Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,559 --> 00:00:32,054
You've probably had the
opportunity to taste
2
00:00:32,098 --> 00:00:38,196
the unparalleled flavor and
texture of "The Colony" honey.
3
00:00:40,073 --> 00:00:44,237
Today we tell you about its
origins and mysteries.
4
00:00:44,277 --> 00:00:46,507
In the south of Chile...
5
00:00:46,546 --> 00:00:50,243
in the midst of an untamed
Wilderness...
6
00:00:50,283 --> 00:00:53,650
framed by mountains of imposing
beauty...
7
00:00:53,686 --> 00:00:59,818
we live, we work, we serve
the community and we sing...
8
00:01:02,395 --> 00:01:05,762
To sing is ourjoy, to live.
9
00:01:05,799 --> 00:01:09,565
Our motto: "HeIping makes
Happiness."
10
00:01:10,403 --> 00:01:14,464
We choose to live close to
nature...
11
00:01:14,507 --> 00:01:18,136
...and secluded from the
tempations of the outside world.
12
00:01:19,479 --> 00:01:25,748
In this way we feel we can
cultivate our hearts...
13
00:01:25,785 --> 00:01:32,816
and live the way human beings
were truly meant to live on this
earth.
14
00:01:32,859 --> 00:01:42,166
The dark legend that has been
created around us is mainly
due to ignorance.
15
00:01:42,202 --> 00:01:49,608
They are ignorants those who
fear a community that remains
isolated and pure.
16
00:01:49,642 --> 00:01:57,549
Although we are a closed
sanctuary we pride ourselves
on our strong connection...
17
00:01:57,584 --> 00:02:01,486
we have with the Chilean
peasants that live near us.
18
00:02:01,521 --> 00:02:08,427
Because they consider us Germans
as their brothers and their
partners in hardship.
19
00:02:09,662 --> 00:02:13,325
With the desire to communicate
a part of the many things...
20
00:02:13,366 --> 00:02:19,305
this Society hopes to give to
the community and to our Chilean
friends...
21
00:02:19,339 --> 00:02:27,144
...we share with you this film
rescued from the vaults of our
coIony.
22
00:02:27,180 --> 00:02:33,915
As shepherd of this community
I hope to dispel the horrible
rumours
23
00:02:34,154 --> 00:02:37,681
...that have stained our
reputation.
24
00:02:37,724 --> 00:02:43,424
I hope you will learn to
appreciateour colony
just a little bit more.
25
00:02:44,364 --> 00:02:52,669
This film was restored thanks to
the collaboration of Cristobal
Leon and Joaquin Cocina...
26
00:02:52,705 --> 00:02:56,607
...and to the financial support
of the Government of Chile.
27
00:03:07,820 --> 00:03:13,258
Once upon a time, a beautiful
girl named Maria lived
in ourCommunity.
28
00:03:13,293 --> 00:03:18,629
Maria spent her time dreaming
and playing with the animals,
instead of working.
29
00:03:18,665 --> 00:03:23,534
One day Maria was disobedient
and let three pigs scape
from their pen.
30
00:03:23,570 --> 00:03:28,303
"You will spend a hundred days
and a hundred nights without
talking to anyone..."
31
00:03:28,341 --> 00:03:32,300
"so that you may reflect on what
you have done," we told her.
32
00:03:32,345 --> 00:03:36,441
"It's not fair," Maria thought,
"I don't want anyone to
tell me what to do"
33
00:03:36,482 --> 00:03:41,385
So one night, when everyone was
asleep, Maria escaped
from the Colony.
34
00:03:41,421 --> 00:03:45,983
She ran into the woods alone
searching for a place to hide...
35
00:03:47,994 --> 00:03:50,292
The wolf is coming.
36
00:03:51,731 --> 00:03:53,631
He's near...
37
00:03:54,634 --> 00:03:56,363
The wolf is coming.
38
00:03:56,402 --> 00:03:58,233
I can hear his breath.
39
00:04:04,410 --> 00:04:05,468
The wolf is coming.
40
00:04:06,679 --> 00:04:07,873
But he will not catch me.
41
00:04:18,491 --> 00:04:19,321
HelIo.
42
00:04:33,840 --> 00:04:34,829
HelIo.
43
00:04:36,743 --> 00:04:38,643
Is anybody here?
44
00:04:46,986 --> 00:04:49,420
Is there a Chilean here?
45
00:04:51,891 --> 00:04:53,381
Excuse me...
46
00:04:55,395 --> 00:04:57,761
I need help.
47
00:05:07,607 --> 00:05:09,370
I come from the colony.
48
00:05:10,910 --> 00:05:13,435
There's a wolf outside.
49
00:05:14,614 --> 00:05:15,876
Hello?
50
00:05:23,556 --> 00:05:24,614
Hello?
51
00:05:52,452 --> 00:05:55,080
I need a shelter.
52
00:05:57,357 --> 00:06:00,758
If you had a bit of water...
53
00:06:00,793 --> 00:06:02,727
a bit of food...
54
00:06:02,762 --> 00:06:05,424
I'd be very grateful.
55
00:06:05,465 --> 00:06:07,399
If you could just help me.
56
00:06:27,887 --> 00:06:29,514
Is anybody here?
57
00:06:31,991 --> 00:06:33,390
Don't tell on me.
58
00:06:35,895 --> 00:06:37,123
I am good.
59
00:07:37,924 --> 00:07:39,949
Does anybody live here?
60
00:08:04,517 --> 00:08:05,779
Please...
61
00:08:05,818 --> 00:08:08,616
I'm really scared.
62
00:08:08,654 --> 00:08:11,248
Don't say anything to the onf.
63
00:08:20,766 --> 00:08:21,562
HelIo.
64
00:09:25,932 --> 00:09:27,729
Ssshhh...
65
00:09:32,138 --> 00:09:34,299
Don't be frightened...
66
00:09:34,340 --> 00:09:36,706
ItoId them.
67
00:09:45,585 --> 00:09:47,576
You two are so brave!
68
00:09:50,056 --> 00:09:52,684
How did you escape the wolf?
69
00:09:53,593 --> 00:09:55,720
Don't worry about me.
70
00:09:56,295 --> 00:09:59,093
I don't want to eat you.
71
00:09:59,332 --> 00:10:00,924
Really...
72
00:10:00,967 --> 00:10:02,935
I swear.
73
00:10:06,005 --> 00:10:09,270
I told them I was not like the
wolf...
74
00:10:10,376 --> 00:10:12,901
that we were already safe...
75
00:10:14,847 --> 00:10:17,281
that we were going to have our
home.
76
00:10:18,618 --> 00:10:20,711
To caIm them down.
77
00:10:22,088 --> 00:10:24,921
You have to rest and eat to be
strong,
ItoId them.
78
00:10:26,092 --> 00:10:28,390
I'm here now.
79
00:10:28,628 --> 00:10:30,687
And they kind of understood.
80
00:10:39,372 --> 00:10:42,773
SIeep, my child, sleep...
81
00:10:46,145 --> 00:10:49,171
We will be able to...
82
00:10:50,916 --> 00:10:52,975
...just relax.
83
00:10:53,886 --> 00:10:57,049
We will be able to sit down...
84
00:10:57,990 --> 00:11:00,959
...quietIy.
85
00:11:42,334 --> 00:11:44,700
I don't miss anyone.
86
00:11:45,404 --> 00:11:47,463
Here I can play and sing.
87
00:11:50,409 --> 00:11:54,004
I will transform my little pigs
into beautiful creatures...
88
00:11:54,046 --> 00:11:55,877
that will never leave me.
89
00:11:58,017 --> 00:12:02,147
A magic ball will help me
and no one will punish me.
90
00:12:15,434 --> 00:12:18,096
Maria is here.
91
00:12:20,506 --> 00:12:24,772
She looks so happy and calm
building her home.
92
00:12:28,814 --> 00:12:31,305
Maria...
93
00:12:33,219 --> 00:12:37,087
Maria...
94
00:12:38,390 --> 00:12:42,292
My beautiful little bird.
95
00:12:42,328 --> 00:12:44,853
Do you feel me?
96
00:13:01,947 --> 00:13:04,313
Do you hear me?
97
00:13:07,887 --> 00:13:10,253
Maria...
98
00:13:11,557 --> 00:13:13,957
I wish you were happy.
99
00:13:15,828 --> 00:13:19,491
What is your house made of?
100
00:13:19,532 --> 00:13:22,990
Did you close the doors and
windows?
101
00:13:24,970 --> 00:13:27,131
Remember...
102
00:13:27,173 --> 00:13:32,133
that a stranger should not enter
into a real home.
103
00:13:53,232 --> 00:13:57,134
AbaII and a lamp...
104
00:13:57,169 --> 00:14:02,903
tell me I can transform animals,
beasts...
105
00:14:03,909 --> 00:14:06,878
and human beings.
106
00:14:28,968 --> 00:14:31,903
It's raining. It's raining.
107
00:14:32,404 --> 00:14:34,964
The earth is getting wet.
108
00:14:35,007 --> 00:14:37,532
The children are happy.
109
00:14:37,576 --> 00:14:39,601
The grass is growing too.
110
00:14:40,145 --> 00:14:43,239
It's raining. It's raining.
111
00:14:43,649 --> 00:14:46,174
It's raining. It's raining.
112
00:14:46,218 --> 00:14:50,086
And when it has rained enough,
then it stops again.
113
00:15:25,991 --> 00:15:29,188
It's raining. It's raining.
114
00:15:29,228 --> 00:15:32,061
The earth is getting wet.
115
00:15:32,097 --> 00:15:34,361
The children are happy.
116
00:15:35,534 --> 00:15:38,560
Would you like to play...
117
00:15:38,604 --> 00:15:41,937
...a little game I made up?
118
00:15:48,247 --> 00:15:51,683
Change your hooves to hands.
119
00:15:51,717 --> 00:15:55,653
Change your hooves to feet.
120
00:16:21,747 --> 00:16:25,683
You'll see it's fun.
121
00:16:50,376 --> 00:16:53,709
What's the name of my creatures?
122
00:16:54,446 --> 00:16:56,311
Piggies with hands.
123
00:16:56,348 --> 00:16:58,612
Piggies with feet.
124
00:16:59,585 --> 00:17:01,610
They walk weird.
125
00:17:50,669 --> 00:17:56,699
When I was in the woods running
from the wolf...
126
00:17:58,210 --> 00:18:02,271
...all of a sudden my eyes
closed.
127
00:18:03,382 --> 00:18:08,547
It was then that I saw
a little hole in a tree.
128
00:18:08,587 --> 00:18:12,853
All of the animals of the forest
jumped into the little hoIe.
129
00:18:14,693 --> 00:18:16,684
And I told myself:
130
00:18:18,130 --> 00:18:20,826
"It's eating them. Be careful!"
131
00:18:21,700 --> 00:18:23,429
"It's eating them!"
132
00:18:24,670 --> 00:18:26,103
But no...
133
00:18:27,706 --> 00:18:32,268
...the little animals laughed
and fell in happily like
little breadcrumbs.
134
00:18:35,180 --> 00:18:38,547
And flowers came out of the
ground...
135
00:18:38,584 --> 00:18:41,849
All around the tree...
136
00:18:41,887 --> 00:18:45,186
And I knew they were the
animals.
137
00:18:46,291 --> 00:18:51,126
The tree thanked me for bringing
so many little animals.
138
00:18:51,163 --> 00:18:53,791
I said, "You're welcome."
139
00:18:53,832 --> 00:18:56,494
And the tree said:
140
00:18:56,535 --> 00:19:02,337
"Maria, I'll give you a present
for your generosity."
141
00:19:04,343 --> 00:19:09,178
I woke up suddenly and I saw a
red apple.
142
00:19:09,214 --> 00:19:12,206
I ate it and I felt very good...
143
00:19:12,251 --> 00:19:17,154
Like I had strength, a will to
getup...
144
00:19:19,892 --> 00:19:24,829
...a strength to create
beautifuIthings
with my hands and my spirit.
145
00:19:49,721 --> 00:19:52,315
I have a magical dress.
146
00:20:40,339 --> 00:20:44,002
I gave them clothes for
Christmas.
147
00:20:45,244 --> 00:20:46,336
Christmas Eve.
148
00:20:49,014 --> 00:20:52,313
Their black eyes were those of
beasts.
149
00:20:54,953 --> 00:20:58,912
They didn't talk or look smarter
than pigs.
150
00:21:01,026 --> 00:21:06,362
I told them my name was Maria.
151
00:21:09,835 --> 00:21:13,293
A mother. An angel.
152
00:21:14,306 --> 00:21:18,037
Maria is love and care.
153
00:21:25,317 --> 00:21:28,309
From today you are Pedro and
Ana.
154
00:21:38,897 --> 00:21:40,797
Ana and Pedro.
155
00:22:30,916 --> 00:22:32,110
ItoId them...
156
00:22:33,385 --> 00:22:36,013
"I will teach you
everything I know."
157
00:22:36,788 --> 00:22:39,814
"And you will be very good
children."
158
00:22:41,059 --> 00:22:43,994
"You will have no reason to
escape from here."
159
00:22:56,875 --> 00:23:00,402
To the smaller pig I gave the
name Pedro.
160
00:23:02,848 --> 00:23:05,840
To the bigger pig, the name Ana.
161
00:23:07,018 --> 00:23:09,953
I gave a name to both of them.
162
00:23:09,988 --> 00:23:11,615
I gave them dignity.
163
00:23:12,924 --> 00:23:14,687
Very deep.
164
00:23:16,428 --> 00:23:17,952
Very deep.
165
00:23:38,984 --> 00:23:41,509
There is Maria.
166
00:23:41,553 --> 00:23:44,147
Working from sun to sun.
167
00:23:45,490 --> 00:23:48,459
She has not rested in along
time.
168
00:23:49,561 --> 00:23:50,892
She no longer sings.
169
00:23:51,430 --> 00:23:52,795
She is sad.
170
00:23:55,767 --> 00:23:57,701
My little bird.
171
00:23:58,970 --> 00:24:00,562
Get some rest.
172
00:24:01,973 --> 00:24:04,498
You have still so much to do.
173
00:24:08,947 --> 00:24:11,814
What is your house made of?
174
00:24:34,739 --> 00:24:39,938
The only way to be safe is to
listen to me.
175
00:26:54,245 --> 00:26:57,703
This is a tale caIIed...
176
00:26:58,750 --> 00:27:01,844
"The Dog and the House".
177
00:27:02,921 --> 00:27:07,085
Once there was a dog who lived
in a house.
178
00:27:07,125 --> 00:27:09,616
He was a very naughty dog.
179
00:27:09,661 --> 00:27:12,152
How bad he was.
180
00:27:12,197 --> 00:27:16,293
The house would say to him,
"Dog behave yourself."
181
00:27:17,402 --> 00:27:19,700
"Dog . Eat yourfood."
182
00:27:20,405 --> 00:27:23,704
But the dog wouldn't listen.
183
00:27:23,742 --> 00:27:26,905
It barked and bit all the time.
184
00:27:27,779 --> 00:27:31,943
Despite all of that the house
loved him with all its heart.
185
00:27:31,983 --> 00:27:35,749
And it protected him from all of
the dangers that plagued
him in the forest.
186
00:27:36,855 --> 00:27:40,951
The house loved the dog more
than anything in the world.
187
00:27:40,992 --> 00:27:46,328
Don't ever run away Iittle do,
don't ever jump out the window"
188
00:27:46,364 --> 00:27:49,356
"You might get lost and you
won't be able
to find your way back."
189
00:27:49,401 --> 00:27:51,767
The house would tell him.
190
00:27:51,803 --> 00:27:56,797
But the little dog didn't listen
and hejumped out the window.
191
00:28:02,080 --> 00:28:05,743
He laughed as he ran with all
his might.
192
00:28:07,852 --> 00:28:11,845
I'm not going to listen to the
nagging of this old house
anymore.
193
00:28:11,890 --> 00:28:14,859
The little doggy ran and ran...
194
00:28:14,893 --> 00:28:19,227
And he went so far away that
when he wanted to return
he didn't know how.
195
00:28:20,732 --> 00:28:23,758
Something very bad
happened to him.
196
00:28:23,802 --> 00:28:28,796
The wind brought back to the
house the smell of injuries
and broken bones.
197
00:28:35,146 --> 00:28:37,444
The house was very sad.
198
00:28:37,482 --> 00:28:40,178
The days passed.
199
00:28:40,218 --> 00:28:42,709
The nights passed.
200
00:28:42,754 --> 00:28:45,746
But the little doggy never
returned.
201
00:28:46,257 --> 00:28:48,054
Poor house.
202
00:28:48,960 --> 00:28:51,758
It wanted to do everything so
well.
203
00:28:51,796 --> 00:28:54,492
But the dog had been very
disobedient.
204
00:28:55,834 --> 00:28:58,735
And this is the end of the
story, Pedrito.
205
00:29:20,024 --> 00:29:22,117
I don't like to sleep.
206
00:29:22,160 --> 00:29:23,218
I dream things.
207
00:29:24,829 --> 00:29:28,321
I rememberthe other children
who lived with me.
208
00:29:28,366 --> 00:29:32,029
I also rememberthe mountains
and the punishments.
209
00:29:32,070 --> 00:29:34,436
And I wake up crying.
210
00:29:36,441 --> 00:29:39,877
Ana and Pedro can't see me
crying.
211
00:29:40,912 --> 00:29:42,846
It isn't good.
212
00:30:13,411 --> 00:30:17,939
Pedrito, Ana. You look so
beautiful.
213
00:30:21,886 --> 00:30:24,855
Do you know how to set the
table?
214
00:30:25,523 --> 00:30:28,253
Do you know what a table is?
215
00:30:29,861 --> 00:30:32,261
Where do you put your arms, Ana?
216
00:30:33,431 --> 00:30:36,264
How do you eat your soup, Pedro?
217
00:30:38,536 --> 00:30:42,336
Sit up straight. Stay still.
218
00:30:45,109 --> 00:30:48,943
Why do we make a toast today?
219
00:30:51,115 --> 00:30:54,312
I understand that they don't
answer.
220
00:30:54,352 --> 00:30:59,449
But it makes me sad and angry
because of all the work.
221
00:31:00,325 --> 00:31:03,453
I feel weak.
222
00:31:06,264 --> 00:31:07,492
Oh no!
223
00:31:08,233 --> 00:31:09,461
Oh no!
224
00:31:10,068 --> 00:31:11,296
Be careful Pedrito!
225
00:31:12,937 --> 00:31:14,336
You're burning!
226
00:31:14,372 --> 00:31:16,363
Watch out Pedrito!
227
00:31:16,407 --> 00:31:20,366
You're burning! Be careful.
228
00:32:08,559 --> 00:32:12,586
The house is burning.
229
00:32:12,630 --> 00:32:15,599
Maria...
230
00:32:16,467 --> 00:32:19,436
Maria...
231
00:32:23,574 --> 00:32:26,543
Can you feel me my little bird?
232
00:32:26,577 --> 00:32:28,670
โCan you hear me?
โYes
233
00:32:28,713 --> 00:32:32,046
โDo you know where I am?
โNo
234
00:32:32,083 --> 00:32:35,348
What is your new house made of
Maria?
235
00:32:35,386 --> 00:32:38,014
Is it fireproof?
236
00:32:38,056 --> 00:32:40,024
I don't know.
237
00:32:40,058 --> 00:32:43,118
Maria...
238
00:32:43,161 --> 00:32:46,494
โDo you hear me my little bird?
โYes
239
00:32:46,531 --> 00:32:49,056
You burned the pigs!
240
00:32:50,268 --> 00:32:52,133
What do you have to say
for yourself now Maria?
241
00:32:52,170 --> 00:32:53,569
I didn't mean to!
242
00:32:53,604 --> 00:32:55,970
You can't take care of the pigs!
243
00:32:56,607 --> 00:32:58,234
But I can.
244
00:32:59,210 --> 00:33:00,643
I know how to care for them.
245
00:33:01,379 --> 00:33:02,710
You don't.
246
00:33:05,616 --> 00:33:08,176
You think you can do everything
by yourself.
247
00:33:08,453 --> 00:33:10,353
Let me in.
248
00:33:11,155 --> 00:33:11,746
No
249
00:33:12,423 --> 00:33:14,721
I don't want anymore
punishments.
250
00:33:59,070 --> 00:34:02,506
I was very harsh on Maria.
251
00:34:02,540 --> 00:34:04,565
But it will be good for her.
252
00:34:04,609 --> 00:34:06,804
Poor little bird.
253
00:34:12,383 --> 00:34:15,352
Maria, Maria...
254
00:34:16,220 --> 00:34:19,815
you were always a girl with a
good heart.
255
00:34:20,591 --> 00:34:24,687
It's not too late to fix things.
256
00:34:24,729 --> 00:34:27,289
You have to work hard now.
257
00:34:29,567 --> 00:34:36,530
Maria, Maria...
258
00:36:32,790 --> 00:36:34,485
Dear Pedro...
259
00:36:50,374 --> 00:36:52,968
You and Ana have been so brave.
260
00:36:53,978 --> 00:36:56,276
You resisted the fire.
261
00:37:05,456 --> 00:37:07,390
Soon you will get better.
262
00:37:08,559 --> 00:37:13,861
Yourskin darkened,
but your heart remains intact.
263
00:37:14,665 --> 00:37:18,294
We are going to heal that skin.
264
00:37:53,671 --> 00:37:55,730
All of the pain will pass.
265
00:37:58,042 --> 00:38:00,772
Do you want to know what this
magic is called?
266
00:38:01,879 --> 00:38:03,403
Listen weII.
267
00:38:05,316 --> 00:38:08,046
This magic is called honey.
268
00:38:10,554 --> 00:38:14,957
Where I come from,
they hid it under the earth...
269
00:38:14,992 --> 00:38:17,790
and chose who to give it to.
270
00:38:18,996 --> 00:38:24,332
The darkโskinned children begged
him for it,but he didn't
give it to them.
271
00:38:24,368 --> 00:38:25,960
"They are dumb."
272
00:38:26,604 --> 00:38:29,471
"They are lazy," he would say.
273
00:38:30,074 --> 00:38:33,737
They punished me in a dark room.
274
00:38:33,778 --> 00:38:37,043
There were many secret doors.
275
00:38:37,081 --> 00:38:40,539
I wasn't allowed to cry.
276
00:38:52,697 --> 00:38:54,096
Ana...
277
00:38:54,632 --> 00:38:58,659
...sometimes her eyes are sad.
278
00:39:00,071 --> 00:39:03,734
I've heard her sighs in the
night...
279
00:39:05,810 --> 00:39:10,110
...butAna is and will be
prettier.
280
00:39:11,449 --> 00:39:14,509
I have to make yummy soup for
her.
281
00:39:14,552 --> 00:39:16,611
Clean the windows.
282
00:39:16,654 --> 00:39:19,487
Clean the bandages...
283
00:39:19,523 --> 00:39:22,048
so that she feels happy.
284
00:39:24,729 --> 00:39:25,491
Ana
285
00:39:26,797 --> 00:39:27,559
Ana
286
00:39:28,899 --> 00:39:30,526
LittIe piggy.
287
00:39:31,135 --> 00:39:35,902
She reminds me of a little
newborn animal.
288
00:39:37,508 --> 00:39:39,567
She can barely walk.
289
00:39:40,111 --> 00:39:43,569
Sometimes her eyes are sad.
290
00:39:44,415 --> 00:39:47,816
I've heard her sighs in the
night...
291
00:39:49,820 --> 00:39:51,913
Now rest Ana...
292
00:39:53,090 --> 00:39:55,388
You will get better soon.
293
00:40:05,870 --> 00:40:11,934
And so the time went by in this
house that hid some secrets...
294
00:40:13,110 --> 00:40:18,514
like the sea, like an old
treasure chest.
295
00:40:18,549 --> 00:40:22,576
Maria closed all the windows and
doors.
296
00:40:38,869 --> 00:40:47,800
The only fun thing in the colony
were the pigs and the calves.
297
00:40:53,751 --> 00:41:00,486
Sometimes I hid and imagined
that I was their mother.
298
00:41:02,092 --> 00:41:08,588
Now the first thing I do
when I wake up is to dance.
299
00:41:08,632 --> 00:41:14,832
And before sleeping I make jokes
to make Pedro and Ana laugh.
300
00:41:15,840 --> 00:41:18,832
Now I can sleep a little.
301
00:41:19,743 --> 00:41:22,541
I feel good.
302
00:41:53,878 --> 00:41:58,645
I've known her since she
was still unable to walk.
303
00:41:59,016 --> 00:42:04,113
She ate all the berries and got
her dress dirty.
304
00:42:05,623 --> 00:42:08,114
I miss her.
305
00:42:22,907 --> 00:42:26,070
Don't give up...
306
00:42:31,181 --> 00:42:33,741
They can be better.
307
00:43:03,814 --> 00:43:04,576
Pedro...
308
00:43:07,017 --> 00:43:07,779
Pedro...
309
00:43:09,320 --> 00:43:10,287
Pedro...
310
00:43:12,356 --> 00:43:15,325
It's time to decide...
311
00:43:16,827 --> 00:43:19,352
if you want to become someone...
312
00:43:20,364 --> 00:43:22,161
better. . .
313
00:43:22,733 --> 00:43:24,291
stronger...
314
00:43:25,035 --> 00:43:26,366
healthier. ..
315
00:43:27,304 --> 00:43:30,068
biggerand more handsome...
316
00:43:30,975 --> 00:43:34,775
Or if you want to stay small and
ugly.
317
00:43:37,081 --> 00:43:38,605
Drink this honey.
318
00:43:51,362 --> 00:43:54,854
Well done Pedro. You chose weII.
319
00:44:08,646 --> 00:44:11,342
Look at you now.
320
00:44:11,382 --> 00:44:15,341
You look so handsome now.
321
00:44:16,387 --> 00:44:19,845
I'm so proud of you.
322
00:46:54,545 --> 00:46:58,311
My dearAna...
323
00:46:58,348 --> 00:47:02,114
I'll give you the gift of the
voice.
324
00:47:02,152 --> 00:47:08,557
So that every morning
you can name a flower.
325
00:47:09,126 --> 00:47:15,554
In your hand that flower
that once was a stranger...
326
00:47:15,599 --> 00:47:22,027
Will now be a gift
coming from your mouth.
327
00:47:22,072 --> 00:47:23,130
Ana.
328
00:49:24,161 --> 00:49:29,121
Everyone sIeeps peacefuIIy in
Maria's house.
329
00:49:31,101 --> 00:49:34,662
Everyone is immersed in a sweet
honey
330
00:49:37,274 --> 00:49:40,038
What does Ana dream about?
331
00:49:42,012 --> 00:49:44,378
What does Pedro dream about?
332
00:50:30,460 --> 00:50:32,655
They seem happy.
333
00:50:35,132 --> 00:50:39,296
They try not to make a mess.
334
00:50:40,203 --> 00:50:42,194
Ana says things like:
335
00:50:42,239 --> 00:50:45,800
"Today I woke up happy."
336
00:50:46,043 --> 00:50:49,035
"Then I helped Maria prepare
dinner."
337
00:50:50,614 --> 00:50:52,514
And also Pedro:
338
00:50:52,549 --> 00:50:56,041
"Hi... me Pedro."
339
00:50:57,087 --> 00:50:59,248
"Pedro, you must eat your
food..."
340
00:51:01,258 --> 00:51:03,749
...says Ana correctly.
341
00:51:03,794 --> 00:51:05,819
And she keeps talking.
342
00:51:06,063 --> 00:51:08,054
"I love you Pedro."
343
00:51:08,098 --> 00:51:10,157
"Pedro loves me very much."
344
00:51:10,200 --> 00:51:12,464
"He was born on Christmas
night."
345
00:51:12,502 --> 00:51:13,696
"Just like me."
346
00:51:14,638 --> 00:51:17,334
It's sweet to hear her talk.
347
00:51:18,608 --> 00:51:20,735
Pedro is smart.
348
00:51:21,511 --> 00:51:23,308
"Dinnergood..."
349
00:51:24,114 --> 00:51:24,580
...he says.
350
00:51:25,482 --> 00:51:28,076
He still speaks slow.
351
00:51:29,653 --> 00:51:32,451
"We happy..."
352
00:51:32,789 --> 00:51:34,222
...Pedro said.
353
00:51:38,228 --> 00:51:40,696
Ana looks quiet.
354
00:51:41,565 --> 00:51:43,499
She says...
355
00:51:43,533 --> 00:51:45,660
"I feel free."
356
00:51:46,403 --> 00:51:49,099
"The wolf is far away."
357
00:51:50,874 --> 00:51:53,536
I hope she is right.
358
00:52:40,891 --> 00:52:43,155
Mirror, mirror, on the wall.
359
00:52:44,161 --> 00:52:47,597
Who has the fairest house of
all?
360
00:52:49,633 --> 00:52:51,760
Your house is fair...
361
00:52:58,575 --> 00:53:03,512
Look in your heart and you shall
find it.
362
00:53:12,856 --> 00:53:16,223
Why is my house not the fairest?
363
00:53:18,528 --> 00:53:22,328
Why does the wolf say something
like that?
364
00:53:25,535 --> 00:53:28,470
He is jealous.
365
00:53:29,372 --> 00:53:32,466
Bad.
366
00:53:32,776 --> 00:53:36,303
I don't like him.
367
00:53:36,346 --> 00:53:37,779
I don't need him.
368
00:53:38,448 --> 00:53:41,383
I won't listen to him again.
369
00:56:14,738 --> 00:56:17,434
Maria doesn't listen to me
anymore.
370
00:56:17,474 --> 00:56:20,602
But I know you do.
371
00:56:27,450 --> 00:56:29,975
A long time passed.
372
00:56:30,019 --> 00:56:35,082
Maria, Ana and Pedro
were a happy family.
373
00:56:35,125 --> 00:56:38,788
But they hadn't been cautious.
374
00:56:42,732 --> 00:56:44,165
I'm very hungry...
375
00:56:44,868 --> 00:56:46,460
I'm very hungry...
376
00:56:46,936 --> 00:56:48,164
I'm very hungry...
377
00:56:49,606 --> 00:56:52,939
We'd eaten so little for weeks.
378
00:56:52,976 --> 00:56:54,944
There were only a few things
left...
379
00:56:54,978 --> 00:56:56,775
...rottenthings.
380
00:56:57,113 --> 00:56:59,138
Stinking and sour.
381
00:56:59,816 --> 00:57:01,511
I want something fresh.
382
00:57:01,551 --> 00:57:03,018
I'm so hungry...
383
00:57:03,753 --> 00:57:05,414
I'm so hungry...
384
00:57:39,823 --> 00:57:41,552
Hungry...
385
00:57:43,059 --> 00:57:46,495
Maria eats too much.
386
00:57:48,998 --> 00:57:51,831
Same rights.
387
00:57:52,535 --> 00:57:54,230
Why privileges?
388
00:57:56,206 --> 00:57:57,798
She's coming.
389
00:57:57,841 --> 00:57:58,967
Bad.
390
00:58:02,045 --> 00:58:04,013
In reality she's bad.
391
00:58:05,815 --> 00:58:09,478
โ SeIfish.
โ What were they whispering?
392
00:58:09,519 --> 00:58:12,488
What are you eating?
I asked them.
393
00:58:13,122 --> 00:58:15,750
Where did you keep thatjam?
394
00:58:17,527 --> 00:58:19,961
"We aren't eating anything,
Maria..."
395
00:58:19,996 --> 00:58:21,896
Ana lied to me...
396
00:58:21,931 --> 00:58:23,728
with her mouth full.
397
00:58:23,766 --> 00:58:26,894
"Nothing, nothing," Pedro said.
398
00:58:28,204 --> 00:58:29,967
I didn't say anything.
399
00:58:30,974 --> 00:58:32,965
I don't want to make them mad.
400
00:58:34,944 --> 00:58:37,003
The hunger is getting inside of
us.
401
00:58:40,984 --> 00:58:43,612
Maybe the wolf is right...
402
00:58:43,653 --> 00:58:47,589
This house wasn't safe all
along.
403
00:58:51,828 --> 00:58:54,194
I have to go find food.
404
00:58:58,301 --> 00:59:01,134
The wolf knows how to get
food...
405
00:59:02,872 --> 00:59:05,773
The wolf knows the way back
home...
406
01:00:09,305 --> 01:00:11,796
Ana said to me...
407
01:00:11,841 --> 01:00:13,172
"Where are you going?"
408
01:00:14,210 --> 01:00:18,670
I explained that I was going
to pick apples in the woods.
409
01:00:18,715 --> 01:00:20,876
Because we had no food.
410
01:00:22,018 --> 01:00:24,680
"We've already spoken with
Pedro."
411
01:00:24,721 --> 01:00:26,712
Ana replied.
412
01:00:26,956 --> 01:00:32,189
"Nobody can leave.
There is food here in the
house."
413
01:00:32,228 --> 01:00:35,061
"The wolf is outside."
414
01:00:36,933 --> 01:00:40,960
Pedro also said no, that going
out was bad.
415
01:00:41,004 --> 01:00:42,767
"Go out bad."
416
01:00:42,805 --> 01:00:44,739
Ana. Pedro.
417
01:00:45,274 --> 01:00:48,334
I can hide from the onf.
418
01:00:48,378 --> 01:00:51,176
It is more important to get
food.
419
01:00:52,248 --> 01:00:54,375
But Ana and Pedro said...
420
01:00:54,417 --> 01:00:59,684
"No, you can't.
It's dangerous to go out."
421
01:01:18,107 --> 01:01:23,067
I see how they close the door
behind them.
422
01:01:23,112 --> 01:01:25,672
Ana and Pedro...
423
01:01:25,715 --> 01:01:28,047
I no longer hearthem breathing.
424
01:01:31,020 --> 01:01:34,353
All of a sudden I feel a
tickling sensation...
425
01:01:35,758 --> 01:01:38,318
...near my heart.
426
01:01:39,228 --> 01:01:42,925
I try to look at my chest
but I'm tied up.
427
01:01:53,209 --> 01:01:56,178
I can't breathe weII.
428
01:01:56,212 --> 01:01:59,045
I feel that I am very
overwhelmed.
429
01:02:43,159 --> 01:02:45,184
"Maria," Ana told me.
430
01:02:45,762 --> 01:02:48,890
"You have to behave."
431
01:02:48,931 --> 01:02:51,866
"Now that you're nervous..."
432
01:02:51,901 --> 01:02:54,301
"you don't have to talk to
us..."
433
01:02:54,337 --> 01:02:58,273
"because if you talk to us, you
confuse us."
434
01:02:59,475 --> 01:03:03,411
"We don't want to get confused."
435
01:03:03,446 --> 01:03:05,846
I wanted to yell at them.
436
01:03:06,783 --> 01:03:08,341
But I didn't dare.
437
01:03:22,231 --> 01:03:23,926
"Hungry..."
438
01:03:24,200 --> 01:03:28,864
"Hungry, hungry, hungry..."
439
01:03:29,839 --> 01:03:33,275
"We're going to eat, Ana said."
440
01:03:33,876 --> 01:03:38,336
Then I knew it wasn't a trick...
441
01:03:38,381 --> 01:03:40,372
It wasn't a joke.
442
01:05:08,304 --> 01:05:09,896
Dear wolf...
443
01:05:10,973 --> 01:05:12,964
...I need you.
444
01:05:14,911 --> 01:05:18,005
WoIfI beg you...
445
01:05:19,315 --> 01:05:20,577
Please help me.
446
01:05:23,552 --> 01:05:25,315
You were right.
447
01:05:25,354 --> 01:05:26,981
You have to come.
448
01:05:28,691 --> 01:05:31,023
Before they eat me.
449
01:05:34,163 --> 01:05:36,495
Please huff and puff
and blow this house in.
450
01:05:37,466 --> 01:05:39,457
Eat Pedro and Ana.
451
01:05:39,502 --> 01:05:41,470
Don't let them eat me.
452
01:05:45,408 --> 01:05:49,242
I need someone to take care of
me,
permanently.
453
01:05:50,379 --> 01:05:52,472
I can't do it alone.
454
01:05:52,515 --> 01:05:55,075
Please come...
455
01:05:55,117 --> 01:05:59,315
...and huffand puff
and blow this house in.
456
01:06:00,156 --> 01:06:04,320
Huff and puff
and blow this house in.
457
01:06:06,162 --> 01:06:12,260
Huff and puff
and blow this house in.
458
01:06:13,202 --> 01:06:18,071
And huff and puff
and erase your sadness.
459
01:06:18,107 --> 01:06:24,068
And huff and puff
and draw your smile.
460
01:06:33,189 --> 01:06:37,148
It's me... I am here.
461
01:06:37,193 --> 01:06:39,388
I have been here all along.
462
01:06:39,428 --> 01:06:42,022
Inside of you.
463
01:06:42,665 --> 01:06:44,599
I was always inside of you.
464
01:06:44,633 --> 01:06:46,123
The whole time.
465
01:06:46,736 --> 01:06:48,465
I was always inside of you.
466
01:06:48,504 --> 01:06:50,199
The whole time.
467
01:06:54,377 --> 01:06:56,402
I eat...
468
01:06:56,445 --> 01:06:57,673
I devour.
469
01:07:07,023 --> 01:07:08,684
I eat...
470
01:07:08,724 --> 01:07:10,123
I swallow.
471
01:07:15,398 --> 01:07:16,490
I eat...
472
01:07:21,804 --> 01:07:23,431
Maria...
473
01:07:23,472 --> 01:07:25,133
little bird...
474
01:07:25,174 --> 01:07:27,642
It's time to go home.
475
01:07:32,381 --> 01:07:34,406
Let's go.
476
01:07:38,554 --> 01:07:40,613
Let's go.
477
01:07:46,262 --> 01:07:48,287
And that is how this story ends.
478
01:07:50,433 --> 01:07:56,065
Maria Wehrle was rescued
thanks to our incessant search.
479
01:07:59,075 --> 01:08:04,240
In the colony she was able to
recover her vitality and helpful
spirit.
480
01:08:05,714 --> 01:08:12,210
She dedicates her days to the
care of children
who come from different places
in Chile...
481
01:08:12,254 --> 01:08:16,122
to be educated and healed in the
colony.
482
01:08:26,135 --> 01:08:28,194
And you, little pig...
483
01:08:28,504 --> 01:08:31,132
now that you have seen our
dreams...
484
01:08:31,173 --> 01:08:33,266
and your reflection on the
water...
485
01:08:33,309 --> 01:08:35,800
Do you want me to take care of
you?
33536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.