All language subtitles for in.bruges.2008.remastered.1080p.bluray.x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,717 --> 00:01:02,634 After I killed them, I dropped the gun in the Thames, 2 00:01:02,717 --> 00:01:05,884 washed the residue 0h' me hands in the bathroom of a Burger King, 3 00:01:06,009 --> 00:01:08,592 and walked home to await instructions. 4 00:01:09,676 --> 00:01:12,801 Shortly thereafter, the instructions came through. 5 00:01:13,342 --> 00:01:16,634 "Get the fuck out of London, youse dumb fucks. 6 00:01:16,759 --> 00:01:18,301 "Get to Bruges. " 7 00:01:19,926 --> 00:01:22,801 I didn't even know where Bruges fucking was. 8 00:01:26,842 --> 00:01:28,426 It's in Belgium. 9 00:01:32,176 --> 00:01:33,193 Bruges is a shithole. 10 00:01:33,217 --> 00:01:34,551 Bruges is not a shithole. 11 00:01:34,676 --> 00:01:35,676 Bruges is a shithole. 12 00:01:35,759 --> 00:01:37,717 Ray, we've only just got off the fucking train. 13 00:01:37,842 --> 00:01:40,676 Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place? 14 00:01:40,801 --> 00:01:42,301 I know it's gonna be a shithole. 15 00:02:10,801 --> 00:02:12,009 Shithole. 16 00:02:17,509 --> 00:02:21,801 I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely? 17 00:02:21,884 --> 00:02:25,051 Yes. No, we have one room booked. 18 00:02:25,717 --> 00:02:28,134 One twin room. Booked for two weeks. 19 00:02:29,051 --> 00:02:30,384 Two weeks! 20 00:02:31,051 --> 00:02:32,176 Do you have another room? 21 00:02:32,301 --> 00:02:33,801 No, I'm afraid we're fully booked. 22 00:02:33,926 --> 00:02:36,801 With Christmas, everywhere is fully booked. 23 00:02:37,801 --> 00:02:38,926 Okay. 24 00:02:44,467 --> 00:02:45,842 It's very pretty- 25 00:02:45,967 --> 00:02:47,527 I'm not being funny, we can't stay here. 26 00:02:47,551 --> 00:02:49,426 We've got to stay here until he rings. 27 00:02:49,509 --> 00:02:50,943 Well, what if he doesn't ring for two weeks? 28 00:02:50,967 --> 00:02:52,551 Then we stay here for two weeks. 29 00:02:52,676 --> 00:02:56,426 For two weeks? In fucking Bruges? In a room like this? 30 00:02:56,509 --> 00:02:58,134 With you? No way! 31 00:02:58,259 --> 00:03:00,926 Ray, I really don't like to say this... 32 00:03:01,009 --> 00:03:03,342 You really don't like to say what? 33 00:03:03,467 --> 00:03:05,134 Well... You know? 34 00:03:07,717 --> 00:03:09,551 Fucking bring that up. 35 00:03:46,009 --> 00:03:48,217 Do you think this is good? 36 00:03:48,342 --> 00:03:50,301 Do I think what's good? 37 00:03:50,426 --> 00:03:53,592 You know, going round in a boat, looking at stuff. 38 00:03:54,342 --> 00:03:56,134 Yes, I do. 39 00:03:57,759 --> 00:03:59,759 It's called "sightseeing". 40 00:04:09,592 --> 00:04:11,176 Oh, look at that. 41 00:04:14,634 --> 00:04:18,051 It's a former hospital. From the 1100s. 42 00:04:21,009 --> 00:04:23,426 Bruges is the most well-preserved medieval town 43 00:04:23,509 --> 00:04:25,884 in the whole of Belgium, apparently. 44 00:04:47,842 --> 00:04:50,134 Coming up? What's up there? 45 00:04:51,301 --> 00:04:52,884 The view. 46 00:04:53,009 --> 00:04:56,717 The view of what? The view of down here? I can see that from down here. 47 00:04:56,842 --> 00:05:01,134 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 48 00:05:01,217 --> 00:05:04,592 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 49 00:05:04,676 --> 00:05:08,301 If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. 50 00:05:08,426 --> 00:05:10,509 But I didn't, so it doesn't. 51 00:05:23,176 --> 00:05:25,259 Trying to get rid of me coins. 52 00:05:25,342 --> 00:05:28,384 3, 3.50, 4, 53 00:05:28,509 --> 00:05:33,967 4.10, 4.20, 4.30, 4.40, 4.50, 4.60, 54 00:05:34,051 --> 00:05:36,259 4.70, 55 00:05:36,342 --> 00:05:37,842 4.80, 56 00:05:39,301 --> 00:05:41,051 4.90. 57 00:05:43,384 --> 00:05:45,592 Will you take 4.90? 58 00:05:45,676 --> 00:05:47,551 Entry is 5 euro. 59 00:05:48,926 --> 00:05:51,217 Come on, man, it's only 10 cents. 60 00:05:51,342 --> 00:05:52,634 Entry is 5 euro. 61 00:06:04,092 --> 00:06:05,426 Happy in your work? 62 00:06:05,509 --> 00:06:06,551 Very happy- 63 00:06:42,842 --> 00:06:44,301 I like it here. 64 00:07:12,176 --> 00:07:14,592 Been to the top of the tower? 65 00:07:14,676 --> 00:07:18,134 Yeah. Yeah, it's rubbish. 66 00:07:18,259 --> 00:07:21,301 It is? The guidebook says it's a "must-see". 67 00:07:22,384 --> 00:07:24,801 Well, you lot ain't going up there. 68 00:07:24,967 --> 00:07:26,509 Pardon me? Why? 69 00:07:26,634 --> 00:07:30,509 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 70 00:07:30,634 --> 00:07:33,092 What exactly are you trying to say? 71 00:07:33,801 --> 00:07:35,801 What exactly am I trying to say? 72 00:07:35,926 --> 00:07:38,259 Youse are a bunch of fucking elephants! 73 00:07:38,342 --> 00:07:39,842 Right, you... 74 00:07:47,176 --> 00:07:49,134 Come on, leave it, fatty. 75 00:07:58,717 --> 00:08:02,051 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 76 00:08:03,801 --> 00:08:05,634 What's all that about? 77 00:08:06,717 --> 00:08:08,009 They're not going up there. 78 00:08:08,134 --> 00:08:11,509 Hey, guys, I wouldn't go up there. It's really narrow. 79 00:08:11,634 --> 00:08:13,634 Screw you, motherfucker! 80 00:08:17,009 --> 00:08:18,801 Americans, isn't it? 81 00:08:23,509 --> 00:08:26,717 Now, this is more like it. Proper holidays. 82 00:08:26,842 --> 00:08:28,301 One gay beer for my gay friend, 83 00:08:28,426 --> 00:08:31,051 and one normal beer for me, because I am normal. 84 00:08:32,259 --> 00:08:33,634 This is the life. 85 00:08:33,759 --> 00:08:36,301 We're not staying here getting pissed. 86 00:08:36,759 --> 00:08:38,592 We are quietly sightseeing, like he says, 87 00:08:38,676 --> 00:08:41,301 and awaiting his call to see what we do next. 88 00:08:41,426 --> 00:08:43,301 This is my vote on what we should do. 89 00:08:43,426 --> 00:08:45,967 We give it another day, two days, max. 90 00:08:46,551 --> 00:08:48,985 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 91 00:08:49,009 --> 00:08:52,217 we phone him and say, "Harry, thank you for the trip to Bruges, 92 00:08:52,301 --> 00:08:54,717 "it's been very nice, all the old buildings and that, 93 00:08:54,842 --> 00:08:57,610 "but we're coming back to London now, and hide out in a proper country, 94 00:08:57,634 --> 00:08:59,842 "where it isn't all just fucking chocolates." 95 00:08:59,967 --> 00:09:03,426 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 96 00:09:04,134 --> 00:09:06,884 and await his call to see what we do next. 97 00:09:10,009 --> 00:09:12,676 You don't even know we're here hiding out. 98 00:09:14,426 --> 00:09:15,842 What are you talking about? 99 00:09:15,967 --> 00:09:18,217 You don't even know we're not here on a job. 100 00:09:18,342 --> 00:09:20,301 - What, on a job? - Yeah. 101 00:09:20,426 --> 00:09:21,926 - Here in Bruges? - Yeah. 102 00:09:22,009 --> 00:09:24,384 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 103 00:09:25,176 --> 00:09:26,801 Why? What did he actually say? 104 00:09:26,926 --> 00:09:28,301 He didn't actually say anything. 105 00:09:28,426 --> 00:09:31,301 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 106 00:09:31,384 --> 00:09:34,301 But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it? 107 00:09:34,426 --> 00:09:36,926 - "Go take him to hide out." - "Go take him to hide out where?" 108 00:09:37,009 --> 00:09:39,884 "Go take him to hide out in fucking Bruges." 109 00:09:41,342 --> 00:09:43,467 You can hide out in Croydon. 110 00:09:44,842 --> 00:09:45,842 Hmm. 111 00:09:47,009 --> 00:09:48,342 Or Coventry. 112 00:09:50,759 --> 00:09:51,759 Hmm. 113 00:09:53,967 --> 00:09:56,009 It is a bit over-elaborate. 114 00:09:58,176 --> 00:09:59,176 Hmm. 115 00:10:00,426 --> 00:10:01,759 But we haven't got any guns. 116 00:10:01,842 --> 00:10:04,134 Harry can get guns anywhere. 117 00:10:26,426 --> 00:10:28,509 He's not gonna ring tonight. 118 00:10:35,259 --> 00:10:37,301 He's not gonna ring tonight. 119 00:10:38,926 --> 00:10:40,426 Let's go out. 120 00:10:40,509 --> 00:10:42,426 - Go out where? - The pub. 121 00:10:42,509 --> 00:10:43,551 No! 122 00:11:01,967 --> 00:11:03,801 Let's go out and have a look at some of the... 123 00:11:03,926 --> 00:11:06,551 All the old medieval buildings and that. 124 00:11:06,676 --> 00:11:10,176 Because I bet they look even better at night, all lit up. 125 00:11:14,717 --> 00:11:15,759 Yes! 126 00:11:25,259 --> 00:11:28,217 That there is called the Gruuthuse Museum. 127 00:11:28,342 --> 00:11:30,342 They all have funny names, don't they? 128 00:11:30,467 --> 00:11:31,926 Yes, Flemish. 129 00:11:33,134 --> 00:11:35,926 In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English Kings 130 00:11:36,009 --> 00:11:38,884 "from being murdered, 1471 and 1651." 131 00:11:38,967 --> 00:11:41,301 I used to hate history, didn't you? 132 00:11:41,384 --> 00:11:43,759 It's all just a load of stuff that's already happened. 133 00:11:43,842 --> 00:11:45,759 What are they doing over there? 134 00:11:45,842 --> 00:11:48,467 They're filming something. They're filming midgets! 135 00:11:50,009 --> 00:11:51,134 Ray! 136 00:11:53,801 --> 00:11:58,301 So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah? 137 00:12:01,676 --> 00:12:03,592 Okay? Great. 138 00:12:06,842 --> 00:12:08,134 Ray, come on, let's go. 139 00:12:08,259 --> 00:12:11,051 My arse, "Let's go". They're filming midgets. 140 00:12:12,509 --> 00:12:15,676 Oh, my God! Look at that girl. 141 00:12:15,801 --> 00:12:17,301 She's gorgeous! 142 00:12:17,384 --> 00:12:18,551 Ray, we're going right now. 143 00:12:18,676 --> 00:12:20,134 Fuck off, are we! 144 00:12:20,217 --> 00:12:24,009 This is the best bit of Bruges so far. You and your buildings. 145 00:12:48,551 --> 00:12:49,676 Hello. 146 00:12:52,426 --> 00:12:55,009 - Do you speak English? - No. 147 00:12:56,342 --> 00:12:59,051 Yes, you do. Everybody does. 148 00:12:59,176 --> 00:13:01,759 What are you filming midgets for? 149 00:13:01,842 --> 00:13:05,176 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 150 00:13:06,259 --> 00:13:08,634 It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now. 151 00:13:08,717 --> 00:13:10,634 Not a pastiche, but a... 152 00:13:11,759 --> 00:13:15,259 A "homage" is too strong. A "nod of the head"? 153 00:13:17,676 --> 00:13:19,967 Wow, your English is very good. 154 00:13:24,634 --> 00:13:27,301 A lot of midgets tend to kill themselves. 155 00:13:29,842 --> 00:13:32,092 A disproportionate amount. 156 00:13:32,676 --> 00:13:35,634 Hervé Villechaize, off of Fantasy Island. 157 00:13:37,009 --> 00:13:39,717 I think somebody off The Time Bandits. 158 00:13:39,801 --> 00:13:43,092 I suppose they must get really sad about, like, 159 00:13:44,467 --> 00:13:46,176 being really little and that. 160 00:13:46,301 --> 00:13:48,842 People looking at them and laughing at them. 161 00:13:48,967 --> 00:13:52,176 Calling them names. You know, "shortarse". 162 00:13:54,009 --> 00:13:57,926 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 163 00:13:59,134 --> 00:14:01,884 It's not the R2-D2 man. No, he's still going. 164 00:14:03,301 --> 00:14:07,884 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence will be fucked. 165 00:14:08,634 --> 00:14:11,051 He doesn't like being called a midget. He prefers "dwarf". 166 00:14:11,176 --> 00:14:13,551 Well, this is exactly my point! 167 00:14:13,676 --> 00:14:16,759 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 168 00:14:16,842 --> 00:14:19,634 Of course you're gonna blow your head off! 169 00:14:21,467 --> 00:14:24,134 - My name's Ray. What's yours? - Chloe. 170 00:14:26,634 --> 00:14:28,301 How did you get past the security man? 171 00:14:28,384 --> 00:14:31,676 Getting past security men, it's sort of my job. 172 00:14:31,801 --> 00:14:32,801 You're a shoplifter? 173 00:14:32,842 --> 00:14:34,842 No, not a shoplifter. 174 00:14:34,967 --> 00:14:36,884 It's a good joke, though. 175 00:14:37,926 --> 00:14:39,009 No. 176 00:14:39,842 --> 00:14:42,592 I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 177 00:14:58,842 --> 00:14:59,967 Fuck. 178 00:15:13,009 --> 00:15:14,759 How fucking cool. 179 00:15:25,842 --> 00:15:27,634 Mr. Blakely? 180 00:15:27,717 --> 00:15:31,384 Yes. No, Mr. Cranham. No. Yes. Mr. Blakely. Yes. 181 00:15:34,342 --> 00:15:36,134 You have a message. 182 00:15:41,467 --> 00:15:42,509 Shit! 183 00:15:43,426 --> 00:15:46,592 Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 184 00:15:46,676 --> 00:15:49,801 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voice-mail 185 00:15:49,884 --> 00:15:52,634 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 186 00:15:52,717 --> 00:15:55,652 Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again 187 00:15:55,676 --> 00:15:59,801 or there'll be fucking Hell to pay, I'm fucking telling you. Harry. 188 00:16:37,051 --> 00:16:39,467 Would you turn the fucking light off! 189 00:16:39,592 --> 00:16:41,051 Sorry, Ken. 190 00:16:41,176 --> 00:16:43,301 Keep the fucking noise down! 191 00:16:46,509 --> 00:16:48,217 Someone's in a mood. 192 00:17:02,676 --> 00:17:03,818 You'll never guess what. 193 00:17:03,842 --> 00:17:05,985 Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? 194 00:17:06,009 --> 00:17:07,634 Oh, sorry. 195 00:17:12,176 --> 00:17:15,134 Except I've gotta take me contact lenses out. 196 00:17:22,259 --> 00:17:23,717 Altogether, 197 00:17:23,842 --> 00:17:25,259 I had 198 00:17:26,634 --> 00:17:29,467 five pints of beer and six bottles. 199 00:17:31,009 --> 00:17:35,259 No. Six pints of beer and seven bottles. 200 00:17:35,384 --> 00:17:37,967 And you know what? I'm not even pissed! 201 00:17:43,884 --> 00:17:46,092 You'll never guess what, Ken. 202 00:17:47,759 --> 00:17:49,842 - Ken, you'll never guess what. - What? 203 00:17:49,967 --> 00:17:51,110 Got a date for tomorrow night. 204 00:17:51,134 --> 00:17:52,259 I'm very happy for you. 205 00:17:52,342 --> 00:17:53,467 With a girl. 206 00:17:53,509 --> 00:17:54,860 Can you turn the light off, please? 207 00:17:54,884 --> 00:17:57,764 Only been in Bruges one day, got a date with a girl in the film business, 208 00:17:57,842 --> 00:17:59,842 the Belgian film business. 209 00:18:01,134 --> 00:18:03,634 They're doing a film about a midget. 210 00:18:22,051 --> 00:18:23,092 Miss? 211 00:18:23,967 --> 00:18:25,092 Marie? 212 00:18:28,426 --> 00:18:32,759 Sorry about the message last night. The man who left it is a bit of a... 213 00:18:34,301 --> 00:18:36,259 Well, he's a bit of a... 214 00:18:36,884 --> 00:18:37,926 Cock? 215 00:18:39,134 --> 00:18:41,134 Yes. He's a bit of a cock. 216 00:18:44,467 --> 00:18:45,634 Morning. 217 00:18:54,967 --> 00:18:56,926 Harry called last night. 218 00:18:57,592 --> 00:18:59,092 We missed him. 219 00:19:01,926 --> 00:19:04,342 Jeez, he swears a lot, doesn't he? 220 00:19:05,592 --> 00:19:08,592 We're staying in tonight. Whatever happens. 221 00:19:09,259 --> 00:19:10,426 Hmm. 222 00:19:11,801 --> 00:19:13,092 Except... 223 00:19:15,676 --> 00:19:16,926 Hmm. Hmm. 224 00:19:17,134 --> 00:19:18,717 Except "hmm" what? 225 00:19:18,801 --> 00:19:23,509 Except only one of us needs to stay in, really. 226 00:19:23,634 --> 00:19:24,842 Uh-huh. 227 00:19:26,467 --> 00:19:29,092 And which one of us would that be, now, Ray? 228 00:19:29,176 --> 00:19:30,592 I thought you didn't like Bruges. 229 00:19:30,676 --> 00:19:32,426 I don't like Bruges, it's a shithole. 230 00:19:32,551 --> 00:19:36,301 But I did already say I had a date with a Belgian lady 231 00:19:36,426 --> 00:19:40,426 in the Belgian film business, which I did already say about before. 232 00:19:44,967 --> 00:19:47,634 Just don't get into any fucking trouble. 233 00:19:47,759 --> 00:19:49,842 We're keeping a low profile. 234 00:19:50,467 --> 00:19:54,176 And this morning, and this afternoon, 235 00:19:54,301 --> 00:19:56,592 we are doing what I want to do. 236 00:19:56,717 --> 00:19:58,426 - Got it? - Of course. 237 00:19:59,342 --> 00:20:01,217 Which, I presume, will involve culture. 238 00:20:01,301 --> 00:20:05,009 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 239 00:20:05,134 --> 00:20:09,634 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favor of culture. 240 00:20:10,676 --> 00:20:14,509 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl 241 00:20:14,634 --> 00:20:17,259 on a seesaw, opposite 242 00:20:21,051 --> 00:20:22,259 a dwarf. 243 00:20:58,301 --> 00:21:00,926 Ray, did we or did we not agree 244 00:21:01,009 --> 00:21:02,568 that if I let you go on your date tonight, 245 00:21:02,592 --> 00:21:04,509 we'd do the things I wanted to do today? 246 00:21:04,634 --> 00:21:06,527 We are doing the things that you wanted to do today. 247 00:21:06,551 --> 00:21:09,092 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 248 00:21:09,176 --> 00:21:11,509 like some 5-year-old who's dropped all his sweets? 249 00:21:11,634 --> 00:21:13,551 I didn't agree to that. 250 00:21:14,384 --> 00:21:16,509 I'll cheer up. I'll cheer up. 251 00:21:16,967 --> 00:21:19,884 Up there, the top altar, is a phial 252 00:21:20,676 --> 00:21:24,134 brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land. 253 00:21:24,259 --> 00:21:26,801 And that phial, do you know what it's said to contain? 254 00:21:26,926 --> 00:21:28,426 No, what's it said to contain? 255 00:21:28,509 --> 00:21:32,467 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 256 00:21:32,592 --> 00:21:36,259 Yeah, that's how this church got its name. Basilica of the Holy Blood. 257 00:21:36,384 --> 00:21:37,717 Yeah. Yeah. 258 00:21:37,801 --> 00:21:40,634 And this blood, right, though it's dried blood, 259 00:21:40,801 --> 00:21:44,801 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 260 00:21:44,926 --> 00:21:47,551 Turned back into liquid from dried blood. 261 00:21:47,634 --> 00:21:49,759 At various times of great 262 00:21:51,384 --> 00:21:52,592 Stress. 263 00:21:52,676 --> 00:21:53,926 - Yeah? - Yeah. 264 00:21:54,051 --> 00:21:59,092 So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 265 00:21:59,217 --> 00:22:01,342 - Yeah? - Yeah. You coming? 266 00:22:02,426 --> 00:22:03,884 Do I have to? 267 00:22:05,467 --> 00:22:08,342 - Do you have to? - Of course you don't have to. 268 00:22:08,467 --> 00:22:12,259 It's Jesus' fucking blood, isn't it? Of course you don't fucking have to! 269 00:22:12,384 --> 00:22:14,884 Of course you don't fucking have to! 270 00:22:58,801 --> 00:23:00,759 You little fucking cunt. 271 00:23:33,634 --> 00:23:35,592 Murder, Father. 272 00:23:37,051 --> 00:23:38,771 Why did you murder someone, Raymond? 273 00:23:40,926 --> 00:23:42,884 For money, Father. 274 00:23:43,384 --> 00:23:44,717 For money? 275 00:23:45,884 --> 00:23:47,759 You murdered someone for money? 276 00:23:47,842 --> 00:23:48,842 Yes, Father. 277 00:23:48,967 --> 00:23:52,134 Not out of anger, not out of nothing. For money. 278 00:23:54,842 --> 00:23:57,426 Who did you murder for money, Raymond? 279 00:23:58,217 --> 00:23:59,551 You, Father. 280 00:24:01,634 --> 00:24:02,801 Tm sorry? 281 00:24:02,926 --> 00:24:05,592 I said you, Father. What, are you deaf? 282 00:24:06,051 --> 00:24:07,967 Harry Waters says hello. 283 00:24:25,051 --> 00:24:26,842 The little boy. 284 00:26:13,426 --> 00:26:15,426 I quite like this one. 285 00:26:15,551 --> 00:26:19,759 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 286 00:26:19,884 --> 00:26:21,884 What's that all about, then? 287 00:26:22,801 --> 00:26:26,884 - It's Judgment Day, you know? - Oh, yeah. 288 00:26:29,967 --> 00:26:32,426 What's that then? 289 00:26:32,509 --> 00:26:35,592 Well, it's, you know, the final day on Earth. 290 00:26:36,342 --> 00:26:41,342 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 291 00:26:42,967 --> 00:26:46,342 And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that? 292 00:26:46,467 --> 00:26:47,509 Yeah. 293 00:26:47,592 --> 00:26:49,342 And what's the other place? 294 00:26:49,467 --> 00:26:50,634 Purgatory. 295 00:26:50,759 --> 00:26:52,967 Purgatory? 296 00:26:53,092 --> 00:26:56,134 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 297 00:26:56,259 --> 00:27:00,217 You weren't really shit, but you weren't all that great, either. 298 00:27:00,884 --> 00:27:02,384 Like Tottenham. 299 00:27:03,342 --> 00:27:05,759 Do you believe in all that stuff, Ken? 300 00:27:05,884 --> 00:27:07,342 About Tottenham? 301 00:27:07,467 --> 00:27:09,759 The Last Judgment and the afterlife. 302 00:27:12,801 --> 00:27:15,759 Guilt and sins and 303 00:27:17,301 --> 00:27:20,009 Hell and all that? 304 00:27:22,676 --> 00:27:23,717 Um... 305 00:27:27,134 --> 00:27:28,134 Well... 306 00:27:34,717 --> 00:27:37,759 I don't know, Ray. I don't know what I believe. 307 00:27:38,134 --> 00:27:41,592 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 308 00:27:41,676 --> 00:27:43,926 So, like, I believe in trying to lead a good life. 309 00:27:44,009 --> 00:27:47,634 Like, if there's an old lady, carrying her shopping home, 310 00:27:47,759 --> 00:27:51,426 I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, 311 00:27:51,551 --> 00:27:55,717 but I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me. 312 00:27:55,801 --> 00:27:57,985 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 313 00:27:58,009 --> 00:27:59,985 she'd probably think you were just trying to nick her shopping. 314 00:28:00,009 --> 00:28:02,801 Exactly. This is the world we live in today. 315 00:28:02,926 --> 00:28:06,217 At the same time as trying to lead a good life, 316 00:28:07,634 --> 00:28:11,926 I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people. 317 00:28:12,926 --> 00:28:16,426 Not many people. Most of them were not very nice people. 318 00:28:16,967 --> 00:28:19,092 Apart from one person. 319 00:28:19,217 --> 00:28:20,592 Who's that? 320 00:28:20,676 --> 00:28:23,092 This fellow, Danny Aliband's brother. 321 00:28:23,176 --> 00:28:26,592 He was just trying to protect his brother. Like you or I would. 322 00:28:26,717 --> 00:28:28,967 He was just a lollipop man. 323 00:28:29,092 --> 00:28:32,467 He came at me with a bottle. What are you gonna do? 324 00:28:32,634 --> 00:28:33,967 I shot him down. 325 00:28:34,092 --> 00:28:35,092 Hmm. 326 00:28:35,801 --> 00:28:39,551 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 327 00:28:39,634 --> 00:28:42,176 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 328 00:28:42,301 --> 00:28:43,634 I know that in my heart. 329 00:28:43,759 --> 00:28:46,110 I also know that he was just trying to protect his brother, you know? 330 00:28:46,134 --> 00:28:48,426 I know. But a bottle, that can kill you. 331 00:28:48,551 --> 00:28:49,777 It's a case of it's you or him. 332 00:28:49,801 --> 00:28:51,777 If he'd come at you with his bare hands, that'd be different. 333 00:28:51,801 --> 00:28:52,860 That wouldn't have been fair. 334 00:28:52,884 --> 00:28:55,217 Well, technically, your bare hands can kill somebody, too. 335 00:28:55,301 --> 00:28:58,092 They can be deadly weapons, too. I mean, what if he knew karate, say? 336 00:28:58,176 --> 00:28:59,416 You said he was a lollipop man. 337 00:28:59,467 --> 00:29:01,259 He was a lollipop man. 338 00:29:01,384 --> 00:29:03,592 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 339 00:29:03,717 --> 00:29:04,717 I'm just saying. 340 00:29:04,759 --> 00:29:07,342 - How old was he? - About 50. 341 00:29:07,467 --> 00:29:09,943 What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? 342 00:29:09,967 --> 00:29:12,259 What was he, a Chinese lollipop man? 343 00:29:12,384 --> 00:29:15,426 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 344 00:29:23,884 --> 00:29:25,759 I know what you're trying to talk about. 345 00:29:25,842 --> 00:29:29,092 I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men! 346 00:29:29,217 --> 00:29:30,926 You didn't mean to kill a little boy. 347 00:29:31,051 --> 00:29:32,967 I know I didn't mean to. 348 00:29:35,051 --> 00:29:38,551 But because of the choices I made and the course that I put into action, 349 00:29:38,634 --> 00:29:40,884 a little boy isn't here anymore. 350 00:29:40,967 --> 00:29:43,176 And he'll never be here again. 351 00:29:47,801 --> 00:29:50,759 I mean here in the world, not here in Belgium. 352 00:29:52,467 --> 00:29:54,110 Well, he'll never be here in Belgium, either, will he? 353 00:29:54,134 --> 00:29:57,426 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 354 00:29:57,509 --> 00:29:59,092 I don't know why. 355 00:30:00,717 --> 00:30:02,884 And that's all because of me. 356 00:30:04,967 --> 00:30:07,092 He's dead because of me. 357 00:30:07,176 --> 00:30:08,592 And I'm trying to... 358 00:30:09,342 --> 00:30:12,467 I'm trying to get me head around it, but I can't. 359 00:30:13,717 --> 00:30:16,467 I will always have killed that little boy. 360 00:30:18,467 --> 00:30:20,801 That ain't ever going away. Ever. 361 00:30:22,301 --> 00:30:23,551 Unless... 362 00:30:24,967 --> 00:30:26,509 Maybe I go away. 363 00:30:31,467 --> 00:30:33,509 Don't even think like that. 364 00:31:29,092 --> 00:31:30,551 You look good. 365 00:31:34,967 --> 00:31:36,842 What's it matter anyway? 366 00:32:02,217 --> 00:32:03,759 So, what do you do, Raymond? 367 00:32:03,842 --> 00:32:06,717 I shoot people for money. 368 00:32:09,634 --> 00:32:11,301 What kinds of people? 369 00:32:11,426 --> 00:32:14,676 Priests. Children. You know, the usual. 370 00:32:14,801 --> 00:32:16,860 Is there a lot of money to be made in that line of business? 371 00:32:16,884 --> 00:32:18,884 There is in priests. There isn't in children. 372 00:32:18,967 --> 00:32:20,217 So what is it you do, Chloe? 373 00:32:20,301 --> 00:32:23,384 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 374 00:32:23,884 --> 00:32:25,051 Do you? 375 00:32:27,634 --> 00:32:29,384 Do I look like I do? 376 00:32:30,967 --> 00:32:32,551 You do, actually. 377 00:32:35,592 --> 00:32:38,426 Do I look like I shoot people? 378 00:32:39,759 --> 00:32:40,801 No. 379 00:32:42,676 --> 00:32:44,134 Just children. 380 00:32:44,717 --> 00:32:45,926 Mmm-hmm. 381 00:32:51,759 --> 00:32:55,092 I saw your midget today. Little prick didn't even say hello. 382 00:32:55,176 --> 00:32:57,009 Well, he's on a lot of ketamine. 383 00:32:57,134 --> 00:32:58,509 What's that? 384 00:33:00,259 --> 00:33:01,592 Horse tranquilizer. 385 00:33:01,717 --> 00:33:03,259 A horse tranquilizer? 386 00:33:03,384 --> 00:33:05,801 - Where'd he get that? - I sold it to him. 387 00:33:05,926 --> 00:33:08,967 You can't sell horse tranquilizers to a midget! 388 00:33:12,217 --> 00:33:14,509 This movie, I think it's gonna be a very good one. 389 00:33:14,634 --> 00:33:16,994 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 390 00:33:17,092 --> 00:33:18,676 Of course there hasn't, it's a shithole. 391 00:33:18,801 --> 00:33:19,967 Bruges is my hometown, Ray. 392 00:33:20,134 --> 00:33:21,259 Well, it's still a shithole. 393 00:33:21,384 --> 00:33:22,384 It's not a shithole. 394 00:33:22,467 --> 00:33:24,967 What? Even midgets have to take drugs to stick it. 395 00:33:25,092 --> 00:33:26,301 Okay. 396 00:33:27,884 --> 00:33:31,967 So, you've insulted my hometown. 397 00:33:32,092 --> 00:33:34,426 You're doing very well, Raymond. 398 00:33:34,551 --> 00:33:36,926 Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it? 399 00:33:37,051 --> 00:33:38,592 I don't know any Belgian jokes. 400 00:33:38,717 --> 00:33:41,967 And if I did, I think I'd have the good sense not to... 401 00:33:42,092 --> 00:33:46,551 Hey, hang on. Is Belgium where there were all those child abuse murders lately? 402 00:33:46,634 --> 00:33:48,842 Then I do know a Belgian joke. 403 00:33:51,217 --> 00:33:53,259 What's Belgium famous for? 404 00:33:53,717 --> 00:33:55,092 Chocolates and child abuse. 405 00:33:55,217 --> 00:33:58,759 And they only invented the chocolates to get to the kids. 406 00:33:59,967 --> 00:34:01,134 What? 407 00:34:01,801 --> 00:34:05,051 One of the girls they murdered was a friend of mine. 408 00:34:14,801 --> 00:34:16,426 I'm sorry, Chloe. 409 00:34:25,967 --> 00:34:29,009 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 410 00:34:29,134 --> 00:34:31,801 I just wanted to make you feel bad. 411 00:34:31,926 --> 00:34:34,217 And it worked. Quite well. 412 00:34:53,842 --> 00:34:55,592 Fucking unbelievable. 413 00:35:08,926 --> 00:35:10,634 What's fucking unbelievable? 414 00:35:10,759 --> 00:35:12,592 Are you talking to me? 415 00:35:14,217 --> 00:35:17,384 He pauses, even though he should just hit the cunt. 416 00:35:17,467 --> 00:35:18,801 And he repeats. 417 00:35:18,926 --> 00:35:23,259 Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable? 418 00:35:23,384 --> 00:35:25,676 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 419 00:35:25,801 --> 00:35:28,485 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 420 00:35:28,509 --> 00:35:29,717 That's fucking unbelievable! 421 00:35:29,801 --> 00:35:32,926 - This is the smoking section. - I don't care if it's the smoking section. 422 00:35:33,051 --> 00:35:35,384 All right? She directed it right in my face, man. 423 00:35:35,467 --> 00:35:38,384 - I don't wanna die just because of your fucking arrogance. - Uh-huh. 424 00:35:38,467 --> 00:35:41,426 Isn't that what the Vietnamese used to say? 425 00:35:41,509 --> 00:35:44,676 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 426 00:35:44,759 --> 00:35:46,519 That statement makes no fucking sense at all. 427 00:35:46,592 --> 00:35:48,426 - Yes it does. - The Vietnamese! 428 00:35:48,509 --> 00:35:51,235 Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it. 429 00:35:51,259 --> 00:35:54,051 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 430 00:35:54,134 --> 00:35:56,676 to myself and my girlfriend having to breathe 431 00:35:56,801 --> 00:35:58,426 your friend's cigarette smoke? 432 00:35:58,509 --> 00:36:00,551 Tell me how saying... 433 00:36:01,134 --> 00:36:04,217 That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt! 434 00:36:04,717 --> 00:36:06,967 A bottle? No, don't bother. 435 00:36:21,301 --> 00:36:22,467 We're leaving. 436 00:36:22,676 --> 00:36:25,926 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 437 00:36:26,926 --> 00:36:28,985 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 438 00:36:29,009 --> 00:36:31,717 That's different. That's self-defense, isn't it? 439 00:36:31,801 --> 00:36:34,176 Or a woman who could do karate. 440 00:36:34,301 --> 00:36:37,884 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 441 00:36:38,051 --> 00:36:39,759 God, you're pretty- 442 00:36:41,759 --> 00:36:43,176 I have to make a call. 443 00:36:43,301 --> 00:36:44,301 Oh, no. 444 00:36:44,967 --> 00:36:49,426 You've gone off me, now, haven't you? Just because I hit that fucking cow. 445 00:37:14,009 --> 00:37:16,801 - Hello? Where the fuck were you yesterday? 446 00:37:17,342 --> 00:37:20,509 We just popped out for some dinner, Harry. We only popped out for half an hour. 447 00:37:20,592 --> 00:37:22,092 Yeah? What'd you have? 448 00:37:22,176 --> 00:37:23,926 - For dinner? - Yeah. 449 00:37:24,051 --> 00:37:25,176 Pizza, at Pizza Hut. 450 00:37:25,301 --> 00:37:26,342 Was it nice? 451 00:37:26,426 --> 00:37:28,360 Yeah, it was all right. I don't know. It was Pizza Hut. 452 00:37:28,384 --> 00:37:29,842 The same as in England. 453 00:37:29,967 --> 00:37:33,634 Well, that's globalization, isn't it? Is Ray there with you? 454 00:37:34,384 --> 00:37:36,217 He's in the toilet. 455 00:37:36,384 --> 00:37:38,551 - Can he hear? - No. 456 00:37:38,634 --> 00:37:40,301 What's he doing? 457 00:37:40,384 --> 00:37:43,509 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 458 00:37:43,634 --> 00:37:45,259 I don't know, Harry, the door's closed. 459 00:37:45,342 --> 00:37:49,551 Send him out on an errand for half an hour, but don't make it sound suspicious. 460 00:37:54,634 --> 00:37:58,217 Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour? 461 00:38:00,926 --> 00:38:03,717 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, 462 00:38:03,801 --> 00:38:05,509 but might as well enjoy ourselves, eh? 463 00:38:06,592 --> 00:38:10,759 No, I don't know if they've got bowling anywhere. Could have a look. 464 00:38:11,926 --> 00:38:13,384 Yeah, see you. 465 00:38:24,551 --> 00:38:25,759 Yeah. He's gone. 466 00:38:25,842 --> 00:38:28,092 What'd you say to him? 467 00:38:28,176 --> 00:38:30,652 I said, "Why don't you go have a drink, you say you've been cooped up?" 468 00:38:30,676 --> 00:38:32,717 - What did he say? - Said, yeah, he would. 469 00:38:32,801 --> 00:38:35,402 And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. 470 00:38:35,426 --> 00:38:37,009 Was he just having a wee? 471 00:38:37,134 --> 00:38:38,926 Yeah, I think so. I assume so. 472 00:38:39,009 --> 00:38:40,051 Sure he didn't mind? 473 00:38:40,134 --> 00:38:41,676 No, he was glad to get out. 474 00:38:41,801 --> 00:38:42,884 He's definitely gone? 475 00:38:42,967 --> 00:38:44,384 Yeah, yeah, he slammed the door. 476 00:38:44,467 --> 00:38:47,717 That don't mean he's gone. Go check outside the door. 477 00:39:04,592 --> 00:39:06,384 Harry, he's definitely gone. 478 00:39:06,467 --> 00:39:08,634 You realize there are no bowling alleys in Bruges? 479 00:39:08,759 --> 00:39:11,217 I realize that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 480 00:39:11,301 --> 00:39:13,634 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 481 00:39:13,759 --> 00:39:16,009 As I say, I think he was just glad to get out and about. 482 00:39:16,134 --> 00:39:19,092 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 483 00:39:19,176 --> 00:39:21,301 I had a lovely time when I was there. 484 00:39:21,426 --> 00:39:23,926 All the canals and the old buildings and that. 485 00:39:24,009 --> 00:39:25,092 When were you here? 486 00:39:25,176 --> 00:39:28,967 When I was seven. Last happy holiday I fucking had. 487 00:39:29,509 --> 00:39:32,092 - Have you been on a canal trip, yet? - Yeah. 488 00:39:32,217 --> 00:39:34,443 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? 489 00:39:34,467 --> 00:39:35,509 Yeah. 490 00:39:35,634 --> 00:39:37,759 - It's like a fairytale, isn't it, that place? - Yeah. 491 00:39:37,884 --> 00:39:39,860 - With the churches and that. They're Gothic. - Yeah. 492 00:39:39,884 --> 00:39:41,426 - Is it Gothic? - Yeah. 493 00:39:41,509 --> 00:39:44,051 So he's having a really nice time? 494 00:39:44,134 --> 00:39:46,926 Well, I'm having a really nice time. 495 00:39:47,051 --> 00:39:49,759 I'm not sure if it's really his cup of tea. 496 00:39:52,551 --> 00:39:53,634 What? 497 00:39:54,176 --> 00:39:56,134 You know, I'm not sure if it's really his thing. 498 00:39:56,259 --> 00:39:57,943 What do you mean, "It's not really his thing"? 499 00:39:57,967 --> 00:40:00,110 What's that supposed to mean, "It's not really his thing"? 500 00:40:00,134 --> 00:40:01,527 What the fuck is that supposed to mean? 501 00:40:01,551 --> 00:40:02,551 Nothing, Harry. 502 00:40:02,634 --> 00:40:04,717 It's a fairytale fucking town, isn't it? 503 00:40:04,801 --> 00:40:07,551 How can a fairytale town not be somebody? Fucking thing? 504 00:40:07,634 --> 00:40:10,759 How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches, 505 00:40:10,842 --> 00:40:13,092 all that beautiful fucking fairytale stuff, 506 00:40:13,176 --> 00:40:15,096 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 507 00:40:15,134 --> 00:40:16,454 What I think I meant to say was... 508 00:40:16,551 --> 00:40:18,402 - ls the swan still there? - Yeah, the swan's... 509 00:40:18,426 --> 00:40:21,509 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 510 00:40:21,634 --> 00:40:22,717 How can that be? 511 00:40:22,801 --> 00:40:23,985 What I think I meant to say was, 512 00:40:24,009 --> 00:40:27,134 when he first arrived, he wasn't quite sure about it. 513 00:40:27,259 --> 00:40:31,217 You know, there's that big, dual carriageway when you get off the train? 514 00:40:31,301 --> 00:40:33,582 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 515 00:40:33,634 --> 00:40:36,592 Well, as soon as he got into, like, the old town proper, 516 00:40:36,676 --> 00:40:40,509 and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, 517 00:40:40,592 --> 00:40:42,509 well, he just fucking loved it then. 518 00:40:42,634 --> 00:40:46,092 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 519 00:40:46,217 --> 00:40:50,801 It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second. 520 00:40:50,926 --> 00:40:52,646 Don't know if I remember a dual carriageway. 521 00:40:52,676 --> 00:40:53,967 Must be recent. 522 00:40:54,092 --> 00:40:55,426 Hasn't spoilt it, has it? 523 00:40:55,509 --> 00:40:58,759 No, no, no, it's just that initial thing. 524 00:41:01,259 --> 00:41:02,926 And you know what? 525 00:41:04,176 --> 00:41:06,259 As we were walking through the streets, 526 00:41:06,384 --> 00:41:11,509 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 527 00:41:11,967 --> 00:41:15,759 and it made it look almost like a fairytale or something. 528 00:41:15,842 --> 00:41:17,443 And he turned to me, do you know what he said? 529 00:41:17,467 --> 00:41:18,967 What'd he say? 530 00:41:19,092 --> 00:41:24,092 He said, "Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 531 00:41:24,176 --> 00:41:26,509 Yeah? He said that? 532 00:41:26,634 --> 00:41:27,634 Yeah. 533 00:41:27,717 --> 00:41:30,259 Meaning, like, in a good dream? 534 00:41:30,342 --> 00:41:33,176 Yeah. Of course, like in a good dream. 535 00:41:33,301 --> 00:41:36,634 Oh, good. I'm glad he likes it there. 536 00:41:36,759 --> 00:41:38,676 I'm glad we were able to give him something. 537 00:41:38,801 --> 00:41:42,592 Something good and happy. Because he wasn't a bad kid was he? 538 00:41:44,051 --> 00:41:45,092 Huh? 539 00:41:45,426 --> 00:41:47,759 He wasn't a bad kid, was he? 540 00:41:48,884 --> 00:41:51,884 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 541 00:41:51,967 --> 00:41:55,009 That's "Raam", like "Ram", but with an extra "a". 542 00:41:56,009 --> 00:41:57,092 Raamstraat 17. 543 00:41:57,176 --> 00:41:58,717 You got that? 544 00:41:59,134 --> 00:42:00,551 Yes, Raamstraat 17. 545 00:42:00,634 --> 00:42:04,842 Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9:00, his name's Yuri. 546 00:42:04,967 --> 00:42:06,592 - Yuri. - He'll give you the gun. 547 00:42:06,717 --> 00:42:08,592 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 548 00:42:08,676 --> 00:42:11,467 about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done. 549 00:42:12,467 --> 00:42:14,092 After what's done? 550 00:42:14,842 --> 00:42:16,592 Are you being thick? 551 00:42:18,301 --> 00:42:19,967 - No. - Listen, I like Ray. 552 00:42:20,092 --> 00:42:22,527 He was a good bloke, but when it all comes down to it; You know, 553 00:42:22,551 --> 00:42:25,592 he blew the head 017a little fucking kid. And you brought him in, Ken. 554 00:42:25,717 --> 00:42:29,134 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 555 00:42:34,676 --> 00:42:35,717 Ken? 556 00:42:36,926 --> 00:42:39,259 If the buck don't stop with him, where does it stop? 557 00:42:39,342 --> 00:42:41,301 It stops with me, Harry. That's an easy one. 558 00:42:41,426 --> 00:42:43,509 Look, don't get shirty, Ken. 559 00:42:44,467 --> 00:42:49,342 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went. 560 00:42:49,467 --> 00:42:51,051 Do what for the boy? 561 00:42:51,134 --> 00:42:53,551 You know, have him get to see Bruges. 562 00:42:54,426 --> 00:42:57,551 I'd like to go to see Bruges again before I die. 563 00:42:58,342 --> 00:43:01,842 What was it he said again about... Yeah, "It's like a dream". 564 00:43:03,634 --> 00:43:06,884 "I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 565 00:43:09,384 --> 00:43:10,426 Yeah. 566 00:43:12,342 --> 00:43:14,592 Give me a call when he's dead. 567 00:43:38,717 --> 00:43:42,092 That's my fucking girlfriend, you asshole. 568 00:43:42,176 --> 00:43:43,384 Eirik, what are you doing? 569 00:43:43,467 --> 00:43:45,217 Where are you from, fucker? 570 00:43:45,301 --> 00:43:46,759 Ireland, originally. 571 00:43:47,592 --> 00:43:49,801 And you think it's okay to come over to Belgium 572 00:43:49,926 --> 00:43:51,634 and fuck another man's girl? 573 00:43:51,759 --> 00:43:53,610 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 574 00:43:53,634 --> 00:43:56,592 And I haven't fucked her, anyway. Ask her. I'd only put me hand on it. 575 00:43:56,676 --> 00:43:58,592 Eirik, put the gun down! 576 00:43:59,842 --> 00:44:02,259 Get down on your knees and open your mouth. 577 00:44:02,342 --> 00:44:03,884 Don't start being silly. 578 00:44:03,967 --> 00:44:05,717 Get down on your... 579 00:44:06,634 --> 00:44:10,217 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 580 00:44:10,301 --> 00:44:11,527 Used to be, you were a skinhead, 581 00:44:11,551 --> 00:44:13,759 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 582 00:44:13,884 --> 00:44:17,134 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 583 00:44:18,717 --> 00:44:19,943 That's not gonna help you, man. 584 00:44:19,967 --> 00:44:22,717 Ray, there's only blanks in that gun. 585 00:44:29,301 --> 00:44:31,092 Eirik, don't! 586 00:44:31,176 --> 00:44:32,426 Now who's the fucking bum-boy? 587 00:44:32,551 --> 00:44:34,759 You, you fucking bum-boy! 588 00:44:36,967 --> 00:44:38,759 Chloe, what exactly is going on here? 589 00:44:38,842 --> 00:44:40,967 I can't see! I can't see! 590 00:44:41,092 --> 00:44:45,384 Of course you can't fucking see! I just shot a blank in your fucking eyes! 591 00:44:45,551 --> 00:44:50,426 - Is this fella your boyfriend? - No. I mean, he used to be. 592 00:44:50,551 --> 00:44:51,634 Well, what's he doing here? 593 00:44:51,801 --> 00:44:55,176 We... We rob tourists, sometimes. 594 00:44:55,301 --> 00:44:58,176 I fucking knew it was too good to be true! 595 00:44:58,592 --> 00:45:00,352 I knew you'd have never shagged me, normally. 596 00:45:00,426 --> 00:45:02,592 No! That's not true, I... 597 00:45:02,717 --> 00:45:06,051 I called it off tonight. I told him not to come tonight. 598 00:45:06,134 --> 00:45:07,259 Why did you come tonight? 599 00:45:07,342 --> 00:45:09,009 Chloe, I can't see, I swear it! 600 00:45:09,134 --> 00:45:11,592 Stop whingeing like a big gay baby. 601 00:45:11,676 --> 00:45:13,217 I haven't had a shag in months! 602 00:45:13,301 --> 00:45:18,259 I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital! 603 00:45:18,384 --> 00:45:20,092 I'll drive you. 604 00:45:20,176 --> 00:45:21,926 Great! Now the whole night's ruined! 605 00:45:22,009 --> 00:45:23,259 No! 606 00:45:23,342 --> 00:45:27,259 You can stay if you want. I just don't know how long I'll be. 607 00:45:27,384 --> 00:45:30,176 I just knew someone like you would never like someone like me. 608 00:45:30,301 --> 00:45:33,051 - I just knew. - What do you mean, someone like me? 609 00:45:33,134 --> 00:45:35,092 You know, someone nice. 610 00:45:42,467 --> 00:45:44,926 Call me. Please. 611 00:45:50,259 --> 00:45:51,467 Chloe! 612 00:46:31,467 --> 00:46:32,467 Cha-ching! 613 00:47:02,217 --> 00:47:03,634 Have you got some sort of problem? 614 00:47:03,759 --> 00:47:05,676 No, no problem. 615 00:47:05,801 --> 00:47:08,467 Four beers in 20 minutes. No problem. 616 00:47:10,467 --> 00:47:11,676 Fuck off. 617 00:47:19,801 --> 00:47:21,926 Beer and a red wine. 618 00:47:22,009 --> 00:47:23,426 I'll be back. 619 00:47:26,051 --> 00:47:27,801 How's the movie going? 620 00:47:27,884 --> 00:47:32,051 It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 621 00:47:32,134 --> 00:47:34,051 Like, in a bad way? 622 00:47:37,592 --> 00:47:39,259 Your girlfriend's very pretty. 623 00:47:39,342 --> 00:47:43,092 She ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up. 624 00:47:45,217 --> 00:47:47,676 Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 625 00:47:47,801 --> 00:47:50,134 You just have to look in the right places. 626 00:47:50,259 --> 00:47:51,842 Brothels are good. 627 00:47:53,467 --> 00:47:56,426 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 628 00:47:56,509 --> 00:47:57,842 Thank you. 629 00:48:02,342 --> 00:48:04,092 You from the States? 630 00:48:04,967 --> 00:48:06,051 Yeah. 631 00:48:06,426 --> 00:48:07,884 But don't hold it against me. 632 00:48:07,967 --> 00:48:09,301 I'll try not to. 633 00:48:10,842 --> 00:48:13,884 Just try not to say anything too loud or crass. 634 00:48:31,634 --> 00:48:33,926 Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? 635 00:48:34,051 --> 00:48:37,759 What sorrows? You know, being a sad, old, ugly little man. 636 00:48:37,842 --> 00:48:39,009 One gay beer, please. 637 00:48:39,134 --> 00:48:40,217 How'd your date go? 638 00:48:40,301 --> 00:48:42,509 My date involved two instances of extreme violence. 639 00:48:42,634 --> 00:48:44,693 One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 640 00:48:44,717 --> 00:48:47,592 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 641 00:48:47,676 --> 00:48:51,051 One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, 642 00:48:51,134 --> 00:48:53,334 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 643 00:48:53,384 --> 00:48:56,551 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 644 00:48:56,634 --> 00:48:58,717 You got five grams of coke? 645 00:48:59,509 --> 00:49:01,269 I've got four grams on me and one gram in me, 646 00:49:01,301 --> 00:49:02,610 which is why me heart is going like the clappers, 647 00:49:02,634 --> 00:49:03,943 as if I'm about to have a heart attack. 648 00:49:03,967 --> 00:49:06,193 So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors 649 00:49:06,217 --> 00:49:07,860 that it might have something to do with the coke. 650 00:49:07,884 --> 00:49:09,301 Give us a gram, then. 651 00:49:09,426 --> 00:49:11,443 I thought you were laying off, because it makes you depressed? 652 00:49:11,467 --> 00:49:14,801 You know what? Right now, I don't really give a fuck. 653 00:49:43,009 --> 00:49:46,092 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 654 00:49:46,217 --> 00:49:48,759 I was on a very strong horse tranquilizer today. 655 00:49:48,842 --> 00:49:53,717 I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. 656 00:49:54,217 --> 00:49:56,592 Huh? What are you talking about? 657 00:49:56,717 --> 00:49:58,759 Just horseshit. 658 00:49:59,801 --> 00:50:01,467 You from America? 659 00:50:01,592 --> 00:50:04,092 Yeah. But don't hold it against me. 660 00:50:04,217 --> 00:50:07,092 Well, that's for me to decide, isn't it? 661 00:50:07,217 --> 00:50:08,592 Are you from America, too? 662 00:50:08,717 --> 00:50:10,217 No, I'm from Amsterdam. 663 00:50:10,301 --> 00:50:11,676 Amsterdam. 664 00:50:11,801 --> 00:50:14,551 Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 665 00:50:14,676 --> 00:50:16,634 Yes. That's why I came to Bruges. 666 00:50:16,759 --> 00:50:19,967 I thought I'd get a better price for my pussy here. 667 00:50:21,801 --> 00:50:22,801 Huh? 668 00:50:24,384 --> 00:50:26,009 You two are weird. 669 00:50:28,092 --> 00:50:30,259 Would you like some cocaine? 670 00:50:32,801 --> 00:50:35,592 I've also got some acid and some ecstasy. 671 00:50:46,467 --> 00:50:48,926 Hervé Villechaize, I know, did. 672 00:50:49,009 --> 00:50:51,759 The dwarf off, I think, The Time Bandits, did. 673 00:50:53,009 --> 00:50:54,634 Lots of midgets... 674 00:50:55,217 --> 00:50:57,759 Dwarves, top themselves. 675 00:50:58,217 --> 00:50:59,926 Hmm. Shitloads. 676 00:51:02,801 --> 00:51:04,092 Would you ever think about it? 677 00:51:04,634 --> 00:51:05,634 Huh? 678 00:51:05,926 --> 00:51:09,217 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 679 00:51:09,342 --> 00:51:12,384 Fuck, man! What kind of question is that? 680 00:51:12,509 --> 00:51:14,009 We're just chatting, aren't we? 681 00:51:20,759 --> 00:51:23,801 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 682 00:51:23,926 --> 00:51:26,342 A five-star, with prostitutes in. 683 00:51:27,009 --> 00:51:31,551 You know, sometimes, I think Harry doesn't even give a shit about us at all. 684 00:51:33,092 --> 00:51:35,009 Has he still not called? 685 00:51:36,801 --> 00:51:38,426 No. Still hasn't called. 686 00:51:38,551 --> 00:51:40,092 No news is good news, eh? 687 00:51:49,509 --> 00:51:50,509 Hmm. 688 00:51:51,717 --> 00:51:53,009 Who's she? 689 00:51:54,926 --> 00:51:57,009 There's gonna be a war, man. 690 00:51:57,926 --> 00:51:59,217 I can see it. 691 00:51:59,301 --> 00:52:03,259 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 692 00:52:03,384 --> 00:52:05,801 You ain't even gonna need a uniform no more. 693 00:52:05,926 --> 00:52:08,551 This ain't gonna be a war where you pick your side. 694 00:52:08,634 --> 00:52:10,051 Your side's already picked for you. 695 00:52:10,134 --> 00:52:13,134 And I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 696 00:52:13,259 --> 00:52:14,943 The whites are gonna get their heads kicked in! 697 00:52:14,967 --> 00:52:17,176 You don't decide this shit, man. 698 00:52:17,259 --> 00:52:19,134 Well, who are the half-castes gonna fight with? 699 00:52:19,259 --> 00:52:21,884 The blacks, man. That's obvious. 700 00:52:21,967 --> 00:52:24,384 But what about the Pakistanis? 701 00:52:25,467 --> 00:52:28,051 The blacks. What about... 702 00:52:29,092 --> 00:52:30,592 Think of a hard one. 703 00:52:31,592 --> 00:52:33,634 What about the Vietnamese? 704 00:52:33,759 --> 00:52:35,134 The blacks! 705 00:52:35,259 --> 00:52:39,801 Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese. 706 00:52:43,926 --> 00:52:45,301 So, hang on. 707 00:52:46,259 --> 00:52:48,068 Would all of the white midgets in the world be fighting 708 00:52:48,092 --> 00:52:49,568 against all the black midgets in the world? 709 00:52:49,592 --> 00:52:51,301 Yeah. 710 00:52:52,051 --> 00:52:54,134 That would make a good film! 711 00:52:55,051 --> 00:52:59,717 You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man. 712 00:53:00,301 --> 00:53:01,551 That's... 713 00:53:03,217 --> 00:53:04,884 Undeniably true. 714 00:53:05,009 --> 00:53:06,384 See, Jimmy, 715 00:53:07,967 --> 00:53:09,592 my wife was black. 716 00:53:11,259 --> 00:53:13,217 And I loved her very much. 717 00:53:14,384 --> 00:53:19,342 And in 1976, she was murdered by a white man. 718 00:53:21,092 --> 00:53:25,217 So, where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 719 00:53:26,842 --> 00:53:29,134 Did they get the guy who did it? 720 00:53:29,592 --> 00:53:30,676 A friend of mine got him. 721 00:53:30,759 --> 00:53:32,759 Harry Waters got him. 722 00:53:34,384 --> 00:53:39,176 So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? 723 00:53:42,259 --> 00:53:45,301 I think you need to weigh up all your options 724 00:53:46,426 --> 00:53:48,926 and let your conscience decide, Ken. 725 00:53:58,217 --> 00:54:02,259 Two manky hookers and a racist dwarf. 726 00:54:02,842 --> 00:54:03,967 I think I'm heading home. 727 00:54:04,092 --> 00:54:06,467 Yeah. I think I'll come with you. 728 00:54:08,342 --> 00:54:11,301 What's... Back off, shorty! 729 00:54:11,426 --> 00:54:13,259 You don't know karate. 730 00:54:13,384 --> 00:54:14,402 Don't say you didn't have it coming. 731 00:54:14,426 --> 00:54:16,176 Don't say you didn't have it coming. 732 00:54:16,551 --> 00:54:17,842 Shortarse! 733 00:55:44,801 --> 00:55:45,967 Meeting Yuri. 734 00:55:46,092 --> 00:55:47,134 Yes, I'm Yuri. 735 00:56:16,759 --> 00:56:19,467 Mr. Waters said that might be necessary. 736 00:56:22,759 --> 00:56:26,176 There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park. 737 00:56:27,092 --> 00:56:29,259 You use this word, "alcoves"? 738 00:56:30,092 --> 00:56:32,301 "Alcoves"? Yes. Sometimes. 739 00:56:32,426 --> 00:56:36,551 There are not many people around in these alcoves in Christmastime. 740 00:56:37,092 --> 00:56:40,384 If I were to murder a man, I would murder him here. 741 00:56:43,217 --> 00:56:46,092 Are you sure this is the right word, "alcoves"? 742 00:56:46,176 --> 00:56:49,842 "Alcoves", yes. It's kind of like "nooks and crannies". 743 00:56:49,926 --> 00:56:54,009 "Nooks and crannies", yes. Perhaps this would be more accurate. 744 00:56:54,092 --> 00:56:57,467 "Nooks and crannies", rather than "alcoves". Yeah. 745 00:57:03,842 --> 00:57:08,217 You are going to do it, aren't you? Mr. Waters will be very disappointed... 746 00:57:08,342 --> 00:57:10,884 Of course I'm going to fucking do it. 747 00:57:12,467 --> 00:57:14,009 It's what I do. 748 00:57:20,301 --> 00:57:23,551 Your friend was behaving rather oddly this morning. 749 00:57:31,051 --> 00:57:32,551 Oddly? How? 750 00:57:32,634 --> 00:57:36,717 Well, he asked me about the baby, and if I wanted a boy or a girl. 751 00:57:37,592 --> 00:57:40,967 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 752 00:57:41,092 --> 00:57:45,384 But then he gave me 200 euros to give to the baby. 753 00:57:46,926 --> 00:57:51,759 I refused, obviously, but he was quite insistent. 754 00:57:53,634 --> 00:57:56,676 Would you give it back to him when you see him? 755 00:57:57,426 --> 00:58:01,426 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 756 00:58:01,551 --> 00:58:05,509 - Do you know where he is now? - He said he was going to the park. 757 00:59:05,092 --> 00:59:06,384 Sorry, Rey- 758 00:59:08,342 --> 00:59:09,676 I'm sorry. 759 00:59:40,384 --> 00:59:41,551 Ray, don't! 760 00:59:41,634 --> 00:59:44,217 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 761 00:59:44,301 --> 00:59:47,259 - I was behind the thing. - What the fuck are you doing, Ray? 762 00:59:47,384 --> 00:59:48,842 What the fuck are you doing? 763 00:59:48,926 --> 00:59:49,967 Nothing. 764 00:59:52,217 --> 00:59:53,551 Oh, my God! 765 00:59:55,634 --> 00:59:58,176 - You were gonna kill me. - No, I wasn't. 766 00:59:58,717 --> 01:00:00,842 You were gonna kill yourself! 767 01:00:03,592 --> 01:00:04,884 I'm allowed to. 768 01:00:05,009 --> 01:00:06,009 No, you're not! 769 01:00:06,092 --> 01:00:07,217 What? 770 01:00:07,801 --> 01:00:10,717 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 771 01:00:17,884 --> 01:00:21,051 Can we go somewhere and talk about this, please? 772 01:00:24,259 --> 01:00:26,426 I wasn't gonna go through with it, Ray. 773 01:00:26,551 --> 01:00:30,551 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 774 01:00:32,634 --> 01:00:34,301 Where'd you get that gun? 775 01:00:34,426 --> 01:00:35,967 A friend of Harry's. 776 01:00:36,092 --> 01:00:37,384 Fuck, man. 777 01:00:40,051 --> 01:00:41,509 Let me see it. 778 01:00:45,551 --> 01:00:47,009 Silencer, too. 779 01:00:49,592 --> 01:00:50,634 Nice. 780 01:00:56,259 --> 01:00:58,509 Mine's a bloody girl's gun. 781 01:01:07,634 --> 01:01:10,134 I'm keeping it. Pardon me? 782 01:01:12,426 --> 01:01:14,676 Give me me gun back. You're not getting it back. 783 01:01:14,759 --> 01:01:15,884 You're a suicide case. 784 01:01:15,967 --> 01:01:18,676 And you were trying to shoot me in the fucking head. 785 01:01:18,759 --> 01:01:20,301 You're not getting that gun back. 786 01:01:20,426 --> 01:01:23,176 A great day this has turned out to be. 787 01:01:23,259 --> 01:01:26,217 I'm suicidal, me mate tries to kill me, 788 01:01:26,384 --> 01:01:29,926 me gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 789 01:01:31,259 --> 01:01:35,551 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 790 01:01:35,634 --> 01:01:36,967 Back to England? 791 01:01:37,092 --> 01:01:40,051 You can't go back to England, Ray. You'd be a dead man! 792 01:01:40,176 --> 01:01:42,217 I want to be a dead man. 793 01:01:42,301 --> 01:01:43,926 Have you been missing something? 794 01:01:45,676 --> 01:01:47,926 You don't want to be a dead man, Ray. 795 01:01:50,801 --> 01:01:52,634 I killed a little boy! 796 01:02:06,759 --> 01:02:08,926 Then save the next little boy. 797 01:02:10,426 --> 01:02:12,426 Just go away somewhere, 798 01:02:13,217 --> 01:02:16,592 get out of this business and try to do something good. 799 01:02:17,759 --> 01:02:20,217 You're not gonna help anybody dead. 800 01:02:20,801 --> 01:02:23,384 You're not gonna bring that boy back. 801 01:02:25,509 --> 01:02:27,801 But you might save the next one. 802 01:02:29,342 --> 01:02:31,551 What am I gonna be, a doctor? 803 01:02:32,259 --> 01:02:33,801 You need exams. 804 01:02:34,634 --> 01:02:37,217 Do anything, Ray. Do anything. 805 01:02:53,801 --> 01:02:55,259 What a wanker! 806 01:02:57,301 --> 01:02:59,259 He said this whole trip, 807 01:03:01,384 --> 01:03:03,717 this whole being in Bruges thing, 808 01:03:04,551 --> 01:03:08,301 was just to give you one last, joyful memory before you died. 809 01:03:09,801 --> 01:03:11,134 In Bruges? 810 01:03:16,884 --> 01:03:18,551 The Bahamas, maybe. 811 01:03:20,592 --> 01:03:22,259 Why fucking Bruges? 812 01:03:22,967 --> 01:03:24,884 I suppose it's cheaper. 813 01:03:31,592 --> 01:03:34,176 The rest of the acid and the ecstasy. 814 01:03:35,259 --> 01:03:37,551 Can I have me gun back, please? 815 01:03:42,592 --> 01:03:44,509 What am I gonna do, Ken? 816 01:03:45,634 --> 01:03:48,259 - What am I gonna do? - Just keep moving. 817 01:03:49,426 --> 01:03:51,301 Keep on moving. 818 01:03:51,426 --> 01:03:53,426 Try not to think about it. 819 01:03:54,759 --> 01:03:56,134 Learn a new language, maybe? 820 01:03:56,259 --> 01:03:58,217 Sure, I can hardly do English. 821 01:03:58,301 --> 01:03:59,568 That's one thing I like about Europe, though. 822 01:03:59,592 --> 01:04:01,676 You don't have to learn any of their languages. 823 01:04:01,759 --> 01:04:04,426 Just forget about home for a while. 824 01:04:04,551 --> 01:04:07,967 See how the land lies in six years, seven years. 825 01:04:08,092 --> 01:04:10,217 Seven years is not that long. 826 01:04:10,926 --> 01:04:12,967 It's longer than that boy got. 827 01:04:13,051 --> 01:04:15,551 Me first fucking job. 828 01:04:16,926 --> 01:04:19,217 Great hitman I turned out to be. 829 01:04:23,092 --> 01:04:26,009 Some people just aren't cut out for it, Ray. 830 01:04:26,676 --> 01:04:27,884 Are you? 831 01:04:34,176 --> 01:04:36,676 When are you going back to England? 832 01:04:37,467 --> 01:04:39,509 I'll head back in a couple of hours or something. 833 01:04:39,592 --> 01:04:43,217 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 834 01:04:43,884 --> 01:04:44,884 I'll sort out Harry. 835 01:04:44,967 --> 01:04:48,134 Just tell him I'll have probably killed meself in a fortnight, anyway. 836 01:04:48,259 --> 01:04:50,217 You won't, will you, Ray? 837 01:05:09,676 --> 01:05:12,051 Harry? It's Ken. 838 01:05:12,134 --> 01:05:13,717 Listen to this noise. 839 01:05:16,092 --> 01:05:18,301 Do you know what that is? 840 01:05:18,426 --> 01:05:22,259 Yeah, I know you know it's a train. Do you know what train? 841 01:05:22,384 --> 01:05:25,717 Well, it's a train that Ray just got on, and he's alive and he's well, 842 01:05:25,842 --> 01:05:28,217 and he doesn't know where he's going and neither do I. 843 01:05:28,301 --> 01:05:31,092 So if you need to do your worst, do your worst. 844 01:05:31,176 --> 01:05:34,384 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 845 01:05:34,509 --> 01:05:37,551 Because I've got to quite like Bruges, now. 846 01:05:37,634 --> 01:05:39,592 It's like a fucking fairytale or something. 847 01:06:09,259 --> 01:06:10,426 Harry. 848 01:06:11,259 --> 01:06:12,384 Harry! 849 01:06:12,967 --> 01:06:14,051 What? 850 01:06:14,134 --> 01:06:16,176 It's an inanimate fucking object. 851 01:06:16,259 --> 01:06:18,717 You're an inanimate fucking object! 852 01:06:28,926 --> 01:06:31,676 Now, you lot be good for your mummy and Imamoto, okay? 853 01:06:31,759 --> 01:06:33,676 'Cause Daddy's got to go away for a few days. 854 01:06:33,842 --> 01:06:34,842 Where are you going? 855 01:06:34,926 --> 01:06:36,467 I've got to go to Bruges. 856 01:06:36,592 --> 01:06:38,134 Bruges? Where's that? 857 01:06:38,259 --> 01:06:39,301 It's in Belgium. 858 01:06:40,676 --> 01:06:43,051 Why would anybody have to go to Belgium? 859 01:06:43,134 --> 01:06:45,801 'Cause I've got to sort something out. 860 01:06:45,926 --> 01:06:48,259 Is it something to do with the phone? 861 01:06:48,426 --> 01:06:50,134 It's something to do with Ken. 862 01:06:51,926 --> 01:06:53,676 It's a matter of honor. 863 01:06:54,926 --> 01:06:57,592 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 864 01:07:00,592 --> 01:07:03,801 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor! 865 01:07:03,884 --> 01:07:05,384 You are bringing the fellas with you? 866 01:07:05,509 --> 01:07:08,342 Tell me you're bringing the fellas with you. 867 01:07:08,884 --> 01:07:10,092 Harry. 868 01:07:10,759 --> 01:07:13,551 I'm sorry for calling you an inanimate object. 869 01:07:13,676 --> 01:07:15,051 I was upset. 870 01:08:54,842 --> 01:08:57,259 You're Irish? Yes. 871 01:08:58,759 --> 01:09:00,384 What is your name? 872 01:09:02,634 --> 01:09:04,676 Derek Perlurrl. 873 01:09:08,551 --> 01:09:10,259 You hit the Canadian. 874 01:09:10,967 --> 01:09:12,801 You hit the Canadian. 875 01:09:12,926 --> 01:09:16,842 I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 876 01:09:19,592 --> 01:09:22,051 That's him! That's the motherfucker. 877 01:09:28,384 --> 01:09:30,426 You hit the Canadian, yeah? 878 01:09:31,467 --> 01:09:33,592 Canadian? Shit. 879 01:09:40,134 --> 01:09:43,051 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 880 01:10:10,717 --> 01:10:11,884 Aye aye. 881 01:10:13,009 --> 01:10:15,051 Take your pick, Mr. Waters. 882 01:10:18,426 --> 01:10:20,301 An Uzi? 883 01:10:20,426 --> 01:10:23,217 I'm not from South Central Los fucking Angeles. 884 01:10:23,342 --> 01:10:27,009 I didn't come here to shoot 20 black 10-year-olds in a fucking drive-by. 885 01:10:27,134 --> 01:10:29,842 I want a normal gun for a normal person. 886 01:10:41,426 --> 01:10:43,759 I knew he wouldn't kill the guy. 887 01:10:43,884 --> 01:10:48,009 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 888 01:10:49,259 --> 01:10:50,801 - About the what? - The alcoves. 889 01:10:50,926 --> 01:10:53,634 The alcoves in the Koningin Astrid Park. 890 01:10:56,301 --> 01:10:58,509 Oh, I also have some dumdums. 891 01:10:58,592 --> 01:11:02,051 You use this word, "dumdums"? The bullets that make the head explode? 892 01:11:02,134 --> 01:11:03,467 Dumdums, yeah. 893 01:11:03,592 --> 01:11:06,134 Would you like some of these dumdums? 894 01:11:06,676 --> 01:11:08,384 I know I shouldn't, 895 01:11:10,092 --> 01:11:11,384 but I Will. 896 01:11:16,426 --> 01:11:17,884 Motherfucker. 897 01:11:19,217 --> 01:11:20,217 Is he talking to me? 898 01:11:20,301 --> 01:11:22,426 No, Eirik's on your side, Mr. Waters. 899 01:11:22,551 --> 01:11:24,551 Your young friend blinded him last night. 900 01:11:24,634 --> 01:11:25,676 Ray did? 901 01:11:25,759 --> 01:11:29,051 I was trying to rob him and he took my gun from me. 902 01:11:30,342 --> 01:11:32,634 And the gun was full of blanks, 903 01:11:32,759 --> 01:11:34,384 and he shot the blank into my eye. 904 01:11:35,509 --> 01:11:40,051 And now, I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 905 01:11:40,759 --> 01:11:44,051 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 906 01:11:44,176 --> 01:11:45,176 What? 907 01:11:45,259 --> 01:11:48,110 I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 908 01:11:48,134 --> 01:11:50,051 and you allow your gun to be taken off you, 909 01:11:50,134 --> 01:11:52,402 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 910 01:11:52,426 --> 01:11:55,967 for which I assume the person has to get quite close to you, then, 911 01:11:56,092 --> 01:11:59,301 yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 912 01:11:59,426 --> 01:12:02,301 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 913 01:12:02,426 --> 01:12:04,926 Eirik, I really wouldn't respond. 914 01:12:12,092 --> 01:12:13,360 I thought you wanted the guy dead? 915 01:12:13,384 --> 01:12:15,467 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 916 01:12:15,592 --> 01:12:18,842 But it don't change the fact that he stitched you up like a blind, little gay boy. 917 01:12:18,926 --> 01:12:19,967 Does it? 918 01:12:21,926 --> 01:12:23,884 Thanks for the gun, Yuri. 919 01:13:30,842 --> 01:13:31,884 Well? 920 01:13:34,092 --> 01:13:35,967 The boy is suicidal, Harry. 921 01:13:36,092 --> 01:13:38,051 He's a walking dead man. 922 01:13:38,926 --> 01:13:40,884 Keeps going on about Hell and purgatory... 923 01:13:40,967 --> 01:13:43,342 When I phoned you yesterday, did I ask you, 924 01:13:43,426 --> 01:13:46,967 "Ken, will you do me a favor and become Ray's psychiatrist, please?" 925 01:13:47,092 --> 01:13:51,551 No. What I think I asked you was, "Could you go blow his fucking head off for me?" 926 01:13:51,634 --> 01:13:53,592 "He's suicidal"? 927 01:13:53,717 --> 01:13:57,176 I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 928 01:13:57,259 --> 01:13:59,426 We don't all keep going on about it! 929 01:13:59,509 --> 01:14:03,884 Has he killed himself yet? No. So he's not fucking suicidal, is he? 930 01:14:03,967 --> 01:14:06,342 He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. 931 01:14:06,426 --> 01:14:08,884 He... What? This gets fucking worse! 932 01:14:09,884 --> 01:14:10,964 We were down in the park... 933 01:14:11,051 --> 01:14:14,967 Let me get this right. You were down in the park? 934 01:14:15,092 --> 01:14:17,134 What's that got to do with fucking anything? 935 01:14:17,217 --> 01:14:20,092 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 936 01:14:20,217 --> 01:14:22,342 you've even stopped the boy from killing himself, 937 01:14:22,426 --> 01:14:23,777 which would have solved my problem, 938 01:14:23,801 --> 01:14:25,110 which would have solved your problem, 939 01:14:25,134 --> 01:14:27,068 which sounds like it would've solved the boy's problem. 940 01:14:27,092 --> 01:14:28,676 It wouldn't have solved his problem. 941 01:14:28,801 --> 01:14:32,717 Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, 942 01:14:32,842 --> 01:14:34,051 I wouldn't have thought twice. 943 01:14:34,134 --> 01:14:36,654 I'd have killed myself on the fucking spot. On the fucking spot. 944 01:14:36,759 --> 01:14:39,384 I'd have stuck the gun in me mouth on the fucking spot! 945 01:14:39,467 --> 01:14:43,051 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 946 01:14:43,176 --> 01:14:45,616 The boy has the capacity to do something decent with his life. 947 01:14:45,717 --> 01:14:49,092 Excuse me, Ken. I have the capacity to change. 948 01:14:49,926 --> 01:14:53,426 Yeah, you do. You've the capacity to get fucking worse! 949 01:14:54,092 --> 01:14:56,551 Yeah, now I'm getting down to it! 950 01:14:56,634 --> 01:14:58,509 Harry, let's face it. 951 01:14:58,592 --> 01:15:01,259 And I'm not being funny, I mean no disrespect, 952 01:15:01,384 --> 01:15:02,759 but you're a cunt. 953 01:15:02,884 --> 01:15:05,676 You're a cunt now, you've always been a cunt. 954 01:15:05,759 --> 01:15:09,467 And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt. 955 01:15:09,592 --> 01:15:11,051 Maybe have some more cunt kids. 956 01:15:11,134 --> 01:15:13,217 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 957 01:15:13,301 --> 01:15:15,717 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 958 01:15:15,801 --> 01:15:18,051 I retract that bit about your cunt fucking kids. 959 01:15:18,134 --> 01:15:21,801 Insulting my fucking kids! That's going overboard, mate! 960 01:15:21,926 --> 01:15:23,884 I retracted it, didn't I? 961 01:15:27,092 --> 01:15:28,193 Still leaves you being a cunt. 962 01:15:28,217 --> 01:15:30,717 Yeah, I fucking got that. 963 01:15:49,301 --> 01:15:50,884 Where's Ray now? 964 01:15:52,259 --> 01:15:54,884 Oh, right about now, Ray is in one or other 965 01:15:54,967 --> 01:16:00,509 of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, other than here. 966 01:16:14,426 --> 01:16:16,902 I'll get all the money back to you soon as I get through to me friend. 967 01:16:16,926 --> 01:16:18,509 It's not a problem, Raymond. 968 01:16:18,592 --> 01:16:21,176 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too. 969 01:16:21,342 --> 01:16:22,842 English humor! 970 01:16:22,926 --> 01:16:25,634 I'm assuming you've got your gun on you. 971 01:16:28,384 --> 01:16:30,801 That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? 972 01:16:30,926 --> 01:16:32,051 He does yoga. 973 01:16:33,426 --> 01:16:34,634 "The alcoves." 974 01:16:34,717 --> 01:16:37,051 Was he going on to you about the alcoves? 975 01:16:38,426 --> 01:16:41,217 "The alcoves in the Koningin Astrid Park." 976 01:16:49,676 --> 01:16:53,134 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 977 01:16:53,259 --> 01:16:55,051 It's a bit crowded round here, you know? 978 01:16:55,176 --> 01:16:56,527 Well, I'm not gonna have a shootout 979 01:16:56,551 --> 01:16:59,009 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 980 01:17:01,176 --> 01:17:04,634 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 981 01:17:04,759 --> 01:17:05,759 Hmm. 982 01:17:06,509 --> 01:17:09,301 To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh? 983 01:17:09,426 --> 01:17:12,717 - Are you trying to fucking wind me up? - No, Harry. 984 01:17:12,842 --> 01:17:15,217 On top of calling me a cunt and calling me kids cunts. 985 01:17:15,301 --> 01:17:18,217 I might just have to fucking shoot you right here. 986 01:17:18,342 --> 01:17:19,509 Christ! 987 01:17:22,926 --> 01:17:24,926 Let's go up the bell tower. 988 01:17:26,051 --> 01:17:28,217 Be quiet up there this time of evening. 989 01:17:28,301 --> 01:17:29,926 Let's go up there. 990 01:17:48,759 --> 01:17:51,342 Yeah. Canadians. 991 01:17:52,217 --> 01:17:55,342 I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they? 992 01:17:55,426 --> 01:17:57,884 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 993 01:17:57,967 --> 01:17:59,009 Are you going to turn up? 994 01:17:59,092 --> 01:18:00,092 Don't know. 995 01:18:00,134 --> 01:18:02,384 What have I got to stay for really? 996 01:18:04,842 --> 01:18:07,426 The most beautiful woman 997 01:18:09,176 --> 01:18:10,759 you've ever seen 998 01:18:12,134 --> 01:18:14,217 in all of your stupid life. 999 01:18:24,801 --> 01:18:26,676 The tower is closed this evening. 1000 01:18:26,759 --> 01:18:28,926 No way. It's supposed to be open till 7:00. 1001 01:18:29,051 --> 01:18:31,092 The tower is usually open until 7:00. 1002 01:18:31,217 --> 01:18:33,884 Yesterday an American had a heart attack up the tower. 1003 01:18:34,009 --> 01:18:35,384 Today the tower is closed. 1004 01:18:35,467 --> 01:18:39,426 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 1005 01:18:44,676 --> 01:18:50,717 The tower is closed this evening. 1006 01:18:50,842 --> 01:18:53,134 Understand, Englishman? 1007 01:19:32,426 --> 01:19:34,384 Jimmy, I've been wanting to say 1008 01:19:34,509 --> 01:19:37,717 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 1009 01:19:37,842 --> 01:19:40,134 That was way out of order. 1010 01:19:40,259 --> 01:19:44,884 You know, Ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 1011 01:19:44,967 --> 01:19:50,051 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 1012 01:19:52,759 --> 01:19:55,051 It's for the goddamn movie, man. 1013 01:19:58,759 --> 01:20:00,717 It is a nice town, Harry. 1014 01:20:02,426 --> 01:20:04,384 I'm glad I got to see it. 1015 01:20:08,592 --> 01:20:12,717 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 1016 01:20:12,801 --> 01:20:14,592 It is a fairytale place. 1017 01:20:15,384 --> 01:20:17,051 - It really is. - Hmm. 1018 01:20:17,301 --> 01:20:18,941 It's just a shame it's in Belgium, really. 1019 01:20:19,051 --> 01:20:22,384 But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, 1020 01:20:22,467 --> 01:20:26,551 there'd be too many people coming to see it. It would spoil the whole thing. 1021 01:20:29,092 --> 01:20:31,342 Well, I'm glad I got to see it 1022 01:20:33,217 --> 01:20:34,676 before I died. 1023 01:20:41,842 --> 01:20:43,551 What are you doing? 1024 01:20:44,092 --> 01:20:45,967 What are you fucking doing? 1025 01:20:46,092 --> 01:20:47,842 I'm not fighting anymore, Harry. 1026 01:20:48,842 --> 01:20:52,009 All right, then I'm blowing your fucking head off. 1027 01:20:53,926 --> 01:20:57,342 Don't come over all Gandhi. What are you fucking doing? 1028 01:20:59,384 --> 01:21:01,009 Ken, stop messing about, please. 1029 01:21:01,092 --> 01:21:03,172 Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway 1030 01:21:03,259 --> 01:21:05,842 'cause you're a spaz, but... Harry, 1031 01:21:07,426 --> 01:21:09,384 I'm totally in your debt. 1032 01:21:12,384 --> 01:21:15,467 The things that have gone between us in the past, 1033 01:21:16,217 --> 01:21:17,967 I love you unreservedly for all that. 1034 01:21:18,051 --> 01:21:19,217 What? 1035 01:21:20,217 --> 01:21:21,884 For your integrity. 1036 01:21:22,926 --> 01:21:24,426 For your honor. 1037 01:21:25,342 --> 01:21:26,717 I love you. 1038 01:21:29,217 --> 01:21:31,551 The boy had to be let go. 1039 01:21:33,967 --> 01:21:36,342 The boy had to be given a chance. 1040 01:21:36,884 --> 01:21:42,301 And if to do that, I had to say, "Fuck you, and fuck what I owe you, 1041 01:21:42,426 --> 01:21:47,092 "and fuck everything that's gone on between us", then that's what I had to do. 1042 01:21:47,592 --> 01:21:49,551 But I'm not fighting you. 1043 01:21:51,134 --> 01:21:53,217 And I accept, totally, everything you've got to do. 1044 01:21:53,301 --> 01:21:55,092 I accept it. Totally. 1045 01:21:58,967 --> 01:22:00,217 Oh! Yeah? 1046 01:22:02,551 --> 01:22:03,592 Yeah. 1047 01:22:08,676 --> 01:22:13,217 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 1048 01:22:14,634 --> 01:22:17,092 It's entirely up to you, Harry. 1049 01:22:17,217 --> 01:22:19,176 It's entirely your call. 1050 01:22:20,759 --> 01:22:23,551 All I'm saying is I'm not fighting. 1051 01:22:30,967 --> 01:22:32,551 Oh, you fucking cunt! 1052 01:22:32,676 --> 01:22:33,943 Look, I'm not gonna do nothing to you 1053 01:22:33,967 --> 01:22:37,717 just 'cause you're standing about like Robert fucking Powell. 1054 01:22:38,592 --> 01:22:40,259 - Like who? - Like Robert fucking Powell 1055 01:22:40,342 --> 01:22:42,176 out of Jesus of fucking Nazareth! 1056 01:22:42,259 --> 01:22:43,384 My fucking leg! 1057 01:22:44,009 --> 01:22:47,926 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 1058 01:22:48,051 --> 01:22:50,551 and it's all some kind of Boschian nightmare. 1059 01:22:50,634 --> 01:22:52,092 Kiss my ass! 1060 01:22:52,217 --> 01:22:56,342 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 1061 01:22:57,634 --> 01:22:58,967 I wasn't... 1062 01:22:59,842 --> 01:23:01,842 I wasn't talking about... 1063 01:23:03,051 --> 01:23:06,051 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 1064 01:23:06,134 --> 01:23:07,985 And all the black midgets and all the white midgets, 1065 01:23:08,009 --> 01:23:10,134 which would actually be really good. 1066 01:23:10,259 --> 01:23:11,967 That's just cocaine. 1067 01:23:12,092 --> 01:23:14,467 He didn't even want the Vietnamese on his side! 1068 01:23:14,592 --> 01:23:16,676 That's just cocaine. 1069 01:23:17,676 --> 01:23:21,342 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 1070 01:23:21,426 --> 01:23:23,884 It might actually be good for once. 1071 01:23:25,259 --> 01:23:27,342 You guys should come along. 1072 01:23:27,426 --> 01:23:32,134 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 1073 01:23:34,176 --> 01:23:35,801 That's how it is! 1074 01:23:37,842 --> 01:23:39,384 In another life. 1075 01:23:46,259 --> 01:23:48,301 They're great, aren't they? 1076 01:24:03,426 --> 01:24:05,884 You didn't. You didn't! 1077 01:24:54,592 --> 01:24:57,051 Mr. Waters? Mr. Waters? 1078 01:24:59,551 --> 01:25:01,967 - Who's that? - It's Eirik. 1079 01:25:03,551 --> 01:25:05,426 - The blind boy? - Yeah. 1080 01:25:06,967 --> 01:25:08,092 Yes. 1081 01:25:09,051 --> 01:25:11,259 What do you fucking want? 1082 01:25:11,342 --> 01:25:12,842 The guy you're looking for, 1083 01:25:12,967 --> 01:25:16,009 the guy Ray, he's downstairs at the bar. 1084 01:25:52,342 --> 01:25:53,842 I'm sorry, Ken. 1085 01:25:55,051 --> 01:25:58,592 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 1086 01:26:00,592 --> 01:26:02,092 You just can't. 1087 01:26:17,467 --> 01:26:20,051 - Where? - To the left when you come out. 1088 01:26:20,176 --> 01:26:21,926 The bar to the left. 1089 01:29:38,967 --> 01:29:40,176 Ken! 1090 01:29:42,926 --> 01:29:44,842 Ken! Ken! 1091 01:29:46,884 --> 01:29:48,342 Harry's here. 1092 01:29:50,509 --> 01:29:51,634 What? 1093 01:29:53,134 --> 01:29:54,301 Take 1094 01:29:56,009 --> 01:29:57,217 "W gun. 1095 01:30:10,634 --> 01:30:11,717 Ken? 1096 01:30:12,884 --> 01:30:14,342 Where's my gun? 1097 01:30:16,384 --> 01:30:17,926 Where's my gun? 1098 01:30:20,926 --> 01:30:24,051 I'm gonna die now, I think. 1099 01:30:26,051 --> 01:30:27,426 Oh, Ken! 1100 01:30:29,426 --> 01:30:30,551 Jesus! 1101 01:32:38,217 --> 01:32:39,634 Mr. Blakely said you had left. 1102 01:32:39,717 --> 01:32:41,027 I need the key to the room right now. 1103 01:32:41,051 --> 01:32:42,551 Quickly, now! 1104 01:32:43,426 --> 01:32:45,693 And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. 1105 01:32:45,717 --> 01:32:47,277 - All right? Go home! Right now! - Okay. 1106 01:33:31,967 --> 01:33:36,092 No, I won't let you up there! Put that gun away, right now! 1107 01:33:36,217 --> 01:33:37,943 Lady, get out of my fucking way, please. 1108 01:33:37,967 --> 01:33:41,009 No, I won't. I won't get out of your way. 1109 01:33:41,926 --> 01:33:43,384 You'll have to go through me. 1110 01:33:43,509 --> 01:33:46,309 Well, obviously, I'm not gonna through you, am I, with a baby and that? 1111 01:33:46,384 --> 01:33:47,426 I'm a nice person. 1112 01:33:47,509 --> 01:33:50,176 But could you just get out of the fucking way, please? 1113 01:33:55,551 --> 01:33:56,676 Marie! 1114 01:33:57,717 --> 01:34:00,009 Just let him come up, it's okay. 1115 01:34:00,092 --> 01:34:03,342 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1116 01:34:03,467 --> 01:34:06,842 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1117 01:34:06,926 --> 01:34:09,342 Well, I'm not going anywhere. 1118 01:34:09,467 --> 01:34:11,592 This is my hotel. 1119 01:34:11,717 --> 01:34:13,426 So you can fuck off! 1120 01:34:26,092 --> 01:34:28,926 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1121 01:34:30,176 --> 01:34:32,801 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1122 01:34:32,967 --> 01:34:36,009 Why don't you both put your guns down and go home? 1123 01:34:36,092 --> 01:34:39,134 Don't be stupid. This is the shootout. 1124 01:34:40,842 --> 01:34:43,884 - Harry, I've got an idea. - What? 1125 01:34:44,009 --> 01:34:46,176 My room faces onto the canal, right? 1126 01:34:46,301 --> 01:34:48,967 I'm gonna go back to me room, jump into the canal, 1127 01:34:49,051 --> 01:34:51,134 see if I can swim to the other side and escape. 1128 01:34:51,217 --> 01:34:53,426 Right. If you go outside and round the corner, 1129 01:34:53,551 --> 01:34:55,842 you can shoot at me from there and try and get me. 1130 01:34:55,967 --> 01:34:58,485 That way, we leave this lady and her baby out of the whole, entire thing. 1131 01:34:58,509 --> 01:35:00,801 Do you completely promise to jump into the canal? 1132 01:35:00,884 --> 01:35:02,735 I don't want to run out there, come back in 10 minutes 1133 01:35:02,759 --> 01:35:04,360 and find you fucking hiding in a cupboard. 1134 01:35:04,384 --> 01:35:05,676 I completely promise, Harry. 1135 01:35:05,759 --> 01:35:08,051 I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1136 01:35:08,176 --> 01:35:12,301 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1137 01:35:12,384 --> 01:35:13,842 You go right, don't you? 1138 01:35:13,926 --> 01:35:16,884 You can see it from the doorway! It's a big fucking canal! 1139 01:35:17,009 --> 01:35:19,926 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1140 01:35:20,051 --> 01:35:22,801 Okay. On a count of "one, two, three, go", okay? 1141 01:35:22,926 --> 01:35:24,051 Okay. 1142 01:35:30,009 --> 01:35:31,259 What? Who says it? 1143 01:35:31,384 --> 01:35:32,717 Oh, you say it. 1144 01:35:32,842 --> 01:35:34,717 You guys are crazy. 1145 01:35:34,842 --> 01:35:36,176 - Are you ready? - Ready. 1146 01:35:36,301 --> 01:35:37,801 - Set? - Set. 1147 01:35:37,884 --> 01:35:39,676 One, two, three, go! 1148 01:35:53,759 --> 01:35:55,176 Keep driving! 1149 01:36:02,259 --> 01:36:04,592 No way. You're way too far away. 1150 01:38:07,217 --> 01:38:09,009 The little boy. 1151 01:38:09,092 --> 01:38:10,134 That's right, Ray. 1152 01:38:11,301 --> 01:38:12,842 The little boy. 1153 01:39:18,592 --> 01:39:19,592 Oh. 1154 01:39:21,842 --> 01:39:23,009 I see. 1155 01:39:29,676 --> 01:39:31,259 No, Harry. 1156 01:39:32,301 --> 01:39:33,801 He's not... 1157 01:39:36,467 --> 01:39:39,051 You've got to stick to your principles. 1158 01:40:05,467 --> 01:40:07,277 There's a Christmas tree somewhere in London 1159 01:40:07,301 --> 01:40:11,176 with a bunch of presents underneath it that?! never be opened. 1160 01:40:11,842 --> 01:40:15,801 And I thought, "If I survive all this, I'll go to that house, 1161 01:40:15,884 --> 01:40:17,592 "apologize to the mother there, 1162 01:40:17,717 --> 01:40:21,134 "and accept whatever punishment she chose for me." 1163 01:40:21,217 --> 01:40:24,551 Prison, death, it didn't matter. 1164 01:40:25,926 --> 01:40:29,176 Because at least in prison and at least in death, you know, 1165 01:40:29,301 --> 01:40:31,634 I wouldn't be in fucking Bruges. 1166 01:40:34,134 --> 01:40:38,176 But then, like a flash, it came to me, and I realized, 1167 01:40:40,509 --> 01:40:43,092 "Fuck, man, maybe that's what Hell is. 1168 01:40:44,676 --> 01:40:48,009 "The entire rest of eternity spent in fucking Bruges!" 1169 01:40:52,884 --> 01:40:55,676 And I really, really hoped I wouldn't die. 1170 01:40:58,342 --> 01:41:00,884 I really, really hoped I wouldn't die. 85138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.