guard, chief! 1778 01:37:44,026 --> 01:37:44,668 Samet. 1779 01:37:45,564 --> 01:37:46,661 Boy, how are you? 1780 01:37:47,111 --> 01:37:49,332 I'm fine, chief, I'm fine. Thankfully we didn't die today either. 1781 01:37:50,963 --> 01:37:51,392 Chief. 1782 01:37:52,293 --> 01:37:53,618 They have Ali, chief. 1783 01:37:56,837 --> 01:37:57,557 Is that right? 1784 01:37:57,919 --> 01:37:58,746 I swear, chief. 1785 01:38:07,620 --> 01:38:08,407 Ghost. 1786 01:38:09,277 --> 01:38:11,932 Find the address of Zafer the black. Right now. 1787 01:38:49,555 --> 01:38:51,050 Sir, we found the car. 1788 01:38:51,547 --> 01:38:53,579 Good. Come on. 1789 01:39:01,523 --> 01:39:05,629 Yes, guys. This is the end of the time we spared for you. 1790 01:39:06,316 --> 01:39:08,327 The car was found. Yes. 1791 01:39:10,249 --> 01:39:12,534 -Berk, come on, take care of it. -Okay, uncle. 1792 01:39:13,523 --> 01:39:16,112 So, Mr. Ali? Come on, attack me again. 1793 01:39:16,903 --> 01:39:17,583 What is it? 1794 01:39:18,223 --> 01:39:20,760 Are you relying on the gun on your waist on those men around? 1795 01:39:21,023 --> 01:39:23,250 If you have the courage, then have a straight fight with me. 1796 01:39:24,668 --> 01:39:25,237 What? 1797 01:39:25,418 --> 01:39:27,786 Are you worrying that you may get beaten before your uncle? 1798 01:39:28,038 --> 01:39:28,639 Wow. 1799 01:39:29,566 --> 01:39:32,063 Untie him. Let me put him in his place. 1800 01:39:32,975 --> 01:39:34,065 What are you doing, bro? 1801 01:39:34,184 --> 01:39:34,934 What can I do? 1802 01:39:35,304 --> 01:39:36,365 I'm improvising. 1803 01:39:37,983 --> 01:39:39,451 Brother, don't worry. 1804 01:39:39,571 --> 01:39:40,655 I'll save us both. 1805 01:39:41,023 --> 01:39:42,195 And if I fail... 1806 01:39:42,557 --> 01:39:43,690 ...give me your blessing, alright. 1807 01:39:44,032 --> 01:39:45,275 - Bless you, brother. -Come on! 1808 01:40:08,401 --> 01:40:08,906 Okay. 1809 01:40:10,394 --> 01:40:11,093 You wanted this. 1810 01:40:11,791 --> 01:40:13,837 But first, I want to make this clear... 1811 01:40:14,127 --> 01:40:15,971 I didn't mean to make things this bad. 1812 01:40:16,030 --> 01:40:17,789 But since it happened... Alright. 1813 01:40:18,172 --> 01:40:21,496 You took away the most important person in this world to me... 1814 01:40:21,802 --> 01:40:23,303 ...the woman I love. 1815 01:40:24,209 --> 01:40:25,289 I didn't mean this to happen. 1816 01:40:25,555 --> 01:40:27,334 But since it did, alright. Come on. 1817 01:40:29,114 --> 01:40:29,987 What is he saying? 1818 01:40:30,414 --> 01:40:31,786 He is lying, uncle! 1819 01:40:32,050 --> 01:40:33,021 He is lying. 1820 01:40:33,141 --> 01:40:35,376 -He was hitting on my girl. -Is that so? 1821 01:40:35,496 --> 01:40:37,525 I was hitting on your girl? Pasha! 1822 01:40:37,848 --> 01:40:40,054 I was with that girl for five years. 1823 01:40:40,085 --> 01:40:42,927 Uncle, I was with her for five years. The night I proposed to her... 1824 01:40:42,959 --> 01:40:44,046 ...she left me. Why? 1825 01:40:44,111 --> 01:40:45,353 Because of your nephew. 1826 01:40:45,474 --> 01:40:48,226 You took away something precious to me. 1827 01:40:48,346 --> 01:40:50,943 And so, I took away something precious to you. 1828 01:40:52,018 --> 01:40:54,224 His car, I mean. Don't misunderstand. 1829 01:40:55,297 --> 01:40:56,902 Is that right? What is he saying? 1830 01:40:56,952 --> 01:40:59,210 -Of course. -I swear to God that's the truth. 1831 01:40:59,430 --> 01:41:01,921 Mr. Zafer, I swear to God he's telling the truth. 1832 01:41:02,109 --> 01:41:03,284 I swear to God. 1833 01:41:03,341 --> 01:41:05,065 I warned him though. I warned him. 1834 01:41:05,137 --> 01:41:06,710 I said Buket won't be together with him. 1835 01:41:06,757 --> 01:41:08,237 -But no, he didn't listen. -Put him up. 1836 01:41:09,174 --> 01:41:09,687 Sorry. 1837 01:41:10,267 --> 01:41:11,147 Thank you. 1838 01:41:11,680 --> 01:41:12,902 Thanks, thanks. 1839 01:41:12,964 --> 01:41:14,630 Have a straight fight with me like a real man. 1840 01:41:14,751 --> 01:41:16,380 Don't attack from my back or something. 1841 01:41:18,907 --> 01:41:19,486 Okay. 1842 01:41:20,371 --> 01:41:21,805 If you say so, you wanted this. 1843 01:41:25,439 --> 01:41:25,977 Fuck... 1844 01:41:27,517 --> 01:41:29,038 -Fuck. -Who are they? 1845 01:41:34,059 --> 01:41:35,017 Who are they? 1846 01:41:35,085 --> 01:41:36,719 Go take a look. Who are they? 1847 01:42:05,692 --> 01:42:07,653 Ali! 1848 01:42:33,264 --> 01:42:34,943 Ali? Ali? 1849 01:42:35,805 --> 01:42:37,612 I'm here, I came, brother. 1850 01:42:37,732 --> 01:42:38,693 I'm here, boy. 1851 01:42:38,952 --> 01:42:40,132 I knew you'd come, brother. 1852 01:42:40,163 --> 01:42:42,699 Of course I would come, of course, boy. 1853 01:42:42,968 --> 01:42:44,298 Where were you shot? Where? 1854 01:42:44,418 --> 01:42:46,079 -Where does it hurt? -Will I die, brother? 1855 01:42:46,145 --> 01:42:47,708 Good God, boy. 1856 01:42:48,061 --> 01:42:49,650 You won't die, brother. 1857 01:42:49,671 --> 01:42:50,835 -But... -I won't let you go. 1858 01:42:51,094 --> 01:42:51,664 But, brother... 1859 01:42:52,797 --> 01:42:56,941 I feel like something warm, something hot is flowing upward from my legs. 1860 01:42:57,161 --> 01:43:00,842 Hang in there, hang in. I need to see your wound. 1861 01:43:02,758 --> 01:43:04,796 My left side feels numb. 1862 01:43:04,916 --> 01:43:05,773 It's like numb, brother. 1863 01:43:06,146 --> 01:43:07,268 How is it? Too bad? 1864 01:43:07,467 --> 01:43:08,672 Will I live, brother? 1865 01:43:09,206 --> 01:43:10,709 Brother, will I live? 1866 01:43:11,181 --> 01:43:12,883 -Brother... -Get up, you punk! 1867 01:43:13,547 --> 01:43:16,114 The bullet almost didn't even touch you. Get up! 1868 01:43:17,344 --> 01:43:18,207 Look at the wound. 1869 01:43:18,710 --> 01:43:20,651 And look what you made us feel. 1870 01:43:22,297 --> 01:43:23,287 What is that smell? 1871 01:43:23,496 --> 01:43:24,437 Don't mind that. 1872 01:43:26,349 --> 01:43:28,796 Aren't you ashamed? You are a grown up man. 1873 01:43:28,842 --> 01:43:31,532 Now we found out the reason of the warmness on your legs. 1874 01:43:32,055 --> 01:43:33,289 Did you pee your pants? 1875 01:43:33,318 --> 01:43:36,134 It's normal, I mean, this is the first time I got shot after all. 1876 01:43:37,112 --> 01:43:38,124 Why are you laughing? 1877 01:43:39,273 --> 01:43:39,912 Wait. 1878 01:43:40,115 --> 01:43:42,523 This is the first time I got shot. I thought I'd die. 1879 01:43:43,108 --> 01:43:44,168 I'm here, boy, I'm here. 1880 01:43:44,428 --> 01:43:46,262 This is what they call mortal fear, I suppose. Get up. 1881 01:43:52,083 --> 01:43:53,407 But let me warn you... 1882 01:43:53,830 --> 01:43:56,782 The incident the other day cost us dearly. 1883 01:43:57,358 --> 01:43:59,531 Be careful from now on. I'm telling you. 1884 01:44:00,215 --> 01:44:01,996 He likes to exaggerate, chief. 1885 01:44:02,307 --> 01:44:04,456 I don't understand. Two trucks full of men would be enough. 1886 01:44:04,714 --> 01:44:07,591 Don't you think to say goodbye to the job in this way suited me? 1887 01:44:08,353 --> 01:44:09,571 It did, yes. 1888 01:44:09,906 --> 01:44:12,022 It unnecessary action, I think. 1889 01:44:12,689 --> 01:44:13,712 I think it was unnecessary. 1890 01:44:14,264 --> 01:44:15,791 Since we are quitting this job maybe we... 1891 01:44:15,950 --> 01:44:18,952 ...should open a new generation coffee shop. What do you say, bro? 1892 01:44:19,241 --> 01:44:22,049 Damn you... Oh, well, I like you very much, man. 1893 01:44:24,202 --> 01:44:26,298 Ali, boy... 1894 01:44:26,332 --> 01:44:28,849 That meat is burnt, it can't even be identified anymore, man. 1895 01:44:28,862 --> 01:44:30,129 What is burnt, brother? 1896 01:44:30,249 --> 01:44:32,121 Continue. Look, this part isn't still cooked. 1897 01:44:32,241 --> 01:44:32,960 Give meatballs. 1898 01:44:33,172 --> 01:44:34,041 -Here, chief. -Give me. 1899 01:44:35,057 --> 01:44:35,947 Give this too. 1900 01:44:38,018 --> 01:44:38,523 Metin. 1901 01:44:39,094 --> 01:44:40,316 What happened to your arm? 1902 01:44:41,248 --> 01:44:43,186 I didn't understand. They beat me worse. 1903 01:44:43,633 --> 01:44:45,732 But... My arm is okay. I just slept on it. 1904 01:44:45,852 --> 01:44:47,347 I had it wrapped just in case. 1905 01:44:49,471 --> 01:44:50,398 Oh, boy... 1906 01:44:55,630 --> 01:44:56,285 Sorry. 1907 01:45:06,727 --> 01:45:08,555 I'm looking for brothers Orhan and Ali. 1908 01:45:08,757 --> 01:45:09,938 Are they here? 127715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.