Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,750 --> 00:01:41,040
Back in the day, a talented portrait artist suddenly disappeared.
2
00:01:41,040 --> 00:01:45,690
Seven years later, he appeared in our department to post news on our blackboard.
3
00:01:45,690 --> 00:01:47,770
Are you trying to be a sweeper monk?
(T/N: an unassuming hidden talent)
4
00:01:47,770 --> 00:01:51,260
I met someone today. Any interest in learning more?
5
00:01:51,260 --> 00:01:52,890
Sister Wu, calm down!
6
00:01:52,890 --> 00:01:55,650
I can't calm down. You either kill her
7
00:01:55,650 --> 00:01:58,570
or I'll die here!
8
00:02:01,390 --> 00:02:05,440
Are you worthy of wearing that uniform?!
9
00:02:07,160 --> 00:02:08,920
What's going on?
10
00:02:10,870 --> 00:02:13,030
Sister Wu.
11
00:02:13,030 --> 00:02:15,930
I completely understand how you're feeling right now.
12
00:02:15,930 --> 00:02:20,290
But according to the law, the person who killed your brother
13
00:02:20,290 --> 00:02:23,060
cannot be formally charged at the moment.
14
00:02:23,060 --> 00:02:26,740
I've told you why many times now.
15
00:02:26,740 --> 00:02:29,740
I know I made you wait too long.
16
00:02:29,740 --> 00:02:33,310
But... please rest assured.
17
00:02:33,310 --> 00:02:37,760
This trial will not be postponed indefinitely.
18
00:02:38,620 --> 00:02:40,720
Believe in me one more time.
19
00:02:40,720 --> 00:02:42,380
Okay?
20
00:02:45,740 --> 00:02:49,490
It was a case I worked on in the South City precinct.
21
00:02:49,490 --> 00:02:51,650
It was a fraudulent marriage and homicide case.
22
00:02:52,530 --> 00:02:55,910
From 2013, when the first case occurred,
23
00:02:55,910 --> 00:02:58,680
to 2014 when the suspect was arrested,
24
00:02:58,680 --> 00:03:02,060
three crimes were committed and had four victims.
25
00:03:03,040 --> 00:03:07,550
I've heard of this case. The murderer was a woman.
26
00:03:07,550 --> 00:03:11,110
But wasn't she sent to death row in 2015?
27
00:03:11,110 --> 00:03:13,690
At the time, yes, it was the death penalty.
28
00:03:13,690 --> 00:03:16,760
But later, she changed her confession.
29
00:03:16,760 --> 00:03:20,370
She said her partner forced her to commit the murder.
30
00:03:20,370 --> 00:03:23,850
Whether someone coerced her or not, we weren't able to verify.
31
00:03:23,850 --> 00:03:26,620
Because we've never caught this person.
32
00:03:26,620 --> 00:03:30,860
This case hasn't been able to be transferred back to the prosecutor's office.
33
00:03:30,860 --> 00:03:33,560
No wonder the victim's family is making a ruckus.
34
00:03:34,880 --> 00:03:38,080
No one's been able to sketch the partner before?
35
00:03:38,080 --> 00:03:43,120
It was described several times and to different sketch artists from various precincts.
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,490
But every drawing is different.
37
00:03:45,490 --> 00:03:47,880
That's the stumbling block in this case as well.
38
00:03:47,880 --> 00:03:52,290
It's actually very clear that the suspect is just trying to delay things.
39
00:03:53,520 --> 00:03:56,700
Director Zhang, can I try?
40
00:03:58,240 --> 00:04:01,210
Go to Chengnan branch, give him the file.
41
00:04:21,990 --> 00:04:26,140
Did you see? The police officer is carrying a gun, too.
42
00:04:27,150 --> 00:04:30,060
Looks like it's time for the execution.
43
00:04:32,550 --> 00:04:35,730
Who here doesn't owe a life to someone else?
44
00:04:35,730 --> 00:04:38,360
Commit murder and pay with your life.
45
00:04:38,360 --> 00:04:41,280
What's there to cry about?
46
00:04:41,280 --> 00:04:45,810
I don't believe that. When the time comes for you, you won't be afraid?
47
00:04:46,610 --> 00:04:48,870
They can't kill me.
48
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
As long as he's out there...
49
00:05:05,710 --> 00:05:10,200
Someone like her, who's been in jail for six years,
50
00:05:10,200 --> 00:05:11,970
what has she turned into now?
51
00:05:11,970 --> 00:05:14,260
Are you trying to complete Director Zhang's directive?
52
00:05:14,260 --> 00:05:16,980
Or do you just want to meet someone on death row?
53
00:05:18,790 --> 00:05:22,270
Stop already. It's no use!
54
00:05:25,250 --> 00:05:28,540
Are you saying she didn't have an accomplice?
55
00:05:28,540 --> 00:05:31,360
She definitely had a partner.
56
00:05:32,470 --> 00:05:36,470
I went through the case file myself. Based on the two crime scenes,
57
00:05:36,470 --> 00:05:39,870
although they didn't find a third person's footprints or fingerprints,
58
00:05:39,870 --> 00:05:43,190
just looking at the scene,
59
00:05:43,190 --> 00:05:45,860
this isn't something a single woman could finish.
60
00:05:45,860 --> 00:05:50,870
Chu Ying is trying to stay alive, which means there's definitely a partner.
61
00:05:50,870 --> 00:05:53,650
But she can't really describe what he truly looks like.
62
00:05:53,650 --> 00:05:55,700
Otherwise, if we catch him,
63
00:05:55,700 --> 00:05:57,700
then her countdown begins.
64
00:05:57,700 --> 00:06:01,720
So, you're saying she made all these faces up?
65
00:06:01,720 --> 00:06:04,810
No wonder the sketch artists couldn't draw them.
66
00:06:04,810 --> 00:06:09,290
Sketch artists are just her tools for her survival.
67
00:06:09,290 --> 00:06:12,950
So... you think I'll be her next tool?
68
00:06:14,640 --> 00:06:17,270
She's just using your pencils
69
00:06:17,270 --> 00:06:20,690
to make up someone that can never be caught.
70
00:06:24,740 --> 00:06:29,330
[Beijiang City Bureau of Public Security - Beijiang Branch]
71
00:06:35,410 --> 00:06:37,130
Xiao Du.
72
00:06:37,850 --> 00:06:41,720
Shen Yi only helped me with half of the board and then ran off.
73
00:06:41,720 --> 00:06:44,420
What's so important that caused him to leave?
74
00:07:10,850 --> 00:07:14,670
Do you need me to wait? If so, it'll cost extra.
75
00:07:15,380 --> 00:07:17,090
[Downtown]
76
00:07:34,040 --> 00:07:36,250
A masterpiece...
77
00:07:36,250 --> 00:07:40,490
often records a human being's unusual behavior.
78
00:07:40,490 --> 00:07:43,110
Therefore, great artists
79
00:07:43,110 --> 00:07:46,770
will often go to prisons to draw the peculiarities of the criminals on death row.
80
00:07:46,770 --> 00:07:49,280
Because only there can they
81
00:07:49,280 --> 00:07:53,510
capture what it looks like to stare directly into death. The most extreme human emotion.
82
00:07:53,510 --> 00:07:55,640
Let's imagine.
83
00:07:55,640 --> 00:07:58,680
What kind of face will people have when they're facing death?
84
00:07:58,680 --> 00:08:01,640
[Women's Inmate Zone]
85
00:08:01,640 --> 00:08:04,630
Hogarth went to a prison...
(William Hogarth was an English painter, printmaker, pictorial satirist, social critic, and editorial cartoonist. 1697-1764)
86
00:08:04,630 --> 00:08:10,150
and drew this woman's face before she was put to death.
87
00:08:11,230 --> 00:08:15,790
Back then, people also couldn't understand
88
00:08:15,790 --> 00:08:18,920
why, before her execution, she wasn't crying or frightened.
89
00:08:18,920 --> 00:08:23,130
But instead was this calmness before death.
90
00:08:30,210 --> 00:08:34,830
As an artist, if you only paint the objects you can understand,
91
00:08:34,830 --> 00:08:37,350
it'll guarantee you to be an average artist.
92
00:08:38,220 --> 00:08:41,600
Our artist brushes should record
93
00:08:41,600 --> 00:08:45,270
the extreme and extraordinary in the human world.
94
00:08:57,150 --> 00:09:02,630
[Beijiang Detention Center]
95
00:09:02,630 --> 00:09:05,330
Hurry and sit.
96
00:09:10,250 --> 00:09:11,840
Stand.
97
00:09:12,830 --> 00:09:14,880
0024, someone wants to see you.
98
00:09:14,880 --> 00:09:17,260
Follow me to the meeting room.
99
00:09:17,260 --> 00:09:19,410
What?
100
00:09:19,410 --> 00:09:21,460
Is it a man or woman?
101
00:09:21,460 --> 00:09:23,250
Man.
102
00:10:39,640 --> 00:10:41,420
Chu Yingzi.
103
00:10:50,730 --> 00:10:53,290
You're so handsome.
104
00:10:56,330 --> 00:10:58,800
I've been here for six years.
105
00:10:58,800 --> 00:11:01,110
I've never seen a handsome guy before.
106
00:11:02,770 --> 00:11:04,570
It's worth it today.
107
00:11:05,570 --> 00:11:07,040
Thank you.
108
00:11:07,650 --> 00:11:09,370
You're also really pretty.
109
00:11:09,370 --> 00:11:12,610
Actually, I should say beautiful.
110
00:11:14,540 --> 00:11:16,890
Your face is very symmetrical.
111
00:11:16,890 --> 00:11:20,330
And your ratios are very proportional.
112
00:11:20,330 --> 00:11:22,270
Your face...
113
00:11:22,270 --> 00:11:25,340
could be the prototype of a classic sculpture.
114
00:11:26,510 --> 00:11:28,290
Really?
115
00:11:32,160 --> 00:11:35,330
It started at 12 or 13 years old,
116
00:11:35,330 --> 00:11:38,200
that was when men started to tell me I was beautiful.
117
00:11:38,840 --> 00:11:40,530
I believe it.
118
00:11:41,450 --> 00:11:44,730
But none of them have said it as nicely as you have.
119
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
It's a pity...
120
00:11:54,700 --> 00:11:57,430
that you can't see what I looked like before.
121
00:12:01,920 --> 00:12:03,650
That may not be true.
122
00:12:47,680 --> 00:12:50,520
This is what you looked like when you were 12 or 13, right?
123
00:12:59,870 --> 00:13:02,760
You've seen a picture of me when I was a child?
124
00:13:03,950 --> 00:13:05,610
No.
125
00:13:06,760 --> 00:13:10,600
I drew you based on what you look like now.
126
00:13:11,950 --> 00:13:13,960
I understand now.
127
00:13:15,530 --> 00:13:17,620
Another sketch artist.
128
00:13:19,510 --> 00:13:22,610
It's been drawn so many times, it's not enough yet?
129
00:13:27,400 --> 00:13:29,490
Okay, I'll tell you.
130
00:13:30,310 --> 00:13:34,390
He looks like a bandit hero described in wuxia novels.
(Literally means "martial heroes"; a genre of Chinese fiction concerning the adventures of martial artists in ancient China.)
131
00:13:34,390 --> 00:13:37,450
Medium build, medium physique.
132
00:13:37,450 --> 00:13:40,000
Thick brows and big eyes.
133
00:13:40,000 --> 00:13:42,220
And a beard.
134
00:13:45,270 --> 00:13:47,410
Like this?
135
00:13:47,930 --> 00:13:50,830
Right. See, it's already been drawn.
136
00:13:52,470 --> 00:13:54,410
And these?
137
00:13:54,410 --> 00:13:57,490
There were five previous sketch artists that drew what you said.
138
00:13:57,490 --> 00:13:59,630
They drew six sketches.
139
00:13:59,630 --> 00:14:02,390
But each one was completely different.
140
00:14:02,390 --> 00:14:03,790
That's because they didn't draw it well.
141
00:14:03,790 --> 00:14:04,870
It's because you lied.
142
00:14:04,870 --> 00:14:09,180
Believe what you will. I've never lied.
143
00:14:13,950 --> 00:14:17,300
Maybe it's because I've been here too long.
144
00:14:19,090 --> 00:14:21,390
Perhaps I've really forgotten his face.
145
00:14:22,800 --> 00:14:25,210
How did he coerce you?
146
00:14:34,230 --> 00:14:36,490
He forced me to kill.
147
00:14:36,490 --> 00:14:39,430
He said if I didn't listen to him,
148
00:14:40,020 --> 00:14:42,110
then he'd kill me.
149
00:14:45,190 --> 00:14:46,420
You don't believe me?
150
00:14:46,420 --> 00:14:48,090
Eyes don't lie.
151
00:14:48,090 --> 00:14:50,560
When talking about other times,
152
00:14:51,220 --> 00:14:53,150
your eyes...
153
00:14:53,830 --> 00:14:56,790
seem to be staring off in the distance at a lover.
154
00:15:03,970 --> 00:15:05,660
Really?
155
00:15:10,030 --> 00:15:11,970
Chu Yingzi.
156
00:15:11,970 --> 00:15:15,430
Do you know why I wanted to draw you when you were about 12 or 13 years old?
157
00:15:16,470 --> 00:15:20,890
I want you to know that you can see what you used to look like.
158
00:15:20,890 --> 00:15:23,720
And so you know you can see him again.
159
00:15:28,000 --> 00:15:30,160
Even if it's just one picture.
160
00:15:31,230 --> 00:15:33,230
As long as you don't give him up,
161
00:15:33,760 --> 00:15:36,330
perhaps you and he will always be safe.
162
00:15:37,700 --> 00:15:40,490
It seems like a perfect plan.
163
00:15:41,970 --> 00:15:46,450
However, you two are like those standing at the two ends of a seesaw,
164
00:15:46,450 --> 00:15:48,960
with the bottomless cliff beneath you.
165
00:15:48,960 --> 00:15:51,460
As long as you both don't meet,
166
00:15:53,040 --> 00:15:55,420
then the balance will be preserved.
167
00:15:56,460 --> 00:16:01,790
I don't know if suffering in the short term is more painful,
168
00:16:01,790 --> 00:16:04,860
or endless separation is more painful.
169
00:16:06,390 --> 00:16:08,360
Your future...
170
00:16:10,390 --> 00:16:13,360
will only be spent in this torment forever.
171
00:16:18,190 --> 00:16:20,720
Of all the sketch artists,
172
00:16:23,710 --> 00:16:26,470
you're the first one to understand me.
173
00:16:31,960 --> 00:16:34,400
At the beginning,
174
00:16:34,400 --> 00:16:36,770
all I could see was his face.
175
00:16:39,740 --> 00:16:41,710
Then,
176
00:16:43,720 --> 00:16:46,230
I could see his eyes.
177
00:16:54,260 --> 00:16:57,060
- You're lying.
- Let me finish.
178
00:16:58,260 --> 00:17:00,500
The last time...
179
00:17:03,170 --> 00:17:05,090
I wanted to clearly see his lips.
180
00:17:05,090 --> 00:17:06,950
You've been lying since you started at his eyes.
181
00:17:06,950 --> 00:17:10,420
When the flame of a lighter comes close to your face,
182
00:17:10,420 --> 00:17:13,640
your eyes will naturally squint due to the light.
183
00:17:13,640 --> 00:17:16,020
It can't be like you said.
184
00:17:20,800 --> 00:17:22,780
The color of your lips is fading.
185
00:17:25,630 --> 00:17:27,530
It's meaningless.
186
00:17:29,430 --> 00:17:33,720
In the past, your looks were the weapon you were most proud of.
187
00:17:34,540 --> 00:17:36,830
But now,
188
00:17:36,830 --> 00:17:39,060
your beauty has waned.
189
00:17:39,060 --> 00:17:41,500
You can't make anyone fall for you.
190
00:17:42,720 --> 00:17:44,940
Outer beauty comes from within.
191
00:17:46,900 --> 00:17:51,330
Most murderers' faces tend to become ghastly and hideous.
192
00:17:52,200 --> 00:17:55,900
That's because from the moment they killed someone,
193
00:17:55,900 --> 00:17:58,570
they already lost their humanity.
194
00:17:59,620 --> 00:18:03,290
They're only left with the hideous features of a savage beast on their faces.
195
00:18:05,480 --> 00:18:07,150
For you.
196
00:18:12,870 --> 00:18:15,990
The "you" in this picture may be beautiful,
197
00:18:16,960 --> 00:18:20,130
but it's because you were innocent and kind back then.
198
00:18:20,870 --> 00:18:24,370
Then you decided to commit crimes with him.
199
00:18:24,370 --> 00:18:27,420
Your beauty, your charm,
200
00:18:27,420 --> 00:18:30,190
was destined to disappear from this face.
201
00:18:33,300 --> 00:18:37,410
You can decide to live a meaningless life as a beast while in jail.
202
00:18:39,270 --> 00:18:43,370
But you can also choose to end your life of sin and suffering.
203
00:18:43,400 --> 00:18:45,660
Get your humanity back.
204
00:18:54,360 --> 00:18:57,230
But the last time I saw him...
205
00:19:07,900 --> 00:19:11,400
Murderer!
206
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
- Execute her!
- Execute her now! She's a murderer!
207
00:19:14,400 --> 00:19:17,110
- Execute her now! You deserve to die!
208
00:19:17,110 --> 00:19:19,840
Evil should be executed!
209
00:19:19,840 --> 00:19:22,270
Murderer!
210
00:19:22,270 --> 00:19:26,020
Murderer! You must pay with your life!
211
00:19:26,020 --> 00:19:29,130
You deserve to die!
212
00:19:29,840 --> 00:19:33,620
Execute her now!
213
00:19:47,390 --> 00:19:50,600
Murderer!
214
00:19:54,960 --> 00:19:57,540
[Intake and transcript from missing person's report]
215
00:19:57,540 --> 00:19:59,190
Captain Cheng.
216
00:19:59,850 --> 00:20:01,970
These are Lin City's missing person cases over the past five years.
217
00:20:01,970 --> 00:20:04,080
I found them all for you.
218
00:20:09,700 --> 00:20:11,970
You're still looking at those cases?
219
00:20:11,970 --> 00:20:14,420
How many times have you looked at them?
220
00:20:14,420 --> 00:20:17,060
The bureau's system has been updated.
221
00:20:17,060 --> 00:20:21,990
Look at other cases and see if there are any cases we can put together with Captain Lei's case.
222
00:20:25,220 --> 00:20:27,790
- Is Shen Yi back yet?
- No.
223
00:20:27,790 --> 00:20:29,400
Okay.
224
00:20:41,100 --> 00:20:43,570
Is this person similar to your memory?
225
00:22:41,300 --> 00:22:44,830
[Missing Persons Records]
226
00:22:49,340 --> 00:22:52,910
Captain Cheng, that's enough for tonight, right?
227
00:22:52,910 --> 00:22:54,800
It's already 10:00 p.m.
228
00:22:54,800 --> 00:22:57,620
- Let's...
- Get off work.
229
00:22:57,620 --> 00:23:00,370
I was going to try and get a ride home from you.
230
00:23:09,190 --> 00:23:11,150
Is this reliable?
231
00:23:12,420 --> 00:23:14,150
Check it.
232
00:23:27,370 --> 00:23:30,480
[Car Service. Searching for a car...]
233
00:23:40,730 --> 00:23:43,320
Sir, do you need a taxi?
234
00:24:17,130 --> 00:24:19,910
It's so late. You're just leaving the police station now?
235
00:24:19,910 --> 00:24:22,280
Are you a policeman or a lawyer?
236
00:24:23,850 --> 00:24:26,590
I heard all the women locked up here are felons.
237
00:24:26,590 --> 00:24:30,060
Many of them are in line for execution by shooting. Isn't that right?
238
00:24:31,760 --> 00:24:33,950
They don't shoot anymore.
239
00:24:33,950 --> 00:24:36,490
They just get an injection now.
240
00:24:38,110 --> 00:24:40,330
That's good then.
241
00:24:40,330 --> 00:24:42,350
They won't have to suffer.
242
00:24:57,170 --> 00:24:58,740
Found it.
243
00:24:58,740 --> 00:25:00,920
Cao Dong?
244
00:25:00,920 --> 00:25:03,360
38 years old.
245
00:25:03,360 --> 00:25:05,660
A resident of Gaofan.
246
00:25:06,530 --> 00:25:10,300
Car plates are RC1438...
247
00:25:10,300 --> 00:25:12,620
[Match : 97.5%]
248
00:25:21,300 --> 00:25:23,690
Do you mind if I smoke?
249
00:25:23,690 --> 00:25:25,990
It's fine, go ahead.
250
00:25:44,910 --> 00:25:46,790
Thank you.
251
00:26:13,320 --> 00:26:14,890
[Jiang Feng]
252
00:26:17,100 --> 00:26:18,570
- Hello?
- Shen Yi.
253
00:26:18,570 --> 00:26:20,560
You're way too awesome.
254
00:26:20,560 --> 00:26:22,220
No one was able to draw the suspect, only you.
255
00:26:22,220 --> 00:26:24,820
- Have you eaten dinner?
- I'm so busy, when do I have time to eat?
256
00:26:24,820 --> 00:26:27,080
What did you eat?
257
00:26:27,870 --> 00:26:30,100
I haven't had dinner, I—
258
00:26:30,100 --> 00:26:33,840
Don't know when I'll be home yet, I'm so tired.
259
00:26:35,050 --> 00:26:37,180
What do you mean?
260
00:26:37,180 --> 00:26:39,000
Give me the phone.
261
00:26:40,320 --> 00:26:41,840
Hello?
262
00:26:45,020 --> 00:26:47,970
By the way, I haven't finished drawing on the blackboard yet.
263
00:26:47,970 --> 00:26:50,310
Let Sister Fei know for me.
264
00:26:52,560 --> 00:26:56,790
Yeah. I still need to do the background. I have a new idea.
265
00:26:57,830 --> 00:27:00,030
I want to draw in Baroque patterns.
266
00:27:00,030 --> 00:27:02,030
Yeah, that's right.
267
00:27:02,030 --> 00:27:04,260
You're on the right track.
268
00:27:09,860 --> 00:27:11,370
Hello?
269
00:27:36,830 --> 00:27:40,890
Hello? Can you help me find a sketch?
270
00:27:41,700 --> 00:27:43,890
It's on my desk.
271
00:27:43,890 --> 00:27:46,660
Edvard Munch's collection of paintings, page 27.
272
00:27:49,730 --> 00:27:51,730
I need it for the blackboard.
273
00:27:53,120 --> 00:27:56,020
[The Murderer in the Lane]
274
00:28:09,720 --> 00:28:13,000
- Contact the Forensics Department. Find Shen Yi's location immediately.
- Yes, Sir.
275
00:28:13,000 --> 00:28:15,620
Cao Dong's just drove by the RC86 surveillance camera.
276
00:28:15,620 --> 00:28:17,720
He ran the red light and turned into this corner.
277
00:28:17,720 --> 00:28:19,260
Inform the local police station.
278
00:28:19,260 --> 00:28:21,460
- Contact me if anything else comes up.
- All right.
279
00:28:37,730 --> 00:28:39,820
The drawing is really similar.
280
00:28:44,570 --> 00:28:46,840
You met with Yingzi?
281
00:28:47,730 --> 00:28:49,390
I have.
282
00:28:54,490 --> 00:28:57,150
The blood on here belongs to her.
283
00:28:57,790 --> 00:28:59,490
Yes.
284
00:29:31,600 --> 00:29:33,630
It's been seven years.
285
00:29:35,860 --> 00:29:39,060
I don't even know what she's like now.
286
00:29:41,860 --> 00:29:44,720
Since you drew me for her,
287
00:29:46,960 --> 00:29:49,890
why don't you draw her for me?
288
00:29:51,160 --> 00:29:52,830
Okay?
289
00:30:09,530 --> 00:30:11,590
Yingzi is beautiful.
290
00:30:12,720 --> 00:30:15,000
Big eyes.
291
00:30:16,130 --> 00:30:19,060
They can see straight into your heart in an instant.
292
00:30:21,600 --> 00:30:24,330
I loved her lips the most.
293
00:30:24,330 --> 00:30:26,900
Brilliantly red...
294
00:30:26,900 --> 00:30:29,100
and very tempting.
295
00:30:34,720 --> 00:30:37,700
[Du Cheng]
296
00:30:37,700 --> 00:30:40,990
Sorry, the user you are trying to reach is temporarily unable.
297
00:30:40,990 --> 00:30:42,400
Please try again later.
298
00:30:42,400 --> 00:30:46,640
I haven't seen the car with the same plates on the CCTV anywhere.
299
00:30:46,640 --> 00:30:48,160
He's likely moved off the main road.
300
00:30:48,160 --> 00:30:50,800
Inform Bureau Director Zhang immediately. Seal off the road going east to west on Huandao Road
301
00:30:50,800 --> 00:30:53,660
and block off the three sections of Henger Road. Tell them to be careful.
302
00:30:53,660 --> 00:30:55,230
- They have one of our own.
- Understood.
303
00:30:55,230 --> 00:30:57,290
I was able to track the previous whereabouts of his car.
304
00:30:57,290 --> 00:30:59,330
He often travels between the detention center and the city.
305
00:30:59,330 --> 00:31:03,220
He always returns to the Fuyuan neighborhood near the police station. It's probably his house.
306
00:31:03,220 --> 00:31:06,700
Have the local police station in that district look up the suspect's specific address as soon as possible.
307
00:31:06,700 --> 00:31:08,300
Okay.
308
00:31:08,300 --> 00:31:09,770
Captain, I've found Shen Yi's location.
309
00:31:09,770 --> 00:31:13,200
They haven't moved at all, I'll send you the location.
310
00:31:20,290 --> 00:31:22,570
At a time like this,
311
00:31:22,570 --> 00:31:24,790
you can still draw so well.
312
00:31:26,170 --> 00:31:28,870
This might be my last drawing.
313
00:31:29,600 --> 00:31:32,000
I don't want it to be flawed at all.
314
00:31:34,410 --> 00:31:38,540
The last picture. Too bad.
315
00:31:43,900 --> 00:31:46,230
I never thought...
316
00:31:46,230 --> 00:31:50,200
I'd be the one to see your last drawing.
317
00:31:50,200 --> 00:31:54,760
Thanks. Now, it's time for us to die.
318
00:32:06,070 --> 00:32:08,440
[Du Cheng]
319
00:32:20,920 --> 00:32:22,760
Six year now,
320
00:32:23,440 --> 00:32:25,660
I finally have a chance...
321
00:32:26,320 --> 00:32:28,870
to tell someone what's been hidden in my heart.
322
00:32:28,870 --> 00:32:32,200
Do you know why, after all these years, I've stayed here
323
00:32:32,200 --> 00:32:34,120
and never left?
324
00:32:34,120 --> 00:32:36,740
Always going up and down this road?
325
00:32:39,100 --> 00:32:40,960
That's right.
326
00:32:42,750 --> 00:32:45,330
I know she can't get out.
327
00:32:46,280 --> 00:32:49,410
She's in there, taking my place.
328
00:32:49,410 --> 00:32:52,010
I'm out here keeping her company.
329
00:32:52,900 --> 00:32:55,800
It's a way of making it up to her.
330
00:32:57,230 --> 00:33:00,030
But since you know now,
331
00:33:00,030 --> 00:33:02,230
I can't let you live.
332
00:33:18,440 --> 00:33:21,280
No one has a chance now.
333
00:33:39,370 --> 00:33:41,120
We're at the end of the line.
334
00:33:41,120 --> 00:33:42,930
Get out.
335
00:33:53,880 --> 00:33:56,740
Where are you running to? I'll kill you if you run again!
336
00:34:08,630 --> 00:34:11,410
Brother.
337
00:34:11,410 --> 00:34:13,260
You go first.
338
00:34:13,260 --> 00:34:15,480
I want to wait for her a little longer.
339
00:34:16,470 --> 00:34:20,250
Cao Dong, right? Listen to me.
340
00:34:35,660 --> 00:34:37,710
Where's my coworker?
341
00:34:41,110 --> 00:34:44,260
I'm warning you! Put your hands on your head and get on the ground!
342
00:35:08,520 --> 00:35:11,110
Hands on your head and get on the ground!
343
00:35:50,200 --> 00:35:52,320
Where's my coworker?
344
00:35:56,660 --> 00:36:00,670
Where is he?
345
00:36:11,890 --> 00:36:14,930
Triple the oxygen. Prepare a dose of mannitol.
(T/N: a drug used to reduce pressure and swelling around the brain and eyes)
346
00:37:18,260 --> 00:37:20,420
You're finally awake.
347
00:37:37,810 --> 00:37:39,760
Was it worth it?
348
00:37:42,710 --> 00:37:44,760
Why are you here?
349
00:37:45,560 --> 00:37:47,810
It's been seven years.
350
00:37:47,810 --> 00:37:50,350
You disappeared quite thoroughly.
351
00:37:50,350 --> 00:37:53,260
I thought you had evaporated from this world.
352
00:37:57,720 --> 00:38:00,100
This is a hospital room.
353
00:38:00,900 --> 00:38:03,060
You can't smoke in here.
354
00:38:05,480 --> 00:38:08,400
Everyone's looking for your paintings, do you know that?
355
00:38:12,540 --> 00:38:14,480
I know.
356
00:38:15,940 --> 00:38:18,120
You also know...
357
00:38:18,920 --> 00:38:22,060
that I never painted for them.
358
00:38:22,620 --> 00:38:25,150
Then, who do you want to paint for?
359
00:38:25,150 --> 00:38:27,750
Everything you've drawn...
360
00:38:27,750 --> 00:38:29,820
can they be considered art?
361
00:38:31,010 --> 00:38:33,590
My pictures...
362
00:38:36,350 --> 00:38:39,030
can help even more people.
363
00:38:39,030 --> 00:38:41,820
You can't even help yourself.
364
00:38:43,640 --> 00:38:46,690
I heard that police officer say
365
00:38:46,690 --> 00:38:49,820
that you were never able to draw that woman.
366
00:38:59,620 --> 00:39:01,370
I know.
367
00:39:01,900 --> 00:39:05,150
You think that what you're doing now is very important,
368
00:39:05,800 --> 00:39:10,510
but it's not so important for it to become your whole life.
369
00:39:21,120 --> 00:39:23,160
Shen Yi.
370
00:39:23,160 --> 00:39:25,560
This new path you've chosen
371
00:39:25,560 --> 00:39:27,790
is really not worth it.
372
00:40:14,890 --> 00:40:16,580
Hello?
373
00:40:26,430 --> 00:40:28,580
Give me your phone.
374
00:40:31,100 --> 00:40:33,450
Tonight, I don't want anyone to interrupt us.
375
00:40:33,450 --> 00:40:35,350
Sounds good.
376
00:40:42,430 --> 00:40:44,650
What is this place?
377
00:40:44,650 --> 00:40:46,980
What do you think?
378
00:40:46,980 --> 00:40:49,220
I rented this on purpose.
379
00:40:49,220 --> 00:40:52,140
Because I have something important to do.
380
00:40:52,890 --> 00:40:54,650
Let's go.
381
00:41:01,790 --> 00:41:04,270
It's so dark in here. Where's the light?
382
00:41:04,270 --> 00:41:08,500
Let's not turn on the lights yet. This is our time.
383
00:41:19,040 --> 00:41:20,940
Wen Jing.
384
00:41:25,850 --> 00:41:28,010
What's wrong with you?
385
00:41:35,320 --> 00:41:37,490
You've been kidnapped.
28784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.