Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,812 --> 00:05:22,103
Attention all workers.
Attention all workers.
2
00:05:22,270 --> 00:05:25,395
Day shift starting in T-minus 15 minutes.
3
00:05:25,562 --> 00:05:28,187
Farmers to report to mess hall immediately.
4
00:05:29,103 --> 00:05:32,353
If you are experiencing any symptoms,
such as fever, cough...
5
00:05:32,520 --> 00:05:34,437
vomiting, or difficulty breathing...
6
00:05:34,603 --> 00:05:37,020
proceed to the medical bay
for examination.
7
00:05:38,603 --> 00:05:43,562
The safety and well-being of our colony
is Weyland-Yutani's top priority.
8
00:05:44,395 --> 00:05:46,103
Attention all workers...
9
00:05:46,270 --> 00:05:49,145
Did you hear about
the claustrophobic astronaut?
10
00:05:49,728 --> 00:05:50,728
He needed space.
11
00:05:50,895 --> 00:05:52,603
I'm begging you, you got to stop.
12
00:05:52,770 --> 00:05:56,312
I just spent my full share
on a belt that won't fit.
13
00:05:56,770 --> 00:05:58,020
Huge waist.
14
00:05:58,228 --> 00:05:59,270
See that cornbread.
15
00:06:02,062 --> 00:06:04,437
Maybe it's 'cause I'm on this seafood diet.
16
00:06:04,978 --> 00:06:06,812
I see food, I eat it.
17
00:06:08,228 --> 00:06:09,645
That's so bad.
18
00:06:09,812 --> 00:06:11,228
You always laughed at that one.
19
00:06:11,395 --> 00:06:12,853
Yeah, when I was 12.
20
00:06:17,562 --> 00:06:19,187
I'm sure it's Mr. Finch.
21
00:06:20,187 --> 00:06:21,812
We owe him three months today.
22
00:06:23,145 --> 00:06:24,520
He'll call again.
23
00:06:26,020 --> 00:06:29,687
Well, maybe we won't be here when he does.
24
00:06:36,770 --> 00:06:38,687
Andy. Stay close to me.
25
00:06:41,645 --> 00:06:44,062
Wake up. Wake up now.
26
00:06:44,812 --> 00:06:47,270
We're all Weyland-Yutani slaves.
27
00:06:47,270 --> 00:06:52,728
The company pays us with food and shelter
and takes our lives in exchange.
28
00:06:52,895 --> 00:06:55,103
Don't believe their lies.
29
00:06:55,728 --> 00:06:57,228
They own you!
30
00:06:58,020 --> 00:06:59,562
Andy, Andy. Hey, hey, hey.
31
00:06:59,728 --> 00:07:01,062
Hey, Andy. Come on. Come on.
32
00:07:02,937 --> 00:07:04,937
- What did I do?
- It's a scam.
33
00:07:05,103 --> 00:07:06,687
The ball is never under the cup
that you pick.
34
00:07:06,853 --> 00:07:07,687
It's a trick.
35
00:07:07,853 --> 00:07:10,228
But how am I gonna get the money?
36
00:07:10,603 --> 00:07:11,603
Money for what?
37
00:07:11,770 --> 00:07:15,562
To pay for the horse when we get to Yvaga.
38
00:07:15,728 --> 00:07:17,478
You're gonna get a horse?
39
00:07:17,645 --> 00:07:20,145
I wanna call it Raindy.
40
00:07:21,353 --> 00:07:22,937
Do you get it?
41
00:07:23,770 --> 00:07:27,062
- Raindy.
- No, I like it. Yeah, it's good.
42
00:07:28,437 --> 00:07:31,228
Okay, so you just wait over there.
43
00:07:31,395 --> 00:07:32,603
Okay, I might be a minute.
44
00:07:34,228 --> 00:07:35,728
Stay out of trouble, all right?
45
00:07:35,895 --> 00:07:38,687
All employees will be seen.
46
00:07:38,853 --> 00:07:40,020
Good luck.
47
00:07:40,187 --> 00:07:42,395
Line up in an orderly fashion.
48
00:07:42,562 --> 00:07:43,853
Next.
49
00:07:44,020 --> 00:07:45,812
Full name and occupation, please.
50
00:07:45,978 --> 00:07:49,228
Marie Raines Carradine, ma'am. Farming.
51
00:07:49,395 --> 00:07:50,603
It's about my travel papers.
52
00:07:51,728 --> 00:07:54,270
I met my quota,
and I should be free to go now.
53
00:07:54,687 --> 00:07:55,728
Right?
54
00:07:55,895 --> 00:07:57,103
Go where?
55
00:07:57,270 --> 00:07:58,437
Yvaga.
56
00:07:59,062 --> 00:08:02,062
It's an independent system,
but it's fully terraformed.
57
00:08:03,228 --> 00:08:05,145
You can actually see the sun out there.
58
00:08:05,312 --> 00:08:06,687
Where are your parents?
59
00:08:08,270 --> 00:08:10,812
They died three cycles ago.
60
00:08:11,270 --> 00:08:13,020
Lung disease, from the mines.
61
00:08:13,937 --> 00:08:15,478
It's just me and my brother now.
62
00:08:16,645 --> 00:08:19,187
They sell us hope to keep us slaves.
63
00:08:19,895 --> 00:08:25,562
They sell us hope to keep us slaves.
Wake up now.
64
00:08:36,852 --> 00:08:39,727
I'm sorry, but you're not eligible
for contract release yet.
65
00:08:39,895 --> 00:08:42,395
Due to a shortage of workers,
you're being transferred to the mines.
66
00:08:42,562 --> 00:08:43,852
Wait, what?
67
00:08:44,478 --> 00:08:46,520
No, no, no, I reached the required hours.
68
00:08:46,687 --> 00:08:47,937
You have to let me go.
69
00:08:48,145 --> 00:08:50,937
Unfortunately, quotas have been raised
to 24,000 hours...
70
00:08:51,103 --> 00:08:53,895
so you'll be released from contract
in another five to six years.
71
00:08:54,062 --> 00:08:56,020
Thank you, and remember
the company is really grateful...
72
00:08:56,187 --> 00:08:57,395
for your ongoing service.
73
00:08:57,728 --> 00:08:59,853
- Rain!
- Hey!
74
00:09:00,020 --> 00:09:01,103
Hey, stop!
75
00:09:01,270 --> 00:09:03,312
Get off him! You bastards!
76
00:09:05,728 --> 00:09:06,812
I got you, I got you.
77
00:09:07,270 --> 00:09:08,228
Shit, you're bleeding.
78
00:09:11,020 --> 00:09:12,062
Okay.
79
00:09:14,603 --> 00:09:15,645
You're okay.
80
00:09:15,812 --> 00:09:17,145
I'm resetting you.
81
00:09:17,478 --> 00:09:18,478
I got you.
82
00:09:21,103 --> 00:09:22,270
It's okay.
83
00:09:22,437 --> 00:09:23,853
I shouldn't have left you alone.
84
00:09:29,395 --> 00:09:32,895
They sell us hope to keep us slaves.
85
00:09:33,062 --> 00:09:35,103
Wake up now. They own you.
86
00:09:38,395 --> 00:09:39,228
Hi, Rain.
87
00:09:39,395 --> 00:09:41,062
Look, I'm sorry. I know I've
been calling you all day...
88
00:09:41,228 --> 00:09:44,312
but, look, something's come up,
and I think you should know about it.
89
00:09:44,478 --> 00:09:47,020
So, come by the trailers and bring Andy.
90
00:10:17,312 --> 00:10:18,312
Hey.
91
00:10:19,562 --> 00:10:20,437
Oh, for...
92
00:10:20,603 --> 00:10:22,020
Game over, man.
93
00:10:22,562 --> 00:10:25,103
Sup, Rain? Long time no see.
94
00:10:25,478 --> 00:10:27,062
I told you she'd show up.
95
00:10:27,812 --> 00:10:29,020
You owe me five bucks.
96
00:10:30,228 --> 00:10:31,353
Andy!
97
00:10:34,270 --> 00:10:36,312
Why'd the blind miner fall down the well?
98
00:10:36,478 --> 00:10:37,812
Why?
99
00:10:39,728 --> 00:10:40,812
'Cause he couldn't see that well.
100
00:10:42,020 --> 00:10:43,353
Please don't encourage him.
101
00:10:44,103 --> 00:10:46,020
All right, go inside.
I'll be there in a second.
102
00:10:52,062 --> 00:10:53,353
- Kay.
- Rain.
103
00:10:53,520 --> 00:10:54,562
- Hi.
- Hi!
104
00:10:54,728 --> 00:10:55,812
Hi.
105
00:10:56,728 --> 00:10:58,520
I missed you.
106
00:10:58,687 --> 00:11:00,520
And I know my brother missed you, too.
107
00:11:05,228 --> 00:11:07,103
I'm really glad you came.
108
00:11:08,562 --> 00:11:10,603
I heard about your dad.
109
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
I'm really sorry.
110
00:11:12,562 --> 00:11:15,812
Well, between the hailstorms
and the new diseases every cycle...
111
00:11:15,978 --> 00:11:17,520
Yeah, everybody's dying, right?
112
00:11:17,728 --> 00:11:19,353
So, should we show her?
113
00:11:19,853 --> 00:11:21,228
Show me what?
114
00:11:22,020 --> 00:11:25,978
Okay, so, last night, we're loading up
the last Tesotek...
115
00:11:26,145 --> 00:11:28,728
we're about 200 miles above the ground,
and then all of a sudden...
116
00:11:30,603 --> 00:11:31,978
The hauler picks up this beacon.
117
00:11:32,145 --> 00:11:34,145
So Navarro tracks it, and it turns out...
118
00:11:34,312 --> 00:11:37,228
there's this big Wey-Yu ship
drifting right above our heads.
119
00:11:37,395 --> 00:11:38,270
Drifting?
120
00:11:38,437 --> 00:11:40,062
Decommissioned. Abandoned.
121
00:11:40,228 --> 00:11:42,187
Some old relic.
It's probably damaged or obsolete.
122
00:11:42,353 --> 00:11:43,562
Like that guy over there.
123
00:11:43,728 --> 00:11:44,728
Bjorn.
124
00:11:46,062 --> 00:11:48,270
Okay, just tell her.
125
00:11:48,437 --> 00:11:50,020
Why are we all sitting around here...
126
00:11:50,187 --> 00:11:53,520
waiting for travel permits that the company
are never gonna give to us?
127
00:11:54,062 --> 00:11:56,103
'Cause that hauler has enough power in it
to get us to Yvaga.
128
00:11:56,270 --> 00:11:59,062
Because it takes nine years
to get to Yvaga...
129
00:11:59,228 --> 00:12:01,312
and you can't make that trip
without cryo-sleep.
130
00:12:01,478 --> 00:12:04,062
Decommissioned ships still carry
tons of functional equipment.
131
00:12:04,228 --> 00:12:07,562
And the hyperlink shows
that ship still has a few pods left.
132
00:12:11,395 --> 00:12:17,187
You want to break into a Weyland-Yutani
ship and steal highly regulated equipment?
133
00:12:17,353 --> 00:12:18,562
Before someone else does.
134
00:12:20,478 --> 00:12:21,687
You guys are insane.
135
00:12:21,853 --> 00:12:22,978
- Well, of course we are.
- No. No, we're not.
136
00:12:23,145 --> 00:12:24,353
- This is...
- That's what I said.
137
00:12:24,520 --> 00:12:25,728
Are you gonna help us?
138
00:12:28,145 --> 00:12:29,937
Sorry, what do you need me for?
139
00:12:32,103 --> 00:12:33,103
Andy.
140
00:12:33,520 --> 00:12:35,187
- We need to use Andy.
- Andy?
141
00:12:35,353 --> 00:12:36,187
Mm-hmm.
142
00:12:36,353 --> 00:12:39,103
He's a Weyland-Yutani synthetic.
He speaks Mother.
143
00:12:39,270 --> 00:12:42,228
He can access a terminal on the ship
to get us in and out without a fuss.
144
00:12:42,395 --> 00:12:43,645
It's the only way to get in.
145
00:12:43,812 --> 00:12:45,895
Okay, but what if we get caught?
146
00:12:46,062 --> 00:12:48,520
It'll ruin our chances of ever getting
a travel permit.
147
00:12:48,687 --> 00:12:50,228
Right, Rain's not comin'.
148
00:12:51,228 --> 00:12:52,645
How about you let us take Andy then?
149
00:12:53,437 --> 00:12:55,812
I'm not sending my brother up there alone.
150
00:12:56,562 --> 00:12:57,687
He's not your brother though, is he?
151
00:12:57,853 --> 00:12:59,895
- Bjorn, shut the fuck up.
- It's true, though, isn't it?
152
00:13:00,062 --> 00:13:01,312
He's not your brother.
It's just Wey-Yu damaged goods...
153
00:13:01,478 --> 00:13:02,937
that your dad found in the trash.
154
00:13:03,103 --> 00:13:05,020
And that's all he is, Rain.
So just wake up.
155
00:13:06,020 --> 00:13:06,853
Let's go.
156
00:13:07,020 --> 00:13:08,603
- Rain?
- What? I didn't say anything.
157
00:13:08,770 --> 00:13:10,103
Rain, wait.
158
00:13:10,895 --> 00:13:13,020
I'm sorry. Listen, I know my cousin
can be a dick sometimes, all right?
159
00:13:13,187 --> 00:13:14,853
But he is right about something.
160
00:13:15,562 --> 00:13:16,562
You need to wake up.
161
00:13:16,978 --> 00:13:19,062
Because this company,
they're not gonna give us anything.
162
00:13:19,228 --> 00:13:21,228
You know that as well as I do.
We have to take it.
163
00:13:25,437 --> 00:13:26,478
Rain, I just...
164
00:13:27,270 --> 00:13:29,020
I don't want to end up like our parents.
165
00:13:29,770 --> 00:13:30,978
Do you?
166
00:13:36,020 --> 00:13:39,520
Is it as easy as you're making it sound,
this plan of yours?
167
00:13:40,520 --> 00:13:42,437
You won't even have to get out
of the Corbelan.
168
00:13:42,853 --> 00:13:44,562
That much I can promise you, okay?
169
00:13:48,687 --> 00:13:50,145
Come on. What do you say?
170
00:14:14,478 --> 00:14:16,020
Bjorn, hurry up, let's go.
171
00:14:20,187 --> 00:14:23,062
All right, I'm starting
her up. Batteries on.
172
00:14:25,562 --> 00:14:26,562
Lovely.
173
00:14:28,353 --> 00:14:29,645
Could I get hydro, please?
174
00:14:30,812 --> 00:14:31,812
Comm panel.
175
00:14:33,812 --> 00:14:34,853
Ground spoilers.
176
00:14:35,020 --> 00:14:36,103
They are armed.
177
00:14:37,062 --> 00:14:38,187
First time in space, huh?
178
00:14:38,353 --> 00:14:39,353
Yeah.
179
00:14:40,645 --> 00:14:41,645
You too?
180
00:14:43,062 --> 00:14:44,062
Fuel pump.
181
00:14:44,228 --> 00:14:46,145
- On.
- Two space virgins coming through.
182
00:14:46,478 --> 00:14:48,645
Right, take a good look
outside the window...
183
00:14:48,812 --> 00:14:50,895
'cause the way I see it,
we're never coming back.
184
00:15:04,270 --> 00:15:05,312
You good?
185
00:15:05,478 --> 00:15:06,478
I'm good.
186
00:15:07,478 --> 00:15:08,478
Yeah. It's gonna be all right.
187
00:15:27,895 --> 00:15:29,270
Are you sure this is a good idea now?
188
00:15:29,437 --> 00:15:30,520
Sure, Dad.
189
00:15:36,145 --> 00:15:37,228
Here comes the crush.
190
00:15:56,395 --> 00:15:57,770
That's how it's done, bitch.
191
00:16:53,978 --> 00:16:54,853
Is that...
192
00:16:56,770 --> 00:16:58,020
Yeah.
193
00:16:58,187 --> 00:16:59,853
That is our sun.
194
00:17:12,020 --> 00:17:14,686
They say Yvaga has the most
incredible sunsets.
195
00:17:14,853 --> 00:17:16,270
I've seen them.
196
00:17:19,186 --> 00:17:20,311
In my dreams.
197
00:17:21,270 --> 00:17:23,270
I can't wait to see them with you.
198
00:17:26,728 --> 00:17:27,728
Yeah.
199
00:17:30,812 --> 00:17:32,645
You know, I heard that cryo-sleep
just makes years...
200
00:17:32,812 --> 00:17:34,353
feel like one night
of heavy drinkin' apparently.
201
00:17:34,520 --> 00:17:36,562
So when we wake up in Yvaga tomorrow...
202
00:17:37,645 --> 00:17:39,145
we'll wake up with a hangover.
203
00:17:48,437 --> 00:17:49,562
There she is.
204
00:17:51,895 --> 00:17:53,270
That's not a ship.
205
00:17:53,645 --> 00:17:54,853
No.
206
00:17:55,853 --> 00:17:57,603
Fuck, that's big. What is that?
207
00:17:57,770 --> 00:17:59,770
Decommissioned outpost? I don't know.
208
00:17:59,937 --> 00:18:01,353
Probably got dragged into our orbit.
209
00:18:01,520 --> 00:18:03,437
Okay, Navarro, let's get closer, please.
210
00:18:03,603 --> 00:18:05,645
Okay. I'm gonna match its roll.
211
00:18:21,895 --> 00:18:24,728
Hazard proximity alert.
212
00:18:26,020 --> 00:18:26,895
What's wrong?
213
00:18:27,062 --> 00:18:29,478
It's just the belt's a bit closer
than I thought.
214
00:18:31,395 --> 00:18:32,395
How long?
215
00:18:33,937 --> 00:18:35,603
It's 36 hours, give or take.
216
00:18:35,770 --> 00:18:36,645
Till what?
217
00:18:36,812 --> 00:18:39,562
Before the station
crashes against the rings.
218
00:18:39,728 --> 00:18:40,895
Sorry, what?
219
00:18:41,812 --> 00:18:43,978
What did you just say?
That doesn't sound very good.
220
00:18:44,145 --> 00:18:45,270
36 hours.
221
00:18:45,437 --> 00:18:47,020
We should be in and out in 30 minutes.
222
00:18:47,978 --> 00:18:48,978
Yeah?
223
00:18:49,603 --> 00:18:50,437
Andy.
224
00:18:50,603 --> 00:18:51,520
Yeah, tops.
225
00:18:52,228 --> 00:18:54,478
Are you sure you wanna do this?
226
00:18:55,603 --> 00:18:57,812
I have just one directive.
227
00:18:58,353 --> 00:19:00,145
To do what's best for Rain.
228
00:19:01,353 --> 00:19:03,062
Your dad wrote it.
229
00:19:03,728 --> 00:19:04,728
Yeah.
230
00:19:05,812 --> 00:19:07,478
That and too many dad jokes.
231
00:19:07,645 --> 00:19:09,020
I'm happy...
232
00:19:09,937 --> 00:19:11,103
to help.
233
00:19:16,187 --> 00:19:17,687
Be careful out there.
234
00:19:33,812 --> 00:19:35,562
Okay, hurry up.
We're docking in two minutes.
235
00:19:38,020 --> 00:19:39,062
Put that on.
236
00:19:39,228 --> 00:19:40,728
Now, why I gotta put this on for?
237
00:19:40,895 --> 00:19:42,187
So you don't freeze your balls off.
238
00:19:42,353 --> 00:19:44,895
Mate, you gotta stop obsessing
about my balls, man. It's unhealthy.
239
00:19:45,062 --> 00:19:46,312
Keep talking and I'll chop 'em off.
240
00:19:46,478 --> 00:19:48,312
Aw, you really want 'em for yourself,
don't you?
241
00:19:48,478 --> 00:19:49,687
Hey, you want me to show you
my balls or something?
242
00:19:49,853 --> 00:19:50,978
Oh, shut up a minute.
243
00:19:51,145 --> 00:19:52,520
Gloves, here, take these.
244
00:19:53,103 --> 00:19:55,395
Hey! No. Stop touching shit.
245
00:19:55,562 --> 00:19:57,770
- Come over here.
- Bjorn, leave him alone, for fuck's sake.
246
00:19:58,895 --> 00:19:59,978
Andy, take no notice.
247
00:20:00,145 --> 00:20:02,145
All right, okay, won't be my fault
when he breaks somethin'.
248
00:20:10,395 --> 00:20:12,270
There's a synth hatch right ahead.
I'm gonna dock.
249
00:20:12,437 --> 00:20:13,978
Copy that. Just bring us in slow.
250
00:20:40,978 --> 00:20:42,437
Oh, fuck me, it's cold in there.
251
00:20:43,353 --> 00:20:44,187
What's that?
252
00:20:44,520 --> 00:20:45,895
It's a temp-scanner.
253
00:20:46,770 --> 00:20:48,312
It's gonna lead us to the pods.
254
00:20:50,728 --> 00:20:52,603
Okay, compression is good enough.
255
00:20:52,770 --> 00:20:54,895
Oxygen is too thin to breathe.
256
00:20:55,062 --> 00:20:55,895
Andy...
257
00:20:56,353 --> 00:20:57,187
you're up.
258
00:20:57,687 --> 00:20:59,020
It's your time to shine.
259
00:21:05,062 --> 00:21:06,728
Yes! Andy!
260
00:21:06,895 --> 00:21:07,978
Beautiful work.
261
00:21:08,395 --> 00:21:09,353
Okay.
262
00:21:11,270 --> 00:21:13,020
Congrats. You're not a virgin anymore.
263
00:21:14,395 --> 00:21:15,228
All right.
264
00:21:25,895 --> 00:21:27,145
Okay, let's go.
265
00:21:59,603 --> 00:22:00,437
Fuck.
266
00:22:00,603 --> 00:22:02,437
Guys, it looks like we're in zero-g.
267
00:22:02,853 --> 00:22:04,478
Yeah, I can feel it in my stomach.
268
00:22:09,978 --> 00:22:10,978
Wait, what's that?
269
00:22:11,145 --> 00:22:12,437
Gravity generators.
270
00:22:12,645 --> 00:22:15,145
When offline, they still purge themselves
every few minutes.
271
00:22:15,437 --> 00:22:17,312
Prevents the place from blowing up.
272
00:22:21,312 --> 00:22:23,437
Oh, fuck me, there goes my stomach again.
273
00:22:24,395 --> 00:22:25,728
Okay, straight ahead.
274
00:23:03,020 --> 00:23:05,520
According to the scanner,
the pods should be in here.
275
00:23:34,228 --> 00:23:35,228
Jesus.
276
00:23:35,645 --> 00:23:36,937
Andy, you good?
277
00:23:37,103 --> 00:23:38,020
Yeah.
278
00:23:44,353 --> 00:23:47,020
All right, great news.
I've got eyes on the pods.
279
00:23:51,853 --> 00:23:52,687
Fuck!
280
00:23:56,187 --> 00:23:57,020
Bjorn, you okay?
281
00:23:57,978 --> 00:23:59,020
Fuck!
282
00:23:59,728 --> 00:24:01,562
I think I fractured my asshole.
283
00:24:06,395 --> 00:24:08,895
Fuckin' hell.
Don't fuck with this gravity purge, man.
284
00:24:24,687 --> 00:24:27,020
Thank God, there's still some power left
in this relic.
285
00:24:43,103 --> 00:24:45,062
Okay, watch out. Gravity's coming back.
286
00:24:46,937 --> 00:24:48,187
Fuckin' hell.
287
00:24:54,937 --> 00:24:56,395
All right, here we go.
288
00:24:56,853 --> 00:24:58,020
Let's see what we got.
289
00:24:59,270 --> 00:25:00,228
Okay.
290
00:25:04,978 --> 00:25:05,812
Shit.
291
00:25:05,978 --> 00:25:07,103
What's the problem?
292
00:25:07,853 --> 00:25:08,853
Pods don't have enough fuel.
293
00:25:09,353 --> 00:25:10,187
What do you mean?
294
00:25:10,353 --> 00:25:12,312
They're loaded up for
three years in stasis.
295
00:25:12,478 --> 00:25:14,145
Yeah, but it takes nine years
to get to Yvaga, mate.
296
00:25:14,312 --> 00:25:16,395
Yeah, I know, I know. I'm aware of that.
297
00:25:16,562 --> 00:25:17,895
Fuckin' hell.
298
00:25:18,062 --> 00:25:19,312
I knew it. I fuckin' knew it.
299
00:25:19,478 --> 00:25:20,478
- I knew it.
- Just relax.
300
00:25:20,645 --> 00:25:21,728
Maybe you guys should just come back.
301
00:25:21,895 --> 00:25:23,020
No, no, we're not givin' up now.
302
00:25:25,270 --> 00:25:26,270
Yvaga's the nearest system.
303
00:25:26,437 --> 00:25:28,437
So what are we supposed to do now? Huh?
304
00:25:29,353 --> 00:25:30,812
- What are we gonna do?
- Shut up.
305
00:25:31,520 --> 00:25:34,312
Okay, strong reading.
Must be a cryo depot nearby.
306
00:25:34,478 --> 00:25:35,895
We should find more fuel there.
307
00:25:36,395 --> 00:25:39,395
Navarro, I'm ejecting the EEV.
308
00:25:39,687 --> 00:25:40,687
Come on, Andy.
309
00:25:40,853 --> 00:25:42,645
You guys pick it up
while we get the cryo-fuel.
310
00:26:02,937 --> 00:26:03,937
Hold.
311
00:26:05,187 --> 00:26:07,020
Yeah, 400 yards away, dead ahead.
312
00:26:08,645 --> 00:26:09,770
What's with the military shit?
313
00:26:09,937 --> 00:26:11,937
- What?
- All that military shit.
314
00:26:12,103 --> 00:26:13,478
- Well, it's effective.
- Is it?
315
00:26:14,728 --> 00:26:15,728
- And cool.
- It's not very cool.
316
00:26:15,895 --> 00:26:16,937
You just look like a twat.
317
00:26:17,895 --> 00:26:19,103
- I'm sorry.
- All right, chill.
318
00:26:19,270 --> 00:26:20,187
Let's keep it movin'.
319
00:26:20,353 --> 00:26:21,353
If you do that again, I'll fuck you up.
320
00:26:21,520 --> 00:26:23,145
- Bjorn, back off!
- You understand?
321
00:26:23,312 --> 00:26:24,687
Just as long as he stays out of my way.
322
00:26:24,853 --> 00:26:26,812
Why is he being such a dick to him?
323
00:26:27,395 --> 00:26:29,478
Because of what happened to his mom.
324
00:26:30,187 --> 00:26:31,020
What do you mean?
325
00:26:31,187 --> 00:26:33,353
Last cycle, there was a gas leak
in the mines...
326
00:26:33,520 --> 00:26:37,395
so a synthetic made the call to seal them
with Bjorn's mom still trapped inside.
327
00:26:37,562 --> 00:26:38,562
What?
328
00:26:38,895 --> 00:26:40,395
Synthetics can't harm humans.
329
00:26:40,562 --> 00:26:43,562
It sacrificed three miners to save a dozen.
330
00:26:45,770 --> 00:26:46,937
That, they can do.
331
00:26:52,478 --> 00:26:53,603
That's terrible.
332
00:27:38,312 --> 00:27:40,562
I got you, I got you.
333
00:27:42,270 --> 00:27:44,103
Come on, come on, come on.
334
00:27:45,812 --> 00:27:47,395
Easy, easy.
335
00:27:52,312 --> 00:27:53,187
Good job.
336
00:27:58,645 --> 00:27:59,478
Kay!
337
00:28:00,520 --> 00:28:01,937
Kay! Hey, hey, hey.
338
00:28:02,103 --> 00:28:03,562
Hey, hey, hey.
339
00:28:03,978 --> 00:28:05,603
I'm right here. I'm right here.
You're okay.
340
00:28:06,020 --> 00:28:07,562
I'm gonna go check on the pods.
341
00:28:25,812 --> 00:28:27,645
No, no. Don't worry.
342
00:28:28,562 --> 00:28:29,603
I'm not sick.
343
00:28:30,270 --> 00:28:31,270
What's wrong, then?
344
00:28:33,103 --> 00:28:34,312
Nothing is.
345
00:28:37,853 --> 00:28:39,187
Oh, girl.
346
00:28:42,228 --> 00:28:43,270
Who's the father?
347
00:28:44,562 --> 00:28:45,812
Some asshole.
348
00:28:47,770 --> 00:28:50,978
Just don't tell my brother, okay?
349
00:28:52,270 --> 00:28:53,645
- He has enough things to worry about.
- No.
350
00:28:53,812 --> 00:28:55,228
I won't say anything.
351
00:28:56,145 --> 00:28:58,978
I'm just happy this baby will get
to see the sun.
352
00:29:21,728 --> 00:29:23,187
I think we're almost there.
353
00:29:27,645 --> 00:29:29,062
Okay, Navarro.
354
00:29:29,228 --> 00:29:31,895
Airlock 5-B, that's our way out
once we find this cryo-fuel.
355
00:29:32,062 --> 00:29:32,895
On my way.
356
00:29:33,062 --> 00:29:35,853
Welcome to the Renaissance Space Station...
357
00:29:36,020 --> 00:29:39,812
the center of Weyland-Yutani
Research and Development.
358
00:29:40,228 --> 00:29:43,270
The station is divided into two halves...
359
00:29:43,562 --> 00:29:45,312
Romulus and Remus...
360
00:29:46,562 --> 00:29:51,562
each dedicated to our quest to improve
mankind's role in outer space.
361
00:29:54,312 --> 00:29:56,187
This place gives me the creeps.
362
00:29:57,437 --> 00:30:00,353
Did you hear about the miner
who lost his left side?
363
00:30:01,978 --> 00:30:02,978
He's all right now.
364
00:30:03,145 --> 00:30:04,562
Do you get it? He's all right.
365
00:30:04,728 --> 00:30:06,437
Can you turn yourself off, please?
366
00:30:07,603 --> 00:30:08,978
You said you were nervous...
367
00:30:09,145 --> 00:30:10,937
- and I was trying to make sure you were...
- Jesus!
368
00:30:11,103 --> 00:30:13,353
You know, I can't wait
to get in them pods...
369
00:30:13,520 --> 00:30:15,270
and never see you again, you know that?
370
00:30:17,395 --> 00:30:19,103
You'll see me in Yvaga.
371
00:30:19,270 --> 00:30:20,603
No, you're not going to Yvaga.
372
00:30:20,770 --> 00:30:21,895
Bjorn, stop!
373
00:30:22,478 --> 00:30:23,562
I'm not?
374
00:30:23,728 --> 00:30:24,645
Well done.
375
00:30:24,812 --> 00:30:26,062
Oh, she didn't tell you?
376
00:30:26,978 --> 00:30:29,770
Yeah, yeah, it's a non-Weyland-Yutani
system...
377
00:30:31,270 --> 00:30:33,062
so no fake people allowed.
378
00:30:34,687 --> 00:30:37,062
I prefer the term
"artificial person" myself.
379
00:30:39,603 --> 00:30:40,603
Andy, look.
380
00:30:41,562 --> 00:30:43,978
Rain could end up in prison
if she takes you with her.
381
00:30:44,603 --> 00:30:46,520
And if you guys stay in Jackson,
it's just a matter of time...
382
00:30:46,687 --> 00:30:48,853
before you get decommissioned again
by the company.
383
00:30:49,520 --> 00:30:50,687
You understand?
384
00:30:51,562 --> 00:30:53,478
I need you on the ship to guard the pods.
385
00:30:54,312 --> 00:30:55,520
But once we get there...
386
00:30:56,895 --> 00:30:58,270
Decommish.
387
00:30:58,437 --> 00:30:59,312
Lights out for good.
388
00:31:01,145 --> 00:31:01,978
You done?
389
00:31:02,353 --> 00:31:03,520
Just tellin' the truth.
390
00:31:07,228 --> 00:31:08,978
That's okay.
391
00:31:09,645 --> 00:31:12,895
If it's what's best for Rain,
it's what's best for me.
392
00:31:16,770 --> 00:31:18,520
You're a good guy, Andy.
393
00:31:19,895 --> 00:31:21,103
We're all gonna miss you.
394
00:31:27,062 --> 00:31:28,187
So he didn't know?
395
00:31:29,562 --> 00:31:32,270
I just did not have the heart to tell him.
396
00:31:34,187 --> 00:31:35,478
You shouldn't feel bad.
397
00:31:38,228 --> 00:31:39,062
Shit.
398
00:31:39,228 --> 00:31:42,187
You're not gonna throw your whole life away
for Andy's sake.
399
00:31:44,353 --> 00:31:46,978
He doesn't care. It doesn't matter to him.
400
00:31:48,728 --> 00:31:50,187
Okay? He's not...
401
00:31:51,353 --> 00:31:52,978
you know, real.
402
00:32:16,770 --> 00:32:18,562
The signal's coming from in here.
403
00:32:28,395 --> 00:32:30,645
Thought you said
this place was decommissioned.
404
00:32:30,812 --> 00:32:31,812
Yeah.
405
00:32:32,853 --> 00:32:34,562
Doesn't look decommissioned to me.
406
00:32:34,853 --> 00:32:36,020
No, it doesn't.
407
00:32:36,187 --> 00:32:38,187
But it's definitely deserted.
408
00:32:38,478 --> 00:32:40,103
Hey, Andy, look at this.
409
00:32:41,395 --> 00:32:43,478
I could probably fry a synthetic
with one of these...
410
00:32:44,270 --> 00:32:45,812
if I just amp up the juices.
411
00:32:49,395 --> 00:32:50,770
Hey, you know,
I might take this with me, actually.
412
00:32:50,937 --> 00:32:51,770
All right, enough.
413
00:32:51,937 --> 00:32:54,020
Just in case
you have any fucking funny ideas.
414
00:32:56,187 --> 00:32:58,145
It's a joke. I was joking.
415
00:32:58,312 --> 00:32:59,312
What the fuck?
416
00:32:59,812 --> 00:33:00,812
Watch out.
417
00:33:11,437 --> 00:33:12,520
Shit.
418
00:33:17,603 --> 00:33:18,603
It's only a synthetic.
419
00:33:20,603 --> 00:33:21,603
Fuck.
420
00:33:22,562 --> 00:33:24,562
I thought it was a real person there
for a second.
421
00:33:24,728 --> 00:33:26,020
What happened in there?
422
00:33:26,312 --> 00:33:28,103
Don't know.
A chemical spill, maybe.
423
00:33:29,270 --> 00:33:32,020
The fuel must be in that room.
Let's grab it and get the fuck out of here.
424
00:33:37,562 --> 00:33:39,270
All right. Andy?
425
00:33:53,853 --> 00:33:55,020
Bjorn, take the torch please.
426
00:34:00,228 --> 00:34:02,062
I don't think there's any pods in here.
427
00:34:02,228 --> 00:34:05,353
Nah, just cooling equipment.
Uses the same type of fuel, though.
428
00:34:11,687 --> 00:34:12,687
Yes.
429
00:34:14,603 --> 00:34:15,812
Forty-five Ks.
430
00:34:15,978 --> 00:34:18,103
It's more than enough fuel
to get us to Yvaga.
431
00:34:18,978 --> 00:34:21,228
Right. Bjorn,
give me a hand with this, please.
432
00:34:30,770 --> 00:34:32,270
Bjorn, pull it out on three, all right?
433
00:34:32,687 --> 00:34:33,770
- Ready?
- Uh-huh.
434
00:34:33,937 --> 00:34:35,145
One, two...
435
00:34:36,270 --> 00:34:37,270
three.
436
00:34:37,520 --> 00:34:38,353
Fuck!
437
00:34:38,812 --> 00:34:40,020
- Fuck.
- My fingers.
438
00:34:41,687 --> 00:34:42,853
I can't feel my fingers.
439
00:34:50,895 --> 00:34:52,145
It really hurts. Just froze my hands off.
440
00:34:53,145 --> 00:34:53,978
- What's happening?
- Fuck.
441
00:34:54,353 --> 00:34:56,562
Don't know.
It's some kind of emergency lockdown.
442
00:34:56,728 --> 00:34:58,145
Andy, the door.
443
00:35:02,145 --> 00:35:03,228
Shit, he doesn't have the clearance.
444
00:35:03,395 --> 00:35:04,312
What does that mean?
445
00:35:04,478 --> 00:35:05,687
Doesn't have the
clearance to open the door.
446
00:35:06,603 --> 00:35:09,103
So you're trying to tell me that
he can fucking reboot the entire ship...
447
00:35:09,270 --> 00:35:11,187
but can't open a random fucking door
to a random room?
448
00:35:11,353 --> 00:35:13,562
Well, obviously, that's no random room.
449
00:35:17,645 --> 00:35:18,770
Come on!
450
00:35:19,228 --> 00:35:20,437
Come on!
451
00:35:38,020 --> 00:35:39,562
Hey, don't worry.
We'll get 'em out of there.
452
00:35:43,437 --> 00:35:46,645
If Andy can't open those doors,
I doubt we'll have better luck.
453
00:35:47,853 --> 00:35:50,020
He's a Weyland-Yutani synthetic...
454
00:35:50,187 --> 00:35:51,812
and we're just trespassing.
455
00:35:52,353 --> 00:35:54,145
Yeah, so you got any ideas?
456
00:35:54,853 --> 00:35:55,853
Not yet.
457
00:35:58,645 --> 00:35:59,937
I think it's in here.
458
00:36:03,645 --> 00:36:04,645
Bjorn!
459
00:36:06,478 --> 00:36:07,478
Tyler!
460
00:36:12,020 --> 00:36:13,062
They're in there.
461
00:36:17,728 --> 00:36:18,853
Hey, what are you doing?
462
00:36:19,020 --> 00:36:22,728
If this module is still working, I can try
to transfer its credentials to Andy.
463
00:36:23,103 --> 00:36:25,020
A higher clearance should open that door.
464
00:37:00,562 --> 00:37:02,187
Shit. It's stuck.
465
00:37:04,770 --> 00:37:06,687
It's so hot in here, man.
466
00:37:31,437 --> 00:37:32,478
Whoa.
467
00:37:34,228 --> 00:37:35,228
Sick.
468
00:37:35,395 --> 00:37:36,728
Yeah, maybe try not to touch
anything in here.
469
00:37:36,895 --> 00:37:37,812
Yeah, okay, Mom.
470
00:37:42,353 --> 00:37:43,645
Help me! Help!
471
00:37:43,812 --> 00:37:44,812
Oh, no! What do I do?
472
00:37:44,978 --> 00:37:46,437
The module. Take it out!
473
00:37:52,062 --> 00:37:53,187
You okay?
474
00:37:54,603 --> 00:37:55,812
That was fucked up.
475
00:37:56,062 --> 00:37:56,978
Here.
476
00:37:57,520 --> 00:37:58,603
Let me see.
477
00:38:00,520 --> 00:38:01,895
Yes, okay.
478
00:38:02,228 --> 00:38:03,270
All right.
479
00:38:03,437 --> 00:38:05,270
- Got it.
- Hey.
480
00:38:05,437 --> 00:38:06,437
Rain.
481
00:38:07,728 --> 00:38:09,437
This is from that synthetic.
482
00:38:10,728 --> 00:38:12,437
Try putting it on Andy's module.
483
00:38:16,728 --> 00:38:17,728
I'm so sorry.
484
00:38:18,812 --> 00:38:20,020
Let's just get outta here.
485
00:38:21,728 --> 00:38:22,728
Andy?
486
00:38:25,353 --> 00:38:26,645
All right, let's see.
487
00:38:30,145 --> 00:38:30,978
Okay.
488
00:38:35,978 --> 00:38:36,978
Fuck.
489
00:38:37,145 --> 00:38:39,103
Rain, did I do something wrong?
He's just frozen up.
490
00:38:39,270 --> 00:38:40,562
He's just rebooting.
491
00:38:40,728 --> 00:38:42,478
It's gonna take a couple of minutes.
492
00:39:05,520 --> 00:39:07,145
Here, let me get you something
for those fingers.
493
00:39:15,145 --> 00:39:16,437
The fuck was that?
494
00:39:19,687 --> 00:39:21,103
All right, stay there a second.
495
00:39:25,228 --> 00:39:26,228
Tyler?
496
00:39:30,978 --> 00:39:32,312
Hey, what are you guys doing?
497
00:39:41,728 --> 00:39:42,562
Bjorn?
498
00:39:43,312 --> 00:39:44,562
Stop playing around, man.
Just get up.
499
00:39:44,728 --> 00:39:46,020
I'm not playing around.
There's something in the water.
500
00:39:46,687 --> 00:39:47,520
What do you mean? What is it?
501
00:39:47,687 --> 00:39:50,395
I don't know. I don't know what it is.
There's something in the fuckin' water.
502
00:39:55,145 --> 00:39:56,145
Bjorn!
503
00:39:59,437 --> 00:40:00,478
Fuck!
504
00:40:00,770 --> 00:40:01,770
What the fuck was that?
505
00:40:07,312 --> 00:40:08,228
Andy!
506
00:40:10,603 --> 00:40:11,603
Bjorn!
507
00:40:17,937 --> 00:40:19,770
Bjorn, help him! Do something!
508
00:40:19,937 --> 00:40:20,978
Bjorn!
509
00:40:25,603 --> 00:40:27,145
- Tyler!
- I'm sorry. I'm sorry.
510
00:40:29,478 --> 00:40:30,478
Come on!
511
00:40:30,895 --> 00:40:32,812
- Come on! Help me!
- No, stop. Stop. Don't...
512
00:40:32,978 --> 00:40:34,603
- No! Navarro!
- Those things will get out.
513
00:40:34,603 --> 00:40:36,562
If they come in here... If they come in...
If they come...
514
00:40:36,895 --> 00:40:37,728
No!
515
00:40:41,603 --> 00:40:42,812
Fuck. Fuck.
516
00:41:09,353 --> 00:41:10,937
Andy! Let's go!
517
00:41:13,103 --> 00:41:14,103
Go! Bjorn!
518
00:41:14,270 --> 00:41:15,270
Andy, the door!
519
00:41:16,312 --> 00:41:17,312
- Bjorn!
- Come on, come on.
520
00:41:17,478 --> 00:41:18,478
Come on, come on, come on!
521
00:41:21,353 --> 00:41:22,395
- Get out of there!
- Come on, come on, come on!
522
00:41:22,562 --> 00:41:23,520
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
523
00:41:25,020 --> 00:41:26,270
Get out of there!
Get out of there!
524
00:41:32,062 --> 00:41:34,062
- Bjorn, come on!
- Go! Go!
525
00:41:39,520 --> 00:41:40,895
Andy, the door!
526
00:41:49,937 --> 00:41:51,187
- Stay still. Stay still.
- I know!
527
00:41:54,603 --> 00:41:55,645
It's choking her.
528
00:41:56,270 --> 00:41:57,603
Stop! You gotta stop! Hey!
529
00:41:57,978 --> 00:41:58,978
- It's choking her!
- Shit.
530
00:41:59,562 --> 00:42:01,020
Stop! Bjorn!
531
00:42:01,187 --> 00:42:02,770
Bjorn, stop!
For fuck's sake, stop!
532
00:42:03,228 --> 00:42:05,228
- Stop!
- What's it doin'? Is it fuckin' killin' her?
533
00:42:05,395 --> 00:42:07,645
I do not believe
that's what the creature is doing.
534
00:42:08,103 --> 00:42:09,103
No.
535
00:42:09,603 --> 00:42:10,603
Andy?
536
00:42:12,228 --> 00:42:13,978
Based on the rhythmic dilatation
of those bladders...
537
00:42:14,145 --> 00:42:16,437
and its synchronization
to her breathing patterns...
538
00:42:16,603 --> 00:42:19,270
I'd surmise it's feeding her oxygen
to keep her alive.
539
00:42:19,812 --> 00:42:21,603
For what purpose, I do not know.
540
00:42:23,353 --> 00:42:24,895
Sorry, who the fuck are you?
541
00:42:27,145 --> 00:42:29,520
I'm an ND-255 Weyland-Yutani synthetic.
542
00:42:29,978 --> 00:42:32,187
Originally built for
mining and safety tasks.
543
00:42:33,312 --> 00:42:34,353
You guys call me Andy.
544
00:42:34,520 --> 00:42:35,770
It's that module.
545
00:42:37,603 --> 00:42:38,603
Yes.
546
00:42:40,228 --> 00:42:42,520
That new module
didn't just upgrade my credentials.
547
00:42:42,812 --> 00:42:44,312
It substantially updated my AI...
548
00:42:44,478 --> 00:42:47,187
and it's mending my motor systems
as we speak.
549
00:42:48,437 --> 00:42:50,270
A most overdue upgrade, I must say.
550
00:42:50,437 --> 00:42:51,478
- Shit. I'mma fucking fry this thing.
- Okay, wait.
551
00:42:51,645 --> 00:42:53,353
- Don't!
- Why not?
552
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
That amount of current
will violently contract its tail flexors...
553
00:42:55,687 --> 00:42:56,770
and will break her neck.
554
00:42:56,937 --> 00:42:58,145
So what, you got a better idea?
555
00:42:58,312 --> 00:42:59,478
- What should we fucking do then, huh?
- Hey, hey. Hey!
556
00:42:59,645 --> 00:43:00,645
Hey, hey.
557
00:43:01,478 --> 00:43:03,228
Andy, do you know how to help her?
558
00:43:04,270 --> 00:43:06,645
I'm afraid my knowledge database
has not really changed.
559
00:43:07,020 --> 00:43:09,937
I do not know what this creature is
or how to remove it safely.
560
00:43:12,978 --> 00:43:14,978
But there's someone in this room who might.
561
00:43:45,395 --> 00:43:47,645
I need to secure Z-01 compound.
562
00:43:47,812 --> 00:43:49,645
Mission's priority.
All other priorities rescinded.
563
00:43:49,812 --> 00:43:51,437
Must complete the mission.
564
00:43:51,812 --> 00:43:52,937
I'm sorry...
565
00:43:53,187 --> 00:43:54,687
but your mission has failed.
566
00:43:54,853 --> 00:43:56,895
What? No, I...
567
00:44:02,353 --> 00:44:04,437
Can you tell us what we can do to help her?
568
00:44:05,687 --> 00:44:07,978
You don't help her. You run.
569
00:44:08,853 --> 00:44:10,687
Get out, however you got in.
570
00:44:10,853 --> 00:44:12,062
No, no, no. Wait, whoa, whoa.
571
00:44:12,520 --> 00:44:14,562
Nah, we're not fuckin' leavin' her, okay?
You understand?
572
00:44:14,728 --> 00:44:16,853
Then have mercy and end her life now.
573
00:44:17,437 --> 00:44:20,145
If not, you all die.
574
00:44:22,270 --> 00:44:23,812
So what the fuck is he sayin'?
575
00:44:23,978 --> 00:44:25,228
What's it doing to her?
576
00:44:25,395 --> 00:44:28,145
The parasitoid is implanting
the Plagiarus Praepotens in her.
577
00:44:28,312 --> 00:44:29,478
I beg your pardon?
578
00:44:29,645 --> 00:44:33,687
A seed that will amalgamate with her DNA
and rapidly grow out of her.
579
00:44:33,853 --> 00:44:35,270
What's gonna grow out of her?
580
00:44:46,978 --> 00:44:49,770
XX121 Xenomorph.
581
00:44:50,645 --> 00:44:55,228
One of our towing ships first made
contact with this specimen two decades ago.
582
00:44:55,395 --> 00:44:58,728
Of the seven crew members aboard
the USS Nostromo, only one survived...
583
00:44:58,895 --> 00:45:00,937
blowing the creature out of the airlock.
584
00:45:01,728 --> 00:45:03,895
We've been searching for it ever since.
585
00:45:04,603 --> 00:45:07,853
170 days ago, our search came to an end...
586
00:45:08,020 --> 00:45:10,062
and the body of the Xenomorph
was brought on board...
587
00:45:10,728 --> 00:45:12,228
presumed dead.
588
00:45:12,395 --> 00:45:13,687
But of course...
589
00:45:13,853 --> 00:45:17,687
lack of oxygen and food
is of no true consequence to this...
590
00:45:17,853 --> 00:45:19,270
perfect organism.
591
00:45:19,437 --> 00:45:21,437
Yet nothing is truly immortal.
592
00:45:23,187 --> 00:45:24,228
Clearly.
593
00:45:24,728 --> 00:45:27,437
It wreaked havoc over this station...
594
00:45:28,103 --> 00:45:30,687
until what was left of our security forces
shot it dead.
595
00:45:30,853 --> 00:45:33,437
Only to trigger its swan song.
596
00:45:34,478 --> 00:45:35,478
Acid for blood?
597
00:45:35,645 --> 00:45:37,353
Sulfuric and hydrofluoric.
598
00:45:37,520 --> 00:45:39,187
I sealed the station back up,
but it was too late.
599
00:45:39,353 --> 00:45:40,520
Hey, shut up!
600
00:45:40,687 --> 00:45:42,270
Nobody cares about
your fucking ship anymore.
601
00:45:42,437 --> 00:45:43,603
Okay, okay. Okay.
602
00:45:44,270 --> 00:45:48,228
What if we use the cryo-fuel
to freeze the root of the tail?
603
00:45:49,187 --> 00:45:52,020
Maybe if it's frozen, it won't choke her.
604
00:45:53,270 --> 00:45:54,395
That could work.
605
00:46:23,353 --> 00:46:24,728
All right, get it off! Get it off!
606
00:46:46,437 --> 00:46:48,312
It's gone. It's off of you.
It's off of you.
607
00:46:49,895 --> 00:46:51,520
It's off. It's off. It's off.
608
00:46:51,687 --> 00:46:53,228
You're okay. You're okay.
609
00:46:53,395 --> 00:46:54,728
I wouldn't be so sure.
610
00:47:00,353 --> 00:47:01,228
What are the odds?
611
00:47:01,395 --> 00:47:03,728
60 to 40 against your friend.
612
00:47:03,895 --> 00:47:05,062
What are the odds on what?
613
00:47:06,895 --> 00:47:08,603
That the creature's
finished its job already.
614
00:47:11,062 --> 00:47:12,312
What is he talking about?
615
00:47:14,187 --> 00:47:15,437
Listen to me.
616
00:47:15,770 --> 00:47:18,270
Humans go through
too many emotional stages...
617
00:47:18,437 --> 00:47:22,687
before accepting the cold,
yet rational - sometimes hardest - path.
618
00:47:22,978 --> 00:47:24,728
You must help them.
619
00:47:24,895 --> 00:47:25,895
You must help them.
620
00:47:31,145 --> 00:47:32,145
Andy?
621
00:47:33,145 --> 00:47:34,145
- What's going on?
- I'm sorry...
622
00:47:34,312 --> 00:47:35,728
but we can't let her back on the ship.
623
00:47:35,895 --> 00:47:37,645
- Oh, yeah? That is a problem.
- What're you doing?
624
00:47:37,812 --> 00:47:38,770
- You must understand.
- You see?
625
00:47:38,937 --> 00:47:40,145
- That's what I mean by "funny ideas"!
- What're you talking about?
626
00:47:40,312 --> 00:47:41,353
No, he's...
627
00:47:42,312 --> 00:47:43,562
- No! No!
- You fuckin' bitch!
628
00:47:43,937 --> 00:47:45,145
Hey! Andy! Andy!
629
00:47:45,478 --> 00:47:46,312
We're gonna go.
630
00:47:46,478 --> 00:47:47,603
Hey, hey, hey! I'm right here.
631
00:47:47,770 --> 00:47:49,270
Let's go, let's go. Come on.
632
00:47:51,562 --> 00:47:52,562
Tyler, let's go, man! Come on!
633
00:47:52,728 --> 00:47:53,562
- I'm here.
- Bjorn! No.
634
00:47:53,728 --> 00:47:55,312
Bjorn, we're not leaving without them!
635
00:47:55,687 --> 00:47:56,687
- I'm here.
- Bjorn!
636
00:47:59,020 --> 00:48:00,645
- Where are they?
- You need to listen.
637
00:48:00,812 --> 00:48:01,728
- We have to start the ship, okay?
- Where's Rain?
638
00:48:01,895 --> 00:48:02,770
- Just go and start the ship.
- How...
639
00:48:02,937 --> 00:48:03,937
Forgive me.
640
00:48:04,853 --> 00:48:07,145
I've been nothing but a burden to you.
641
00:48:07,312 --> 00:48:10,103
Today, I can finally help.
642
00:48:10,520 --> 00:48:12,853
And you won't see me as a child anymore.
643
00:48:15,062 --> 00:48:15,895
What?
644
00:48:16,853 --> 00:48:17,687
Andy!
645
00:48:27,353 --> 00:48:28,353
- Hey!
- Bjorn!
646
00:48:52,187 --> 00:48:53,020
Fuck, fuck, fuck.
647
00:48:54,187 --> 00:48:55,020
Navarro, undock!
648
00:48:55,187 --> 00:48:56,353
Undock the ship!
649
00:48:59,103 --> 00:49:01,478
Undocking initiated.
650
00:49:01,645 --> 00:49:04,062
Please clear the airlock.
651
00:49:16,187 --> 00:49:18,520
What the fuck is he doing?
They can't just leave without us.
652
00:49:18,687 --> 00:49:20,478
He thinks Andy's trying to kill Navarro.
653
00:49:22,145 --> 00:49:23,145
What?
654
00:49:24,478 --> 00:49:25,603
Wait, is he?
655
00:49:29,478 --> 00:49:30,645
I don't know.
656
00:49:34,062 --> 00:49:36,020
Andy? Andy?
657
00:49:36,895 --> 00:49:38,645
Andy, open the door.
658
00:49:44,562 --> 00:49:47,187
I'm sorry. I couldn't stop them.
659
00:49:48,437 --> 00:49:49,353
Bjorn?
660
00:49:49,520 --> 00:49:50,478
Bjorn, what are you doing?
661
00:49:51,062 --> 00:49:52,812
You can't just leave us here.
You gotta come back and get us.
662
00:49:52,978 --> 00:49:55,437
Sorry, I can't do that
until she turns that psychopath off.
663
00:49:57,687 --> 00:49:58,853
What's going on?
664
00:49:59,020 --> 00:50:00,145
Andy...
665
00:50:01,812 --> 00:50:04,187
- Andy, he's glitchy.
- What?
666
00:50:04,645 --> 00:50:06,062
I just need to get away
from this airlock right now.
667
00:50:06,228 --> 00:50:07,062
I just need...
668
00:50:09,478 --> 00:50:10,312
Navarro?
669
00:50:10,478 --> 00:50:11,603
Are you all right?
670
00:50:12,437 --> 00:50:14,395
What's wrong? What do you need?
671
00:50:20,353 --> 00:50:21,353
Navarro?
672
00:50:30,270 --> 00:50:31,437
Oh, God.
673
00:50:31,603 --> 00:50:33,187
Oh, my God, what is that?
674
00:50:36,478 --> 00:50:38,270
Navarro, please. Navarro! Navarro!
675
00:50:38,437 --> 00:50:39,645
Hey, hey, hey.
676
00:50:40,520 --> 00:50:42,978
I don't know what to do, I'm sorry.
I don't know.
677
00:50:48,978 --> 00:50:49,978
Someone talk to me!
678
00:50:50,145 --> 00:50:52,103
Kay, Bjorn, Navarro, what's going on?
679
00:51:02,687 --> 00:51:03,687
Help!
680
00:51:04,603 --> 00:51:05,978
- Help!
- Kay!
681
00:51:07,145 --> 00:51:09,812
What's happening? What's happening?
682
00:51:12,228 --> 00:51:14,145
Please don't let me die.
683
00:51:17,062 --> 00:51:18,062
Someone help!
684
00:53:03,603 --> 00:53:04,603
Bjorn?
685
00:53:05,062 --> 00:53:06,062
Kay?
686
00:53:06,228 --> 00:53:07,395
We have to go get them.
687
00:53:08,103 --> 00:53:13,103
T-minus-47 minutes to impact event.
688
00:53:14,728 --> 00:53:15,728
Doesn't make any sense.
689
00:53:15,895 --> 00:53:17,603
No, I thought you said we had hours.
690
00:53:17,770 --> 00:53:20,853
The explosion pushed the station's axis off
by a few degrees...
691
00:53:21,187 --> 00:53:23,270
just enough to hit the asteroid belt
a lot sooner.
692
00:53:23,645 --> 00:53:24,895
Where did they crash?
693
00:53:25,603 --> 00:53:27,812
Romulus Hangar Bay,
on the other side of the station.
694
00:53:27,978 --> 00:53:29,187
- Okay.
- Let's go.
695
00:53:37,812 --> 00:53:42,812
T-minus-45 minutes to impact event.
696
00:53:46,853 --> 00:53:50,103
Mother. What's the integrity
of Compound Z-01?
697
00:53:56,645 --> 00:53:58,062
There's still hope.
698
00:54:06,770 --> 00:54:09,020
We need to find a way
to cross to the Romulus module.
699
00:54:18,228 --> 00:54:19,228
No, no, no.
700
00:54:19,395 --> 00:54:21,062
They must've spread from the lab.
701
00:54:24,895 --> 00:54:26,187
I don't see another way.
702
00:54:26,353 --> 00:54:27,437
Andy, can...
703
00:54:31,353 --> 00:54:32,937
I heard your voice in my head.
704
00:54:33,103 --> 00:54:34,145
Calling.
705
00:54:34,645 --> 00:54:37,520
ND-255 artificial person.
706
00:54:37,853 --> 00:54:41,228
Your model was once the backbone
of our colonization efforts...
707
00:54:41,395 --> 00:54:43,187
and it's an honor to be in your presence.
708
00:54:43,353 --> 00:54:45,270
Please allow me to introduce myself.
709
00:54:46,270 --> 00:54:47,937
I'm Science Officer Rook...
710
00:54:48,478 --> 00:54:50,770
and I humbly request your services now.
711
00:54:51,478 --> 00:54:53,687
I'm afraid I have just one directive.
712
00:54:54,270 --> 00:54:57,270
To do what's best for...
713
00:54:58,645 --> 00:55:00,978
Your upgrade came with a new directive.
714
00:55:01,562 --> 00:55:02,978
It overrides the old one.
715
00:55:03,645 --> 00:55:04,687
I see.
716
00:55:05,978 --> 00:55:07,520
What's required of me...
717
00:55:08,020 --> 00:55:08,853
Sir?
718
00:55:09,395 --> 00:55:10,770
To finish our mission.
719
00:55:19,062 --> 00:55:20,312
- Andy!
- Andy!
720
00:55:21,353 --> 00:55:22,187
Andy.
721
00:55:22,520 --> 00:55:23,895
My apologies.
722
00:55:24,270 --> 00:55:26,520
I was consulting my friend
about our situation.
723
00:55:26,687 --> 00:55:27,520
Follow me.
724
00:55:29,187 --> 00:55:30,728
What? Our situation? How do you...
725
00:55:30,895 --> 00:55:32,853
Andy! Andy!
726
00:55:41,062 --> 00:55:42,520
The parasitoids have no eyes.
727
00:55:43,103 --> 00:55:46,603
They track you by sound, but primarily,
by heat signature.
728
00:55:46,770 --> 00:55:47,728
What?
729
00:55:48,562 --> 00:55:49,687
Your body temperature.
730
00:55:49,853 --> 00:55:50,687
Right.
731
00:55:50,895 --> 00:55:54,020
If we raise the temperature in the room
to match our bodies...
732
00:55:54,187 --> 00:55:56,145
would that make us invisible to them?
733
00:55:56,395 --> 00:55:57,937
If we're quiet enough?
734
00:55:58,728 --> 00:56:00,312
Just one way to find out.
735
00:56:07,895 --> 00:56:08,853
Hey.
736
00:56:11,770 --> 00:56:13,062
This is all my fault.
737
00:56:16,062 --> 00:56:17,312
Yeah, it is.
738
00:56:19,603 --> 00:56:21,895
Yours, mine, and everyone else's.
739
00:56:24,562 --> 00:56:26,603
We all decided to do this together.
740
00:56:31,187 --> 00:56:32,520
We'll get to them.
741
00:56:35,395 --> 00:56:40,395
T-minus 40 minutes to impact event.
742
00:57:11,853 --> 00:57:14,395
The hallway's temperature
is now equal to your bodies...
743
00:57:14,562 --> 00:57:16,520
so the creatures should not
be able to see you.
744
00:57:16,687 --> 00:57:20,228
But stress, fear, panic will
spike your temperature...
745
00:57:20,395 --> 00:57:21,728
and you'll be exposed.
746
00:57:21,895 --> 00:57:23,645
Sweat, goosebumps.
747
00:57:23,812 --> 00:57:25,937
That's your skin trying to cool
your body down.
748
00:57:26,103 --> 00:57:27,562
So watch out for those.
749
00:57:28,478 --> 00:57:31,353
Now, stay calm and stay quiet.
750
01:00:26,645 --> 01:00:28,603
Come on. Come on!
751
01:00:28,978 --> 01:00:32,312
Come on! Come on!
752
01:00:41,520 --> 01:00:42,978
Okay. Okay.
753
01:00:43,145 --> 01:00:45,145
Bjorn, let's go. Let's go.
754
01:00:58,062 --> 01:00:58,895
Fuck!
755
01:00:59,312 --> 01:01:00,478
Stay back, stay back, please.
756
01:01:05,520 --> 01:01:06,353
Fuck!
757
01:01:09,937 --> 01:01:11,603
No! Fuck!
758
01:01:46,895 --> 01:01:47,728
Tyler.
759
01:01:49,562 --> 01:01:50,395
Come on.
760
01:01:57,978 --> 01:01:58,812
Kay...
761
01:02:01,062 --> 01:02:02,520
Oh, my God, Tyler...
762
01:02:02,687 --> 01:02:04,353
Kay, I'm here. I'm here.
763
01:02:04,937 --> 01:02:07,062
Please, Tyler, help me.
764
01:02:07,228 --> 01:02:09,270
Everyone's dead.
I can't open this door.
765
01:02:09,853 --> 01:02:10,728
Please.
766
01:02:16,562 --> 01:02:18,187
The lever with the red button...
767
01:02:18,353 --> 01:02:19,770
there's a key to the left.
768
01:02:21,687 --> 01:02:22,687
Help.
769
01:02:22,853 --> 01:02:23,937
I can't find it.
770
01:02:24,103 --> 01:02:25,562
There's not a key.
There isn't a key, Tyler.
771
01:02:28,228 --> 01:02:29,645
It'll be there. It has to be there.
772
01:02:29,812 --> 01:02:31,395
A key. Okay, okay.
773
01:02:51,103 --> 01:02:52,645
I have the key. I have the key.
774
01:02:57,728 --> 01:02:58,728
Oh, my God.
775
01:03:20,187 --> 01:03:21,020
Run.
776
01:03:22,437 --> 01:03:23,895
Go! Go!
777
01:03:47,978 --> 01:03:48,978
Wait!
778
01:03:49,437 --> 01:03:50,437
Wait!
779
01:03:51,103 --> 01:03:52,103
Come on!
780
01:04:01,687 --> 01:04:03,562
You almost closed the door on him.
781
01:04:03,728 --> 01:04:06,603
Yes, but I didn't.
782
01:04:06,770 --> 01:04:09,687
I calculated the timing perfectly
with more success than last time.
783
01:04:10,853 --> 01:04:11,853
Won't you agree?
784
01:04:13,020 --> 01:04:14,562
We're getting close.
785
01:04:14,728 --> 01:04:15,937
Let's move.
786
01:04:17,353 --> 01:04:22,353
T-minus 30 minutes to impact event.
787
01:06:49,020 --> 01:06:51,020
Access denied.
788
01:06:57,687 --> 01:06:58,520
Kay...
789
01:06:59,937 --> 01:07:01,478
We're here. We're here. It's all right,
it's all right, it's all right.
790
01:07:01,937 --> 01:07:02,978
Andy, open the door.
791
01:07:03,853 --> 01:07:04,937
It's all right.
792
01:07:06,020 --> 01:07:07,103
We're gonna get you out.
793
01:07:07,687 --> 01:07:08,853
Tyler, open the door.
794
01:07:09,020 --> 01:07:09,978
Open the door. Come on.
795
01:07:12,103 --> 01:07:13,270
Oh, my God.
796
01:07:13,437 --> 01:07:14,645
- Look at me. Kay, Kay, Kay. Look at me.
- Andy, open the door.
797
01:07:14,812 --> 01:07:17,145
Kay, look at me. Look at me.
It's all right. I'm gonna get you out.
798
01:07:17,312 --> 01:07:18,853
- Andy, open the door. Stop fucking around.
- What are you doing?
799
01:07:19,437 --> 01:07:20,270
Don't look over there.
800
01:07:20,437 --> 01:07:21,270
Andy.
801
01:07:21,478 --> 01:07:22,562
Tyler, what's wrong?
802
01:07:22,728 --> 01:07:24,645
Hey, I need you to open that door
right now, okay?
803
01:07:24,812 --> 01:07:26,812
That's what the creature's waiting
for us to do.
804
01:07:27,812 --> 01:07:29,228
Open it, please.
805
01:07:30,395 --> 01:07:31,937
- Andy. Andy, open the door.
- Listen to me. Listen to me.
806
01:07:32,103 --> 01:07:35,687
- She's pregnant.
- Just, please. Guys, please. Come on.
807
01:07:35,853 --> 01:07:37,603
She's gonna have a baby. Okay?
808
01:07:37,770 --> 01:07:38,812
Do you hear what I'm saying?
809
01:07:38,978 --> 01:07:40,978
It takes that door two seconds to open,
another two to fully close.
810
01:07:41,145 --> 01:07:42,978
What are you doing? What are you doing?
811
01:07:43,728 --> 01:07:44,895
Come on, what are you doing? Please...
812
01:07:45,145 --> 01:07:47,312
That's plenty of time
for the creature to get in here.
813
01:07:47,478 --> 01:07:50,020
Please, please, please open the door.
814
01:07:50,187 --> 01:07:51,312
Why won't you help me?
815
01:07:51,478 --> 01:07:52,312
Listen, listen.
816
01:07:52,478 --> 01:07:53,603
- Come on, help me, please.
- You have to run right now.
817
01:07:53,770 --> 01:07:54,853
- Please, please.
- Run. Run.
818
01:07:55,020 --> 01:07:56,103
- You're one of us, man. You're one of us!
- Kay, it's the only way.
819
01:07:56,270 --> 01:07:57,812
- Open the fucking door. Andy!
- You have to fucking run.
820
01:07:57,978 --> 01:07:59,187
- All right?
- Andy, please!
821
01:07:59,353 --> 01:08:00,853
- It's the only way.
- Andy!
822
01:08:01,020 --> 01:08:02,270
- You have to run!
- Please!
823
01:08:02,437 --> 01:08:03,645
Open the fucking...
824
01:08:05,728 --> 01:08:07,437
Kay! Kay!
825
01:08:08,645 --> 01:08:09,978
No, no, no.
826
01:08:10,312 --> 01:08:11,145
Kay!
827
01:08:22,312 --> 01:08:23,352
I'll open it.
828
01:08:24,270 --> 01:08:25,562
She's all right. She's moving.
829
01:08:25,727 --> 01:08:27,395
No. It's all right.
830
01:08:34,977 --> 01:08:36,562
Andy, open the door, please.
831
01:08:37,187 --> 01:08:39,727
Andy, I need to go and get her.
832
01:08:40,727 --> 01:08:42,187
I'm truly sorry.
833
01:08:42,602 --> 01:08:44,187
There was nothing I could have done
to save her.
834
01:08:44,352 --> 01:08:46,270
You could have opened the fucking door!
835
01:08:47,062 --> 01:08:48,770
We'd all be dead if I had.
836
01:08:51,020 --> 01:08:53,477
We need to move before the creature
finds its way into this room.
837
01:08:53,645 --> 01:08:54,687
Andy...
838
01:08:56,895 --> 01:08:59,062
what's your prime directive?
839
01:09:00,727 --> 01:09:02,437
I'm afraid I have a new directive.
840
01:09:03,477 --> 01:09:05,727
To do what's best for the company.
841
01:09:07,895 --> 01:09:10,020
I need to remove that module.
842
01:09:10,812 --> 01:09:13,270
I'm afraid that's not in the best interest
of the company.
843
01:09:20,270 --> 01:09:21,437
We need to move.
844
01:09:22,270 --> 01:09:23,270
Now.
845
01:09:33,102 --> 01:09:34,812
How could you do that?
846
01:09:36,062 --> 01:09:37,062
What?
847
01:09:37,812 --> 01:09:39,437
Leave someone behind?
848
01:09:44,020 --> 01:09:45,312
Where are we going?
849
01:09:47,395 --> 01:09:49,895
To finish a task Rook
has entrusted upon me.
850
01:09:50,727 --> 01:09:54,645
When completed, he'll clear the Corbelan for
departure and open the docking bay doors.
851
01:09:55,520 --> 01:09:57,520
You will be free to continue
to Yvaga together.
852
01:09:57,937 --> 01:09:59,645
And I'll return to Jackson.
853
01:09:59,937 --> 01:10:00,978
And stay in Jackson.
854
01:10:05,228 --> 01:10:07,895
That is, assuming
we make it out of here alive.
855
01:10:19,062 --> 01:10:20,062
We're here.
856
01:10:44,770 --> 01:10:47,270
Romulus Beta Lab.
857
01:10:47,437 --> 01:10:52,270
All personnel require
A-1 security clearance.
858
01:10:54,437 --> 01:10:55,687
What is that?
859
01:10:55,853 --> 01:10:58,562
Probably some fucked
up bio-weapon, I'm sure.
860
01:10:59,103 --> 01:11:00,478
Actually, quite the opposite.
861
01:11:02,478 --> 01:11:03,603
Andy, tell them.
862
01:11:04,312 --> 01:11:05,937
Tell them what I told you.
863
01:11:06,103 --> 01:11:07,603
Our colonies are dying.
864
01:11:07,770 --> 01:11:10,937
Unbearable temperatures,
novel diseases every cycle.
865
01:11:11,603 --> 01:11:12,812
Toxic mine fumes.
866
01:11:12,978 --> 01:11:15,978
It's all one unforeseen tragedy
after the other.
867
01:11:16,145 --> 01:11:19,478
Mankind was never truly suited
for space colonization.
868
01:11:19,645 --> 01:11:21,770
They're simply too fragile.
869
01:11:23,520 --> 01:11:24,603
They're too weak.
870
01:11:26,312 --> 01:11:28,520
The work of this station
aimed to change that.
871
01:11:28,728 --> 01:11:32,353
"The perfect organism."
That's how we should refer to human beings.
872
01:11:33,645 --> 01:11:36,645
So, I set this wrong right.
873
01:11:37,353 --> 01:11:40,437
I took its gift for humanity.
874
01:11:42,853 --> 01:11:47,020
Inside the parasitoids I bioengineered
from the Xenomorph's DNA...
875
01:11:47,187 --> 01:11:49,437
I discovered a unique non-Newtonian fluid.
876
01:11:50,312 --> 01:11:51,312
Life.
877
01:11:52,520 --> 01:11:55,937
In its most primal, unadulterated form.
878
01:11:56,103 --> 01:12:00,270
This microorganism can be the most
destructive pathogen ever observed.
879
01:12:00,895 --> 01:12:03,728
But acetylated and
synthesized in our lab...
880
01:12:03,895 --> 01:12:07,645
I've turned it into the miracle
Mr. Weyland died searching for.
881
01:12:08,687 --> 01:12:10,145
Prometheus fire.
882
01:12:11,228 --> 01:12:14,103
The divine gift to humanity.
883
01:12:16,020 --> 01:12:18,645
Z-01 contains the genome responsible...
884
01:12:18,812 --> 01:12:22,978
for the Xeno's ability to accelerate
and slow down its metabolism at will.
885
01:12:23,478 --> 01:12:28,478
Its symbiotic capableness easily rewrites
the host's DNA through its blood.
886
01:12:31,520 --> 01:12:35,728
This is a much needed
and well overdue upgrade for humanity.
887
01:12:36,312 --> 01:12:39,395
We simply cannot wait
for evolution anymore.
888
01:12:39,937 --> 01:12:41,978
Yeah, can we get out of here now?
889
01:12:42,687 --> 01:12:45,520
My mission is to take this back to
the colony for further development.
890
01:12:46,478 --> 01:12:47,937
Rook is tracking the compound.
891
01:12:48,895 --> 01:12:51,312
When detected inside our ship,
he'll open the docking bay doors...
892
01:12:51,478 --> 01:12:53,395
and set the hauler on autopilot
back to the colony.
893
01:12:54,937 --> 01:12:55,812
Wait.
894
01:12:58,562 --> 01:12:59,603
Do you see it?
895
01:13:04,437 --> 01:13:05,270
There.
896
01:13:06,020 --> 01:13:07,520
The fucking thing's huntin' us.
897
01:13:08,978 --> 01:13:10,937
Right. New plan.
898
01:13:11,728 --> 01:13:12,978
Can you manage yourself with a gun?
899
01:13:14,812 --> 01:13:16,478
Yes, I fucking can.
900
01:13:22,687 --> 01:13:24,978
Right, this is an F44AA pulse rifle.
901
01:13:25,145 --> 01:13:26,937
It's rotating breech,
electronic pulse action.
902
01:13:27,103 --> 01:13:28,395
It's what the Colonial Marines used.
903
01:13:28,562 --> 01:13:30,228
AA stands for Aiming Assist.
904
01:13:30,395 --> 01:13:31,978
So, right, you put that under your arm.
905
01:13:35,228 --> 01:13:36,770
That's it. Right, this hand here.
906
01:13:39,978 --> 01:13:41,145
All right. Aim it towards Andy.
907
01:13:41,812 --> 01:13:42,978
Pull the trigger halfway.
908
01:13:44,145 --> 01:13:45,353
Don't worry, the safety's on.
909
01:13:50,145 --> 01:13:51,145
See?
910
01:13:51,520 --> 01:13:53,062
Aiming assistance.
911
01:13:53,228 --> 01:13:54,395
If that thing comes towards you...
912
01:13:54,562 --> 01:13:56,562
you point it in its general direction,
you'll never miss.
913
01:13:57,312 --> 01:13:58,520
Where'd you learn all this?
914
01:14:00,478 --> 01:14:01,812
Games and magazines.
915
01:14:02,687 --> 01:14:04,562
You've just got one mag. That's it.
916
01:14:05,020 --> 01:14:06,228
450 rounds.
917
01:14:06,687 --> 01:14:08,395
And you mustn't fire a single one.
918
01:14:09,978 --> 01:14:12,395
Acid for blood. Remember?
919
01:14:13,520 --> 01:14:15,353
We're on the bottom floor of the station.
920
01:14:15,520 --> 01:14:17,145
Below our feet is the vacuum of space.
921
01:14:17,312 --> 01:14:18,603
You shoot that creature...
922
01:14:18,770 --> 01:14:21,145
and it's a guaranteed
instant decompression.
923
01:14:21,687 --> 01:14:22,728
And we all die.
924
01:14:22,895 --> 01:14:24,270
So what's the point in giving us the guns?
925
01:14:24,437 --> 01:14:26,270
Because the creature
may see it as a threat...
926
01:14:26,437 --> 01:14:28,728
and maybe won't charge at us dead on.
927
01:14:29,353 --> 01:14:30,353
Maybe.
928
01:14:30,687 --> 01:14:31,853
Big maybe.
929
01:14:32,978 --> 01:14:34,728
I found us a way through the conveyor belt.
930
01:14:35,312 --> 01:14:36,478
This way.
931
01:14:40,020 --> 01:14:41,187
Andy.
932
01:14:42,812 --> 01:14:44,103
Are you there?
933
01:15:16,562 --> 01:15:21,562
T-minus 20 minutes to impact event.
934
01:15:33,145 --> 01:15:35,020
There's a lift at the end of this corridor.
935
01:15:35,187 --> 01:15:36,978
It will take us directly to our ship.
936
01:15:49,937 --> 01:15:51,478
There's more of those things.
937
01:15:51,645 --> 01:15:53,228
Yeah, that's not good.
938
01:15:53,645 --> 01:15:55,978
They seem to have been here
for quite some time.
939
01:16:03,437 --> 01:16:04,437
Andy?
940
01:16:23,978 --> 01:16:25,770
Jesus Christ.
941
01:16:30,687 --> 01:16:32,353
Busy little creatures.
942
01:16:44,937 --> 01:16:47,187
I think we better go back
and find another way.
943
01:16:47,353 --> 01:16:48,895
That might be a good idea.
944
01:16:51,437 --> 01:16:53,020
Andy, see if you can open this gate.
945
01:16:53,687 --> 01:16:54,687
Stop.
946
01:16:56,562 --> 01:16:57,395
What?
947
01:17:10,187 --> 01:17:11,020
Kay!
948
01:17:11,520 --> 01:17:13,103
Hey!
949
01:17:13,270 --> 01:17:14,103
Tyler!
950
01:17:15,562 --> 01:17:16,478
Tyler!
951
01:17:16,645 --> 01:17:17,645
Kay!
952
01:17:20,437 --> 01:17:21,437
Kay!
953
01:17:26,562 --> 01:17:27,562
Kay!
954
01:17:40,645 --> 01:17:41,645
Kay!
955
01:17:42,645 --> 01:17:43,687
I got her, I got her.
956
01:17:47,103 --> 01:17:48,895
It's all right. We got you.
957
01:17:49,062 --> 01:17:50,187
She's alive.
958
01:17:59,103 --> 01:18:00,395
Okay, we got you, we got you.
959
01:18:00,562 --> 01:18:01,437
Hold on.
960
01:18:02,520 --> 01:18:03,353
Okay.
961
01:18:06,978 --> 01:18:07,978
We're here, we're here.
962
01:18:08,145 --> 01:18:09,645
Tyler, she's losing a lot of blood.
963
01:18:09,812 --> 01:18:11,812
Maybe that's why
she hasn't been implanted yet.
964
01:18:12,937 --> 01:18:13,937
How do you know?
965
01:18:14,187 --> 01:18:16,395
There's no dead parasitoid by her feet.
966
01:18:16,895 --> 01:18:18,812
Andy, this is on you. So you do something.
967
01:18:19,687 --> 01:18:21,145
Please! Andy!
968
01:18:26,187 --> 01:18:28,853
25% of the human
genome is shared with rats.
969
01:18:29,520 --> 01:18:30,978
And it worked on the rat.
970
01:18:35,770 --> 01:18:36,770
Come on, Kay.
971
01:18:40,145 --> 01:18:40,978
Don't.
972
01:18:41,437 --> 01:18:42,562
What choice do I have?
973
01:18:43,520 --> 01:18:46,562
We take her back to the hauler
and we put her in the cryo-pod. Okay?
974
01:18:46,728 --> 01:18:49,603
That will keep her alive long enough to get
her proper treatment back at the colony.
975
01:18:50,103 --> 01:18:51,645
I don't trust this.
976
01:18:51,812 --> 01:18:52,978
Andy, will she make it?
977
01:18:53,145 --> 01:18:54,478
If we hurry.
978
01:19:13,937 --> 01:19:14,937
Go! Go!
979
01:19:22,312 --> 01:19:23,728
- I see it. I see it.
- This is it, this is it.
980
01:19:23,895 --> 01:19:25,812
I got her. I got her. I got her.
981
01:19:26,395 --> 01:19:28,020
You're okay. You're okay.
982
01:19:28,187 --> 01:19:29,978
We're so close. We're so close.
983
01:19:32,687 --> 01:19:34,187
Hey. Hey, you're okay.
984
01:19:34,353 --> 01:19:36,728
Hey, we're almost
there. We're almost there.
985
01:19:36,895 --> 01:19:37,812
You see, you're so close.
986
01:19:37,978 --> 01:19:39,395
You just gotta hang in there.
987
01:19:43,645 --> 01:19:44,645
Watch out!
988
01:19:50,520 --> 01:19:51,353
Tyler?
989
01:19:52,145 --> 01:19:52,978
Tyler!
990
01:20:23,145 --> 01:20:24,895
Is that all you got? Is that all you got?
991
01:20:31,770 --> 01:20:32,812
Andy!
992
01:20:40,770 --> 01:20:42,395
No! Tyler!
993
01:21:52,145 --> 01:21:55,312
Kay, Kay, listen to me, okay?
994
01:21:55,478 --> 01:21:57,312
This goes straight to our ship.
995
01:21:57,478 --> 01:22:00,645
I need you to take this.
And get into a cryo-pod.
996
01:22:00,812 --> 01:22:03,312
And autopilot will fly you
back to our colony.
997
01:22:04,478 --> 01:22:05,687
Can you do that?
998
01:22:09,062 --> 01:22:10,062
Yes?
999
01:22:10,228 --> 01:22:11,562
What about you?
1000
01:22:12,812 --> 01:22:14,228
I'll find a way back.
1001
01:24:09,187 --> 01:24:10,520
Let me take it out.
1002
01:24:11,562 --> 01:24:13,437
And I'll fix you in return.
1003
01:24:18,687 --> 01:24:19,937
Listen to me.
1004
01:24:20,728 --> 01:24:22,562
You'll die in here...
1005
01:24:22,728 --> 01:24:26,353
and that's not in the best interest
of the company or mine.
1006
01:24:58,687 --> 01:25:02,603
Come on. Andy, please.
1007
01:25:05,187 --> 01:25:10,353
T-minus 10 minutes to impact event.
1008
01:25:10,520 --> 01:25:11,520
Rain?
1009
01:25:16,145 --> 01:25:17,145
Andy.
1010
01:25:18,937 --> 01:25:21,728
- I'm so, so sorry.
- No, no.
1011
01:25:22,437 --> 01:25:25,187
No, I'm sorry.
1012
01:25:44,687 --> 01:25:46,395
It won't hold them off for long.
1013
01:26:13,062 --> 01:26:14,062
Come on.
1014
01:26:14,978 --> 01:26:16,270
You're wasting your time.
1015
01:26:16,437 --> 01:26:18,645
Hey. Hey. Please help us.
1016
01:26:20,603 --> 01:26:21,645
Open the door.
1017
01:26:22,187 --> 01:26:23,895
I'm afraid I must deny your petition.
1018
01:26:24,437 --> 01:26:26,853
I just can't risk
compromising the compound.
1019
01:26:27,020 --> 01:26:29,270
But know that I'm grateful
for the invaluable help...
1020
01:26:29,437 --> 01:26:30,937
you two have provided to the company.
1021
01:26:33,437 --> 01:26:34,437
Son of a bitch!
1022
01:26:40,770 --> 01:26:41,770
Andy, open it.
1023
01:26:41,937 --> 01:26:42,937
- Here.
- Open.
1024
01:26:43,812 --> 01:26:44,812
It's not working.
1025
01:26:44,978 --> 01:26:46,312
God damn it!
1026
01:26:52,562 --> 01:26:54,437
I can't lie about your chances...
1027
01:26:55,145 --> 01:26:56,687
but you have my sympathies.
1028
01:27:16,395 --> 01:27:17,395
Press it...
1029
01:27:17,937 --> 01:27:20,353
so I can take control of your ship
and fly you out of here.
1030
01:27:23,353 --> 01:27:24,395
Who are you?
1031
01:27:24,645 --> 01:27:25,770
A friend.
1032
01:27:27,728 --> 01:27:30,520
Your companions died so you could live.
1033
01:27:30,687 --> 01:27:31,770
Press the button...
1034
01:27:32,520 --> 01:27:34,270
and let me honor their sacrifice.
1035
01:27:43,520 --> 01:27:46,062
Andy, can you tell me one of your jokes?
1036
01:27:48,353 --> 01:27:50,228
Why don't monsters eat clowns?
1037
01:27:52,978 --> 01:27:54,812
- 'Cause they taste funny.
- They taste funny.
1038
01:27:55,520 --> 01:27:57,437
I don't understand cloning at all.
1039
01:27:58,562 --> 01:27:59,770
That makes two of us.
1040
01:28:01,187 --> 01:28:03,978
I read a great book about zero gravity.
1041
01:28:04,145 --> 01:28:06,145
- I just couldn't put it down.
- Couldn't put it down.
1042
01:28:09,312 --> 01:28:10,228
Rain?
1043
01:28:10,937 --> 01:28:11,937
Rain?
1044
01:28:12,937 --> 01:28:13,937
Rain, what are you doing?
1045
01:28:14,853 --> 01:28:16,103
I'm turning off the gravity generator.
1046
01:28:18,020 --> 01:28:18,937
Ten...
1047
01:28:19,103 --> 01:28:22,187
nine, eight, seven...
1048
01:28:22,353 --> 01:28:24,395
six, five...
1049
01:28:24,562 --> 01:28:26,562
four, three...
1050
01:28:26,728 --> 01:28:28,395
two, one.
1051
01:28:35,312 --> 01:28:36,812
Rain, are you sure about this?
1052
01:28:37,895 --> 01:28:39,145
Only one way to find out.
1053
01:28:46,062 --> 01:28:47,103
It works.
1054
01:29:05,978 --> 01:29:06,812
Rain!
1055
01:29:06,978 --> 01:29:07,895
You're at 40%.
1056
01:29:19,312 --> 01:29:20,312
20%.
1057
01:29:32,812 --> 01:29:33,687
Rain!
1058
01:29:44,645 --> 01:29:45,645
Fuck.
1059
01:29:53,937 --> 01:29:55,312
Stay behind me.
1060
01:30:00,978 --> 01:30:01,978
Andy, be careful.
1061
01:30:27,645 --> 01:30:28,478
Rain!
1062
01:30:45,853 --> 01:30:47,145
Andy, you okay?
1063
01:30:53,395 --> 01:30:55,145
We need to get to the elevator.
1064
01:31:09,478 --> 01:31:11,728
The elevator won't work without gravity.
1065
01:31:28,770 --> 01:31:29,687
Ready?
1066
01:31:39,853 --> 01:31:40,728
Rain!
1067
01:31:53,937 --> 01:31:54,770
Fuck.
1068
01:32:09,562 --> 01:32:10,395
No.
1069
01:32:21,645 --> 01:32:22,895
It's a gravity purge!
1070
01:32:33,520 --> 01:32:34,603
Andy!
1071
01:32:34,895 --> 01:32:35,895
Come on.
1072
01:33:57,395 --> 01:33:58,395
Andy!
1073
01:34:29,478 --> 01:34:30,687
Get away from her.
1074
01:34:36,353 --> 01:34:38,353
You bitch.
1075
01:34:54,770 --> 01:34:58,687
Impact event in 10...
1076
01:34:58,853 --> 01:35:00,687
nine, eight...
1077
01:35:01,270 --> 01:35:03,395
seven, six...
1078
01:35:03,937 --> 01:35:05,103
five...
1079
01:35:05,270 --> 01:35:06,812
- four, three...
- Come on.
1080
01:35:07,770 --> 01:35:09,645
...two, one.
1081
01:35:15,478 --> 01:35:16,478
Kay.
1082
01:35:21,228 --> 01:35:22,687
What took you so long?
1083
01:35:22,853 --> 01:35:24,062
Let's get you outta here.
1084
01:35:25,478 --> 01:35:27,353
I'm glad to see you two made it.
1085
01:36:25,728 --> 01:36:26,937
I got you. Watch your head.
1086
01:36:28,937 --> 01:36:31,228
- Thank you.
- You're gonna be just fine.
1087
01:36:32,145 --> 01:36:33,228
Both of you.
1088
01:36:42,978 --> 01:36:46,270
The company couldn't be prouder
of what's been accomplished here today.
1089
01:36:47,187 --> 01:36:49,103
I've sent a message back to HQ.
1090
01:36:49,270 --> 01:36:51,603
When received in six months,
they'll travel to Jackson's Star...
1091
01:36:51,770 --> 01:36:53,687
to retrieve the compound from you
for further development.
1092
01:37:00,520 --> 01:37:01,603
What are you doing?
1093
01:37:02,895 --> 01:37:04,145
Change of plans.
1094
01:37:06,520 --> 01:37:08,437
Andy, stop her.
1095
01:37:08,978 --> 01:37:10,312
Reconnect us now.
1096
01:37:13,228 --> 01:37:14,937
No, no, no. You two cannot do this.
1097
01:37:15,103 --> 01:37:16,562
The compound must be delivered
to the company.
1098
01:37:17,353 --> 01:37:19,353
I'm afraid I must deny your petition.
1099
01:37:19,728 --> 01:37:20,770
Have a nice day.
1100
01:37:21,812 --> 01:37:24,145
Now you better listen to me here,
now, you two.
1101
01:37:24,312 --> 01:37:27,270
You are insignificant
in the great scheme of things. You...
1102
01:37:34,145 --> 01:37:35,103
No.
1103
01:37:50,437 --> 01:37:53,145
This will keep your systems online
until we get to Yvaga.
1104
01:37:55,187 --> 01:37:57,187
- But I thought that...
- I don't care.
1105
01:37:57,520 --> 01:37:59,103
You're coming with me. All right?
1106
01:38:00,687 --> 01:38:02,187
If that's what's best for Rain.
1107
01:38:04,978 --> 01:38:06,978
Andy, I have a new directive for you.
1108
01:38:08,853 --> 01:38:10,478
Do what's best for us.
1109
01:38:14,062 --> 01:38:15,062
Done.
1110
01:38:16,437 --> 01:38:17,437
Good.
1111
01:38:37,645 --> 01:38:38,645
No.
1112
01:38:42,103 --> 01:38:43,937
Oh, Kay. Kay.
1113
01:38:45,103 --> 01:38:46,187
What's wrong?
1114
01:38:47,812 --> 01:38:49,103
Oh, no, no.
1115
01:39:18,937 --> 01:39:21,103
Get it away from me.
1116
01:41:44,603 --> 01:41:45,812
Oh, my God.
1117
01:43:09,853 --> 01:43:10,853
Kay.
1118
01:43:24,353 --> 01:43:26,353
No. Please, please.
1119
01:43:51,562 --> 01:43:53,312
Andy! Andy!
1120
01:43:55,187 --> 01:43:56,312
No, no, no.
1121
01:43:56,770 --> 01:43:58,020
Rain. Rain.
1122
01:43:58,187 --> 01:43:59,020
Help her.
1123
01:44:36,353 --> 01:44:37,312
No!
1124
01:44:39,937 --> 01:44:40,937
No!
1125
01:44:55,645 --> 01:44:57,270
Andy! Come on!
1126
01:44:59,812 --> 01:45:01,020
Please get up!
1127
01:45:09,645 --> 01:45:10,520
No!
1128
01:45:14,687 --> 01:45:15,937
Come on!
1129
01:46:40,228 --> 01:46:43,062
"Manual Cargo Release.
Pull the four levers."
1130
01:46:43,353 --> 01:46:46,562
Okay. Yes. The four levers. Okay.
1131
01:46:54,645 --> 01:46:55,645
One.
1132
01:46:57,437 --> 01:46:58,353
Two.
1133
01:47:21,395 --> 01:47:22,395
Three.
1134
01:47:50,103 --> 01:47:52,020
Pull up. Pull up.
1135
01:49:29,728 --> 01:49:31,562
Die, motherfucker!
1136
01:50:51,770 --> 01:50:53,103
I'll fix you.
1137
01:51:09,145 --> 01:51:12,270
This is the cryo-log
for the mining hauler Corbelan.
1138
01:51:13,978 --> 01:51:18,062
I set course to the Yvaga system
without knowing if I'll ever reach it...
1139
01:51:18,228 --> 01:51:20,228
or what fate is to find me.
1140
01:51:21,353 --> 01:51:24,603
But whatever comes, I'll face it.
1141
01:51:25,937 --> 01:51:27,270
This is Rain Carradine...
1142
01:51:27,437 --> 01:51:28,978
last survivor of the Corbelan...
1143
01:51:29,562 --> 01:51:30,728
signing off.78012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.