All language subtitles for 1973 Liebe in drei Dimensionen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:51,520 ¡Idiota de la música! 2 00:01:28,950 --> 00:01:30,230 ¡Jesses, por favor discúlpenme! 3 00:01:30,930 --> 00:01:33,330 Perdóname, pero el agua los hizo independientes. 4 00:01:33,770 --> 00:01:34,810 De lo contrario te mojarás. 5 00:01:35,370 --> 00:01:36,790 No, no, está bien. 6 00:01:44,750 --> 00:01:45,750 Como esto... 7 00:01:48,410 --> 00:01:50,970 Me hubiera arrepentido si tuvieras uno Las gotas se habían enfriado. 8 00:01:51,070 --> 00:01:52,070 No es nada. 9 00:01:52,170 --> 00:01:53,730 ¿A dónde quieres ir realmente? 10 00:01:53,910 --> 00:01:55,450 A mi hermana Dagmar Härtel. 11 00:01:55,950 --> 00:01:57,190 ¿Crees que ya está despierta? 12 00:01:57,850 --> 00:01:59,070 ¿Sí, Qué piensas? 13 00:01:59,370 --> 00:02:01,290 Aquí estás tan apretado en este momento. Trabajar. 14 00:02:17,060 --> 00:02:18,800 Eres Petra, ¿verdad? 15 00:02:19,000 --> 00:02:20,500 ¡Vamos, entra! 16 00:02:22,220 --> 00:02:23,220 Soy Wolfgang. 17 00:02:26,320 --> 00:02:27,360 Has llegado justo a tiempo. 18 00:02:27,660 --> 00:02:28,320 ¿Cómo? 19 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Yo... 20 00:02:31,060 --> 00:02:31,480 ¡Dagmar! 21 00:02:31,720 --> 00:02:34,120 Hola Petra, ponte cómoda. Estamos en medio de esto ahora mismo. 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,760 Cada vez que suena la campana, recibe una. Choque. 23 00:02:45,040 --> 00:02:46,160 Ojalá lo vuelva a hacer. 24 00:02:46,380 --> 00:02:48,100 No te des complejos. 25 00:02:50,940 --> 00:02:52,940 ¿Cómo puedo bellamente...? 26 00:02:57,890 --> 00:02:59,250 Oh, mira ese. 27 00:02:59,490 --> 00:03:01,866 Lo único que todavía representa para mí es el sudor en la frente. 28 00:03:01,890 --> 00:03:03,050 ¿Petra te parece tan anti? 29 00:03:03,390 --> 00:03:05,410 Oh, tonterías, estoy completamente fuera de esto. Ánimo. 30 00:03:05,411 --> 00:03:07,210 Tengo que empezar de nuevo desde el principio. 31 00:03:07,470 --> 00:03:08,750 Por detrás en lo que a mí respecta. 32 00:03:09,330 --> 00:03:11,690 Pero date prisa, voy a explotar en 70 minutos. 33 00:03:12,090 --> 00:03:14,870 No pongas esa cara, estamos a punto de despedirnos. 34 00:03:15,030 --> 00:03:17,070 Si quieres, rompe algunos huevos en la sartén. 35 00:03:24,770 --> 00:03:27,250 Ni siquiera sé lo que quieres está brotando de nuevo. 36 00:03:27,950 --> 00:03:29,830 Y qué truco es escuchar. 37 00:03:31,710 --> 00:03:32,890 Eres tremendo. 38 00:03:34,650 --> 00:03:36,790 Entonces, ¿qué debería dejar entrar en África? 39 00:03:41,410 --> 00:03:42,410 Tómalo. 40 00:03:49,110 --> 00:03:52,210 Tú, Petra, sé muy amable. 41 00:03:52,570 --> 00:03:55,190 Y tira esas cosas ahí en mi bolso. 42 00:04:02,130 --> 00:04:03,490 Es genial que hayas venido. 43 00:04:05,750 --> 00:04:08,670 No habría podido llegar allí en absoluto. 44 00:04:08,930 --> 00:04:09,770 Lo más importante es que has vuelto. 45 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 Tengo algunas cosas que hacer. 46 00:04:17,440 --> 00:04:21,220 Primero, ya sabes, se debe pagar el alquiler. 47 00:04:22,180 --> 00:04:25,840 El dinero y la tarjeta de pago están por ahí. Vestidor. 48 00:04:26,690 --> 00:04:27,690 Cajón de arriba. 49 00:04:30,480 --> 00:04:31,640 ¿Me gustas hoy? 50 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 ¿Eres genial? 51 00:04:41,330 --> 00:04:42,330 ¿Lo estás haciendo bien para mí? 52 00:04:43,870 --> 00:04:45,210 Creo que me estoy volviendo loco. 53 00:04:45,211 --> 00:04:51,080 Y ahora de nuevo, como me gusta. 54 00:05:00,460 --> 00:05:03,320 Ah, por cierto, sobre Koko. 55 00:05:04,420 --> 00:05:05,840 Querido Koko. 56 00:05:06,720 --> 00:05:08,780 No puedes darle pan seco. 57 00:05:10,060 --> 00:05:11,420 Se vuelve sensual. 58 00:05:12,460 --> 00:05:14,620 Puedes darle un poco de mijo y fresco. 59 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 ¡Ensalada! 60 00:05:22,840 --> 00:05:24,420 Este debe ser mi taxi. 61 00:05:26,040 --> 00:05:27,860 Espera un minuto, todavía no estoy listo. 62 00:05:28,280 --> 00:05:30,180 Lo siento, pero África está llamando. 63 00:05:32,580 --> 00:05:34,096 Vuela en el próximo avión. 64 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 No está ahí en absoluto. 65 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Sólo unos segundos. 66 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Ahora. 67 00:05:44,800 --> 00:05:46,360 Verás, todo está bien. 68 00:05:47,120 --> 00:05:48,320 Pues bien, adiós, pequeño lobo. 69 00:05:48,580 --> 00:05:49,940 Tu ratoncito tiene que irse al desierto. 70 00:05:50,140 --> 00:05:50,700 Espera un momento, ella viene. 71 00:05:51,000 --> 00:05:52,116 Primero que nada, hola cariño. 72 00:05:52,140 --> 00:05:52,740 Qué bueno que estés aquí. 73 00:05:52,741 --> 00:05:54,336 Lamento haberte recibido así. 74 00:05:54,360 --> 00:05:56,616 Debe haber sido un shock, ¿qué? si vienes de Kirchbach? 75 00:05:56,640 --> 00:05:59,040 Bueno, supongo que no se lo diré a mami. 76 00:05:59,220 --> 00:06:01,556 No, preferiría no hacerlo, pero ya lo descubrirás. 77 00:06:01,580 --> 00:06:03,496 No hay nada en absoluto, además nos amamos. 78 00:06:03,520 --> 00:06:05,436 Hombre, espero perderme esto. No un avión. 79 00:06:05,460 --> 00:06:06,960 Cuida bien mi apartamento. 80 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Regar las flores. 81 00:06:08,900 --> 00:06:11,420 Paga la cuenta del teléfono o me cortarán. 82 00:06:11,760 --> 00:06:12,960 Y no hables tanto por teléfono. 83 00:06:13,300 --> 00:06:14,740 Y no dejes que mi Koko muera de hambre. 84 00:06:15,040 --> 00:06:16,240 Tírame mi bolso. 85 00:06:16,500 --> 00:06:17,520 ¿Dónde está mi billete? 86 00:06:19,600 --> 00:06:21,160 ¿Qué es lo que realmente quieres en Sudáfrica? 87 00:06:21,740 --> 00:06:23,900 Mi empresa está en la feria y tengo que trabajar allí. 88 00:06:24,420 --> 00:06:25,720 ¿Y qué hago con ese? 89 00:06:25,920 --> 00:06:27,560 Que duerma bien, pobrecito. 90 00:06:27,640 --> 00:06:28,996 Ha tenido una noche calurosa. 91 00:06:29,020 --> 00:06:31,020 Cuando se despierte, dale algo decente para comer. 92 00:06:32,420 --> 00:06:33,900 Bueno, cariño, ahora realmente tengo que... 93 00:06:34,400 --> 00:06:35,576 Adiós de nuevo y mantente limpio. 94 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Y piensa en mí. 95 00:06:40,400 --> 00:06:40,720 Hola. 96 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 Hola. 97 00:06:53,410 --> 00:06:55,390 Realmente me metí en esto. 98 00:06:55,391 --> 00:06:58,730 Un completo extraño en la cabina, No hay marca cansada en tu bolsillo. 99 00:06:59,030 --> 00:07:00,550 Probablemente tendré que ir a trabajar allí. 100 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 ¡Momento! 101 00:07:26,120 --> 00:07:28,420 Tirales la maldita mierda Muro. 102 00:07:33,660 --> 00:07:34,940 ¿Está todavía aquí? 103 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 ¿Wolfgang sigue aquí? 104 00:07:40,580 --> 00:07:42,920 Finalmente deja de hablar, Quiero dormir. 105 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 Sí Sí. 106 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 Oye, pequeño lobo. 107 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Levántate, Wolfgang. 108 00:07:48,840 --> 00:07:50,000 Hombre, si tan solo estuvieras despierto. 109 00:07:50,660 --> 00:07:51,996 ¿Qué hiciste con eso? 110 00:07:52,020 --> 00:07:53,036 Está completamente asustado. 111 00:07:53,060 --> 00:07:54,920 Aparentemente no puede soportar mucho. su novio. 112 00:07:55,580 --> 00:07:56,760 Oye, finges estar muerto. 113 00:07:57,080 --> 00:07:58,656 Vamos, quita los zancos del colchón. 114 00:07:58,680 --> 00:07:59,760 Tengo un trabajo para nosotros. 115 00:08:00,440 --> 00:08:01,760 Despierta, de lo contrario traeré agua. 116 00:08:02,260 --> 00:08:03,260 No estoy parado ahí. 117 00:08:03,600 --> 00:08:05,580 Si te mato entonces, estaré en problemas. 118 00:08:05,581 --> 00:08:06,580 Ustedes panqueques turbios. 119 00:08:06,581 --> 00:08:08,120 Sube con tu trasero. 120 00:08:08,260 --> 00:08:09,436 Te lo digo, tengo un trabajo para nosotros. 121 00:08:09,460 --> 00:08:11,140 Fácilmente ganarás 100 dólares esta noche. 122 00:08:11,860 --> 00:08:12,220 100? 123 00:08:12,840 --> 00:08:15,160 Además, come y bebe libremente, tanto como puedas tolerar. 124 00:08:15,300 --> 00:08:16,456 ¿Qué tipo de trabajo es ese? 125 00:08:16,480 --> 00:08:17,720 Ayudando en una fiesta en el jardín. 126 00:08:17,900 --> 00:08:19,480 Opere la parrilla, sirva cerveza. 127 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 No se requiere inteligencia. 128 00:08:21,380 --> 00:08:22,120 Estoy interesado. 129 00:08:22,340 --> 00:08:24,180 Mi sueño es más valioso para mí que el tuyo. Fiesta. 130 00:08:24,560 --> 00:08:26,700 No puedes dejarme colgado. 131 00:08:26,960 --> 00:08:28,680 Le garanticé que seríamos dos. 132 00:08:29,920 --> 00:08:32,840 Hay tantos tipos corriendo por ahí que se morderían la espalda de alegría. 133 00:08:32,920 --> 00:08:33,320 Encuentra a alguien más. 134 00:08:33,560 --> 00:08:33,780 Hola. 135 00:08:33,781 --> 00:08:34,900 Me gusto a mí mismo. 136 00:08:35,580 --> 00:08:36,420 Lamento molestarlo. 137 00:08:36,580 --> 00:08:38,236 Y dile a ese chico allí Si vuelve a 138 00:08:38,237 --> 00:08:39,660 responder, podría cruzarse conmigo en el futuro. 139 00:08:39,920 --> 00:08:41,600 De todos modos, ya no le conseguiré trabajo. 140 00:08:41,640 --> 00:08:41,960 Adiós. 141 00:08:42,180 --> 00:08:43,180 Espera un momento. 142 00:08:43,440 --> 00:08:45,081 ¿Solo los niños son aptos para este trabajo? 143 00:08:45,520 --> 00:08:45,840 ¿Cómo? 144 00:08:46,360 --> 00:08:47,440 Bueno, estaba pensando. 145 00:08:47,560 --> 00:08:48,656 Acabo de llegar. 146 00:08:48,680 --> 00:08:49,220 No tengo nada que hacer. 147 00:08:49,380 --> 00:08:51,016 Realmente me gustaría ganar algunas notas. 148 00:08:51,040 --> 00:08:52,340 Hombre, niña, eso es genial. 149 00:08:52,520 --> 00:08:53,240 Por supuesto que vendrás conmigo. 150 00:08:53,440 --> 00:08:55,320 Vístete rápido y luego nos sacudiremos. 151 00:08:55,440 --> 00:08:58,240 Y no necesito ninguno de ellos ¿Papeles, tarjeta fiscal y demás? 152 00:08:58,420 --> 00:08:58,740 Disparates. 153 00:08:58,840 --> 00:09:01,156 La gente a donde vamos tampoco tiene tarjeta fiscal. 154 00:09:01,180 --> 00:09:01,820 Y la vida era fragante. 155 00:09:01,821 --> 00:09:03,540 Vale, sólo necesito un minuto. 156 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 Sinceramente, creo que es genial de tu parte. 157 00:09:05,600 --> 00:09:06,936 Habría estado en un buen aprieto. 158 00:09:06,960 --> 00:09:08,880 Y no tengo que aguantar tus ronquidos. 159 00:09:09,120 --> 00:09:11,320 Bueno, una fiesta como esa puede ser bastante dura. 160 00:09:11,460 --> 00:09:12,460 Heini. 161 00:09:16,120 --> 00:09:39,310 Bueno, ¿te gusta? 162 00:09:39,850 --> 00:09:40,850 Nadie. 163 00:09:42,530 --> 00:09:43,150 ¿Te gusta a ti mismo? 164 00:09:43,450 --> 00:09:44,450 Lo principal es que paguen. 165 00:09:45,230 --> 00:09:46,870 No dejes que te intimiden. 166 00:09:46,910 --> 00:09:47,990 ¿Me entiendes mal? 167 00:10:00,000 --> 00:10:00,000 168 00:10:26,350 --> 00:10:27,870 ¡Oye, deja de hacer eso! 169 00:10:28,350 --> 00:10:29,430 ¡Hombre, cariño! 170 00:10:29,710 --> 00:10:31,890 ¡Primero tenemos que seguir la moraleja equivocada! 171 00:10:32,930 --> 00:10:34,750 ¡Vamos vamos! 172 00:10:37,990 --> 00:10:38,550 ¡Oh! 173 00:10:38,930 --> 00:10:39,930 ¡Oh! 174 00:10:43,490 --> 00:10:44,050 ¡Oh! 175 00:10:44,470 --> 00:10:44,790 ¡Oh! 176 00:10:44,850 --> 00:10:45,850 ¡Oh! 177 00:10:54,430 --> 00:10:56,290 Una actitud de vida completamente nueva para aquellos ¡tú! 178 00:10:56,890 --> 00:10:58,167 No te gusta eso ¿Tus chicas 179 00:10:58,168 --> 00:11:00,271 sucias o tienes demasiados dientes? 180 00:11:00,350 --> 00:11:01,350 ¡Piérdase! 181 00:11:01,750 --> 00:11:02,850 ¡Nuestros chistes están en tus manos! 182 00:11:02,870 --> 00:11:04,169 ¡Aguanta la respiración, toalla estrecha, o te 183 00:11:04,170 --> 00:11:06,391 despertarás en el hospital muy rápidamente! 184 00:11:10,130 --> 00:11:11,690 ¿Qué clase de chico triste eres? 185 00:11:12,150 --> 00:11:14,590 la muñeca no es tuya ¡Parque privado! 186 00:11:26,120 --> 00:11:28,756 Querido amigo, lo vi todo y sólo puedo pedirte que no 187 00:11:28,780 --> 00:11:30,780 te tomes en serio esta diversión un tanto exuberante. 188 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 Por supuesto que pagaré todo y te pediré que lo hagas. 189 00:11:32,801 --> 00:11:33,900 Para olvidar el incidente. 190 00:11:34,220 --> 00:11:36,660 Está bien, no le guardo rencor, pero yo... ¡Eso es muy dulce! 191 00:11:36,840 --> 00:11:37,360 ¿Sabes que? 192 00:11:37,620 --> 00:11:38,864 Entra a la casa y haz que la 193 00:11:38,865 --> 00:11:40,080 iglesia te dé un vestido de mi hija. 194 00:11:40,300 --> 00:11:42,540 Te convendrá y si quieres cancelar dirígete a Batzer. 195 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 ¡Mis mejores deseos! 196 00:11:45,280 --> 00:11:47,440 ¡Vamos, Petra, vamos a cambiarnos y luego vámonos! 197 00:11:47,660 --> 00:11:48,480 ¡Cuidado, no resbales! 198 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 ¡Oh! 199 00:11:52,720 --> 00:11:53,880 ¡Hombres, barones! 200 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 ¡Por favor! 201 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 ¡Gracias! 202 00:12:14,270 --> 00:12:15,690 Quizás fue un calambre. 203 00:12:17,350 --> 00:12:19,110 Dime, ¿tienes a menudo trabajos como este? 204 00:12:19,610 --> 00:12:21,796 Estos estúpidos heinis simplemente piensan que 205 00:12:21,856 --> 00:12:23,370 porque tienen dinero pueden hacer lo que quieran. 206 00:12:23,670 --> 00:12:26,910 Pero el dueño fue bastante decente conmigo y también me pagó bien. 207 00:12:27,110 --> 00:12:28,110 ¿Entonces cuál es el punto? 208 00:12:28,530 --> 00:12:30,510 Muy bien, entonces nada sobre él. 209 00:12:30,750 --> 00:12:32,830 Entonces se me ocurre, podrías darme uno. Obligar. 210 00:12:32,910 --> 00:12:33,910 ¿Quién sería? 211 00:12:34,250 --> 00:12:37,370 Dame un gran beso y llámame Manfred en el futuro. 212 00:12:40,190 --> 00:12:41,415 ¿No quieres uno para mí? da un beso porque yo 213 00:12:41,416 --> 00:12:43,711 ¿Mi nombre es Manfred o porque no te gusto? 214 00:12:43,810 --> 00:12:45,490 De hecho, creo que Manfred es bastante bonito. 215 00:12:46,290 --> 00:12:47,630 ¿Podrías acostumbrarte? 216 00:12:48,450 --> 00:12:49,490 ¿Por qué debería? 217 00:12:49,710 --> 00:12:52,430 ¿Está claro que nos volveremos a ver o tienes una opinión diferente? 218 00:12:52,590 --> 00:12:55,570 En realidad, solo quería ver Munich y sus alrededores, por supuesto. 219 00:12:56,230 --> 00:12:58,990 Genial, entonces tocaré el tuyo. Guía turístico privado, ¿vale? 220 00:13:00,790 --> 00:13:02,070 ¡Cuidado, el pilar! 221 00:13:07,840 --> 00:13:08,840 ¿Tienes miedo? 222 00:13:08,920 --> 00:13:10,356 Entonces recibiré dos besos tuyos. 223 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 ¡Nunca! 224 00:13:14,000 --> 00:13:14,600 ¿Estás loco? 225 00:13:14,840 --> 00:13:16,356 En absoluto, así que me quedo con los dos. ¿Besos? 226 00:13:16,380 --> 00:13:17,380 ¡Especialmente no ahora! 227 00:13:29,110 --> 00:13:30,110 ve 228 00:13:43,170 --> 00:13:45,150 Imagínate como tus burros están llenos de setas. 229 00:13:54,720 --> 00:13:56,260 Así que por tres besos me detengo. 230 00:13:56,680 --> 00:13:57,120 ¿Trato? 231 00:13:57,240 --> 00:13:58,320 Voy a pensar en ello. 232 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 Hermano, 233 00:14:07,530 --> 00:14:07,970 viene un coche. 234 00:14:08,490 --> 00:14:08,910 ¿Donde entonces? 235 00:14:09,290 --> 00:14:10,290 ¡Ahí tienes! 236 00:14:10,850 --> 00:14:11,990 No veo ninguno. 237 00:14:12,630 --> 00:14:13,630 ¡Allá! 238 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 ¿Donde entonces? 239 00:14:15,050 --> 00:14:16,210 ¡Ahí tienes que ver eso! 240 00:14:18,410 --> 00:14:19,410 De modo que. 241 00:15:03,850 --> 00:15:06,480 Bueno aquí estamos. 242 00:15:06,740 --> 00:15:10,341 Si soy completamente honesto, me vi en el hospital todo el tiempo. 243 00:15:10,420 --> 00:15:11,580 A veces incluso en la tumba. 244 00:15:12,540 --> 00:15:14,900 Te apuesto que todavía te estás acostumbrando a mi estilo de conducción. 245 00:15:15,160 --> 00:15:15,480 ¡Nunca! 246 00:15:15,920 --> 00:15:17,320 Ya habría ganado la apuesta. 247 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Una pena. 248 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 Por lo que entonces... 249 00:15:20,760 --> 00:15:22,160 Oye, ¿qué se supone que significa eso? 250 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 Me valen tres besos. 251 00:15:27,560 --> 00:15:29,540 ¿Cuándo puedo recoger los demás? 252 00:15:29,760 --> 00:15:32,500 En mil años, astuto ¡Chantajista! 253 00:15:32,760 --> 00:15:33,300 ¿Qué tal? 254 00:15:33,420 --> 00:15:34,436 ¿Vendrás a visitarme mañana? 255 00:15:34,460 --> 00:15:36,736 Estoy en la escuela de deportes de Leisenberg, en Siegelstrasse. 256 00:15:36,760 --> 00:15:38,140 Tú, tengo muchas ganas de verte. 257 00:15:38,720 --> 00:15:39,720 Vamos, déjamelo a mí. 258 00:15:40,480 --> 00:15:41,480 Dame otro beso. 259 00:17:12,340 --> 00:17:13,340 ¡En! 260 00:17:15,440 --> 00:17:16,580 Ah, ahí están. 261 00:17:16,860 --> 00:17:19,080 ¿Ves lo que expuse para esto? ¿Backel? 262 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Ah si, muchas gracias. 263 00:17:20,960 --> 00:17:23,040 ¿Qué estáis mirando, toros? ¿Ventana? 264 00:17:23,680 --> 00:17:24,940 Oh sí... 265 00:17:25,660 --> 00:17:27,960 Pero por una vez es una chica limpia. 266 00:17:28,560 --> 00:17:31,040 Pero no hay nada que puedas garantizar. 267 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 ¿Cómo sabes eso exactamente? ¿Señora Huber? 268 00:17:33,280 --> 00:17:35,160 Han estado viviendo con nosotros todo el mes. 269 00:17:35,300 --> 00:17:37,460 Y nadie ha vuelto nunca a casa con el escenario de un hombre. 270 00:17:37,461 --> 00:17:38,461 ¿Cómo se llama? 271 00:17:39,500 --> 00:17:40,580 Me olvidé. 272 00:17:41,060 --> 00:17:42,900 Pero ella es modelo, ¿sabes? 273 00:17:43,020 --> 00:17:45,260 Tienen que ser bonitos y marrones en todo el cuerpo. 274 00:17:45,620 --> 00:17:47,980 Para los caniches extintos, Tiene que hacerlo así hoy. 275 00:17:49,120 --> 00:17:51,258 Sí, si recoges el Badl, entonces tienes que 276 00:17:51,259 --> 00:17:53,580 ya sabes algo Piensa en algo especial. 277 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 Algo realmente loco. 278 00:17:56,460 --> 00:17:58,260 Entonces algo realmente loco. 279 00:18:09,780 --> 00:18:10,780 Más habitual 280 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 Caída de fruta libre. 281 00:18:15,620 --> 00:18:17,840 Ahí lo tenéis, vuestras manzanitas. 282 00:18:20,620 --> 00:18:21,620 Gracias. 283 00:18:23,080 --> 00:18:24,640 Juega bien con sus manzanas. 284 00:18:25,340 --> 00:18:27,340 Es una pena que no tenga tiempo para eso en este momento. Ella tiene. 285 00:18:27,440 --> 00:18:29,676 Pero si alguna vez tengo ganas de comer tu fruta, tocaré el timbre. 286 00:18:29,700 --> 00:18:30,700 Bastante engreído. 287 00:18:34,300 --> 00:18:35,540 Ah, señora Intensor. 288 00:19:03,400 --> 00:19:04,240 ¡Ah, estás aquí! 289 00:19:04,241 --> 00:19:05,881 Lo siento, ¿pero no tienes apartamento? 290 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 ¿Tú otra vez? 291 00:19:07,560 --> 00:19:08,816 ¿Te tropiezas con todas las chicas? 292 00:19:08,840 --> 00:19:10,737 No, solo el 293 00:19:10,738 --> 00:19:12,836 que tiene dos. 294 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 Pechos, trasero, dos piernas, dos ojos y si es posible pelo en la cabeza. 295 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 Adiós, cariño. 296 00:20:00,000 --> 00:20:00,000 297 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 . ¡Cuidado! 298 00:21:28,720 --> 00:21:30,400 ¡Oye, piérdete o gritaré! 299 00:21:30,920 --> 00:21:32,516 Tonterías, sólo quiero ayudarte. 300 00:21:32,540 --> 00:21:34,536 Por casualidad vi que no puedes entrar. 301 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 Entonces pensé para mis adentros, levántela. 302 00:21:36,280 --> 00:21:37,720 Porque ¿qué haces cuando llueve? 303 00:21:38,500 --> 00:21:40,100 ¿Cómo se supone que funcionan? 304 00:21:42,740 --> 00:21:46,100 Muy sencillo: te levantas con la correa y subes al techo hasta la ventana. 305 00:21:46,101 --> 00:21:48,000 y ups, estás en Abrahams Regazo. 306 00:21:48,100 --> 00:21:49,220 ¿Y este Abraham eres tú? 307 00:21:49,340 --> 00:21:50,900 Muy gracioso, lo siento, soy Udo Bauer. 308 00:21:51,320 --> 00:21:54,340 Anita Schenk, pero dime, ¿por qué no intentas abrir la puerta? 309 00:21:54,520 --> 00:21:55,640 Ya lo intenté. 310 00:21:55,680 --> 00:21:57,129 No lo sé, tal vez la clavija de una 311 00:21:57,130 --> 00:21:58,240 llave se rompió y todavía está adherida. 312 00:21:58,340 --> 00:21:59,356 ¿Y si recuperas un castillo? 313 00:21:59,380 --> 00:22:00,380 Esto lleva horas. 314 00:22:00,720 --> 00:22:03,188 Y además, no querrás hacer el ridículo 315 00:22:03,189 --> 00:22:05,361 y pasar junto a cerrajeros sonrientes. 316 00:22:05,620 --> 00:22:06,860 Yo nunca permitiría eso. 317 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 Así que vayamos al tejado. 318 00:22:08,140 --> 00:22:09,540 ¿Qué pasa si me caigo allí? 319 00:22:10,320 --> 00:22:12,060 Até la cuerda muy bien. 320 00:22:12,240 --> 00:22:13,656 Y además sigo aquí. 321 00:22:13,680 --> 00:22:16,840 Y es más probable que el querido Udo se suicide antes de dejar a una chica tan bonita. 322 00:22:16,980 --> 00:22:18,216 Pero no estoy libre de vértigo. 323 00:22:18,240 --> 00:22:20,080 Ah, ¿qué mujer es esa? 324 00:22:20,300 --> 00:22:22,540 Vamos, sube hasta aquí y ups, allá vamos. 325 00:22:30,800 --> 00:22:32,260 Eso realmente funciona. 326 00:22:36,890 --> 00:22:37,890 Funciona como un reloj. 327 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 ¿Y ahora qué? 328 00:22:45,720 --> 00:22:47,520 Ahora levanta tu pierna izquierda sobre la cuerda. 329 00:22:47,660 --> 00:22:49,156 Sube por la rejilla de nieve con la mano derecha. 330 00:22:49,180 --> 00:22:51,100 Y un poco de impulso y listo. Tú arriba. 331 00:22:51,620 --> 00:22:52,980 Atención, ahora viene Tarzán. 332 00:22:57,400 --> 00:22:59,040 Así que ahora estoy tomando la iniciativa. 333 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 Ups. 334 00:23:08,700 --> 00:23:10,440 Hombre, me duelen las manos. 335 00:23:10,620 --> 00:23:11,740 Las dulces manitas. 336 00:23:12,700 --> 00:23:14,320 Y mi cruz primero. 337 00:23:19,060 --> 00:23:20,200 Lo tendremos en un momento. 338 00:23:20,420 --> 00:23:21,556 Entiendo algo antes de masajear. 339 00:23:21,580 --> 00:23:22,320 Acuéstese boca abajo. 340 00:23:22,360 --> 00:23:23,360 ¿En el vientre? 341 00:23:30,000 --> 00:23:31,600 Bueno, ¿eso no es nada? 342 00:23:32,220 --> 00:23:33,220 Espléndido. 343 00:23:33,520 --> 00:23:34,880 Lo sentirás de inmediato. 344 00:23:35,340 --> 00:23:39,800 Si masajeas muy inteligentemente, entonces tiene que sonar. 345 00:24:06,730 --> 00:24:08,230 Oh mierda, ya tuve suficiente. 346 00:24:08,350 --> 00:24:09,626 Ahora se acabó el tonto alboroto. 347 00:24:09,650 --> 00:24:11,010 Me gustas Tanto. 348 00:24:11,230 --> 00:24:12,230 Bueno, finalmente. 349 00:24:12,310 --> 00:24:12,610 ¿Qué? 350 00:24:13,070 --> 00:24:14,450 Pues por fin te atreves. 351 00:24:14,770 --> 00:24:15,210 ¿Qué? 352 00:24:15,211 --> 00:24:18,571 Lo siento, pero el cuidador me dijo que tú... Dulce idiota. 353 00:24:29,570 --> 00:24:31,290 Sí, ¿qué pasa, señora Huber? 354 00:24:32,250 --> 00:24:36,190 Sólo quiero preguntar si el jardín de la azotea... Sí, unos minutos, señora Huber. 355 00:24:36,230 --> 00:24:38,210 Bueno, ¿dónde está la llave? 356 00:24:38,430 --> 00:24:38,910 ¿Qué llave? 357 00:24:39,050 --> 00:24:40,410 Bueno, eso es con lo que terminaste. 358 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 ¿Quieres decir que? 359 00:24:45,230 --> 00:24:46,446 Lo sentimos, ya lo tenemos. 360 00:24:46,470 --> 00:24:47,550 Sí, está bien, señora Huber. 361 00:24:47,670 --> 00:24:50,110 Decir... 362 00:24:50,111 --> 00:24:53,450 Así es, llevo días observándote observándome. 363 00:24:53,570 --> 00:24:56,370 Vamos, que al menos la escalada debería haber valido la pena. 364 00:24:56,870 --> 00:24:57,870 Qué bestia. 365 00:25:00,290 --> 00:25:00,850 Dulce tu. 366 00:25:01,170 --> 00:25:03,670 Yo las cosas con la caña de pescar. Pugs. 367 00:25:04,710 --> 00:25:06,390 Realmente pensaste en algo. 368 00:25:06,710 --> 00:25:08,890 Si tú también tienes tan buenas ideas en la cama. 369 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Ya verás. 370 00:25:24,290 --> 00:25:25,290 ¿N / A? 371 00:25:25,530 --> 00:25:30,630 Hombre, tengo muchas ganas de verte. 372 00:25:37,590 --> 00:25:40,070 Tú, yo siempre estoy vestida. 373 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 Buen vuelo. 374 00:26:11,640 --> 00:26:14,240 Tira una mano, ya lo ha hecho. 375 00:26:16,000 --> 00:26:17,280 Ahora están jodiendo. 376 00:26:18,500 --> 00:26:19,720 Esa es la única manera de hacerlo bien. 377 00:26:20,260 --> 00:26:21,400 Así es como es. 378 00:26:24,160 --> 00:26:26,920 Mamá mía, que mujer, que Popó. 379 00:26:27,220 --> 00:26:28,480 Y que... 380 00:26:30,460 --> 00:26:32,240 Deja de idolatrar a la camarera. 381 00:26:32,380 --> 00:26:33,604 Es terrible contigo, me di cuenta 382 00:26:33,628 --> 00:26:35,740 de que te gusta todo lo que es gordo. 383 00:26:36,240 --> 00:26:38,576 Es tan genial que solo puedes sentir un horror frío. 384 00:26:38,600 --> 00:26:39,696 Si fueras la mitad de salvaje en la 385 00:26:39,697 --> 00:26:40,760 cama en casa, entonces lo entendería. 386 00:26:41,020 --> 00:26:43,656 Pero sal afuera con el primero. Afila los gruesos y luego vuelve a casa. 387 00:26:43,680 --> 00:26:46,440 Enciende la televisión y mira fútbol y grita Avanti, eso es todo. 388 00:26:46,800 --> 00:26:48,315 Y cuando abres la boca en casa, cada dos 389 00:26:48,316 --> 00:26:50,261 palabras son sobre mujeres, mujeres, mujeres. 390 00:26:50,400 --> 00:26:52,636 Ya no puedes escuchar eso te estás volviendo loco. 391 00:26:52,660 --> 00:26:53,660 ¡Enrico! 392 00:26:54,260 --> 00:26:56,760 Disculpe Bella, pero lo mío es mío antes. Un encendedor cayó allí. 393 00:26:56,761 --> 00:26:57,540 ¡Ahí está! 394 00:26:57,541 --> 00:27:00,340 Di, date la vuelta, Mira, ¿qué cae ahí dentro? 395 00:27:00,600 --> 00:27:01,780 ¡Has saltado el salami! 396 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 ¡Coño! 397 00:27:03,820 --> 00:27:06,173 Dile a Fanny lo que quería preguntarte desde hace 398 00:27:06,174 --> 00:27:08,740 mucho tiempo, pero ¿no tienes calefacción central en casa? 399 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 ¿Por qué? 400 00:27:10,360 --> 00:27:12,900 Bueno, porque hay mucha madera delante de la cabaña. 401 00:27:13,960 --> 00:27:15,480 Eres bastante salvaje. 402 00:27:15,620 --> 00:27:16,620 ¿Así que lo que? 403 00:27:16,940 --> 00:27:18,240 Bueno, no te ofendas. 404 00:27:18,700 --> 00:27:19,700 No mejor. 405 00:27:19,740 --> 00:27:21,220 Cómo ser mejor lleva mucho tiempo. 406 00:27:22,760 --> 00:27:25,400 Sabes, tengo debilidad por los pasteles de azúcar como ese. 407 00:27:25,401 --> 00:27:27,340 Podría morder eso. 408 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 Eso duele mucho. 409 00:27:28,980 --> 00:27:31,940 Sólo digo, pero me gustaría profundizar un poco en ello. 410 00:27:32,220 --> 00:27:33,822 ¿Te gustó que sea sordo, pero 411 00:27:33,823 --> 00:27:35,560 déjame pasar desde la otra caja? 412 00:27:35,760 --> 00:27:36,760 Sí. 413 00:27:38,840 --> 00:27:40,736 Ve Fanny, tráenos la mitad primero. 414 00:27:40,760 --> 00:27:42,480 Tenemos uno más grande hoy. Misión. 415 00:27:45,460 --> 00:27:47,160 Ya estamos allí, como las bonitas rayas. 416 00:27:47,920 --> 00:27:50,400 Y cuando estés en problemas, luego llame a ISA 43. 417 00:27:51,120 --> 00:27:51,860 Soy yo. 418 00:27:51,861 --> 00:27:55,060 Fanny, ¿qué quiere de ti el gendarme? 419 00:27:55,200 --> 00:27:56,640 Nada, estás celoso otra vez. 420 00:27:56,880 --> 00:27:58,916 Golpea a los perros en los dedos cuando te tocan. 421 00:27:58,940 --> 00:28:01,760 Te lo he dicho cien veces Aumenta las ventas y 422 00:28:01,761 --> 00:28:03,516 obtiene más propinas si eres un poco más amable con la gente. 423 00:28:03,540 --> 00:28:05,260 No me duele y les gusta. 424 00:28:05,680 --> 00:28:07,520 Y el hecho de que apeste es absolutamente lo peor para ti. 425 00:28:07,980 --> 00:28:10,180 Pero vete Theo, sabes cuánto te amo. 426 00:28:10,380 --> 00:28:11,580 No te enfades tanto todo el tiempo. 427 00:28:11,840 --> 00:28:13,000 Sí, eso es fácil de decir. 428 00:28:13,380 --> 00:28:14,940 Simplemente me estoy enamorando de ti. 429 00:28:15,000 --> 00:28:16,830 Y se supone que debo ser como uno Los sauces llorones se 430 00:28:16,831 --> 00:28:18,980 rodean y sirven a los invitados como una virgen en vinagre y aceite. 431 00:28:18,981 --> 00:28:20,581 Eso no es posible, puedes verlo. 432 00:28:22,100 --> 00:28:22,740 ¿Quieres otra cerveza? 433 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 No, voy al cine. 434 00:28:24,420 --> 00:28:25,420 ¿Quién es ese, Magst? 435 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 ¿N / A? 436 00:28:29,920 --> 00:28:31,120 Tú, creo, lo entiendes. 437 00:28:32,420 --> 00:28:32,740 Esperar. 438 00:28:32,880 --> 00:28:34,800 Si te deshaces de eso y me saludas. 439 00:28:37,160 --> 00:28:38,400 ¿Hay algo más disponible aquí? 440 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Sí, por favor. 441 00:29:00,590 --> 00:29:01,590 Por favor. 442 00:29:01,670 --> 00:29:02,070 Por favor. 443 00:29:02,530 --> 00:29:03,890 Gracias, sólo estoy fumando en pipa. 444 00:29:04,090 --> 00:29:05,250 Oh, eso te hace arder la lengua. 445 00:29:05,550 --> 00:29:06,826 ¿Alguna vez has probado? 446 00:29:06,850 --> 00:29:08,590 Sí, pero no es para niñas. 447 00:29:14,080 --> 00:29:15,360 Hola, ¿qué obtienes? 448 00:29:15,740 --> 00:29:16,280 Dos cervezas. 449 00:29:16,520 --> 00:29:17,560 Todavía bebes cerveza, ¿eh? 450 00:29:17,640 --> 00:29:18,280 Sí, uno pequeño. 451 00:29:18,460 --> 00:29:19,700 Aquí sólo hay grandes. 452 00:29:20,140 --> 00:29:23,760 Entonces traemos dos cervezas, dos raciones. Leberkäs y un rábano. 453 00:29:24,040 --> 00:29:26,321 Se dice que la dama es una auténtica bávara. Conozca los bocadillos. 454 00:29:26,380 --> 00:29:27,800 Son muy amables. 455 00:29:28,060 --> 00:29:28,540 Gracias. 456 00:29:28,820 --> 00:29:30,056 Eso es evidente. 457 00:29:30,080 --> 00:29:31,296 ¿Llevas mucho tiempo en Múnich? 458 00:29:31,320 --> 00:29:32,360 ¿Dónde aprendiste a hablar alemán tan bien? 459 00:29:32,361 --> 00:29:34,340 He estado viviendo durante tres años. Hamburgo. 460 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 Soy corresponsal. 461 00:29:36,060 --> 00:29:36,480 Correcto. 462 00:29:36,820 --> 00:29:37,960 Mi nombre es Theo ¿y tú? 463 00:29:38,420 --> 00:29:38,820 Susu. 464 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Susu. 465 00:29:41,340 --> 00:29:42,480 ¿Puedo preguntarte algo? 466 00:29:43,020 --> 00:29:44,020 ¿Qué? 467 00:29:44,060 --> 00:29:45,640 La camarera es mi novia. 468 00:29:46,200 --> 00:29:47,949 Está constantemente fallando hombres 469 00:29:47,950 --> 00:29:49,560 alrededor y ahora me gustaría ponerte un poco celoso. 470 00:29:49,720 --> 00:29:50,200 ¿Quieres ayudarme con esto? 471 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 Una idea extraña. 472 00:29:51,500 --> 00:29:52,660 Bueno, me entiendes. 473 00:29:52,800 --> 00:29:55,520 Se supone que esto es sólo una pequeña venganza. 474 00:29:56,660 --> 00:29:58,160 para que veas como es. 475 00:29:58,520 --> 00:29:58,920 En realidad, eso sería bastante divertido. 476 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Bien. Solo un poco.. 477 00:30:00,000 --> 00:30:00,000 478 00:30:00,000 --> 00:30:01,360 . 479 00:30:03,220 --> 00:30:04,220 Calefacción, eso no hace daño. Entonces.. 480 00:30:06,570 --> 00:30:07,730 . ¿También diste un regalo completo? 481 00:30:07,850 --> 00:30:08,850 Por supuesto que no. 482 00:30:09,050 --> 00:30:10,050 Bueno entonces saludos! 483 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 ¡De abajo hacia arriba! 484 00:30:11,690 --> 00:30:13,390 Los de allá con su especial... 485 00:30:13,890 --> 00:30:15,350 Parece que algo está pasando. 486 00:30:15,390 --> 00:30:16,466 Bueno, eso estaría bien para mí. 487 00:30:16,490 --> 00:30:18,810 Cuanto antes pueda conseguir mi Martin así traer uso. 488 00:30:18,910 --> 00:30:19,990 ¿No tienes algo más que hacer? 489 00:30:20,130 --> 00:30:21,630 Bueno, te entiendo. 490 00:30:21,850 --> 00:30:22,850 No soy completamente estúpido. 491 00:30:23,710 --> 00:30:24,830 Te veo mas tarde. 492 00:30:25,310 --> 00:30:26,210 Y Pedro, ¡salve! 493 00:30:26,290 --> 00:30:26,690 Pedro, gracias! 494 00:30:27,030 --> 00:30:28,150 ¡Y saluda a tu vieja de mi parte! 495 00:30:29,890 --> 00:30:31,490 ¡Vamos, Stupi, ven! 496 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 ¡Vamos! 497 00:30:34,110 --> 00:30:34,550 Weischi! 498 00:30:34,810 --> 00:30:35,890 Bueno, ¡consíguelo! 499 00:30:36,310 --> 00:30:37,310 ¡Vamos Pax! 500 00:30:37,710 --> 00:30:38,710 ¡Vamos vamos! 501 00:30:39,130 --> 00:30:40,130 ¡Vamos! 502 00:30:40,270 --> 00:30:42,551 El otro día hubo una película en la televisión. 503 00:30:42,690 --> 00:30:44,130 Traído a la India. Las lindas bailarinas.. 504 00:30:44,990 --> 00:30:46,670 . 505 00:30:47,390 --> 00:30:49,570 con las uñas increíblemente largas. 506 00:30:49,990 --> 00:30:51,190 Incluso aprendí algunos de estos antiguos bailarines del templo. 507 00:30:55,310 --> 00:30:57,910 Sí, muéstrame tus manos. 508 00:30:57,911 --> 00:30:59,050 Si te quedas más tiempo en Munich, Tienes que enseñarme un baile así. 509 00:30:59,690 --> 00:31:02,310 Me quedaré tres semanas. 510 00:31:02,790 --> 00:31:04,330 Tu amigo no parece estar interesado en nosotros en absoluto. 511 00:31:06,530 --> 00:31:08,890 Este es un delincuente tardío, ¿sabes? 512 00:31:09,250 --> 00:31:11,210 ¿Quizás deberíamos coquetear un poco más? 513 00:31:11,370 --> 00:31:12,370 Deberíamos darle al pudín, ¿Tu crees? DE ACUERDO. 514 00:31:12,730 --> 00:31:13,730 Eres agradable. 515 00:31:14,050 --> 00:31:15,090 Pero tu también. 516 00:31:15,450 --> 00:31:16,610 Eres incluso fantástico. 517 00:31:19,290 --> 00:31:19,910 ¿Vamos? 518 00:31:20,250 --> 00:31:21,390 Ya persuadido. 519 00:31:22,430 --> 00:31:23,470 También puedes conducir. 520 00:31:23,790 --> 00:31:24,330 O mañana. 521 00:31:24,770 --> 00:31:25,770 Ella es tu novia. 522 00:31:30,300 --> 00:31:31,940 Vamos, vamos a mi casa. 523 00:31:35,870 --> 00:31:37,030 Ahí tienes cinco puntos. 524 00:31:41,090 --> 00:31:42,470 ¿Qué pasa, peludo? 525 00:31:42,710 --> 00:31:43,090 Tómalo. 526 00:31:43,330 --> 00:31:44,350 Chasquido, chasquido. 527 00:31:45,190 --> 00:31:46,710 Tampoco deberías vivir como un perro. 528 00:31:48,190 --> 00:31:49,430 Bueno, ¿lo ves? 529 00:31:49,490 --> 00:31:50,490 Ahora ya lo tienes. 530 00:31:51,830 --> 00:31:53,030 Fanny, ¿tienes un periódico? 531 00:32:01,290 --> 00:32:02,826 ¿Cuándo terminarás esta noche? 532 00:32:02,850 --> 00:32:03,850 Diez y media. 533 00:32:05,270 --> 00:32:06,270 ¿Esta todo bien? 534 00:32:06,730 --> 00:32:08,010 ¿Estás esperando frente a la cabina telefónica? 535 00:32:08,750 --> 00:32:09,750 Correcto. 536 00:32:10,270 --> 00:32:11,270 No, 537 00:32:14,670 --> 00:32:15,690 no, el sol está saliendo. 538 00:32:15,770 --> 00:32:16,770 ¿Eso es un culo? 539 00:32:17,450 --> 00:32:18,970 Asegúrate de seguir adelante. 540 00:32:19,150 --> 00:32:20,230 Saltear arroz, italiano. 541 00:32:24,150 --> 00:32:26,450 No podría desenvolverte en una vivienda pública. 542 00:32:26,590 --> 00:32:28,006 Ya estaría en el apartamento de al lado. 543 00:32:28,030 --> 00:32:29,350 Con Fanny esto sucede en poco tiempo. 544 00:32:30,590 --> 00:32:32,470 ¿Estaría Fanny celosa ahora? 545 00:32:33,010 --> 00:32:34,330 Fanny, no me importa. 546 00:32:35,750 --> 00:32:37,610 Tú, cuando te miro así... 547 00:32:38,430 --> 00:32:39,690 con tus ojos... 548 00:32:41,490 --> 00:32:42,790 a cuatro patas, quiero decir. 549 00:32:44,270 --> 00:32:47,170 Vaya, los pechos son completamente indios. 550 00:32:50,110 --> 00:32:51,650 Y el pelo. 551 00:32:54,190 --> 00:32:56,130 ¿Cómo es eso un pelo? 552 00:32:56,690 --> 00:32:58,190 Tienes que estar en el medio. 553 00:33:01,420 --> 00:33:06,040 Esto es... Esto es indio. 554 00:33:06,340 --> 00:33:07,640 Eso tiene sentido para mí. 555 00:33:08,200 --> 00:33:09,520 Ahora lo entiendo. 556 00:33:09,760 --> 00:33:11,880 Ahora entiendo que en esto... 557 00:33:13,380 --> 00:33:14,380 Kasmasutra... 558 00:33:15,060 --> 00:33:15,700 Kama Sutra. 559 00:33:15,900 --> 00:33:17,000 Sí, en eso, quiero decir. 560 00:33:17,200 --> 00:33:18,740 Que siempre escriben ahí... 561 00:33:18,741 --> 00:33:22,060 El indio sólo es potente durante un tiempo tanto como pueda cuatro veces al día. 562 00:33:22,700 --> 00:33:25,320 Pues con tus tetas lo podría hacer 40 veces. 563 00:33:25,680 --> 00:33:29,360 A las mujeres indias nos gusta que la gente hable bien de nuestro cuerpo. 564 00:33:29,760 --> 00:33:30,760 ¿Sí? 565 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 No no. 566 00:33:36,560 --> 00:33:37,820 ¿Por qué estás huyendo? 567 00:33:38,080 --> 00:33:38,560 Vamos. 568 00:33:38,940 --> 00:33:39,940 Juega conmigo. 569 00:33:40,140 --> 00:33:41,600 Sí, eso es exactamente lo que quería. 570 00:33:41,920 --> 00:33:42,920 Esta piel delicada. 571 00:33:43,240 --> 00:33:44,700 Y no importa lo grande que sea la India 572 00:33:44,701 --> 00:33:46,440 cuando te miro, la mía es aún más grande. 573 00:33:46,560 --> 00:33:47,760 A los indios nos gusta oír eso. 574 00:33:48,740 --> 00:33:49,740 Oh. 575 00:33:53,220 --> 00:33:55,360 Aún no estás listo para ello Amar. 576 00:33:56,560 --> 00:33:57,820 Ya me estoy liberando. 577 00:33:58,280 --> 00:34:01,260 Debes esperar con ansias la puerta dorada de la felicidad. 578 00:34:01,580 --> 00:34:04,200 Tienes que atraparla, la que se balancea. dicha. 579 00:34:04,760 --> 00:34:06,460 Ya no puedo detenerme. 580 00:34:16,180 --> 00:34:19,440 ¿Ves el paraíso del amor? ¿Cómo atrae? 581 00:34:20,240 --> 00:34:22,080 Sólo veo la jungla india. 582 00:34:24,400 --> 00:34:25,420 ¿Será esto un safari? 583 00:34:27,500 --> 00:34:31,660 Ya sabes, en la India, cuando el Los cazadores mayores han 584 00:34:31,900 --> 00:34:34,460 hecho una buena presa, luego van a la casa de la casta. Chica. 585 00:34:34,640 --> 00:34:34,700 ¿Sí? 586 00:34:35,220 --> 00:34:37,460 Pero no deberías tomar eso tan literalmente. 587 00:34:37,780 --> 00:34:40,840 Estas son las chicas más incastas del mundo. 588 00:34:46,900 --> 00:34:48,140 Ahora es tu turno. 589 00:34:50,820 --> 00:34:52,120 Tal como lo vi. 590 00:34:52,540 --> 00:34:54,480 Sobre estos dibujos del Kama Sutra. 591 00:34:58,990 --> 00:34:59,990 Entonces. 592 00:35:07,830 --> 00:35:10,870 Y ahora quiero uno realmente fuerte Hombre. 593 00:35:11,170 --> 00:35:12,170 Así que recórtate. 594 00:35:14,850 --> 00:35:19,070 Rápido y fácil y rápido y rápido y rápido y rápido. 595 00:35:19,270 --> 00:35:19,730 De nuevo. 596 00:35:19,930 --> 00:35:21,790 Rápido y rápido y rápido y rápido. 597 00:35:21,930 --> 00:35:23,510 Ahora se sacude, ahora se contrae. 598 00:35:25,070 --> 00:35:27,710 Rápido y rápido y rápido y rápido. 599 00:35:27,870 --> 00:35:29,630 Y ah, otra vez. 600 00:35:29,950 --> 00:35:31,130 Rapido y Facil. 601 00:35:31,810 --> 00:35:33,570 Es enorme. 602 00:35:33,571 --> 00:35:36,030 Sí, eso es increíble, ¿no? 603 00:35:39,730 --> 00:35:40,830 Muslos indios. 604 00:35:43,350 --> 00:35:45,090 Y pechos indios. 605 00:35:48,730 --> 00:35:49,830 Labios indios. 606 00:35:55,810 --> 00:35:57,990 Y ahora vamos a la India. 607 00:35:59,090 --> 00:36:01,070 yo diría, primero De vuelta India. 608 00:36:04,310 --> 00:36:05,310 Sí. 609 00:36:08,600 --> 00:36:12,780 Y luego te visitaré en la India occidental. 610 00:36:13,700 --> 00:36:14,700 ¿Sí? 611 00:36:15,060 --> 00:36:17,780 Algo muy indio, este interior de la India. 612 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 Tu eres fuerte. 613 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 India. 614 00:36:21,740 --> 00:36:22,740 India occidental. 615 00:36:24,080 --> 00:36:25,080 De vuelta India. 616 00:36:26,520 --> 00:36:27,520 India central. 617 00:36:28,800 --> 00:36:32,160 Y ahora al otro lado del Ganges. 618 00:36:34,260 --> 00:36:35,260 Es esto... 619 00:36:37,600 --> 00:36:40,220 Por favor, presta atención a las cosas dulces. 620 00:36:40,260 --> 00:36:41,680 Tú, basta, esas cosas dulces. 621 00:36:41,760 --> 00:36:43,640 Primero se trata de los huevos y luego se cae. 622 00:36:44,140 --> 00:36:45,320 Primero te caes. 623 00:36:45,620 --> 00:36:48,380 Y no olvides que soy funcionario de la Patrulla. 624 00:36:48,660 --> 00:36:50,000 Esa no es una excusa. 625 00:36:50,200 --> 00:36:52,240 Para mí, las rayas no ayudan en absoluto. 626 00:36:52,540 --> 00:36:53,700 Conmigo tienes que esforzarte mucho. 627 00:36:53,800 --> 00:36:54,240 De acuerdo entonces. 628 00:36:54,760 --> 00:36:55,920 Hagamos una operación importante. 629 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 La luz azul encendida. 630 00:36:58,000 --> 00:36:59,220 Pisó la sirena. 631 00:36:59,221 --> 00:37:00,300 Oh hombre. 632 00:37:00,920 --> 00:37:02,120 ¿Te estás burlando de mí? 633 00:37:02,600 --> 00:37:04,840 Preferirías saber que me darías una mierda. 634 00:37:11,880 --> 00:37:13,820 Sí, me gusta allí. 635 00:37:13,960 --> 00:37:14,960 Algo esta pasando. 636 00:37:15,100 --> 00:37:16,180 Eso me da apetito. 637 00:37:19,000 --> 00:37:20,120 Oh, Jägerl. 638 00:37:20,280 --> 00:37:22,540 Si el bosque está en llamas, quiero apagarlo. 639 00:37:23,260 --> 00:37:24,140 ¿Entonces que? 640 00:37:24,280 --> 00:37:24,980 Ya está ardiendo. 641 00:37:25,240 --> 00:37:26,780 ¿Dónde está la jeringa? 642 00:37:27,020 --> 00:37:28,280 Pero elimínelo lentamente. 643 00:37:29,220 --> 00:37:31,760 Oh, te necesito por mucho tiempo hasta que me sincere. 644 00:37:32,480 --> 00:37:34,480 Ya sabes, solo quiero comer con placer. 645 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 Oye, esos son fiascos. 646 00:37:42,100 --> 00:37:43,640 Necesitas un peligro para estar ahí. 647 00:37:44,460 --> 00:37:45,800 Y los muslos son esos. 648 00:37:48,200 --> 00:37:49,480 Oh, creo que nunca lo haré. 649 00:37:59,740 --> 00:38:01,740 Por primera vez en mi vida estoy nervioso. 650 00:38:02,460 --> 00:38:06,060 Pero espera, cuando abro el grifo de elevación, cuando piso el acelerador. 651 00:38:10,420 --> 00:38:11,860 ¿Es esta una granja lechera? Los conseguirás por las pelotas de todos modos. 652 00:38:14,680 --> 00:38:17,700 pero primero hay que servir. 653 00:38:19,000 --> 00:38:20,280 Vamos, Fifí. 654 00:38:20,500 --> 00:38:22,200 Ahora pisemos el acelerador y luego podrás orinar. 655 00:38:22,700 --> 00:38:23,700 Fifí, vete. 656 00:38:23,740 --> 00:38:24,180 Buen día. 657 00:38:24,740 --> 00:38:27,020 Pero debe tener pantalones muy calientes. 658 00:38:43,040 --> 00:38:45,160 Fifi, estoy en Bergnoten. 659 00:38:50,180 --> 00:38:51,400 Y ya estoy en la cima. 660 00:39:15,170 --> 00:39:16,410 Ah, estás renovado. 661 00:39:16,690 --> 00:39:17,930 Podría ser simplemente Theo. 662 00:39:18,150 --> 00:39:19,150 Rápido, ponte algo de ropa. 663 00:39:19,290 --> 00:39:20,290 En este momento. 664 00:39:23,390 --> 00:39:24,990 Pero tienes el correcto. 665 00:39:24,991 --> 00:39:26,770 No sabe en absoluto lo que es apropiado. 666 00:39:27,070 --> 00:39:28,530 Debe ser muy brutal. 667 00:39:46,030 --> 00:39:47,250 Mira eso. 668 00:39:47,870 --> 00:39:49,770 La policía, tu amiga y ayudante. 669 00:39:53,030 --> 00:39:54,630 Con mi Fanny, puedo hacer esto solo. 670 00:39:54,930 --> 00:39:56,270 No necesito a la policía. 671 00:39:56,590 --> 00:39:57,950 Asegúrate de seguir adelante. 672 00:39:58,090 --> 00:39:59,650 Este es Theo y este es Heinz. 673 00:40:00,000 --> 00:40:00,000 674 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 ¡Afuera! 675 00:40:01,740 --> 00:40:02,857 Alstern, se conoce el número de la patrulla 676 00:40:02,858 --> 00:40:05,321 de radio y si necesitas ayuda otra vez... 677 00:40:06,100 --> 00:40:07,100 Buen día. 678 00:40:08,180 --> 00:40:09,679 Ahora dime por qué necesitas ayuda de la 679 00:40:09,680 --> 00:40:11,480 patrulla de radio cuando estás medio desnudo. 680 00:40:11,560 --> 00:40:12,796 ¿Qué estaba haciendo el policía aquí? 681 00:40:12,820 --> 00:40:14,136 ¿De donde eres ahora? 682 00:40:14,160 --> 00:40:14,680 Te pregunté algo. 683 00:40:15,100 --> 00:40:15,800 Lo mismo para ti. 684 00:40:16,020 --> 00:40:16,720 ¿Dónde has estado durante tanto tiempo? 685 00:40:16,860 --> 00:40:18,036 ¿Con tu hebilla china? 686 00:40:18,060 --> 00:40:20,380 En primer lugar, no es una hebilla y, en segundo lugar, no es china. 687 00:40:20,440 --> 00:40:21,720 Esta es una mujer india de la India. 688 00:40:21,980 --> 00:40:23,220 ¿Sabes siquiera dónde está eso? 689 00:40:23,580 --> 00:40:25,360 Sólo di que la llevaste al hotel. 690 00:40:25,780 --> 00:40:26,780 No, en el apartamento. 691 00:40:26,920 --> 00:40:28,000 ¿Y qué hiciste allí? 692 00:40:28,220 --> 00:40:29,500 ¿Has mirado los sellos indios? 693 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 No. 694 00:40:33,430 --> 00:40:35,010 Follamos como conejitos. 695 00:40:35,210 --> 00:40:36,290 y como lo hiciste? 696 00:40:36,550 --> 00:40:37,550 En la parte trasera india. 697 00:40:38,210 --> 00:40:39,330 Quiero saber eso. 698 00:40:46,020 --> 00:40:47,880 Vamos, estoy de humor otra vez. 699 00:40:58,300 --> 00:40:59,820 Saludos, viejo indio. 700 00:41:05,780 --> 00:41:07,560 Hombre, ¿eres jardinero? 701 00:41:08,100 --> 00:41:10,580 Todos brotan bajo tus manos Espárragos. 702 00:41:12,420 --> 00:41:13,620 Vamos. 703 00:41:16,800 --> 00:41:17,820 Vamos, anciana. 704 00:41:19,100 --> 00:41:20,760 ¿Se supone que eso es indio? 705 00:41:21,180 --> 00:41:23,220 Eso es puro bávaro. 706 00:41:24,540 --> 00:41:25,580 Bueno, espera y verás. 707 00:41:28,260 --> 00:41:30,020 Eso tampoco es indio. 708 00:41:30,180 --> 00:41:31,180 Eso no es nada en absoluto. 709 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 No. 710 00:41:34,660 --> 00:41:35,660 Oh vamos. 711 00:41:35,960 --> 00:41:37,560 Vamos, tengo que oírte. 712 00:41:37,820 --> 00:41:39,096 Pero eso tampoco es indio. 713 00:41:39,120 --> 00:41:43,040 Este es un... Este es un maravilloso... 714 00:42:03,480 --> 00:42:04,556 ¿Y ustedes realmente jodieron? 715 00:42:04,580 --> 00:42:05,680 Sí, por supuesto que lo tengo. 716 00:42:05,740 --> 00:42:06,740 Estaba enojado contigo. 717 00:42:06,820 --> 00:42:08,000 Y estaba enojado contigo. 718 00:42:09,560 --> 00:42:11,680 Nunca he estado tan interesado en ti como lo estoy hoy. 719 00:42:11,740 --> 00:42:12,460 Me di cuenta de. 720 00:42:12,680 --> 00:42:15,040 Estos estúpidos celos son completamente innecesarios. 721 00:42:15,300 --> 00:42:18,340 Nosotros dos no hemos estado tan celosos. si no hubiéramos experimentado eso en absoluto. 722 00:42:19,780 --> 00:42:20,780 Sí tienes razón. 723 00:42:21,400 --> 00:42:22,640 ¿El policía era bueno en la cama? 724 00:42:22,860 --> 00:42:23,320 Puedes creer eso. 725 00:42:23,520 --> 00:42:25,056 Está acostumbrado a tareas rápidas. 726 00:42:25,080 --> 00:42:26,316 Entonces lo volverás a encontrar. 727 00:42:26,340 --> 00:42:27,000 ¿Estás en una cita? 728 00:42:27,120 --> 00:42:27,480 El viernes. 729 00:42:27,680 --> 00:42:27,980 ¿Y tú? 730 00:42:28,340 --> 00:42:29,860 Oh, lo sé bien, la india vive. 731 00:42:30,800 --> 00:42:32,442 Sabes, el viernes te traes al 732 00:42:32,443 --> 00:42:34,180 pequeño y luego hacemos un cuarteto duro. 733 00:42:34,320 --> 00:42:36,000 Sí, eso es lo que estaba a punto de sugerir también. 734 00:42:37,400 --> 00:42:39,080 Mi Theo, esto va a ser un lío. 735 00:42:53,420 --> 00:42:54,660 Por favor entra. 736 00:42:55,220 --> 00:42:58,300 Fue realmente muy amable de su parte, señora. LaLisi por comprarme. 737 00:42:58,301 --> 00:43:00,040 Pero eso es evidente. 738 00:43:00,320 --> 00:43:01,320 Gracias. 739 00:43:01,920 --> 00:43:03,040 ¿Un té del Ticino? 740 00:43:03,300 --> 00:43:04,300 No, gracias. 741 00:43:04,400 --> 00:43:06,120 ¿Te sientes al menos un poco mejor hoy? 742 00:43:06,180 --> 00:43:06,620 Si gracias. 743 00:43:06,960 --> 00:43:08,920 He superado un poco el shock. 744 00:43:09,380 --> 00:43:13,500 Por supuesto, una experiencia tan terrible no se queda contigo. 745 00:43:14,140 --> 00:43:16,300 Por supuesto que no quiero hacerte daño. 746 00:43:17,580 --> 00:43:21,720 ¿Pero qué es lo que realmente te molestó? 747 00:43:24,160 --> 00:43:27,160 Realmente no quería hablar con nadie sobre eso. 748 00:43:28,300 --> 00:43:29,300 Esto es demasiado cruel. 749 00:43:29,700 --> 00:43:30,700 Demasiado terrible. 750 00:43:31,400 --> 00:43:33,520 Pero te debo una explicación. 751 00:43:33,660 --> 00:43:36,400 Tienes mi desmayo Fue testigo del buzón. 752 00:43:38,920 --> 00:43:44,820 Imagínate que anoche estaba sentado en un sillón como tú, 753 00:43:44,821 --> 00:43:48,460 dormitando, sin pensar en nada malo, cuando sonó el timbre. Tormenta. 754 00:43:48,660 --> 00:43:53,980 Sin sospechar nada, me dirijo a la puerta, Abro 755 00:43:54,140 --> 00:43:54,780 la puerta y ¿quién crees que está parado frente a mí? 756 00:43:55,020 --> 00:43:56,020 Un hombre. 757 00:43:56,060 --> 00:43:57,400 ¿Un conocido tuyo? 758 00:43:57,680 --> 00:44:00,080 No, no, un completo desconocido. 759 00:44:00,740 --> 00:44:01,740 Levantarse. 760 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 Levantarse. 761 00:44:03,560 --> 00:44:09,060 Alto, de pelo oscuro, de complexión 762 00:44:09,920 --> 00:44:11,120 atlética, un rostro hermoso y estrecho, hombros rectos. 763 00:44:14,640 --> 00:44:16,620 No noté su pecho. 764 00:44:17,320 --> 00:44:20,360 Más aún sus estrechas caderas. 765 00:44:25,600 --> 00:44:30,940 Él me sonríe, mueve su DNI y dice policía criminal. 766 00:44:31,340 --> 00:44:33,436 Puede que me haya asustado, por supuesto. 767 00:44:33,460 --> 00:44:36,260 Pero él me tranquiliza, dice. la casa había sido asaltada. 768 00:44:36,640 --> 00:44:38,517 Se trata Investigaciones de rutina 769 00:44:38,518 --> 00:44:40,600 y tuvo que hacerme algunas preguntas. 770 00:44:40,760 --> 00:44:43,160 Entonces lo dejé entrar y le pido que tomara asiento. 771 00:44:43,340 --> 00:44:44,960 Él se sienta, estás siendo educado. 772 00:44:45,240 --> 00:44:46,720 Le pregunto ¿qué quieres saber? 773 00:44:47,260 --> 00:44:51,780 Él sonríe y dice, lo notarás. 774 00:44:52,820 --> 00:44:57,640 Se levanta lentamente y camina hacia mí con flexibilidad felina. 775 00:44:57,980 --> 00:45:04,040 Me agarra y me acerca a él y me acerca a él. 776 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 ¿Sí y después? 777 00:45:06,040 --> 00:45:09,600 Luego, muy lentamente, toma mi cabeza entre sus manos, así. 778 00:45:10,040 --> 00:45:14,841 Y antes de que pueda gritar y defenderme, siento su lengua en mi boca. 779 00:45:26,410 --> 00:45:28,010 Me quedé paralizado por el terror. 780 00:45:28,450 --> 00:45:30,270 No podía gritar ni nada. 781 00:45:30,750 --> 00:45:32,510 Por supuesto que se aprovechó de eso. 782 00:45:32,670 --> 00:45:41,330 Me desabrocha la cremallera, abre mi vestido y cuando 783 00:45:41,331 --> 00:45:46,110 me lo ha quitado, él pone sus manos sobre mis senos. 784 00:45:46,350 --> 00:45:49,114 Pero entonces sus manos abren el 785 00:45:49,115 --> 00:45:51,211 portaescobillas, se cae y quedo allí como tú ahora. 786 00:45:51,630 --> 00:45:55,030 Sus manos comienzan a acariciar mis senos. 787 00:45:56,590 --> 00:46:00,210 siento sus dedos tocar los mios Beso de pezones. 788 00:46:00,510 --> 00:46:04,710 Los abrazan, los agarran, los agarran, los agarran, los agarran. 789 00:46:05,010 --> 00:46:06,210 Sí, incluso me duele. 790 00:46:06,290 --> 00:46:07,290 Él me atormenta. 791 00:46:07,550 --> 00:46:08,550 Pero él es bueno para mí. 792 00:46:09,270 --> 00:46:09,970 Por favor siéntate. 793 00:46:10,150 --> 00:46:12,606 ¿Y entonces qué te hizo ese tipo horrible? 794 00:46:12,630 --> 00:46:14,026 Está con su mano debajo de mi falda. 795 00:46:14,050 --> 00:46:14,310 ¿Pero cómo? 796 00:46:14,750 --> 00:46:16,470 Como si fuera un Buda de seis brazos. 797 00:46:16,950 --> 00:46:19,850 Dio con sus manos y tomó con sus manos. 798 00:46:35,430 --> 00:46:36,430 Entiendo que. 799 00:46:38,210 --> 00:46:41,350 Eso debe haber sido terrible para ti. 800 00:46:41,351 --> 00:46:42,351 Y si. 801 00:46:43,270 --> 00:46:45,570 ¿Ahora entiendes por qué estoy sufriendo tanto? 802 00:46:45,810 --> 00:46:46,150 Sí. 803 00:46:46,410 --> 00:46:49,530 Seguramente este horrible tipo no estaba satisfecho con eso todavía. 804 00:46:49,870 --> 00:46:50,870 Por supuesto que no. 805 00:46:53,170 --> 00:46:54,650 Me cubrió de besos. 806 00:46:55,870 --> 00:47:00,250 Así, así, aquí, aquí, aquí y aquí. 807 00:47:01,250 --> 00:47:03,550 No he tosido ni uno más. 808 00:47:04,030 --> 00:47:05,650 Pero él sigue besándose. 809 00:47:06,710 --> 00:47:08,110 Me besa cada vez más rápido. 810 00:47:08,410 --> 00:47:09,270 Aquí y allá. 811 00:47:09,271 --> 00:47:11,390 Estaba, estaba congelado. 812 00:47:11,610 --> 00:47:12,630 Quería huir. 813 00:47:19,200 --> 00:47:19,800 ¿Y luego? 814 00:47:20,120 --> 00:47:23,340 Y de repente lo rompió. Ropa fuera de tu cuerpo. 815 00:47:24,520 --> 00:47:26,801 Sus atrocidades fueron simplemente insoportables. 816 00:47:27,980 --> 00:47:29,420 Fue todo tan repugnante. 817 00:47:29,580 --> 00:47:30,676 Me hubiera gustado matarlo. 818 00:47:30,700 --> 00:47:31,700 ¡No! 819 00:47:33,320 --> 00:47:35,880 Luego me agarra y me tira sobre ella. Mastica. 820 00:47:39,920 --> 00:47:42,240 Y mientras estoy tumbado allí, él se acerca a mí. 821 00:47:42,241 --> 00:47:45,220 Su muslo desnudo roza el mío. Pierna. 822 00:47:45,580 --> 00:47:46,800 Se desliza cada vez más alto. 823 00:47:47,520 --> 00:47:50,440 Contra mi voluntad, siento un deseo diabólico. 824 00:47:50,940 --> 00:47:51,940 Horrible. 825 00:47:52,240 --> 00:47:53,240 ¿Horrible? 826 00:47:55,440 --> 00:47:56,000 Horrible. 827 00:47:56,300 --> 00:47:57,300 Sí. 828 00:48:00,260 --> 00:48:01,260 ¿Y luego? 829 00:48:02,260 --> 00:48:04,680 ¿De verdad quieres saber qué hizo entonces? 830 00:48:04,900 --> 00:48:05,900 ¿Qué? 831 00:48:05,960 --> 00:48:08,780 Y de repente me agarra y me ata a la cama. 832 00:48:14,460 --> 00:48:18,401 Me ató a la cama como se ata a una vaca antes del matadero. 833 00:48:26,400 --> 00:48:28,820 Por Dios, ¿por qué habrás pasado? 834 00:48:29,660 --> 00:48:30,060 Lo inimaginable. 835 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 Incluso para mí. 836 00:48:32,080 --> 00:48:33,120 Soy una mujer. 837 00:48:33,460 --> 00:48:35,021 Para mí fue sólo aquí donde ella despertó. 838 00:48:35,200 --> 00:48:36,460 Me dejé atar. 839 00:48:37,100 --> 00:48:39,740 Llegué al punto en que quería saber lo que aún estaba por suceder. 840 00:48:42,620 --> 00:48:43,760 Lissi, ¿notas algo? 841 00:48:44,760 --> 00:48:46,060 Están acostados en la cama. 842 00:48:46,800 --> 00:48:48,040 Están indefensos. 843 00:48:48,720 --> 00:48:49,720 ¿Indefenso? 844 00:49:07,120 --> 00:49:10,570 ¿Y qué pasó entonces? 845 00:49:13,510 --> 00:49:18,590 Debe haber sido muy malo para ti. 846 00:49:20,210 --> 00:49:21,710 Fue horrible. 847 00:49:23,050 --> 00:49:24,710 Esa era la incertidumbre. 848 00:49:25,290 --> 00:49:27,030 No puedo soportarlo. 849 00:49:31,230 --> 00:49:32,030 ¿Incertidumbre? 850 00:49:32,250 --> 00:49:33,250 Decir. 851 00:49:33,650 --> 00:49:37,110 Había incertidumbre sobre lo que sucedería después. 852 00:49:37,790 --> 00:49:39,610 Lo que seguiría haciéndome. 853 00:49:40,330 --> 00:49:42,330 Porque estaba allí encadenado. 854 00:49:43,230 --> 00:49:44,410 Indefenso como tú ahora. 855 00:49:45,110 --> 00:49:46,530 Cuéntame qué hizo. 856 00:49:48,950 --> 00:49:50,450 Se acostó a mi lado. 857 00:49:50,750 --> 00:49:52,370 Acarició mi cuerpo. 858 00:49:54,010 --> 00:49:55,010 Mis muslos. 859 00:49:56,550 --> 00:49:57,550 Mi cuerpo. 860 00:49:58,150 --> 00:49:59,150 Mis pechos. 861 00:49:59,290 --> 00:50:00,290 El la beso. 862 00:50:00,000 --> 00:50:00,000 863 00:50:00,000 --> 00:50:02,780 Entonces, despertó en mí una codicia sin precedentes. 864 00:50:03,000 --> 00:50:06,440 Sus movimientos se volvieron cada vez más violentos. cada vez más mandona. 865 00:50:06,880 --> 00:50:12,480 Y yo, me volví cada vez más devoto de él, cada vez más devoto. 866 00:50:12,860 --> 00:50:14,540 Sí, así, sí. 867 00:50:15,520 --> 00:50:16,620 ¿Qué tienes? 868 00:50:17,240 --> 00:50:18,360 ¿Estás aburrido de mi experiencia? 869 00:50:18,620 --> 00:50:21,460 Sé que te estás perdiendo esto lo que no puedo ofrecerte, 870 00:50:21,620 --> 00:50:22,856 Si tan solo hubiera un hombre cerca. 871 00:50:22,880 --> 00:50:23,880 Eso seria muy bueno. 872 00:50:24,680 --> 00:50:25,720 ¿Hablas en serio? 873 00:50:26,060 --> 00:50:26,280 Sí. 874 00:50:26,880 --> 00:50:28,240 Él esta disponible. 875 00:50:30,900 --> 00:50:32,640 Deberíamos tener al hombre. 876 00:50:33,500 --> 00:50:36,160 No quiero que mi historia termine mal. 877 00:50:50,770 --> 00:50:52,300 ¡Ottón, baja! 878 00:50:52,780 --> 00:50:54,140 Los cociné suaves para ti. 879 00:50:54,300 --> 00:50:56,200 También tomó bastante tiempo. 880 00:51:02,930 --> 00:51:03,930 ¡Ey! 881 00:51:07,480 --> 00:51:16,440 Vamos, vamos, Otto, ¿puedes verlo? 882 00:51:17,420 --> 00:51:18,420 N / A, 883 00:52:40,420 --> 00:52:41,420 es otra cosa. 884 00:52:43,320 --> 00:52:44,320 Sí, 885 00:53:37,180 --> 00:53:38,220 ¿Te gusta eso, Otón? 886 00:53:56,020 --> 00:53:57,040 ¿Ya salió? 887 00:53:57,920 --> 00:53:59,560 Oye, ¿ahora es mi turno? 888 00:54:01,260 --> 00:54:02,980 Pero sólo si a mí también se me permite unirme. 889 00:54:04,240 --> 00:54:05,340 A mí también me gustaría unirme. 890 00:54:05,540 --> 00:54:06,860 Oh tonterías, está roto. 891 00:54:09,940 --> 00:54:11,300 Por cierto, mi nombre es Lissi. 892 00:54:12,640 --> 00:54:14,160 Me alegro, mi nombre es Otto. 893 00:54:20,960 --> 00:54:22,680 ¿Ese fue el hombre que te atacó? 894 00:54:22,880 --> 00:54:23,880 Disparates. 895 00:54:24,340 --> 00:54:25,746 ese era mi amigo Otto, siempre pensamos en 896 00:54:25,747 --> 00:54:28,381 juegos como este. Eso me parece divertido. 897 00:54:30,840 --> 00:54:33,300 Bueno, Otto, ¿qué tienes planeado para la próxima vez? 898 00:54:33,301 --> 00:54:36,520 La próxima vez que venga Vengo como bombero. 899 00:54:36,780 --> 00:54:37,780 Oh, genial. 900 00:54:38,180 --> 00:54:40,300 Conduzco hasta allí en el camión rociador rojo. 901 00:54:41,520 --> 00:54:42,600 Y luego... 902 00:54:44,200 --> 00:54:45,200 Tatutatá! 903 00:54:46,000 --> 00:54:47,620 ¿Y qué pasa entonces? 904 00:54:49,360 --> 00:54:50,440 Bien entonces... 905 00:54:51,260 --> 00:54:53,300 Luego saco la jeringa y... 906 00:55:01,290 --> 00:55:03,150 Gefiefi, no te importa en absoluto. 907 00:55:03,770 --> 00:55:06,770 Cuantas veces te lo he dicho Debes aguantar 908 00:55:06,970 --> 00:55:08,150 el biseln hasta llegar a la casa del vecino. 909 00:55:09,770 --> 00:55:12,470 Las mujeres tampoco dejan que otros niños orinen en la casa. 910 00:55:12,890 --> 00:55:15,050 Y, y, y la justicia debe ser. 911 00:55:15,330 --> 00:55:16,330 Me consiguió. 912 00:55:17,230 --> 00:55:18,530 Buenos días, señora Huber. 913 00:55:18,750 --> 00:55:19,810 Eso es bueno para Petra. 914 00:55:20,950 --> 00:55:23,313 Mira, Fifi, no lo celebran 915 00:55:23,314 --> 00:55:25,791 y se enferman si te afecta. 916 00:55:26,490 --> 00:55:29,070 Especialmente hoy, cuando todo ha sido arreglado muy bien. 917 00:55:29,310 --> 00:55:30,950 ¿Adónde va Petra? 918 00:55:33,150 --> 00:55:34,750 No, no tienes que decirme nada. 919 00:55:35,290 --> 00:55:38,550 Cuando una chica usa un suéter Si es dos tallas más 920 00:55:38,770 --> 00:55:41,051 pequeña, entonces definitivamente es una Los postores a un lado. 921 00:55:41,990 --> 00:55:44,850 Tengo que ir a la escuela deportiva Leistenberger en Siegesstrasse. 922 00:55:45,050 --> 00:55:46,826 ¿Puedes decirme la mejor manera de llegar? 923 00:55:46,850 --> 00:55:48,630 Donde Manfred siempre entrena. 924 00:55:49,490 --> 00:55:50,950 Genial, te gusta. 925 00:55:51,650 --> 00:55:55,570 Así que ten cuidado, ahí lo tienes. Primero hay que girar la calle a 926 00:55:55,571 --> 00:55:59,050 la derecha y luego a la izquierda y luego, y luego volver a preguntar. 927 00:55:59,290 --> 00:56:01,370 Y luego verás la escuela de deportes. 928 00:56:03,150 --> 00:56:03,290 Gracias Manfredo. 929 00:56:03,770 --> 00:56:04,770 Muy bien, entonces ven. 930 00:56:45,780 --> 00:56:47,840 Sólo di, Manfred, te lastimaste. 931 00:56:51,440 --> 00:56:52,960 Oh no, no es tan malo. 932 00:57:14,140 --> 00:57:17,100 Gabi los vuelve a mezclar Escuela deportiva con bebidas cuerpo a cuerpo. 933 00:57:17,360 --> 00:57:19,120 Y precisamente con Manfred. 934 00:57:19,121 --> 00:57:20,561 Holger estará feliz por eso. 935 00:57:20,940 --> 00:57:22,460 Está realmente enojado con él de todos modos. 936 00:57:41,350 --> 00:57:42,750 Este es un ejemplo de tus pistas. 937 00:57:43,010 --> 00:57:45,570 Verás, tienen que estar muy estirados, pero completamente en la pelea. 938 00:57:45,790 --> 00:57:47,566 De lo contrario nunca tendrás la facilidad Estoy feliz. 939 00:57:47,590 --> 00:57:49,210 Bueno, entonces practica un poco conmigo. 940 00:57:54,710 --> 00:57:55,710 ¿Cómo es eso? 941 00:57:58,010 --> 00:57:59,010 Muy patético. 942 00:58:02,370 --> 00:58:03,370 ¿Y cómo es eso? 943 00:58:06,930 --> 00:58:07,930 ¡Manfredo! 944 00:58:11,110 --> 00:58:13,391 Petra, creo que es fantástico que hayas venido. 945 00:58:13,570 --> 00:58:14,810 Ni siquiera te vi. 946 00:58:15,790 --> 00:58:16,790 Puedo imaginar. 947 00:58:17,030 --> 00:58:19,506 Literalmente te comiste a ese idiota con tus ojos. 948 00:58:19,530 --> 00:58:21,150 Pero Petra, eso fue puramente deportivo. 949 00:58:21,390 --> 00:58:22,930 ¿Lo llamas puramente deportivo? 950 00:58:23,050 --> 00:58:25,490 Tocaste a la chica, ella ya estaba a medio camino de tener relaciones sexuales. 951 00:58:25,530 --> 00:58:26,906 No toqué a Gabi en absoluto. 952 00:58:26,930 --> 00:58:28,530 Sólo le di buenos consejos. 953 00:58:29,190 --> 00:58:30,870 Todos en los círculos deportivos ayudan a los principiantes. 954 00:58:30,990 --> 00:58:33,231 Si ese es el caso, entonces me importa un carajo el tuyo. Círculos de atletas. 955 00:58:33,270 --> 00:58:34,666 Y especialmente tú me importas un comino. 956 00:58:34,690 --> 00:58:36,150 Pero Petra, lo sabes muy bien... 957 00:58:36,151 --> 00:58:39,190 Lo único que sé es que no quiero volver a verte nunca más, Krasanova. 958 00:58:39,910 --> 00:58:40,910 Pero... 959 00:58:51,630 --> 00:58:52,630 Oh, gentil. 960 00:58:56,870 --> 00:58:57,990 Oye, ¿cuál es el punto? 961 00:58:58,130 --> 00:58:59,586 Eso no es tontería, ese es el último. Advertencia. 962 00:58:59,610 --> 00:59:02,490 Si te vuelvo a ver con Gabi, Entonces haré de ti Cevapcici. 963 00:59:41,720 --> 00:59:42,720 Rudy, ¿me amas? 964 00:59:43,220 --> 00:59:44,240 Degradándonos, amor. 965 01:00:00,000 --> 01:00:00,000 966 01:00:00,000 --> 01:00:09,020 Oh eso 967 01:00:41,800 --> 01:00:43,480 es al menos un poco dulce para mí. 968 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 ¡No me molestes! 969 01:01:21,860 --> 01:01:22,860 ¡Más! 970 01:01:26,460 --> 01:01:27,680 ¡No pares todavía! 971 01:02:28,100 --> 01:02:29,780 Nunca ha sido tan grandioso como lo es hoy. 972 01:02:35,320 --> 01:02:43,020 Que mierda, eso no puede ser verdad. 973 01:02:43,260 --> 01:02:44,820 Simplemente diga que quiere comenzar a trabajar ahora. 974 01:02:45,560 --> 01:02:47,960 Pero claro, alguien tiene que ganarse el dinero. 975 01:02:48,580 --> 01:02:51,740 Eso está fuera de discusión, no puedes simplemente huir cuando estoy tan cachonda. 976 01:02:52,640 --> 01:02:53,600 ¿Y si puedo? 977 01:02:53,601 --> 01:02:54,921 Inge, necesito otra cerilla. 978 01:02:55,580 --> 01:02:59,060 ¿Por qué estás tú y...? No es saludable. Déjame en paz o llegaré tarde. 979 01:02:59,180 --> 01:03:00,220 No voy a venir en absoluto. 980 01:03:01,900 --> 01:03:04,280 Probablemente puedas esperar hasta esta noche. 981 01:03:04,540 --> 01:03:04,820 ¿Por qué yo? 982 01:03:04,960 --> 01:03:06,120 ¿Por qué no dejas esperar a tu jefe? 983 01:03:06,600 --> 01:03:07,900 ¿Y qué debería decirle? 984 01:03:08,280 --> 01:03:09,560 Algo te surgió. 985 01:03:11,940 --> 01:03:13,500 Nada se interpondrá entre mí ahora. 986 01:03:13,800 --> 01:03:15,020 ¿Entonces quieres decir? 987 01:03:15,240 --> 01:03:16,840 Entonces será mejor que esperemos y veremos. 988 01:03:18,040 --> 01:03:19,040 ¿Bajarás conmigo? 989 01:03:19,480 --> 01:03:21,160 Estás loco, tengo que ir a trabajar. 990 01:03:21,640 --> 01:03:22,760 Y quiero otro partido. 991 01:03:23,680 --> 01:03:24,820 Waagis para acercarse a mí. 992 01:03:25,060 --> 01:03:26,620 Te tiraré agua a la cabeza. 993 01:03:26,700 --> 01:03:27,796 No te atreves. 994 01:03:27,820 --> 01:03:28,920 tienes alguna idea? 995 01:03:29,180 --> 01:03:30,180 Sólo espera. 996 01:03:30,600 --> 01:03:32,000 No hiciste eso por nada. 997 01:03:35,300 --> 01:03:37,260 Maldita sea, Waagis, por favor perdóname por esto. ruido. 998 01:03:37,640 --> 01:03:39,500 Otra vez el Kurzbochen de al lado. 999 01:03:39,780 --> 01:03:41,020 Debe ser un tipo asqueroso. 1000 01:03:41,160 --> 01:03:42,596 ¿Tienes alguna idea de cómo se ve? 1001 01:03:42,620 --> 01:03:44,900 No, tampoco tengo curiosidad por él. Atípico. 1002 01:03:44,980 --> 01:03:45,980 Este maldito tipo. 1003 01:03:49,920 --> 01:03:51,896 No te metas, Rudi, eso es lo mio. 1004 01:03:51,920 --> 01:03:53,200 Está bien, está bien, está bien. 1005 01:03:54,040 --> 01:03:55,436 No grites así, asqueroso. 1006 01:03:55,460 --> 01:03:57,856 Estoy cansado de no tenerlo todas las mañanas. Que te griten. 1007 01:03:57,880 --> 01:03:59,420 Estás siendo demasiado gentil con eso. 1008 01:03:59,680 --> 01:04:00,720 Él se ríe de eso. 1009 01:04:00,820 --> 01:04:02,620 Un bloque en bruto pertenece a un bloque en bruto Cuña. 1010 01:04:03,400 --> 01:04:06,480 Si no detienes esto inmediatamente Haz un ruido y haré que te echen. 1011 01:04:06,600 --> 01:04:07,780 Entonces esa es la altura. 1012 01:04:07,920 --> 01:04:09,856 ¿Quién empezó el ruido? ¿Tú o yo? 1013 01:04:09,880 --> 01:04:10,260 Tu, por supuesto. 1014 01:04:10,740 --> 01:04:12,303 Y si no te callas ahora, vendré y me sentaré. 1015 01:04:12,304 --> 01:04:13,680 Los muebles directos a ti. 1016 01:04:13,840 --> 01:04:17,020 No dejaré que insultes y frustres a mi prometida sin decir nada. 1017 01:04:18,080 --> 01:04:20,360 Oye, ¿qué quieres decir con prometido y frustrado aquí? 1018 01:04:20,580 --> 01:04:22,060 tengo que hacer esta mierda... 1019 01:04:22,920 --> 01:04:23,960 No tienes que hacer nada. 1020 01:04:24,140 --> 01:04:25,421 ¿Crees que porque me acuesto contigo de vez en 1021 01:04:25,422 --> 01:04:27,121 cuando, puedes tener uno? ¿Registrar reclamo de propiedad? 1022 01:04:27,300 --> 01:04:28,060 De vez en cuando es bueno. 1023 01:04:28,260 --> 01:04:29,740 No se puede llenar el canal. 1024 01:04:29,940 --> 01:04:31,120 ¿Quién quiere quedarse aquí todo el tiempo? 1025 01:04:31,280 --> 01:04:31,660 ¿Tú o yo? 1026 01:04:31,980 --> 01:04:34,860 Bien, lo hago, pero sólo porque no puedo soportar tu maldad de otra manera. 1027 01:04:35,340 --> 01:04:37,020 Puedes simplemente ser una perra. 1028 01:04:37,320 --> 01:04:39,620 Sigues confundiendo calidad con Cantidad. 1029 01:04:40,020 --> 01:04:41,840 Ni siquiera sabes qué es la calidad. 1030 01:04:41,980 --> 01:04:43,940 No vales nada para un tipo como yo. 1031 01:04:45,540 --> 01:04:48,540 Lo que necesitas es... Sí, ese es un taladro neumático. 1032 01:04:48,800 --> 01:04:50,900 Tú, eres tan vulgar. 1033 01:04:54,100 --> 01:04:54,840 Sólo reacciona. 1034 01:04:54,960 --> 01:04:56,720 Quizás ni siquiera seas bueno en tu apuesta. 1035 01:05:20,420 --> 01:05:21,420 ¿OMS? 1036 01:05:26,020 --> 01:05:28,380 No, quiero uno de allá arriba. si es posible. 1037 01:05:40,760 --> 01:05:42,120 ¿Quizás te refieres a este? 1038 01:05:42,840 --> 01:05:43,840 ¿El? 1039 01:05:44,740 --> 01:05:49,340 Se trata de una creación parisina original en un azul ciruela ultramoderno. 1040 01:05:49,460 --> 01:05:52,260 No tengo nada en contra de las ciruelas pero... 1041 01:05:54,000 --> 01:05:56,540 Quiero uno ahí arriba del último Ver compartimento. 1042 01:05:56,800 --> 01:05:57,800 Si es posible. 1043 01:05:58,440 --> 01:05:59,800 Estos son productos italianos. 1044 01:06:00,080 --> 01:06:02,280 Lana con algodón, queda muy bien. 1045 01:06:02,420 --> 01:06:04,180 No, nada italiano. 1046 01:06:05,140 --> 01:06:07,300 Todavía tengo algunas piezas muy distintivas aquí. 1047 01:06:07,500 --> 01:06:08,140 Cachemira auténtica. 1048 01:06:08,320 --> 01:06:09,320 Sin cachemira, eso es lo que sientes. 1049 01:06:09,500 --> 01:06:11,040 ¿No tienes lana con sintéticos? 1050 01:06:12,280 --> 01:06:13,280 Por supuesto. 1051 01:06:20,120 --> 01:06:21,120 Eres una persona torpe. 1052 01:06:23,060 --> 01:06:23,740 Discúlpame, por favor. 1053 01:06:23,960 --> 01:06:27,380 Lo juro, tengo el corazón roto. pero lo sospecho. 1054 01:06:27,480 --> 01:06:29,740 Otro de los errores imperdonables personal. 1055 01:06:29,860 --> 01:06:32,120 Te lo digo, las mujeres no son sensibles. 1056 01:06:32,340 --> 01:06:33,956 Entra en el escaparate, es confusión. 1057 01:06:33,980 --> 01:06:35,176 Déjele esto al caballero. 1058 01:06:35,200 --> 01:06:37,336 Ya sabes cómo es la situación con la gente hoy en día. 1059 01:06:37,360 --> 01:06:38,740 Se mire por donde se mire, un desastre. 1060 01:06:38,741 --> 01:06:40,460 Esos eran los días de antaño. 1061 01:06:40,900 --> 01:06:41,900 ¿Sabes qué? 1062 01:06:42,180 --> 01:06:44,280 Resolveremos esto de hombre a hombre. 1063 01:07:24,230 --> 01:07:26,570 Te espero en el café. 1064 01:07:37,680 --> 01:07:39,200 Sí, ni siquiera los miremos todavía. 1065 01:07:39,440 --> 01:07:41,260 Sobre el joven Madel y sobre la espuma de roca. 1066 01:07:41,480 --> 01:07:44,300 Un regalo tan gratuito -Imagen del hombre. 1067 01:07:44,460 --> 01:07:45,600 Está avergonzada de ella. 1068 01:07:45,860 --> 01:07:46,860 Uf, profundidad. 1069 01:07:49,540 --> 01:07:51,676 Señorita Inge, ¿podría cuidar del caballero? 1070 01:07:51,700 --> 01:07:53,220 Seguimos hablando al lado. 1071 01:07:53,260 --> 01:07:54,780 ¿Puedo preguntarte qué quieres? 1072 01:07:54,820 --> 01:07:56,120 Por supuesto que tú también puedes hacer eso. 1073 01:07:56,700 --> 01:07:59,031 Sin embargo, mi reticencia innata me impide 1074 01:07:59,032 --> 01:08:01,660 expresarte tan fácilmente mis deseos más íntimos. 1075 01:08:01,900 --> 01:08:02,900 ¿Te faltan camisetas? 1076 01:08:03,460 --> 01:08:04,460 ¿En corbatas? 1077 01:08:04,900 --> 01:08:05,900 ¿O tal vez por eso? 1078 01:08:06,260 --> 01:08:07,860 Entonces, en todo caso, use corbata. 1079 01:08:08,000 --> 01:08:08,440 ¿Pero por qué? 1080 01:08:08,600 --> 01:08:10,721 En realidad quería... ¿Y qué color tienes en mente? 1081 01:08:10,940 --> 01:08:12,360 Oh, sólo el azul es una opción. 1082 01:08:13,300 --> 01:08:15,640 El mismo hermoso azul brillante de tus pelotas. 1083 01:08:17,200 --> 01:08:19,720 ¿Tienes más cursis? ¿Algún cumplido en la tienda? 1084 01:08:20,640 --> 01:08:24,180 ¿Cómo puede una chica tan bonita como tú decir cosas tan feas? 1085 01:08:24,620 --> 01:08:28,400 ¿Cómo puede un joven como usted decir dichos tan viejos y gastados? 1086 01:08:28,680 --> 01:08:29,300 Se explica fácilmente. 1087 01:08:29,560 --> 01:08:30,640 Estoy completamente confundido. 1088 01:08:31,620 --> 01:08:32,060 ¿Cómo? 1089 01:08:32,540 --> 01:08:34,020 Bueno, ¿cómo debería explicarte esto? 1090 01:08:34,760 --> 01:08:36,440 ¿Crees en el amor a primera vista? 1091 01:08:36,560 --> 01:08:37,000 No. 1092 01:08:37,340 --> 01:08:38,380 Mira, yo tampoco. 1093 01:08:38,560 --> 01:08:40,880 Por eso quiero entrar un poquito Mantente cerca de ti. 1094 01:08:41,740 --> 01:08:44,500 Entonces, ¿qué es lo que realmente quieres? 1095 01:08:45,380 --> 01:08:49,160 Si me lo preguntas directamente, me gustaría cenar contigo esta noche. 1096 01:08:49,420 --> 01:08:50,420 ¿Que piensas de eso? 1097 01:08:51,120 --> 01:08:53,480 Para ser honesto, nada de nada. 1098 01:08:53,900 --> 01:08:55,740 Oh, amo a la gente honesta. 1099 01:08:56,080 --> 01:08:57,280 Ir en contra de la sugerencia. 1100 01:08:57,540 --> 01:08:57,980 Con alegría. 1101 01:08:58,500 --> 01:09:01,055 Será mejor que elijas otra tienda y otras 1102 01:09:01,056 --> 01:09:03,540 20 chicas para tus recorridos no extraños. 1103 01:09:04,000 --> 01:09:05,365 Si lo supieras, No hablarías tan a la 1104 01:09:05,366 --> 01:09:07,080 ligera sobre lo que te estás pasando. 1105 01:09:07,220 --> 01:09:08,300 Señor, ¿cómo se ve? 1106 01:09:08,480 --> 01:09:09,800 ¿Puedo ayudarle? 1107 01:09:10,760 --> 01:09:12,740 Difícilmente usted, señora. 1108 01:09:13,160 --> 01:09:15,040 Oh, eres un pícaro. 1109 01:09:23,620 --> 01:09:24,620 Bueno, ¿qué tal? 1110 01:09:24,760 --> 01:09:26,280 ¿No queremos volver a llevarnos bien? 1111 01:09:26,400 --> 01:09:28,143 No dejo que nadie me hable 1112 01:09:28,144 --> 01:09:29,780 en la tienda ni en la calle. 1113 01:09:30,080 --> 01:09:31,200 Oh, lo entiendo totalmente. 1114 01:09:31,260 --> 01:09:33,136 Por eso quería dejar que las flores hablaran por mí. 1115 01:09:33,160 --> 01:09:35,720 No sé por qué me darías debería regalar flores. 1116 01:09:35,840 --> 01:09:37,280 Oh, siempre puedes encontrarlo. 1117 01:09:37,580 --> 01:09:39,376 Pronto volverá a ser Momen, por ejemplo. -Día de la Madre. 1118 01:09:39,400 --> 01:09:40,960 Tómalo como un avance. 1119 01:09:41,800 --> 01:09:43,740 Mmmm, entonces, querida tía. 1120 01:09:57,820 --> 01:09:59,980 Verás, la vellosidad lleva... 1121 01:10:00,000 --> 01:10:00,000 1122 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 ...a la meta. 1123 01:10:01,080 --> 01:10:02,500 Es agradable para los dos. 1124 01:10:23,980 --> 01:10:25,660 Bueno, es muy bonito aquí. 1125 01:10:26,740 --> 01:10:27,920 Viejos príncipes rasguños. 1126 01:10:28,180 --> 01:10:30,760 Entonces, ahora vayamos a la Tren fantasma. 1127 01:10:35,020 --> 01:10:36,020 ...Ella 1128 01:10:39,960 --> 01:10:42,520 definitivamente arrástrame, porque por dentro está completamente oscuro. 1129 01:10:42,680 --> 01:10:43,680 Pero te lo advierto. 1130 01:10:43,820 --> 01:10:46,840 Está prohibido tocar las figuras con las patas. 1131 01:10:47,260 --> 01:10:49,420 Y no te atrevas a darme un beso. 1132 01:10:49,720 --> 01:10:50,000 ¿Beso? 1133 01:10:50,160 --> 01:10:51,236 ¿Cómo conseguiste eso? 1134 01:10:51,260 --> 01:10:53,980 Si es así, te comeré ahí dentro, así que divirtámonos. 1135 01:11:30,660 --> 01:11:32,640 Bueno, verás, estuve muy bien. 1136 01:11:32,780 --> 01:11:34,700 Ni siquiera intenté llegar a ninguna parte. 1137 01:11:35,020 --> 01:11:36,660 Pero estaba bastante asustado. 1138 01:11:36,920 --> 01:11:37,920 Te animo a que lo hagas. 1139 01:11:37,960 --> 01:11:40,160 Conduzco con esta cosa en mi totalidad Nunca vuelvas a vivir. 1140 01:11:56,440 --> 01:11:56,760 ¡Allá! 1141 01:11:56,761 --> 01:11:57,961 Echa un vistazo a la montaña rusa. 1142 01:11:58,180 --> 01:11:59,620 Quizás tenga un diente. 1143 01:11:59,700 --> 01:12:00,900 Haremos una gira allí. 1144 01:12:00,960 --> 01:12:01,960 Oh Discúlpeme. 1145 01:12:23,060 --> 01:12:24,060 I 1146 01:12:36,960 --> 01:12:38,060 Estoy completamente agotado. 1147 01:12:38,200 --> 01:12:39,736 Solo veo estrellas frente a mis ojos. 1148 01:12:39,760 --> 01:12:40,760 En realidad. 1149 01:12:41,120 --> 01:12:42,360 Eso es fabuloso. 1150 01:12:42,660 --> 01:12:45,220 Sólo acurrúcate contra mí, entonces estarás bien otra vez. 1151 01:12:57,940 --> 01:12:58,940 Buenas noches, Rolando. 1152 01:13:10,250 --> 01:13:11,250 Buenas noches. 1153 01:13:17,090 --> 01:13:19,190 Dios mío, Sven, ¿dónde llamas? 1154 01:13:19,370 --> 01:13:20,070 Aquí vive el Grökatz. 1155 01:13:20,270 --> 01:13:20,290 ¿OMS? 1156 01:13:20,650 --> 01:13:22,970 No, el Grökatz, la roca corta más grande de todos los tiempos. 1157 01:13:26,250 --> 01:13:27,290 Entonces nos vemos mañana. 1158 01:13:28,350 --> 01:13:29,010 Buenas noches. 1159 01:13:29,370 --> 01:13:30,370 Buenas noches. 1160 01:13:33,540 --> 01:13:34,820 Ah, las flores. 1161 01:13:36,180 --> 01:13:37,180 Gracias. 1162 01:13:44,580 --> 01:13:46,580 Los trozos cortos, mmm, son encantadores. 1163 01:13:56,450 --> 01:13:57,530 Rudi quiere visitarme. 1164 01:13:57,930 --> 01:13:59,650 Qué curioso, me había olvidado por completo de eso. 1165 01:14:00,050 --> 01:14:01,370 Bueno, tampoco fue amor. 1166 01:14:01,950 --> 01:14:02,570 ¿Quién está ahí? 1167 01:14:02,930 --> 01:14:03,930 El vecino. 1168 01:14:04,030 --> 01:14:05,326 ¿Me harias un favor? 1169 01:14:05,350 --> 01:14:06,470 No tengo sal en la casa. 1170 01:14:08,210 --> 01:14:09,330 Quiere sal de mí. 1171 01:14:09,710 --> 01:14:10,710 Le daré algo. 1172 01:14:13,570 --> 01:14:14,370 Soy yo. 1173 01:14:14,570 --> 01:14:16,370 El bizcocho más grande de todos los tiempos. 1174 01:14:17,930 --> 01:14:18,330 ¿Qué? 1175 01:14:18,530 --> 01:14:19,530 ¿Eres el vecino? 1176 01:14:19,570 --> 01:14:21,290 Pero es hermoso Sorpresa. 1177 01:14:35,740 --> 01:14:36,860 Bueno, ¿qué dices ahora? 1178 01:14:37,660 --> 01:14:39,360 El bizcocho más grande de todos los tiempos. 1179 01:15:34,380 --> 01:15:35,480 Buenas noches, señora Huber. 1180 01:15:40,360 --> 01:15:41,760 Corto, largo, corto, largo. 1181 01:15:41,980 --> 01:15:43,080 Podría ser simplemente Rudi. 1182 01:15:43,340 --> 01:15:44,340 qué hacemos? 1183 01:15:45,980 --> 01:15:46,700 Llévate eso contigo. 1184 01:15:46,701 --> 01:15:47,701 Déjamelo a mí. 1185 01:15:52,850 --> 01:15:55,330 Inge, yo... Bueno, bueno, ¿a quién tenemos aquí? 1186 01:15:56,290 --> 01:15:57,970 Pero lo superaste rápidamente. 1187 01:15:58,150 --> 01:16:00,510 Bueno, vivimos en tiempos de cambios extremadamente rápidos. 1188 01:16:00,630 --> 01:16:01,990 ¿Tiene algún otro deseo? 1189 01:16:02,410 --> 01:16:04,586 Sólo dime cómo lo hiciste tan rápido. 1190 01:16:04,610 --> 01:16:05,650 Oh, eso fue muy fácil. 1191 01:16:05,870 --> 01:16:06,990 No tenía sal en la casa. 1192 01:16:07,750 --> 01:16:08,110 ¿Qué? 1193 01:16:08,550 --> 01:16:09,950 Sí, se me acabó la sal. 1194 01:16:10,130 --> 01:16:12,610 Esa señora de ahí arriba se parece a esta. como si tuviera pimienta. 1195 01:16:13,730 --> 01:16:14,730 ¿Pimienta? 1196 01:16:17,170 --> 01:16:18,810 En caso de que no tengas uno. 1197 01:16:21,730 --> 01:16:22,730 Pimienta. 1198 01:17:07,700 --> 01:17:09,380 Se convirtió en un gran amor. 1199 01:17:09,860 --> 01:17:13,480 Roland se mudó conmigo y después de dos meses nos casamos. 1200 01:17:14,680 --> 01:17:15,240 ¡Sinvergüenza! 1201 01:17:15,560 --> 01:17:16,940 ¿Qué significa aquí villano? 1202 01:17:18,580 --> 01:17:19,580 ¡Delincuente! 1203 01:17:19,740 --> 01:17:20,740 Sólo espera. 1204 01:17:20,820 --> 01:17:22,120 Te daré al criminal... 1205 01:17:22,880 --> 01:17:24,340 ¿Crees lo que estoy diciendo? 1206 01:17:24,341 --> 01:17:26,501 Cuando me case, podrás ensuciarte. 1207 01:17:26,660 --> 01:17:27,220 ¡Villano! 1208 01:17:27,460 --> 01:17:28,760 ¿Cuándo nos casamos? 1209 01:17:28,960 --> 01:17:29,960 el 16 1210 01:17:30,000 --> 01:17:30,280 Septiembre. 1211 01:17:30,600 --> 01:17:31,360 ¿Y qué tenemos hoy? 1212 01:17:31,600 --> 01:17:32,060 el 15 1213 01:17:32,520 --> 01:17:33,520 Septiembre. 1214 01:17:33,720 --> 01:17:34,840 ¡Protesto! 1215 01:17:36,220 --> 01:17:38,240 ¡Viva la luna de miel! 1216 01:17:38,460 --> 01:17:39,680 ¿Qué significa aquí luna de miel? 1217 01:17:39,820 --> 01:17:41,200 Estas son las semanas de temblores individuales. 1218 01:17:42,580 --> 01:17:44,620 Aún mejor que semanas agitadas. 1219 01:17:44,720 --> 01:17:46,020 ¿Te gusta Bestia? 1220 01:17:47,980 --> 01:17:50,560 Podría comerte con amor. 1221 01:17:51,400 --> 01:17:51,880 ¡Infierno sangriento! 1222 01:17:52,160 --> 01:17:52,920 ¿Esto alguna vez terminará? 1223 01:17:53,160 --> 01:17:54,200 ¡Quiero tener paz y tranquilidad! 1224 01:17:55,160 --> 01:17:56,680 Ahora ya lo ves, experimentalo tú mismo. 1225 01:17:56,760 --> 01:17:58,440 Eso es exactamente lo que te pareció a ti también. 1226 01:18:00,480 --> 01:18:02,577 ¡Ay de ti! Si se te ocurre la idea de comerte, 1227 01:18:02,578 --> 01:18:04,461 entonces te la volaré a ella y a su culo con pimienta. 1228 01:18:18,480 --> 01:18:19,480 ¿Qué opinas, Pedro? 1229 01:18:19,660 --> 01:18:20,980 ¿No deberíamos descansar un poco? 1230 01:18:20,981 --> 01:18:22,176 ¿Descansar que no me río? 1231 01:18:22,200 --> 01:18:22,900 Ya sé lo que quieres. 1232 01:18:23,060 --> 01:18:24,996 Tan pronto como me senté, ¿quieres comerme? 1233 01:18:25,020 --> 01:18:26,020 ¿Sería eso tan malo? 1234 01:18:30,760 --> 01:18:32,561 ¡No todos tienen una cesta tan estupenda! 1235 01:18:35,480 --> 01:18:36,640 Estabas muy asustado. 1236 01:18:42,420 --> 01:18:44,020 Me acurrucaré contigo un rato. 1237 01:18:45,400 --> 01:18:47,480 Ya sabes que te quiero mucho. 1238 01:18:47,820 --> 01:18:49,260 No me gusta nada estar con otra persona. 1239 01:18:49,360 --> 01:18:50,360 Sólo me gusta contigo. 1240 01:18:53,040 --> 01:18:54,520 ¿No queremos amarnos completamente? 1241 01:18:55,000 --> 01:18:56,360 Nunca he estado con un... 1242 01:19:00,960 --> 01:19:02,300 Casi lo pensé. 1243 01:19:08,140 --> 01:19:09,420 Pero contigo quiero. 1244 01:19:17,550 --> 01:19:18,550 ¿Te gusta ahi? 1245 01:19:19,930 --> 01:19:20,930 Sí continúa. 1246 01:19:30,150 --> 01:19:32,710 Tú, casi parece que nos has ignorado abiertamente. 1247 01:19:33,690 --> 01:19:35,006 ¿Conoces a alguien que tenga un avión? 1248 01:19:35,030 --> 01:19:36,030 Oh, no. 1249 01:19:39,960 --> 01:19:42,480 O quiere acostarse con nosotros o quiere mirarnos. 1250 01:19:42,760 --> 01:19:44,560 Vamos, corramos hacia el bosque, allá vamos. 1251 01:19:47,560 --> 01:19:51,110 ¡Apuntándonos! 1252 01:19:51,390 --> 01:19:53,270 ¡Dios mío, deberías tener una bandera ahora! 1253 01:19:54,790 --> 01:19:55,790 ¡Peligro! 1254 01:20:00,000 --> 01:20:00,000 1255 01:20:06,300 --> 01:20:07,898 El chico me puso de mal humor, 1256 01:20:07,899 --> 01:20:09,560 pero desearía haberte amado de verdad. 1257 01:20:09,940 --> 01:20:11,620 Pero puedes hacer eso. 1258 01:20:12,100 --> 01:20:14,576 Sólo déjame hacerlo, ya lo sé. 1259 01:20:14,600 --> 01:20:16,560 donde podamos amarnos unos a otros. 1260 01:20:16,760 --> 01:20:18,560 Sólo ven conmigo al apartamento. 1261 01:20:19,040 --> 01:20:20,640 Dagmar. 1262 01:20:20,960 --> 01:20:22,440 Sabes que está muy enfadada. 1263 01:20:30,430 --> 01:20:31,430 Finalmente quiero saberlo también. Te lo juro, será hermoso. ¿Bien? 1264 01:20:32,090 --> 01:20:33,891 Parece haber una llave dentro. 1265 01:20:46,830 --> 01:20:47,830 Oh tu. 1266 01:20:47,930 --> 01:20:50,026 Bueno, tengo que decir que llegas justo a tiempo. 1267 01:20:50,050 --> 01:20:51,450 ¿Tienes algunas botellas de cerveza contigo? 1268 01:20:51,850 --> 01:20:52,850 pelusa. 1269 01:20:53,510 --> 01:20:57,490 ¿Y quién es entonces? 1270 01:20:57,770 --> 01:21:00,610 Oye, es solo Petra con su apariencia. 1271 01:21:00,690 --> 01:21:02,410 ¡Bravo, bravo, bravo! 1272 01:21:04,500 --> 01:21:06,040 Saludos Petra, ya estoy de vuelta. 1273 01:21:06,320 --> 01:21:07,320 Si, lo veo. 1274 01:21:07,440 --> 01:21:07,740 ¿Y nosotros? 1275 01:21:07,980 --> 01:21:08,980 Estallamos. 1276 01:21:09,100 --> 01:21:11,420 Entiendes, estamos a punto de para celebrar el reencuentro. 1277 01:21:11,640 --> 01:21:13,320 Ustedes siempre están celebrando algo. 1278 01:21:13,580 --> 01:21:14,540 Sí, eso es verdad. 1279 01:21:14,541 --> 01:21:16,141 Claro, ¿y si es el siguiente número? 1280 01:21:23,430 --> 01:21:25,250 Bueno, tuvimos mala suerte. 1281 01:21:27,610 --> 01:21:28,610 Error. 1282 01:21:29,390 --> 01:21:31,450 Vamos, si lo quiero, sucederá. 1283 01:21:33,830 --> 01:21:35,270 Pronto vendrás a ella. 1284 01:21:37,510 --> 01:21:38,510 Vamos. 1285 01:21:43,350 --> 01:21:44,350 Entonces. 1286 01:21:56,340 --> 01:21:57,780 Y ahora finalmente quiero saberlo. 1287 01:21:58,060 --> 01:21:59,060 ¿Qué aquí? 1288 01:21:59,520 --> 01:22:01,360 Es más cómodo aquí que allá. Prado. 1289 01:22:01,560 --> 01:22:03,120 Sabes, es mi primera vez. 1290 01:22:03,240 --> 01:22:04,956 Puede resultar un poco inusual. 1291 01:22:04,980 --> 01:22:06,360 Cuanto más lo recuerdas. 1292 01:22:06,560 --> 01:22:08,320 Muy bien, a mí también me gustaría recordarlo. 1293 01:22:09,060 --> 01:22:10,060 Vamos al estreno. 1294 01:22:10,800 --> 01:22:12,441 Pero primero, saca todo el ala. 1295 01:22:21,570 --> 01:22:22,790 ¿Porque vienes? 1296 01:22:22,990 --> 01:22:23,990 Entran moscas. 1297 01:22:24,090 --> 01:22:25,090 Pronto volverá a estar cerrado. 1298 01:22:28,450 --> 01:22:29,870 Eres tan dulce. 1299 01:22:30,070 --> 01:22:31,210 Vamos, te ayudaré. 1300 01:22:31,630 --> 01:22:33,870 Pero debiste haber pasado mucha hambre en África. 1301 01:22:35,130 --> 01:22:36,130 Yo ... tú... 1302 01:22:36,670 --> 01:22:37,950 a veces todos los días... 1303 01:22:39,770 --> 01:22:40,270 Plátanos... 1304 01:22:40,790 --> 01:22:45,010 y de lo contrario siempre tienes muchos... muchos... muchos... muchos pastos. 1305 01:22:45,630 --> 01:22:46,710 ¿Qué estás haciendo ahora? 1306 01:22:47,130 --> 01:22:48,370 Ni siquiera lo sé. 1307 01:22:48,670 --> 01:22:49,790 ¿Dónde aprendiste eso? 1308 01:22:50,050 --> 01:22:51,050 ¿Con los bosquimanos? 1309 01:23:00,110 --> 01:23:01,830 Te di un boom... 1310 01:23:02,730 --> 01:23:03,770 Bum Bum... 1311 01:23:04,830 --> 01:23:05,870 Trajo boomerang. 1312 01:23:06,250 --> 01:23:12,700 Y de lo contrario un K... K... K... maní Karkato. 1313 01:23:13,460 --> 01:23:14,960 Ahora dime algo, querida. 1314 01:23:17,160 --> 01:23:18,600 Dos palabras. 1315 01:23:19,120 --> 01:23:20,120 Una cerveza. 1316 01:23:20,740 --> 01:23:21,740 Siete. 1317 01:23:21,840 --> 01:23:22,840 Seis. 1318 01:23:23,280 --> 01:23:24,280 Cinco. 1319 01:23:24,520 --> 01:23:25,520 Cerveza. 1320 01:23:25,700 --> 01:23:26,700 Tres. 1321 01:23:26,940 --> 01:23:27,940 Dos. 1322 01:23:28,100 --> 01:23:29,100 Uno. 1323 01:23:29,300 --> 01:23:30,300 Fuera de. 1324 01:23:32,640 --> 01:23:34,940 Tú, seré increíblemente feliz. 1325 01:23:35,260 --> 01:23:36,260 Esperar. 1326 01:23:42,540 --> 01:23:43,640 Por favor venga. 1327 01:23:44,060 --> 01:23:45,700 Y sé muy tierno. 1328 01:23:45,980 --> 01:23:47,460 Sabes que es la primera vez. 1329 01:23:49,940 --> 01:23:50,940 Naturalmente. 1330 01:24:06,740 --> 01:24:09,020 Es aún más lindo de esta manera. 1331 01:24:13,660 --> 01:24:15,540 Estoy feliz. 1332 01:24:17,240 --> 01:24:18,660 Y ahora algo diferente. 1333 01:24:25,160 --> 01:24:26,540 Es hermoso así. 1334 01:24:28,860 --> 01:24:30,240 Te amo. 1335 01:24:30,380 --> 01:24:31,380 Lo mismo para ti. 1336 01:24:34,720 --> 01:24:36,320 Estoy tan feliz. 1337 01:24:36,620 --> 01:24:37,620 Estoy tan feliz. 1338 01:24:38,240 --> 01:24:39,400 Estoy flotando. 1339 01:24:39,800 --> 01:24:40,800 Estoy flotando. 1340 01:24:41,020 --> 01:24:42,520 Estoy en el séptimo cielo. 1341 01:24:53,160 --> 01:24:55,400 ¿Fue eso un orgasmo? 1342 01:24:56,080 --> 01:24:58,490 Cuando nos casamos, solo llevamos uno. Apartamento con balcón. 1343 01:24:59,200 --> 01:25:00,260 Sí, querido. 1344 01:30:00,000 --> 01:30:00,00094677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.