Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,717 --> 00:01:02,634
After I killed them,
I dropped the gun in the Thames,
2
00:01:02,717 --> 00:01:05,884
washed the residue 0h' me hands in
the bathroom of a Burger King,
3
00:01:06,009 --> 00:01:08,592
and walked home to await instructions.
4
00:01:09,676 --> 00:01:12,801
Shortly thereafter,
the instructions came through.
5
00:01:13,342 --> 00:01:16,634
"Get the fuck out of London,
youse dumb fucks.
6
00:01:16,759 --> 00:01:18,301
"Get to Bruges. "
7
00:01:19,926 --> 00:01:22,801
I didn't even know where Bruges fucking was.
8
00:01:26,842 --> 00:01:28,426
It's in Belgium.
9
00:01:32,176 --> 00:01:33,193
Bruges is a shithole.
10
00:01:33,217 --> 00:01:34,551
Bruges is not a shithole.
11
00:01:34,676 --> 00:01:35,676
Bruges is a shithole.
12
00:01:35,759 --> 00:01:37,717
Ray, we've only just got off
the fucking train.
13
00:01:37,842 --> 00:01:40,676
Could we reserve judgment on Bruges until
we've seen the fucking place?
14
00:01:40,801 --> 00:01:42,301
I know it's gonna be a shithole.
15
00:02:10,801 --> 00:02:12,009
Shithole.
16
00:02:17,509 --> 00:02:21,801
I think you have a couple of rooms
booked under Cranham and Blakely?
17
00:02:21,884 --> 00:02:25,051
Yes. No, we have one room booked.
18
00:02:25,717 --> 00:02:28,134
One twin room. Booked for two weeks.
19
00:02:29,051 --> 00:02:30,384
Two weeks!
20
00:02:31,051 --> 00:02:32,176
Do you have another room?
21
00:02:32,301 --> 00:02:33,801
No, I'm afraid we're fully booked.
22
00:02:33,926 --> 00:02:36,801
With Christmas, everywhere is fully booked.
23
00:02:37,801 --> 00:02:38,926
Okay.
24
00:02:44,467 --> 00:02:45,842
It's very pretty-
25
00:02:45,967 --> 00:02:47,527
I'm not being funny, we can't stay here.
26
00:02:47,551 --> 00:02:49,426
We've got to stay here until he rings.
27
00:02:49,509 --> 00:02:50,943
Well, what if he doesn't ring for two weeks?
28
00:02:50,967 --> 00:02:52,551
Then we stay here for two weeks.
29
00:02:52,676 --> 00:02:56,426
For two weeks? In fucking Bruges?
In a room like this?
30
00:02:56,509 --> 00:02:58,134
With you? No way!
31
00:02:58,259 --> 00:03:00,926
Ray, I really don't like to say this...
32
00:03:01,009 --> 00:03:03,342
You really don't like to say what?
33
00:03:03,467 --> 00:03:05,134
Well... You know?
34
00:03:07,717 --> 00:03:09,551
Fucking bring that up.
35
00:03:46,009 --> 00:03:48,217
Do you think this is good?
36
00:03:48,342 --> 00:03:50,301
Do I think what's good?
37
00:03:50,426 --> 00:03:53,592
You know, going round in a boat,
looking at stuff.
38
00:03:54,342 --> 00:03:56,134
Yes, I do.
39
00:03:57,759 --> 00:03:59,759
It's called "sightseeing".
40
00:04:09,592 --> 00:04:11,176
Oh, look at that.
41
00:04:14,634 --> 00:04:18,051
It's a former hospital. From the 1100s.
42
00:04:21,009 --> 00:04:23,426
Bruges is the most
well-preserved medieval town
43
00:04:23,509 --> 00:04:25,884
in the whole of Belgium, apparently.
44
00:04:47,842 --> 00:04:50,134
Coming up? What's up there?
45
00:04:51,301 --> 00:04:52,884
The view.
46
00:04:53,009 --> 00:04:56,717
The view of what? The view of down here?
I can see that from down here.
47
00:04:56,842 --> 00:05:01,134
Ray, you're about the worst
tourist in the whole world.
48
00:05:01,217 --> 00:05:04,592
Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin.
49
00:05:04,676 --> 00:05:08,301
If I'd grown up on a farm and was retarded,
Bruges might impress me.
50
00:05:08,426 --> 00:05:10,509
But I didn't, so it doesn't.
51
00:05:23,176 --> 00:05:25,259
Trying to get rid of me coins.
52
00:05:25,342 --> 00:05:28,384
3, 3.50, 4,
53
00:05:28,509 --> 00:05:33,967
4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60,
54
00:05:34,051 --> 00:05:36,259
4.70,
55
00:05:36,342 --> 00:05:37,842
4.80,
56
00:05:39,301 --> 00:05:41,051
4.90.
57
00:05:43,384 --> 00:05:45,592
Will you take 4.90?
58
00:05:45,676 --> 00:05:47,551
Entry is 5 euro.
59
00:05:48,926 --> 00:05:51,217
Come on, man, it's only 10 cents.
60
00:05:51,342 --> 00:05:52,634
Entry is 5 euro.
61
00:06:04,092 --> 00:06:05,426
Happy in your work?
62
00:06:05,509 --> 00:06:06,551
Very happy-
63
00:06:42,842 --> 00:06:44,301
I like it here.
64
00:07:12,176 --> 00:07:14,592
Been to the top of the tower?
65
00:07:14,676 --> 00:07:18,134
Yeah. Yeah, it's rubbish.
66
00:07:18,259 --> 00:07:21,301
It is? The guidebook says it's a "must-see".
67
00:07:22,384 --> 00:07:24,801
Well, you lot ain't going up there.
68
00:07:24,967 --> 00:07:26,509
Pardon me? Why?
69
00:07:26,634 --> 00:07:30,509
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
70
00:07:30,634 --> 00:07:33,092
What exactly are you trying to say?
71
00:07:33,801 --> 00:07:35,801
What exactly am I trying to say?
72
00:07:35,926 --> 00:07:38,259
Youse are a bunch of fucking elephants!
73
00:07:38,342 --> 00:07:39,842
Right, you...
74
00:07:47,176 --> 00:07:49,134
Come on, leave it, fatty.
75
00:07:58,717 --> 00:08:02,051
You know, you're just the rudest man.
The rudest man!
76
00:08:03,801 --> 00:08:05,634
What's all that about?
77
00:08:06,717 --> 00:08:08,009
They're not going up there.
78
00:08:08,134 --> 00:08:11,509
Hey, guys, I wouldn't go up there.
It's really narrow.
79
00:08:11,634 --> 00:08:13,634
Screw you, motherfucker!
80
00:08:17,009 --> 00:08:18,801
Americans, isn't it?
81
00:08:23,509 --> 00:08:26,717
Now, this is more like it. Proper holidays.
82
00:08:26,842 --> 00:08:28,301
One gay beer for my gay friend,
83
00:08:28,426 --> 00:08:31,051
and one normal beer for me,
because I am normal.
84
00:08:32,259 --> 00:08:33,634
This is the life.
85
00:08:33,759 --> 00:08:36,301
We're not staying here getting pissed.
86
00:08:36,759 --> 00:08:38,592
We are quietly sightseeing, like he says,
87
00:08:38,676 --> 00:08:41,301
and awaiting his call
to see what we do next.
88
00:08:41,426 --> 00:08:43,301
This is my vote on what we should do.
89
00:08:43,426 --> 00:08:45,967
We give it another day, two days, max.
90
00:08:46,551 --> 00:08:48,985
Then we check the papers again,
and if there's still nothing in them,
91
00:08:49,009 --> 00:08:52,217
we phone him and say, "Harry,
thank you for the trip to Bruges,
92
00:08:52,301 --> 00:08:54,717
"it's been very nice,
all the old buildings and that,
93
00:08:54,842 --> 00:08:57,610
"but we're coming back to London now,
and hide out in a proper country,
94
00:08:57,634 --> 00:08:59,842
"where it isn't all just
fucking chocolates."
95
00:08:59,967 --> 00:09:03,426
My vote would be we quietly
sightsee, like he says,
96
00:09:04,134 --> 00:09:06,884
and await his call to see what we do next.
97
00:09:10,009 --> 00:09:12,676
You don't even know we're here hiding out.
98
00:09:14,426 --> 00:09:15,842
What are you talking about?
99
00:09:15,967 --> 00:09:18,217
You don't even know we're not here on a job.
100
00:09:18,342 --> 00:09:20,301
- What, on a job?
- Yeah.
101
00:09:20,426 --> 00:09:21,926
- Here in Bruges?
- Yeah.
102
00:09:22,009 --> 00:09:24,384
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
103
00:09:25,176 --> 00:09:26,801
Why? What did he actually say?
104
00:09:26,926 --> 00:09:28,301
He didn't actually say anything.
105
00:09:28,426 --> 00:09:31,301
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
106
00:09:31,384 --> 00:09:34,301
But it's a bit fucking
over-elaborate, isn't it?
107
00:09:34,426 --> 00:09:36,926
- "Go take him to hide out."
- "Go take him to hide out where?"
108
00:09:37,009 --> 00:09:39,884
"Go take him to hide out in fucking Bruges."
109
00:09:41,342 --> 00:09:43,467
You can hide out in Croydon.
110
00:09:44,842 --> 00:09:45,842
Hmm.
111
00:09:47,009 --> 00:09:48,342
Or Coventry.
112
00:09:50,759 --> 00:09:51,759
Hmm.
113
00:09:53,967 --> 00:09:56,009
It is a bit over-elaborate.
114
00:09:58,176 --> 00:09:59,176
Hmm.
115
00:10:00,426 --> 00:10:01,759
But we haven't got any guns.
116
00:10:01,842 --> 00:10:04,134
Harry can get guns anywhere.
117
00:10:26,426 --> 00:10:28,509
He's not gonna ring tonight.
118
00:10:35,259 --> 00:10:37,301
He's not gonna ring tonight.
119
00:10:38,926 --> 00:10:40,426
Let's go out.
120
00:10:40,509 --> 00:10:42,426
- Go out where?
- The pub.
121
00:10:42,509 --> 00:10:43,551
No!
122
00:11:01,967 --> 00:11:03,801
Let's go out and have a
look at some of the...
123
00:11:03,926 --> 00:11:06,551
All the old medieval buildings and that.
124
00:11:06,676 --> 00:11:10,176
Because I bet they look even
better at night, all lit up.
125
00:11:14,717 --> 00:11:15,759
Yes!
126
00:11:25,259 --> 00:11:28,217
That there is called the Gruuthuse Museum.
127
00:11:28,342 --> 00:11:30,342
They all have funny names, don't they?
128
00:11:30,467 --> 00:11:31,926
Yes, Flemish.
129
00:11:33,134 --> 00:11:35,926
In here it says, "The Belgians twice
sheltered fugitive English Kings
130
00:11:36,009 --> 00:11:38,884
"from being murdered, 1471 and 1651."
131
00:11:38,967 --> 00:11:41,301
I used to hate history, didn't you?
132
00:11:41,384 --> 00:11:43,759
It's all just a load of stuff
that's already happened.
133
00:11:43,842 --> 00:11:45,759
What are they doing over there?
134
00:11:45,842 --> 00:11:48,467
They're filming something.
They're filming midgets!
135
00:11:50,009 --> 00:11:51,134
Ray!
136
00:11:53,801 --> 00:11:58,301
So, on this scene, you're supposed to
walk like a little, tiny mouse, yeah?
137
00:12:01,676 --> 00:12:03,592
Okay? Great.
138
00:12:06,842 --> 00:12:08,134
Ray, come on, let's go.
139
00:12:08,259 --> 00:12:11,051
My arse, "Let's go".
They're filming midgets.
140
00:12:12,509 --> 00:12:15,676
Oh, my God! Look at that girl.
141
00:12:15,801 --> 00:12:17,301
She's gorgeous!
142
00:12:17,384 --> 00:12:18,551
Ray, we're going right now.
143
00:12:18,676 --> 00:12:20,134
Fuck off, are we!
144
00:12:20,217 --> 00:12:24,009
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
145
00:12:48,551 --> 00:12:49,676
Hello.
146
00:12:52,426 --> 00:12:55,009
- Do you speak English?
- No.
147
00:12:56,342 --> 00:12:59,051
Yes, you do. Everybody does.
148
00:12:59,176 --> 00:13:01,759
What are you filming midgets for?
149
00:13:01,842 --> 00:13:05,176
It's a Dutch movie. It's a dream sequence.
150
00:13:06,259 --> 00:13:08,634
It's a pastiche of Nicholas
Roeg's Don't Look Now.
151
00:13:08,717 --> 00:13:10,634
Not a pastiche, but a...
152
00:13:11,759 --> 00:13:15,259
A "homage" is too strong.
A "nod of the head"?
153
00:13:17,676 --> 00:13:19,967
Wow, your English is very good.
154
00:13:24,634 --> 00:13:27,301
A lot of midgets tend to kill themselves.
155
00:13:29,842 --> 00:13:32,092
A disproportionate amount.
156
00:13:32,676 --> 00:13:35,634
Hervé Villechaize, off of Fantasy Island.
157
00:13:37,009 --> 00:13:39,717
I think somebody off The Time Bandits.
158
00:13:39,801 --> 00:13:43,092
I suppose they must get
really sad about, like,
159
00:13:44,467 --> 00:13:46,176
being really little and that.
160
00:13:46,301 --> 00:13:48,842
People looking at them and laughing at them.
161
00:13:48,967 --> 00:13:52,176
Calling them names. You know, "shortarse".
162
00:13:54,009 --> 00:13:57,926
There's another famous midget I'm missing,
but I can't remember.
163
00:13:59,134 --> 00:14:01,884
It's not the R2-D2 man.
No, he's still going.
164
00:14:03,301 --> 00:14:07,884
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
165
00:14:08,634 --> 00:14:11,051
He doesn't like being called a midget.
He prefers "dwarf".
166
00:14:11,176 --> 00:14:13,551
Well, this is exactly my point!
167
00:14:13,676 --> 00:14:16,759
People go around calling you a midget
when you want to be called a dwarf.
168
00:14:16,842 --> 00:14:19,634
Of course you're gonna blow your head off!
169
00:14:21,467 --> 00:14:24,134
- My name's Ray. What's yours?
- Chloe.
170
00:14:26,634 --> 00:14:28,301
How did you get past the security man?
171
00:14:28,384 --> 00:14:31,676
Getting past security men,
it's sort of my job.
172
00:14:31,801 --> 00:14:32,801
You're a shoplifter?
173
00:14:32,842 --> 00:14:34,842
No, not a shoplifter.
174
00:14:34,967 --> 00:14:36,884
It's a good joke, though.
175
00:14:37,926 --> 00:14:39,009
No.
176
00:14:39,842 --> 00:14:42,592
I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
177
00:14:58,842 --> 00:14:59,967
Fuck.
178
00:15:13,009 --> 00:15:14,759
How fucking cool.
179
00:15:25,842 --> 00:15:27,634
Mr. Blakely?
180
00:15:27,717 --> 00:15:31,384
Yes. No, Mr. Cranham. No.
Yes. Mr. Blakely. Yes.
181
00:15:34,342 --> 00:15:36,134
You have a message.
182
00:15:41,467 --> 00:15:42,509
Shit!
183
00:15:43,426 --> 00:15:46,592
Number one, why aren't you in
when I fucking told you to be in?
184
00:15:46,676 --> 00:15:49,801
Number two, why doesn't this hotel have
phones with fucking voice-mail
185
00:15:49,884 --> 00:15:52,634
and not I have to leave messages
with the fucking receptionist?
186
00:15:52,717 --> 00:15:55,652
Number three, you better fucking be in
tomorrow night when I fucking call again
187
00:15:55,676 --> 00:15:59,801
or there'll be fucking Hell to pay,
I'm fucking telling you. Harry.
188
00:16:37,051 --> 00:16:39,467
Would you turn the fucking light off!
189
00:16:39,592 --> 00:16:41,051
Sorry, Ken.
190
00:16:41,176 --> 00:16:43,301
Keep the fucking noise down!
191
00:16:46,509 --> 00:16:48,217
Someone's in a mood.
192
00:17:02,676 --> 00:17:03,818
You'll never guess what.
193
00:17:03,842 --> 00:17:05,985
Will you shut your fucking mouth,
please, and go to sleep?
194
00:17:06,009 --> 00:17:07,634
Oh, sorry.
195
00:17:12,176 --> 00:17:15,134
Except I've gotta take
me contact lenses out.
196
00:17:22,259 --> 00:17:23,717
Altogether,
197
00:17:23,842 --> 00:17:25,259
I had
198
00:17:26,634 --> 00:17:29,467
five pints of beer and six bottles.
199
00:17:31,009 --> 00:17:35,259
No. Six pints of beer and seven bottles.
200
00:17:35,384 --> 00:17:37,967
And you know what? I'm not even pissed!
201
00:17:43,884 --> 00:17:46,092
You'll never guess what, Ken.
202
00:17:47,759 --> 00:17:49,842
- Ken, you'll never guess what.
- What?
203
00:17:49,967 --> 00:17:51,110
Got a date for tomorrow night.
204
00:17:51,134 --> 00:17:52,259
I'm very happy for you.
205
00:17:52,342 --> 00:17:53,467
With a girl.
206
00:17:53,509 --> 00:17:54,860
Can you turn the light off, please?
207
00:17:54,884 --> 00:17:57,764
Only been in Bruges one day, got a
date with a girl in the film business,
208
00:17:57,842 --> 00:17:59,842
the Belgian film business.
209
00:18:01,134 --> 00:18:03,634
They're doing a film about a midget.
210
00:18:22,051 --> 00:18:23,092
Miss?
211
00:18:23,967 --> 00:18:25,092
Marie?
212
00:18:28,426 --> 00:18:32,759
Sorry about the message last night.
The man who left it is a bit of a...
213
00:18:34,301 --> 00:18:36,259
Well, he's a bit of a...
214
00:18:36,884 --> 00:18:37,926
Cock?
215
00:18:39,134 --> 00:18:41,134
Yes. He's a bit of a cock.
216
00:18:44,467 --> 00:18:45,634
Morning.
217
00:18:54,967 --> 00:18:56,926
Harry called last night.
218
00:18:57,592 --> 00:18:59,092
We missed him.
219
00:19:01,926 --> 00:19:04,342
Jeez, he swears a lot, doesn't he?
220
00:19:05,592 --> 00:19:08,592
We're staying in tonight. Whatever happens.
221
00:19:09,259 --> 00:19:10,426
Hmm.
222
00:19:11,801 --> 00:19:13,092
Except...
223
00:19:15,676 --> 00:19:16,926
Hmm. Hmm.
224
00:19:17,134 --> 00:19:18,717
Except "hmm" what?
225
00:19:18,801 --> 00:19:23,509
Except only one of us
needs to stay in, really.
226
00:19:23,634 --> 00:19:24,842
Uh-huh.
227
00:19:26,467 --> 00:19:29,092
And which one of us would that be, now, Ray?
228
00:19:29,176 --> 00:19:30,592
I thought you didn't like Bruges.
229
00:19:30,676 --> 00:19:32,426
I don't like Bruges, it's a shithole.
230
00:19:32,551 --> 00:19:36,301
But I did already say I had
a date with a Belgian lady
231
00:19:36,426 --> 00:19:40,426
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
232
00:19:44,967 --> 00:19:47,634
Just don't get into any fucking trouble.
233
00:19:47,759 --> 00:19:49,842
We're keeping a low profile.
234
00:19:50,467 --> 00:19:54,176
And this morning, and this afternoon,
235
00:19:54,301 --> 00:19:56,592
we are doing what I want to do.
236
00:19:56,717 --> 00:19:58,426
- Got it?
- Of course.
237
00:19:59,342 --> 00:20:01,217
Which, I presume, will involve culture.
238
00:20:01,301 --> 00:20:05,009
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
239
00:20:05,134 --> 00:20:09,634
Somehow I believe, Ken, that the balance
shall tip in the favor of culture.
240
00:20:10,676 --> 00:20:14,509
Like a big, fat, fucking retarded,
fucking black girl
241
00:20:14,634 --> 00:20:17,259
on a seesaw, opposite
242
00:20:21,051 --> 00:20:22,259
a dwarf.
243
00:20:58,301 --> 00:21:00,926
Ray, did we or did we not agree
244
00:21:01,009 --> 00:21:02,568
that if I let you go on your date tonight,
245
00:21:02,592 --> 00:21:04,509
we'd do the things I wanted to do today?
246
00:21:04,634 --> 00:21:06,527
We are doing the things
that you wanted to do today.
247
00:21:06,551 --> 00:21:09,092
And that we'd do them without
you throwing a fucking moody,
248
00:21:09,176 --> 00:21:11,509
like some 5-year-old who's
dropped all his sweets?
249
00:21:11,634 --> 00:21:13,551
I didn't agree to that.
250
00:21:14,384 --> 00:21:16,509
I'll cheer up. I'll cheer up.
251
00:21:16,967 --> 00:21:19,884
Up there, the top altar, is a phial
252
00:21:20,676 --> 00:21:24,134
brought back by a Flemish knight
from the Crusades in the Holy Land.
253
00:21:24,259 --> 00:21:26,801
And that phial, do you know
what it's said to contain?
254
00:21:26,926 --> 00:21:28,426
No, what's it said to contain?
255
00:21:28,509 --> 00:21:32,467
It's said to contain some
drops of Jesus Christ's blood.
256
00:21:32,592 --> 00:21:36,259
Yeah, that's how this church got its name.
Basilica of the Holy Blood.
257
00:21:36,384 --> 00:21:37,717
Yeah. Yeah.
258
00:21:37,801 --> 00:21:40,634
And this blood, right,
though it's dried blood,
259
00:21:40,801 --> 00:21:44,801
at different times over many years,
they say it turned back into liquid.
260
00:21:44,926 --> 00:21:47,551
Turned back into liquid from dried blood.
261
00:21:47,634 --> 00:21:49,759
At various times of great
262
00:21:51,384 --> 00:21:52,592
Stress.
263
00:21:52,676 --> 00:21:53,926
- Yeah?
- Yeah.
264
00:21:54,051 --> 00:21:59,092
So, yeah, I'm gonna go up in the queue
and touch it, which is what you do.
265
00:21:59,217 --> 00:22:01,342
- Yeah?
- Yeah. You coming?
266
00:22:02,426 --> 00:22:03,884
Do I have to?
267
00:22:05,467 --> 00:22:08,342
- Do you have to?
- Of course you don't have to.
268
00:22:08,467 --> 00:22:12,259
It's Jesus' fucking blood, isn't it?
Of course you don't fucking have to!
269
00:22:12,384 --> 00:22:14,884
Of course you don't fucking have to!
270
00:22:58,801 --> 00:23:00,759
You little fucking cunt.
271
00:23:33,634 --> 00:23:35,592
Murder, Father.
272
00:23:37,051 --> 00:23:38,771
Why did you murder someone, Raymond?
273
00:23:40,926 --> 00:23:42,884
For money, Father.
274
00:23:43,384 --> 00:23:44,717
For money?
275
00:23:45,884 --> 00:23:47,759
You murdered someone for money?
276
00:23:47,842 --> 00:23:48,842
Yes, Father.
277
00:23:48,967 --> 00:23:52,134
Not out of anger,
not out of nothing. For money.
278
00:23:54,842 --> 00:23:57,426
Who did you murder for money, Raymond?
279
00:23:58,217 --> 00:23:59,551
You, Father.
280
00:24:01,634 --> 00:24:02,801
Tm sorry?
281
00:24:02,926 --> 00:24:05,592
I said you, Father. What, are you deaf?
282
00:24:06,051 --> 00:24:07,967
Harry Waters says hello.
283
00:24:25,051 --> 00:24:26,842
The little boy.
284
00:26:13,426 --> 00:26:15,426
I quite like this one.
285
00:26:15,551 --> 00:26:19,759
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
286
00:26:19,884 --> 00:26:21,884
What's that all about, then?
287
00:26:22,801 --> 00:26:26,884
- It's Judgment Day, you know?
- Oh, yeah.
288
00:26:29,967 --> 00:26:32,426
What's that then?
289
00:26:32,509 --> 00:26:35,592
Well, it's, you know,
the final day on Earth.
290
00:26:36,342 --> 00:26:41,342
When mankind will be judged for all
the crimes they've committed and that.
291
00:26:42,967 --> 00:26:46,342
And see who gets into Heaven and
who gets into Hell and all that?
292
00:26:46,467 --> 00:26:47,509
Yeah.
293
00:26:47,592 --> 00:26:49,342
And what's the other place?
294
00:26:49,467 --> 00:26:50,634
Purgatory.
295
00:26:50,759 --> 00:26:52,967
Purgatory?
296
00:26:53,092 --> 00:26:56,134
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
297
00:26:56,259 --> 00:27:00,217
You weren't really shit,
but you weren't all that great, either.
298
00:27:00,884 --> 00:27:02,384
Like Tottenham.
299
00:27:03,342 --> 00:27:05,759
Do you believe in all that stuff, Ken?
300
00:27:05,884 --> 00:27:07,342
About Tottenham?
301
00:27:07,467 --> 00:27:09,759
The Last Judgment and the afterlife.
302
00:27:12,801 --> 00:27:15,759
Guilt and sins and
303
00:27:17,301 --> 00:27:20,009
Hell and all that?
304
00:27:22,676 --> 00:27:23,717
Um...
305
00:27:27,134 --> 00:27:28,134
Well...
306
00:27:34,717 --> 00:27:37,759
I don't know, Ray.
I don't know what I believe.
307
00:27:38,134 --> 00:27:41,592
The things you're taught as a child,
they never really leave you, do they?
308
00:27:41,676 --> 00:27:43,926
So, like, I believe in
trying to lead a good life.
309
00:27:44,009 --> 00:27:47,634
Like, if there's an old lady,
carrying her shopping home,
310
00:27:47,759 --> 00:27:51,426
I don't try and help her carry her shopping,
I don't go that far,
311
00:27:51,551 --> 00:27:55,717
but I'll certainly hold the door open for
her and that, and let her go out before me.
312
00:27:55,801 --> 00:27:57,985
Yeah. And anyway, if you tried
to help her carry her shopping,
313
00:27:58,009 --> 00:27:59,985
she'd probably think you were
just trying to nick her shopping.
314
00:28:00,009 --> 00:28:02,801
Exactly. This is the world we live in today.
315
00:28:02,926 --> 00:28:06,217
At the same time as trying
to lead a good life,
316
00:28:07,634 --> 00:28:11,926
I have to reconcile myself with the
fact that, yes, I have killed people.
317
00:28:12,926 --> 00:28:16,426
Not many people. Most of them
were not very nice people.
318
00:28:16,967 --> 00:28:19,092
Apart from one person.
319
00:28:19,217 --> 00:28:20,592
Who's that?
320
00:28:20,676 --> 00:28:23,092
This fellow, Danny Aliband's brother.
321
00:28:23,176 --> 00:28:26,592
He was just trying to protect his brother.
Like you or I would.
322
00:28:26,717 --> 00:28:28,967
He was just a lollipop man.
323
00:28:29,092 --> 00:28:32,467
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
324
00:28:32,634 --> 00:28:33,967
I shot him down.
325
00:28:34,092 --> 00:28:35,092
Hmm.
326
00:28:35,801 --> 00:28:39,551
In my book, though, sorry,
someone comes at you with a bottle,
327
00:28:39,634 --> 00:28:42,176
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
328
00:28:42,301 --> 00:28:43,634
I know that in my heart.
329
00:28:43,759 --> 00:28:46,110
I also know that he was just trying
to protect his brother, you know?
330
00:28:46,134 --> 00:28:48,426
I know. But a bottle, that can kill you.
331
00:28:48,551 --> 00:28:49,777
It's a case of it's you or him.
332
00:28:49,801 --> 00:28:51,777
If he'd come at you with his bare hands,
that'd be different.
333
00:28:51,801 --> 00:28:52,860
That wouldn't have been fair.
334
00:28:52,884 --> 00:28:55,217
Well, technically, your bare
hands can kill somebody, too.
335
00:28:55,301 --> 00:28:58,092
They can be deadly weapons, too.
I mean, what if he knew karate, say?
336
00:28:58,176 --> 00:28:59,416
You said he was a lollipop man.
337
00:28:59,467 --> 00:29:01,259
He was a lollipop man.
338
00:29:01,384 --> 00:29:03,592
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
339
00:29:03,717 --> 00:29:04,717
I'm just saying.
340
00:29:04,759 --> 00:29:07,342
- How old was he?
- About 50.
341
00:29:07,467 --> 00:29:09,943
What's a 50-year-old lollipop man
doing knowing fucking karate?
342
00:29:09,967 --> 00:29:12,259
What was he, a Chinese lollipop man?
343
00:29:12,384 --> 00:29:15,426
Jesus, Ken, I'm trying to talk about...
344
00:29:23,884 --> 00:29:25,759
I know what you're trying to talk about.
345
00:29:25,842 --> 00:29:29,092
I killed a little boy. You keep
bringing up fucking lollipop men!
346
00:29:29,217 --> 00:29:30,926
You didn't mean to kill a little boy.
347
00:29:31,051 --> 00:29:32,967
I know I didn't mean to.
348
00:29:35,051 --> 00:29:38,551
But because of the choices I made and
the course that I put into action,
349
00:29:38,634 --> 00:29:40,884
a little boy isn't here anymore.
350
00:29:40,967 --> 00:29:43,176
And he'll never be here again.
351
00:29:47,801 --> 00:29:50,759
I mean here in the world,
not here in Belgium.
352
00:29:52,467 --> 00:29:54,110
Well, he'll never be here in Belgium,
either, will he?
353
00:29:54,134 --> 00:29:57,426
I mean, he might have wanted
to come here when he got older.
354
00:29:57,509 --> 00:29:59,092
I don't know why.
355
00:30:00,717 --> 00:30:02,884
And that's all because of me.
356
00:30:04,967 --> 00:30:07,092
He's dead because of me.
357
00:30:07,176 --> 00:30:08,592
And I'm trying to...
358
00:30:09,342 --> 00:30:12,467
I'm trying to get me head
around it, but I can't.
359
00:30:13,717 --> 00:30:16,467
I will always have killed that little boy.
360
00:30:18,467 --> 00:30:20,801
That ain't ever going away. Ever.
361
00:30:22,301 --> 00:30:23,551
Unless...
362
00:30:24,967 --> 00:30:26,509
Maybe I go away.
363
00:30:31,467 --> 00:30:33,509
Don't even think like that.
364
00:31:29,092 --> 00:31:30,551
You look good.
365
00:31:34,967 --> 00:31:36,842
What's it matter anyway?
366
00:32:02,217 --> 00:32:03,759
So, what do you do, Raymond?
367
00:32:03,842 --> 00:32:06,717
I shoot people for money.
368
00:32:09,634 --> 00:32:11,301
What kinds of people?
369
00:32:11,426 --> 00:32:14,676
Priests. Children. You know, the usual.
370
00:32:14,801 --> 00:32:16,860
Is there a lot of money to be
made in that line of business?
371
00:32:16,884 --> 00:32:18,884
There is in priests.
There isn't in children.
372
00:32:18,967 --> 00:32:20,217
So what is it you do, Chloe?
373
00:32:20,301 --> 00:32:23,384
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
374
00:32:23,884 --> 00:32:25,051
Do you?
375
00:32:27,634 --> 00:32:29,384
Do I look like I do?
376
00:32:30,967 --> 00:32:32,551
You do, actually.
377
00:32:35,592 --> 00:32:38,426
Do I look like I shoot people?
378
00:32:39,759 --> 00:32:40,801
No.
379
00:32:42,676 --> 00:32:44,134
Just children.
380
00:32:44,717 --> 00:32:45,926
Mmm-hmm.
381
00:32:51,759 --> 00:32:55,092
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
382
00:32:55,176 --> 00:32:57,009
Well, he's on a lot of ketamine.
383
00:32:57,134 --> 00:32:58,509
What's that?
384
00:33:00,259 --> 00:33:01,592
Horse tranquilizer.
385
00:33:01,717 --> 00:33:03,259
A horse tranquilizer?
386
00:33:03,384 --> 00:33:05,801
- Where'd he get that?
- I sold it to him.
387
00:33:05,926 --> 00:33:08,967
You can't sell horse
tranquilizers to a midget!
388
00:33:12,217 --> 00:33:14,509
This movie, I think it's
gonna be a very good one.
389
00:33:14,634 --> 00:33:16,994
There's never been a classic
movie made in Bruges until now.
390
00:33:17,092 --> 00:33:18,676
Of course there hasn't, it's a shithole.
391
00:33:18,801 --> 00:33:19,967
Bruges is my hometown, Ray.
392
00:33:20,134 --> 00:33:21,259
Well, it's still a shithole.
393
00:33:21,384 --> 00:33:22,384
It's not a shithole.
394
00:33:22,467 --> 00:33:24,967
What? Even midgets have
to take drugs to stick it.
395
00:33:25,092 --> 00:33:26,301
Okay.
396
00:33:27,884 --> 00:33:31,967
So, you've insulted my hometown.
397
00:33:32,092 --> 00:33:34,426
You're doing very well, Raymond.
398
00:33:34,551 --> 00:33:36,926
Why don't you tell me some
Belgian jokes while you're at it?
399
00:33:37,051 --> 00:33:38,592
I don't know any Belgian jokes.
400
00:33:38,717 --> 00:33:41,967
And if I did, I think I'd
have the good sense not to...
401
00:33:42,092 --> 00:33:46,551
Hey, hang on. Is Belgium where there were
all those child abuse murders lately?
402
00:33:46,634 --> 00:33:48,842
Then I do know a Belgian joke.
403
00:33:51,217 --> 00:33:53,259
What's Belgium famous for?
404
00:33:53,717 --> 00:33:55,092
Chocolates and child abuse.
405
00:33:55,217 --> 00:33:58,759
And they only invented the
chocolates to get to the kids.
406
00:33:59,967 --> 00:34:01,134
What?
407
00:34:01,801 --> 00:34:05,051
One of the girls they
murdered was a friend of mine.
408
00:34:14,801 --> 00:34:16,426
I'm sorry, Chloe.
409
00:34:25,967 --> 00:34:29,009
One of the girls they murdered
wasn't a friend of mine.
410
00:34:29,134 --> 00:34:31,801
I just wanted to make you feel bad.
411
00:34:31,926 --> 00:34:34,217
And it worked. Quite well.
412
00:34:53,842 --> 00:34:55,592
Fucking unbelievable.
413
00:35:08,926 --> 00:35:10,634
What's fucking unbelievable?
414
00:35:10,759 --> 00:35:12,592
Are you talking to me?
415
00:35:14,217 --> 00:35:17,384
He pauses, even though he
should just hit the cunt.
416
00:35:17,467 --> 00:35:18,801
And he repeats.
417
00:35:18,926 --> 00:35:23,259
Yes, I am talking to you.
What's fucking unbelievable?
418
00:35:23,384 --> 00:35:25,676
Well, I'll tell you what's
fucking unbelievable, shall I?
419
00:35:25,801 --> 00:35:28,485
Blowing cigarette smoke straight
into myself and my girlfriend's face.
420
00:35:28,509 --> 00:35:29,717
That's fucking unbelievable!
421
00:35:29,801 --> 00:35:32,926
- This is the smoking section.
- I don't care if it's the smoking section.
422
00:35:33,051 --> 00:35:35,384
All right? She directed
it right in my face, man.
423
00:35:35,467 --> 00:35:38,384
- I don't wanna die just because of your fucking arrogance.
- Uh-huh.
424
00:35:38,467 --> 00:35:41,426
Isn't that what the Vietnamese used to say?
425
00:35:41,509 --> 00:35:44,676
Vietnamese? What are you
talking about, the Vietnamese?
426
00:35:44,759 --> 00:35:46,519
That statement makes no
fucking sense at all.
427
00:35:46,592 --> 00:35:48,426
- Yes it does.
- The Vietnamese!
428
00:35:48,509 --> 00:35:51,235
Well, saying it over and over ain't
gonna make any more sense out of it.
429
00:35:51,259 --> 00:35:54,051
How does the Vietnamese have
any relevance whatsoever
430
00:35:54,134 --> 00:35:56,676
to myself and my girlfriend
having to breathe
431
00:35:56,801 --> 00:35:58,426
your friend's cigarette smoke?
432
00:35:58,509 --> 00:36:00,551
Tell me how saying...
433
00:36:01,134 --> 00:36:04,217
That's for John Lennon,
you Yankee fucking cunt!
434
00:36:04,717 --> 00:36:06,967
A bottle? No, don't bother.
435
00:36:21,301 --> 00:36:22,467
We're leaving.
436
00:36:22,676 --> 00:36:25,926
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
437
00:36:26,926 --> 00:36:28,985
I'd hit a woman who was trying
to hit me with a bottle!
438
00:36:29,009 --> 00:36:31,717
That's different.
That's self-defense, isn't it?
439
00:36:31,801 --> 00:36:34,176
Or a woman who could do karate.
440
00:36:34,301 --> 00:36:37,884
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
441
00:36:38,051 --> 00:36:39,759
God, you're pretty-
442
00:36:41,759 --> 00:36:43,176
I have to make a call.
443
00:36:43,301 --> 00:36:44,301
Oh, no.
444
00:36:44,967 --> 00:36:49,426
You've gone off me, now, haven't you?
Just because I hit that fucking cow.
445
00:37:14,009 --> 00:37:16,801
- Hello?Where the fuck were you yesterday?
446
00:37:17,342 --> 00:37:20,509
We just popped out for some dinner, Harry.
We only popped out for half an hour.
447
00:37:20,592 --> 00:37:22,092
Yeah? What'd you have?
448
00:37:22,176 --> 00:37:23,926
- For dinner?
- Yeah.
449
00:37:24,051 --> 00:37:25,176
Pizza, at Pizza Hut.
450
00:37:25,301 --> 00:37:26,342
Was it nice?
451
00:37:26,426 --> 00:37:28,360
Yeah, it was all right.
I don't know. It was Pizza Hut.
452
00:37:28,384 --> 00:37:29,842
The same as in England.
453
00:37:29,967 --> 00:37:33,634
Well, that's globalization,
isn't it? Is Ray there with you?
454
00:37:34,384 --> 00:37:36,217
He's in the toilet.
455
00:37:36,384 --> 00:37:38,551
- Can he hear?
- No.
456
00:37:38,634 --> 00:37:40,301
What's he doing?
457
00:37:40,384 --> 00:37:43,509
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
458
00:37:43,634 --> 00:37:45,259
I don't know, Harry, the door's closed.
459
00:37:45,342 --> 00:37:49,551
Send him out on an errand for half an hour,
but don't make it sound suspicious.
460
00:37:54,634 --> 00:37:58,217
Ray? Why don't you go out down
to the pub for half an hour?
461
00:38:00,926 --> 00:38:03,717
Yeah, yeah, I know I said you couldn't,
462
00:38:03,801 --> 00:38:05,509
but might as well enjoy ourselves, eh?
463
00:38:06,592 --> 00:38:10,759
No, I don't know if they've got
bowling anywhere. Could have a look.
464
00:38:11,926 --> 00:38:13,384
Yeah, see you.
465
00:38:24,551 --> 00:38:25,759
Yeah. He's gone.
466
00:38:25,842 --> 00:38:28,092
What'd you say to him?
467
00:38:28,176 --> 00:38:30,652
I said, "Why don't you go have a drink,
you say you've been cooped up?"
468
00:38:30,676 --> 00:38:32,717
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
469
00:38:32,801 --> 00:38:35,402
And he might go have a look to see
if there's a bowling alley around.
470
00:38:35,426 --> 00:38:37,009
Was he just having a wee?
471
00:38:37,134 --> 00:38:38,926
Yeah, I think so. I assume so.
472
00:38:39,009 --> 00:38:40,051
Sure he didn't mind?
473
00:38:40,134 --> 00:38:41,676
No, he was glad to get out.
474
00:38:41,801 --> 00:38:42,884
He's definitely gone?
475
00:38:42,967 --> 00:38:44,384
Yeah, yeah, he slammed the door.
476
00:38:44,467 --> 00:38:47,717
That don't mean he's gone.
Go check outside the door.
477
00:39:04,592 --> 00:39:06,384
Harry, he's definitely gone.
478
00:39:06,467 --> 00:39:08,634
You realize there are no bowling
alleys in Bruges?
479
00:39:08,759 --> 00:39:11,217
I realize that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
480
00:39:11,301 --> 00:39:13,634
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
481
00:39:13,759 --> 00:39:16,009
As I say, I think he was just
glad to get out and about.
482
00:39:16,134 --> 00:39:19,092
So, is he having a nice time,
seeing all the canals and that?
483
00:39:19,176 --> 00:39:21,301
I had a lovely time when I was there.
484
00:39:21,426 --> 00:39:23,926
All the canals and the old
buildings and that.
485
00:39:24,009 --> 00:39:25,092
When were you here?
486
00:39:25,176 --> 00:39:28,967
When I was seven. Last happy
holiday I fucking had.
487
00:39:29,509 --> 00:39:32,092
- Have you been on a canal trip, yet?
- Yeah.
488
00:39:32,217 --> 00:39:34,443
Have you been down, like,
all the old cobbled streets and that?
489
00:39:34,467 --> 00:39:35,509
Yeah.
490
00:39:35,634 --> 00:39:37,759
- It's like a fairytale, isn't it, that place?
- Yeah.
491
00:39:37,884 --> 00:39:39,860
- With the churches and that. They're Gothic.
- Yeah.
492
00:39:39,884 --> 00:39:41,426
- Is it Gothic?
- Yeah.
493
00:39:41,509 --> 00:39:44,051
So he's having a really nice time?
494
00:39:44,134 --> 00:39:46,926
Well, I'm having a really nice time.
495
00:39:47,051 --> 00:39:49,759
I'm not sure if it's really his cup of tea.
496
00:39:52,551 --> 00:39:53,634
What?
497
00:39:54,176 --> 00:39:56,134
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
498
00:39:56,259 --> 00:39:57,943
What do you mean,
"It's not really his thing"?
499
00:39:57,967 --> 00:40:00,110
What's that supposed to mean,
"It's not really his thing"?
500
00:40:00,134 --> 00:40:01,527
What the fuck is that supposed to mean?
501
00:40:01,551 --> 00:40:02,551
Nothing, Harry.
502
00:40:02,634 --> 00:40:04,717
It's a fairytale fucking town, isn't it?
503
00:40:04,801 --> 00:40:07,551
How can a fairytale town not be somebody?
Fucking thing?
504
00:40:07,634 --> 00:40:10,759
How can all those canals and bridges and
cobbled streets and those churches,
505
00:40:10,842 --> 00:40:13,092
all that beautiful fucking fairytale stuff,
506
00:40:13,176 --> 00:40:15,096
how can that not be somebody's
fucking thing, eh?
507
00:40:15,134 --> 00:40:16,454
What I think I meant to say was...
508
00:40:16,551 --> 00:40:18,402
- ls the swan still there?
- Yeah, the swan's...
509
00:40:18,426 --> 00:40:21,509
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
510
00:40:21,634 --> 00:40:22,717
How can that be?
511
00:40:22,801 --> 00:40:23,985
What I think I meant to say was,
512
00:40:24,009 --> 00:40:27,134
when he first arrived,
he wasn't quite sure about it.
513
00:40:27,259 --> 00:40:31,217
You know, there's that big, dual
carriageway when you get off the train?
514
00:40:31,301 --> 00:40:33,582
It mightn't have been here
when you were here last, Harry.
515
00:40:33,634 --> 00:40:36,592
Well, as soon as he got into,
like, the old town proper,
516
00:40:36,676 --> 00:40:40,509
and he saw the canals and the bridges and,
you know, the swans and that,
517
00:40:40,592 --> 00:40:42,509
well, he just fucking loved it then.
518
00:40:42,634 --> 00:40:46,092
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
519
00:40:46,217 --> 00:40:50,801
It was just that initial, dual carriageway
thing sort of put him off for a second.
520
00:40:50,926 --> 00:40:52,646
Don't know if I remember a dual carriageway.
521
00:40:52,676 --> 00:40:53,967
Must be recent.
522
00:40:54,092 --> 00:40:55,426
Hasn't spoilt it, has it?
523
00:40:55,509 --> 00:40:58,759
No, no, no, it's just that initial thing.
524
00:41:01,259 --> 00:41:02,926
And you know what?
525
00:41:04,176 --> 00:41:06,259
As we were walking through the streets,
526
00:41:06,384 --> 00:41:11,509
there was this sort of freezing
fog hanging over everything,
527
00:41:11,967 --> 00:41:15,759
and it made it look almost
like a fairytale or something.
528
00:41:15,842 --> 00:41:17,443
And he turned to me,
do you know what he said?
529
00:41:17,467 --> 00:41:18,967
What'd he say?
530
00:41:19,092 --> 00:41:24,092
He said, "Ken, I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
531
00:41:24,176 --> 00:41:26,509
Yeah? He said that?
532
00:41:26,634 --> 00:41:27,634
Yeah.
533
00:41:27,717 --> 00:41:30,259
Meaning, like, in a good dream?
534
00:41:30,342 --> 00:41:33,176
Yeah. Of course, like in a good dream.
535
00:41:33,301 --> 00:41:36,634
Oh, good. I'm glad he likes it there.
536
00:41:36,759 --> 00:41:38,676
I'm glad we were able to give him something.
537
00:41:38,801 --> 00:41:42,592
Something good and happy.
Because he wasn't a bad kid was he?
538
00:41:44,051 --> 00:41:45,092
Huh?
539
00:41:45,426 --> 00:41:47,759
He wasn't a bad kid, was he?
540
00:41:48,884 --> 00:41:51,884
Listen, take down this address.
Raamstraat 17.
541
00:41:51,967 --> 00:41:55,009
That's "Raam", like "Ram",
but with an extra "a".
542
00:41:56,009 --> 00:41:57,092
Raamstraat 17.
543
00:41:57,176 --> 00:41:58,717
You got that?
544
00:41:59,134 --> 00:42:00,551
Yes, Raamstraat 17.
545
00:42:00,634 --> 00:42:04,842
Good. There'll be a man there tomorrow
morning at 9:00, his name's Yuri.
546
00:42:04,967 --> 00:42:06,592
- Yuri.
- He'll give you the gun.
547
00:42:06,717 --> 00:42:08,592
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
548
00:42:08,676 --> 00:42:11,467
about 3:00 or 4:00 tomorrow,
after it's done.
549
00:42:12,467 --> 00:42:14,092
After what's done?
550
00:42:14,842 --> 00:42:16,592
Are you being thick?
551
00:42:18,301 --> 00:42:19,967
- No.
- Listen, I like Ray.
552
00:42:20,092 --> 00:42:22,527
He was a good bloke, but when it all
comes down to it; You know,
553
00:42:22,551 --> 00:42:25,592
he blew the head 017a little fucking kid.
And you brought him in, Ken.
554
00:42:25,717 --> 00:42:29,134
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
555
00:42:34,676 --> 00:42:35,717
Ken?
556
00:42:36,926 --> 00:42:39,259
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
557
00:42:39,342 --> 00:42:41,301
It stops with me, Harry. That's an easy one.
558
00:42:41,426 --> 00:42:43,509
Look, don't get shirty, Ken.
559
00:42:44,467 --> 00:42:49,342
Listen, I'm just glad that I was able to do
something for the boy before he went.
560
00:42:49,467 --> 00:42:51,051
Do what for the boy?
561
00:42:51,134 --> 00:42:53,551
You know, have him get to see Bruges.
562
00:42:54,426 --> 00:42:57,551
I'd like to go to see Bruges
again before I die.
563
00:42:58,342 --> 00:43:01,842
What was it he said again about... Yeah,
"It's like a dream".
564
00:43:03,634 --> 00:43:06,884
"I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
565
00:43:09,384 --> 00:43:10,426
Yeah.
566
00:43:12,342 --> 00:43:14,592
Give me a call when he's dead.
567
00:43:38,717 --> 00:43:42,092
That's my fucking girlfriend, you asshole.
568
00:43:42,176 --> 00:43:43,384
Eirik, what are you doing?
569
00:43:43,467 --> 00:43:45,217
Where are you from, fucker?
570
00:43:45,301 --> 00:43:46,759
Ireland, originally.
571
00:43:47,592 --> 00:43:49,801
And you think it's okay
to come over to Belgium
572
00:43:49,926 --> 00:43:51,634
and fuck another man's girl?
573
00:43:51,759 --> 00:43:53,610
Look, I didn't know she had
a boyfriend, all right?
574
00:43:53,634 --> 00:43:56,592
And I haven't fucked her, anyway.
Ask her. I'd only put me hand on it.
575
00:43:56,676 --> 00:43:58,592
Eirik, put the gun down!
576
00:43:59,842 --> 00:44:02,259
Get down on your knees and open your mouth.
577
00:44:02,342 --> 00:44:03,884
Don't start being silly.
578
00:44:03,967 --> 00:44:05,717
Get down on your...
579
00:44:06,634 --> 00:44:10,217
Exactly at what point was it that
all skinheads suddenly became poofs?
580
00:44:10,301 --> 00:44:11,527
Used to be, you were a skinhead,
581
00:44:11,551 --> 00:44:13,759
you just went around beating
up Pakistani 12-year-olds.
582
00:44:13,884 --> 00:44:17,134
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
583
00:44:18,717 --> 00:44:19,943
That's not gonna help you, man.
584
00:44:19,967 --> 00:44:22,717
Ray, there's only blanks in that gun.
585
00:44:29,301 --> 00:44:31,092
Eirik, don't!
586
00:44:31,176 --> 00:44:32,426
Now who's the fucking bum-boy?
587
00:44:32,551 --> 00:44:34,759
You, you fucking bum-boy!
588
00:44:36,967 --> 00:44:38,759
Chloe, what exactly is going on here?
589
00:44:38,842 --> 00:44:40,967
I can't see! I can't see!
590
00:44:41,092 --> 00:44:45,384
Of course you can't fucking see!
I just shot a blank in your fucking eyes!
591
00:44:45,551 --> 00:44:50,426
- Is this fella your boyfriend?
- No. I mean, he used to be.
592
00:44:50,551 --> 00:44:51,634
Well, what's he doing here?
593
00:44:51,801 --> 00:44:55,176
We... We rob tourists, sometimes.
594
00:44:55,301 --> 00:44:58,176
I fucking knew it was too good to be true!
595
00:44:58,592 --> 00:45:00,352
I knew you'd have never
shagged me, normally.
596
00:45:00,426 --> 00:45:02,592
No! That's not true, I...
597
00:45:02,717 --> 00:45:06,051
I called it off tonight.
I told him not to come tonight.
598
00:45:06,134 --> 00:45:07,259
Why did you come tonight?
599
00:45:07,342 --> 00:45:09,009
Chloe, I can't see, I swear it!
600
00:45:09,134 --> 00:45:11,592
Stop whingeing like a big gay baby.
601
00:45:11,676 --> 00:45:13,217
I haven't had a shag in months!
602
00:45:13,301 --> 00:45:18,259
I can't see out of this eye,
Chloe! I have to go to the hospital!
603
00:45:18,384 --> 00:45:20,092
I'll drive you.
604
00:45:20,176 --> 00:45:21,926
Great! Now the whole night's ruined!
605
00:45:22,009 --> 00:45:23,259
No!
606
00:45:23,342 --> 00:45:27,259
You can stay if you want.
I just don't know how long I'll be.
607
00:45:27,384 --> 00:45:30,176
I just knew someone like you
would never like someone like me.
608
00:45:30,301 --> 00:45:33,051
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
609
00:45:33,134 --> 00:45:35,092
You know, someone nice.
610
00:45:42,467 --> 00:45:44,926
Call me. Please.
611
00:45:50,259 --> 00:45:51,467
Chloe!
612
00:46:31,467 --> 00:46:32,467
Cha-ching!
613
00:47:02,217 --> 00:47:03,634
Have you got some sort of problem?
614
00:47:03,759 --> 00:47:05,676
No, no problem.
615
00:47:05,801 --> 00:47:08,467
Four beers in 20 minutes. No problem.
616
00:47:10,467 --> 00:47:11,676
Fuck off.
617
00:47:19,801 --> 00:47:21,926
Beer and a red wine.
618
00:47:22,009 --> 00:47:23,426
I'll be back.
619
00:47:26,051 --> 00:47:27,801
How's the movie going?
620
00:47:27,884 --> 00:47:32,051
It's a jumped-up Eurotrash piece
of rip-off fucking bullshit.
621
00:47:32,134 --> 00:47:34,051
Like, in a bad way?
622
00:47:37,592 --> 00:47:39,259
Your girlfriend's very pretty.
623
00:47:39,342 --> 00:47:43,092
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
624
00:47:45,217 --> 00:47:47,676
Didn't know there were any
prostitutes in Bruges.
625
00:47:47,801 --> 00:47:50,134
You just have to look in the right places.
626
00:47:50,259 --> 00:47:51,842
Brothels are good.
627
00:47:53,467 --> 00:47:56,426
Well, you've picked up a
very pretty prostitute.
628
00:47:56,509 --> 00:47:57,842
Thank you.
629
00:48:02,342 --> 00:48:04,092
You from the States?
630
00:48:04,967 --> 00:48:06,051
Yeah.
631
00:48:06,426 --> 00:48:07,884
But don't hold it against me.
632
00:48:07,967 --> 00:48:09,301
I'll try not to.
633
00:48:10,842 --> 00:48:13,884
Just try not to say
anything too loud or crass.
634
00:48:31,634 --> 00:48:33,926
Hey-ho. Drowning your sorrows, huh?
635
00:48:34,051 --> 00:48:37,759
What sorrows? You know,
being a sad, old, ugly little man.
636
00:48:37,842 --> 00:48:39,009
One gay beer, please.
637
00:48:39,134 --> 00:48:40,217
How'd your date go?
638
00:48:40,301 --> 00:48:42,509
My date involved two instances
of extreme violence.
639
00:48:42,634 --> 00:48:44,693
One instance of her hand on my
cock and my finger up her thing,
640
00:48:44,717 --> 00:48:47,592
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
641
00:48:47,676 --> 00:48:51,051
One instance of me stealing five grams
of her very-high-quality cocaine,
642
00:48:51,134 --> 00:48:53,334
and one instance of me blinding
a poofy little skinhead.
643
00:48:53,384 --> 00:48:56,551
So, all in all, my evening
pretty much balanced out fine.
644
00:48:56,634 --> 00:48:58,717
You got five grams of coke?
645
00:48:59,509 --> 00:49:01,269
I've got four grams on
me and one gram in me,
646
00:49:01,301 --> 00:49:02,610
which is why me heart is
going like the clappers,
647
00:49:02,634 --> 00:49:03,943
as if I'm about to have a heart attack.
648
00:49:03,967 --> 00:49:06,193
So if I collapse any minute now,
please remember to tell the doctors
649
00:49:06,217 --> 00:49:07,860
that it might have something
to do with the coke.
650
00:49:07,884 --> 00:49:09,301
Give us a gram, then.
651
00:49:09,426 --> 00:49:11,443
I thought you were laying off,
because it makes you depressed?
652
00:49:11,467 --> 00:49:14,801
You know what? Right now,
I don't really give a fuck.
653
00:49:43,009 --> 00:49:46,092
Why didn't you wave hello to me today
when I waved hello to you today?
654
00:49:46,217 --> 00:49:48,759
I was on a very strong
horse tranquilizer today.
655
00:49:48,842 --> 00:49:53,717
I wasn't waving hello to anybody,
except maybe to a horse.
656
00:49:54,217 --> 00:49:56,592
Huh? What are you talking about?
657
00:49:56,717 --> 00:49:58,759
Just horseshit.
658
00:49:59,801 --> 00:50:01,467
You from America?
659
00:50:01,592 --> 00:50:04,092
Yeah. But don't hold it against me.
660
00:50:04,217 --> 00:50:07,092
Well, that's for me to decide, isn't it?
661
00:50:07,217 --> 00:50:08,592
Are you from America, too?
662
00:50:08,717 --> 00:50:10,217
No, I'm from Amsterdam.
663
00:50:10,301 --> 00:50:11,676
Amsterdam.
664
00:50:11,801 --> 00:50:14,551
Amsterdam is just a load of
bloody prostitutes, isn't it?
665
00:50:14,676 --> 00:50:16,634
Yes. That's why I came to Bruges.
666
00:50:16,759 --> 00:50:19,967
I thought I'd get a better
price for my pussy here.
667
00:50:21,801 --> 00:50:22,801
Huh?
668
00:50:24,384 --> 00:50:26,009
You two are weird.
669
00:50:28,092 --> 00:50:30,259
Would you like some cocaine?
670
00:50:32,801 --> 00:50:35,592
I've also got some acid and some ecstasy.
671
00:50:46,467 --> 00:50:48,926
Hervé Villechaize, I know, did.
672
00:50:49,009 --> 00:50:51,759
The dwarf off, I think, The Time Bandits,
did.
673
00:50:53,009 --> 00:50:54,634
Lots of midgets...
674
00:50:55,217 --> 00:50:57,759
Dwarves, top themselves.
675
00:50:58,217 --> 00:50:59,926
Hmm. Shitloads.
676
00:51:02,801 --> 00:51:04,092
Would you ever think about it?
677
00:51:04,634 --> 00:51:05,634
Huh?
678
00:51:05,926 --> 00:51:09,217
Would you ever think about killing
yourself because you're a midget?
679
00:51:09,342 --> 00:51:12,384
Fuck, man! What kind of question is that?
680
00:51:12,509 --> 00:51:14,009
We're just chatting, aren't we?
681
00:51:20,759 --> 00:51:23,801
See, Ken, this is the kind of
hotel Harry should have put us in.
682
00:51:23,926 --> 00:51:26,342
A five-star, with prostitutes in.
683
00:51:27,009 --> 00:51:31,551
You know, sometimes, I think Harry
doesn't even give a shit about us at all.
684
00:51:33,092 --> 00:51:35,009
Has he still not called?
685
00:51:36,801 --> 00:51:38,426
No. Still hasn't called.
686
00:51:38,551 --> 00:51:40,092
No news is good news, eh?
687
00:51:49,509 --> 00:51:50,509
Hmm.
688
00:51:51,717 --> 00:51:53,009
Who's she?
689
00:51:54,926 --> 00:51:57,009
There's gonna be a war, man.
690
00:51:57,926 --> 00:51:59,217
I can see it.
691
00:51:59,301 --> 00:52:03,259
There's gonna be a war between the
blacks and between the whites.
692
00:52:03,384 --> 00:52:05,801
You ain't even gonna need a uniform no more.
693
00:52:05,926 --> 00:52:08,551
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
694
00:52:08,634 --> 00:52:10,051
Your side's already picked for you.
695
00:52:10,134 --> 00:52:13,134
And I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
696
00:52:13,259 --> 00:52:14,943
The whites are gonna get
their heads kicked in!
697
00:52:14,967 --> 00:52:17,176
You don't decide this shit, man.
698
00:52:17,259 --> 00:52:19,134
Well, who are the half-castes
gonna fight with?
699
00:52:19,259 --> 00:52:21,884
The blacks, man. That's obvious.
700
00:52:21,967 --> 00:52:24,384
But what about the Pakistanis?
701
00:52:25,467 --> 00:52:28,051
The blacks. What about...
702
00:52:29,092 --> 00:52:30,592
Think of a hard one.
703
00:52:31,592 --> 00:52:33,634
What about the Vietnamese?
704
00:52:33,759 --> 00:52:35,134
The blacks!
705
00:52:35,259 --> 00:52:39,801
Well, I'm definitely fighting with the
blacks if they've got the Vietnamese.
706
00:52:43,926 --> 00:52:45,301
So, hang on.
707
00:52:46,259 --> 00:52:48,068
Would all of the white midgets
in the world be fighting
708
00:52:48,092 --> 00:52:49,568
against all the black midgets in the world?
709
00:52:49,592 --> 00:52:51,301
Yeah.
710
00:52:52,051 --> 00:52:54,134
That would make a good film!
711
00:52:55,051 --> 00:52:59,717
You don't know how much shit I've had
to take off of black midgets, man.
712
00:53:00,301 --> 00:53:01,551
That's...
713
00:53:03,217 --> 00:53:04,884
Undeniably true.
714
00:53:05,009 --> 00:53:06,384
See, Jimmy,
715
00:53:07,967 --> 00:53:09,592
my wife was black.
716
00:53:11,259 --> 00:53:13,217
And I loved her very much.
717
00:53:14,384 --> 00:53:19,342
And in 1976, she was
murdered by a white man.
718
00:53:21,092 --> 00:53:25,217
So, where the fuck am I supposed to
stand in all this blood and carnage?
719
00:53:26,842 --> 00:53:29,134
Did they get the guy who did it?
720
00:53:29,592 --> 00:53:30,676
A friend of mine got him.
721
00:53:30,759 --> 00:53:32,759
Harry Waters got him.
722
00:53:34,384 --> 00:53:39,176
So tell me, Jim, whose side do I
fight on in this wonderful war?
723
00:53:42,259 --> 00:53:45,301
I think you need to weigh
up all your options
724
00:53:46,426 --> 00:53:48,926
and let your conscience decide, Ken.
725
00:53:58,217 --> 00:54:02,259
Two manky hookers and a racist dwarf.
726
00:54:02,842 --> 00:54:03,967
I think I'm heading home.
727
00:54:04,092 --> 00:54:06,467
Yeah. I think I'll come with you.
728
00:54:08,342 --> 00:54:11,301
What's... Back off, shorty!
729
00:54:11,426 --> 00:54:13,259
You don't know karate.
730
00:54:13,384 --> 00:54:14,402
Don't say you didn't have it coming.
731
00:54:14,426 --> 00:54:16,176
Don't say you didn't have it coming.
732
00:54:16,551 --> 00:54:17,842
Shortarse!
733
00:55:44,801 --> 00:55:45,967
Meeting Yuri.
734
00:55:46,092 --> 00:55:47,134
Yes, I'm Yuri.
735
00:56:16,759 --> 00:56:19,467
Mr. Waters said that might be necessary.
736
00:56:22,759 --> 00:56:26,176
There are a lot of alcoves
in the Koningin Astrid Park.
737
00:56:27,092 --> 00:56:29,259
You use this word, "alcoves"?
738
00:56:30,092 --> 00:56:32,301
"Alcoves"? Yes. Sometimes.
739
00:56:32,426 --> 00:56:36,551
There are not many people around
in these alcoves in Christmastime.
740
00:56:37,092 --> 00:56:40,384
If I were to murder a man,
I would murder him here.
741
00:56:43,217 --> 00:56:46,092
Are you sure this is the
right word, "alcoves"?
742
00:56:46,176 --> 00:56:49,842
"Alcoves", yes. It's kind of
like "nooks and crannies".
743
00:56:49,926 --> 00:56:54,009
"Nooks and crannies", yes.
Perhaps this would be more accurate.
744
00:56:54,092 --> 00:56:57,467
"Nooks and crannies",
rather than "alcoves". Yeah.
745
00:57:03,842 --> 00:57:08,217
You are going to do it, aren't you?
Mr. Waters will be very disappointed...
746
00:57:08,342 --> 00:57:10,884
Of course I'm going to fucking do it.
747
00:57:12,467 --> 00:57:14,009
It's what I do.
748
00:57:20,301 --> 00:57:23,551
Your friend was behaving
rather oddly this morning.
749
00:57:31,051 --> 00:57:32,551
Oddly? How?
750
00:57:32,634 --> 00:57:36,717
Well, he asked me about the baby,
and if I wanted a boy or a girl.
751
00:57:37,592 --> 00:57:40,967
I said I didn't mind as long
as it's healthy, of course.
752
00:57:41,092 --> 00:57:45,384
But then he gave me 200
euros to give to the baby.
753
00:57:46,926 --> 00:57:51,759
I refused, obviously,
but he was quite insistent.
754
00:57:53,634 --> 00:57:56,676
Would you give it back
to him when you see him?
755
00:57:57,426 --> 00:58:01,426
I don't want to appear ungrateful,
but it seemed like all the money he had.
756
00:58:01,551 --> 00:58:05,509
- Do you know where he is now?
- He said he was going to the park.
757
00:59:05,092 --> 00:59:06,384
Sorry, Rey-
758
00:59:08,342 --> 00:59:09,676
I'm sorry.
759
00:59:40,384 --> 00:59:41,551
Ray, don't!
760
00:59:41,634 --> 00:59:44,217
Fucking hell! Where the
fuck did you come from?
761
00:59:44,301 --> 00:59:47,259
- I was behind the thing.
- What the fuck are you doing, Ray?
762
00:59:47,384 --> 00:59:48,842
What the fuck are you doing?
763
00:59:48,926 --> 00:59:49,967
Nothing.
764
00:59:52,217 --> 00:59:53,551
Oh, my God!
765
00:59:55,634 --> 00:59:58,176
- You were gonna kill me.
- No, I wasn't.
766
00:59:58,717 --> 01:00:00,842
You were gonna kill yourself!
767
01:00:03,592 --> 01:00:04,884
I'm allowed to.
768
01:00:05,009 --> 01:00:06,009
No, you're not!
769
01:00:06,092 --> 01:00:07,217
What?
770
01:00:07,801 --> 01:00:10,717
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
771
01:00:17,884 --> 01:00:21,051
Can we go somewhere and
talk about this, please?
772
01:00:24,259 --> 01:00:26,426
I wasn't gonna go through with it, Ray.
773
01:00:26,551 --> 01:00:30,551
You fucking looked like you were
gonna go fucking through with it.
774
01:00:32,634 --> 01:00:34,301
Where'd you get that gun?
775
01:00:34,426 --> 01:00:35,967
A friend of Harry's.
776
01:00:36,092 --> 01:00:37,384
Fuck, man.
777
01:00:40,051 --> 01:00:41,509
Let me see it.
778
01:00:45,551 --> 01:00:47,009
Silencer, too.
779
01:00:49,592 --> 01:00:50,634
Nice.
780
01:00:56,259 --> 01:00:58,509
Mine's a bloody girl's gun.
781
01:01:07,634 --> 01:01:10,134
I'm keeping it. Pardon me?
782
01:01:12,426 --> 01:01:14,676
Give me me gun back.
You're not getting it back.
783
01:01:14,759 --> 01:01:15,884
You're a suicide case.
784
01:01:15,967 --> 01:01:18,676
And you were trying to shoot
me in the fucking head.
785
01:01:18,759 --> 01:01:20,301
You're not getting that gun back.
786
01:01:20,426 --> 01:01:23,176
A great day this has turned out to be.
787
01:01:23,259 --> 01:01:26,217
I'm suicidal, me mate tries to kill me,
788
01:01:26,384 --> 01:01:29,926
me gun gets nicked and we're
still in fucking Bruges.
789
01:01:31,259 --> 01:01:35,551
Listen, I'm gonna give you some money
and put you on a train somewhere.
790
01:01:35,634 --> 01:01:36,967
Back to England?
791
01:01:37,092 --> 01:01:40,051
You can't go back to England, Ray.
You'd be a dead man!
792
01:01:40,176 --> 01:01:42,217
I want to be a dead man.
793
01:01:42,301 --> 01:01:43,926
Have you been missing something?
794
01:01:45,676 --> 01:01:47,926
You don't want to be a dead man, Ray.
795
01:01:50,801 --> 01:01:52,634
I killed a little boy!
796
01:02:06,759 --> 01:02:08,926
Then save the next little boy.
797
01:02:10,426 --> 01:02:12,426
Just go away somewhere,
798
01:02:13,217 --> 01:02:16,592
get out of this business and
try to do something good.
799
01:02:17,759 --> 01:02:20,217
You're not gonna help anybody dead.
800
01:02:20,801 --> 01:02:23,384
You're not gonna bring that boy back.
801
01:02:25,509 --> 01:02:27,801
But you might save the next one.
802
01:02:29,342 --> 01:02:31,551
What am I gonna be, a doctor?
803
01:02:32,259 --> 01:02:33,801
You need exams.
804
01:02:34,634 --> 01:02:37,217
Do anything, Ray. Do anything.
805
01:02:53,801 --> 01:02:55,259
What a wanker!
806
01:02:57,301 --> 01:02:59,259
He said this whole trip,
807
01:03:01,384 --> 01:03:03,717
this whole being in Bruges thing,
808
01:03:04,551 --> 01:03:08,301
was just to give you one last,
joyful memory before you died.
809
01:03:09,801 --> 01:03:11,134
In Bruges?
810
01:03:16,884 --> 01:03:18,551
The Bahamas, maybe.
811
01:03:20,592 --> 01:03:22,259
Why fucking Bruges?
812
01:03:22,967 --> 01:03:24,884
I suppose it's cheaper.
813
01:03:31,592 --> 01:03:34,176
The rest of the acid and the ecstasy.
814
01:03:35,259 --> 01:03:37,551
Can I have me gun back, please?
815
01:03:42,592 --> 01:03:44,509
What am I gonna do, Ken?
816
01:03:45,634 --> 01:03:48,259
- What am I gonna do?
- Just keep moving.
817
01:03:49,426 --> 01:03:51,301
Keep on moving.
818
01:03:51,426 --> 01:03:53,426
Try not to think about it.
819
01:03:54,759 --> 01:03:56,134
Learn a new language, maybe?
820
01:03:56,259 --> 01:03:58,217
Sure, I can hardly do English.
821
01:03:58,301 --> 01:03:59,568
That's one thing I like
about Europe, though.
822
01:03:59,592 --> 01:04:01,676
You don't have to learn
any of their languages.
823
01:04:01,759 --> 01:04:04,426
Just forget about home for a while.
824
01:04:04,551 --> 01:04:07,967
See how the land lies in
six years, seven years.
825
01:04:08,092 --> 01:04:10,217
Seven years is not that long.
826
01:04:10,926 --> 01:04:12,967
It's longer than that boy got.
827
01:04:13,051 --> 01:04:15,551
Me first fucking job.
828
01:04:16,926 --> 01:04:19,217
Great hitman I turned out to be.
829
01:04:23,092 --> 01:04:26,009
Some people just aren't cut out for it, Ray.
830
01:04:26,676 --> 01:04:27,884
Are you?
831
01:04:34,176 --> 01:04:36,676
When are you going back to England?
832
01:04:37,467 --> 01:04:39,509
I'll head back in a couple
of hours or something.
833
01:04:39,592 --> 01:04:43,217
Harry's not gonna be mad at you,
is he? For letting me go?
834
01:04:43,884 --> 01:04:44,884
I'll sort out Harry.
835
01:04:44,967 --> 01:04:48,134
Just tell him I'll have probably
killed meself in a fortnight, anyway.
836
01:04:48,259 --> 01:04:50,217
You won't, will you, Ray?
837
01:05:09,676 --> 01:05:12,051
Harry? It's Ken.
838
01:05:12,134 --> 01:05:13,717
Listen to this noise.
839
01:05:16,092 --> 01:05:18,301
Do you know what that is?
840
01:05:18,426 --> 01:05:22,259
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
841
01:05:22,384 --> 01:05:25,717
Well, it's a train that Ray just got on,
and he's alive and he's well,
842
01:05:25,842 --> 01:05:28,217
and he doesn't know where
he's going and neither do I.
843
01:05:28,301 --> 01:05:31,092
So if you need to do your worst,
do your worst.
844
01:05:31,176 --> 01:05:34,384
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
845
01:05:34,509 --> 01:05:37,551
Because I've got to quite like Bruges, now.
846
01:05:37,634 --> 01:05:39,592
It's like a fucking fairytale or something.
847
01:06:09,259 --> 01:06:10,426
Harry.
848
01:06:11,259 --> 01:06:12,384
Harry!
849
01:06:12,967 --> 01:06:14,051
What?
850
01:06:14,134 --> 01:06:16,176
It's an inanimate fucking object.
851
01:06:16,259 --> 01:06:18,717
You're an inanimate fucking object!
852
01:06:28,926 --> 01:06:31,676
Now, you lot be good for
your mummy and Imamoto, okay?
853
01:06:31,759 --> 01:06:33,676
'Cause Daddy's got to
go away for a few days.
854
01:06:33,842 --> 01:06:34,842
Where are you going?
855
01:06:34,926 --> 01:06:36,467
I've got to go to Bruges.
856
01:06:36,592 --> 01:06:38,134
Bruges? Where's that?
857
01:06:38,259 --> 01:06:39,301
It's in Belgium.
858
01:06:40,676 --> 01:06:43,051
Why would anybody have to go to Belgium?
859
01:06:43,134 --> 01:06:45,801
'Cause I've got to sort something out.
860
01:06:45,926 --> 01:06:48,259
Is it something to do with the phone?
861
01:06:48,426 --> 01:06:50,134
It's something to do with Ken.
862
01:06:51,926 --> 01:06:53,676
It's a matter of honor.
863
01:06:54,926 --> 01:06:57,592
Well, it ain't gonna be dangerous, is it?
864
01:07:00,592 --> 01:07:03,801
Well, of course it's gonna be dangerous
if it's a matter of fucking honor!
865
01:07:03,884 --> 01:07:05,384
You are bringing the fellas with you?
866
01:07:05,509 --> 01:07:08,342
Tell me you're bringing the fellas with you.
867
01:07:08,884 --> 01:07:10,092
Harry.
868
01:07:10,759 --> 01:07:13,551
I'm sorry for calling
you an inanimate object.
869
01:07:13,676 --> 01:07:15,051
I was upset.
870
01:08:54,842 --> 01:08:57,259
You're Irish? Yes.
871
01:08:58,759 --> 01:09:00,384
What is your name?
872
01:09:02,634 --> 01:09:04,676
Derek Perlurrl.
873
01:09:08,551 --> 01:09:10,259
You hit the Canadian.
874
01:09:10,967 --> 01:09:12,801
You hit the Canadian.
875
01:09:12,926 --> 01:09:16,842
I "heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
876
01:09:19,592 --> 01:09:22,051
That's him! That's the motherfucker.
877
01:09:28,384 --> 01:09:30,426
You hit the Canadian, yeah?
878
01:09:31,467 --> 01:09:33,592
Canadian? Shit.
879
01:09:40,134 --> 01:09:43,051
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
880
01:10:10,717 --> 01:10:11,884
Aye aye.
881
01:10:13,009 --> 01:10:15,051
Take your pick, Mr. Waters.
882
01:10:18,426 --> 01:10:20,301
An Uzi?
883
01:10:20,426 --> 01:10:23,217
I'm not from South Central
Los fucking Angeles.
884
01:10:23,342 --> 01:10:27,009
I didn't come here to shoot 20 black
10-year-olds in a fucking drive-by.
885
01:10:27,134 --> 01:10:29,842
I want a normal gun for a normal person.
886
01:10:41,426 --> 01:10:43,759
I knew he wouldn't kill the guy.
887
01:10:43,884 --> 01:10:48,009
I could see it in his eyes when I
was telling him about the alcoves.
888
01:10:49,259 --> 01:10:50,801
- About the what?
- The alcoves.
889
01:10:50,926 --> 01:10:53,634
The alcoves in the Koningin Astrid Park.
890
01:10:56,301 --> 01:10:58,509
Oh, I also have some dumdums.
891
01:10:58,592 --> 01:11:02,051
You use this word, "dumdums"?
The bullets that make the head explode?
892
01:11:02,134 --> 01:11:03,467
Dumdums, yeah.
893
01:11:03,592 --> 01:11:06,134
Would you like some of these dumdums?
894
01:11:06,676 --> 01:11:08,384
I know I shouldn't,
895
01:11:10,092 --> 01:11:11,384
but I Will.
896
01:11:16,426 --> 01:11:17,884
Motherfucker.
897
01:11:19,217 --> 01:11:20,217
Is he talking to me?
898
01:11:20,301 --> 01:11:22,426
No, Eirik's on your side, Mr. Waters.
899
01:11:22,551 --> 01:11:24,551
Your young friend blinded him last night.
900
01:11:24,634 --> 01:11:25,676
Ray did?
901
01:11:25,759 --> 01:11:29,051
I was trying to rob him and
he took my gun from me.
902
01:11:30,342 --> 01:11:32,634
And the gun was full of blanks,
903
01:11:32,759 --> 01:11:34,384
and he shot the blank into my eye.
904
01:11:35,509 --> 01:11:40,051
And now, I cannot see from this
eye ever again, the doctors say.
905
01:11:40,759 --> 01:11:44,051
Well, to be honest, it sounds
like it was all your fault.
906
01:11:44,176 --> 01:11:45,176
What?
907
01:11:45,259 --> 01:11:48,110
I mean, basically, if you're robbing a
man and you're only carrying blanks,
908
01:11:48,134 --> 01:11:50,051
and you allow your gun to be taken off you,
909
01:11:50,134 --> 01:11:52,402
and you allow yourself to be
shot in the eye with a blank,
910
01:11:52,426 --> 01:11:55,967
for which I assume the person has
to get quite close to you, then,
911
01:11:56,092 --> 01:11:59,301
yeah, really, it's all your
fault for being such a poof.
912
01:11:59,426 --> 01:12:02,301
So why don't you stop whingeing
and cheer the fuck up?
913
01:12:02,426 --> 01:12:04,926
Eirik, I really wouldn't respond.
914
01:12:12,092 --> 01:12:13,360
I thought you wanted the guy dead?
915
01:12:13,384 --> 01:12:15,467
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
916
01:12:15,592 --> 01:12:18,842
But it don't change the fact that he
stitched you up like a
blind, little gay boy.
917
01:12:18,926 --> 01:12:19,967
Does it?
918
01:12:21,926 --> 01:12:23,884
Thanks for the gun, Yuri.
919
01:13:30,842 --> 01:13:31,884
Well?
920
01:13:34,092 --> 01:13:35,967
The boy is suicidal, Harry.
921
01:13:36,092 --> 01:13:38,051
He's a walking dead man.
922
01:13:38,926 --> 01:13:40,884
Keeps going on about Hell and purgatory...
923
01:13:40,967 --> 01:13:43,342
When I phoned you yesterday, did I ask you,
924
01:13:43,426 --> 01:13:46,967
"Ken, will you do me a favor and
become Ray's psychiatrist, please?"
925
01:13:47,092 --> 01:13:51,551
No. What I think I asked you was, "Could
you go blow his fucking head off for me?"
926
01:13:51,634 --> 01:13:53,592
"He's suicidal"?
927
01:13:53,717 --> 01:13:57,176
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
928
01:13:57,259 --> 01:13:59,426
We don't all keep going on about it!
929
01:13:59,509 --> 01:14:03,884
Has he killed himself yet? No.
So he's not fucking suicidal, is he?
930
01:14:03,967 --> 01:14:06,342
He put a loaded gun to his head
this morning. I stopped him.
931
01:14:06,426 --> 01:14:08,884
He... What? This gets fucking worse!
932
01:14:09,884 --> 01:14:10,964
We were down in the park...
933
01:14:11,051 --> 01:14:14,967
Let me get this right.
You were down in the park?
934
01:14:15,092 --> 01:14:17,134
What's that got to do with fucking anything?
935
01:14:17,217 --> 01:14:20,092
Let me get this right. Not only
have you refused to kill the boy,
936
01:14:20,217 --> 01:14:22,342
you've even stopped the
boy from killing himself,
937
01:14:22,426 --> 01:14:23,777
which would have solved my problem,
938
01:14:23,801 --> 01:14:25,110
which would have solved your problem,
939
01:14:25,134 --> 01:14:27,068
which sounds like it would've
solved the boy's problem.
940
01:14:27,092 --> 01:14:28,676
It wouldn't have solved his problem.
941
01:14:28,801 --> 01:14:32,717
Ken, if I had killed a little kid,
accidentally or otherwise,
942
01:14:32,842 --> 01:14:34,051
I wouldn't have thought twice.
943
01:14:34,134 --> 01:14:36,654
I'd have killed myself on the
fucking spot. On the fucking spot.
944
01:14:36,759 --> 01:14:39,384
I'd have stuck the gun in me
mouth on the fucking spot!
945
01:14:39,467 --> 01:14:43,051
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
946
01:14:43,176 --> 01:14:45,616
The boy has the capacity to do
something decent with his life.
947
01:14:45,717 --> 01:14:49,092
Excuse me, Ken.
I have the capacity to change.
948
01:14:49,926 --> 01:14:53,426
Yeah, you do. You've the
capacity to get fucking worse!
949
01:14:54,092 --> 01:14:56,551
Yeah, now I'm getting down to it!
950
01:14:56,634 --> 01:14:58,509
Harry, let's face it.
951
01:14:58,592 --> 01:15:01,259
And I'm not being funny,
I mean no disrespect,
952
01:15:01,384 --> 01:15:02,759
but you're a cunt.
953
01:15:02,884 --> 01:15:05,676
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
954
01:15:05,759 --> 01:15:09,467
And the only thing that's gonna change is
you're gonna become an even bigger cunt.
955
01:15:09,592 --> 01:15:11,051
Maybe have some more cunt kids.
956
01:15:11,134 --> 01:15:13,217
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
957
01:15:13,301 --> 01:15:15,717
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
958
01:15:15,801 --> 01:15:18,051
I retract that bit about
your cunt fucking kids.
959
01:15:18,134 --> 01:15:21,801
Insulting my fucking kids!
That's going overboard, mate!
960
01:15:21,926 --> 01:15:23,884
I retracted it, didn't I?
961
01:15:27,092 --> 01:15:28,193
Still leaves you being a cunt.
962
01:15:28,217 --> 01:15:30,717
Yeah, I fucking got that.
963
01:15:49,301 --> 01:15:50,884
Where's Ray now?
964
01:15:52,259 --> 01:15:54,884
Oh, right about now, Ray is in one or other
965
01:15:54,967 --> 01:16:00,509
of the one million towns in mainland Europe
it's possible to be in, other than here.
966
01:16:14,426 --> 01:16:16,902
I'll get all the money back to you
soon as I get through to me friend.
967
01:16:16,926 --> 01:16:18,509
It's not a problem, Raymond.
968
01:16:18,592 --> 01:16:21,176
And I'll get all your acid and
your ecstasy back to you, too.
969
01:16:21,342 --> 01:16:22,842
English humor!
970
01:16:22,926 --> 01:16:25,634
I'm assuming you've got your gun on you.
971
01:16:28,384 --> 01:16:30,801
That Yuri bloke's a funny fella, isn't he?
972
01:16:30,926 --> 01:16:32,051
He does yoga.
973
01:16:33,426 --> 01:16:34,634
"The alcoves."
974
01:16:34,717 --> 01:16:37,051
Was he going on to you about the alcoves?
975
01:16:38,426 --> 01:16:41,217
"The alcoves in the Koningin Astrid Park."
976
01:16:49,676 --> 01:16:53,134
Harry, I know you gotta
do what you gotta do.
977
01:16:53,259 --> 01:16:55,051
It's a bit crowded round here, you know?
978
01:16:55,176 --> 01:16:56,527
Well, I'm not gonna have a shootout
979
01:16:56,551 --> 01:16:59,009
in the middle of a thousand
fucking Belgians, am I?
980
01:17:01,176 --> 01:17:04,634
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
981
01:17:04,759 --> 01:17:05,759
Hmm.
982
01:17:06,509 --> 01:17:09,301
To see the swans and the Gothic
and all the fairytale stuff, eh?
983
01:17:09,426 --> 01:17:12,717
- Are you trying to fucking wind me up?
- No, Harry.
984
01:17:12,842 --> 01:17:15,217
On top of calling me a cunt
and calling me kids cunts.
985
01:17:15,301 --> 01:17:18,217
I might just have to fucking
shoot you right here.
986
01:17:18,342 --> 01:17:19,509
Christ!
987
01:17:22,926 --> 01:17:24,926
Let's go up the bell tower.
988
01:17:26,051 --> 01:17:28,217
Be quiet up there this time of evening.
989
01:17:28,301 --> 01:17:29,926
Let's go up there.
990
01:17:48,759 --> 01:17:51,342
Yeah. Canadians.
991
01:17:52,217 --> 01:17:55,342
I feel a bit bad. They didn't
kill John Lennon, did they?
992
01:17:55,426 --> 01:17:57,884
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
993
01:17:57,967 --> 01:17:59,009
Are you going to turn up?
994
01:17:59,092 --> 01:18:00,092
Don't know.
995
01:18:00,134 --> 01:18:02,384
What have I got to stay for really?
996
01:18:04,842 --> 01:18:07,426
The most beautiful woman
997
01:18:09,176 --> 01:18:10,759
you've ever seen
998
01:18:12,134 --> 01:18:14,217
in all of your stupid life.
999
01:18:24,801 --> 01:18:26,676
The tower is closed this evening.
1000
01:18:26,759 --> 01:18:28,926
No way. It's supposed to be open till 7:00.
1001
01:18:29,051 --> 01:18:31,092
The tower is usually open until 7:00.
1002
01:18:31,217 --> 01:18:33,884
Yesterday an American had a
heart attack up the tower.
1003
01:18:34,009 --> 01:18:35,384
Today the tower is closed.
1004
01:18:35,467 --> 01:18:39,426
Here, cranky, here's 100 for you.
We're only gonna be 20 minutes.
1005
01:18:44,676 --> 01:18:50,717
The tower is closed this evening.
1006
01:18:50,842 --> 01:18:53,134
Understand, Englishman?
1007
01:19:32,426 --> 01:19:34,384
Jimmy, I've been wanting to say
1008
01:19:34,509 --> 01:19:37,717
I'm really sorry for karate-chopping
you the other night.
1009
01:19:37,842 --> 01:19:40,134
That was way out of order.
1010
01:19:40,259 --> 01:19:44,884
You know, Ray, I'd find it easier
to believe and forgive you, somehow,
1011
01:19:44,967 --> 01:19:50,051
if the two of you weren't laughing
straight in my fucking face!
1012
01:19:52,759 --> 01:19:55,051
It's for the goddamn movie, man.
1013
01:19:58,759 --> 01:20:00,717
It is a nice town, Harry.
1014
01:20:02,426 --> 01:20:04,384
I'm glad I got to see it.
1015
01:20:08,592 --> 01:20:12,717
I didn't mean to be taking the piss
out of it being a fairytale place.
1016
01:20:12,801 --> 01:20:14,592
It is a fairytale place.
1017
01:20:15,384 --> 01:20:17,051
- It really is.
- Hmm.
1018
01:20:17,301 --> 01:20:18,941
It's just a shame it's in Belgium, really.
1019
01:20:19,051 --> 01:20:22,384
But then you figure if it wasn't in Belgium,
if it was somewhere good,
1020
01:20:22,467 --> 01:20:26,551
there'd be too many people coming to see it.
It would spoil the whole thing.
1021
01:20:29,092 --> 01:20:31,342
Well, I'm glad I got to see it
1022
01:20:33,217 --> 01:20:34,676
before I died.
1023
01:20:41,842 --> 01:20:43,551
What are you doing?
1024
01:20:44,092 --> 01:20:45,967
What are you fucking doing?
1025
01:20:46,092 --> 01:20:47,842
I'm not fighting anymore, Harry.
1026
01:20:48,842 --> 01:20:52,009
All right, then I'm blowing
your fucking head off.
1027
01:20:53,926 --> 01:20:57,342
Don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
1028
01:20:59,384 --> 01:21:01,009
Ken, stop messing about, please.
1029
01:21:01,092 --> 01:21:03,172
Pick up your gun. I know I'm
going to beat you anyway
1030
01:21:03,259 --> 01:21:05,842
'cause you're a spaz, but... Harry,
1031
01:21:07,426 --> 01:21:09,384
I'm totally in your debt.
1032
01:21:12,384 --> 01:21:15,467
The things that have gone
between us in the past,
1033
01:21:16,217 --> 01:21:17,967
I love you unreservedly for all that.
1034
01:21:18,051 --> 01:21:19,217
What?
1035
01:21:20,217 --> 01:21:21,884
For your integrity.
1036
01:21:22,926 --> 01:21:24,426
For your honor.
1037
01:21:25,342 --> 01:21:26,717
I love you.
1038
01:21:29,217 --> 01:21:31,551
The boy had to be let go.
1039
01:21:33,967 --> 01:21:36,342
The boy had to be given a chance.
1040
01:21:36,884 --> 01:21:42,301
And if to do that, I had to say,
"Fuck you, and fuck what I owe you,
1041
01:21:42,426 --> 01:21:47,092
"and fuck everything that's gone on
between us", then that's what I had to do.
1042
01:21:47,592 --> 01:21:49,551
But I'm not fighting you.
1043
01:21:51,134 --> 01:21:53,217
And I accept, totally,
everything you've got to do.
1044
01:21:53,301 --> 01:21:55,092
I accept it. Totally.
1045
01:21:58,967 --> 01:22:00,217
Oh! Yeah?
1046
01:22:02,551 --> 01:22:03,592
Yeah.
1047
01:22:08,676 --> 01:22:13,217
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
1048
01:22:14,634 --> 01:22:17,092
It's entirely up to you, Harry.
1049
01:22:17,217 --> 01:22:19,176
It's entirely your call.
1050
01:22:20,759 --> 01:22:23,551
All I'm saying is I'm not fighting.
1051
01:22:30,967 --> 01:22:32,551
Oh, you fucking cunt!
1052
01:22:32,676 --> 01:22:33,943
Look, I'm not gonna do nothing to you
1053
01:22:33,967 --> 01:22:37,717
just 'cause you're standing about
like Robert fucking Powell.
1054
01:22:38,592 --> 01:22:40,259
- Like who?
- Like Robert fucking Powell
1055
01:22:40,342 --> 01:22:42,176
out of Jesus of fucking Nazareth!
1056
01:22:42,259 --> 01:22:43,384
My fucking leg!
1057
01:22:44,009 --> 01:22:47,926
The psycho dwarf turns out to just
be a loveable little schoolboy,
1058
01:22:48,051 --> 01:22:50,551
and it's all some kind
of Boschian nightmare.
1059
01:22:50,634 --> 01:22:52,092
Kiss my ass!
1060
01:22:52,217 --> 01:22:56,342
I guess at least there weren't any
black people involved, eh, Jimmy?
1061
01:22:57,634 --> 01:22:58,967
I wasn't...
1062
01:22:59,842 --> 01:23:01,842
I wasn't talking about...
1063
01:23:03,051 --> 01:23:06,051
There's gonna be a war between all
the blacks and all the whites.
1064
01:23:06,134 --> 01:23:07,985
And all the black midgets
and all the white midgets,
1065
01:23:08,009 --> 01:23:10,134
which would actually be really good.
1066
01:23:10,259 --> 01:23:11,967
That's just cocaine.
1067
01:23:12,092 --> 01:23:14,467
He didn't even want the
Vietnamese on his side!
1068
01:23:14,592 --> 01:23:16,676
That's just cocaine.
1069
01:23:17,676 --> 01:23:21,342
Listen, we're filming down by
the pointy building tonight.
1070
01:23:21,426 --> 01:23:23,884
It might actually be good for once.
1071
01:23:25,259 --> 01:23:27,342
You guys should come along.
1072
01:23:27,426 --> 01:23:32,134
We... I think we're just gonna
have a quiet one tonight, Jimmy.
1073
01:23:34,176 --> 01:23:35,801
That's how it is!
1074
01:23:37,842 --> 01:23:39,384
In another life.
1075
01:23:46,259 --> 01:23:48,301
They're great, aren't they?
1076
01:24:03,426 --> 01:24:05,884
You didn't. You didn't!
1077
01:24:54,592 --> 01:24:57,051
Mr. Waters? Mr. Waters?
1078
01:24:59,551 --> 01:25:01,967
- Who's that?
- It's Eirik.
1079
01:25:03,551 --> 01:25:05,426
- The blind boy?
- Yeah.
1080
01:25:06,967 --> 01:25:08,092
Yes.
1081
01:25:09,051 --> 01:25:11,259
What do you fucking want?
1082
01:25:11,342 --> 01:25:12,842
The guy you're looking for,
1083
01:25:12,967 --> 01:25:16,009
the guy Ray, he's downstairs at the bar.
1084
01:25:52,342 --> 01:25:53,842
I'm sorry, Ken.
1085
01:25:55,051 --> 01:25:58,592
But you can't kill a kid and
expect to get away with it.
1086
01:26:00,592 --> 01:26:02,092
You just can't.
1087
01:26:17,467 --> 01:26:20,051
- Where?
- To the left when you come out.
1088
01:26:20,176 --> 01:26:21,926
The bar to the left.
1089
01:29:38,967 --> 01:29:40,176
Ken!
1090
01:29:42,926 --> 01:29:44,842
Ken! Ken!
1091
01:29:46,884 --> 01:29:48,342
Harry's here.
1092
01:29:50,509 --> 01:29:51,634
What?
1093
01:29:53,134 --> 01:29:54,301
Take
1094
01:29:56,009 --> 01:29:57,217
"W gun.
1095
01:30:10,634 --> 01:30:11,717
Ken?
1096
01:30:12,884 --> 01:30:14,342
Where's my gun?
1097
01:30:16,384 --> 01:30:17,926
Where's my gun?
1098
01:30:20,926 --> 01:30:24,051
I'm gonna die now, I think.
1099
01:30:26,051 --> 01:30:27,426
Oh, Ken!
1100
01:30:29,426 --> 01:30:30,551
Jesus!
1101
01:32:38,217 --> 01:32:39,634
Mr. Blakely said you had left.
1102
01:32:39,717 --> 01:32:41,027
I need the key to the room right now.
1103
01:32:41,051 --> 01:32:42,551
Quickly, now!
1104
01:32:43,426 --> 01:32:45,693
And you gotta go home right now.
It's very, very dangerous here.
1105
01:32:45,717 --> 01:32:47,277
- All right? Go home! Right now!
- Okay.
1106
01:33:31,967 --> 01:33:36,092
No, I won't let you up there!
Put that gun away, right now!
1107
01:33:36,217 --> 01:33:37,943
Lady, get out of my fucking way, please.
1108
01:33:37,967 --> 01:33:41,009
No, I won't. I won't get out of your way.
1109
01:33:41,926 --> 01:33:43,384
You'll have to go through me.
1110
01:33:43,509 --> 01:33:46,309
Well, obviously, I'm not gonna through you,
am I, with a baby and that?
1111
01:33:46,384 --> 01:33:47,426
I'm a nice person.
1112
01:33:47,509 --> 01:33:50,176
But could you just get out
of the fucking way, please?
1113
01:33:55,551 --> 01:33:56,676
Marie!
1114
01:33:57,717 --> 01:34:00,009
Just let him come up, it's okay.
1115
01:34:00,092 --> 01:34:03,342
Harry, swear not to start shooting
until she's left the hotel.
1116
01:34:03,467 --> 01:34:06,842
I swear not to start shooting till
she's left the hotel. I totally swear.
1117
01:34:06,926 --> 01:34:09,342
Well, I'm not going anywhere.
1118
01:34:09,467 --> 01:34:11,592
This is my hotel.
1119
01:34:11,717 --> 01:34:13,426
So you can fuck off!
1120
01:34:26,092 --> 01:34:28,926
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1121
01:34:30,176 --> 01:34:32,801
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1122
01:34:32,967 --> 01:34:36,009
Why don't you both put
your guns down and go home?
1123
01:34:36,092 --> 01:34:39,134
Don't be stupid. This is the shootout.
1124
01:34:40,842 --> 01:34:43,884
- Harry, I've got an idea.
- What?
1125
01:34:44,009 --> 01:34:46,176
My room faces onto the canal, right?
1126
01:34:46,301 --> 01:34:48,967
I'm gonna go back to me room,
jump into the canal,
1127
01:34:49,051 --> 01:34:51,134
see if I can swim to the
other side and escape.
1128
01:34:51,217 --> 01:34:53,426
Right. If you go outside
and round the corner,
1129
01:34:53,551 --> 01:34:55,842
you can shoot at me from
there and try and get me.
1130
01:34:55,967 --> 01:34:58,485
That way, we leave this lady and her
baby out of the whole, entire thing.
1131
01:34:58,509 --> 01:35:00,801
Do you completely promise
to jump into the canal?
1132
01:35:00,884 --> 01:35:02,735
I don't want to run out there,
come back in 10 minutes
1133
01:35:02,759 --> 01:35:04,360
and find you fucking hiding in a cupboard.
1134
01:35:04,384 --> 01:35:05,676
I completely promise, Harry.
1135
01:35:05,759 --> 01:35:08,051
I'm not gonna risk having
another little kid die, am I?
1136
01:35:08,176 --> 01:35:12,301
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1137
01:35:12,384 --> 01:35:13,842
You go right, don't you?
1138
01:35:13,926 --> 01:35:16,884
You can see it from the doorway!
It's a big fucking canal!
1139
01:35:17,009 --> 01:35:19,926
All right. Jesus! I've only
just got here, haven't I?
1140
01:35:20,051 --> 01:35:22,801
Okay. On a count of "one,
two, three, go", okay?
1141
01:35:22,926 --> 01:35:24,051
Okay.
1142
01:35:30,009 --> 01:35:31,259
What? Who says it?
1143
01:35:31,384 --> 01:35:32,717
Oh, you say it.
1144
01:35:32,842 --> 01:35:34,717
You guys are crazy.
1145
01:35:34,842 --> 01:35:36,176
- Are you ready?
- Ready.
1146
01:35:36,301 --> 01:35:37,801
- Set?
- Set.
1147
01:35:37,884 --> 01:35:39,676
One, two, three, go!
1148
01:35:53,759 --> 01:35:55,176
Keep driving!
1149
01:36:02,259 --> 01:36:04,592
No way. You're way too far away.
1150
01:38:07,217 --> 01:38:09,009
The little boy.
1151
01:38:09,092 --> 01:38:10,134
That's right, Ray.
1152
01:38:11,301 --> 01:38:12,842
The little boy.
1153
01:39:18,592 --> 01:39:19,592
Oh.
1154
01:39:21,842 --> 01:39:23,009
I see.
1155
01:39:29,676 --> 01:39:31,259
No, Harry.
1156
01:39:32,301 --> 01:39:33,801
He's not...
1157
01:39:36,467 --> 01:39:39,051
You've got to stick to your principles.
1158
01:40:05,467 --> 01:40:07,277
There's a Christmas tree somewhere in London
1159
01:40:07,301 --> 01:40:11,176
with a bunch of presents underneath
it that?! never be opened.
1160
01:40:11,842 --> 01:40:15,801
And I thought, "If I survive all this,
I'll go to that house,
1161
01:40:15,884 --> 01:40:17,592
"apologize to the mother there,
1162
01:40:17,717 --> 01:40:21,134
"and accept whatever punishment
she chose for me."
1163
01:40:21,217 --> 01:40:24,551
Prison, death, it didn't matter.
1164
01:40:25,926 --> 01:40:29,176
Because at least in prison and at
least in death, you know,
1165
01:40:29,301 --> 01:40:31,634
I wouldn't be in fucking Bruges.
1166
01:40:34,134 --> 01:40:38,176
But then, like a flash, it came to me,
and I realized,
1167
01:40:40,509 --> 01:40:43,092
"Fuck, man, maybe that's what Hell is.
1168
01:40:44,676 --> 01:40:48,009
"The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges!"
1169
01:40:52,884 --> 01:40:55,676
And I really, really hoped I wouldn't die.
1170
01:40:58,342 --> 01:41:00,884
I really, really hoped I wouldn't die.
85138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.