All language subtitles for Agent.of.Death.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,197 --> 00:00:32,932 I'll take two. 2 00:00:32,934 --> 00:00:35,467 Take two. 3 00:00:35,469 --> 00:00:38,538 Stay. 4 00:00:38,540 --> 00:00:40,405 I am not dealing with that BS again. 5 00:00:40,407 --> 00:00:41,439 How long is this going to take? 6 00:00:41,441 --> 00:00:42,240 Standby. 7 00:00:42,242 --> 00:00:43,277 We're listening. 8 00:00:50,552 --> 00:00:52,952 So I spoke with the Senator and he's on board. 9 00:00:52,954 --> 00:00:54,286 I'm glad. 10 00:00:54,288 --> 00:00:56,288 You guys are going to win big. 11 00:00:56,290 --> 00:00:58,356 We did have one question, however, 12 00:00:58,358 --> 00:01:00,960 on whether we could add boats or just switch them? 13 00:01:01,896 --> 00:01:02,862 Hey, boss. 14 00:01:02,864 --> 00:01:03,897 Someone's wired. 15 00:01:07,769 --> 00:01:08,466 What's wrong? 16 00:01:08,468 --> 00:01:10,570 We're picking up tech. 17 00:01:10,572 --> 00:01:12,838 You guys left your phones at the door, right? 18 00:01:12,840 --> 00:01:13,907 Hey, slut. 19 00:01:17,244 --> 00:01:18,678 Yeah, you. 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,245 Come here. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,948 It's time to send in the clowns. 22 00:01:21,950 --> 00:01:22,715 We're on the way now. 23 00:01:22,717 --> 00:01:23,783 Now. 24 00:01:55,482 --> 00:01:55,881 CIA. 25 00:01:55,883 --> 00:01:57,883 Freeze. 26 00:01:57,885 --> 00:01:58,918 About time. 27 00:03:40,420 --> 00:03:41,352 Tara, here. 28 00:03:41,354 --> 00:03:42,320 Hi, Tara. 29 00:03:42,322 --> 00:03:43,956 We need you at the marina. 30 00:03:43,958 --> 00:03:46,424 An MI5 agent has been tracking a group of extremists. 31 00:03:46,426 --> 00:03:47,727 These are people who are angry at the system, 32 00:03:47,729 --> 00:03:49,494 angry at the President for not being heard. 33 00:03:49,496 --> 00:03:51,262 OK, that's a lot to process right now. 34 00:03:51,264 --> 00:03:53,298 Hey, are you OK? 35 00:03:53,300 --> 00:03:54,900 My dad's in the hospital. 36 00:03:54,902 --> 00:03:56,234 Shit, what happened? 37 00:03:56,236 --> 00:03:58,104 Heart attack. 38 00:03:58,106 --> 00:04:00,405 I only need you for an hour. 39 00:04:00,407 --> 00:04:02,608 This group found out this MI5 agent, Jamie Kendrick's name, 40 00:04:02,610 --> 00:04:03,341 was on their trail. 41 00:04:03,343 --> 00:04:05,276 They shot him. 42 00:04:05,278 --> 00:04:06,344 We lost contact with him at the marina. 43 00:04:06,346 --> 00:04:07,813 Bad reception there. 44 00:04:07,815 --> 00:04:09,582 Here's a picture. 45 00:04:09,584 --> 00:04:14,754 The last message we got from him was CF0921FG. 46 00:04:14,756 --> 00:04:16,122 We assume it's some sort of code. 47 00:04:16,124 --> 00:04:17,990 Any ideas? 48 00:04:17,992 --> 00:04:20,425 No. 49 00:04:20,427 --> 00:04:22,061 Can't you send someone else? 50 00:04:22,063 --> 00:04:24,362 Tara, you're the closest agent to the marina. 51 00:04:24,364 --> 00:04:25,631 I'm sending you coordinates. 52 00:04:25,633 --> 00:04:28,701 We can still save Kendrick. 53 00:04:28,703 --> 00:04:30,170 OK, I'll make it quick then. 54 00:05:41,876 --> 00:05:44,409 Hey, I got eyes on somebody down there. 55 00:05:44,411 --> 00:05:46,045 Copy that. 56 00:06:04,165 --> 00:06:05,463 Don't shoot. 57 00:06:05,465 --> 00:06:06,500 Let me in before someone sees me. 58 00:06:11,105 --> 00:06:12,004 Relax. 59 00:06:12,006 --> 00:06:14,306 I'm going to get us out. 60 00:06:14,308 --> 00:06:15,608 Good luck. 61 00:06:15,610 --> 00:06:17,810 It's all messed up. 62 00:06:17,812 --> 00:06:19,410 We'll get a chopper down here and fly out. 63 00:06:19,412 --> 00:06:21,180 You don't understand. 64 00:06:21,182 --> 00:06:24,183 They're planting a bomb, here in the Marina. 65 00:06:24,185 --> 00:06:25,651 How did you wind up here? 66 00:06:25,653 --> 00:06:29,722 I traced Ronnie Gibson here, from London. 67 00:06:29,724 --> 00:06:33,092 He just got out of a 10-year prison sentence. 68 00:06:33,094 --> 00:06:36,028 A couple terrorists are talking to him on the inside, 69 00:06:36,030 --> 00:06:38,163 setting them up for when he got out. 70 00:06:38,165 --> 00:06:39,732 They're rounding up members for the new group. 71 00:06:39,734 --> 00:06:42,167 Prison is a good place to start. 72 00:06:42,169 --> 00:06:44,570 We didn't think they'd detonate for another week. 73 00:06:44,572 --> 00:06:46,071 It's all the race riots in your great country 74 00:06:46,073 --> 00:06:46,805 that spread right out. 75 00:06:50,678 --> 00:06:52,443 One of the guards saw me skulking about and he shot me. 76 00:06:52,445 --> 00:06:54,412 So I ran here. 77 00:06:54,414 --> 00:06:55,480 They're searching all the boats now. 78 00:06:55,482 --> 00:06:56,414 I know, relax. 79 00:06:56,416 --> 00:06:57,383 They're going to find us. 80 00:06:57,385 --> 00:06:58,350 Stop talking. 81 00:06:58,352 --> 00:06:59,219 You're making yourself bleed. 82 00:07:02,123 --> 00:07:03,188 Now there's no reception. 83 00:07:03,190 --> 00:07:04,523 Shit. 84 00:07:04,525 --> 00:07:06,392 It's the marina. 85 00:07:06,394 --> 00:07:10,029 The signal comes and goes. 86 00:07:10,031 --> 00:07:11,130 What are you doing? 87 00:07:11,132 --> 00:07:12,497 Calculating a few coordinates to see 88 00:07:12,499 --> 00:07:13,565 where we can meet the chopper. 89 00:07:13,567 --> 00:07:14,435 With a pen and paper? 90 00:07:22,043 --> 00:07:23,208 Let's get reception. 91 00:07:23,210 --> 00:07:24,478 I'll send this to my team and we'll fly out. 92 00:07:27,748 --> 00:07:28,649 All right, let's go. 93 00:08:09,323 --> 00:08:10,289 I don't feel great. 94 00:08:10,291 --> 00:08:11,256 Jamie. 95 00:08:11,258 --> 00:08:12,524 Jamie, I need to stop that bomb. 96 00:08:12,526 --> 00:08:13,926 You can't... where are they? 97 00:08:13,928 --> 00:08:16,695 I need you to give this to my kid. 98 00:08:16,697 --> 00:08:19,565 She lives at 6464 West Hampshire Lane in Downey. 99 00:08:19,567 --> 00:08:20,299 OK? 100 00:08:20,301 --> 00:08:23,303 Jamie, the bomb. 101 00:08:23,305 --> 00:08:27,474 You must know what it's like to have someone you need to tell. 102 00:08:27,476 --> 00:08:29,509 Now, when's the bomb going off? 103 00:08:29,511 --> 00:08:33,313 Promise me you'll deliver this. 104 00:08:33,315 --> 00:08:35,081 I promise. 105 00:08:35,083 --> 00:08:38,251 The boat is. 106 00:08:38,253 --> 00:08:40,388 today. 107 00:10:53,288 --> 00:10:54,120 Hype here. 108 00:10:54,122 --> 00:10:54,588 Tara, here. 109 00:10:54,590 --> 00:10:55,255 I need help. 110 00:10:55,257 --> 00:10:56,557 What's going on? 111 00:10:56,559 --> 00:10:57,690 Jamie said there's a bomb on one of these boats. 112 00:10:57,692 --> 00:10:58,491 A bomb? 113 00:10:58,493 --> 00:10:59,993 Where's Jamie? 114 00:10:59,995 --> 00:11:01,060 He didn't make it. 115 00:11:01,062 --> 00:11:02,095 Shit. 116 00:11:02,097 --> 00:11:05,131 I tried to get him out, but couldn't. 117 00:11:05,133 --> 00:11:06,634 Well, Tara if there's a bomb, I need you in there ASAP. 118 00:11:06,636 --> 00:11:08,602 I need backup. 119 00:11:08,604 --> 00:11:10,336 I'm sending them to the marina in 10 minutes at least. 120 00:11:10,338 --> 00:11:12,672 So move. 121 00:11:12,674 --> 00:11:14,774 Hype, how's my dad? 122 00:11:14,776 --> 00:11:16,342 Tara, you need to focus on this. 123 00:11:16,344 --> 00:11:17,443 OK, but how is he? 124 00:11:17,445 --> 00:11:18,478 I haven't checked in yet. 125 00:11:18,480 --> 00:11:20,079 You said you would. 126 00:11:20,081 --> 00:11:21,414 Hype, I don't want to miss my chance. 127 00:11:21,416 --> 00:11:22,949 Hey, I got this. 128 00:11:22,951 --> 00:11:24,150 I promise I'll check again. 129 00:11:24,152 --> 00:11:25,151 Now, I gave you an order. 130 00:11:25,153 --> 00:11:26,287 Move. 131 00:11:51,713 --> 00:11:53,279 Yeah, I know you. 132 00:11:53,281 --> 00:11:55,715 No sailor is putting a hold through his boat. 133 00:11:55,717 --> 00:11:58,484 I'll take y'all any way I can. 134 00:11:58,486 --> 00:11:59,520 My people are closing in. 135 00:11:59,522 --> 00:12:01,087 Let them. 136 00:12:01,089 --> 00:12:04,324 We wanted to blow up the entire Santa Monica pier. 137 00:12:04,326 --> 00:12:06,492 But if your folks are on their way, 138 00:12:06,494 --> 00:12:09,896 we settle for right here at the marina. 139 00:12:09,898 --> 00:12:12,966 Even if it means us going down with it, 140 00:12:12,968 --> 00:12:14,602 we have nothing to live for. 141 00:12:14,604 --> 00:12:17,904 Maybe we're not that different. 142 00:12:17,906 --> 00:12:22,041 Stefan, get us going. 143 00:12:22,043 --> 00:12:24,645 Where did you plant the bomb? 144 00:12:24,647 --> 00:12:27,514 Upstairs. 145 00:12:27,516 --> 00:12:30,250 Let's leave before we get hurt, before it's too late. 146 00:12:30,252 --> 00:12:34,087 I can't change the past, but I can help you now. 147 00:12:34,089 --> 00:12:37,591 You know how many times I've heard that? 148 00:12:37,593 --> 00:12:40,193 My life can't get any better. 149 00:12:40,195 --> 00:12:43,162 So all I care about at this moment 150 00:12:43,164 --> 00:12:46,399 is to stick it to the ones who got me here. 151 00:12:46,401 --> 00:12:49,570 So you, the Brit, nobody's going to stop me. 152 00:15:44,946 --> 00:15:47,548 I'm sorry. 153 00:15:47,550 --> 00:15:48,516 What are you sorry for? 154 00:16:34,362 --> 00:16:36,897 I wanted to save him. 155 00:16:36,899 --> 00:16:39,065 You saved tons of lives. 156 00:16:39,067 --> 00:16:41,167 That's all you can do in the moment. 157 00:16:41,169 --> 00:16:43,069 Your dad was out of your control. 158 00:16:43,071 --> 00:16:45,471 I should have done more. 159 00:16:45,473 --> 00:16:49,108 We can only ever do so much. 160 00:16:49,110 --> 00:16:51,410 If the chopper had come on time, I would have had backup, 161 00:16:51,412 --> 00:16:52,713 maybe then I could have saved Jamie too. 162 00:16:52,715 --> 00:16:54,380 We tried. 163 00:16:54,382 --> 00:16:56,082 By the time we got there, you were gone. 164 00:16:56,084 --> 00:16:59,753 Everyone else had been taken care of. 165 00:16:59,755 --> 00:17:03,089 Tara, why did you go to Jamie's house? 166 00:17:03,091 --> 00:17:07,293 I promised him I would drop off a gift to his daughter. 167 00:17:07,295 --> 00:17:09,095 Did you check the contents? 168 00:17:09,097 --> 00:17:11,765 Obviously, it was a bracelet charm. 169 00:17:11,767 --> 00:17:14,400 Didn't see you at the hospital. 170 00:17:14,402 --> 00:17:17,270 No, I was stuck here because of work. 171 00:17:17,272 --> 00:17:20,473 You promised you'd go. 172 00:17:20,475 --> 00:17:22,976 Hey, I had my hands full preventing three assassinations 173 00:17:22,978 --> 00:17:24,210 and two bombings. 174 00:17:24,212 --> 00:17:25,812 It was a shit day. 175 00:17:25,814 --> 00:17:28,749 Yeah, what do you think it was for me? 176 00:17:28,751 --> 00:17:32,920 Look, I know you're in a tough place. 177 00:17:32,922 --> 00:17:35,756 Remember, in a few weeks, you have a big operation. 178 00:17:35,758 --> 00:17:38,224 I need you ready for that. 179 00:17:38,226 --> 00:17:40,594 I don't know. 180 00:17:40,596 --> 00:17:43,229 I don't know if I'm up for it now. 181 00:17:43,231 --> 00:17:44,031 This has been planned for months. 182 00:17:44,033 --> 00:17:45,064 I know. 183 00:17:45,066 --> 00:17:47,034 I'm just... feeling lost. 184 00:17:47,036 --> 00:17:49,201 I don't feel ready. 185 00:17:49,203 --> 00:17:52,973 Look, if you don't want to do this, I can find another agent. 186 00:17:52,975 --> 00:17:54,373 If you're feeling too weak to be a shift... 187 00:17:54,375 --> 00:17:55,310 Who said I'm weak? 188 00:17:58,346 --> 00:18:02,481 On file you look great, but emotionally, 189 00:18:02,483 --> 00:18:03,717 if you're not up for it... 190 00:18:03,719 --> 00:18:07,420 Damn it, I'm up for it. 191 00:18:07,422 --> 00:18:10,824 I suggest getting some sleep. 192 00:18:10,826 --> 00:18:13,627 Dr. Morgavi and I will reach out to you in a couple of days. 193 00:18:13,629 --> 00:18:15,261 OK? 194 00:18:15,263 --> 00:18:18,732 Yeah, I'll try to sleep. 195 00:18:18,734 --> 00:18:22,936 It's just never the way I imagined it. 196 00:18:22,938 --> 00:18:24,972 I got to get this North Korea promise again. 197 00:18:45,661 --> 00:18:50,030 The job gets lonely, but you know that, dad. 198 00:18:50,032 --> 00:18:52,633 Hype's been talking to me about this operation coming up, 199 00:18:52,635 --> 00:18:53,934 some kind of genetic enhancer. 200 00:18:58,239 --> 00:19:01,975 Well, let me talk to Hype before you. 201 00:19:04,747 --> 00:19:05,913 One of us was bound to get a call. 202 00:19:10,519 --> 00:19:14,688 I love you so much, dad. 203 00:19:14,690 --> 00:19:16,790 Hey, Tara. 204 00:19:16,792 --> 00:19:19,194 Don't forget, number 10. 205 00:19:50,092 --> 00:19:52,194 You must know what it's like to have someone you need to tell. 206 00:19:58,199 --> 00:19:59,166 You've been down all day. 207 00:19:59,168 --> 00:20:00,133 You're just not stable. 208 00:20:00,135 --> 00:20:01,835 Tara, don't forget. 209 00:20:01,837 --> 00:20:05,404 You saved tons of lives. 210 00:20:05,406 --> 00:20:06,973 If you're feeling too weak... 211 00:20:06,975 --> 00:20:07,975 Who said I'm weak? 212 00:20:43,612 --> 00:20:44,512 How are you feeling? 213 00:20:49,450 --> 00:20:52,753 Do you know where you are? 214 00:20:52,755 --> 00:20:53,987 Please relax. 215 00:20:53,989 --> 00:20:55,421 You've just been through a long surgery. 216 00:20:55,423 --> 00:20:56,890 Who are you? 217 00:20:56,892 --> 00:20:58,592 My name is Dr. Morgavi. 218 00:20:58,594 --> 00:21:00,761 I wouldn't get too close, Doc. 219 00:21:00,763 --> 00:21:02,229 And who are you? 220 00:21:02,231 --> 00:21:03,362 Really? 221 00:21:03,364 --> 00:21:04,432 It will take a few more minutes. 222 00:21:08,269 --> 00:21:09,936 I'm going to explain until you become yourself again, 223 00:21:09,938 --> 00:21:11,605 if you can. 224 00:21:11,607 --> 00:21:13,272 What does that mean/. 225 00:21:13,274 --> 00:21:14,209 What's your name? 226 00:21:17,513 --> 00:21:20,346 What is your name? 227 00:21:20,348 --> 00:21:21,349 I don't know. 228 00:21:26,387 --> 00:21:28,121 My name is Hype. 229 00:21:28,123 --> 00:21:28,989 Hype? 230 00:21:28,991 --> 00:21:29,956 Like hyper? 231 00:21:29,958 --> 00:21:31,925 No, like Hype. 232 00:21:31,927 --> 00:21:35,262 You know me well. 233 00:21:35,264 --> 00:21:40,066 See, the operation has messed up your memory, Tara. 234 00:21:40,068 --> 00:21:42,669 That's your name. 235 00:21:42,671 --> 00:21:45,371 OK. 236 00:21:45,373 --> 00:21:47,774 So Where are we? 237 00:21:47,776 --> 00:21:51,111 You're in an underground CIA lab. 238 00:21:51,113 --> 00:21:53,280 And I'm CIA? 239 00:21:53,282 --> 00:21:54,915 That's right. 240 00:21:54,917 --> 00:21:56,650 You're one of my top operatives, Tara. 241 00:21:56,652 --> 00:21:59,052 Why am I tied to this thing? 242 00:21:59,054 --> 00:22:00,620 Standard procedure. 243 00:22:00,622 --> 00:22:03,790 We can't let you go until you fully recover. 244 00:22:03,792 --> 00:22:06,993 You've been a top operative for five years, 245 00:22:06,995 --> 00:22:10,063 cleaning up trouble in many countries. 246 00:22:10,065 --> 00:22:13,567 As you can see, you have an impressive range of skills. 247 00:22:13,569 --> 00:22:15,502 This is you training. 248 00:22:15,504 --> 00:22:17,771 Here, you're carrying out assignments 249 00:22:17,773 --> 00:22:22,108 in the US, Canada, Mexico, Germany, France, Greece, Italy, 250 00:22:22,110 --> 00:22:23,977 Russia, China. 251 00:22:23,979 --> 00:22:26,412 You're always at the top of your field. 252 00:22:26,414 --> 00:22:30,984 But with this operation, we've enhanced you. 253 00:22:30,986 --> 00:22:31,852 You become a shifter. 254 00:22:37,259 --> 00:22:38,360 A shifter? 255 00:22:42,898 --> 00:22:46,600 We've embedded 15 new DNA receptors into your brain. 256 00:22:46,602 --> 00:22:49,736 I'm sorry, what? 257 00:22:49,738 --> 00:22:51,671 We've inserted 15 receptors in your brain 258 00:22:51,673 --> 00:22:54,274 to bind to RNA and DNA. 259 00:22:54,276 --> 00:22:56,643 You'll have a period of time to morph into these people 260 00:22:56,645 --> 00:23:00,213 after injecting a dose color coded for each person. 261 00:23:00,215 --> 00:23:02,515 You'll still be you, just fused with their memories 262 00:23:02,517 --> 00:23:04,651 and thought patterns when you inject. 263 00:23:04,653 --> 00:23:07,419 You can also steal anyone's DNA for a limited time, 264 00:23:07,421 --> 00:23:10,023 but that doesn't have a pattern recognizing receptor like the 15 265 00:23:10,025 --> 00:23:11,390 we implanted. 266 00:23:11,392 --> 00:23:13,126 Right, Doc? 267 00:23:13,128 --> 00:23:15,095 Essentially, yes. 268 00:23:15,097 --> 00:23:17,429 Why would I want to change into one of 15 people, let 269 00:23:17,431 --> 00:23:19,465 alone anyone for that matter? 270 00:23:19,467 --> 00:23:22,669 So you can go into any country and fit in without standing out. 271 00:23:22,671 --> 00:23:25,805 It'll make you the perfect operative. 272 00:23:25,807 --> 00:23:28,407 What did you do to the original people whose DNA I now have? 273 00:23:28,409 --> 00:23:31,278 I wouldn't worry about it. 274 00:23:31,280 --> 00:23:32,411 I want to go home. 275 00:23:32,413 --> 00:23:33,980 I just want to be me. 276 00:23:33,982 --> 00:23:36,016 You are home. 277 00:23:36,018 --> 00:23:37,085 Let me go. 278 00:23:39,821 --> 00:23:40,954 I didn't sign up for this. 279 00:23:40,956 --> 00:23:42,055 But you did. 280 00:23:42,057 --> 00:23:43,857 You agreed completely. 281 00:23:43,859 --> 00:23:47,093 Why would I agree to do this? 282 00:23:47,095 --> 00:23:49,431 Your dad was CIA for over 30 years, Tara. 283 00:23:52,466 --> 00:23:54,100 Do you remember that? 284 00:23:54,102 --> 00:23:55,969 Sure. 285 00:23:55,971 --> 00:23:58,939 He passed away about a month ago. 286 00:23:58,941 --> 00:24:02,208 You agreed to the operation, volunteered 287 00:24:02,210 --> 00:24:08,615 because you said you were lost, that your life had no meaning. 288 00:24:08,617 --> 00:24:09,983 I wasn't sure, but. 289 00:24:24,299 --> 00:24:25,333 I remember now. 290 00:24:27,903 --> 00:24:29,269 We need you back to normal because we 291 00:24:29,271 --> 00:24:31,104 have a vital mission for you. 292 00:24:31,106 --> 00:24:33,173 And what is that? 293 00:24:33,175 --> 00:24:36,509 Before we start, we have some basic training with these vials. 294 00:24:36,511 --> 00:24:38,545 Then let me out of here. 295 00:24:38,547 --> 00:24:41,081 You can release yourself any time you want. 296 00:24:55,297 --> 00:24:58,031 Where the hell are we? 297 00:24:58,033 --> 00:24:59,499 What the... 298 00:24:59,501 --> 00:25:01,936 Your first test. 299 00:25:01,938 --> 00:25:03,704 These people have been hypnotized 300 00:25:03,706 --> 00:25:06,173 to start and stop talking at the snap of a finger. 301 00:25:06,175 --> 00:25:08,242 This is so messed up. 302 00:25:08,244 --> 00:25:10,344 They will die unless you tell everything 303 00:25:10,346 --> 00:25:12,980 you can about each of them within a minute. 304 00:25:12,982 --> 00:25:16,550 We need nationality, profession, and relation to you. 305 00:25:16,552 --> 00:25:19,520 When the red lights come on, it means you have 30 seconds left. 306 00:25:19,522 --> 00:25:20,721 There's only one catch. 307 00:25:20,723 --> 00:25:23,124 Only one? 308 00:25:23,126 --> 00:25:26,927 They will only respond to you in their first language. 309 00:25:26,929 --> 00:25:29,630 You might have to rely on other personalities to help them. 310 00:25:29,632 --> 00:25:32,233 Injections are on each tray. 311 00:25:32,235 --> 00:25:34,668 It's go time. 312 00:25:34,670 --> 00:25:36,737 You promise they won't die if I get this intel? 313 00:25:36,739 --> 00:25:38,406 There's only one way to find out. 314 00:25:38,408 --> 00:25:40,474 I need a guarantee that... 315 00:25:40,476 --> 00:25:42,077 One minute, go. 316 00:25:44,981 --> 00:25:47,548 Hello, hi. 317 00:25:52,622 --> 00:25:54,488 30 seconds. 318 00:26:22,585 --> 00:26:24,285 This is a guy in Angola who signaled me 319 00:26:24,287 --> 00:26:25,686 it was safe to enter the boarding house. 320 00:26:25,688 --> 00:26:26,687 Very good. 321 00:26:26,689 --> 00:26:29,190 What is he doing here? 322 00:26:29,192 --> 00:26:31,725 He ended up selling water route info to the Russians. 323 00:26:31,727 --> 00:26:33,861 So now we use him for experiments like this. 324 00:26:33,863 --> 00:26:35,029 Yeah, that checks out. 325 00:26:35,031 --> 00:26:36,330 Next. 326 00:26:39,802 --> 00:26:41,702 Hello, how are you. 327 00:27:10,700 --> 00:27:12,867 I faced her in Cambodia when I found the artificial island 328 00:27:12,869 --> 00:27:13,701 off the Coast. 329 00:27:13,703 --> 00:27:14,635 I broke her arm. 330 00:27:14,637 --> 00:27:15,669 I remember. 331 00:27:15,671 --> 00:27:16,805 Next. 332 00:27:58,114 --> 00:28:00,314 That Syrian agent Darka knocked this guy out 333 00:28:00,316 --> 00:28:02,750 to infiltrate his repair shop and try to kill me. 334 00:28:02,752 --> 00:28:03,851 You took care of Darka pretty well. 335 00:28:03,853 --> 00:28:04,785 I remember. 336 00:28:04,787 --> 00:28:05,819 Why do we have him? 337 00:28:05,821 --> 00:28:07,622 He led Darka in. 338 00:28:07,624 --> 00:28:09,423 He was a plant the whole time. 339 00:28:09,425 --> 00:28:10,758 Well, we're done here. 340 00:28:10,760 --> 00:28:13,460 Wait, you said they wouldn't die. 341 00:28:13,462 --> 00:28:16,463 They won't, as long as you pass the other test. 342 00:28:16,465 --> 00:28:18,299 Other test? 343 00:28:40,056 --> 00:28:43,324 This is your final test. 344 00:28:43,326 --> 00:28:45,192 You'll have to train with some of our best fighters. 345 00:28:45,194 --> 00:28:47,461 Tray of injections awaits you. 346 00:28:47,463 --> 00:28:51,700 When you get tired of Maeve, morph into someone else. 347 00:29:11,787 --> 00:29:13,420 The master doesn't talk. 348 00:29:13,422 --> 00:29:14,955 And why is that? 349 00:29:14,957 --> 00:29:18,392 The master is mute. 350 00:29:18,394 --> 00:29:19,893 Since birth? 351 00:29:19,895 --> 00:29:24,164 No, his tongue was cut out. 352 00:29:24,166 --> 00:29:26,501 He was a top Interpol agent that was interrogated in China 353 00:29:26,503 --> 00:29:29,003 on a dark cell by himself. 354 00:29:29,005 --> 00:29:31,506 Now, we pay him for training like this. 355 00:29:31,508 --> 00:29:32,973 This guy's got 50 pounds on me. 356 00:29:32,975 --> 00:29:33,874 You think this is a fair fight? 357 00:29:33,876 --> 00:29:35,044 No. 358 00:32:43,299 --> 00:32:45,733 Maybe you need a quick boost. 359 00:32:45,735 --> 00:32:46,735 No, I'm good. 360 00:32:50,039 --> 00:32:51,673 Maeve, you have to keep morphing. 361 00:32:51,675 --> 00:32:52,574 It's part of the training. 362 00:32:52,576 --> 00:32:55,810 No, I'm good. 363 00:33:38,588 --> 00:33:42,790 All right, I think we're done now. 364 00:33:42,792 --> 00:33:45,259 Maeve. 365 00:33:45,261 --> 00:33:47,060 Maeve, return to Tara. 366 00:33:47,062 --> 00:33:49,597 Maeve, stop. 367 00:34:22,699 --> 00:34:23,565 Maeve return to Tara. 368 00:35:07,877 --> 00:35:09,944 It's terrible. 369 00:35:09,946 --> 00:35:10,846 Tara, are you there? 370 00:35:15,284 --> 00:35:16,350 What is your name? 371 00:35:16,352 --> 00:35:18,519 Tara Croydon. 372 00:35:18,521 --> 00:35:21,154 Who is Maeve Randall? 373 00:35:21,156 --> 00:35:23,524 She was a secret agent. 374 00:35:23,526 --> 00:35:25,325 What happened to her? 375 00:35:25,327 --> 00:35:29,463 She died on a mission. 376 00:35:29,465 --> 00:35:32,332 Did you know her? 377 00:35:32,334 --> 00:35:35,135 I have her DNA in me. 378 00:35:35,137 --> 00:35:39,306 I have some of her thoughts, some of her memories. 379 00:35:39,308 --> 00:35:41,009 Did you know her? 380 00:35:41,011 --> 00:35:45,245 No, I didn't know her even if I think I do. 381 00:35:45,247 --> 00:35:46,149 Do you relate to her? 382 00:35:48,918 --> 00:35:51,485 Yes. 383 00:35:51,487 --> 00:35:52,887 Do you consider yourself stable. 384 00:35:52,889 --> 00:35:55,623 Yes. 385 00:35:55,625 --> 00:35:57,125 Are you a violent person? 386 00:35:57,127 --> 00:35:59,627 I don't want to be, no. 387 00:35:59,629 --> 00:36:00,928 Do you feel like Maeve right now? 388 00:36:00,930 --> 00:36:03,898 No, I feel like myself. 389 00:36:03,900 --> 00:36:04,666 So you're in control now? 390 00:36:04,668 --> 00:36:06,199 Yes. 391 00:36:06,201 --> 00:36:08,201 You passed. 392 00:36:08,203 --> 00:36:09,971 No lies detected. 393 00:36:09,973 --> 00:36:12,874 No unusual brain activity. 394 00:36:12,876 --> 00:36:14,008 I'm sorry about earlier. 395 00:36:14,010 --> 00:36:15,442 I don't know what came over me. 396 00:36:15,444 --> 00:36:17,979 Yeah, that scared us. 397 00:36:17,981 --> 00:36:20,982 So we're doing this evaluation. 398 00:36:20,984 --> 00:36:23,951 You have to learn to control your personalities. 399 00:36:23,953 --> 00:36:26,253 Maeve is too reckless, so we're altering her. 400 00:36:26,255 --> 00:36:27,588 You're not allowed to use her until we 401 00:36:27,590 --> 00:36:31,425 fix her emotional impulses. 402 00:36:31,427 --> 00:36:34,896 The lab is working on a new batch now. 403 00:36:34,898 --> 00:36:38,432 For a moment, it felt so free to be her. 404 00:36:38,434 --> 00:36:43,738 But then I felt chained, trapped to her thoughts. 405 00:36:43,740 --> 00:36:46,239 But I knew I had to get back to the injection tray, back 406 00:36:46,241 --> 00:36:48,375 to myself. 407 00:36:48,377 --> 00:36:50,178 Get some sleep, Tara. 408 00:36:50,180 --> 00:36:52,613 Reset. 409 00:36:52,615 --> 00:36:54,247 Report tomorrow morning and we'll 410 00:36:54,249 --> 00:36:55,348 debrief you on your upcoming mission. 411 00:36:55,350 --> 00:36:57,250 Copy that. 412 00:36:57,252 --> 00:36:58,254 Thanks, Hype. 413 00:37:37,894 --> 00:37:38,826 Tara here. 414 00:37:38,828 --> 00:37:39,961 Hype here. 415 00:37:39,963 --> 00:37:41,062 Come on in. 416 00:37:41,064 --> 00:37:42,196 Now? 417 00:37:42,198 --> 00:37:43,363 That's right. 418 00:37:43,365 --> 00:37:44,766 Your country needs you 24/7. 419 00:37:44,768 --> 00:37:45,800 Chop, chop. 420 00:38:08,124 --> 00:38:09,157 Good morning. 421 00:38:09,159 --> 00:38:10,758 Good morning. 422 00:38:10,760 --> 00:38:12,226 How'd you sleep. 423 00:38:12,228 --> 00:38:13,694 Not great. 424 00:38:13,696 --> 00:38:16,097 It's been hard to turn off. 425 00:38:16,099 --> 00:38:17,364 Have a seat. 426 00:38:17,366 --> 00:38:19,299 I'm good standing. 427 00:38:19,301 --> 00:38:22,136 OK. 428 00:38:22,138 --> 00:38:25,573 The resources war is getting hotter every day. 429 00:38:25,575 --> 00:38:27,708 China, Russia, France, England, we've all 430 00:38:27,710 --> 00:38:30,812 been trying to secure relationships in Africa. 431 00:38:30,814 --> 00:38:32,513 A week ago, the Russians found a new stockpile of minerals 432 00:38:32,515 --> 00:38:34,414 in the DRC. 433 00:38:34,416 --> 00:38:36,884 We want our hands on it. 434 00:38:36,886 --> 00:38:38,619 The Congo's rich with minerals, but they never 435 00:38:38,621 --> 00:38:41,622 get to keep any of it. 436 00:38:41,624 --> 00:38:43,257 Who's the lucky mineral this time? 437 00:38:43,259 --> 00:38:45,726 We don't know. 438 00:38:45,728 --> 00:38:46,994 We're hoping the Russian files tell us. 439 00:38:46,996 --> 00:38:48,963 Russian files? 440 00:38:48,965 --> 00:38:50,397 We'll need you to infiltrate the Russian embassy 441 00:38:50,399 --> 00:38:52,133 in Tbilisi, Georgia. 442 00:38:52,135 --> 00:38:54,101 We've got Intel the embassy is holding files 443 00:38:54,103 --> 00:38:56,771 with maps to the mines. 444 00:38:56,773 --> 00:38:58,438 Wait, I thought the Russians were kicked out of Georgia. 445 00:38:58,440 --> 00:38:59,907 They were. 446 00:38:59,909 --> 00:39:01,309 This is their unofficial embassy. 447 00:39:01,311 --> 00:39:03,277 The Georgians know about it. 448 00:39:03,279 --> 00:39:04,912 They try to shut it down, but they know if they make a move, 449 00:39:04,914 --> 00:39:06,547 the Russians will just invade again. 450 00:39:06,549 --> 00:39:08,583 So there must be a lot of security. 451 00:39:08,585 --> 00:39:11,351 There's a side entrance here. 452 00:39:11,353 --> 00:39:13,420 The guards usually go in to take a 10-minute lunch around 1:00. 453 00:39:13,422 --> 00:39:15,323 PM. 454 00:39:15,325 --> 00:39:18,926 There's cameras all around. 455 00:39:18,928 --> 00:39:20,328 It looks like I could take out those two 456 00:39:20,330 --> 00:39:22,797 cameras above door C there. 457 00:39:22,799 --> 00:39:25,600 I can repel down from the rooftop and take them out. 458 00:39:25,602 --> 00:39:27,168 Great thinking. 459 00:39:27,170 --> 00:39:28,836 The files should be in their computer 460 00:39:28,838 --> 00:39:30,872 system in the back room, on the first floor. 461 00:39:30,874 --> 00:39:34,075 That's also where the guards eat. 462 00:39:34,077 --> 00:39:35,442 Copy that. 463 00:39:35,444 --> 00:39:37,245 So who am I going in as? 464 00:39:37,247 --> 00:39:38,746 We've chosen Kendall. 465 00:39:38,748 --> 00:39:40,114 You'll be a tourist headed to a wedding. 466 00:39:40,116 --> 00:39:41,315 I didn't train as Kendall. 467 00:39:41,317 --> 00:39:42,984 I'd prefer someone I trained as. 468 00:39:42,986 --> 00:39:44,619 Tara, you'll be who we want you to be. 469 00:39:44,621 --> 00:39:46,287 Understood? 470 00:39:46,289 --> 00:39:47,454 Yes, of course. 471 00:39:47,456 --> 00:39:48,689 After what happened yesterday, we're 472 00:39:48,691 --> 00:39:50,024 playing it safe with the vials. 473 00:39:50,026 --> 00:39:51,893 Right. 474 00:39:51,895 --> 00:39:53,426 I'm sending you home with an airline ticket, passport, 475 00:39:53,428 --> 00:39:55,529 and this set of files. 476 00:39:55,531 --> 00:39:57,265 If the files lead us to the mines, 477 00:39:57,267 --> 00:39:59,200 we'll need you to pursue it with other injections. 478 00:39:59,202 --> 00:40:00,234 I'm ready. 479 00:40:00,236 --> 00:40:01,569 Good luck. 480 00:40:01,571 --> 00:40:02,270 Stick to the plan. 481 00:40:02,272 --> 00:40:03,439 Always. 482 00:40:41,010 --> 00:40:44,512 If you do not stop, I split head. 483 00:40:44,514 --> 00:40:45,947 I fuck her before you do that. 484 00:40:45,949 --> 00:40:47,281 No, no, no. 485 00:40:47,283 --> 00:40:49,183 Me first. 486 00:40:49,185 --> 00:40:50,386 I make girl talk. 487 00:42:34,324 --> 00:42:36,593 Who are you? 488 00:42:43,400 --> 00:42:45,100 Maeve Randall. 489 00:42:45,102 --> 00:42:49,337 What are you doing in Georgia? 490 00:42:49,339 --> 00:42:51,706 My friend's marrying someone from here. 491 00:42:51,708 --> 00:42:53,141 What's his name? 492 00:42:53,143 --> 00:42:55,911 Yuri Trotsky. 493 00:42:55,913 --> 00:42:58,447 Is your first time in Georgia? 494 00:42:58,449 --> 00:43:00,782 Yes. 495 00:43:00,784 --> 00:43:02,552 What right do you have holding me here? 496 00:43:02,554 --> 00:43:04,252 The embassy was broken into. 497 00:43:04,254 --> 00:43:05,754 Embassy? 498 00:43:05,756 --> 00:43:08,790 Is there where we are now? 499 00:43:08,792 --> 00:43:11,159 I ask the questions. 500 00:43:11,161 --> 00:43:13,529 Chipmunk cheeks. 501 00:43:13,531 --> 00:43:15,897 Files was stolen. 502 00:43:15,899 --> 00:43:17,599 My men say it was woman. 503 00:43:17,601 --> 00:43:19,935 It wasn't me. 504 00:43:19,937 --> 00:43:21,903 I was just taking pictures. 505 00:43:21,905 --> 00:43:23,839 You take pictures? 506 00:43:23,841 --> 00:43:25,974 I'm a photographer for National Geographic. 507 00:43:25,976 --> 00:43:27,676 When I walk, I take photos. 508 00:43:27,678 --> 00:43:29,245 You can check my camera. 509 00:44:02,779 --> 00:44:04,479 Are you telling me the truth? 510 00:44:04,481 --> 00:44:06,148 Yes. 511 00:44:06,150 --> 00:44:07,415 Yes, I am. 512 00:44:07,417 --> 00:44:09,184 Please. 513 00:45:48,352 --> 00:45:49,385 Sorry, my dear. 514 00:48:14,665 --> 00:48:18,099 Where are the remaining files, chipmunk cheeks? 515 00:48:18,101 --> 00:48:19,901 Who do you work for? 516 00:48:36,286 --> 00:48:37,420 Code. 517 00:48:55,740 --> 00:49:03,913 1084566. 518 00:50:03,541 --> 00:50:04,907 Did you look through the Russian files yet? 519 00:50:04,909 --> 00:50:06,509 Yep. 520 00:50:06,511 --> 00:50:08,611 They found new mines in the Congo. 521 00:50:08,613 --> 00:50:10,880 So they set up the mine owners with a Russian agent in England 522 00:50:10,882 --> 00:50:13,248 who deals in all goods. 523 00:50:13,250 --> 00:50:15,149 He runs a travel Bureau as his cover. 524 00:50:15,151 --> 00:50:15,951 Do you want me to pursue it? 525 00:50:15,953 --> 00:50:17,853 Yep. 526 00:50:17,855 --> 00:50:19,822 We're getting surveillance footage for you to study. 527 00:50:19,824 --> 00:50:21,824 We'll need you to go to London, stop the deal, 528 00:50:21,826 --> 00:50:23,458 and bring us the miners. 529 00:50:23,460 --> 00:50:24,527 We'll send your payment next week. 530 00:50:24,529 --> 00:50:24,960 Sounds good. 531 00:50:24,962 --> 00:50:25,528 I'll get on it. 532 00:50:25,530 --> 00:50:28,296 Hold on. 533 00:50:28,298 --> 00:50:31,199 Why didn't you follow protocol? 534 00:50:31,201 --> 00:50:33,234 I got the files, didn't I? 535 00:50:33,236 --> 00:50:34,503 She didn't listen to orders. 536 00:50:34,505 --> 00:50:36,972 We said only use Kendall's 537 00:50:36,974 --> 00:50:39,107 I used Kendall's and saw the files weren't in the embassy 538 00:50:39,109 --> 00:50:41,175 system so I went back as someone else. 539 00:50:41,177 --> 00:50:43,344 I figured they had a secret storage vault. 540 00:50:43,346 --> 00:50:45,046 You brought Maeve as a backup? 541 00:50:45,048 --> 00:50:47,348 She's good at what she does. 542 00:50:47,350 --> 00:50:48,817 And if I had gone back in as Kendall, 543 00:50:48,819 --> 00:50:50,418 they would have recognized me. 544 00:50:50,420 --> 00:50:51,787 You should have reported the mission of failure 545 00:50:51,789 --> 00:50:53,488 and come back. 546 00:50:53,490 --> 00:50:57,026 You risked exposing yourself and your abilities to those people. 547 00:50:57,028 --> 00:50:59,160 And we explicitly caution you from using Maeve, 548 00:50:59,162 --> 00:51:00,863 yet you brought her with you. 549 00:51:00,865 --> 00:51:02,565 Well, I had the security footage and they're all dead. 550 00:51:02,567 --> 00:51:03,866 Yeah, they are, thanks to Maeve. 551 00:51:10,240 --> 00:51:11,740 No more improvising. 552 00:51:11,742 --> 00:51:13,943 No more Maeve. 553 00:51:13,945 --> 00:51:15,310 She's just a killer. 554 00:51:15,312 --> 00:51:17,746 But haven't I always been that? 555 00:51:17,748 --> 00:51:23,451 No, you've been a competent agent who listens. 556 00:51:23,453 --> 00:51:28,222 We want to help you, but we choose who you'll be. 557 00:51:28,224 --> 00:51:32,162 Hey, we are your family now. 558 00:53:23,741 --> 00:53:25,774 Looks like there's six guards who enter every morning around 559 00:53:25,776 --> 00:53:26,709 6:00 AM. 560 00:53:26,711 --> 00:53:28,811 All local hires. 561 00:53:28,813 --> 00:53:30,311 No criminal files on any of these goons. 562 00:53:30,313 --> 00:53:31,245 Then there's the owner, Jason. 563 00:53:31,247 --> 00:53:32,848 Him, we know. 564 00:53:32,850 --> 00:53:34,850 He's been involved in black market sales. 565 00:53:34,852 --> 00:53:36,552 So why does he need guards for a travel 566 00:53:36,554 --> 00:53:37,920 agency whose outside dimensions are twice 567 00:53:37,922 --> 00:53:39,855 the size of its inside? 568 00:53:39,857 --> 00:53:41,123 They're clearly hiding something. 569 00:53:41,125 --> 00:53:42,691 I'm listening. 570 00:53:42,693 --> 00:53:45,460 This guard, Dalton, he's usually the first one here. 571 00:53:45,462 --> 00:53:46,962 Seems to have little contact with family. 572 00:53:46,964 --> 00:53:49,430 He'd be the best to talk to. 573 00:53:49,432 --> 00:53:50,899 Either way, you'll have to hurry. 574 00:53:50,901 --> 00:53:52,801 We know the miners are heading there tomorrow. 575 00:53:52,803 --> 00:53:54,002 From the DRC, so what are they selling? 576 00:53:54,004 --> 00:53:54,603 Cobalt? 577 00:53:54,605 --> 00:53:55,971 Coltan? 578 00:53:55,973 --> 00:53:56,839 We don't know. 579 00:53:56,841 --> 00:53:57,973 You'll find out. 580 00:53:57,975 --> 00:53:58,907 Copy that. 581 00:54:19,130 --> 00:54:23,799 Hey, Why didn't Dalton check in this morning? 582 00:54:23,801 --> 00:54:24,533 I don't know. 583 00:54:24,535 --> 00:54:26,203 He was here before me. 584 00:54:37,181 --> 00:54:38,348 We are looking for the manager. 585 00:54:46,757 --> 00:54:49,091 The man asks you a question. 586 00:54:49,093 --> 00:54:50,460 Is the manager here? 587 00:54:59,270 --> 00:55:01,503 Now, then, what can I do for you? 588 00:55:01,505 --> 00:55:03,505 Why are they here? 589 00:55:03,507 --> 00:55:06,440 We're conducting business, aren't we? 590 00:55:06,442 --> 00:55:08,110 I always have witnesses for that. 591 00:55:08,112 --> 00:55:10,212 That enough? 592 00:55:10,214 --> 00:55:11,547 How was your flight? 593 00:55:11,549 --> 00:55:14,550 Long, bumpy. 594 00:55:14,552 --> 00:55:17,686 But worth it if you have what we need. 595 00:55:17,688 --> 00:55:19,688 We do. 596 00:55:19,690 --> 00:55:21,924 Are you ready to complete the transfer? 597 00:55:21,926 --> 00:55:24,059 We have your passkey and can drop the Bitcoin when you say. 598 00:55:24,061 --> 00:55:26,360 Let's say, now. 599 00:55:26,362 --> 00:55:28,897 We want to see what you have first. 600 00:55:28,899 --> 00:55:30,833 Getting a little anxious, are we? 601 00:55:30,835 --> 00:55:31,934 Cautious. 602 00:55:31,936 --> 00:55:32,801 Defensive? 603 00:55:32,803 --> 00:55:33,769 No. 604 00:55:33,771 --> 00:55:36,437 Can we carry on with the business? 605 00:55:36,439 --> 00:55:37,507 Yes, when you people are ready. 606 00:55:40,376 --> 00:55:41,445 This way. 607 00:56:10,608 --> 00:56:14,710 Good morning, gentlemen. 608 00:56:14,712 --> 00:56:18,446 Funny, I was just going over the reports this morning. 609 00:56:18,448 --> 00:56:22,217 Seems somebody forgot to check in. 610 00:56:22,219 --> 00:56:24,319 Sorry, I got here early. 611 00:56:24,321 --> 00:56:28,156 I thought I'd check. 612 00:56:28,158 --> 00:56:32,594 Proper protocol is you sign in with me, even if you are early. 613 00:56:32,596 --> 00:56:33,996 This won't happen again. 614 00:56:33,998 --> 00:56:35,396 Understood? 615 00:56:35,398 --> 00:56:37,566 Yes, sir. 616 00:56:37,568 --> 00:56:38,502 And show everyone your stupid face. 617 00:56:45,309 --> 00:56:47,309 Very impressive. 618 00:56:47,311 --> 00:56:49,177 Four years and running. 619 00:56:49,179 --> 00:56:50,444 Never had a raid? 620 00:56:50,446 --> 00:56:52,047 No love. 621 00:56:52,049 --> 00:56:55,217 You can relax. 622 00:56:55,219 --> 00:56:58,120 You know I've been to the DRC 623 00:56:58,122 --> 00:57:00,322 Kinshasa, Lubumbashi. 624 00:57:00,324 --> 00:57:01,990 The cities are nice. 625 00:57:01,992 --> 00:57:03,424 They are. 626 00:57:03,426 --> 00:57:08,797 The country is beautiful, but the mines are incredible. 627 00:57:08,799 --> 00:57:10,431 Coltan. 628 00:57:10,433 --> 00:57:12,935 Yes, incredible, coming to the one 629 00:57:12,937 --> 00:57:14,536 who steals it for technology. 630 00:57:14,538 --> 00:57:16,505 The world demands the technology. 631 00:57:16,507 --> 00:57:18,040 We need phones. 632 00:57:18,042 --> 00:57:19,141 Do we? 633 00:57:19,143 --> 00:57:21,076 They brought us together, didn't they? 634 00:57:21,078 --> 00:57:23,078 You're lucky. 635 00:57:23,080 --> 00:57:25,514 I'm lucky to know a man who sells for pure profit 636 00:57:25,516 --> 00:57:27,783 and exploitation. 637 00:57:27,785 --> 00:57:31,320 I'm a businessman, a conduit, just like any of you. 638 00:57:31,322 --> 00:57:32,656 Let's see what you have. 639 00:57:44,101 --> 00:57:46,835 Take a look. 640 00:58:18,836 --> 00:58:21,436 Do you keep them in there all day? 641 00:58:21,438 --> 00:58:23,573 No, they wouldn't be very good workers otherwise. 642 00:58:23,575 --> 00:58:24,640 Good. 643 00:58:24,642 --> 00:58:27,744 We need them underground. 644 00:58:28,713 --> 00:58:30,847 Coltan is not underground. 645 00:58:30,849 --> 00:58:32,148 What kind of mines are these? 646 00:58:32,150 --> 00:58:34,150 We'll take them all. 647 00:58:34,152 --> 00:58:37,887 Hey, what was that? 648 00:59:02,213 --> 00:59:03,247 It's Dalton. 649 00:59:13,191 --> 00:59:14,757 Nobody move. 650 00:59:14,759 --> 00:59:16,227 Weapon, on the table now. 651 00:59:19,197 --> 00:59:20,264 All of it. 652 00:59:29,974 --> 00:59:33,943 You, tell them to step back or you're first. 653 00:59:33,945 --> 00:59:37,046 Tell them to step back or you're first. 654 00:59:37,048 --> 00:59:41,417 Get away from the door, now. 655 00:59:41,419 --> 00:59:42,819 Good boy. 656 00:59:42,821 --> 00:59:45,021 How did you get in. 657 00:59:45,023 --> 00:59:47,323 I followed Dalton as he opened up shop, knocked him out, 658 00:59:47,325 --> 00:59:49,392 threw him in with the kids and told them I'd be back for them. 659 00:59:49,394 --> 00:59:51,461 Now, I need you and Frankenstein here to open up that door. 660 00:59:51,463 --> 00:59:52,795 Who are you? 661 00:59:52,797 --> 00:59:54,730 It's irrelevant. 662 00:59:54,732 --> 00:59:56,732 This mine that you have. 663 00:59:56,734 --> 01:00:00,269 It's not Coltan, is it? 664 01:00:00,271 --> 01:00:01,971 Answer me or I'm going to kill you all. 665 01:00:01,973 --> 01:00:04,974 No, it's something different. 666 01:00:04,976 --> 01:00:07,210 This mineral you have, describe it. 667 01:00:07,212 --> 01:00:08,211 It's green. 668 01:00:08,213 --> 01:00:09,580 It sparkles. 669 01:00:09,582 --> 01:00:12,448 Do you have photos, pictures? 670 01:00:12,450 --> 01:00:13,584 Stop. 671 01:00:16,555 --> 01:00:17,521 OK, bring it here, now. 672 01:00:20,859 --> 01:00:22,259 We think it's a new mineral. 673 01:00:25,396 --> 01:00:26,564 Go back. 674 01:01:05,770 --> 01:01:07,436 Take him out. 675 01:02:21,279 --> 01:02:22,613 Code 41. 676 01:02:22,615 --> 01:02:24,046 Red. 677 01:02:24,048 --> 01:02:25,483 Assistance needed, ASAP. 678 01:02:33,525 --> 01:02:35,925 Ketia put the gun down. 679 01:02:35,927 --> 01:02:37,561 I'm not after you. 680 01:02:37,563 --> 01:02:39,495 You're after my land. 681 01:02:39,497 --> 01:02:41,698 We won't tell the rebels where the mine is. 682 01:02:41,700 --> 01:02:43,432 But will you lead us there? 683 01:02:43,434 --> 01:02:44,967 And then what? 684 01:02:44,969 --> 01:02:46,802 Just let you take it for yourselves. 685 01:02:46,804 --> 01:02:48,337 You don't know what it's like. 686 01:02:48,339 --> 01:02:49,805 It's easy here. 687 01:02:49,807 --> 01:02:51,307 You're wrong. 688 01:02:51,309 --> 01:02:52,343 And I do know. 689 01:02:54,912 --> 01:02:56,379 What the... 690 01:02:56,381 --> 01:02:58,080 Don't you see? 691 01:02:58,082 --> 01:02:59,683 I am just like you. 692 01:02:59,685 --> 01:03:01,284 What are you? 693 01:03:01,286 --> 01:03:03,319 I'm Congolese. 694 01:03:03,321 --> 01:03:06,389 Far from home. 695 01:03:06,391 --> 01:03:12,461 You put that down and I can help you, you and your family. 696 01:03:12,463 --> 01:03:15,431 How can I believe you? 697 01:03:15,433 --> 01:03:20,771 My own government, the CIA has done this to me. 698 01:03:20,773 --> 01:03:22,805 Put the gun down. 699 01:03:22,807 --> 01:03:24,508 And we walk away. 700 01:03:24,510 --> 01:03:26,475 That's what you all do, just walk away. 701 01:03:26,477 --> 01:03:29,312 Belgian, French, British, American. 702 01:03:29,314 --> 01:03:31,615 You tear up our land for what? 703 01:03:31,617 --> 01:03:35,217 Copper, cobalt, coltan? 704 01:03:35,219 --> 01:03:38,954 Yeah, tell me where the mine is and I will help you. 705 01:03:38,956 --> 01:03:42,425 No, you'll just take it. 706 01:03:42,427 --> 01:03:45,995 That's what everyone does when they hear about a new mine. 707 01:03:45,997 --> 01:03:49,832 That's why we wanted silent workers. 708 01:03:49,834 --> 01:03:53,069 People who won't tell the soldiers. 709 01:03:53,071 --> 01:03:55,772 US agents are on their way here now. 710 01:03:55,774 --> 01:03:58,307 Put the gun down. 711 01:03:58,309 --> 01:04:00,577 Tell me where the mines are and I 712 01:04:00,579 --> 01:04:04,480 will give you the help you need, you and your family. 713 01:04:04,482 --> 01:04:05,615 Ketia. 714 01:04:05,617 --> 01:04:06,783 You're just a mask of lies. 715 01:04:06,785 --> 01:04:07,383 Stop. 716 01:04:07,385 --> 01:04:08,519 Stop. 717 01:04:10,888 --> 01:04:12,656 No more blood today, please. 718 01:05:00,839 --> 01:05:02,304 Thought you'd never make it. 719 01:05:02,306 --> 01:05:04,373 Your people showed up late. 720 01:05:04,375 --> 01:05:06,075 They came five minutes after you called. 721 01:05:06,077 --> 01:05:09,278 Maybe eight, and that's being generous. 722 01:05:09,280 --> 01:05:12,114 Did you hear we saved 14 people from being trafficked? 723 01:05:12,116 --> 01:05:14,250 14 unidentifiable people. 724 01:05:14,252 --> 01:05:16,218 We love that paperwork. 725 01:05:16,220 --> 01:05:18,053 At least they're alive. 726 01:05:18,055 --> 01:05:18,923 Yeah, but they weren't the mission. 727 01:05:26,665 --> 01:05:28,832 It's probably similar to coltan, making phones, weapons. 728 01:05:32,970 --> 01:05:35,639 No wonder the Russians were excited. 729 01:05:35,641 --> 01:05:39,442 A new mineral, we'll have the lab run it now. 730 01:05:39,444 --> 01:05:41,477 What's going to happen to them? 731 01:05:41,479 --> 01:05:43,145 Who? 732 01:05:43,147 --> 01:05:46,215 The Congolese whose mine were stealing. 733 01:05:46,217 --> 01:05:47,152 They saw you shift, yeah? 734 01:05:50,221 --> 01:05:52,722 You know government secrets now. 735 01:05:52,724 --> 01:05:54,591 Did anyone else see you shift? 736 01:05:54,593 --> 01:05:56,760 No, I made sure the people in the cell only saw Amber. 737 01:05:56,762 --> 01:05:58,595 They're lucky. 738 01:05:58,597 --> 01:06:00,329 But your Congolese miners are not. 739 01:06:00,331 --> 01:06:02,632 Give them a chance. 740 01:06:02,634 --> 01:06:05,134 Maybe they can be persuaded to provide intel or... 741 01:06:05,136 --> 01:06:06,368 If they tell us where the mines are, 742 01:06:06,370 --> 01:06:09,673 sure, we'll cut them a break. 743 01:06:09,675 --> 01:06:11,708 We'll cut the people whose land and resources 744 01:06:11,710 --> 01:06:15,444 were taking a break. 745 01:06:15,446 --> 01:06:17,781 Treating their minerals to the Russians for human traffic 746 01:06:17,783 --> 01:06:20,483 isn't our idea of a happy day. 747 01:06:20,485 --> 01:06:22,686 They needed foreign workers. 748 01:06:22,688 --> 01:06:25,287 If they got workers in the DRC, their mine location 749 01:06:25,289 --> 01:06:26,656 might have been disclosed and rebel soldiers 750 01:06:26,658 --> 01:06:27,490 could have stolen it. 751 01:06:27,492 --> 01:06:29,225 Sure, but can you support it? 752 01:06:29,227 --> 01:06:31,528 I can't support any of this. 753 01:06:31,530 --> 01:06:33,462 So I'm just talking to a nihilist. 754 01:06:33,464 --> 01:06:37,099 At least you're not talking to Maeve, right? 755 01:06:37,101 --> 01:06:38,400 I'm worried that the injections are 756 01:06:38,402 --> 01:06:40,504 causing too much of a strain. 757 01:06:40,506 --> 01:06:41,738 We might need to scale them back. 758 01:06:41,740 --> 01:06:43,607 No, I'm fine. 759 01:06:43,609 --> 01:06:47,142 I'm fine. 760 01:06:47,144 --> 01:06:49,245 I think on this next mission, you are you 761 01:06:49,247 --> 01:06:51,247 unless you have to morph. 762 01:06:51,249 --> 01:06:53,717 You changed me and now you're limiting me? 763 01:06:53,719 --> 01:06:55,284 You can't just toss me back and forth like 764 01:06:55,286 --> 01:06:56,385 I think you need some sleep. 765 01:06:56,387 --> 01:06:58,187 Sleep. 766 01:06:58,189 --> 01:07:00,055 How do you sleep? 767 01:07:00,057 --> 01:07:04,093 I just turn off the lights. 768 01:07:04,095 --> 01:07:05,163 Well, it's not that easy for me. 769 01:08:36,622 --> 01:08:37,988 Tara here. 770 01:08:37,990 --> 01:08:40,422 We need you in San Francisco. 771 01:08:40,424 --> 01:08:41,925 North Korean agents are trailing one 772 01:08:41,927 --> 01:08:44,561 of our diplomats, Seojoon Song. 773 01:08:44,563 --> 01:08:47,496 Tonight, there's a diplomat charity event. 774 01:08:47,498 --> 01:08:50,432 Song's going, so we want you to guard him. 775 01:08:50,434 --> 01:08:52,401 We don't know exactly why they're bugging him, 776 01:08:52,403 --> 01:08:55,805 but he's been from North Korea could obviously 777 01:08:55,807 --> 01:08:58,908 be related, if they're trying to extract information from him. 778 01:08:58,910 --> 01:09:00,543 Song's colleagues are all pretty clueless 779 01:09:00,545 --> 01:09:01,978 so you have to figure out a way to get 780 01:09:01,980 --> 01:09:03,947 into the party in your own. 781 01:09:03,949 --> 01:09:06,248 Song and his wife were both on the guest list. 782 01:09:06,250 --> 01:09:07,385 Enjoy. 783 01:09:33,712 --> 01:09:37,981 I know you want to get out, but you have to think of us. 784 01:09:37,983 --> 01:09:40,016 It's really hard keeping all this a secret. 785 01:09:40,018 --> 01:09:43,687 Fine, stay home. 786 01:09:43,689 --> 01:09:46,690 I'll tuck out after the party and I'll come back and get you. 787 01:09:46,692 --> 01:09:47,824 Easy. 788 01:10:09,413 --> 01:10:14,383 I'll check something out in the back. 789 01:12:04,196 --> 01:12:05,195 Get on the ground. 790 01:12:05,197 --> 01:12:06,162 Don't shoot. 791 01:12:06,164 --> 01:12:07,429 I'm on your side. 792 01:12:07,431 --> 01:12:08,298 Who are you. 793 01:12:08,300 --> 01:12:09,899 CIA. 794 01:12:09,901 --> 01:12:11,701 I've been sent to guard Seojoon tonight. 795 01:12:11,703 --> 01:12:13,037 Put the gun down, please. 796 01:12:17,408 --> 01:12:19,441 Come on, Mrs. Song. 797 01:12:19,443 --> 01:12:20,545 Nobody has to get hurt. 798 01:12:27,552 --> 01:12:29,886 I'm sorry. 799 01:12:29,888 --> 01:12:31,589 But you wouldn't go to the party, so I had to break in. 800 01:12:43,668 --> 01:12:46,468 Seojoon and I talked to Madam President. 801 01:12:46,470 --> 01:12:49,072 We all want to ease the current tensions here. 802 01:12:49,074 --> 01:12:53,009 We heard rumors about drone strikes. 803 01:12:53,011 --> 01:12:54,644 I'm sorry. 804 01:12:54,646 --> 01:12:57,046 Really, that's all you have to say? 805 01:12:57,048 --> 01:12:59,381 All right, let's... let's slow down here. 806 01:12:59,383 --> 01:13:00,216 Let's just... 807 01:13:00,218 --> 01:13:02,018 You can't be honest to yourself. 808 01:13:02,020 --> 01:13:04,621 Seojoon, you defected to the states, 809 01:13:04,623 --> 01:13:07,290 where you keep lying about who you really are. 810 01:13:07,292 --> 01:13:09,359 Why are you bringing up my past? 811 01:13:26,211 --> 01:13:27,278 Excuse us. 812 01:13:34,485 --> 01:13:35,318 Drone strikes? 813 01:13:35,320 --> 01:13:36,686 How did they know. 814 01:13:36,688 --> 01:13:38,420 Pentagon has been silent. 815 01:13:38,422 --> 01:13:40,924 They appeared in our office too. 816 01:13:40,926 --> 01:13:42,525 Koreans are always hard to talk to. 817 01:13:42,527 --> 01:13:43,694 Koreans? 818 01:13:47,666 --> 01:13:49,065 I'm under Seojoon Song. 819 01:13:49,067 --> 01:13:52,101 Hye Song. 820 01:13:52,103 --> 01:13:53,435 You're not on the list. 821 01:13:53,437 --> 01:13:56,372 I can't... I can't let you in. 822 01:13:56,374 --> 01:13:58,473 Hey, what are you doing here? 823 01:13:58,475 --> 01:14:00,243 Making sure you're OK. 824 01:14:00,245 --> 01:14:01,978 Just, act normal. 825 01:14:11,756 --> 01:14:13,389 Hey, it's good to see you. 826 01:14:13,391 --> 01:14:14,590 James, how are you? 827 01:14:14,592 --> 01:14:17,459 How does it look? 828 01:14:17,461 --> 01:14:18,696 Mr Song, may I have a word? 829 01:14:21,666 --> 01:14:22,733 Excuse me. 830 01:14:25,704 --> 01:14:27,038 I'm going to go get that drink. 831 01:14:56,868 --> 01:14:59,535 Sir, enjoying yourself? 832 01:15:01,873 --> 01:15:03,473 Jinkoo, what happened? 833 01:15:03,475 --> 01:15:05,109 I was downstairs on a call. 834 01:15:05,111 --> 01:15:06,610 I just saw some men kidnap Diplomat Song. 835 01:15:06,612 --> 01:15:07,578 What? 836 01:15:07,580 --> 01:15:10,247 What happened? 837 01:15:10,249 --> 01:15:12,649 Song was outside smoking when three men forced him into a car. 838 01:15:12,651 --> 01:15:13,617 He's not picking up. 839 01:15:13,619 --> 01:15:14,318 Are you sure? 840 01:15:14,320 --> 01:15:15,786 I'm positive. 841 01:15:15,788 --> 01:15:17,287 OK, I'm calling the police. 842 01:15:17,289 --> 01:15:20,257 OK, guards, take Mrs. Song to her house ASAP. 843 01:15:20,259 --> 01:15:21,191 We'll leave immediately. 844 01:15:21,193 --> 01:15:22,059 I want to stay. 845 01:15:22,061 --> 01:15:22,993 No, no, listen. 846 01:15:22,995 --> 01:15:24,062 It's for your own protection, OK? 847 01:15:48,554 --> 01:15:49,953 Shoot. 848 01:15:49,955 --> 01:15:51,123 I forgot my purse upstairs. 849 01:16:35,367 --> 01:16:36,233 Tara here. 850 01:16:36,235 --> 01:16:37,468 What the hell happened? 851 01:16:37,470 --> 01:16:38,836 I just heard Song was abducted. 852 01:16:38,838 --> 01:16:39,970 What does it look like? 853 01:16:39,972 --> 01:16:41,438 Well, was he kidnapped or not? 854 01:16:41,440 --> 01:16:42,039 Stand by. 855 01:16:42,041 --> 01:16:43,006 I'm on it. 856 01:16:43,008 --> 01:16:45,543 OK, Tara, if you need backup... 857 01:16:45,545 --> 01:16:48,445 What I need is Wi-Fi access to all rooms in the hotel. 858 01:16:48,447 --> 01:16:49,581 I'm going to hack into their heating system. 859 01:16:49,583 --> 01:16:50,414 Room? 860 01:16:50,416 --> 01:16:52,449 Room 318, do it now. 861 01:16:52,451 --> 01:16:53,183 Got to go. 862 01:16:53,185 --> 01:16:54,418 Excuse me. 863 01:16:54,420 --> 01:16:55,486 Who are you? 864 01:16:55,488 --> 01:16:57,121 My name's Ashley. 865 01:16:57,123 --> 01:16:58,689 I'm staying at the hotel this weekend. 866 01:16:58,691 --> 01:16:59,923 What are you doing up here? 867 01:16:59,925 --> 01:17:01,391 Getting some fresh air. 868 01:17:01,393 --> 01:17:02,693 It's so nice out. 869 01:17:02,695 --> 01:17:04,728 This is a private event. 870 01:17:04,730 --> 01:17:06,763 Hey. 871 01:17:55,381 --> 01:17:56,348 It's getting hot in here. 872 01:18:15,367 --> 01:18:17,401 Hi, we're in room 318. 873 01:18:17,403 --> 01:18:19,671 There's something wrong with our thermostat. 874 01:18:19,673 --> 01:18:21,772 Great, thanks. 875 01:18:29,616 --> 01:18:31,248 In there, Song. 876 01:18:31,250 --> 01:18:33,283 Now. 877 01:18:43,929 --> 01:18:45,896 Maintenance. 878 01:19:06,819 --> 01:19:07,619 I'm going to check the other thermostat. 879 01:19:07,621 --> 01:19:08,318 No, no. 880 01:19:08,320 --> 01:19:09,454 Wait. 881 01:19:12,191 --> 01:19:13,492 I think it's all fixed now. 882 01:19:19,599 --> 01:19:21,898 What's going on? 883 01:19:21,900 --> 01:19:23,367 I should ask you that. 884 01:19:23,369 --> 01:19:24,835 Did you stage all this? 885 01:19:24,837 --> 01:19:25,603 Who are you? 886 01:19:25,605 --> 01:19:26,870 Song. 887 01:19:26,872 --> 01:19:29,374 Jinkoo, the door. 888 01:19:38,851 --> 01:19:40,019 CIA. 889 01:19:47,594 --> 01:19:48,760 MI5. 890 01:19:51,497 --> 01:19:52,564 Good luck. 891 01:19:55,934 --> 01:19:57,334 No, you said no one would get hurt. 892 01:19:57,336 --> 01:19:58,503 I didn't expect any witnesses. 893 01:19:58,505 --> 01:20:00,070 We can't do it. 894 01:20:00,072 --> 01:20:02,072 Stick to the program, Song. 895 01:20:02,074 --> 01:20:03,608 I know you won't fire that gun in here. 896 01:20:03,610 --> 01:20:05,576 Do you want everybody to hear? 897 01:20:05,578 --> 01:20:06,611 Who says I need a gun? 898 01:20:11,618 --> 01:20:13,417 I'm sorry. 899 01:20:20,826 --> 01:20:21,726 Don't just stand there. 900 01:20:31,103 --> 01:20:33,136 Was it really worth all this? 901 01:20:33,138 --> 01:20:34,471 You don't get it. 902 01:20:34,473 --> 01:20:36,406 I was that your house. 903 01:20:36,408 --> 01:20:39,677 I saw the fake passports, Henry Park. 904 01:20:39,679 --> 01:20:40,944 Defecting to North Korea. 905 01:20:40,946 --> 01:20:42,979 No. 906 01:20:42,981 --> 01:20:43,947 Hye and I were going to Sweden tonight. 907 01:20:43,949 --> 01:20:45,115 Sweden? 908 01:20:45,117 --> 01:20:47,484 It's a neutral zone. 909 01:20:47,486 --> 01:20:49,754 I let the North Koreans think they were taking me 910 01:20:49,756 --> 01:20:52,356 to Pyongyang, but I was really flying to Sweden tonight 911 01:20:52,358 --> 01:20:54,858 with Hye, then both sides would have blamed the other when 912 01:20:54,860 --> 01:20:56,393 I went missing. 913 01:20:56,395 --> 01:20:58,195 But why? 914 01:20:58,197 --> 01:21:00,497 When the embassy phoned me about the drone strikes, 915 01:21:00,499 --> 01:21:03,300 I knew the US had crossed the line. 916 01:21:03,302 --> 01:21:06,103 But when I pushed back, they just told me to relax, 917 01:21:06,105 --> 01:21:08,338 to stop taking it so personally. 918 01:21:08,340 --> 01:21:10,941 James, Hye, nobody understood. 919 01:21:10,943 --> 01:21:12,142 I can't condone the strikes. 920 01:21:12,144 --> 01:21:13,745 I didn't even know about them. 921 01:21:13,747 --> 01:21:15,713 It's always been, I'm not American enough for some 922 01:21:15,715 --> 01:21:17,047 or Korean enough for others. 923 01:21:17,049 --> 01:21:19,249 I just want out. 924 01:21:19,251 --> 01:21:21,453 I want a future where my family could be proud of where I live. 925 01:21:25,057 --> 01:21:27,424 Get out of here now. 926 01:21:27,426 --> 01:21:29,292 What? 927 01:21:29,294 --> 01:21:31,962 You'll have a day to get to Sweden before they trace you. 928 01:21:31,964 --> 01:21:36,066 I'll say I had to take down the others while you fled. 929 01:21:36,068 --> 01:21:38,669 Why are you doing this? 930 01:21:38,671 --> 01:21:40,039 Because you still have a second chance at life. 931 01:21:49,948 --> 01:21:51,883 I tried to stop him. 932 01:21:51,885 --> 01:21:54,117 You're getting sloppy, Tara. 933 01:21:54,119 --> 01:21:56,353 I was surrounded by five men. 934 01:21:56,355 --> 01:21:58,088 What did you want me to do? 935 01:21:58,090 --> 01:22:00,658 I asked if you wanted backup. 936 01:22:00,660 --> 01:22:02,959 I can't rely on backup based on my last two missions. 937 01:22:02,961 --> 01:22:05,028 They were late. 938 01:22:05,030 --> 01:22:07,931 Not one mission has gone off perfectly since your operation. 939 01:22:07,933 --> 01:22:09,933 Do they ever go off perfectly? 940 01:22:09,935 --> 01:22:12,035 Doesn't someone always get screwed? 941 01:22:12,037 --> 01:22:15,873 If Seojoon Song's on a flight, it's my ass that gets hit. 942 01:22:15,875 --> 01:22:17,742 You make me look weak. 943 01:22:17,744 --> 01:22:20,310 Weak? 944 01:22:20,312 --> 01:22:22,279 You know what's weak? 945 01:22:22,281 --> 01:22:24,649 Drone striking North Korea. 946 01:22:24,651 --> 01:22:26,584 Whose side are you on? 947 01:22:26,586 --> 01:22:29,754 All of this is for the greater good. 948 01:22:29,756 --> 01:22:32,623 We can't let individual cases divert us from our values 949 01:22:32,625 --> 01:22:34,257 and why we do this. 950 01:22:34,259 --> 01:22:36,960 Does that mean we don't make mistakes? 951 01:22:36,962 --> 01:22:39,864 Are we never wrong? 952 01:22:39,866 --> 01:22:40,999 Hype. 953 01:22:43,068 --> 01:22:45,603 What? 954 01:22:45,605 --> 01:22:46,972 Were you with me when my dad died? 955 01:22:50,810 --> 01:22:51,542 Don't you remember? 956 01:22:51,544 --> 01:22:51,943 I don't know. 957 01:22:51,945 --> 01:22:54,745 You tell me. 958 01:22:54,747 --> 01:22:56,914 Your dad's in a better place. 959 01:22:56,916 --> 01:22:57,949 A better place? 960 01:23:01,453 --> 01:23:03,721 This is the only place we have so better is tough to say, 961 01:23:03,723 --> 01:23:06,056 isn't it? 962 01:23:06,058 --> 01:23:07,193 Sure. 963 01:23:10,162 --> 01:23:12,563 But he wouldn't want you sad. 964 01:23:12,565 --> 01:23:17,334 What my dad wants doesn't change the way I feel. 965 01:23:17,336 --> 01:23:19,236 Now, tell me what happened that day in the hospital. 966 01:23:19,238 --> 01:23:22,773 You know what happened. 967 01:23:22,775 --> 01:23:24,276 You were there in the room with me when... 968 01:23:31,885 --> 01:23:33,285 I don't remember that. 969 01:23:41,393 --> 01:23:44,027 You want some food? 970 01:23:44,029 --> 01:23:44,963 I'm about to eat. 971 01:23:47,266 --> 01:23:47,965 Are you sure? 972 01:23:47,967 --> 01:23:49,135 Yes. 973 01:23:52,137 --> 01:23:52,937 I just want to go home. 974 01:23:52,939 --> 01:23:54,006 All right. 975 01:24:37,717 --> 01:24:38,749 What the hell. 976 01:24:38,751 --> 01:24:39,750 How are you here? 977 01:24:39,752 --> 01:24:40,383 What do you mean? 978 01:24:40,385 --> 01:24:41,451 You're a part of me. 979 01:24:41,453 --> 01:24:43,086 No, I'm Maeve Randall, CIA. 980 01:24:43,088 --> 01:24:44,956 You're dead, Maeve. 981 01:24:44,958 --> 01:24:46,489 And I have to stop using you. 982 01:24:46,491 --> 01:24:48,659 But it feels better being me. 983 01:24:48,661 --> 01:24:51,662 Maybe so. 984 01:24:51,664 --> 01:24:54,565 But even that first day when you, 985 01:24:54,567 --> 01:24:58,970 or we beat up that master, I could feel it. 986 01:24:58,972 --> 01:25:01,104 Your anger, your rage. 987 01:25:01,106 --> 01:25:03,507 That's what makes me great. 988 01:25:03,509 --> 01:25:05,175 But it overtakes everything else in my life. 989 01:25:05,177 --> 01:25:07,310 Like what? 990 01:25:07,312 --> 01:25:09,145 Like the fact that my dad died. 991 01:25:09,147 --> 01:25:11,214 People die every day, Tara. 992 01:25:11,216 --> 01:25:13,116 Well, I have to find out what happened. 993 01:25:13,118 --> 01:25:16,520 I have to live my life, Maeve. 994 01:25:16,522 --> 01:25:17,722 I have to stop running from myself. 995 01:25:20,760 --> 01:25:24,127 Tara, don't do this. 996 01:25:24,129 --> 01:25:27,098 I'm sorry. 997 01:25:27,100 --> 01:25:28,167 I have to. 998 01:26:09,241 --> 01:26:10,975 Hello? 999 01:26:10,977 --> 01:26:13,010 Is this Dr. Morgavi? 1000 01:26:13,012 --> 01:26:14,046 Who is this? 1001 01:26:16,281 --> 01:26:17,449 Shifter. 1002 01:26:20,419 --> 01:26:22,485 What do you want? 1003 01:26:22,487 --> 01:26:23,855 I want to know what you and Hype did to me. 1004 01:26:26,993 --> 01:26:28,127 Hello. 1005 01:26:53,351 --> 01:26:55,418 Thank you for allowing me to consult you this late, doctor. 1006 01:26:55,420 --> 01:26:56,620 I won't... 1007 01:26:56,622 --> 01:26:59,090 Do you want me to slice you open? 1008 01:26:59,092 --> 01:27:01,092 Good girl. 1009 01:27:01,094 --> 01:27:03,194 Now, I want to know if you can undo the operation. 1010 01:27:03,196 --> 01:27:04,995 No, no. 1011 01:27:04,997 --> 01:27:06,964 Once you get it, it's permanent. 1012 01:27:06,966 --> 01:27:09,867 We can only add more DNA receptors at this point. 1013 01:27:09,869 --> 01:27:12,435 Did I really consent to all this? 1014 01:27:12,437 --> 01:27:15,039 Answer me. 1015 01:27:15,041 --> 01:27:17,208 I pushed it on you. 1016 01:27:17,210 --> 01:27:18,075 Even though... 1017 01:27:18,077 --> 01:27:20,911 Even though what? 1018 01:27:20,913 --> 01:27:25,015 Even though he knew about the potential side effects. 1019 01:27:25,017 --> 01:27:27,618 So I wasn't the first trial run? 1020 01:27:27,620 --> 01:27:32,355 No, you were the first success. 1021 01:27:32,357 --> 01:27:34,290 Who was the monster who started all this? 1022 01:27:34,292 --> 01:27:35,092 I don't know. 1023 01:27:35,094 --> 01:27:36,026 Bullshit. 1024 01:27:36,028 --> 01:27:37,762 They keep me in the lab all day. 1025 01:27:37,764 --> 01:27:39,797 OK, then what about my memories? 1026 01:27:39,799 --> 01:27:41,999 What about them? 1027 01:27:42,001 --> 01:27:44,267 I remember seeing my dad die in the ICU, 1028 01:27:44,269 --> 01:27:46,369 but I know I was on a boat trying 1029 01:27:46,371 --> 01:27:48,172 to save Jamie Kendrick when my dad died. 1030 01:27:48,174 --> 01:27:50,141 I wasn't in the hospital. 1031 01:27:50,143 --> 01:27:53,043 So why do I have that memory? 1032 01:27:53,045 --> 01:27:56,213 Hype had me alter some of your memories 1033 01:27:56,215 --> 01:27:58,015 because of what happened. 1034 01:27:58,017 --> 01:27:59,315 And what happened? 1035 01:28:00,686 --> 01:28:04,622 Don't you... you need to call Hype now. 1036 01:28:04,624 --> 01:28:05,589 I can't. 1037 01:28:05,591 --> 01:28:07,091 I can't lie to him. 1038 01:28:07,093 --> 01:28:10,194 You don't have to. 1039 01:28:32,718 --> 01:28:33,884 Make this quick, doc. 1040 01:28:33,886 --> 01:28:35,119 I'm busy. 1041 01:28:35,121 --> 01:28:36,554 Your shifter came to see me. 1042 01:28:36,556 --> 01:28:39,089 She wants to make a deal. 1043 01:28:39,091 --> 01:28:40,658 You tell her about the shifter program 1044 01:28:40,660 --> 01:28:42,693 and she'll leave us alone. 1045 01:28:42,695 --> 01:28:45,696 Well, we can't tell her the truth, can we, doc? 1046 01:28:45,698 --> 01:28:47,097 Why not? 1047 01:28:47,099 --> 01:28:49,399 Come on. 1048 01:28:49,401 --> 01:28:52,169 You want to tell her we're a splinter cell for the CIA, 1049 01:28:52,171 --> 01:28:54,404 unknown to even the President. 1050 01:28:54,406 --> 01:28:56,308 No, I don't want to tell her that. 1051 01:29:04,550 --> 01:29:06,584 Are you clearing out? 1052 01:29:06,586 --> 01:29:10,054 Every year, we move bunkers. 1053 01:29:10,056 --> 01:29:12,623 Right. 1054 01:29:12,625 --> 01:29:14,460 I just got an interesting message, doc. 1055 01:29:18,130 --> 01:29:22,499 I sent some people to remove any trace of the shifter program 1056 01:29:22,501 --> 01:29:26,171 to your place, but they just found you tied up in your house. 1057 01:29:32,144 --> 01:29:34,345 Come on. 1058 01:29:34,347 --> 01:29:35,447 Let's see, my girl. 1059 01:29:46,559 --> 01:29:48,491 Hosting a splinter cell within the CIA? 1060 01:29:48,493 --> 01:29:50,527 You're a traitor. 1061 01:29:50,529 --> 01:29:53,197 What I'm doing is for the greater good. 1062 01:29:53,199 --> 01:29:54,932 Stealing minerals is for the greater good? 1063 01:29:54,934 --> 01:29:57,668 That's none of your business. 1064 01:29:57,670 --> 01:30:00,938 You were my mentor, my guide. 1065 01:30:00,940 --> 01:30:02,740 I thought you were my friend. 1066 01:30:02,742 --> 01:30:05,075 I am your friend. 1067 01:30:05,077 --> 01:30:06,644 I've had your best interest since day one. 1068 01:30:06,646 --> 01:30:10,180 No, you used me like a pawn. 1069 01:30:10,182 --> 01:30:12,750 So I think I have a right to know what you're doing. 1070 01:30:12,752 --> 01:30:15,352 All right, you want to know? 1071 01:30:15,354 --> 01:30:18,555 Those minerals can be fused to make any weapon stronger 1072 01:30:18,557 --> 01:30:19,491 than we've ever seen before. 1073 01:30:22,427 --> 01:30:24,427 That's what you want? 1074 01:30:24,429 --> 01:30:26,096 More destruction? 1075 01:30:26,098 --> 01:30:27,298 More death? 1076 01:30:27,300 --> 01:30:30,601 Because I don't. 1077 01:30:30,603 --> 01:30:32,704 I'm sick of hurting other people, sick of killing. 1078 01:30:35,508 --> 01:30:37,408 I'm tired of this life. 1079 01:30:37,410 --> 01:30:38,342 I can't have friends. 1080 01:30:38,344 --> 01:30:39,643 I can't date. 1081 01:30:39,645 --> 01:30:41,278 I can't do anything because I have 1082 01:30:41,280 --> 01:30:46,016 to be so goddamn reclusive for these missions. 1083 01:30:46,018 --> 01:30:50,521 My dad was the one person in my life who loved me. 1084 01:30:50,523 --> 01:30:52,523 And you took him from me. 1085 01:30:52,525 --> 01:30:53,791 You don't know anything, Tara. 1086 01:30:53,793 --> 01:30:55,926 What does that mean? 1087 01:30:55,928 --> 01:30:59,398 Your dad and I founded the shifter splinter cell together. 1088 01:31:03,402 --> 01:31:05,402 Why would he not tell me? 1089 01:31:05,404 --> 01:31:07,671 Because he knew you'd question it. 1090 01:31:07,673 --> 01:31:08,973 Because he knew you wouldn't understand. 1091 01:31:08,975 --> 01:31:12,176 Well, I don't. 1092 01:31:12,178 --> 01:31:14,078 Pursuing science is one thing, but using it to harm others 1093 01:31:14,080 --> 01:31:14,812 is wrong. 1094 01:31:14,814 --> 01:31:17,648 That's what your dad thought. 1095 01:31:17,650 --> 01:31:20,150 So you killed him and then you altered my memories 1096 01:31:20,152 --> 01:31:21,484 to hide what you did. 1097 01:31:21,486 --> 01:31:24,989 Tara, I care deeply about you. 1098 01:31:24,991 --> 01:31:27,291 This life won't let me be happy either. 1099 01:31:27,293 --> 01:31:28,225 But together 1100 01:31:28,227 --> 01:31:30,127 I'm done. 1101 01:31:30,129 --> 01:31:31,395 I'm done hiding behind these injections. 1102 01:31:31,397 --> 01:31:32,464 I resign. 1103 01:31:35,801 --> 01:31:38,469 You can't leave me. 1104 01:31:38,471 --> 01:31:41,672 Watch me. 1105 01:32:16,643 --> 01:32:17,275 Tara, give me the gun. 1106 01:32:17,277 --> 01:32:20,178 No. 1107 01:32:20,180 --> 01:32:22,881 Tara, I've been trying to protect you. 1108 01:32:22,883 --> 01:32:26,418 That's why you killed my dad, to protect me? 1109 01:33:17,070 --> 01:33:20,640 Hey, Tara, don't forget, number 10. 1110 01:33:25,445 --> 01:33:30,915 Don't forget, number 10. 1111 01:34:20,767 --> 01:34:22,568 Dear, Tara. 1112 01:34:22,570 --> 01:34:25,136 I can't trust Hype anymore. 1113 01:34:25,138 --> 01:34:27,338 I'm going to talk to him about the operation. 1114 01:34:27,340 --> 01:34:30,375 But in case something goes wrong, 1115 01:34:30,377 --> 01:34:34,913 I've left a syringe of my DNA for you to bring me back, 1116 01:34:34,915 --> 01:34:40,218 if you want, then I can tell you the whole truth. 1117 01:34:40,220 --> 01:34:43,021 I love you more than anything. 1118 01:34:43,023 --> 01:34:45,156 Stay true to yourself. 1119 01:34:45,158 --> 01:34:47,392 Dad. 75450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.