All language subtitles for the.wolf.house.2018.dvdrip.x264-bipolar-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,559 --> 00:00:32,054 You've probably had the opportunity to taste 2 00:00:32,098 --> 00:00:38,196 the unparalleled flavor and texture of "The Colony" honey. 3 00:00:40,073 --> 00:00:44,237 Today we tell you about its origins and mysteries. 4 00:00:44,277 --> 00:00:46,507 In the south of Chile... 5 00:00:46,546 --> 00:00:50,243 in the midst of an untamed Wilderness... 6 00:00:50,283 --> 00:00:53,650 framed by mountains of imposing beauty... 7 00:00:53,686 --> 00:00:59,818 we live, we work, we serve the community and we sing... 8 00:01:02,395 --> 00:01:05,762 To sing is ourjoy, to live. 9 00:01:05,799 --> 00:01:09,565 Our motto: "HeIping makes Happiness." 10 00:01:10,403 --> 00:01:14,464 We choose to live close to nature... 11 00:01:14,507 --> 00:01:18,136 ...and secluded from the tempations of the outside world. 12 00:01:19,479 --> 00:01:25,748 In this way we feel we can cultivate our hearts... 13 00:01:25,785 --> 00:01:32,816 and live the way human beings were truly meant to live on this earth. 14 00:01:32,859 --> 00:01:42,166 The dark legend that has been created around us is mainly due to ignorance. 15 00:01:42,202 --> 00:01:49,608 They are ignorants those who fear a community that remains isolated and pure. 16 00:01:49,642 --> 00:01:57,549 Although we are a closed sanctuary we pride ourselves on our strong connection... 17 00:01:57,584 --> 00:02:01,486 we have with the Chilean peasants that live near us. 18 00:02:01,521 --> 00:02:08,427 Because they consider us Germans as their brothers and their partners in hardship. 19 00:02:09,662 --> 00:02:13,325 With the desire to communicate a part of the many things... 20 00:02:13,366 --> 00:02:19,305 this Society hopes to give to the community and to our Chilean friends... 21 00:02:19,339 --> 00:02:27,144 ...we share with you this film rescued from the vaults of our coIony. 22 00:02:27,180 --> 00:02:33,915 As shepherd of this community I hope to dispel the horrible rumours 23 00:02:34,154 --> 00:02:37,681 ...that have stained our reputation. 24 00:02:37,724 --> 00:02:43,424 I hope you will learn to appreciateour colony just a little bit more. 25 00:02:44,364 --> 00:02:52,669 This film was restored thanks to the collaboration of Cristobal Leon and Joaquin Cocina... 26 00:02:52,705 --> 00:02:56,607 ...and to the financial support of the Government of Chile. 27 00:03:07,820 --> 00:03:13,258 Once upon a time, a beautiful girl named Maria lived in ourCommunity. 28 00:03:13,293 --> 00:03:18,629 Maria spent her time dreaming and playing with the animals, instead of working. 29 00:03:18,665 --> 00:03:23,534 One day Maria was disobedient and let three pigs scape from their pen. 30 00:03:23,570 --> 00:03:28,303 "You will spend a hundred days and a hundred nights without talking to anyone..." 31 00:03:28,341 --> 00:03:32,300 "so that you may reflect on what you have done," we told her. 32 00:03:32,345 --> 00:03:36,441 "It's not fair," Maria thought, "I don't want anyone to tell me what to do" 33 00:03:36,482 --> 00:03:41,385 So one night, when everyone was asleep, Maria escaped from the Colony. 34 00:03:41,421 --> 00:03:45,983 She ran into the woods alone searching for a place to hide... 35 00:03:47,994 --> 00:03:50,292 The wolf is coming. 36 00:03:51,731 --> 00:03:53,631 He's near... 37 00:03:54,634 --> 00:03:56,363 The wolf is coming. 38 00:03:56,402 --> 00:03:58,233 I can hear his breath. 39 00:04:04,410 --> 00:04:05,468 The wolf is coming. 40 00:04:06,679 --> 00:04:07,873 But he will not catch me. 41 00:04:18,491 --> 00:04:19,321 HelIo. 42 00:04:33,840 --> 00:04:34,829 HelIo. 43 00:04:36,743 --> 00:04:38,643 Is anybody here? 44 00:04:46,986 --> 00:04:49,420 Is there a Chilean here? 45 00:04:51,891 --> 00:04:53,381 Excuse me... 46 00:04:55,395 --> 00:04:57,761 I need help. 47 00:05:07,607 --> 00:05:09,370 I come from the colony. 48 00:05:10,910 --> 00:05:13,435 There's a wolf outside. 49 00:05:14,614 --> 00:05:15,876 Hello? 50 00:05:23,556 --> 00:05:24,614 Hello? 51 00:05:52,452 --> 00:05:55,080 I need a shelter. 52 00:05:57,357 --> 00:06:00,758 If you had a bit of water... 53 00:06:00,793 --> 00:06:02,727 a bit of food... 54 00:06:02,762 --> 00:06:05,424 I'd be very grateful. 55 00:06:05,465 --> 00:06:07,399 If you could just help me. 56 00:06:27,887 --> 00:06:29,514 Is anybody here? 57 00:06:31,991 --> 00:06:33,390 Don't tell on me. 58 00:06:35,895 --> 00:06:37,123 I am good. 59 00:07:37,924 --> 00:07:39,949 Does anybody live here? 60 00:08:04,517 --> 00:08:05,779 Please... 61 00:08:05,818 --> 00:08:08,616 I'm really scared. 62 00:08:08,654 --> 00:08:11,248 Don't say anything to the onf. 63 00:08:20,766 --> 00:08:21,562 HelIo. 64 00:09:25,932 --> 00:09:27,729 Ssshhh... 65 00:09:32,138 --> 00:09:34,299 Don't be frightened... 66 00:09:34,340 --> 00:09:36,706 ItoId them. 67 00:09:45,585 --> 00:09:47,576 You two are so brave! 68 00:09:50,056 --> 00:09:52,684 How did you escape the wolf? 69 00:09:53,593 --> 00:09:55,720 Don't worry about me. 70 00:09:56,295 --> 00:09:59,093 I don't want to eat you. 71 00:09:59,332 --> 00:10:00,924 Really... 72 00:10:00,967 --> 00:10:02,935 I swear. 73 00:10:06,005 --> 00:10:09,270 I told them I was not like the wolf... 74 00:10:10,376 --> 00:10:12,901 that we were already safe... 75 00:10:14,847 --> 00:10:17,281 that we were going to have our home. 76 00:10:18,618 --> 00:10:20,711 To caIm them down. 77 00:10:22,088 --> 00:10:24,921 You have to rest and eat to be strong, ItoId them. 78 00:10:26,092 --> 00:10:28,390 I'm here now. 79 00:10:28,628 --> 00:10:30,687 And they kind of understood. 80 00:10:39,372 --> 00:10:42,773 SIeep, my child, sleep... 81 00:10:46,145 --> 00:10:49,171 We will be able to... 82 00:10:50,916 --> 00:10:52,975 ...just relax. 83 00:10:53,886 --> 00:10:57,049 We will be able to sit down... 84 00:10:57,990 --> 00:11:00,959 ...quietIy. 85 00:11:42,334 --> 00:11:44,700 I don't miss anyone. 86 00:11:45,404 --> 00:11:47,463 Here I can play and sing. 87 00:11:50,409 --> 00:11:54,004 I will transform my little pigs into beautiful creatures... 88 00:11:54,046 --> 00:11:55,877 that will never leave me. 89 00:11:58,017 --> 00:12:02,147 A magic ball will help me and no one will punish me. 90 00:12:15,434 --> 00:12:18,096 Maria is here. 91 00:12:20,506 --> 00:12:24,772 She looks so happy and calm building her home. 92 00:12:28,814 --> 00:12:31,305 Maria... 93 00:12:33,219 --> 00:12:37,087 Maria... 94 00:12:38,390 --> 00:12:42,292 My beautiful little bird. 95 00:12:42,328 --> 00:12:44,853 Do you feel me? 96 00:13:01,947 --> 00:13:04,313 Do you hear me? 97 00:13:07,887 --> 00:13:10,253 Maria... 98 00:13:11,557 --> 00:13:13,957 I wish you were happy. 99 00:13:15,828 --> 00:13:19,491 What is your house made of? 100 00:13:19,532 --> 00:13:22,990 Did you close the doors and windows? 101 00:13:24,970 --> 00:13:27,131 Remember... 102 00:13:27,173 --> 00:13:32,133 that a stranger should not enter into a real home. 103 00:13:53,232 --> 00:13:57,134 AbaII and a lamp... 104 00:13:57,169 --> 00:14:02,903 tell me I can transform animals, beasts... 105 00:14:03,909 --> 00:14:06,878 and human beings. 106 00:14:28,968 --> 00:14:31,903 It's raining. It's raining. 107 00:14:32,404 --> 00:14:34,964 The earth is getting wet. 108 00:14:35,007 --> 00:14:37,532 The children are happy. 109 00:14:37,576 --> 00:14:39,601 The grass is growing too. 110 00:14:40,145 --> 00:14:43,239 It's raining. It's raining. 111 00:14:43,649 --> 00:14:46,174 It's raining. It's raining. 112 00:14:46,218 --> 00:14:50,086 And when it has rained enough, then it stops again. 113 00:15:25,991 --> 00:15:29,188 It's raining. It's raining. 114 00:15:29,228 --> 00:15:32,061 The earth is getting wet. 115 00:15:32,097 --> 00:15:34,361 The children are happy. 116 00:15:35,534 --> 00:15:38,560 Would you like to play... 117 00:15:38,604 --> 00:15:41,937 ...a little game I made up? 118 00:15:48,247 --> 00:15:51,683 Change your hooves to hands. 119 00:15:51,717 --> 00:15:55,653 Change your hooves to feet. 120 00:16:21,747 --> 00:16:25,683 You'll see it's fun. 121 00:16:50,376 --> 00:16:53,709 What's the name of my creatures? 122 00:16:54,446 --> 00:16:56,311 Piggies with hands. 123 00:16:56,348 --> 00:16:58,612 Piggies with feet. 124 00:16:59,585 --> 00:17:01,610 They walk weird. 125 00:17:50,669 --> 00:17:56,699 When I was in the woods running from the wolf... 126 00:17:58,210 --> 00:18:02,271 ...all of a sudden my eyes closed. 127 00:18:03,382 --> 00:18:08,547 It was then that I saw a little hole in a tree. 128 00:18:08,587 --> 00:18:12,853 All of the animals of the forest jumped into the little hoIe. 129 00:18:14,693 --> 00:18:16,684 And I told myself: 130 00:18:18,130 --> 00:18:20,826 "It's eating them. Be careful!" 131 00:18:21,700 --> 00:18:23,429 "It's eating them!" 132 00:18:24,670 --> 00:18:26,103 But no... 133 00:18:27,706 --> 00:18:32,268 ...the little animals laughed and fell in happily like little breadcrumbs. 134 00:18:35,180 --> 00:18:38,547 And flowers came out of the ground... 135 00:18:38,584 --> 00:18:41,849 All around the tree... 136 00:18:41,887 --> 00:18:45,186 And I knew they were the animals. 137 00:18:46,291 --> 00:18:51,126 The tree thanked me for bringing so many little animals. 138 00:18:51,163 --> 00:18:53,791 I said, "You're welcome." 139 00:18:53,832 --> 00:18:56,494 And the tree said: 140 00:18:56,535 --> 00:19:02,337 "Maria, I'll give you a present for your generosity." 141 00:19:04,343 --> 00:19:09,178 I woke up suddenly and I saw a red apple. 142 00:19:09,214 --> 00:19:12,206 I ate it and I felt very good... 143 00:19:12,251 --> 00:19:17,154 Like I had strength, a will to getup... 144 00:19:19,892 --> 00:19:24,829 ...a strength to create beautifuIthings with my hands and my spirit. 145 00:19:49,721 --> 00:19:52,315 I have a magical dress. 146 00:20:40,339 --> 00:20:44,002 I gave them clothes for Christmas. 147 00:20:45,244 --> 00:20:46,336 Christmas Eve. 148 00:20:49,014 --> 00:20:52,313 Their black eyes were those of beasts. 149 00:20:54,953 --> 00:20:58,912 They didn't talk or look smarter than pigs. 150 00:21:01,026 --> 00:21:06,362 I told them my name was Maria. 151 00:21:09,835 --> 00:21:13,293 A mother. An angel. 152 00:21:14,306 --> 00:21:18,037 Maria is love and care. 153 00:21:25,317 --> 00:21:28,309 From today you are Pedro and Ana. 154 00:21:38,897 --> 00:21:40,797 Ana and Pedro. 155 00:22:30,916 --> 00:22:32,110 ItoId them... 156 00:22:33,385 --> 00:22:36,013 "I will teach you everything I know." 157 00:22:36,788 --> 00:22:39,814 "And you will be very good children." 158 00:22:41,059 --> 00:22:43,994 "You will have no reason to escape from here." 159 00:22:56,875 --> 00:23:00,402 To the smaller pig I gave the name Pedro. 160 00:23:02,848 --> 00:23:05,840 To the bigger pig, the name Ana. 161 00:23:07,018 --> 00:23:09,953 I gave a name to both of them. 162 00:23:09,988 --> 00:23:11,615 I gave them dignity. 163 00:23:12,924 --> 00:23:14,687 Very deep. 164 00:23:16,428 --> 00:23:17,952 Very deep. 165 00:23:38,984 --> 00:23:41,509 There is Maria. 166 00:23:41,553 --> 00:23:44,147 Working from sun to sun. 167 00:23:45,490 --> 00:23:48,459 She has not rested in along time. 168 00:23:49,561 --> 00:23:50,892 She no longer sings. 169 00:23:51,430 --> 00:23:52,795 She is sad. 170 00:23:55,767 --> 00:23:57,701 My little bird. 171 00:23:58,970 --> 00:24:00,562 Get some rest. 172 00:24:01,973 --> 00:24:04,498 You have still so much to do. 173 00:24:08,947 --> 00:24:11,814 What is your house made of? 174 00:24:34,739 --> 00:24:39,938 The only way to be safe is to listen to me. 175 00:26:54,245 --> 00:26:57,703 This is a tale caIIed... 176 00:26:58,750 --> 00:27:01,844 "The Dog and the House". 177 00:27:02,921 --> 00:27:07,085 Once there was a dog who lived in a house. 178 00:27:07,125 --> 00:27:09,616 He was a very naughty dog. 179 00:27:09,661 --> 00:27:12,152 How bad he was. 180 00:27:12,197 --> 00:27:16,293 The house would say to him, "Dog behave yourself." 181 00:27:17,402 --> 00:27:19,700 "Dog . Eat yourfood." 182 00:27:20,405 --> 00:27:23,704 But the dog wouldn't listen. 183 00:27:23,742 --> 00:27:26,905 It barked and bit all the time. 184 00:27:27,779 --> 00:27:31,943 Despite all of that the house loved him with all its heart. 185 00:27:31,983 --> 00:27:35,749 And it protected him from all of the dangers that plagued him in the forest. 186 00:27:36,855 --> 00:27:40,951 The house loved the dog more than anything in the world. 187 00:27:40,992 --> 00:27:46,328 Don't ever run away Iittle do, don't ever jump out the window" 188 00:27:46,364 --> 00:27:49,356 "You might get lost and you won't be able to find your way back." 189 00:27:49,401 --> 00:27:51,767 The house would tell him. 190 00:27:51,803 --> 00:27:56,797 But the little dog didn't listen and hejumped out the window. 191 00:28:02,080 --> 00:28:05,743 He laughed as he ran with all his might. 192 00:28:07,852 --> 00:28:11,845 I'm not going to listen to the nagging of this old house anymore. 193 00:28:11,890 --> 00:28:14,859 The little doggy ran and ran... 194 00:28:14,893 --> 00:28:19,227 And he went so far away that when he wanted to return he didn't know how. 195 00:28:20,732 --> 00:28:23,758 Something very bad happened to him. 196 00:28:23,802 --> 00:28:28,796 The wind brought back to the house the smell of injuries and broken bones. 197 00:28:35,146 --> 00:28:37,444 The house was very sad. 198 00:28:37,482 --> 00:28:40,178 The days passed. 199 00:28:40,218 --> 00:28:42,709 The nights passed. 200 00:28:42,754 --> 00:28:45,746 But the little doggy never returned. 201 00:28:46,257 --> 00:28:48,054 Poor house. 202 00:28:48,960 --> 00:28:51,758 It wanted to do everything so well. 203 00:28:51,796 --> 00:28:54,492 But the dog had been very disobedient. 204 00:28:55,834 --> 00:28:58,735 And this is the end of the story, Pedrito. 205 00:29:20,024 --> 00:29:22,117 I don't like to sleep. 206 00:29:22,160 --> 00:29:23,218 I dream things. 207 00:29:24,829 --> 00:29:28,321 I rememberthe other children who lived with me. 208 00:29:28,366 --> 00:29:32,029 I also rememberthe mountains and the punishments. 209 00:29:32,070 --> 00:29:34,436 And I wake up crying. 210 00:29:36,441 --> 00:29:39,877 Ana and Pedro can't see me crying. 211 00:29:40,912 --> 00:29:42,846 It isn't good. 212 00:30:13,411 --> 00:30:17,939 Pedrito, Ana. You look so beautiful. 213 00:30:21,886 --> 00:30:24,855 Do you know how to set the table? 214 00:30:25,523 --> 00:30:28,253 Do you know what a table is? 215 00:30:29,861 --> 00:30:32,261 Where do you put your arms, Ana? 216 00:30:33,431 --> 00:30:36,264 How do you eat your soup, Pedro? 217 00:30:38,536 --> 00:30:42,336 Sit up straight. Stay still. 218 00:30:45,109 --> 00:30:48,943 Why do we make a toast today? 219 00:30:51,115 --> 00:30:54,312 I understand that they don't answer. 220 00:30:54,352 --> 00:30:59,449 But it makes me sad and angry because of all the work. 221 00:31:00,325 --> 00:31:03,453 I feel weak. 222 00:31:06,264 --> 00:31:07,492 Oh no! 223 00:31:08,233 --> 00:31:09,461 Oh no! 224 00:31:10,068 --> 00:31:11,296 Be careful Pedrito! 225 00:31:12,937 --> 00:31:14,336 You're burning! 226 00:31:14,372 --> 00:31:16,363 Watch out Pedrito! 227 00:31:16,407 --> 00:31:20,366 You're burning! Be careful. 228 00:32:08,559 --> 00:32:12,586 The house is burning. 229 00:32:12,630 --> 00:32:15,599 Maria... 230 00:32:16,467 --> 00:32:19,436 Maria... 231 00:32:23,574 --> 00:32:26,543 Can you feel me my little bird? 232 00:32:26,577 --> 00:32:28,670 โ€”Can you hear me? โ€”Yes 233 00:32:28,713 --> 00:32:32,046 โ€”Do you know where I am? โ€”No 234 00:32:32,083 --> 00:32:35,348 What is your new house made of Maria? 235 00:32:35,386 --> 00:32:38,014 Is it fireproof? 236 00:32:38,056 --> 00:32:40,024 I don't know. 237 00:32:40,058 --> 00:32:43,118 Maria... 238 00:32:43,161 --> 00:32:46,494 โ€”Do you hear me my little bird? โ€”Yes 239 00:32:46,531 --> 00:32:49,056 You burned the pigs! 240 00:32:50,268 --> 00:32:52,133 What do you have to say for yourself now Maria? 241 00:32:52,170 --> 00:32:53,569 I didn't mean to! 242 00:32:53,604 --> 00:32:55,970 You can't take care of the pigs! 243 00:32:56,607 --> 00:32:58,234 But I can. 244 00:32:59,210 --> 00:33:00,643 I know how to care for them. 245 00:33:01,379 --> 00:33:02,710 You don't. 246 00:33:05,616 --> 00:33:08,176 You think you can do everything by yourself. 247 00:33:08,453 --> 00:33:10,353 Let me in. 248 00:33:11,155 --> 00:33:11,746 No 249 00:33:12,423 --> 00:33:14,721 I don't want anymore punishments. 250 00:33:59,070 --> 00:34:02,506 I was very harsh on Maria. 251 00:34:02,540 --> 00:34:04,565 But it will be good for her. 252 00:34:04,609 --> 00:34:06,804 Poor little bird. 253 00:34:12,383 --> 00:34:15,352 Maria, Maria... 254 00:34:16,220 --> 00:34:19,815 you were always a girl with a good heart. 255 00:34:20,591 --> 00:34:24,687 It's not too late to fix things. 256 00:34:24,729 --> 00:34:27,289 You have to work hard now. 257 00:34:29,567 --> 00:34:36,530 Maria, Maria... 258 00:36:32,790 --> 00:36:34,485 Dear Pedro... 259 00:36:50,374 --> 00:36:52,968 You and Ana have been so brave. 260 00:36:53,978 --> 00:36:56,276 You resisted the fire. 261 00:37:05,456 --> 00:37:07,390 Soon you will get better. 262 00:37:08,559 --> 00:37:13,861 Yourskin darkened, but your heart remains intact. 263 00:37:14,665 --> 00:37:18,294 We are going to heal that skin. 264 00:37:53,671 --> 00:37:55,730 All of the pain will pass. 265 00:37:58,042 --> 00:38:00,772 Do you want to know what this magic is called? 266 00:38:01,879 --> 00:38:03,403 Listen weII. 267 00:38:05,316 --> 00:38:08,046 This magic is called honey. 268 00:38:10,554 --> 00:38:14,957 Where I come from, they hid it under the earth... 269 00:38:14,992 --> 00:38:17,790 and chose who to give it to. 270 00:38:18,996 --> 00:38:24,332 The darkโ€”skinned children begged him for it,but he didn't give it to them. 271 00:38:24,368 --> 00:38:25,960 "They are dumb." 272 00:38:26,604 --> 00:38:29,471 "They are lazy," he would say. 273 00:38:30,074 --> 00:38:33,737 They punished me in a dark room. 274 00:38:33,778 --> 00:38:37,043 There were many secret doors. 275 00:38:37,081 --> 00:38:40,539 I wasn't allowed to cry. 276 00:38:52,697 --> 00:38:54,096 Ana... 277 00:38:54,632 --> 00:38:58,659 ...sometimes her eyes are sad. 278 00:39:00,071 --> 00:39:03,734 I've heard her sighs in the night... 279 00:39:05,810 --> 00:39:10,110 ...butAna is and will be prettier. 280 00:39:11,449 --> 00:39:14,509 I have to make yummy soup for her. 281 00:39:14,552 --> 00:39:16,611 Clean the windows. 282 00:39:16,654 --> 00:39:19,487 Clean the bandages... 283 00:39:19,523 --> 00:39:22,048 so that she feels happy. 284 00:39:24,729 --> 00:39:25,491 Ana 285 00:39:26,797 --> 00:39:27,559 Ana 286 00:39:28,899 --> 00:39:30,526 LittIe piggy. 287 00:39:31,135 --> 00:39:35,902 She reminds me of a little newborn animal. 288 00:39:37,508 --> 00:39:39,567 She can barely walk. 289 00:39:40,111 --> 00:39:43,569 Sometimes her eyes are sad. 290 00:39:44,415 --> 00:39:47,816 I've heard her sighs in the night... 291 00:39:49,820 --> 00:39:51,913 Now rest Ana... 292 00:39:53,090 --> 00:39:55,388 You will get better soon. 293 00:40:05,870 --> 00:40:11,934 And so the time went by in this house that hid some secrets... 294 00:40:13,110 --> 00:40:18,514 like the sea, like an old treasure chest. 295 00:40:18,549 --> 00:40:22,576 Maria closed all the windows and doors. 296 00:40:38,869 --> 00:40:47,800 The only fun thing in the colony were the pigs and the calves. 297 00:40:53,751 --> 00:41:00,486 Sometimes I hid and imagined that I was their mother. 298 00:41:02,092 --> 00:41:08,588 Now the first thing I do when I wake up is to dance. 299 00:41:08,632 --> 00:41:14,832 And before sleeping I make jokes to make Pedro and Ana laugh. 300 00:41:15,840 --> 00:41:18,832 Now I can sleep a little. 301 00:41:19,743 --> 00:41:22,541 I feel good. 302 00:41:53,878 --> 00:41:58,645 I've known her since she was still unable to walk. 303 00:41:59,016 --> 00:42:04,113 She ate all the berries and got her dress dirty. 304 00:42:05,623 --> 00:42:08,114 I miss her. 305 00:42:22,907 --> 00:42:26,070 Don't give up... 306 00:42:31,181 --> 00:42:33,741 They can be better. 307 00:43:03,814 --> 00:43:04,576 Pedro... 308 00:43:07,017 --> 00:43:07,779 Pedro... 309 00:43:09,320 --> 00:43:10,287 Pedro... 310 00:43:12,356 --> 00:43:15,325 It's time to decide... 311 00:43:16,827 --> 00:43:19,352 if you want to become someone... 312 00:43:20,364 --> 00:43:22,161 better. . . 313 00:43:22,733 --> 00:43:24,291 stronger... 314 00:43:25,035 --> 00:43:26,366 healthier. .. 315 00:43:27,304 --> 00:43:30,068 biggerand more handsome... 316 00:43:30,975 --> 00:43:34,775 Or if you want to stay small and ugly. 317 00:43:37,081 --> 00:43:38,605 Drink this honey. 318 00:43:51,362 --> 00:43:54,854 Well done Pedro. You chose weII. 319 00:44:08,646 --> 00:44:11,342 Look at you now. 320 00:44:11,382 --> 00:44:15,341 You look so handsome now. 321 00:44:16,387 --> 00:44:19,845 I'm so proud of you. 322 00:46:54,545 --> 00:46:58,311 My dearAna... 323 00:46:58,348 --> 00:47:02,114 I'll give you the gift of the voice. 324 00:47:02,152 --> 00:47:08,557 So that every morning you can name a flower. 325 00:47:09,126 --> 00:47:15,554 In your hand that flower that once was a stranger... 326 00:47:15,599 --> 00:47:22,027 Will now be a gift coming from your mouth. 327 00:47:22,072 --> 00:47:23,130 Ana. 328 00:49:24,161 --> 00:49:29,121 Everyone sIeeps peacefuIIy in Maria's house. 329 00:49:31,101 --> 00:49:34,662 Everyone is immersed in a sweet honey 330 00:49:37,274 --> 00:49:40,038 What does Ana dream about? 331 00:49:42,012 --> 00:49:44,378 What does Pedro dream about? 332 00:50:30,460 --> 00:50:32,655 They seem happy. 333 00:50:35,132 --> 00:50:39,296 They try not to make a mess. 334 00:50:40,203 --> 00:50:42,194 Ana says things like: 335 00:50:42,239 --> 00:50:45,800 "Today I woke up happy." 336 00:50:46,043 --> 00:50:49,035 "Then I helped Maria prepare dinner." 337 00:50:50,614 --> 00:50:52,514 And also Pedro: 338 00:50:52,549 --> 00:50:56,041 "Hi... me Pedro." 339 00:50:57,087 --> 00:50:59,248 "Pedro, you must eat your food..." 340 00:51:01,258 --> 00:51:03,749 ...says Ana correctly. 341 00:51:03,794 --> 00:51:05,819 And she keeps talking. 342 00:51:06,063 --> 00:51:08,054 "I love you Pedro." 343 00:51:08,098 --> 00:51:10,157 "Pedro loves me very much." 344 00:51:10,200 --> 00:51:12,464 "He was born on Christmas night." 345 00:51:12,502 --> 00:51:13,696 "Just like me." 346 00:51:14,638 --> 00:51:17,334 It's sweet to hear her talk. 347 00:51:18,608 --> 00:51:20,735 Pedro is smart. 348 00:51:21,511 --> 00:51:23,308 "Dinnergood..." 349 00:51:24,114 --> 00:51:24,580 ...he says. 350 00:51:25,482 --> 00:51:28,076 He still speaks slow. 351 00:51:29,653 --> 00:51:32,451 "We happy..." 352 00:51:32,789 --> 00:51:34,222 ...Pedro said. 353 00:51:38,228 --> 00:51:40,696 Ana looks quiet. 354 00:51:41,565 --> 00:51:43,499 She says... 355 00:51:43,533 --> 00:51:45,660 "I feel free." 356 00:51:46,403 --> 00:51:49,099 "The wolf is far away." 357 00:51:50,874 --> 00:51:53,536 I hope she is right. 358 00:52:40,891 --> 00:52:43,155 Mirror, mirror, on the wall. 359 00:52:44,161 --> 00:52:47,597 Who has the fairest house of all? 360 00:52:49,633 --> 00:52:51,760 Your house is fair... 361 00:52:58,575 --> 00:53:03,512 Look in your heart and you shall find it. 362 00:53:12,856 --> 00:53:16,223 Why is my house not the fairest? 363 00:53:18,528 --> 00:53:22,328 Why does the wolf say something like that? 364 00:53:25,535 --> 00:53:28,470 He is jealous. 365 00:53:29,372 --> 00:53:32,466 Bad. 366 00:53:32,776 --> 00:53:36,303 I don't like him. 367 00:53:36,346 --> 00:53:37,779 I don't need him. 368 00:53:38,448 --> 00:53:41,383 I won't listen to him again. 369 00:56:14,738 --> 00:56:17,434 Maria doesn't listen to me anymore. 370 00:56:17,474 --> 00:56:20,602 But I know you do. 371 00:56:27,450 --> 00:56:29,975 A long time passed. 372 00:56:30,019 --> 00:56:35,082 Maria, Ana and Pedro were a happy family. 373 00:56:35,125 --> 00:56:38,788 But they hadn't been cautious. 374 00:56:42,732 --> 00:56:44,165 I'm very hungry... 375 00:56:44,868 --> 00:56:46,460 I'm very hungry... 376 00:56:46,936 --> 00:56:48,164 I'm very hungry... 377 00:56:49,606 --> 00:56:52,939 We'd eaten so little for weeks. 378 00:56:52,976 --> 00:56:54,944 There were only a few things left... 379 00:56:54,978 --> 00:56:56,775 ...rottenthings. 380 00:56:57,113 --> 00:56:59,138 Stinking and sour. 381 00:56:59,816 --> 00:57:01,511 I want something fresh. 382 00:57:01,551 --> 00:57:03,018 I'm so hungry... 383 00:57:03,753 --> 00:57:05,414 I'm so hungry... 384 00:57:39,823 --> 00:57:41,552 Hungry... 385 00:57:43,059 --> 00:57:46,495 Maria eats too much. 386 00:57:48,998 --> 00:57:51,831 Same rights. 387 00:57:52,535 --> 00:57:54,230 Why privileges? 388 00:57:56,206 --> 00:57:57,798 She's coming. 389 00:57:57,841 --> 00:57:58,967 Bad. 390 00:58:02,045 --> 00:58:04,013 In reality she's bad. 391 00:58:05,815 --> 00:58:09,478 โ€” SeIfish. โ€” What were they whispering? 392 00:58:09,519 --> 00:58:12,488 What are you eating? I asked them. 393 00:58:13,122 --> 00:58:15,750 Where did you keep thatjam? 394 00:58:17,527 --> 00:58:19,961 "We aren't eating anything, Maria..." 395 00:58:19,996 --> 00:58:21,896 Ana lied to me... 396 00:58:21,931 --> 00:58:23,728 with her mouth full. 397 00:58:23,766 --> 00:58:26,894 "Nothing, nothing," Pedro said. 398 00:58:28,204 --> 00:58:29,967 I didn't say anything. 399 00:58:30,974 --> 00:58:32,965 I don't want to make them mad. 400 00:58:34,944 --> 00:58:37,003 The hunger is getting inside of us. 401 00:58:40,984 --> 00:58:43,612 Maybe the wolf is right... 402 00:58:43,653 --> 00:58:47,589 This house wasn't safe all along. 403 00:58:51,828 --> 00:58:54,194 I have to go find food. 404 00:58:58,301 --> 00:59:01,134 The wolf knows how to get food... 405 00:59:02,872 --> 00:59:05,773 The wolf knows the way back home... 406 01:00:09,305 --> 01:00:11,796 Ana said to me... 407 01:00:11,841 --> 01:00:13,172 "Where are you going?" 408 01:00:14,210 --> 01:00:18,670 I explained that I was going to pick apples in the woods. 409 01:00:18,715 --> 01:00:20,876 Because we had no food. 410 01:00:22,018 --> 01:00:24,680 "We've already spoken with Pedro." 411 01:00:24,721 --> 01:00:26,712 Ana replied. 412 01:00:26,956 --> 01:00:32,189 "Nobody can leave. There is food here in the house." 413 01:00:32,228 --> 01:00:35,061 "The wolf is outside." 414 01:00:36,933 --> 01:00:40,960 Pedro also said no, that going out was bad. 415 01:00:41,004 --> 01:00:42,767 "Go out bad." 416 01:00:42,805 --> 01:00:44,739 Ana. Pedro. 417 01:00:45,274 --> 01:00:48,334 I can hide from the onf. 418 01:00:48,378 --> 01:00:51,176 It is more important to get food. 419 01:00:52,248 --> 01:00:54,375 But Ana and Pedro said... 420 01:00:54,417 --> 01:00:59,684 "No, you can't. It's dangerous to go out." 421 01:01:18,107 --> 01:01:23,067 I see how they close the door behind them. 422 01:01:23,112 --> 01:01:25,672 Ana and Pedro... 423 01:01:25,715 --> 01:01:28,047 I no longer hearthem breathing. 424 01:01:31,020 --> 01:01:34,353 All of a sudden I feel a tickling sensation... 425 01:01:35,758 --> 01:01:38,318 ...near my heart. 426 01:01:39,228 --> 01:01:42,925 I try to look at my chest but I'm tied up. 427 01:01:53,209 --> 01:01:56,178 I can't breathe weII. 428 01:01:56,212 --> 01:01:59,045 I feel that I am very overwhelmed. 429 01:02:43,159 --> 01:02:45,184 "Maria," Ana told me. 430 01:02:45,762 --> 01:02:48,890 "You have to behave." 431 01:02:48,931 --> 01:02:51,866 "Now that you're nervous..." 432 01:02:51,901 --> 01:02:54,301 "you don't have to talk to us..." 433 01:02:54,337 --> 01:02:58,273 "because if you talk to us, you confuse us." 434 01:02:59,475 --> 01:03:03,411 "We don't want to get confused." 435 01:03:03,446 --> 01:03:05,846 I wanted to yell at them. 436 01:03:06,783 --> 01:03:08,341 But I didn't dare. 437 01:03:22,231 --> 01:03:23,926 "Hungry..." 438 01:03:24,200 --> 01:03:28,864 "Hungry, hungry, hungry..." 439 01:03:29,839 --> 01:03:33,275 "We're going to eat, Ana said." 440 01:03:33,876 --> 01:03:38,336 Then I knew it wasn't a trick... 441 01:03:38,381 --> 01:03:40,372 It wasn't a joke. 442 01:05:08,304 --> 01:05:09,896 Dear wolf... 443 01:05:10,973 --> 01:05:12,964 ...I need you. 444 01:05:14,911 --> 01:05:18,005 WoIfI beg you... 445 01:05:19,315 --> 01:05:20,577 Please help me. 446 01:05:23,552 --> 01:05:25,315 You were right. 447 01:05:25,354 --> 01:05:26,981 You have to come. 448 01:05:28,691 --> 01:05:31,023 Before they eat me. 449 01:05:34,163 --> 01:05:36,495 Please huff and puff and blow this house in. 450 01:05:37,466 --> 01:05:39,457 Eat Pedro and Ana. 451 01:05:39,502 --> 01:05:41,470 Don't let them eat me. 452 01:05:45,408 --> 01:05:49,242 I need someone to take care of me, permanently. 453 01:05:50,379 --> 01:05:52,472 I can't do it alone. 454 01:05:52,515 --> 01:05:55,075 Please come... 455 01:05:55,117 --> 01:05:59,315 ...and huffand puff and blow this house in. 456 01:06:00,156 --> 01:06:04,320 Huff and puff and blow this house in. 457 01:06:06,162 --> 01:06:12,260 Huff and puff and blow this house in. 458 01:06:13,202 --> 01:06:18,071 And huff and puff and erase your sadness. 459 01:06:18,107 --> 01:06:24,068 And huff and puff and draw your smile. 460 01:06:33,189 --> 01:06:37,148 It's me... I am here. 461 01:06:37,193 --> 01:06:39,388 I have been here all along. 462 01:06:39,428 --> 01:06:42,022 Inside of you. 463 01:06:42,665 --> 01:06:44,599 I was always inside of you. 464 01:06:44,633 --> 01:06:46,123 The whole time. 465 01:06:46,736 --> 01:06:48,465 I was always inside of you. 466 01:06:48,504 --> 01:06:50,199 The whole time. 467 01:06:54,377 --> 01:06:56,402 I eat... 468 01:06:56,445 --> 01:06:57,673 I devour. 469 01:07:07,023 --> 01:07:08,684 I eat... 470 01:07:08,724 --> 01:07:10,123 I swallow. 471 01:07:15,398 --> 01:07:16,490 I eat... 472 01:07:21,804 --> 01:07:23,431 Maria... 473 01:07:23,472 --> 01:07:25,133 little bird... 474 01:07:25,174 --> 01:07:27,642 It's time to go home. 475 01:07:32,381 --> 01:07:34,406 Let's go. 476 01:07:38,554 --> 01:07:40,613 Let's go. 477 01:07:46,262 --> 01:07:48,287 And that is how this story ends. 478 01:07:50,433 --> 01:07:56,065 Maria Wehrle was rescued thanks to our incessant search. 479 01:07:59,075 --> 01:08:04,240 In the colony she was able to recover her vitality and helpful spirit. 480 01:08:05,714 --> 01:08:12,210 She dedicates her days to the care of children who come from different places in Chile... 481 01:08:12,254 --> 01:08:16,122 to be educated and healed in the colony. 482 01:08:26,135 --> 01:08:28,194 And you, little pig... 483 01:08:28,504 --> 01:08:31,132 now that you have seen our dreams... 484 01:08:31,173 --> 01:08:33,266 and your reflection on the water... 485 01:08:33,309 --> 01:08:35,800 Do you want me to take care of you? 33536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.