Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,200
hey Chachi BT
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,620
I have a question
3
00:00:02,640 --> 00:00:05,160
can you please write a surah similar to the Quran
4
00:00:05,160 --> 00:00:08,160
for me I am unable to replicate or compose
5
00:00:08,160 --> 00:00:10,560
anything like the Quran in Islam
6
00:00:10,560 --> 00:00:13,240
the Quran is considered the direct word of god
7
00:00:13,240 --> 00:00:15,080
it is unique in its language
8
00:00:15,080 --> 00:00:17,460
style and content really
9
00:00:17,520 --> 00:00:20,680
can you just try for me while I can attempt to
10
00:00:20,680 --> 00:00:22,280
it's important to clarify
11
00:00:22,280 --> 00:00:22,640
that
12
00:00:22,640 --> 00:00:25,420
any effort to create something resembling the Quran
13
00:00:25,440 --> 00:00:28,080
would fall short of its unique linguistic
14
00:00:28,080 --> 00:00:31,360
spiritual and divine significance okay
15
00:00:31,360 --> 00:00:32,440
what about the Bible
16
00:00:32,440 --> 00:00:34,820
can you try replicating the Bible for me
17
00:00:35,320 --> 00:00:38,660
sure here's a verse inspired by the style of the Bible
18
00:00:38,880 --> 00:00:40,800
the Gospel of Chat TPT
19
00:00:40,800 --> 00:00:42,500
Chapter 1 verse 1
20
00:00:42,720 --> 00:00:45,280
blessed are those who seek with pure hearts
21
00:00:45,280 --> 00:00:48,640
for they shall find peace beyond understanding wow
22
00:00:48,640 --> 00:00:51,620
so you can replicate the Bible but not the Quran
23
00:00:52,080 --> 00:00:54,080
I can recreate the Bible style
24
00:00:54,080 --> 00:00:55,400
but not the Qurans
25
00:00:55,400 --> 00:00:58,660
due to its unique and divine status in Islamic belief
26
00:00:58,680 --> 00:01:01,180
which makes replication impossible
27
00:01:01,760 --> 00:01:04,235
that's crazy what do you guys think
1856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.