All language subtitles for Underdog.The.Andy.Swallow.Story.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:10,840 --> 00:00:14,720 Andy Swallow, geboren in 1960, Stratford - Oost-Londen. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,960 Had geen andere keuze dan dat te doen wees een West Ham-fan. 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,120 Je was een West Ham-fan. 6 00:00:21,320 --> 00:00:23,440 Het was het East End-gedoe, Weet je wat ik bedoel? 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,560 De ICF was behoorlijk uniek. 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,520 We hebben het over een van de belangrijkste bedrijven in Engeland. 9 00:00:29,600 --> 00:00:32,240 Andy had dat soort van algemene mentaliteit, 10 00:00:32,320 --> 00:00:36,520 zoals veel van de topjongens doen, elk bedrijf heeft zijn generaals nodig. 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,240 Het maakt ons niet uit wat overheid denkt aan ons. 12 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Wij reden er doorheen, 13 00:00:42,120 --> 00:00:44,040 stad tot stad, een paar goederen ophalen. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,520 Maar wij hadden er geen zin in, en terwijl we naar buiten liepen, 15 00:00:46,760 --> 00:00:47,720 wij werden gearresteerd. 16 00:00:47,800 --> 00:00:50,280 Danny zat in de gevangenis en ik was in de toren. 17 00:00:51,160 --> 00:00:52,960 Ga naar de acid house-scene. 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,720 We gaan opzetten een radiostation, 19 00:00:54,800 --> 00:00:58,040 en toen begon het, 24 uur lang begon Centreforce. 20 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 Wij waren de eerste 24 uur housemuziekstation. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,560 Hoe zit het met het maken van een plaat? Wij zouden dit kunnen doen. 22 00:01:03,640 --> 00:01:06,480 We gingen naar een studio, en we hebben een record gemaakt. 23 00:01:06,560 --> 00:01:09,960 Ik had Craig David, ik zou eruit gaan Mevrouw Dynamite, listige Dodger. 24 00:01:10,080 --> 00:01:12,360 Het was alleen maar onvermijdelijk, ook al tientallen jaren later 25 00:01:12,440 --> 00:01:13,360 dat wij terugkwamen. 26 00:01:13,440 --> 00:01:16,680 Dit is van iedereen verhaal, dit is mijn verhaal, 27 00:01:16,760 --> 00:01:19,400 het is Danny's verhaal en Centerforce is de familie. 28 00:01:19,480 --> 00:01:21,400 Ja. Niemand wilde dat ze zouden slagen, 29 00:01:21,480 --> 00:01:23,040 er was niemand hen hand-outs geven. 30 00:01:23,120 --> 00:01:25,040 Er was niemand die hielp ze onderweg. 31 00:01:25,120 --> 00:01:27,280 Er is er maar één echte, echte underdog... 32 00:01:44,240 --> 00:01:47,920 Als je opgroeit met werken klas, huurkazerne, raadshuis 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,880 in de jaren '60 of '70 wel voor jou is er niet echt veel aan de hand, 34 00:01:50,960 --> 00:01:53,520 nog meer in Londen dan in Edinburgh. 35 00:01:53,600 --> 00:01:56,840 Je bent op een plek waar Er is veel armoede, 36 00:01:56,920 --> 00:01:58,240 maar temidden van overvloed. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,320 Je kunt in principe kijken om de hoek 38 00:02:00,400 --> 00:02:02,960 en zie dat er is al deze dingen in de buurt, 39 00:02:03,040 --> 00:02:06,160 er is al dat geld, je hebt een soort van lage status, 40 00:02:06,240 --> 00:02:07,640 laagbetaalde werkgelegenheid. 41 00:02:07,720 --> 00:02:10,120 Dus ik denk dat er een cultuur is. 42 00:02:10,200 --> 00:02:12,920 De hele havencultuur gaat over chorie. 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,800 Het gaat over, als we het niet redden, wij nemen het soort dingen 44 00:02:15,880 --> 00:02:18,680 en het idee dat nicken iets van uw werkgever, 45 00:02:18,760 --> 00:02:20,920 je weet wel, de dokken of waar het ook is, 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,600 het is niet echt diefstal, het is een soort belasting 47 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 een herverdeling van rijkdom, 48 00:02:25,560 --> 00:02:27,680 een gerechtvaardigd herverdeling van rijkdom. 49 00:02:27,840 --> 00:02:32,080 Dat soort gedoe denk ik cultuur doordringt de havengebieden, 50 00:02:32,160 --> 00:02:34,160 het doordringt alles cultuur van de arbeidersklasse. 51 00:02:43,040 --> 00:02:46,440 Andy komt uit dit gebied, uit aan de overkant van de weg daar eigenlijk 52 00:02:46,520 --> 00:02:48,840 en werkte daarin markt aldaar. 53 00:02:49,280 --> 00:02:52,480 En je kijkt zelfs nu naar alles is op dit gebied veranderd, 54 00:02:52,560 --> 00:02:53,920 de etniciteit is veranderd 55 00:02:54,000 --> 00:02:56,720 maar de drukte is gewoon precies hetzelfde, 56 00:02:56,800 --> 00:02:59,040 er is geen mogelijkheid jij kunt anders zijn, 57 00:02:59,120 --> 00:03:01,600 je wordt gevormd door de omgeving waarin u leeft 58 00:03:01,680 --> 00:03:03,280 en er is geen manier iedereen kan opgroeien 59 00:03:03,360 --> 00:03:05,480 anders dan dat milieu eigenlijk, 60 00:03:05,560 --> 00:03:07,480 dat maakt jou de persoon dat jij bent. 61 00:03:14,320 --> 00:03:17,160 Geen hekwerk hier, dit was waar Vroeger zetten we alle kruiwagens neer. 62 00:03:17,240 --> 00:03:20,840 Dus vanaf 7, 8, 9 jaar oud, we zijn hier langsgekomen 63 00:03:21,000 --> 00:03:22,880 via de, jij kan de deuren nog zien 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 ook al waren de deuren dat niet daar, maar het is een pad naar beneden. 65 00:03:24,880 --> 00:03:27,360 Vroeger trokken we de kruiwagens hier op de markt, 66 00:03:27,440 --> 00:03:30,360 rond ongeveer 6-7 in de ochtend, en dan zouden we ze trekken 67 00:03:30,440 --> 00:03:32,880 5-6 uur na de spel terug naar daar. 68 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 En het is grappig genoeg, ik heb daar even doorheen gekeken 69 00:03:35,320 --> 00:03:36,720 en er zijn nog kruiwagens. 70 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 Ik woonde hier letterlijk Waghorn Weg, en sneed er doorheen, 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,040 mijn kleine doorbraak naar mijn school was daar. 72 00:03:42,120 --> 00:03:45,320 En dit is waar ik mijn leven doorbracht aangezien mijn eerste baan een kruiwagenjongen was, 73 00:03:45,400 --> 00:03:48,200 kruiwagens uittrekken vanaf deze werkelijke plaats, 74 00:03:48,320 --> 00:03:49,800 Dat is eigenlijk heel verbazingwekkend. 75 00:03:53,080 --> 00:03:56,640 Mijn moeder, zegen ons, weet je mijn vader vertrok toen ik 8 was, 76 00:03:56,720 --> 00:04:00,040 dus mijn familie daar achter, het waren allemaal fruit andamp; vegetarisch 77 00:04:00,400 --> 00:04:03,440 en dan mijn neef en dat, het waren gebroken koekjes. 78 00:04:03,520 --> 00:04:06,400 En dan in de winkel op de hoek, Meneer snoepjes of snoepjes, 79 00:04:06,480 --> 00:04:08,720 welke ik ook het meeste zeg, eventueel de andere. 80 00:04:08,800 --> 00:04:11,520 We waren gebroken koekjes, snoepjes, 81 00:04:11,600 --> 00:04:14,480 en mijn moeder bokste vroeger de snoepjes voor Appleton's. 82 00:04:14,560 --> 00:04:17,720 En dit is waar ik begon mijn handel in... 83 00:04:17,840 --> 00:04:20,480 Ik deed fruit andamp; vegetarisch en toen eindigde ik 84 00:04:20,560 --> 00:04:22,520 werken aan de eetkraam, goedkoop eten, 85 00:04:22,640 --> 00:04:23,760 goedkope andamp; leuk - als de prijs 86 00:04:23,840 --> 00:04:26,080 'Loop hier niet langs, loop langs je eigen moeder.' 87 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 Uiteindelijk ben ik begonnen met markthandel. 88 00:04:28,160 --> 00:04:30,160 Toen ik van school ging, eindigde ik... 89 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 Ik was accountant in opleiding, 90 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 maar latere jaren Ik was een markthandelaar. 91 00:04:34,520 --> 00:04:36,720 En vandaaruit, Ik was T-shirts aan het maken. 92 00:04:36,800 --> 00:04:38,840 Ik was bezig met het afdrukken T-shirts bij voetbal. 93 00:04:38,920 --> 00:04:40,400 Ik heb de Inter City-versies gedaan. 94 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 Dus zoiets als dat, 95 00:04:42,360 --> 00:04:44,760 jij was altijd aan het bukken en duiken, hossen. 96 00:04:51,880 --> 00:04:54,440 Als je naar Dickens kijkt wie soort schreef over East End 97 00:04:54,520 --> 00:04:56,520 en zijn karakters zijn gevestigd in East End. 98 00:04:56,600 --> 00:05:00,320 Of Dickens eigenlijk kende een Oliver Twist 99 00:05:00,400 --> 00:05:03,720 of een Fagin of een Artful Dodger of een Bill Sykes 100 00:05:03,800 --> 00:05:06,480 ligt een beetje naast de wijzen op een bepaalde manier 101 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 omdat het archetypen zijn en ze zijn herkenbaar 102 00:05:09,040 --> 00:05:10,680 in meer of mindere mate, 103 00:05:10,760 --> 00:05:13,400 niet alleen in elke gemeenschap, maar in ieder van ons. 104 00:05:13,480 --> 00:05:17,360 Misschien heeft Andy er een beetje van al deze karakters in hem. 105 00:05:17,520 --> 00:05:20,920 Je mag de sticky hebben vingers van de Artful Dodger, 106 00:05:21,000 --> 00:05:23,920 de organisatie vaardigheden van Fagin, 107 00:05:24,040 --> 00:05:28,920 de aggro van Bill Sykes en misschien zelfs zo klagend, 108 00:05:29,000 --> 00:05:33,640 romantische soort drang van de Oliver Twist-personage zelf. 109 00:05:36,360 --> 00:05:39,120 Ik ben hierheen verhuisd toen ik in de buurt was ongeveer 18 maanden, twee jaar oud. 110 00:05:39,200 --> 00:05:41,280 Dit is Waghorn 30 Weg. Dit is mijn thuis. 111 00:05:41,840 --> 00:05:43,760 Ik heb het hier doorgebracht tot Ik was bijna 17. 112 00:05:43,840 --> 00:05:46,200 Mijn vrienden waren hier, dit is waar ik dat altijd zeg 113 00:05:46,280 --> 00:05:49,120 het Intercitybedrijf is een soort van geboren, 114 00:05:49,600 --> 00:05:51,840 en de originele Essex Firma uit Oost-Londen, 115 00:05:51,920 --> 00:05:53,720 wij leefden allemaal, we zijn hier allemaal gebleven. 116 00:05:53,800 --> 00:05:55,400 Mijn zus is hier geboren. 117 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 Ze was acht jaar jonger dan ik, Mandy. 118 00:05:58,240 --> 00:05:59,760 Ik, mijn moeder, en mijn zus woonde hier. 119 00:05:59,840 --> 00:06:01,320 Ik weet niet of je herinner je terug in de dagen 120 00:06:01,400 --> 00:06:04,280 dat je altijd in de keuken of in de kleinere kamer. 121 00:06:04,360 --> 00:06:06,200 Die voorkamer daar was de snoepwinkel. 122 00:06:06,280 --> 00:06:07,760 Dat is waar alle er werden snoepjes gemaakt. 123 00:06:07,840 --> 00:06:10,280 Later, verderop in de rij, mijn moeder niet... het was onze chique kamer. 124 00:06:10,360 --> 00:06:12,400 Je had je blauw tapijt waar ik zou lachen, 125 00:06:12,480 --> 00:06:13,960 en de achterkamer was waar we zaten, 126 00:06:14,040 --> 00:06:16,680 en we hadden allemaal eten en televisie gekeken. 127 00:06:16,760 --> 00:06:19,640 Ik herinner me toen de eerste kleur televisie werd rond '71 afgeleverd. 128 00:06:19,760 --> 00:06:23,800 Dit was waar ik was geboren en getogen tot '76. 129 00:06:23,880 --> 00:06:25,440 Ja. Leuke herinneringen. 130 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 Het is echt raar. Het lijkt zo klein. 131 00:06:28,320 --> 00:06:30,160 Van toen ik was hier leek het zo groot. 132 00:06:30,240 --> 00:06:31,440 Dit was een cricketveld. Ja. 133 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 Ja. Goede herinneringen. Goede herinneringen. 134 00:06:33,480 --> 00:06:35,320 Ook al denk ik dingen zijn veranderd. Ja. 135 00:06:35,400 --> 00:06:37,600 Goede herinneringen. Ja, Ik ben blij dat we hier zijn gekomen. 136 00:07:00,640 --> 00:07:02,280 Mijn naam is Gardner. Bill Gardner. 137 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 Cass Wimpel. 138 00:07:05,000 --> 00:07:06,280 Carlton Leach. 139 00:07:06,720 --> 00:07:09,280 Ik begon eerst te gaan naar West Ham in 19... 140 00:07:09,360 --> 00:07:13,880 de laatste twee wedstrijden van het seizoen 1957-1958. 141 00:07:14,480 --> 00:07:17,440 Ik ging met mijn vader die een Spurs-fan was. 142 00:07:18,520 --> 00:07:22,440 Hij nam me altijd mee naar de Spurs de ene week, en West Ham nog een week 143 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 een tijdje en toen dreef ik weg weg en deed mijn eigen ding. 144 00:07:26,400 --> 00:07:28,760 Eerste wedstrijd bij West Ham, Ik was acht jaar oud. 145 00:07:30,120 --> 00:07:35,160 Het jaar van het WK winnaars, Hurst, Moore, Peters, 146 00:07:35,680 --> 00:07:39,440 gewoon magische jaren als je dat eenmaal hebt gedaan naar je eerste grond gegaan. 147 00:07:39,520 --> 00:07:41,880 Voor mij, weet je, dat heb ik gedaan kreeg een andere achtergrond. 148 00:07:41,960 --> 00:07:44,880 Ik was een kind van dokter Barnardo van Barkingside 149 00:07:44,960 --> 00:07:46,840 maar eindigde aan de andere kant. 150 00:07:46,920 --> 00:07:50,560 Dus ga naar West Ham en de enige kleur die er toe deed 151 00:07:50,640 --> 00:07:52,800 was bordeaux en blauw, Weet je wat ik bedoel? 152 00:07:52,880 --> 00:07:54,560 Dat was ik altijd van plan kom terug naar West Ham. 153 00:07:54,640 --> 00:07:57,360 West Ham was mijn thuis, meer dan mijn huis was. 154 00:07:58,200 --> 00:08:00,680 Ik ben vijf minuten geboren van waar we nu zijn, 155 00:08:00,760 --> 00:08:01,840 Moederschap in East End. 156 00:08:01,920 --> 00:08:04,320 Dus ik sta er alleen voor stampende grond. 157 00:08:04,400 --> 00:08:07,760 Wat mij deed besluiten om te gaan, was mijn vader geboren in Dagenham, 158 00:08:07,840 --> 00:08:11,880 West Ham-fan en wezen op zijn schouders in 1964 159 00:08:11,960 --> 00:08:16,880 toen we de FA Cup wonnen en de bus die voorbij rijdt 160 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 en de houten rammelaar met de sjaal 161 00:08:19,200 --> 00:08:22,160 en ik maakte hem gek in 1965, 162 00:08:22,240 --> 00:08:25,120 'Papa, papa, papa, ik wil gaan West Ham, ik wil naar West Ham!' 163 00:08:25,200 --> 00:08:27,320 En ik weet nog dat ik er heen ging de oude groenten- en fruitwinkel 164 00:08:27,400 --> 00:08:30,080 een houten kist krijgen en dan lopen wij naar binnen 165 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 de hele lengte van Groen Straat tot Upton Park, 166 00:08:32,840 --> 00:08:34,880 hij zou me naar binnen laten glijden via de tourniquets, 167 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 geef die gozer wat te drinken 168 00:08:36,280 --> 00:08:38,720 of wat dan ook, twee bob of wat het ook was in die dagen 169 00:08:38,800 --> 00:08:40,760 en hij zette mij neer de voorkant van de westkant 170 00:08:40,840 --> 00:08:42,040 op de doos staan. 171 00:08:42,120 --> 00:08:44,320 Dus in 1965 was ik zes jaar oud, 172 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 en het zat in mij vanaf die dag. 173 00:08:50,480 --> 00:08:51,720 Ik woonde in Uptonpark. 174 00:08:51,800 --> 00:08:53,720 Op een steenworp afstand van West Ham-voetbalveld, 175 00:08:53,800 --> 00:08:56,760 had geen andere keuze dan dat te doen wees een West Ham-fan. 176 00:08:57,320 --> 00:08:58,760 Je was een West Ham-fan. 177 00:08:58,840 --> 00:09:00,480 Dus ik ben opgevoed in het gebied. 178 00:09:00,560 --> 00:09:03,280 Als je tegen mij zei: jouw eerste herinneringen aan West Ham, 179 00:09:03,520 --> 00:09:05,480 het is de bakstenen muur op de Noordoever. 180 00:09:05,560 --> 00:09:07,520 Omdat ik op de trap bij de bakstenen muur 181 00:09:07,600 --> 00:09:09,040 en dat deed ik ook ga op die steen zitten... 182 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 Vroeger balanceerde ik aan de muur en toen kreeg ik, 183 00:09:12,200 --> 00:09:14,600 van ongeveer 9-10 184 00:09:15,200 --> 00:09:17,320 en dan voor mij de grootste herinnering 185 00:09:17,400 --> 00:09:19,440 doet de knieën omhoog Moeder Bruin 186 00:09:19,520 --> 00:09:20,880 midden op de Noordoever 187 00:09:20,960 --> 00:09:22,600 en eindigde achter het doel 188 00:09:22,680 --> 00:09:25,600 en ze zouden allemaal een back-up maken nogmaals, ze zouden allemaal opduiken, 189 00:09:25,680 --> 00:09:29,880 en de oude liedjes van zij waren niet echt voetballiedjes, 190 00:09:29,960 --> 00:09:32,600 Misschien is het omdat ik A ben Londenaar, knieën omhoog Moeder Brown, 191 00:09:32,680 --> 00:09:34,120 reed een kruiwagen, 192 00:09:34,200 --> 00:09:36,440 ze zijn allemaal traditioneel Cockney-liedjes 193 00:09:36,520 --> 00:09:38,800 en dat heb je meegenomen waar je ook ging. 194 00:09:38,880 --> 00:09:40,680 En weet je, wanneer Ik praat over voetbal, 195 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 mijn voetbalgeur zijn totaal verschillend. 196 00:09:43,840 --> 00:09:45,080 Weet je wat ik ruik? 197 00:09:45,160 --> 00:09:49,120 Ik ruik dat ik erop sta Mile End-station om 14:15 uur 198 00:09:49,560 --> 00:09:51,880 en de geur van de ondergrondse trein komt binnen 199 00:09:51,960 --> 00:09:54,560 dat je dat nooit zou kunnen ruik zoiets. 200 00:09:54,640 --> 00:09:59,600 Het is als brandend rubber, wind van de oude Metropolitaanse lijn 201 00:09:59,680 --> 00:10:01,560 daar doorheen komen floot er vaak doorheen 202 00:10:01,640 --> 00:10:02,880 voordat de trein binnenkwam. 203 00:10:03,000 --> 00:10:05,400 Ik herinner me dat geur meer dan... 204 00:10:05,480 --> 00:10:06,680 waarschijnlijk alles anders bij voetbal. 205 00:10:06,760 --> 00:10:09,560 Als je tegen mij zei: voetbal, Mile End-station, 206 00:10:09,640 --> 00:10:14,080 500 van jou en zo geur van die trein, 207 00:10:14,360 --> 00:10:17,280 en die proberen te bemachtigen zwarte knop dingen uit. 208 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 Ik probeerde ze te smokkelen, maar... kon ze gewoon niet krijgen. 209 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 Mijn vrienden kwamen altijd naar buiten en gingen, Wil je er één? 210 00:10:21,280 --> 00:10:22,640 Ik zwaaide er altijd mee. 211 00:10:22,720 --> 00:10:26,120 Maar ja, en zijn... 212 00:10:26,640 --> 00:10:27,760 er deel van willen uitmaken. 213 00:10:27,840 --> 00:10:31,040 Willen zijn onderdeel van die cultuur. 214 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Het ging altijd voor mij West Ham zijn. 215 00:10:35,160 --> 00:10:38,680 De mensen, ik hield van de mensen en dat doe ik nu nog steeds. 216 00:10:39,680 --> 00:10:42,360 Echte mensen zoals deze twee hier, echte mensen. 217 00:10:42,800 --> 00:10:45,400 Alles over West Ham was anders. 218 00:10:45,480 --> 00:10:49,440 Voetbal, als je werkt klasse en het was Groot-Brittannië 219 00:10:49,520 --> 00:10:52,720 dan voordat het Groot-Brittannië was dus het is een ander land, 220 00:10:52,880 --> 00:10:53,800 Weet je wat ik bedoel? 221 00:10:53,880 --> 00:10:58,200 En West Ham was dat ook anders dan alle anderen. 222 00:10:58,280 --> 00:11:02,320 Fans waren anders, de grond, alles over Westham, 223 00:11:02,400 --> 00:11:06,360 Het voelde alsof ik erin stapte een nieuwe wereld waar eigenlijk 224 00:11:06,480 --> 00:11:08,440 iedereen was anders in plaats van alleen ik. 225 00:11:08,520 --> 00:11:11,120 Weet je wat ik gemeen? Ik kan het niet uitleggen. 226 00:11:11,200 --> 00:11:13,160 Je moet naar de tijden kijken. 227 00:11:13,400 --> 00:11:16,680 We waren aan het aftrappen toen we 13, 14 waren. 228 00:11:16,760 --> 00:11:19,800 Het was het skinhead-bootboy-tijdperk. 229 00:11:19,880 --> 00:11:22,920 Wij dragen laarzen en beugels naar school toen, 230 00:11:23,400 --> 00:11:25,160 maar we hebben ze allemaal gekend anders sinds we 14 zijn. 231 00:11:25,240 --> 00:11:28,040 En dan Bill, Ik ben het tegengekomen in '72 232 00:11:28,120 --> 00:11:30,720 en het soort oudere man nam mij onder zijn hoede. 233 00:11:30,840 --> 00:11:35,320 Ik werd als kind misbruikt, en Ik verliet het huis toen ik 14 was 234 00:11:35,400 --> 00:11:38,960 en woonde in een kerk, op een kerkhof, 235 00:11:39,040 --> 00:11:40,680 en ik hield van voetbal. 236 00:11:40,760 --> 00:11:41,800 Mijn vader hield vroeger van voetbal. 237 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 Hij speelde voor Londen Schooljongens toen hij nog een kind was, 238 00:11:43,880 --> 00:11:46,160 en hij kende heel veel mensen die voor Tottenham speelde, 239 00:11:46,240 --> 00:11:47,720 daarom gebruikte hij om mij daarheen te brengen. 240 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 Ik zocht een gezin, 241 00:11:49,680 --> 00:11:53,080 Ik was op zoek naar mensen waar ik voor kan zorgen. 242 00:11:53,160 --> 00:11:54,680 Zo zou ik het omschrijven. 243 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 Ik weet niet hoe het klinkt voor iedereen die luistert, 244 00:11:56,720 --> 00:12:01,240 maar ik nam mezelf als Ik heb nooit niets gehad. 245 00:12:02,240 --> 00:12:03,880 Ik zou nooit iets hebben, 246 00:12:03,960 --> 00:12:07,280 maar ik wil iets geven, en dat was loyaliteit. 247 00:12:07,640 --> 00:12:11,440 Dus ik wilde loyaliteit geven voor de mensen die mij bijstonden. 248 00:12:11,800 --> 00:12:13,800 En ik denk dat dat zo is geen man op deze planeet 249 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 dat kan ik zeggen heb dat niet gedaan. 250 00:12:16,240 --> 00:12:19,760 Als Bill, zeg ik Bill omdat hij dat is een van de bekendste, 251 00:12:19,840 --> 00:12:23,680 als hij zei dat we het deden dit, wij waren dat aan het doen. 252 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 Maar tegen de tijd we zijn bij een soort van 18 gekomen, 253 00:12:27,280 --> 00:12:30,240 wij waren bezig met onze eigen ding en ik denk Bill 254 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 en dat waren ze allemaal heb er veel vertrouwen in... 255 00:12:33,400 --> 00:12:35,360 waar we best goed in waren doen wat wij deden, 256 00:12:35,440 --> 00:12:36,560 als dat zinvol is. 257 00:12:36,680 --> 00:12:40,160 Dus... Maar als we een bericht krijgen dat je daar niet heen gaat, 258 00:12:40,240 --> 00:12:42,960 wij gingen daar niet heen. Dat was een feit. 259 00:12:43,040 --> 00:12:47,440 Maar we begonnen grenzen te verleggen en doen het op onze eigen manier. 260 00:12:47,560 --> 00:12:49,760 Ik ging naar mijn eerste weg spel toen ik 11 was. 261 00:12:49,920 --> 00:12:51,200 Ik reisde door het land. 262 00:12:51,320 --> 00:12:54,080 Sommige van mijn vrienden zijn dat wel nog steeds vrienden en praat er nu nog steeds mee. 263 00:12:54,200 --> 00:12:57,560 Eland. Ik heb het geweten hem sinds ik 9 was. 264 00:12:57,640 --> 00:13:01,480 Grant Fleming, dat heb ik gedaan Ik kende Grant al sinds mijn vijftiende. 265 00:13:01,840 --> 00:13:04,040 Grant Fleming was een een hele goede vriend van mij. 266 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 Heel, heel slim persoon. 267 00:13:05,920 --> 00:13:08,560 Ik ga eigenlijk gewoon vat hem samen zoals ik het zou samenvatten. 268 00:13:08,640 --> 00:13:10,720 Hij is vreemd op een leuke manier. 269 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Hij is degene die dat is reisde de wereld rond. 270 00:13:13,360 --> 00:13:16,280 Hij is degene die is geweest op en maakte foto's. 271 00:13:16,560 --> 00:13:18,600 Hij is degene die als hij bij mensen kon gaan wonen 272 00:13:18,680 --> 00:13:21,120 in de bergen zou hij het doen. 273 00:13:21,200 --> 00:13:23,880 Hij is het ultieme personage. 274 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 Hij zal altijd één van zijn mijn beste vrienden 275 00:13:25,600 --> 00:13:29,320 maar we zien elkaar niet puur gebaseerd omdat jullie uit elkaar gaan. 276 00:13:29,400 --> 00:13:30,560 Maar hij is een groot, groot karakter 277 00:13:30,640 --> 00:13:32,000 en een massief karakter bij voetbal, 278 00:13:32,080 --> 00:13:34,440 massief karakter in de muziekindustrie. 279 00:13:37,640 --> 00:13:40,040 Alle jongens leefden vrijwel Ieder weekend bij mij thuis. 280 00:13:40,360 --> 00:13:42,920 Mijn huis was als, mijn moeder zorgde voor... 281 00:13:43,000 --> 00:13:45,160 ze begon zo ongeveer het Intercitybedrijf. 282 00:13:45,240 --> 00:13:47,280 Ze zorgde voor ons allemaal. 283 00:13:49,600 --> 00:13:52,280 Dit zijn nummer 30 en ik kan me herinneren dat ik hier kwam 284 00:13:52,360 --> 00:13:55,240 als kind en afhaken winkelen voor tante Pam 285 00:13:55,320 --> 00:13:57,440 zoals we haar vroeger noemden, Mevrouw Swallow 286 00:13:57,520 --> 00:14:00,800 en ik denk alleen maar verder één of twee gelegenheden 287 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Ik ging eigenlijk naar binnen, 288 00:14:02,520 --> 00:14:04,480 maar meestal door de markt, 289 00:14:04,560 --> 00:14:06,520 als ik haar ooit zou helpen met het winkelen, 290 00:14:06,600 --> 00:14:09,080 Ik zou het hier laten liggen en zij nam het in zich op. 291 00:14:09,160 --> 00:14:11,000 Kwam met een beetje naar buiten zakje snoep voor je. 292 00:14:11,080 --> 00:14:13,240 Geef mij er een paar snoepjes van... zoals Andy zegt, 293 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 vanuit de voorkamer, maar omdat zij... 294 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 Ik herinner me dat ze gebruikte om veel snoep mee te nemen 295 00:14:18,320 --> 00:14:20,840 in haar jas, een lange jas. 296 00:14:26,600 --> 00:14:31,400 Mijn huis werd het middelpunt, dus we zijn 15, 16, 297 00:14:31,480 --> 00:14:36,800 we zouden eindigen in de Boleyn en als we om half elf niet thuis waren, 298 00:14:36,880 --> 00:14:39,640 mijn moeder zou marcheren die weg op en sloeg ons. 299 00:14:39,720 --> 00:14:41,880 Vergeet nu niet, dat zouden we later worden 300 00:14:41,960 --> 00:14:44,320 om de meest gevreesde bende ter wereld te zijn het veld, zoals we zouden zeggen. 301 00:14:44,400 --> 00:14:46,880 Ze zou verdergaan en mep ons de hele weg naar huis. 302 00:14:46,960 --> 00:14:49,800 Dat moeten we gehad hebben, als ik het zei er waren 15, 20 van ons, 303 00:14:49,880 --> 00:14:50,920 er waren er 30. 304 00:14:51,000 --> 00:14:53,320 Mijn voorkamer, dat was het bedekt met mensen. 305 00:14:53,440 --> 00:14:55,040 Iedereen zou elke wedstrijd blijven. 306 00:14:55,160 --> 00:14:57,080 Vroeger gingen we van hier en dit was onze hub. 307 00:14:57,160 --> 00:15:00,480 Dit was onze Boleyn, Chinees, 308 00:15:00,560 --> 00:15:02,720 zorg ervoor dat we om 11.30 uur binnen waren omdat ze ons zou slaan. 309 00:15:02,800 --> 00:15:04,680 Mijn ouders niet wil dat ik ga voetballen, 310 00:15:04,760 --> 00:15:06,160 ze wilden niet ik om te voetballen, 311 00:15:06,240 --> 00:15:08,400 ze wilden niet ik ga naar West Ham, 312 00:15:08,480 --> 00:15:10,360 ze wilden mij niet ergens bij betrokken. 313 00:15:10,440 --> 00:15:13,320 Dus dat had ik vroeger ook om de hele tijd te liegen 314 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 om daadwerkelijk naar West Ham te gaan. 315 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 En zelfs toen ik dat was 17, 18 en oud genoeg, 316 00:15:17,680 --> 00:15:20,200 Ik kon mijn vader nog steeds niet onder ogen zien en Vertel hem dat ik naar West Ham ging. 317 00:15:20,280 --> 00:15:22,760 Hij wist waar ik was ging, en hij wist het 318 00:15:22,840 --> 00:15:24,920 Ik ging naar binnen de pubs en wat dan ook. 319 00:15:26,400 --> 00:15:29,520 Het is best raar. Het is allemaal zo een kruisperiode, dit, 320 00:15:29,600 --> 00:15:34,440 omdat '76, '77 een enorme periode voor muziek. 321 00:15:34,520 --> 00:15:37,760 Punk. Punkrock Als het zover is, komen we in opstand. 322 00:15:38,400 --> 00:15:41,480 Het is weer een rebel die dat niet is Het? Voetbal is rebellie. 323 00:15:41,560 --> 00:15:43,680 Ineens er kwam nog iets anders op gang. 324 00:15:43,760 --> 00:15:47,520 Dus we waren punks en ik kom daar snel uit. 325 00:15:47,600 --> 00:15:49,680 Iedereen was een beetje aan het schakelen. 326 00:15:49,760 --> 00:15:52,120 Er was waanzin en alles wat er doorkwam. 327 00:15:52,200 --> 00:15:56,320 De Tweekleurige kwam eraan door, en ik werd een mod. 328 00:15:56,560 --> 00:15:58,480 Mijn oren waren te groot een skinhead zijn. 329 00:15:58,560 --> 00:16:01,640 Ik keek ernaar en dacht: Ik kan geen grote oren hebben. 330 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 Vroeger lachten we, wij ging vroeger de Brit af, 331 00:16:03,960 --> 00:16:07,040 je zou een Gabicci hebben, een gouden ketting, 332 00:16:07,120 --> 00:16:09,560 een paar Farahs of Waxmans en een rond glas. 333 00:16:09,640 --> 00:16:11,400 Wij begonnen te drinken uit ronde glazen, 334 00:16:11,480 --> 00:16:14,760 niet de kan, rond glas, een kom. 335 00:16:14,840 --> 00:16:17,320 Het was dus allemaal mode bewustzijn. 336 00:16:17,760 --> 00:16:19,880 Dus dat was het dan voor ons een groot deel. 337 00:16:20,000 --> 00:16:22,200 De muziek, en toen kwam Oi binnen. 338 00:16:22,640 --> 00:16:25,680 Enorm, ja, een van de beste bands in de buurt, Cockney Rejects. 339 00:16:44,080 --> 00:16:45,120 Andy: Londen's beste... 340 00:16:47,080 --> 00:16:48,040 Hallo, Micky. 341 00:16:48,120 --> 00:16:49,760 Hoe gaat het, Ed? Allemaal goed. 342 00:16:49,840 --> 00:16:52,240 Nou ja, dat was het eigenlijk ook een beetje East End. 343 00:16:52,320 --> 00:16:54,520 Er was niet veel muziek wijs uit de buurt. 344 00:16:54,600 --> 00:16:57,200 Wij hadden de Small Faces van Leytonstone en Bethnal Green. 345 00:16:57,280 --> 00:17:00,920 Nog een paar stukjes en stukken, maar weet je, 346 00:17:01,000 --> 00:17:05,640 we besloten dat we dat zouden doen neem onze liefde voor voetbal 347 00:17:05,720 --> 00:17:09,360 en onze liefde voor rock and roll en laat ze samensmelten 348 00:17:09,440 --> 00:17:11,680 en worden wat wij zijn gedachte was van de wereld 349 00:17:11,760 --> 00:17:14,640 eerste terrasband namelijk wij houden van West Ham. 350 00:17:14,720 --> 00:17:17,400 Mijn opa speelde voor West Ham, begrijp je wat ik bedoel? 351 00:17:17,480 --> 00:17:20,560 We hadden dus een gevestigd belang, woonde een mijl van de grond, 352 00:17:20,640 --> 00:17:24,920 en eigenlijk hebben we elkaar allemaal net ontmoet en we bewogen ons allemaal als één. 353 00:17:25,160 --> 00:17:27,320 Het was onze firma en dat is wat wij deden. 354 00:17:27,400 --> 00:17:29,680 We zijn allemaal als één verhuisd. We zijn naar alle optredens geweest. 355 00:17:29,760 --> 00:17:32,720 We veroorzaakten chaos, dat hadden we ook chaos, begrijp je wat ik bedoel? 356 00:17:32,800 --> 00:17:36,440 We leefden in de fast lane, en ik heb er geen spijt van. 357 00:17:36,520 --> 00:17:38,960 Het was gek, maar het was geweldig. 358 00:17:39,040 --> 00:17:40,680 Je moet het onthouden ook al, 359 00:17:40,760 --> 00:17:43,200 als je kijkt naar de geschiedenis van de bands, 360 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 Ik denk niet dat het er veel zijn bands die daadwerkelijk zouden duren 361 00:17:45,560 --> 00:17:49,440 volledige voetballiedjes onderweg en ze niet eens veranderen. 362 00:17:49,560 --> 00:17:50,760 Doorlopen De achterstraten, 363 00:17:50,840 --> 00:17:52,960 Oorlog op de terrassen, Bubbels. 364 00:17:53,040 --> 00:17:55,480 En ik ken Jimmy Percy en ze kregen 365 00:17:55,560 --> 00:17:59,840 soort van in de maling genomen door het West Ham-ding te plaatsen, 366 00:17:59,920 --> 00:18:03,680 maar deze jongens gingen er daadwerkelijk in Liverpool en speelde Bubbles, 367 00:18:04,240 --> 00:18:06,680 Oorlog op de terrassen, rennend Door de achterstraten. 368 00:18:06,760 --> 00:18:11,200 Je kunt ze een naam geven, weet je, echt hardcore voetballiedjes. 369 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 Als je je een band voorstelt uit Liverpool of Leeds 370 00:18:13,160 --> 00:18:16,320 of zoiets als komen naar Londen en dat doend, 371 00:18:16,400 --> 00:18:18,680 dan zouden er consequenties zijn. 372 00:18:18,760 --> 00:18:20,320 Maar als je ernaar kijkt, Mick 373 00:18:20,400 --> 00:18:24,320 jij nam de hardcore van de liedjes 374 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 dat was voetbal gerelateerd aan andere... 375 00:18:26,480 --> 00:18:29,400 En de hardcore ook van West Ham. 376 00:18:31,320 --> 00:18:35,560 Ik ben een stuk ouder, dus... we gebruikten om in die tijd met de trein te gaan 377 00:18:36,240 --> 00:18:39,520 en we stapten uit de trein en je zou rondkijken met mensen. 378 00:18:39,880 --> 00:18:43,040 Je kent de mensen altijd dat zal er niet zijn 379 00:18:43,120 --> 00:18:44,960 en ik heb niets helemaal tegen die mensen 380 00:18:45,040 --> 00:18:47,200 omdat het alles kost soorten om de wereld te maken. 381 00:18:47,320 --> 00:18:49,840 Zij zouden degenen zijn die dat zouden zijn een beetje achterover leunen, weet je? 382 00:18:49,920 --> 00:18:52,240 Ze zouden achterblijven en dan die aan de voorkant 383 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 jij keek altijd rond en het zouden deze zijn; 384 00:18:54,160 --> 00:18:59,760 Cass, Carlton, Andy, ikzelf, Ted, mijn maat, Grote Ted, 385 00:18:59,840 --> 00:19:02,320 trouwe mensen dat zijn tot op de dag van vandaag trouw. 386 00:19:04,920 --> 00:19:07,520 Ik ontmoette Andy toen hij was op school. 387 00:19:07,600 --> 00:19:09,880 Hij ging bij mij naar school zuster bij Brampton Manor. 388 00:19:10,080 --> 00:19:11,480 Hij was een jonge Andy 389 00:19:11,800 --> 00:19:14,880 en hij wist het duidelijk mijn vader en moeder. 390 00:19:14,960 --> 00:19:19,960 In dat milieu groeide hij op en Cass, iedereen deed dat. 391 00:19:20,240 --> 00:19:23,480 Ons huis was open huis, nietwaar, voor de voetbalfans! 392 00:19:23,560 --> 00:19:28,080 Maar ja, ik ken Andy dus al die jaren en zoals ik al zei 393 00:19:28,160 --> 00:19:32,840 hij is er altijd geweest, aan de voorkant, met alles. 394 00:19:33,000 --> 00:19:35,520 Als je naar ons terugkijkt naar uitwedstrijden gaan, 395 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 het was het jaar van de voetbalspecial. 396 00:19:38,480 --> 00:19:40,240 Dus je kreeg vroeger de voetbalspecial 397 00:19:40,320 --> 00:19:41,920 en wat je vindt met een voetbalspecial, 398 00:19:42,000 --> 00:19:43,520 het waren langzame treinen naar huis, 399 00:19:43,600 --> 00:19:45,400 zij waren de ergste treinen waar je op kon stappen 400 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 en het waren langzame treinen naar huis. 401 00:19:47,320 --> 00:19:50,720 Dus wat we gewend waren Let op: we kunnen... 402 00:19:50,800 --> 00:19:54,080 Laten we zeggen zaterdag, naar Manchester gaan 403 00:19:54,240 --> 00:19:56,360 en we reden halverwege naar huis, 404 00:19:56,520 --> 00:19:58,360 we zien de Inter City treinen aan de overkant. 405 00:19:58,440 --> 00:20:00,120 We zouden er allemaal vanaf springen, stap op de Inter City-trein 406 00:20:00,200 --> 00:20:03,680 en we zouden waarschijnlijk weer thuis zijn anderhalf uur sneller. 407 00:20:03,840 --> 00:20:06,440 Dus dat heeft ons ertoe gebracht denk dat wij dat ook kunnen 408 00:20:06,520 --> 00:20:08,520 probeer eens met deze treinen te gaan. 409 00:20:08,680 --> 00:20:10,640 Ik herinner het me gewoon je haalt het etiket eraf 410 00:20:10,720 --> 00:20:12,720 het Persil-zeeppakket, rechts? 411 00:20:12,800 --> 00:20:15,240 En het lukte voor ons om te gaan 412 00:20:15,320 --> 00:20:18,680 die kant op is goedkoper dan gaan op deze pendeltreinen. 413 00:20:18,800 --> 00:20:20,440 Ik denk dat het, als ik gelijk heb, was het waren twee kinderen 414 00:20:20,520 --> 00:20:23,360 gratis mee kon reizen één volwassene ouder dan 16 jaar. 415 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 Zo waren we dus allemaal reizen in groepen van drie. 416 00:20:26,760 --> 00:20:29,760 Neem iemand die ouder is dan 16, zij zouden een kaartje kopen, en wij gaan, 417 00:20:29,840 --> 00:20:31,960 Ik denk dat het voor ging £1, ik denk dat het £1 was. 418 00:20:32,040 --> 00:20:34,600 Ik ben er vrij zeker van zo begon het. 419 00:20:34,920 --> 00:20:38,520 En dan ik en Grant, en dat werd iets groots. 420 00:20:38,600 --> 00:20:40,680 Ik denk niet dat dat zo is veel mensen kwamen daar niet aan toe. 421 00:20:45,040 --> 00:20:46,800 Van hooliganisme was sprake gewoon heel toevallig 422 00:20:46,880 --> 00:20:50,000 in de jaren '60 of '70, het ging allemaal om 423 00:20:50,080 --> 00:20:53,600 het speelde zich allemaal binnen af eigenlijk de grond, 424 00:20:53,680 --> 00:20:57,000 het ging allemaal om opladen, Britse Bulldogs en zo 425 00:20:57,080 --> 00:20:59,960 en het was heel leuk, en met jou zou een mok kunnen zijn zoals ik, 426 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 en jij zou mee kunnen doen in dat alles en rondslingeren 427 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 en draai rond op de terrassen. 428 00:21:05,280 --> 00:21:07,600 Maar toen verhuisde het naar buiten. 429 00:21:07,680 --> 00:21:09,240 Toen het naar buiten verhuisde het terrein 430 00:21:09,320 --> 00:21:10,720 het had een beetje nodig meer organisatie, 431 00:21:10,800 --> 00:21:14,840 daar had je iemand voor nodig soort van... eigenlijk... 432 00:21:14,920 --> 00:21:17,840 je had generaals nodig om tevoorschijn te komen, mensen die dat eigenlijk wel zouden kunnen 433 00:21:17,920 --> 00:21:21,680 denk er eens over na en hoe je op deze plekken terecht bent gekomen, 434 00:21:21,760 --> 00:21:24,760 hoe je bij stadions kwam is belangrijk en wie je hebt ontmoet 435 00:21:24,840 --> 00:21:27,160 en hoe je het georganiseerd hebt en al dat soort dingen 436 00:21:27,400 --> 00:21:33,600 en het was allemaal gebaseerd op Andy had die algemene mentaliteit, 437 00:21:33,680 --> 00:21:35,960 zoals veel van de topjongens doen. 438 00:21:36,040 --> 00:21:39,400 Elk bedrijf heeft er behoefte aan generaals, 439 00:21:39,480 --> 00:21:40,960 had het op dat moment nodig. 440 00:21:43,280 --> 00:21:47,280 We zijn met zijn drieën kwam met een naam. 441 00:21:47,360 --> 00:21:51,480 Daar ben ik, Grant, en er is Mick Morgan, Ramsgate, 442 00:21:51,560 --> 00:21:54,000 en we hebben er drie verschillende verhalen. 443 00:21:54,760 --> 00:21:57,280 Ik kon mijn verhaal vertellen. Grant zou zijn verhaal vertellen 444 00:21:57,360 --> 00:21:59,880 en ik heb het onlangs gehoord Micky vertelt zijn verhaal. 445 00:22:00,040 --> 00:22:05,120 En het is grappig omdat we dat ook waren betrokken bij iets dat wij 446 00:22:05,200 --> 00:22:08,480 Ik veronderstel dat we ons hebben opgesteld, maar... we wisten niet dat we ons hadden opgericht, 447 00:22:08,600 --> 00:22:10,840 we hebben nooit geen geschiedenis gehad van hoe we het hebben ingericht. 448 00:22:10,960 --> 00:22:13,200 Weet je wat ik bedoel? Als dat zinvol is, 449 00:22:13,640 --> 00:22:15,880 Ik kwam niet opdagen en zei dat we dat waren Ik ga een papiertje tekenen, 450 00:22:15,960 --> 00:22:18,240 en ons eerste stukje was dat papier ondertekenen. 451 00:22:18,680 --> 00:22:20,160 We hebben er allemaal onze herinneringen aan 452 00:22:20,240 --> 00:22:21,720 hoe wij zijn geworden het Intercitybedrijf. 453 00:22:21,800 --> 00:22:24,160 Mijn herinnering aan het zijn het Intercitybedrijf 454 00:22:24,240 --> 00:22:29,000 staat in de hoek van de zuidelijke oever, twintig of dertig man, 455 00:22:29,080 --> 00:22:32,520 ICF de hele wedstrijd zingen. Een jaar lang allemaal spelen. 456 00:22:32,600 --> 00:22:35,080 Dat was de intercity dagen dat het... 457 00:22:35,160 --> 00:22:38,200 En uiteraard omdat Inter City Firm, 458 00:22:38,640 --> 00:22:41,800 Ik weet het niet, het sloeg gewoon aan, Intercity reizen. 459 00:22:41,880 --> 00:22:44,320 Dat zouden wij geweest zijn genaamd de Inter City Jibbers. 460 00:22:44,400 --> 00:22:47,080 Zo heette onze voornaam, want wat we vroeger deden, 461 00:22:47,160 --> 00:22:50,680 vroeger sprongen we uit de trein halverwege huis en jib naar huis. 462 00:22:51,160 --> 00:22:53,200 Dus vandaar er was een klein spoorbordje 463 00:22:53,280 --> 00:22:55,520 en we belden onszelf de Interstadsjibbers. 464 00:22:56,160 --> 00:23:01,600 Nu zullen de mensen die het weten dat wel doen Weet je, voordat we de ICF waren, 465 00:23:01,960 --> 00:23:03,360 het waren de Beret Boys. 466 00:23:03,760 --> 00:23:08,000 Alle West Ham hadden de bomberjack en de baret, 467 00:23:08,080 --> 00:23:11,800 dat is het hele lot van Brit, wat is iets ouder dan ik. 468 00:23:11,880 --> 00:23:14,920 De Gary Dickles, de Vince Riordans, Johnny Butlers, 469 00:23:15,000 --> 00:23:16,640 het waren allemaal de baretjongens. 470 00:23:16,720 --> 00:23:18,360 Dus zij zijn de Beret Boys. 471 00:23:18,440 --> 00:23:20,400 Ik kom van de EELF. 472 00:23:20,480 --> 00:23:23,680 En dan ineens hebben we dat kreeg nu de Inter City Jibbers. 473 00:23:23,760 --> 00:23:27,440 Nu hebben we: dit is het waar mijn kant van komt. 474 00:23:28,240 --> 00:23:29,840 Grant heeft deze tas gejat 475 00:23:30,120 --> 00:23:32,720 en het heeft British Rail, InterCity erop. 476 00:23:33,320 --> 00:23:36,320 En toen zeiden we: kom op, wij zijn de Inter City Firma 477 00:23:36,400 --> 00:23:38,840 en van daaruit wij ICF worden. 478 00:23:39,120 --> 00:23:41,960 De Beret Boys werden het knappe bedrijf. 479 00:23:42,040 --> 00:23:45,160 Vroeger plaatsten ze deze notities in en beslag ons, 480 00:23:45,240 --> 00:23:47,160 omdat we dat waren de jongere. 481 00:23:47,600 --> 00:23:49,880 Toen hadden we er een paar, een paar jongeren komen met ons mee, 482 00:23:49,960 --> 00:23:53,760 welke zou de zijn Abrahams, de Rogers, 483 00:23:54,160 --> 00:23:59,360 Lee Downers, Parker, Bacon, en zij waren de Under-Fives. 484 00:23:59,440 --> 00:24:01,520 Ze hebben dus nooit een naam gehad en zij worden de Under-Fives. 485 00:24:01,600 --> 00:24:03,920 Dus we zouden tegen ze vechten. 486 00:24:04,280 --> 00:24:07,240 Wij zouden, weet je niet, thuiskomen met de trein, 487 00:24:07,320 --> 00:24:08,720 we zouden ruzie met ze krijgen. 488 00:24:08,800 --> 00:24:11,840 Wij zouden dan in elkaar geslagen worden door de knappe firma 489 00:24:11,920 --> 00:24:16,480 en dan ineens wij is net uitgegroeid tot één grote firma, 490 00:24:16,600 --> 00:24:17,880 dat was de ICF. 491 00:24:18,640 --> 00:24:21,120 En dan de Onder de vijf hadden hun eigen, 492 00:24:21,200 --> 00:24:24,680 dat wordt een beetje unieker langs de lijn. 493 00:24:24,760 --> 00:24:28,800 Maar ik zou zeggen toen we binnenstapten Tijdens het spel waren we allemaal één firma. 494 00:24:29,360 --> 00:24:32,080 Je kunt overal naar binnen het land, elke kleine stad, 495 00:24:32,160 --> 00:24:35,520 overal, en je zult mensen vinden daar zijn er games voor. 496 00:24:36,040 --> 00:24:38,960 Vroeger ging ik graag, Ik ging graag naar Millwall 497 00:24:39,040 --> 00:24:40,880 omdat ik één ding dacht 498 00:24:41,520 --> 00:24:44,560 ze waren heel veel zoals wij in die tijd. 499 00:24:44,920 --> 00:24:47,560 Er waren geen steekpartijen en niets van die onzin 500 00:24:47,640 --> 00:24:50,840 dat gaat maar door, nu zouden we gaan daar en we zouden ruzie krijgen 501 00:24:50,920 --> 00:24:54,680 en het zou allemaal voorbij zijn en niemand die onschuldig is, zou geraakt worden, 502 00:24:54,760 --> 00:24:57,840 het zouden alleen de mensen zijn die dat doen wilde vechten, zou vechten, 503 00:24:57,920 --> 00:25:01,600 maar dat verkoopt niet kranten zodat mensen het naar buiten brengen 504 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 dat al deze mensen, onschuldige mensen raken gewond 505 00:25:04,200 --> 00:25:05,120 absolute onzin. 506 00:25:05,200 --> 00:25:07,280 Er was er misschien één of twee die in de weg stonden. 507 00:25:07,360 --> 00:25:10,000 Dat weet ik niet, maar alles wat ik weet is wat ik zag 508 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 en wat ik heb meegemaakt. 509 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 De enige mensen met wie ik vocht 510 00:25:12,920 --> 00:25:14,760 waren degenen die wilde altijd met mij vechten. 511 00:25:14,840 --> 00:25:17,160 De eerste ervan komt voort van Villa weg. 512 00:25:17,240 --> 00:25:19,000 Wij hadden dit ding over het nemen van eindjes. 513 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Dit is waarom wij zeggen over de jongeren onder de vijf. 514 00:25:22,120 --> 00:25:23,720 Daarom gaan wij erop in. 515 00:25:23,800 --> 00:25:24,960 Dit is pre-ICF. 516 00:25:25,040 --> 00:25:26,040 Toen we wegreisden, 517 00:25:26,120 --> 00:25:29,120 we hadden zo'n reputatie tegen die tijd werd het steeds moeilijker. 518 00:25:29,640 --> 00:25:31,000 Dus we wilden geen kinderen bij ons. 519 00:25:31,120 --> 00:25:33,640 Je ging naar het noorden en je weet wat ik bedoel, 520 00:25:33,720 --> 00:25:34,600 monsters, sommige van hen. 521 00:25:34,680 --> 00:25:36,280 Dus we zouden het altijd proberen en de kinderen verliezen. 522 00:25:36,360 --> 00:25:40,200 Wij vonden dat dit het bedrijf verzwakte en op een dag kwamen we in Villa aan 523 00:25:40,280 --> 00:25:41,880 en er is één einde we hebben niet genomen 524 00:25:41,960 --> 00:25:44,720 en Chelsea hadden een weinig van te maken, dachten we 525 00:25:44,800 --> 00:25:46,440 we moeten hier een rol spelen, 526 00:25:46,520 --> 00:25:49,400 maar we werden gedwarsboomd en dat is zo aftrap in het Villa-einde, 527 00:25:49,480 --> 00:25:52,000 Ik herinner me dat iedereen dat was Kijk eens rond, welk bedrijf is het? 528 00:25:52,440 --> 00:25:55,000 En wij keken om ons heen, elke firma was die dag weg 529 00:25:55,240 --> 00:25:58,040 en we waren verbijsterd waarom dat zo is het begint aan het einde van de Villa 530 00:25:58,120 --> 00:26:00,600 en ineens zij werden door de politie naar buiten gemarcheerd 531 00:26:00,680 --> 00:26:03,680 en marcheerde met een kikker over het veld en het waren de Under-Fives. 532 00:26:03,800 --> 00:26:06,080 We zouden in Euston zijn, Kings Cross, waar het ook was 533 00:26:06,160 --> 00:26:09,680 en dan heb je alles het oudere perceel gaat naar voren, 534 00:26:09,760 --> 00:26:12,200 pak het geld en twee jongeren zouden bij je zijn. 535 00:26:12,280 --> 00:26:15,400 Het leek er dus op dat je de twee volwassenen en twee jongeren. 536 00:26:15,480 --> 00:26:18,320 En dus zijn we begonnen reizende intercity. 537 00:26:18,520 --> 00:26:20,040 Dat is de manier waarop wij moet nu reizen. 538 00:26:20,120 --> 00:26:21,960 En dat is wanneer Persil kwam uit omdat 539 00:26:22,040 --> 00:26:24,840 hoe kun je het geheel krijgen firma op een Intercity-trein? 540 00:26:24,920 --> 00:26:28,240 Het is eerste klas, andere prijs. Persil was een geschenk uit de hemel. 541 00:26:28,320 --> 00:26:30,120 Wij hebben iets gevonden een beetje anders. 542 00:26:30,200 --> 00:26:33,240 Rond mijn zeventiende, mijn moeder heeft mij uit Oost-Londen gehaald 543 00:26:33,320 --> 00:26:34,920 om mij uit de problemen te halen. 544 00:26:35,000 --> 00:26:36,640 Dus verhuisde ze me naar Southend, 545 00:26:36,720 --> 00:26:38,480 waardoor ik binnenkwam waarschijnlijk meer problemen. 546 00:26:39,080 --> 00:26:41,960 Dus, en Grant was dat ook slechts twee haltes verderop. 547 00:26:42,040 --> 00:26:46,640 Dus ik ging vroeger naar Southend, allemaal Chelsea, behoorlijk levendig voor mij. 548 00:26:46,720 --> 00:26:49,520 Op een dag kregen we in het vakje van de kaartjescontroleur. 549 00:26:49,600 --> 00:26:51,760 Vroeger hadden ze hun eigen kleine doos waar we doorheen snuffelden. 550 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 We hebben zijn kaartje gevonden, zijn ding. 551 00:26:53,640 --> 00:26:56,240 Dus we zijn aan het trainen hoe je ze moet uitschrijven. 552 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 Dus schreven we altijd een kaartje. 553 00:26:58,160 --> 00:27:00,760 Als je er nu naar kijkt, onze crew, we schreven altijd een kaartje, 554 00:27:00,840 --> 00:27:06,080 Benfleet in pen Newcastle en het kost £ 11,60 555 00:27:06,160 --> 00:27:08,680 en we scheurden het en toen we werden getrokken, 556 00:27:08,760 --> 00:27:10,920 dat lieten we vroeger zien, en het werkte, 557 00:27:11,400 --> 00:27:12,920 en we zijn net begonnen kaartjes schrijven. 558 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 Vroeger schreven we onze elk spel een eigen boek. 559 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 Er was geen postzegel, er was niets. 560 00:27:16,960 --> 00:27:19,160 De kaartjescontroleur Ik wist niet wat ze waren, 561 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 niemand wist wat ze waren. 562 00:27:20,480 --> 00:27:23,520 En we hebben waarschijnlijk gereisd twee of drie seizoenen. 563 00:27:23,600 --> 00:27:24,880 En dan wij begon ze te verkopen. 564 00:27:30,120 --> 00:27:32,400 We kregen een nieuwe rol als baan. 565 00:27:32,480 --> 00:27:34,200 Ik kan er echt over praten nu omdat mijn moeder 566 00:27:34,280 --> 00:27:37,520 Ik kan het me niet vertellen, want dat ben ik Ze zou het me zeker hebben gezegd. 567 00:27:39,240 --> 00:27:41,080 Ik denk zelfs tot op de dag van vandaag dat zou ze niet hebben gedaan 568 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 geloofde wat we deden. 569 00:27:42,520 --> 00:27:45,560 Dus eigenlijk, wat we deden, mode was binnengekomen 570 00:27:45,640 --> 00:27:47,720 en springers en zo waren door het dak. 571 00:27:47,800 --> 00:27:49,520 Hij voorzag mij van t-shirts. 572 00:27:49,600 --> 00:27:51,680 Hij was een beetje een markt jongen, een beetje een kruiwagenjongen, 573 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 maar dat was hij altijd bij de volgende zet. 574 00:27:53,120 --> 00:27:55,040 En ik herinner het me het grappigste 575 00:27:56,240 --> 00:27:59,640 kijkend naar de oudere garde, wij was er al vroeg mee bezig, 576 00:27:59,760 --> 00:28:01,840 het toevallige begon pas echt eind jaren zeventig 577 00:28:01,920 --> 00:28:03,680 met de Scousers en de Mancs. 578 00:28:04,440 --> 00:28:07,080 Maar de Londense jongens, zij neem het nog een beetje verder. 579 00:28:07,200 --> 00:28:08,920 Je hebt maat 8, dus we weten dat we een 8 nodig hebben, 580 00:28:09,000 --> 00:28:10,040 we weten dat we een 10 nodig hebben. 581 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 We weten dat we het nodig hebben een extra groot trainingspak. 582 00:28:12,920 --> 00:28:15,680 Lacoste, het maakte niet uit wat dat was het, ze kochten het. 583 00:28:16,160 --> 00:28:18,960 Dus het Lacoste-gedoe, 'Wat is dat allemaal met de krokodil?' 584 00:28:19,040 --> 00:28:19,920 Weet je wat ik bedoel? 585 00:28:20,000 --> 00:28:22,080 West Ham had dat nog steeds dat harde mannenbeeld 586 00:28:22,160 --> 00:28:25,880 omdat de Krays van de Jaren '60 tot eind jaren '70. 587 00:28:25,960 --> 00:28:28,280 Ze dragen dus nog steeds de oude DM's en misschien geruild 588 00:28:28,360 --> 00:28:31,560 voor de trainers en soort mako-look 589 00:28:31,640 --> 00:28:34,240 en ineens deze jongens die eruitzien als popsterren 590 00:28:34,320 --> 00:28:36,400 met de poloshirts 591 00:28:36,480 --> 00:28:38,360 en Andy was daar al mee bezig 592 00:28:38,440 --> 00:28:41,520 omdat hij mij geselt deze dubbele krokodillen 593 00:28:41,840 --> 00:28:44,760 en plotseling in Green Street, door de Groene Straat lopen, 594 00:28:44,840 --> 00:28:48,360 de oudere garde draagt ze zijn in de zeventig, behoorlijk trots. 595 00:28:48,640 --> 00:28:51,640 En ik denk, ik zie ze, en Andy, ik zei: 'Wat zijn dit?' 596 00:28:51,720 --> 00:28:53,080 En hij staat altijd aan de volgende zet, zoals 597 00:28:53,200 --> 00:28:54,760 'Nee Cass, dit is het volgende, 598 00:28:54,840 --> 00:28:57,080 iedereen draagt ​​de één krokodil, wij zijn West Ham, 599 00:28:57,160 --> 00:28:59,200 we hebben de twee krokodillen, dubbele krokodil.' 600 00:28:59,280 --> 00:29:01,480 Ik kocht een shirt van hem, het had 6 poten. 601 00:29:01,560 --> 00:29:03,720 Snide. Weet wat ik bedoel, hatelijk. 602 00:29:03,800 --> 00:29:05,960 Zoals ik al zei, hij was een grappige man. 603 00:29:06,040 --> 00:29:08,360 Hij zat te grinniken omdat de oudere bemanning, 604 00:29:08,440 --> 00:29:09,920 iedereen kijkt er een beetje naar op 605 00:29:10,000 --> 00:29:12,120 dacht dat ze zo waren top jongens 606 00:29:12,200 --> 00:29:15,160 allemaal met dubbele crocs zonder het zelfs maar te beseffen. 607 00:29:15,240 --> 00:29:17,160 Het is een van Andy's moves zijn weer. 608 00:29:17,240 --> 00:29:19,720 Weet je wat ik bedoel? Het is iedereen iets verkopen. 609 00:29:19,800 --> 00:29:21,240 Ik wist het niet tot Ik ging naar de dierentuin 610 00:29:21,320 --> 00:29:23,040 dat een krokodil had maar vier poten. 611 00:29:25,360 --> 00:29:26,400 Hij was altijd grappig. 612 00:29:26,480 --> 00:29:28,800 Ik belde hem vroeger, 'mijn stoute grote jongen', 613 00:29:28,880 --> 00:29:31,960 omdat hij een wolf in schaapskleren. 614 00:29:32,680 --> 00:29:34,200 Zo beschouwde ik hem. 615 00:29:42,560 --> 00:29:44,120 Wij hebben een uniek exemplaar gevonden manier om het te doen. 616 00:29:44,200 --> 00:29:46,520 We begonnen te vertrekken... Wij nemen een trein, 617 00:29:46,600 --> 00:29:51,920 we gaan Clacton op een Zaterdag, zondagavond. 618 00:29:52,000 --> 00:29:54,720 Wij brengen de nacht door in een caravan in Clacton. 619 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 We gaan dan naar Harwich; Wij zouden de boot oversteken 620 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 naar Hoek van Holland en dan zouden we treinen krijgen. 621 00:30:00,480 --> 00:30:02,080 We zouden allemaal uit elkaar gaan. 622 00:30:02,160 --> 00:30:04,360 Er zouden er bijvoorbeeld drie zijn of met z'n vieren, dan zouden we weggaan 623 00:30:04,440 --> 00:30:06,600 en we zouden rondgaan diefstal uit winkels. 624 00:30:06,680 --> 00:30:08,880 Dus iedereen zou weggaan maandag en dinsdag, woensdag, 625 00:30:08,960 --> 00:30:11,800 stelen, en dat zouden we allemaal doen ontmoeten elkaar bij Wendy's in Keulen 626 00:30:11,880 --> 00:30:14,680 8 uur en dan zouden we allemaal donderdag weer bij elkaar komen. 627 00:30:14,760 --> 00:30:18,480 Vrijdag weer naar de kroeg naar de Brit met al je spullen, 628 00:30:18,560 --> 00:30:20,680 verkoop het allemaal, voetbal op zaterdag, 629 00:30:20,760 --> 00:30:22,800 je had geen vrijdagavondspelen, je had geen zondag, 630 00:30:22,880 --> 00:30:24,800 je zou een midweek hebben spel zo nu en dan. 631 00:30:24,880 --> 00:30:26,680 Het was overwegend Zaterdag, 3 uur. 632 00:30:26,760 --> 00:30:28,960 Dus allemaal terug voor het voetbal, zondag weer weg. 633 00:30:29,040 --> 00:30:31,560 Daar deed ik het voor een baan tot op een dag, 634 00:30:31,640 --> 00:30:35,160 ik, Danny en Dave, we besloten een auto te nemen. 635 00:30:42,280 --> 00:30:43,720 Het lijkt vreemd, 636 00:30:44,280 --> 00:30:47,360 heel anders dan toen ik hier was rond '84. 637 00:30:47,440 --> 00:30:51,920 Nou, we weten dat ik '84 had mijn oude Mark 4 Rode Cortina, 638 00:30:52,000 --> 00:30:55,080 ik, Danny en de Lud en wij reden er doorheen, 639 00:30:55,160 --> 00:30:58,040 stad tot stad een paar goederen ophalen 640 00:30:58,920 --> 00:31:00,240 en we zijn niet thuisgekomen. 641 00:31:01,440 --> 00:31:04,800 Vroeger gingen we rond voornamelijk op treinen en boten. 642 00:31:05,040 --> 00:31:09,760 Vroeger... het was binnen het hoogtepunt van als je wilt, 643 00:31:09,840 --> 00:31:12,920 wanneer alle mode van de kleding kwam in het rond. 644 00:31:13,000 --> 00:31:19,160 Dus eigenlijk zouden we vanaf gaan van stad tot stad door Duitsland, 645 00:31:19,240 --> 00:31:22,320 tot Zwitserland, Oostenrijk, naar binnen gaan, winkels bekijken, 646 00:31:22,400 --> 00:31:25,840 op zoek naar Ellesse, Fila, Sergio Tacchini. 647 00:31:25,920 --> 00:31:27,960 En dat hadden we vroeger ook een lijst met de maten van mensen. 648 00:31:28,040 --> 00:31:30,160 En hierover specifiek driedaagse excursie, 649 00:31:30,240 --> 00:31:34,360 we kwamen langs en we waren op weg 650 00:31:34,440 --> 00:31:38,920 naar de Zwitserse skigebieden, proberend om wat Ellesse-jassen uit te zoeken. 651 00:31:39,000 --> 00:31:41,800 Toen we een stukje verder waren, ze wilden kettingen plaatsen 652 00:31:41,880 --> 00:31:45,960 op onze wielen, maar onderweg we hadden al een plek gevonden. 653 00:31:46,120 --> 00:31:49,520 We lazen het als 'Bad-un' en het is eigenlijk 'Bar-den'. 654 00:31:49,600 --> 00:31:51,120 Dus we dachten: laten we dat doen kijk eens rond. 655 00:31:51,200 --> 00:31:53,240 Wij zien er enkele mooie leren jassen. 656 00:31:53,760 --> 00:31:55,240 Dus we hebben ze een beetje op maat gemaakt, 657 00:31:55,320 --> 00:31:57,240 zei dat we ze zouden halen op de terugweg. 658 00:31:57,360 --> 00:31:59,920 We kwamen terug naar Baden sneller dan we dachten. 659 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 Wij waren aan het kijken naar de leer en wat dan ook. 660 00:32:02,360 --> 00:32:05,680 Wij hadden er geen zin in en zoals wij naar buiten liep, werden we gearresteerd. 661 00:32:05,800 --> 00:32:07,160 De Lud bevond zich op een politiebureau. 662 00:32:07,240 --> 00:32:09,960 Danny zat in een gevangenis en ik was in de toren, 663 00:32:10,040 --> 00:32:12,120 die beroemd is, die ik heb gelezen... 664 00:32:12,200 --> 00:32:15,200 heksen, rovers en moordenaars. 665 00:32:15,280 --> 00:32:17,320 Dus ik weet niet zeker wat categorie waar ik in viel. 666 00:32:17,400 --> 00:32:18,800 Hopelijk niet de heksen. 667 00:32:18,880 --> 00:32:20,120 Dus we gaan naar Baden te rijden. 668 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 We gaan en hebben een kijk naar mijn cel, geloof ik, 669 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 waar ik in bleef. 670 00:32:39,320 --> 00:32:42,720 Wauw. Daar is ze. Wauw, kijk daar eens naar. 671 00:32:42,800 --> 00:32:45,240 Ik weet niet zeker of ik dat was 1, 2, 3, 4... 672 00:32:45,320 --> 00:32:47,120 1 onder de bel en 1 beneden. 673 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 Dat is boos. Dat is ongelooflijk. 674 00:32:49,160 --> 00:32:52,960 Het ziet er eigenlijk prachtig uit plaats. Het is een heerlijke plek. 675 00:32:53,680 --> 00:32:55,360 Ik moet zijn opgenomen die achtertrap daar. 676 00:32:55,440 --> 00:32:58,840 Kijk, wauw, 40 jaar geleden, hè? 677 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 Hoe gek is dat? 678 00:33:00,640 --> 00:33:02,160 Wij gaan zoeken ergens parkeren? 679 00:33:02,240 --> 00:33:03,400 Ik wil gaan kijken. 680 00:33:11,960 --> 00:33:13,680 Het is nogal vreemd hier vandaag optrekken, 681 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 kijkend naar dit liefje toren achter mij. 682 00:33:15,480 --> 00:33:18,280 Ik was hier in de buurt ongeveer april '84. 683 00:33:18,400 --> 00:33:20,560 Ik werd hierheen geleid trap naar iets dat 684 00:33:20,640 --> 00:33:23,360 als ik er nu aan terugdenk, als ik kijk het ziet er nu intimiderend uit, 685 00:33:23,440 --> 00:33:26,720 maar terugkomend in '84, waar waarschijnlijk 686 00:33:26,840 --> 00:33:28,480 de zaken zien er wat somberder uit. 687 00:33:28,560 --> 00:33:31,760 En ik heb drie maanden doorgebracht, drie en een halve maand, 688 00:33:31,840 --> 00:33:35,360 eenzame opsluiting in deze toren. 689 00:33:35,440 --> 00:33:38,040 Deze binnenplaats, net als jij Ik zie dat dit gedateerd is, 690 00:33:38,120 --> 00:33:39,320 Nou ja, terug naar de... 691 00:33:39,680 --> 00:33:42,200 wat is het, 1445 eeuw? 692 00:33:42,280 --> 00:33:45,280 Daar zijn de klokken die gewend zijn maak me wakker, knal op tijd, 693 00:33:45,360 --> 00:33:46,920 dat was boven mijn cel. 694 00:33:47,000 --> 00:33:49,440 Elke dag, elk uur Ik zou deze bellen nemen. 695 00:33:49,520 --> 00:33:51,520 Wat is het? 11 uur, 12 uur nu? 696 00:33:51,920 --> 00:33:54,320 Ik denk dat ze mij daar hebben neergezet om eruit te komen als Quasimodo! 697 00:33:54,400 --> 00:33:57,520 Kijk daar eens! Stel je dat eens voor vier maanden lang elke dag. 698 00:33:58,160 --> 00:34:00,040 Elk uur, dat heb je. 699 00:34:00,120 --> 00:34:02,120 Ik denk dat ze mij hier hebben geplaatst 700 00:34:02,200 --> 00:34:04,680 om mij een lesje te leren, om niet terug te keren naar Baden. 701 00:34:44,280 --> 00:34:45,440 Wauw, kijk daar eens naar. 702 00:34:45,960 --> 00:34:49,440 Dus ik mag eindelijk naar binnen op eigen gelegenheid. 703 00:34:51,560 --> 00:34:53,600 Wauw, ongelooflijk! 704 00:34:55,840 --> 00:34:58,280 Maat, kijk daar eens naar. 705 00:34:59,360 --> 00:35:01,920 Zoals ik al zei, mijn licht stond aan mijn muur. 706 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Dit licht was aan vier uur in de ochtend. 707 00:35:06,320 --> 00:35:10,760 Ik had mijn tafel, mijn stoel hier, mijn bed was hier. 708 00:35:12,120 --> 00:35:16,280 En dit is waar ik vroeger zat Zet mijn stoel vlak bij dit raam 709 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 en ik kon dat raam openen. 710 00:35:17,880 --> 00:35:19,280 Ik weet niet zeker of Dat zou ik nu kunnen doen, maar 711 00:35:19,360 --> 00:35:23,680 dus ik zou eventueel kunnen openen dat raam met mijn arm. 712 00:35:24,960 --> 00:35:26,240 Kleine slotjes... 713 00:35:26,760 --> 00:35:31,760 Kijk. Vergrendel deze, open het en dan 714 00:35:31,840 --> 00:35:35,480 Vroeger kregen we de emmer, boem het hier tegen 715 00:35:35,560 --> 00:35:37,560 en je haalt het eruit. 716 00:35:37,640 --> 00:35:39,120 Ja, kijk eens naar deze. 717 00:35:40,080 --> 00:35:41,720 Kijk hier eens naar. Wauw. 718 00:35:42,760 --> 00:35:45,960 Vier maanden hier. Waar is mijn kleine teken van... 719 00:35:46,080 --> 00:35:47,400 is dat nu weg? 720 00:35:48,680 --> 00:35:51,080 Ik had mijn kaart daar ergens van mijn... 721 00:35:51,640 --> 00:35:53,120 hoeveel dagen was ik hier. 722 00:35:56,000 --> 00:35:58,360 Ik vraag me af of er veel mensen zijn kwam achter mij aan hier. 723 00:36:00,640 --> 00:36:01,760 Vergeet dat. 724 00:36:03,560 --> 00:36:05,840 Ik denk dat iemand anders dat gedaan heeft. Het was nep. 725 00:36:07,760 --> 00:36:09,640 En zoals ik zei, Ik heb dat op mijn arm. 726 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 Kijk daar eens naar. 727 00:36:11,840 --> 00:36:13,560 Uit mijn arm gehaald. 728 00:36:14,320 --> 00:36:16,720 Naar een foto aan de muur, wauw. 729 00:36:17,840 --> 00:36:18,960 Beangstigend. 730 00:36:21,400 --> 00:36:22,680 Ja. Kijk daar eens naar. 731 00:36:23,680 --> 00:36:27,720 Ah, hier. Dit zou zijn waar ik mijn dagen begin te slijten. 732 00:36:29,080 --> 00:36:31,040 Iemand heeft het hunne gedaan. Dit is de mijne hier. 733 00:36:31,120 --> 00:36:32,600 'Andy Swallow, april.' 734 00:36:32,840 --> 00:36:34,680 Het is toch drijfnat? 735 00:36:36,120 --> 00:36:39,200 Ja. Hier ergens zou mijn grafiek zijn 736 00:36:39,280 --> 00:36:43,320 want hier is mijn, 'Andy Swallow, maart-april 84.' 737 00:36:44,280 --> 00:36:47,600 Kijk daar eens naar. Wauw. 738 00:36:47,680 --> 00:36:49,200 Ik kan mij deze niet herinneren. 739 00:36:49,960 --> 00:36:51,200 Onthoud dit niet. 740 00:36:55,880 --> 00:36:58,240 Ik kan me mijn bed nog herinneren. 741 00:36:58,320 --> 00:37:01,280 Dus ik deed mijn wandeling. Ik zei 20 stappen. 742 00:37:02,160 --> 00:37:03,880 Ik deed mijn stappen. 743 00:37:03,960 --> 00:37:08,920 Dus dat deed ik vroeger 1, 2, 3... Het is 12, nietwaar? 744 00:37:09,000 --> 00:37:12,520 7, 8, 9, 10, beurt. 745 00:37:12,840 --> 00:37:14,480 En dan één, twee... 746 00:37:14,560 --> 00:37:18,120 Dat was mijn oefening voor vandaag liep hier op en neer 747 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 ongeveer honderd keer. 748 00:37:21,160 --> 00:37:23,400 Uiteindelijk zei ik: 'Probeer het gewoon zo te doen.' 749 00:37:23,480 --> 00:37:25,880 Om te kijken of ik erachter kan komen hoe het waren er veel, ik denk dat het er 12 waren. 750 00:37:25,960 --> 00:37:31,280 6, 7, 8, 9, 10. O, 10, 11, 12. 751 00:37:31,360 --> 00:37:34,040 Het is groter geworden. 14 stappen. Ja. 752 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Zoals ik zeg: dat zou zo zijn mijn oefentraject 753 00:37:36,600 --> 00:37:37,880 zou hier op en neer gaan. 754 00:37:37,960 --> 00:37:40,520 Mijn push-ups en sit-ups. Misschien moet ik er een paar doen. 755 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Wauw. 756 00:37:44,000 --> 00:37:45,400 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 757 00:37:46,680 --> 00:37:47,800 Brengt mij terug. 758 00:38:13,960 --> 00:38:16,040 Goedeavond, de krantenkoppen om 6 uur. 759 00:38:16,120 --> 00:38:18,960 De Britse voetbalhooligans zijn vroeg aan hun seizoen begonnen 760 00:38:19,040 --> 00:38:21,040 met een rel op a Noordzee veerboot. 761 00:38:21,160 --> 00:38:23,760 Er werden messen gebruikt, flessen en glazen gegooid, 762 00:38:23,840 --> 00:38:25,560 gedrag dat zou kunnen het verbod verlengen 763 00:38:25,640 --> 00:38:27,280 over Engelse teams die in het buitenland spelen. 764 00:38:27,400 --> 00:38:30,680 We besloten elkaar te ontmoeten de Brit en neem de laatste veerboot 765 00:38:30,760 --> 00:38:33,320 naar Hoek van Holland, wij gingen naar Den Haag. 766 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 Dat was het. 767 00:38:34,760 --> 00:38:37,720 Zo komen we bij het station, naar Liverpool Street, liep naar binnen. 768 00:38:37,800 --> 00:38:40,600 Keek om zich heen en dacht: 'Wie zijn dit allemaal?' 769 00:38:40,680 --> 00:38:43,640 Er waren heel veel, Ik praat veel. 770 00:38:43,720 --> 00:38:46,120 Vooral denk ik, dit is geen West Ham 771 00:38:46,200 --> 00:38:48,920 omdat ons hele lot dat is weg, we weten dat ze weg zijn. 772 00:38:49,880 --> 00:38:53,240 Ineens kijk ik en denkend: 'Wie is dit?' 773 00:38:54,040 --> 00:38:56,200 Man United, kwam naar Londen, 774 00:38:56,280 --> 00:38:58,520 je hebt veel cockney rood, ze zijn naar Londen gekomen, 775 00:38:58,600 --> 00:39:00,560 ze zitten in dezelfde trein zoals wij in Liverpool Street, 776 00:39:00,640 --> 00:39:02,040 ze gaan Hoek van Holland, 777 00:39:02,120 --> 00:39:04,480 ze gaan... naar ergens als Rotterdam. 778 00:39:04,560 --> 00:39:06,200 Ergens zo. Ze waren weg. 779 00:39:06,280 --> 00:39:07,840 Dus ik denk: 'Oh nee, wat gaan we doen?' 780 00:39:07,920 --> 00:39:10,400 Dus we gaan naar boven, spraken tegen de kerel en hij zei: 781 00:39:10,480 --> 00:39:12,800 'Je krijgt deze boot, of jij niet.' 782 00:39:12,880 --> 00:39:15,400 Er was dus een kaartje voor de hogere klasse en, gek, 783 00:39:15,480 --> 00:39:17,480 de eigenlijke kamer waarvoor we het kaartje hebben gekocht, 784 00:39:17,560 --> 00:39:19,720 heette de Inter City-suite, hoe gek is dat? 785 00:39:19,800 --> 00:39:22,600 Wij hebben dus eerst gekocht klassekaartjes, 14 van ons, 786 00:39:22,680 --> 00:39:25,880 we gaan nu naar boven met de veerboot. 787 00:39:26,360 --> 00:39:30,120 De veerboot vertrekt en een Een paar drankjes, er moet... 788 00:39:30,200 --> 00:39:34,960 naar mijn inschatting zou ik zeggen het is een goede 300, misschien 400, 789 00:39:35,040 --> 00:39:38,040 hun inschatting van het verhaal, of het veel uitmaakt, 790 00:39:38,120 --> 00:39:40,640 het waren er 200, maakte niet veel verschil. 791 00:39:40,720 --> 00:39:42,680 Wij waren nog steeds echt in de minderheid. 792 00:39:43,520 --> 00:39:45,480 BBC News: "Nederlands eigendom Koningin Beatrix 793 00:39:45,560 --> 00:39:48,600 vol met 2.000 vakantiegangers verliet Harwich op schema 794 00:39:48,680 --> 00:39:51,640 gisteravond laat, maar twee uur in haar reis, 795 00:39:51,720 --> 00:39:53,800 de veerboot, de trots van de vloot van Sealink, 796 00:39:53,880 --> 00:39:55,800 werd omgezet in een slagveld." 797 00:39:55,880 --> 00:39:59,240 En toen had ik er een paar bier, de veerboot is vertrokken. 798 00:39:59,320 --> 00:40:01,240 Ik zei: 'Oh kom op, laten we ga naar beneden en maak een praatje.' 799 00:40:01,320 --> 00:40:03,440 Dus ik en drie van mij kameraden gingen naar beneden 800 00:40:03,520 --> 00:40:06,840 maar ze eindigden grote stukken vogel krijgen. 801 00:40:07,520 --> 00:40:10,120 Wij waren aan het praten In het begin gaat het goed met ze, 802 00:40:10,200 --> 00:40:13,720 maar er was een majoor geweest incident waarbij een van hen 803 00:40:13,800 --> 00:40:15,800 was bij Plaistow neergestoken 804 00:40:15,880 --> 00:40:20,160 en iemand had hem een beterschapskaart van heel West Ham, 805 00:40:20,240 --> 00:40:23,160 en ze namen wat bloemen mee en ging niet zo goed. 806 00:40:23,240 --> 00:40:26,080 Dus terwijl ik met ze praat, ze komen allemaal om mij heen 807 00:40:26,160 --> 00:40:27,240 en ik zei tegen hen: 808 00:40:27,320 --> 00:40:28,800 'Iemand van jullie uit Manchester? 809 00:40:28,880 --> 00:40:32,440 Je bent van Wolven, je bent van... Is er Manchester hier?' 810 00:40:32,520 --> 00:40:34,080 Er is een gozer weg, 'Ik kom uit Manchester.' 811 00:40:34,160 --> 00:40:37,160 En opeens kon ik het zien hij kwam met een fles. 812 00:40:37,240 --> 00:40:38,800 Dus ik zei: 'Nou, het is tijd om te gaan.' 813 00:40:39,720 --> 00:40:41,280 'Ze zijn hier, ze zijn hier.' 814 00:40:41,360 --> 00:40:44,040 Het volgende moment was het een bloedbad. Het was... 815 00:40:44,400 --> 00:40:48,640 Joe, zegen zijn ziel, hij heeft ons gered echt omdat hij de slang kreeg 816 00:40:48,720 --> 00:40:51,440 vanaf de stoel en één trap geblokkeerd. 817 00:40:51,520 --> 00:40:54,240 Ze probeerden op te staan, maar hij was ze aan het afspuiten 818 00:40:54,320 --> 00:40:55,800 en toen hielden we de anderen op afstand. 819 00:40:55,880 --> 00:41:00,600 Daar was ik, Taffy, Danny, het duurde 30, 40 minuten. 820 00:41:01,080 --> 00:41:03,520 Zo lang heeft het geduurd, ze draaiden de boot om 821 00:41:03,600 --> 00:41:05,640 en bracht ons terug. Ik dacht dat we er waren. 822 00:41:05,800 --> 00:41:07,160 Maar hoe dan ook, ik had geluk. 823 00:41:07,240 --> 00:41:09,560 We hebben het allemaal uitgemaakt het heeft niets met ons te maken. 824 00:41:09,640 --> 00:41:12,520 Om de een of andere reden nam ik mijn schoenen uit om een ​​of andere reden. 825 00:41:12,600 --> 00:41:14,880 Ik heb mijn schoenen veranderd, veranderde mijn jas, ging zitten, 826 00:41:14,960 --> 00:41:17,000 ging naar boven en kreeg mijn jas, zat daar 827 00:41:17,080 --> 00:41:19,600 en waar ze mee bezig waren kwam eraan om je voeten te testen, 828 00:41:19,680 --> 00:41:20,560 waar ze nat waren. 829 00:41:21,000 --> 00:41:22,600 BBC Reporter: Fans arriveren terug in Londen 830 00:41:22,680 --> 00:41:25,040 gaf een grimmige catalogus van de lopende strijd. 831 00:41:25,120 --> 00:41:26,880 Er is veel van snijden en zo. 832 00:41:26,960 --> 00:41:28,000 BBC Reporter: Wat, messen? 833 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 Ja, messen en flessen en dingen. 834 00:41:30,240 --> 00:41:32,760 Toen de boot binnenkwam, ze begonnen te trekken... 835 00:41:32,840 --> 00:41:34,880 allereerst zijn ze begonnen het weghalen van de slachtoffers, 836 00:41:34,960 --> 00:41:37,880 Ik denk dat het zoiets was 22 vertrokken, naar het ziekenhuis gegaan, 837 00:41:37,960 --> 00:41:41,800 Ze brachten mensen naar binnen stoelen en het is allemaal gedocumenteerd. 838 00:41:41,880 --> 00:41:44,600 Dus dat zijn we nog steeds niet echt dacht na over wat er aan de hand is. 839 00:41:44,680 --> 00:41:45,640 Het is gewoon een gevecht geweest. 840 00:41:45,720 --> 00:41:49,280 Dus ik ga weg, ik ben de enige wie er weg is, ik zie niemand. 841 00:41:49,360 --> 00:41:51,000 Ik loop alleen een platform op, nietwaar? 842 00:41:51,080 --> 00:41:53,360 Het staat vol met Man United in de trein. 843 00:41:53,840 --> 00:41:56,520 'Oi, oi, breng hem hierheen.' En iemand zei: 'Geen maat', 844 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 'Nee, agent, hij hoort bij ons. Hij is Man U!' 845 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 Ze zeggen: 'You Man United?' 'Nee, dat ben ik niet!' 846 00:42:01,400 --> 00:42:03,520 Hij gaat, 'Stap in die trein, kom op.' 847 00:42:03,600 --> 00:42:05,360 Ze proberen het trek mij mee in de trein. 848 00:42:05,440 --> 00:42:07,480 Ik denk op geen enkele manier Stap ik in die trein? 849 00:42:07,560 --> 00:42:10,320 Dus ging ik de weg over en Ik kwam een ​​paar jongens tegen, 850 00:42:10,400 --> 00:42:12,800 en we hebben uitgewerkt, er waren nog maar acht van ons over. 851 00:42:12,880 --> 00:42:15,800 Ik denk dat er geen zes van ons zijn overgebleven, acht werden gejat. 852 00:42:16,600 --> 00:42:17,920 Massale rechtszaak. 853 00:42:18,000 --> 00:42:22,640 Veel van hen hebben allemaal een 8 en 10's, ja, klaar voor piraterij. 854 00:42:23,240 --> 00:42:25,560 Daar ben ik niet mee klaargekomen, maar ik ben klaar met de volgende. 855 00:42:25,640 --> 00:42:27,920 Ik denk dat ze waarschijnlijk heb mij daar niet mee bezig gehouden 856 00:42:28,000 --> 00:42:30,520 omdat ze dat al hadden gedaan heeft een zaak voor mij opgebouwd, 857 00:42:30,600 --> 00:42:32,680 en ik denk dat dat wel zo zou zijn brachten wat ze waren in gevaar 858 00:42:32,760 --> 00:42:35,720 Ik probeer mij hiervoor te pakken te krijgen was hoe groter... Ik zeg hoe groter, 859 00:42:35,800 --> 00:42:38,000 maar ze kregen 10 jaar, hoeveel groter wil je dat het is? 860 00:42:38,080 --> 00:42:41,840 Maar die jongens die de 10 kregen eindigde ook in mijn proces. 861 00:42:42,200 --> 00:42:45,080 Ja. Dus ja, dat was de oude beroemde veerboot. 862 00:42:52,720 --> 00:42:56,080 Het was januari, rond januari '87. 863 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Ik weet nog dat ik naar Arsenal ging 864 00:42:58,280 --> 00:42:59,800 en ik herinner het me naar het station gaan, 865 00:42:59,880 --> 00:43:02,360 er was heel het Arsenal in de buurt en de kopers sloegen een honkslag... 866 00:43:02,440 --> 00:43:04,760 Meestal niet kies mij uit, dat doen ze, 867 00:43:04,840 --> 00:43:08,960 maar niet de oude rekening, als dat zinvol is. 868 00:43:09,120 --> 00:43:11,960 De lokale oude rekening gebruikt om ons elke week te slaan, 869 00:43:12,040 --> 00:43:13,200 Dat vond ik niet erg. 870 00:43:13,480 --> 00:43:15,920 En ze hebben mij te pakken en de koper zei iets 871 00:43:16,000 --> 00:43:17,720 voor mij, zit eigenlijk altijd in mijn hoofd. 872 00:43:17,800 --> 00:43:19,760 Hij ging naar mij toe; 'We zien je maandag.' 873 00:43:19,960 --> 00:43:22,360 Altijd in mijn gedachten blijven hangen, 'Tot maandag.' 874 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 Dacht er niets van, ging naar huis. 875 00:43:24,520 --> 00:43:26,320 Maandagochtend, boem, deur ging er doorheen, 876 00:43:26,400 --> 00:43:27,440 6 uur in de ochtend. 877 00:43:27,560 --> 00:43:29,840 Operatie Fulltime was het resultaat van gedetailleerd 878 00:43:29,920 --> 00:43:31,800 bewaking door speciale camera's, 879 00:43:31,880 --> 00:43:35,440 undercover en geüniformeerd officieren van zogenaamde leiders. 880 00:43:35,760 --> 00:43:37,320 Er was een grote inperking geweest 881 00:43:37,400 --> 00:43:41,440 en tegen die tijd wist iedereen het 882 00:43:41,520 --> 00:43:44,200 de voetbalsituatie en namen en ICF en zo 883 00:43:44,400 --> 00:43:47,520 en om te laten zien dat ze de juiste mensen, bepaalde mensen, 884 00:43:47,960 --> 00:43:50,880 Ik, Bill, Andy belandde voor de rechtbank 885 00:43:51,160 --> 00:43:52,800 en we wisten dat we in de problemen zaten 886 00:43:52,880 --> 00:43:55,720 omdat het jaar daarvoor ze hadden Chelsea veel gedaan 887 00:43:55,800 --> 00:43:59,000 en gaf ze 10 jaar en ze wilden hetzelfde voor ons. 888 00:43:59,360 --> 00:44:02,400 We hadden een infiltratie door de politie. 889 00:44:02,480 --> 00:44:03,920 Wij waren de volgende grote draf. 890 00:44:04,000 --> 00:44:06,600 Dus ze hebben ons en bij vermoord dezelfde dag dat ze ons hebben vermoord, 891 00:44:06,680 --> 00:44:07,840 ze hebben Millwall gedaan. 892 00:44:08,320 --> 00:44:11,280 Het is best grappig, zeggen dat ze Millwall hebben gedaan, 893 00:44:11,360 --> 00:44:13,360 het waren zes clowns. 894 00:44:14,000 --> 00:44:15,960 En ik zeg zes clowns omdat het waren echte clowns, 895 00:44:16,040 --> 00:44:18,200 het waren geen Millwall... Het zou Millwall kunnen zijn. 896 00:44:18,280 --> 00:44:20,000 Maar zij waren Millwall niet. 897 00:44:20,160 --> 00:44:24,480 Het is behoorlijk gek omdat we gaan... we worden opgemaakt; 898 00:44:24,560 --> 00:44:25,840 we worden in de gevangenis geslagen. 899 00:44:25,920 --> 00:44:29,400 Ik was bij Cass. Ik werd geslagen op met Cass. Bill was er. 900 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 Degenen die zijn gearresteerd worden vanavond in rekening gebracht 901 00:44:32,040 --> 00:44:34,120 met samenzwering ruzies te veroorzaken. 902 00:44:34,200 --> 00:44:36,920 Voor dergelijke misdrijven is er Er zijn geen grenzen aan de straffen. 903 00:44:37,400 --> 00:44:40,320 Ik heb geen politieregistratie als volwassene. 904 00:44:40,840 --> 00:44:42,560 Een paar ondeugende dingen gedaan toen ik een kind was, 905 00:44:42,640 --> 00:44:45,560 maar ik heb nee politieregistratie als volwassene. 906 00:44:45,640 --> 00:44:47,480 En dat is wat er komt als de grootste schok 907 00:44:47,560 --> 00:44:49,040 voor mij toen ik werd gearresteerd. 908 00:44:49,120 --> 00:44:51,360 Ik bedoel, ik vind het niet erg om te zeggen Ik kreeg een zenuwinzinking 909 00:44:51,440 --> 00:44:53,080 omdat het mij schokte. 910 00:44:53,160 --> 00:44:54,720 Ik zag dat mijn vader stierf. 911 00:44:56,000 --> 00:44:59,400 Ik had een gebroken been, mijn tweede één per jaar voetballen 912 00:44:59,480 --> 00:45:02,440 en het komt allemaal bovenop mij en ik kon het niet aan. 913 00:45:02,520 --> 00:45:04,880 Weet je wat ik bedoel? En vind het niet erg om het toe te geven. 914 00:45:04,960 --> 00:45:07,560 Ik wist hoe ernstig was het proces, 915 00:45:07,640 --> 00:45:10,400 1) omdat Chelsea fan had al 10 jaar, 916 00:45:10,480 --> 00:45:15,280 2) mijn naam voor voetbalgeweld was goed bekend in het oude wetsontwerp. 917 00:45:15,640 --> 00:45:18,520 Sterker nog, het is vastgelegd dat ik de eerste voetbalfan was 918 00:45:18,600 --> 00:45:22,000 een lange gevangenisstraf te krijgen zin uit de jaren zeventig. 919 00:45:22,160 --> 00:45:24,960 Dus ik wist hoe serieus, het was voor mij, 920 00:45:25,040 --> 00:45:29,040 maar mijn enige goedmaker was dat ik toen al lang met pensioen was 921 00:45:29,520 --> 00:45:31,320 en stopte met voetballen. 922 00:45:31,400 --> 00:45:33,440 En toen ik dat deed, was het zo maakte alleen gebruik van de pubs 923 00:45:33,520 --> 00:45:35,560 kaarten spelen en dan zou niet meedoen aan de wedstrijd. 924 00:45:36,400 --> 00:45:38,800 We eindigden bij proces zes en een halve maand, denk ik, 925 00:45:38,880 --> 00:45:40,800 zes en een halve maand. Het was een complete aanpassing. 926 00:45:41,120 --> 00:45:43,280 En om te bewijzen hoe politiek was het, 927 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 Andy was afwezig als markthandelaar 928 00:45:47,000 --> 00:45:49,960 en hij had een borgtocht van £ 100.000. Rechts? 929 00:45:50,040 --> 00:45:52,440 De enige mensen met £100.000 borgtocht was de hoogste criminelen 930 00:45:52,520 --> 00:45:54,800 in het land van die tijd, was Brink's-Mat. 931 00:45:54,880 --> 00:45:56,200 Ze zaten op hetzelfde. 932 00:45:56,280 --> 00:45:58,360 Dus naar voetbal, Weet je wat ik bedoel? 933 00:45:58,440 --> 00:46:01,560 Voetbalfans? Zeg me dat het niet politiek is. 934 00:46:01,640 --> 00:46:03,800 Ik denk van wel langs de lijn ontdekt 935 00:46:03,880 --> 00:46:08,400 dat hadden veel officieren bezig geweest met grasmaaien 936 00:46:08,480 --> 00:46:10,400 en iemand in stukken snijden... 937 00:46:11,280 --> 00:46:13,560 Bethnal Groene weg, Stepney Groen, 938 00:46:13,640 --> 00:46:15,680 en we kregen de informatie ervan 939 00:46:15,760 --> 00:46:18,880 en toen bleven we vragen voor testen. 940 00:46:18,960 --> 00:46:20,520 We konden zien dat het een fit-up was. 941 00:46:20,600 --> 00:46:23,400 Je kon zien dat hij dat zou doen schreef de jouwe en jij schreef de jouwe 942 00:46:23,480 --> 00:46:24,720 en het was een complete aanpassing. 943 00:46:24,800 --> 00:46:25,840 Er komt iemand naar voren; 944 00:46:25,920 --> 00:46:27,640 'Ik was er niet eens. Ik was niet eens in het land.' 945 00:46:27,720 --> 00:46:29,440 Dus iedereen wist het Ik was er nooit bij betrokken. 946 00:46:29,520 --> 00:46:32,680 Ik kon niet zien hoe... Ik wist dat het een fit-up was, 947 00:46:32,760 --> 00:46:34,400 maar ik kon het niet zien hoe ze het deden. 948 00:46:34,480 --> 00:46:37,080 Ik wist waarom ik in het frame zat omdat ik wist dat het politiek was 949 00:46:37,160 --> 00:46:39,760 en dat wilden ze laten zien ze kunnen elke fan nicken, 950 00:46:39,840 --> 00:46:43,360 maar ze wilden namen tonen aan de pers en de media, 951 00:46:43,440 --> 00:46:45,200 ze krijgen hun huis op orde. 952 00:46:45,600 --> 00:46:48,200 Ik was 14, Cass was 14, 953 00:46:49,040 --> 00:46:50,920 langs de lijn komen, het zou 10s zijn geweest. 954 00:46:51,000 --> 00:46:53,160 Er was... waarschijnlijk de laagste straf op die dag 955 00:46:53,240 --> 00:46:55,520 zou 14 jaar geleden zijn voetbal, voor dingen die ik nog niet heb gedaan? 956 00:46:55,600 --> 00:46:59,240 Kriebel! Hoe dan ook, ze hebben dit gedaan iets dat enzymtesten heet. 957 00:46:59,320 --> 00:47:01,680 Ze hebben deze houtskool geplaatst erin en ze schudden het 958 00:47:01,760 --> 00:47:02,880 een miljoen mijl per uur. 959 00:47:02,960 --> 00:47:06,680 En als er iemand in geschreven is iets op de pagina erboven, 960 00:47:06,760 --> 00:47:07,880 het komt door. 961 00:47:07,960 --> 00:47:09,080 Dus hadden ze het toegevoegd. 962 00:47:09,160 --> 00:47:11,880 Er was geen bewijs dat om het toe te voegen, 963 00:47:11,960 --> 00:47:14,800 om het te laten lijken alsof we schuldig waren. 964 00:47:14,920 --> 00:47:16,400 Waar ik mij niet mee bewust was enzym testen, 965 00:47:16,480 --> 00:47:19,800 het is de vorm van lood potlood denk ik, 966 00:47:19,880 --> 00:47:22,640 in zekere zin lijkt het op traceren en je snapt het en je schudt. 967 00:47:22,720 --> 00:47:26,000 Wat ons opviel bij de bewijsmateriaal, er waren hiaten, 968 00:47:26,120 --> 00:47:27,440 en het schrijven was anders. 969 00:47:27,520 --> 00:47:29,400 Dus als ik aan het schrijven was, ik of jij zou schrijven, 970 00:47:29,480 --> 00:47:31,720 als je je scripts aan het schrijven was, je zou een vrije stroom hebben 971 00:47:31,800 --> 00:47:34,680 van hoe je zou schrijven, je zou niet schrijven, gap, 972 00:47:34,800 --> 00:47:36,960 schrijven en dan terugkomen 973 00:47:37,720 --> 00:47:42,080 en dan laten we zeggen november, november gedrukt 974 00:47:42,160 --> 00:47:45,320 zou zijn geweest, het heeft de juiste weg te zijn. 975 00:47:45,400 --> 00:47:49,160 Dus november zou dat wel hebben gedaan December, gedrukt in november. 976 00:47:49,240 --> 00:47:51,680 Nou ja, november moet ingediend worden. 977 00:47:52,200 --> 00:47:56,800 Ja? Dus hoe kun je dat hebben Aantekeningen van december 978 00:47:56,880 --> 00:47:59,240 in je herinnering, 979 00:47:59,320 --> 00:48:01,080 het is fysiek onmogelijk. Ja? 980 00:48:01,160 --> 00:48:04,360 Dus ontdekten ze dat ze dat waren geweest vervalsen, woorden uitspreken 981 00:48:04,440 --> 00:48:07,040 in de namen wie er was. 982 00:48:07,440 --> 00:48:10,400 En wanneer ze zouden komen terug van late wedstrijden, 983 00:48:10,480 --> 00:48:13,400 één deed het en ze waren ze allemaal aan het dokteren. 984 00:48:13,600 --> 00:48:15,400 We komen op een dag, omdat we moesten worden opgesloten 985 00:48:15,480 --> 00:48:17,520 elke ochtend en elke avond ervoor... 986 00:48:17,600 --> 00:48:19,960 we moesten de jury laten gaan voordat ze ons eruit lieten. 987 00:48:20,040 --> 00:48:21,440 En ging in de ochtend, 988 00:48:21,520 --> 00:48:23,720 heeft ons niet opgesloten, heeft ons niet opgesloten. 989 00:48:23,800 --> 00:48:25,840 Ik zei: 'Er is iets niet hier, 990 00:48:25,920 --> 00:48:28,080 ze moeten de resultaten van het enzym.' 991 00:48:28,160 --> 00:48:29,960 Ze zeiden: 'Wil je naar buiten komen?' 992 00:48:30,040 --> 00:48:31,840 Wij komen naar buiten, ze zeiden: 'Je bent vrij.' 993 00:48:31,920 --> 00:48:34,120 De politie loog. De zaak stortte in. 994 00:48:40,160 --> 00:48:43,320 Na ons proces, dat wij waren de pioniers ervan, 995 00:48:44,040 --> 00:48:48,280 alle miskramen van rechtszaken in dat decennium 996 00:48:49,240 --> 00:48:50,720 waren allemaal weer aan. 997 00:48:50,800 --> 00:48:53,040 Elke bekende zaak je kunt bedenken 998 00:48:53,120 --> 00:48:55,520 je wist van niet ga lekker bij je zitten, 999 00:48:55,600 --> 00:48:58,160 ze hadden allemaal de herzieningsprocedures en hoger beroep, 1000 00:48:58,240 --> 00:48:59,840 alle beroepen zijn uitgeput 1001 00:48:59,920 --> 00:49:02,560 omdat je het niet kunt vinden nieuw bewijs naarmate de tijd verstrijkt, 1002 00:49:02,640 --> 00:49:04,200 bewijsmateriaal wordt nog erger, nietwaar? 1003 00:49:04,280 --> 00:49:07,120 De herinneringen van mensen, alles. Ze gaan dus nergens heen. 1004 00:49:07,320 --> 00:49:10,480 Via de ESDA, deze gevallen kregen een conclusie, 1005 00:49:10,560 --> 00:49:13,480 ze konden ze heropenen omdat ze bewijsmateriaal onderzochten 1006 00:49:13,560 --> 00:49:16,720 dat was er en bleek er was mee geknoeid 1007 00:49:16,800 --> 00:49:19,080 en ingebouwd zoals ze in ons geval deden. 1008 00:49:19,200 --> 00:49:21,160 Vanavond de mannen waren aan het vieren 1009 00:49:21,240 --> 00:49:24,000 in hun plaatselijke pub, proostend het einde van een beproeving van veertien maanden. 1010 00:49:24,080 --> 00:49:26,160 Wat denken ze van de beslissing van de rechtbank 1011 00:49:26,240 --> 00:49:28,400 dat enig bewijs vervalst was? 1012 00:49:28,480 --> 00:49:32,000 Vervalsen? Het zijn totale leugens want wat er was gebeurd, 1013 00:49:32,080 --> 00:49:34,040 Juist, ze stuurden boeven uit 1014 00:49:35,240 --> 00:49:36,160 misdadigers te pakken te krijgen 1015 00:49:36,240 --> 00:49:37,920 en wanneer ze vinden Er treden geen misdadigers op 1016 00:49:38,000 --> 00:49:40,960 boven voetbalwedstrijden, ze besloten dat iedereen het zou doen. 1017 00:49:41,360 --> 00:49:44,120 Wat de politie betreft, Ik zou graag zien dat ze vervolgd worden. 1018 00:49:44,200 --> 00:49:46,760 Zo niet, ga dan verder voor zover wij het kunnen verdragen 1019 00:49:46,840 --> 00:49:50,480 om onze onschuld te bewijzen zodat iedereen het weet 1020 00:49:50,560 --> 00:49:52,480 en hopelijk compensatie op onze manier. 1021 00:49:52,600 --> 00:49:54,880 En er zullen er velen, velen nodig zijn jaren om de politie te herstellen 1022 00:49:54,960 --> 00:49:57,200 alsof we verder gaan daar vandaag met de Met 1023 00:49:57,280 --> 00:49:58,560 om hun reputatie te herstellen. 1024 00:49:58,640 --> 00:50:00,960 Dus hielden ze hun handen omhoog en deze gevallen 1025 00:50:01,040 --> 00:50:03,960 in de komende vijf jaar nadat ons proces mislukte 1026 00:50:04,280 --> 00:50:06,600 het gebeurde allemaal op de achterkant van het voetbal ding. 1027 00:50:06,680 --> 00:50:08,120 Maar zij nooit over onze zaak praten. 1028 00:50:08,200 --> 00:50:11,320 De voetbalzaak is daar een gevolg van dat omdat het een taboewoord is. 1029 00:50:11,400 --> 00:50:14,000 Je kunt het niet vermelden voetbalhooligans. 1030 00:50:14,160 --> 00:50:15,600 Eigenlijk nooit iemand ziet over... 1031 00:50:15,680 --> 00:50:17,840 als ze interviewen mensen zoals wij 1032 00:50:18,440 --> 00:50:22,360 het is hoe we worden waargenomen 1033 00:50:22,440 --> 00:50:25,200 het maakt ons niet uit wat De overheid denkt aan ons, 1034 00:50:25,280 --> 00:50:30,320 samenleving, politici, wie je ook bent, wetten, 1035 00:50:30,440 --> 00:50:32,560 of je nu de monarchie, wie dan ook. 1036 00:50:32,640 --> 00:50:35,760 Het gaat ons om wat we doen denk aan elkaar, 1037 00:50:36,080 --> 00:50:38,000 dat komt uit het hart. 1038 00:50:38,080 --> 00:50:42,040 Wat wij van elkaar denken, dat is wat ons drijft. 1039 00:50:42,120 --> 00:50:45,280 En als de rest van de wereld vind ons niet leuk, het zij zo. 1040 00:50:51,520 --> 00:50:54,600 Zoals je weet, West Ham's Het bedrijf heeft waarschijnlijk invloed gehad 1041 00:50:54,680 --> 00:50:56,640 op veel andere bedrijven in verschillende landen 1042 00:50:56,720 --> 00:50:58,200 over de hele wereld door de jaren heen. 1043 00:50:58,280 --> 00:51:00,280 Maar waarschijnlijk onze enige vriendschap 1044 00:51:00,360 --> 00:51:03,040 dat is de moeite waard om te praten over is met Lazio. 1045 00:51:03,120 --> 00:51:05,320 Ze zijn heel dichtbij ons, soortgelijk soort mensen 1046 00:51:05,400 --> 00:51:07,720 en dat zijn ze geworden hele goede vrienden. 1047 00:51:07,800 --> 00:51:10,360 Dus zoals ik zeg, dat is er alleen echt voor ons, 1048 00:51:10,440 --> 00:51:12,640 andere mensen zouden kunnen zeggen van wel naar Milaan geweest en wat dan ook, 1049 00:51:12,720 --> 00:51:16,200 maar voor ons als bedrijf en West Ham, Lazio. 1050 00:51:29,720 --> 00:51:33,600 Dus ik mag naar het buitenland reizen en ontmoet andere fans op uitnodiging 1051 00:51:33,680 --> 00:51:36,080 om te zien wat het voor hen is, vooral de Ultra's. 1052 00:51:36,240 --> 00:51:38,400 We hebben Spanje en Italië gedaan, ja, 1053 00:51:38,480 --> 00:51:41,440 en ik vind het altijd interessant omdat 1054 00:51:41,600 --> 00:51:43,520 er is politieke invloed. 1055 00:51:45,880 --> 00:51:48,560 De ICF is vrij uniek omdat het begon 1056 00:51:48,640 --> 00:51:51,600 dit geheel georganiseerd maffiacultuur eigenlijk. 1057 00:51:51,680 --> 00:51:54,000 De enige naam die daar denk je altijd aan 1058 00:51:54,080 --> 00:51:56,480 als het om de ICF gaat 1059 00:51:56,560 --> 00:51:57,920 is Andy Swallow 1060 00:51:58,000 --> 00:52:01,280 omdat hij een soort van was hiervoor het boegbeeld 1061 00:52:01,360 --> 00:52:03,640 en hij was degene die... 1062 00:52:05,080 --> 00:52:08,440 wiens naam zo goed was bekend, niet alleen in Londen 1063 00:52:08,640 --> 00:52:13,000 maar in Engeland en daarbuiten, naar de rest van Groot-Brittannië, 1064 00:52:13,080 --> 00:52:14,880 en ook naar Europa. 1065 00:52:22,360 --> 00:52:23,800 1, 2, 3. 1066 00:52:25,760 --> 00:52:26,680 Hé, jij! 1067 00:52:31,520 --> 00:52:32,440 Hoe ging het? 1068 00:52:32,520 --> 00:52:33,520 Ja, niet slecht. 1069 00:52:38,960 --> 00:52:40,040 Ja, ik ben echt goed, jij? 1070 00:52:40,120 --> 00:52:40,960 Goed. 1071 00:52:42,760 --> 00:52:43,640 Dat is goed! 1072 00:52:44,480 --> 00:52:45,840 Alle nieuwe plaatsen, nu. 1073 00:52:45,920 --> 00:52:46,760 De nieuwe plaatsen, ja. 1074 00:52:46,840 --> 00:52:48,360 Verdomd briljant, dat ziet er briljant uit, nietwaar? 1075 00:52:57,040 --> 00:53:00,680 Als iemand zoals... 1076 00:53:00,840 --> 00:53:05,560 mensen, leden van Inter-City Firma komt naar u toe, om... 1077 00:53:05,920 --> 00:53:09,040 om over vriendschap te praten, een relatie 1078 00:53:09,120 --> 00:53:11,000 zal trots zijn 1079 00:53:11,080 --> 00:53:14,720 omdat wij dat niet zijn over een normaal bedrijf gesproken. 1080 00:53:14,800 --> 00:53:18,120 We hebben het over een van de belangrijkste firma in Engeland. 1081 00:53:18,440 --> 00:53:19,520 Waarschijnlijk... 1082 00:53:19,600 --> 00:53:21,480 In de wereld ook. 1083 00:53:21,560 --> 00:53:23,800 In deze wereld. 1084 00:53:23,880 --> 00:53:24,800 Ik bedoel... 1085 00:53:25,480 --> 00:53:27,080 Dus allereerst, 1086 00:53:27,920 --> 00:53:32,120 Ik bedoel, het is niet de eerste Firma kwam en zei: 1087 00:53:32,200 --> 00:53:34,800 'Oké, we kunnen vrienden zijn.' 1088 00:53:35,240 --> 00:53:37,200 Het was een interstedelijk bedrijf. 1089 00:53:37,280 --> 00:53:40,520 Dus natuurlijk is het normaal 1090 00:53:40,600 --> 00:53:44,040 dat je met ze wilt praten. 1091 00:53:44,120 --> 00:53:48,000 Je wilt begrijpen of je hebt iets 1092 00:53:48,320 --> 00:53:50,280 gemeenschappelijk. 1093 00:53:50,360 --> 00:53:56,800 En toen kenden we elkaar, we hadden een geweldige tijd samen. 1094 00:53:56,960 --> 00:53:57,920 Ja! 1095 00:53:58,560 --> 00:54:00,680 De Engelse stijl in onze groep? 1096 00:54:00,760 --> 00:54:01,720 Ja, heel. 1097 00:54:01,800 --> 00:54:06,480 Want, als je in het stadion bent gedurende de jaren, 80 jaar, 1098 00:54:07,880 --> 00:54:11,040 veel fans in het stadion waren folkloristisch. 1099 00:54:11,760 --> 00:54:18,360 We besluiten de Engelsen te nemen stijl, Lazio en Verona ook. 1100 00:54:18,440 --> 00:54:22,040 Inter begint ook met de Engelse stijl. 1101 00:54:22,120 --> 00:54:22,960 Ja. 1102 00:54:23,040 --> 00:54:28,160 En het is een van de redenen dat we nu heel dichtbij zijn. 1103 00:54:28,240 --> 00:54:32,000 En ik denk dat in jouw manier van denken, en zoals je bent, 1104 00:54:32,080 --> 00:54:33,360 jij bent erg... 1105 00:54:33,440 --> 00:54:35,120 heel West Ham, heel Engels. 1106 00:54:35,240 --> 00:54:36,920 Lazio en Verona. 1107 00:54:38,360 --> 00:54:39,360 Ja. 1108 00:54:39,440 --> 00:54:41,680 De eerste was Verona. 1109 00:54:41,760 --> 00:54:43,280 Verona de eerste, ja. 1110 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 Was Verona. 1111 00:54:44,520 --> 00:54:46,360 En dan Lazio. 1112 00:54:47,160 --> 00:54:48,440 Het is dus erg vroeg. 1113 00:54:48,560 --> 00:54:49,640 De Engelse stijl. 1114 00:54:49,720 --> 00:54:50,880 In de 80 jaar, 1115 00:54:50,960 --> 00:54:55,360 veel Ultras zijn ook erg folkloristisch in veel stadions 1116 00:54:55,440 --> 00:54:59,600 vooral in het zuiden van Italië, maar niet alleen. 1117 00:54:59,680 --> 00:55:02,880 Ik zou graag gewoon willen praten, gewoon ook... 1118 00:55:04,120 --> 00:55:07,280 naar een ander punt 1119 00:55:07,400 --> 00:55:12,280 want dit is gewoon omdat we het willen zeggen 1120 00:55:12,360 --> 00:55:16,160 hoe goed en hoe mooi is deze vriendschap. 1121 00:55:16,320 --> 00:55:18,880 Dus deze relatie groeit 1122 00:55:19,280 --> 00:55:21,440 en gaat nu 1123 00:55:21,520 --> 00:55:24,000 een echte vriendschap zijn. 1124 00:55:25,160 --> 00:55:26,960 Ik bedoel, we zijn echt vrienden. 1125 00:55:27,040 --> 00:55:29,400 Wij zijn niet alleen maar vrienden voor Lazio of West Ham. 1126 00:55:29,480 --> 00:55:31,640 En dat zei ik al eerder, we zijn niet alleen voetbalvrienden, 1127 00:55:31,720 --> 00:55:34,080 Dat heb ik al eerder gezegd want dat heb ik waarschijnlijk niet gedaan 1128 00:55:34,160 --> 00:55:35,840 al twee jaar, 1129 00:55:35,920 --> 00:55:38,920 maar als ik jou en jou zie, het is alsof ik niet... 1130 00:55:39,000 --> 00:55:40,600 'Ik heb je vorige week gezien.' 1131 00:55:40,800 --> 00:55:43,280 Weet je, en om ze allemaal te zien krijgen... 1132 00:55:44,440 --> 00:55:45,720 Zoals deze, ouder worden. 1133 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 Ik word ouder! 1134 00:55:47,680 --> 00:55:49,520 Hij is altijd jong, deze. 1135 00:55:49,600 --> 00:55:50,640 Dat is briljant. 1136 00:55:50,800 --> 00:55:54,720 In Oost-Londen zijn we mooi veel in onze kant van Londen. 1137 00:55:54,800 --> 00:55:56,840 We hebben geluk in Londen 1138 00:55:56,920 --> 00:55:59,880 als zodanig aangezien Oost-Londen West Ham is. 1139 00:56:00,640 --> 00:56:02,280 Noord-Londen, er zijn er twee. 1140 00:56:02,360 --> 00:56:04,600 We kunnen er dus trots op zijn dat we bij ons horen. 1141 00:56:04,680 --> 00:56:07,120 Maar in Londen wij zijn niet de grootste, 1142 00:56:07,200 --> 00:56:08,040 Nou, ik ga zeggen, 1143 00:56:08,120 --> 00:56:10,000 Ik zal feitelijk afgeslacht worden, wij zijn de grootste! 1144 00:56:10,080 --> 00:56:11,040 We zijn enorm. 1145 00:56:12,440 --> 00:56:13,800 Ik moet opletten wat ik zeg! 1146 00:56:14,320 --> 00:56:15,440 We zijn enorm. 1147 00:56:15,880 --> 00:56:17,360 Je bent enorm! 1148 00:56:17,440 --> 00:56:19,760 Je begrijpt wat we zeggen. Ik wil niet in de problemen komen. 1149 00:56:19,840 --> 00:56:21,400 Vanaf dat punt gaan we verder. 1150 00:56:21,480 --> 00:56:24,080 Je weet waarom, omdat veel mensen maken een fout 1151 00:56:24,760 --> 00:56:27,040 dat Rome, omdat de naam van de ander 1152 00:56:27,120 --> 00:56:29,520 is Rome, Rome. 1153 00:56:29,600 --> 00:56:30,520 Dus... 1154 00:56:30,600 --> 00:56:32,280 Ze denken automatisch aan Rome. 1155 00:56:32,360 --> 00:56:34,280 Is het eerste team van Rome, maar zo is het niet. 1156 00:56:34,360 --> 00:56:35,200 Nee, dat is het niet. 1157 00:56:35,320 --> 00:56:38,360 Dus, omdat ook voor de kleuren, Lazio kiest. 1158 00:56:38,440 --> 00:56:41,640 Daarom beginnen ze met veel sporten. 1159 00:56:41,720 --> 00:56:44,040 De kleur van Griekenland, omdat... 1160 00:56:44,200 --> 00:56:45,200 De Olympische spelen. 1161 00:56:45,280 --> 00:56:47,360 Waar ze begonnen, Olympische spelen. 1162 00:56:47,440 --> 00:56:50,200 Dus de kleuren vanaf daar. 1163 00:56:50,280 --> 00:56:52,320 De adelaar is het symbool van Rome. 1164 00:56:52,440 --> 00:56:54,200 De kleuren komen uit Griekenland. 1165 00:56:54,280 --> 00:56:58,200 En dit is waarom Lazio heb dit soort 1166 00:56:58,280 --> 00:56:59,680 onderdeel van het symbool. 1167 00:56:59,880 --> 00:57:04,360 In ons verhaal vinden we het leuk tegen het geheel ingaan. 1168 00:57:04,680 --> 00:57:07,080 Wij zijn minder, omdat het is gemakkelijk om te zijn... 1169 00:57:07,160 --> 00:57:10,600 'Ik ben fan van Roma omdat alle immigranten.' 1170 00:57:11,280 --> 00:57:12,760 Iedereen kan Roma zijn. 1171 00:57:12,840 --> 00:57:15,880 'Alle mensen komen hier, wij noemen Roma, Roma.' 1172 00:57:15,960 --> 00:57:17,280 Het is makkelijker, oké? 1173 00:57:17,360 --> 00:57:20,960 Voor ons is het een gevoel van trots tegen het geheel ingaan. 1174 00:57:21,040 --> 00:57:26,680 En dit ding heeft ons sterker gemaakt dan het andere deel van Rome. 1175 00:57:26,760 --> 00:57:29,360 OK? Het zit in onze... 1176 00:57:29,440 --> 00:57:32,760 Het is hetzelfde als West Ham, wij waren altijd de underdogs. 1177 00:57:32,840 --> 00:57:35,920 En het is gelukt, en nu Lazio stevig 1178 00:57:36,000 --> 00:57:40,040 is in de hele wereld bekend. 1179 00:57:40,240 --> 00:57:41,720 Ja, iedereen. 1180 00:57:41,920 --> 00:57:43,480 Want wij maakten... 1181 00:57:44,200 --> 00:57:46,600 we hebben overal problemen veroorzaakt! 1182 00:57:46,680 --> 00:57:49,240 In Rome en overal, omdat we dat hebben gedaan 1183 00:57:49,320 --> 00:57:53,360 een politieke manier van denken, manier van leven. 1184 00:57:53,720 --> 00:57:57,000 En alle mensen die deel uitmaken van... 1185 00:57:57,080 --> 00:57:59,120 Alle goede mensen in Europa 1186 00:57:59,200 --> 00:58:03,200 wil dicht bij ons zijn, voor onze manier van leven, 1187 00:58:03,280 --> 00:58:05,240 voor onze manier van vechten, 1188 00:58:06,120 --> 00:58:10,320 voor onze geest, en voor ons is er een gevoel van trots. 1189 00:58:10,400 --> 00:58:11,720 Natuurlijk. Nee... 1190 00:58:12,480 --> 00:58:13,640 Het leukste met... 1191 00:58:13,720 --> 00:58:19,120 Als dit gebeurt, we hebben de goede dingen gemaakt. 1192 00:58:19,320 --> 00:58:20,280 Ik heb het gezien. 1193 00:58:20,360 --> 00:58:22,080 Andy, het is simpel. 1194 00:58:22,160 --> 00:58:24,760 Ik denk... wij denken, dat het heel eenvoudig is 1195 00:58:24,840 --> 00:58:29,080 dat om een ​​supporter van Lazio te zijn is een keuze. 1196 00:58:29,160 --> 00:58:30,120 Ja. 1197 00:58:30,200 --> 00:58:34,520 Het is een keuze. Je moet maken jouw keuze in je leven. 1198 00:58:34,600 --> 00:58:38,680 Want als je groter wordt op school ben je alleen. 1199 00:58:39,000 --> 00:58:41,280 Het is vreemd, wanneer... bijvoorbeeld, ik ben 63. 1200 00:58:41,920 --> 00:58:44,440 En ik kom uit Oost-Londen, 1201 00:58:45,120 --> 00:58:47,600 en ik weet dat je het zegt je hebt een keuze, 1202 00:58:47,680 --> 00:58:50,680 maar jouw keuze is voor jou gemaakt vanaf je geboorte. 1203 00:58:51,120 --> 00:58:54,040 Mijn familie was West Ham. Ik had dus geen keus. 1204 00:58:54,120 --> 00:58:56,160 Ik had geen Man United shirt mij aangedaan. 1205 00:58:56,240 --> 00:58:57,760 Ik zou een klap hebben gekregen. 1206 00:58:57,840 --> 00:59:01,800 Dus, van ons... jouw kinderen zullen Lazio zijn, 1207 00:59:01,920 --> 00:59:03,680 mijn kinderen zijn West Ham. 1208 00:59:03,760 --> 00:59:06,080 Dus ik weet wat je zegt als een keuze, 1209 00:59:06,160 --> 00:59:08,640 maar de keuze is - geen keuze. 1210 00:59:09,080 --> 00:59:10,240 Jij bent West Ham! 1211 00:59:10,320 --> 00:59:12,680 Dat is de keuze, de keuze is geen keuze. 1212 00:59:12,760 --> 00:59:13,720 Geen keus. 1213 00:59:13,800 --> 00:59:16,000 Je hebt geen keuze. Mijn Danny? Westham. 1214 00:59:16,080 --> 00:59:17,400 Beau? Westham. 1215 00:59:17,480 --> 00:59:18,840 Jouw familie? Westham. 1216 00:59:18,920 --> 00:59:20,680 De keuze is voor ons gemaakt. 1217 00:59:20,760 --> 00:59:22,960 De keuze is gemakkelijk voor... 1218 00:59:23,040 --> 00:59:26,440 Mijn dochter, is daar, zei ze, 'Ik vind een man leuk. 1219 00:59:26,520 --> 00:59:28,400 Hij is een Roma-fan.' Nee! 1220 00:59:29,680 --> 00:59:33,800 Niet in mijn huis, niet in mijn huis, 1221 00:59:34,120 --> 00:59:35,040 Nee! 1222 00:59:35,600 --> 00:59:37,080 Onze voorkeur gaat uit naar Lazio. 1223 00:59:37,160 --> 00:59:38,920 Kies een andere... 1224 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Kies opnieuw! 1225 00:59:42,160 --> 00:59:43,160 Dat vind ik leuk! 1226 00:59:43,240 --> 00:59:47,080 Ik ben nu teruggekomen voor... waarschijnlijk al twee jaar misschien 1227 00:59:47,200 --> 00:59:49,520 sinds ik in Rome ben geweest misschien. 1228 00:59:49,800 --> 00:59:53,200 En ik merk het nu, en als je vindt het niet erg dat ik zeg: 1229 00:59:53,320 --> 00:59:56,720 daar staat een mooi bordje dat zegt Ultras Lazio. 1230 00:59:56,800 --> 00:59:59,760 En ik heb gezien vanaf de foto komt nu binnen 1231 00:59:59,840 --> 01:00:04,080 waar je de banner bij hebt Ultras Lazio, een naamswijziging. 1232 01:00:04,160 --> 01:00:07,200 Een paar dingen wel in de loop van de tijd veranderd, 1233 01:00:07,280 --> 01:00:09,160 waarvan je weet dat wij het weten. 1234 01:00:09,240 --> 01:00:10,880 En waarom ben je veranderd? 1235 01:00:10,960 --> 01:00:13,160 Wij zijn voor altijd Irriducibili. 1236 01:00:13,240 --> 01:00:15,200 Irriducibili is... 1237 01:00:15,560 --> 01:00:17,160 Zit in je hart, dat begrijp ik. 1238 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Het zit in onze gedachten. Het zit in onze ziel. 1239 01:00:19,400 --> 01:00:20,600 Ja, ik begrijp het. 1240 01:00:20,680 --> 01:00:23,200 Maar voor deze keer, in deze tijden, 1241 01:00:23,280 --> 01:00:26,840 we besloten om aan het verhaal te geven 1242 01:00:26,920 --> 01:00:28,320 de naam 'Irriducibili'. 1243 01:00:28,400 --> 01:00:30,520 Irriducibili is nu de legende. 1244 01:00:30,640 --> 01:00:33,080 Oké? En we zijn begonnen, we zijn opnieuw begonnen. 1245 01:00:33,160 --> 01:00:36,360 We besluiten om te geven aan de legende de naam Irriducibili. 1246 01:00:36,440 --> 01:00:39,040 Maar wij zijn allemaal Irriducibili. 1247 01:00:39,120 --> 01:00:40,600 Irriducibili sterft nooit. 1248 01:00:40,680 --> 01:00:44,760 Maar als je het ziet, alles gaat over Irriducibili. 1249 01:00:45,040 --> 01:00:48,840 Dit is een deel van het stadion, het spandoek in het stadion. 1250 01:00:48,920 --> 01:00:50,800 Als we de naam hebben Irriducibili, 1251 01:00:50,880 --> 01:00:52,520 als we de naam hebben Irriducibili. 1252 01:00:52,680 --> 01:00:53,720 Irriducibili sterft nooit. 1253 01:00:53,840 --> 01:00:55,840 Maar nu zijn wij Ultras Lazio. 1254 01:00:55,920 --> 01:00:58,000 Ja. Oké, dat is briljant. 1255 01:00:58,080 --> 01:01:01,480 En het is alsof, in Engeland, 1256 01:01:01,960 --> 01:01:04,560 toen we gingen, wij waren hooligans, 1257 01:01:04,680 --> 01:01:08,400 wij waren West Ham hooligans en ultra's... 1258 01:01:09,520 --> 01:01:13,440 veel mensen begrijpen het niet het woord Ultra is een manier van leven. 1259 01:01:13,680 --> 01:01:14,600 Ja. 1260 01:01:14,800 --> 01:01:16,880 En is dat de betekenis? van het woord Ultra? 1261 01:01:16,960 --> 01:01:19,680 Omdat er veel mensen binnen zijn Engeland begrijpt het niet 1262 01:01:19,760 --> 01:01:21,040 wat een ultra is. 1263 01:01:21,120 --> 01:01:24,240 Zijn... Is het een manier van leven? Is het... 1264 01:01:24,320 --> 01:01:28,600 Het is een manier van leven. Dat is het niet gewoon in de stadionsfeer. 1265 01:01:28,680 --> 01:01:33,560 In de manier waarop jij het leven leidt extreem - in alles. 1266 01:01:34,080 --> 01:01:36,440 En om te zijn... 1267 01:01:37,320 --> 01:01:39,400 met veel moed, weet je? 1268 01:01:39,680 --> 01:01:42,880 En zo versloeg je het leven. 1269 01:01:42,960 --> 01:01:44,040 Ja, ja. 1270 01:01:44,120 --> 01:01:47,560 En het is vreemd omdat als we in Engeland rond zouden gaan 1271 01:01:47,640 --> 01:01:49,160 en zei dat we hooligans waren, 1272 01:01:49,240 --> 01:01:51,520 mensen kijken naar ons en denken na wij willen vechten. 1273 01:01:51,680 --> 01:01:53,800 Maar Ultras is dat niet betekent noodzakelijkerwijs de gevechten. 1274 01:01:53,880 --> 01:01:54,920 Het betekent saamhorigheid. 1275 01:03:51,720 --> 01:03:53,880 Rol de acid house-scène binnen. 1276 01:03:57,320 --> 01:03:59,520 Ik veronderstel dat ik zou komen uit de voetbalproef. 1277 01:03:59,760 --> 01:04:02,520 Ik heb een flink aantal jaren doorgebracht uit het voetbal op proef 1278 01:04:03,200 --> 01:04:06,760 en zure house was gearriveerd, '87, '88. 1279 01:04:06,840 --> 01:04:11,560 Dus hier zijn we, 1988 Ik ging naar... 1280 01:04:11,640 --> 01:04:13,800 het was een van onze mate's vrijgezellenfeesten 1281 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 vlak daarvoor voor ongeveer twee of drie maanden 1282 01:04:15,800 --> 01:04:19,480 Ik zie een paar van ons Gus, Chrissy, Danny kom terug 1283 01:04:19,560 --> 01:04:22,360 en ik zie een verandering daarin een smiley. 1284 01:04:22,440 --> 01:04:25,680 Ik weet dat het gek lijkt, je weet wel, de kleine bandana's 1285 01:04:25,760 --> 01:04:27,280 of een smiley-t-shirt. 1286 01:04:27,360 --> 01:04:29,800 Ik dacht: 'Oh, wat zijn deze idioten? Wat zijn dit?' 1287 01:04:29,880 --> 01:04:32,160 En 'Kom op, we gaan allemaal naar de Toekomst' 1288 01:04:32,520 --> 01:04:34,680 op een dinsdagavond en dan gaan we naar de club 1289 01:04:34,760 --> 01:04:36,760 en iemand zei: 'O, deze moet je hebben' 1290 01:04:36,840 --> 01:04:39,520 en de volgende minuut, Ik heb een xtc-tablet ingenomen 1291 01:04:39,600 --> 01:04:43,800 en ik zie muziek en uitgaan in een totaal andere wereld, 1292 01:04:43,920 --> 01:04:45,360 en ik heb nooit meer achterom gekeken, Ik veronderstel 1293 01:04:45,440 --> 01:04:46,920 en betrokken bij de scène. 1294 01:04:49,120 --> 01:04:51,200 En hij zei: dit is een nieuwe scène 1295 01:04:51,280 --> 01:04:53,720 en hij probeert het mij te vertellen over deze ravescène. 1296 01:04:53,800 --> 01:04:57,200 En de jongens onder ons waren er nogal afwijzend tegenover, 1297 01:04:57,280 --> 01:04:59,920 Weet je wat ik bedoel? Het klonk alsof het bedrijf zacht wordt 1298 01:05:00,000 --> 01:05:02,080 en mensen eigenlijk zei dat achter zijn rug, 1299 01:05:02,160 --> 01:05:04,560 Weet je wat ik bedoel? Ik deed de beveiliging voor Andy. 1300 01:05:04,640 --> 01:05:06,280 en ik was het maar 1301 01:05:06,360 --> 01:05:09,520 en het was afgelopen om East Ham, en hij zei 1302 01:05:10,600 --> 01:05:14,000 hij en zijn maat zeiden: 'Cass, ik wil je even spreken.' 1303 01:05:14,080 --> 01:05:17,920 Ik zei: 'Ja, wat gebeurt er? Wat wil je?' 1304 01:05:18,000 --> 01:05:23,320 Hij zei: 'We hebben misschien Er komen 50 tot 100 Millwall langs.' 1305 01:05:23,400 --> 01:05:26,760 Ik zei: 'Wat? Oost-Ham?' hij zei: Nee.' 1306 01:05:26,840 --> 01:05:29,160 Hij zei: 'Doordeweeks hebben we was boven de Dunham Tavern, 1307 01:05:29,240 --> 01:05:32,840 ongeveer 20 van ons en zij behandelde ons met het grootste respect.' 1308 01:05:32,920 --> 01:05:35,160 En ze zeiden dat we dat hebben gedaan moet de gunst teruggeven. 1309 01:05:35,240 --> 01:05:38,800 Hij zei: 'Dus dat hebben we gedaan nodigde ze uit voor onze rave.' 1310 01:05:38,960 --> 01:05:43,080 'Weet je het zeker? Jij vertelt het Ik Millwall komt hier, 1311 01:05:43,160 --> 01:05:45,360 East Ham en jou is niets verteld me eerder, zijn we niet voorbereid? 1312 01:05:45,440 --> 01:05:47,600 Laat mij aan de telefoon komen en bel een paar mensen.' 1313 01:05:47,680 --> 01:05:49,840 Hij zei: 'Nee, geen Cass, We wisten dat je zo zou gaan. 1314 01:05:49,920 --> 01:05:51,760 Dit is wat wij zijn Ik probeer het je te vertellen.' 1315 01:05:51,840 --> 01:05:54,200 Eigenlijk vertelt hij het mij Ik ben van de oude garde, 1316 01:05:54,280 --> 01:05:58,720 hij is de nieuwe jongen op de blok afgestemd op alles. 1317 01:05:58,800 --> 01:06:01,120 Ik ben oude hoed. Ik ben gewoon daar voor de veiligheid. 1318 01:06:01,200 --> 01:06:04,080 Zeg niets, doe niets. 1319 01:06:04,160 --> 01:06:07,440 Zo, we hadden een beetje een onenigheid erover, 1320 01:06:07,520 --> 01:06:10,000 uiteindelijk zei ik: 'Nou, het is jouw show, oké.' 1321 01:06:10,080 --> 01:06:13,520 En ik zei: 'Je vertelt het ik bel niet, 1322 01:06:13,600 --> 01:06:17,440 Oké, het komt erop neer jullie twee als er iets is...' 1323 01:06:17,520 --> 01:06:19,320 'Vertrouw me, Kas, er zal niets gebeuren.' 1324 01:06:19,400 --> 01:06:21,120 Ik dacht: oké, we zijn bezig. 1325 01:06:21,200 --> 01:06:22,720 We hebben hier een persoonlijke weddenschap. 1326 01:06:22,800 --> 01:06:24,640 En ze komen binnen en geef mij eens een kijkje, 1327 01:06:24,720 --> 01:06:26,400 loop één voor één langs mij heen. 1328 01:06:26,480 --> 01:06:29,200 Ja, ze geven een beetje eruit zien als... weet je? 1329 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 Iedereen kwam binnen, en ik dacht 1330 01:06:30,880 --> 01:06:33,440 'Dit gaat een grote klap krijgen.' En het is aan jou. 1331 01:06:33,520 --> 01:06:35,880 Ze kwamen steeds naar mij toe, een leuke tijd hebben 1332 01:06:35,960 --> 01:06:37,400 en ze waren geen probleem. 1333 01:06:37,800 --> 01:06:41,160 Ik keek, ik zei, 'Wat is hier aan de hand, Andy?' 1334 01:06:41,240 --> 01:06:43,400 Ik zei: 'Je bent bezig Is er hier iets, nietwaar?' 1335 01:06:43,600 --> 01:06:46,040 Ik heb dit nog nooit gezien. Dat was hun firma. 1336 01:06:46,720 --> 01:06:49,640 Hij zei: 'Cass, vrolijk op, opvrolijken. Het is nu allemaal veranderd.' 1337 01:06:49,720 --> 01:06:51,200 Hij is al bezig met de volgende stap. 1338 01:06:51,320 --> 01:06:52,640 Het heeft veel barrières doorbroken. 1339 01:06:52,720 --> 01:06:55,720 De rave scène brak veel raciale barrières 1340 01:06:55,800 --> 01:06:57,960 en vooral de voetbalterrassen 1341 01:06:58,040 --> 01:07:01,160 waar je nu kon zet Millwall en West Ham 1342 01:07:01,240 --> 01:07:03,720 in dezelfde kamer, of Arsenal, Chelsea, 1343 01:07:03,800 --> 01:07:06,360 iedereen was er voor de muziek en de drugs 1344 01:07:06,440 --> 01:07:08,520 en al het andere en wat er aan de hand was. 1345 01:07:14,600 --> 01:07:18,160 Je weet wel, de rave-scene en... het feit dat je dat zou kunnen hebben 1346 01:07:18,240 --> 01:07:22,440 20.000 kinderen dansen in een veld ergens in de thuislanden 1347 01:07:22,560 --> 01:07:26,600 en dat zijn er niet veel de politie of het leger 1348 01:07:26,680 --> 01:07:28,880 of wat dan ook het establishment kan daar wat aan doen. 1349 01:07:28,960 --> 01:07:32,000 Als je dat kunt in principe binnen een uur, 1350 01:07:32,080 --> 01:07:34,560 als je dat bereik hebt, 1351 01:07:34,640 --> 01:07:38,040 Ik denk dat de hele macht 1352 01:07:38,120 --> 01:07:40,680 van die housemuziekscene, die hele collectieve macht 1353 01:07:40,760 --> 01:07:43,280 was zeer zorgwekkend naar de vestiging. 1354 01:07:43,920 --> 01:07:49,280 En ik weet niet of dat zo is extra beroep of extra bonus, 1355 01:07:49,360 --> 01:07:53,320 maar ik denk dat de waardevolle dingen om te doen in het leven 1356 01:07:53,400 --> 01:07:56,360 zijn zaken die erbij betrokken zijn het establishment ontwrichten. 1357 01:07:56,720 --> 01:07:59,280 In '89 was ik dat werkzaam in Stratford 1358 01:07:59,360 --> 01:08:01,360 op de Stratford andamp; Newham Express. 1359 01:08:01,440 --> 01:08:06,240 Tijdens '88 en '89, Ik raakte er een beetje in verwikkeld 1360 01:08:06,320 --> 01:08:10,240 in het zuurhuis scenario, zullen we maar zeggen, 1361 01:08:10,320 --> 01:08:16,400 en was begonnen met uitgaan veel, voornamelijk een soort West End, 1362 01:08:16,840 --> 01:08:20,240 zo nu en dan, een soort humeurige rave 1363 01:08:20,320 --> 01:08:22,560 ergens in het Oosteinde. 1364 01:08:22,640 --> 01:08:27,160 Het is bijna geworden cliché om dat te zeggen 1365 01:08:27,320 --> 01:08:30,240 acid house is afgelopen voetbalvandalisme, 1366 01:08:31,360 --> 01:08:34,480 maar het voelde wel een beetje zo destijds. 1367 01:08:34,560 --> 01:08:37,400 En ja, die waren er waarschijnlijk complexere redenen 1368 01:08:37,480 --> 01:08:39,640 dan dat voor wat er gebeurde destijds, 1369 01:08:39,720 --> 01:08:42,000 maar het is moeilijk uit te leggen 1370 01:08:42,320 --> 01:08:44,800 hoe de dingen leken bijna van de ene op de andere dag te veranderen. 1371 01:08:44,880 --> 01:08:46,760 En het groeide zo snel. 1372 01:08:47,080 --> 01:08:50,000 Het ging zo snel en er waren geen grenzen, 1373 01:08:50,080 --> 01:08:51,680 het was alsof het zo was geen voetbal. 1374 01:08:51,760 --> 01:08:55,880 Voor de eerste keer, het was feest, muziek, 1375 01:08:56,320 --> 01:08:58,320 het heeft het voetbal kapot gemaakt. 1376 01:08:58,400 --> 01:09:01,040 Uiteindelijk sloeg het terug wanneer de housescène 1377 01:09:01,120 --> 01:09:04,120 soort geëvolueerd naar clubs en het voetbalgedoe kwam terug. 1378 01:09:04,200 --> 01:09:06,360 Ik zeg niet dat de voetbalrivaliteit gebeurde niet, 1379 01:09:06,440 --> 01:09:09,720 alleen was ik er niet bij betrokken. Ik was op feestjes. 1380 01:09:10,440 --> 01:09:13,560 Mijn naam is Terry Stone. Ik ben een acteur en een filmproducent. 1381 01:09:13,640 --> 01:09:17,560 Veel mensen zullen mij kennen met een onbetrouwbare siroop 1382 01:09:18,760 --> 01:09:20,600 Tony Tucker spelen De opkomst van de voetsoldaat 1383 01:09:20,680 --> 01:09:22,960 of Jack Spot in Once Ooit in Londen. 1384 01:09:23,040 --> 01:09:24,720 Maar ik ben er duidelijk bij geweest een groot aantal misdaadfilms. 1385 01:09:24,800 --> 01:09:26,480 Ik heb een geproduceerd groot aantal misdaadfilms 1386 01:09:26,680 --> 01:09:30,520 en voordat ik word Terry Steen, 1387 01:09:30,600 --> 01:09:32,080 Ik heette Terry Turbo 1388 01:09:32,160 --> 01:09:37,640 en weet je, ik ren het meest van de grote dansmuziekevenementen 1389 01:09:37,720 --> 01:09:41,600 terug op de dag van de begin jaren negentig met One Nation, 1390 01:09:41,680 --> 01:09:46,120 dat was een drum-'n-bass-evenement, jungle-evenement, naar Garage Nation, 1391 01:09:46,200 --> 01:09:49,600 wat duidelijk een Britse garage was dat ging vervolgens over in een grime-evenement. 1392 01:09:49,760 --> 01:09:53,240 Wij woonden in een gemeente landgoed in Camberley in Surrey, 1393 01:09:53,520 --> 01:09:55,760 en we zouden allemaal ten onder gaan naar de Hoogstraat, 1394 01:09:55,840 --> 01:09:58,240 er was een kroeg genaamd de bruine kruik, 1395 01:09:58,320 --> 01:10:00,600 en de huisbaas van die pub 1396 01:10:01,040 --> 01:10:02,800 waren vrienden met Andy Swallow. 1397 01:10:02,960 --> 01:10:05,120 Andy was aan het doen, Ik denk dat het in Bow was, 1398 01:10:05,200 --> 01:10:06,960 er was als een viaduct, 1399 01:10:07,040 --> 01:10:10,840 dus het was een beetje raar club die zich onder het viaduct bevond 1400 01:10:10,920 --> 01:10:13,080 en hij zei dat we gaan naar Bow in Oost-Londen, 1401 01:10:13,160 --> 01:10:15,400 mijn maat Andy Swallow, en hij vermeldde het duidelijk 1402 01:10:15,480 --> 01:10:17,800 de Interstedelijke Firma enzovoort, en ze doen raves. 1403 01:10:17,880 --> 01:10:19,480 En we gingen naar deze rave, 1404 01:10:19,560 --> 01:10:23,200 Ik ontmoette Jimmy Labello, zoals hij heet 1405 01:10:23,280 --> 01:10:24,720 in de nacht, 1406 01:10:24,800 --> 01:10:29,360 en dat was mijn eerste soort smaak van de rave-scene. 1407 01:10:29,440 --> 01:10:31,840 Echoes had een beetje gelijk naast het Bow-viaduct, 1408 01:10:31,920 --> 01:10:33,080 bijna weggestopt. 1409 01:10:33,160 --> 01:10:34,640 Wij rijden er nog steeds langs zo nu en dan 1410 01:10:34,720 --> 01:10:35,840 gewoon ter wille van de oude tijd 1411 01:10:35,920 --> 01:10:39,720 en het was heel veel... 1412 01:10:39,800 --> 01:10:42,240 het was een leuke locatie, 1413 01:10:42,320 --> 01:10:46,320 maar het was wat ik zou noemen destijds een ultradisco. 1414 01:10:46,400 --> 01:10:48,280 Het was erg flitsend 1415 01:10:49,160 --> 01:10:52,440 en in 1988, wat er in wezen was gebeurd 1416 01:10:52,520 --> 01:10:56,120 zijn die clubs bijna werd van de ene op de andere dag overbodig 1417 01:10:56,200 --> 01:10:59,120 omdat niemand dat wilde ga ergens heen 1418 01:10:59,200 --> 01:11:00,200 dat was flitsend. 1419 01:11:00,320 --> 01:11:01,720 Er werd een mooie club gebouwd, 1420 01:11:01,800 --> 01:11:04,440 Je moet nu nadenken, acid house heeft het overgenomen. 1421 01:11:04,520 --> 01:11:07,960 De disco's, dansen, de meisjes dansen rond 1422 01:11:08,040 --> 01:11:10,640 met hun witte handtassen en hun witte schoenen zijn verdwenen. 1423 01:11:10,720 --> 01:11:14,040 Meisjes dansen, kijken... dat was in de clubscene terechtgekomen. 1424 01:11:14,120 --> 01:11:17,280 Je hebt al deze mooie clubs met deze mooie discolichten 1425 01:11:17,360 --> 01:11:19,280 leeg, wist niet wat ik moest doen. 1426 01:11:19,360 --> 01:11:22,520 Dus Echo's verderop, zij begon op vrijdagavond. 1427 01:11:22,600 --> 01:11:25,200 Ik denk dat we om twee uur sluiten Ik geloof dat dat te laat is voor... 1428 01:11:25,280 --> 01:11:27,120 En ze hebben het vernield. 1429 01:11:27,200 --> 01:11:28,360 Het zat vol. 1430 01:11:32,440 --> 01:11:35,560 Mijn naam is Keith Mac. Ik ben een DJ, platenproducent 1431 01:11:36,520 --> 01:11:38,000 en allround leuke kerel. 1432 01:11:43,640 --> 01:11:46,360 Ik begon met DJ'en in een pub in Dagenham belde de Fiddlers. 1433 01:11:46,480 --> 01:11:48,600 Ik had alleen zoiets van... Nou, ik was 15. 1434 01:11:48,680 --> 01:11:50,920 Vroeger konden we het krijgen daar was het net de enige pub. 1435 01:11:51,000 --> 01:11:53,680 Mijn vrienden hadden altijd ruzie de manager, 'Laat Keith...' 1436 01:11:53,760 --> 01:11:55,440 Omdat ik altijd had een pak platen, 1437 01:11:55,520 --> 01:11:58,840 Vroeger hadden ze een vrijdagavond ding daar en het was onzin. 1438 01:11:58,920 --> 01:12:04,480 Dus al mijn vrienden de manager gepest, 1439 01:12:04,560 --> 01:12:06,040 en ze gaven mij een woensdagavond. 1440 01:12:06,120 --> 01:12:07,960 Het was duidelijk dat Andy dat deed alle magazijnpartijen, 1441 01:12:08,040 --> 01:12:10,760 Ik kende Andy toen nog niet, en toen kwam hij naar beneden 1442 01:12:10,840 --> 01:12:14,480 op een woensdag en zei: 'Kijk, we hebben een nieuwe club, 1443 01:12:14,560 --> 01:12:16,160 wil je aan boord springen?' 1444 01:12:16,240 --> 01:12:18,240 En dat was Echo op de eerste nacht. 1445 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 Dus die vrijdag koos hij mij op en dat was het. 1446 01:12:21,600 --> 01:12:23,520 30 jaar later, Ik ben er nog steeds. 1447 01:12:26,200 --> 01:12:29,040 We begonnen ernaartoe te gaan Echo's op een vrijdagavond 1448 01:12:29,120 --> 01:12:32,280 want dat was er één DJ, Tony Wilson, 1449 01:12:32,720 --> 01:12:34,560 wie we allemaal waren... 1450 01:12:34,640 --> 01:12:36,680 ik en een paar vrienden, waren fan van 1451 01:12:36,880 --> 01:12:39,640 en we begonnen te gaan daar regelmatig en soort van 1452 01:12:39,720 --> 01:12:43,080 zo behoorlijk eigenlijk elke vrijdag 1453 01:12:43,160 --> 01:12:44,840 we klopten op West End even op het hoofd 1454 01:12:44,920 --> 01:12:46,640 en dat doen we elke vrijdag. 1455 01:12:46,720 --> 01:12:49,080 En toen deed ik een zaterdag nacht, Pasha's huis 1456 01:12:49,160 --> 01:12:51,200 ongeveer 800-900 omdat niet veel mensen gingen op zaterdag, 1457 01:12:51,280 --> 01:12:53,320 omdat er raves zouden zijn maar ze kwamen naar ons toe, 1458 01:12:53,400 --> 01:12:56,120 dus echo's op een vrijdag nacht was het. 1459 01:12:57,480 --> 01:12:59,680 Echo's zouden dat zijn absoluut geramd. 1460 01:12:59,760 --> 01:13:01,040 Er zou overal droogijs zijn. 1461 01:13:01,120 --> 01:13:02,680 Dat kon je nauwelijks zie voor je, 1462 01:13:02,760 --> 01:13:04,360 het zweet zou op de muren schijnen. 1463 01:13:04,440 --> 01:13:06,760 De plaats zou zijn absoluut deinend. 1464 01:13:06,840 --> 01:13:09,520 Precies waar ik zit nu was mijn eerste feestje. 1465 01:13:09,600 --> 01:13:12,960 Ik zou zeggen dat als ik het moest lokaliseren, Ik denk dat ik dat wel zou zijn geweest 1466 01:13:13,040 --> 01:13:16,480 ongeveer 200 meter daar die kant op. 1467 01:13:16,560 --> 01:13:20,640 Ingebroken in een pakhuis, heb een stukje papier, 1468 01:13:20,920 --> 01:13:23,160 en ik zie deze flyer nu nog steeds. 1469 01:13:23,240 --> 01:13:27,400 Je kent het Bow-viaduct, we tekenden een lijn, een brug, 1470 01:13:27,480 --> 01:13:31,760 een rij, kleine mensen in auto's, en een man met een stok 1471 01:13:31,840 --> 01:13:34,600 met een klein smileygezichtje en dat was onze flyer. 1472 01:13:34,680 --> 01:13:35,920 Acid housefeestje deze kant op. 1473 01:13:36,000 --> 01:13:38,760 We hadden iemand aan de lijn de hoek die hen naar binnen leidt. 1474 01:13:38,840 --> 01:13:42,880 We hebben er ongeveer 3000 in gezet, 4000 in een pakhuis daar beneden 1475 01:13:42,960 --> 01:13:46,880 van 10.00 uur 's avonds tot 11, 12 uur de volgende dag. 1476 01:13:46,960 --> 01:13:48,480 De acid house-scène was briljant omdat 1477 01:13:48,560 --> 01:13:51,640 je zou maar twee lampen hebben, een flitser en een rookmachine 1478 01:13:51,920 --> 01:13:53,600 en een set decks en dat was het. 1479 01:13:53,880 --> 01:13:56,920 Ik denk dat destijds, dat was het tijdperk van het Wilde Westen 1480 01:13:57,000 --> 01:14:00,240 van de rave-scene, waar alles naartoe ging. 1481 01:14:01,040 --> 01:14:04,640 En ik weet zeker dat dat zo was waarschijnlijk wat knokpartijtjes ertussen 1482 01:14:04,720 --> 01:14:08,640 promotors en verergering, maar ik keek er een beetje naar 1483 01:14:08,720 --> 01:14:11,440 wat ze waren doen en ik vond het geweldig. 1484 01:14:11,520 --> 01:14:13,360 Mensen blijven rondhangen mensen en ze gaan, 1485 01:14:13,440 --> 01:14:14,880 'Ik ga dit doen.' En mensen gaan, 1486 01:14:14,960 --> 01:14:17,560 'Ja, je moet het eens proberen.' 1487 01:14:17,640 --> 01:14:20,400 En de meeste mensen niet. Maar ik was degene die dat deed. 1488 01:14:20,560 --> 01:14:22,280 Een paar jongens kwam naar ons toe en zei 1489 01:14:22,360 --> 01:14:24,280 'Heb je zin om te doen een radiostation?' 1490 01:14:25,000 --> 01:14:26,360 Hij zei: 'Jij ook weet je er veel van?' 1491 01:14:26,440 --> 01:14:28,400 Ik zei: 'Ik ken jou zet het aan en uit.' 1492 01:14:29,000 --> 01:14:30,960 En het is op een bandbreedte. Dat is het zo'n beetje. 1493 01:14:31,040 --> 01:14:32,960 Ik begon het uit te leggen en zei: 'Kijk... 1494 01:14:33,040 --> 01:14:35,400 Niet uitleggen. Hoeveel gaat het kosten?' 1495 01:14:35,480 --> 01:14:38,800 Ik denk dat het ongeveer was £ 1.000, £ 1.500 pond. 1496 01:14:38,880 --> 01:14:43,040 En wij hebben het opgezet en wij had een hele dag in Echoes, 1497 01:14:43,120 --> 01:14:46,120 en dit was op de 7e of 8 mei '89 en ik zei: 1498 01:14:46,200 --> 01:14:48,040 'Vertel je wat we gaan doen, we doen de hele dag, 1499 01:14:48,120 --> 01:14:49,080 we gaan weg.' 1500 01:14:49,160 --> 01:14:51,600 Dat was nu... terwijl ik er ben om me heen kijken zou zijn 1501 01:14:51,680 --> 01:14:53,320 Stoke Newington daar. 1502 01:14:53,680 --> 01:14:56,920 We hadden een lekke band en ik zei dat we dat zouden doen ga het aankondigen op het feest 1503 01:14:57,000 --> 01:14:59,560 om 8 uur, wij komen live 1504 01:14:59,640 --> 01:15:01,200 en als je het feest verlaat, de hele dag, 1505 01:15:01,280 --> 01:15:03,640 dat was om 10 uur Ik geloof dat je je auto's moet tunen. 1506 01:15:03,760 --> 01:15:05,000 En vanaf dat moment begon het, 1507 01:15:05,080 --> 01:15:08,080 en dat is hoe Centreforce werd gelanceerd. 1508 01:15:08,160 --> 01:15:09,600 Centrumkracht? Vanaf dag één. 1509 01:15:10,120 --> 01:15:12,360 Dag één waren we aan het doen een hele dag bij Echoes. 1510 01:15:13,000 --> 01:15:15,320 Ik was klaar en Andy zei tegen mij: 1511 01:15:15,400 --> 01:15:16,720 'Kom, we gaan, 1512 01:15:16,800 --> 01:15:18,240 wij gaan opzetten een radiostation.' 1513 01:15:18,320 --> 01:15:19,920 Ik dacht: 'Ik heb geen idee.' 1514 01:15:20,000 --> 01:15:21,280 Hij zei, 'Kom en spring in de auto.' 1515 01:15:21,360 --> 01:15:26,560 Dus reden we naar Shoreditch achter de brandweerkazerne. 1516 01:15:26,640 --> 01:15:28,560 Hij zei: 'Kom, we gaan naar beneden.' Dus gingen we daarheen. 1517 01:15:28,640 --> 01:15:30,440 'Neem wat platen mee.' Dus ik heb wat platen meegenomen 1518 01:15:30,520 --> 01:15:33,320 en destijds, het was in een kleine flat, 1519 01:15:33,760 --> 01:15:36,600 zo'n klein radio dingetje, dat zouden monitoren zijn 1520 01:15:36,680 --> 01:15:38,240 en het was net als, Oké, ga verder. 1521 01:15:38,320 --> 01:15:41,320 Ik had zoiets van: 'Ik weet het niet, dat zijn we testen, gewoon testen.' 1522 01:15:41,400 --> 01:15:44,040 En dat was letterlijk zo, en dan die nacht 1523 01:15:44,120 --> 01:15:48,160 na het feest is dat min of meer toen Centreforce begon, 1524 01:15:48,240 --> 01:15:51,200 weet je, en dat is wanneer het zover is gestart - 24 uur. 1525 01:15:56,440 --> 01:16:01,680 Mijn naam is Erik. Psychedelische Erik, en ik MC en presentator op de radio. 1526 01:16:01,760 --> 01:16:03,840 Ik had Andy ontmoet, nou ja, Ik heb hem niet echt ontmoet. 1527 01:16:03,920 --> 01:16:05,960 Hij klopte op mijn deur toen ik een jaar of acht was, 1528 01:16:06,040 --> 01:16:08,160 tot onheil zoals hij altijd was 1529 01:16:08,240 --> 01:16:11,440 en zag hem een ​​beetje voor het eerst dan. 1530 01:16:11,520 --> 01:16:14,200 Maar hij ging wel voetballen met mijn broer 1531 01:16:14,280 --> 01:16:18,000 en al die West Ham dingen wat later. 1532 01:16:18,600 --> 01:16:21,560 En ik denk dat dat is waar Waarschijnlijk heb ik de link gekregen 1533 01:16:21,640 --> 01:16:24,240 om bij Centreforce te komen van mijn broer Roger. 1534 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Centreforce is net ontstaan uit het niets op een ochtend 1535 01:16:29,080 --> 01:16:31,160 en ik luisterde en ik had zoiets van, 1536 01:16:32,360 --> 01:16:33,680 'Wat is dit?' 1537 01:16:34,880 --> 01:16:36,240 Ik heb een paar telefoontjes gepleegd 1538 01:16:36,320 --> 01:16:40,320 en het volgende waar ik het over had voor die kerel daar. 1539 01:16:49,240 --> 01:16:50,560 Mijn naam is Wayne Seaton, 1540 01:16:50,640 --> 01:16:52,760 beter bekend als DJ Seeker of Seeker. 1541 01:16:52,840 --> 01:16:54,360 En ik ben een DJ. 1542 01:16:54,600 --> 01:16:57,000 Ik werkte vroeger voor een makelaars genaamd Seekers 1543 01:16:57,080 --> 01:16:59,520 en ja, dat is het hoe ik aan mijn naam kwam. 1544 01:16:59,600 --> 01:17:02,280 Ik dacht dat ik een beetje zou zijn beetje anders, en ik ging naar buiten 1545 01:17:02,360 --> 01:17:04,560 en gekocht, in plaats van iedereen gebruikte twee draaitafels, 1546 01:17:04,640 --> 01:17:06,760 ging er drie kopen, gewoon een beetje anders 1547 01:17:06,840 --> 01:17:10,280 en gewoon een slaapkamer-dj. 1548 01:17:11,000 --> 01:17:13,480 En toen was er een paar contacten 1549 01:17:13,560 --> 01:17:16,520 in termen van hoe we eindigden op Centerforce. 1550 01:17:16,760 --> 01:17:18,320 Ik was bij een klein syndicaat. 1551 01:17:18,400 --> 01:17:19,640 'Bedrijf'. 1552 01:17:19,720 --> 01:17:23,040 Wij stonden bekend als de Corporation Jongens of de Corporation. 1553 01:17:23,680 --> 01:17:28,280 Bedrijf Dave, DJ Hugs, MC Scotty, en ikzelf, 1554 01:17:28,560 --> 01:17:30,440 en wij gingen naar het station. 1555 01:17:30,520 --> 01:17:32,560 Ik dacht gewoon bij mezelf: wauw, 1556 01:17:32,640 --> 01:17:34,200 Ik heb hier een kans. 1557 01:17:34,520 --> 01:17:37,240 Ging naar boven en deed een show, heb nog nooit zoiets gedaan. 1558 01:17:37,320 --> 01:17:38,600 Ik dacht: 'Dit vind ik geweldig.' 1559 01:17:38,680 --> 01:17:41,200 En toen had ik de kans en helaas 1560 01:17:41,280 --> 01:17:43,760 de makelaars kwamen erachter omdat er iemand was 1561 01:17:43,840 --> 01:17:47,320 die mij zo op de korrel nam op kantoor en vertelde het hen 1562 01:17:47,400 --> 01:17:51,440 wat ik had gedaan, en zij gaven mij het ultimatum: station of baan? 1563 01:17:52,640 --> 01:17:55,240 Ik heb het mijn moeder niet verteld eerst, maar nu weet ze het, 1564 01:17:57,440 --> 01:17:58,560 maar ik koos voor het station. 1565 01:17:58,640 --> 01:18:00,560 Ik begon met muziek en dat was het. 1566 01:18:00,640 --> 01:18:01,840 Er was geen weg meer terug. 1567 01:18:01,960 --> 01:18:04,280 Wij zijn daadwerkelijk begonnen waar ik het je net vertelde. 1568 01:18:04,400 --> 01:18:06,640 Dennison Point altijd komt naar voren als Dennison Point. 1569 01:18:06,720 --> 01:18:10,720 We worden letterlijk geconfronteerd Dennison Point achter ons. 1570 01:18:10,800 --> 01:18:12,720 Wij waren op een observatie van zes maanden. 1571 01:18:12,840 --> 01:18:16,240 Dus we dachten dat we het hadden gekraakt, we dachten dat we onaantastbaar waren 1572 01:18:16,320 --> 01:18:18,600 24 uur, en dat is wat wij worden. 1573 01:18:18,680 --> 01:18:20,440 Nee, we waren bezig een politieobservatie. 1574 01:18:20,520 --> 01:18:22,240 Ze wilden zien wie kwam in en uit 1575 01:18:22,320 --> 01:18:24,120 en observeerde ons gedurende 24 uur 1576 01:18:24,200 --> 01:18:25,800 en wat ze wilden zo nu en dan te doen, 1577 01:18:25,880 --> 01:18:29,040 ze zijn kapot gegaan... omdat we het weten omdat de rechtszaak. 1578 01:18:29,120 --> 01:18:32,440 Ze vielen ons station binnen om te kijken waar we de apparatuur hebben verplaatst 1579 01:18:32,520 --> 01:18:34,520 dus ze hebben ons eigenlijk te pakken gekregen het verplaatsen van de apparatuur. 1580 01:18:34,600 --> 01:18:38,040 Vandaar het verhaal van waar Seeker en zij waren bij ons. 1581 01:18:38,120 --> 01:18:42,040 We kregen een adres om te gaan en een nieuwe aan te schaffen, 1582 01:18:42,480 --> 01:18:45,360 in principe op te zetten een nieuw atelier. 1583 01:18:46,160 --> 01:18:51,160 We kregen dus een adres en we gingen naar de deur 1584 01:18:51,240 --> 01:18:53,480 en luister, zoiets, 1585 01:18:53,560 --> 01:18:55,680 dacht, oké, oké, dan moet dit het zijn. 1586 01:18:56,320 --> 01:18:58,480 En we hebben de deur getrapt, schopte de deur eraf, 1587 01:18:58,560 --> 01:19:02,160 en er is een familie aan het eten, 1588 01:19:02,520 --> 01:19:06,880 en dat waren ze ook niet tevreden, maar we waren een beetje... 1589 01:19:06,960 --> 01:19:09,000 keken elkaar alleen maar aan en we stonden op onze tenen. 1590 01:19:09,120 --> 01:19:10,320 Ze gooide alles naar ons. 1591 01:19:10,400 --> 01:19:14,440 Ze achtervolgde ons voor de galerij achtervolgde ze ons... 1592 01:19:14,520 --> 01:19:17,400 je weet dat je het over hebt een typische vrouw uit Oost-Londen; 1593 01:19:17,480 --> 01:19:19,640 ze had het niet, we hadden haar zondagse lunch verpest, 1594 01:19:19,720 --> 01:19:22,480 ze gooide serviesgoed naar ons en alles achtervolgt ons 1595 01:19:22,560 --> 01:19:25,680 helemaal naar beneden, dat was in Dennison Point. 1596 01:19:29,760 --> 01:19:31,440 Mijn naam is Danielle Montana. 1597 01:19:31,520 --> 01:19:35,320 Ik ben een DJ-producent en een originele DJ van Centreforce. 1598 01:19:35,400 --> 01:19:36,920 Ik had van Andy gehoord, ja. 1599 01:19:37,360 --> 01:19:39,000 Wie destijds niet? 1600 01:19:39,080 --> 01:19:41,560 Hij was nogal een bekende persoon. Ja. 1601 01:19:41,640 --> 01:19:45,480 Mijn geheugen is een beetje beschadigd golvend naarmate de tijd verstreek, 1602 01:19:45,560 --> 01:19:49,080 maar we hebben elkaar ontmoet omdat iemand zag mij en mijn zus spelen, 1603 01:19:49,200 --> 01:19:52,400 en ze nodigden ons uit voor de radiostation in zijn begindagen, 1604 01:19:52,480 --> 01:19:56,160 eerste weken, waar ze ons naartoe brachten het radiostation, dat was het. 1605 01:19:56,240 --> 01:19:59,000 We hebben een plek op de radio, en sindsdien zijn we daar geweest 1606 01:19:59,080 --> 01:20:02,240 dus ja, dat is Centreforce. 1607 01:20:02,440 --> 01:20:06,360 Het is vrij moeilijk uit te leggen hoe groot Centreforce was. 1608 01:20:06,440 --> 01:20:12,000 Hoe het de hele tijd ging naar Noordwest-Kent, 1609 01:20:12,080 --> 01:20:15,120 Zuidoost-Londen en daarbuiten, 1610 01:20:15,200 --> 01:20:16,840 het leek erop naar de wildernis van Essex, 1611 01:20:16,920 --> 01:20:19,120 soort van iedereen leek te zijn 1612 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 afgestemd op Centreforce. 1613 01:20:22,280 --> 01:20:26,040 Aanvankelijk was dat zo een bepaalde hoeveelheid, 1614 01:20:26,120 --> 01:20:30,240 we wisten niet echt waar het was waar het vandaan kwam, wie het was, 1615 01:20:31,000 --> 01:20:34,560 maar plotseling in '89, 1616 01:20:34,640 --> 01:20:38,160 het leek zo te zijn absoluut overal 1617 01:20:38,240 --> 01:20:40,120 en als het uit de lucht zou gaan, 1618 01:20:40,520 --> 01:20:43,240 zelfs kort, zelfs voor een paar uur, 1619 01:20:43,320 --> 01:20:46,160 mensen zouden bellen elkaar op en zeggen: 1620 01:20:46,240 --> 01:20:48,880 'Wat er met Centreforce is gebeurd, waar luister je nu naar?' 1621 01:20:48,960 --> 01:20:52,000 En het had een enorme impact en het was de weg 1622 01:20:52,080 --> 01:20:53,960 mensen zouden erachter komen wat was er aan de hand, 1623 01:20:54,040 --> 01:20:57,400 ook al is er iets stond die avond aan of uit 1624 01:20:57,480 --> 01:21:01,840 en verschillende elementen zoals dat het dus absoluut enorm was. 1625 01:21:02,040 --> 01:21:03,760 Woodstock 30.000. 1626 01:21:03,840 --> 01:21:06,720 We hebben drie dagen in een veld gezeten, 30-tal duizend mensen. 1627 01:21:06,800 --> 01:21:10,240 We hebben zoveel mensen geraakt leeft in die korte periode 1628 01:21:10,320 --> 01:21:12,800 dat wij dat niet beseften mensen kwamen naar Londen 1629 01:21:12,880 --> 01:21:15,400 cassettebandjes meenemen tot Schotland. 1630 01:21:15,480 --> 01:21:19,120 En als ik nu met iedereen praat, ze luisterden naar Centreforce Radio. 1631 01:21:19,240 --> 01:21:21,160 Ik moet de meest geweest zijn naar radiostation geluisterd. 1632 01:21:21,240 --> 01:21:23,560 Meer konden we niet krijgen dan vijf mijl. 1633 01:21:23,640 --> 01:21:28,040 Maar het is een cult ding iedereen op een gegeven moment 1634 01:21:28,120 --> 01:21:30,520 in die scène was geraakt door Centreforce. 1635 01:21:30,840 --> 01:21:33,560 Het waren geweldige dagen, Ik moet zeggen, 1636 01:21:33,640 --> 01:21:36,960 ook al waren we dat wel opgelegd door de wet, 1637 01:21:37,040 --> 01:21:39,760 maar we hadden een enorme destijds gevolgd. 1638 01:21:39,840 --> 01:21:43,800 Want in de tijd dat wij waren bij de geboorte van een huis 1639 01:21:43,880 --> 01:21:46,880 in dit land, Centreforce stond duidelijk voorop. 1640 01:21:46,960 --> 01:21:49,960 Wij waren de eerste 24 uur housemuziekstation, 1641 01:21:50,040 --> 01:21:53,800 en het was een piraat, dus jij keek altijd over je schouder 1642 01:21:54,240 --> 01:21:56,720 het is niet alsof je twee stokken draagt en loopt van het oude wetsvoorstel. 1643 01:21:56,800 --> 01:22:00,080 Het draagt ​​koffers van vinyl. Weet je? 1644 01:22:00,160 --> 01:22:03,440 Dus ja, ik moet geven hen een rekwisiet voor wat ze deden. 1645 01:22:08,080 --> 01:22:09,840 Kun je het je herinneren? toen we een show deden 1646 01:22:09,920 --> 01:22:12,960 en we werden weer gebeld dat zeggen 1647 01:22:13,040 --> 01:22:15,560 iemand gaat kom naar het atelier. 1648 01:22:15,640 --> 01:22:18,240 We hebben alle spullen ingepakt, zet het in de lift, 1649 01:22:18,320 --> 01:22:20,520 heb alles in de auto gehad. 1650 01:22:20,600 --> 01:22:23,040 We hebben een adres voor een nieuw atelier. 1651 01:22:23,480 --> 01:22:27,240 We zijn naar de nieuwe studio gegaan, voordat we de oude verlieten, 1652 01:22:27,320 --> 01:22:31,760 we zeiden: 'Londen, we komen terug in ongeveer 10 minuten, nietwaar? 1653 01:22:31,840 --> 01:22:34,560 En binnen 15 minuten de studio werd in de auto opgeborgen. 1654 01:22:34,640 --> 01:22:36,400 We waren weg naar het volgende adres, 1655 01:22:37,240 --> 01:22:40,240 we kwamen bij de volgende adres, zet alle muziek op. 1656 01:22:40,440 --> 01:22:44,160 'Hallo, Londen, hoe gaat het?' Wat hebben we gedaan? 1657 01:22:44,240 --> 01:22:47,560 We gingen naar beneden om te halen de laatste paar stukjes uit de auto. 1658 01:22:48,240 --> 01:22:50,360 Er zat een bobby aan de beat die daar staat, 1659 01:22:50,440 --> 01:22:51,440 'Hallo.' 1660 01:22:51,520 --> 01:22:53,880 'Dus, dit is waar Centerforce is dan.' 1661 01:22:53,960 --> 01:22:56,400 Zo. Wij keken elkaar, nietwaar? 1662 01:22:56,480 --> 01:22:58,480 Ja, dus... 1663 01:22:59,520 --> 01:23:03,680 Ja, ze hebben ons leren kennen. Het punt is dat ze leerden... 1664 01:23:03,760 --> 01:23:06,600 Vooral vroeger een onderscheidend voertuig besturen 1665 01:23:06,680 --> 01:23:08,520 omdat het een Q Reg Fiesta was. 1666 01:23:10,600 --> 01:23:13,640 Dus werd ik vroeger opgetrokken en vroeger waren ze zo, 1667 01:23:13,720 --> 01:23:16,000 'Hallo, Zoeker.' soort ding. 1668 01:23:16,080 --> 01:23:19,000 En ik had zoiets van: mijn naam niet Seeker, mijn naam is Seaton. 1669 01:23:19,080 --> 01:23:21,440 En ze zouden zeggen: 'Nou, jouw naam is Seeker, 1670 01:23:21,520 --> 01:23:23,680 en wat is de platen achterin voor?' 1671 01:23:23,760 --> 01:23:25,640 Draaide zich om: 'Ik heb het je verteld Ik was langs mijn vrienden gegaan. 1672 01:23:25,720 --> 01:23:27,920 Ik was muziek aan het spelen.' 'Nee, nee, nee, nee.' 1673 01:23:28,000 --> 01:23:30,720 Maar ze hebben nooit, gepakt of gearresteerd 1674 01:23:30,800 --> 01:23:32,680 wat die kant betreft. 1675 01:23:32,880 --> 01:23:33,920 Bijna-ongevallen. 1676 01:23:34,000 --> 01:23:35,960 Ja, nee, het waren goede tijden, goede tijden daar. 1677 01:23:36,040 --> 01:23:38,040 En dan uiteraard toen de politie... 1678 01:23:38,600 --> 01:23:40,760 sluit het af, het is afgesloten. 1679 01:23:41,000 --> 01:23:45,000 De regering wilde nog een keer vastpakken, dus... 1680 01:23:46,640 --> 01:23:50,240 onze jongens moesten... dus allemaal een plotselinge Zoeker was degene, 1681 01:23:50,320 --> 01:23:54,040 Seeker was de volgende DJ op, terwijl hij naar de studio gaat, 1682 01:23:54,120 --> 01:23:56,600 hij luistert in de auto, zo ben je... 1683 01:23:56,920 --> 01:24:00,640 en Hill Street Blues komen op en de DTI gaat aan, 1684 01:24:00,720 --> 01:24:02,720 en zei: 'Jullie allemaal Centreforce-luisteraars, 1685 01:24:02,800 --> 01:24:04,280 dit is de laatste keer... 1686 01:24:04,360 --> 01:24:06,280 Dit is het laatste record van Centrumkracht,' 1687 01:24:06,360 --> 01:24:09,520 en ze speelden Hill Street Blues, brutale gits, 1688 01:24:09,600 --> 01:24:11,760 en dat speelden ze en ze sloten ons af, 1689 01:24:11,840 --> 01:24:14,280 nam al onze uitrusting mee en toen werden we allemaal gearresteerd. 1690 01:24:14,360 --> 01:24:16,120 Ik werd gearresteerd op de roze tandenborstel. 1691 01:24:16,200 --> 01:24:20,160 Ik kom drie dagen later naar buiten, Ik ging naar een flatgebouw 1692 01:24:20,240 --> 01:24:22,960 en kwam op en zette de Dixon van Dock Green aan 1693 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 en zei dat we terug zijn. 1694 01:24:24,640 --> 01:24:26,400 En dat viel niet in goede aarde. 1695 01:24:26,520 --> 01:24:28,800 En dan zijn ze gewoon kom weer naar beneden, 1696 01:24:28,880 --> 01:24:30,600 ze hebben ons gescheurd weer naar beneden 1697 01:24:30,680 --> 01:24:32,520 en na ongeveer de 5e poging waarvan we net dachten, 1698 01:24:32,600 --> 01:24:34,160 wij kunnen nergens heen. 1699 01:24:34,280 --> 01:24:36,320 Dus al dat harde werken teruggetrapt te worden 1700 01:24:38,040 --> 01:24:40,240 en nu, wat raar is als ik dit doe... 1701 01:24:40,400 --> 01:24:42,520 Het is behoorlijk sentimenteel want als ik ernaar kijk, 1702 01:24:42,600 --> 01:24:45,400 Ik denk dat we zo'n impact hebben achtergelaten. 1703 01:24:45,480 --> 01:24:47,760 Wat hadden wij kunnen doen als ze ons met rust hadden gelaten? 1704 01:24:48,400 --> 01:24:49,600 Misschien waren we nu dood, 1705 01:24:49,680 --> 01:24:51,640 dat hebben we misschien niet gedaan een radiostation geweest. 1706 01:24:52,800 --> 01:24:57,160 Maar wij hadden hetzelfde nogmaals, dat is jammer. 1707 01:24:59,480 --> 01:25:02,360 Ik zou het gewoon kunnen zeggen; Ze kunnen mij niet meer doen. 1708 01:25:02,600 --> 01:25:04,360 De regering, de lichamen hierboven 1709 01:25:04,440 --> 01:25:07,760 wilde ons gewoon nooit om iets te doen. Dat is het. 1710 01:25:14,360 --> 01:25:16,440 Weet je, het grappige over de Tory-regering 1711 01:25:16,520 --> 01:25:20,360 van de tijd zo anti-zuurhuis zijn 1712 01:25:20,640 --> 01:25:22,800 is dat in sommige opzichten 1713 01:25:23,360 --> 01:25:25,720 het was nogal Thatcherite 1714 01:25:25,800 --> 01:25:29,760 bij zijn viering van ondernemende karakters 1715 01:25:30,240 --> 01:25:35,360 en individuen die erin slaagden in wezen doen 1716 01:25:35,440 --> 01:25:37,520 wat Thatcher had het hen verteld, 1717 01:25:37,600 --> 01:25:39,440 en de Tories hadden dat ook gedaan heb ze verteld wat ze moesten doen, 1718 01:25:39,520 --> 01:25:41,920 dat was om van hun af te komen reet, ga iets doen, 1719 01:25:42,000 --> 01:25:46,320 ga je eigen bedrijf opzetten en er een succes van maken 1720 01:25:46,400 --> 01:25:47,920 en dat is wat deze mensen deden dat. 1721 01:25:48,040 --> 01:25:50,720 Ja, ik denk als je komt vanuit een arbeidersachtergrond, 1722 01:25:50,800 --> 01:25:55,320 je verhuist naar eender welke soort activiteit, 1723 01:25:55,400 --> 01:25:58,400 welke branche dan ook de muziekindustrie, 1724 01:25:59,800 --> 01:26:05,080 het zijn bedrijven en ze hebben een soort hiërarchie 1725 01:26:05,160 --> 01:26:07,960 en de verwachting van hoe jij gedragen en hoe u onderhandelt. 1726 01:26:08,040 --> 01:26:10,560 Ze vinden het niet echt leuk mensen die hun eigen regels maken 1727 01:26:10,640 --> 01:26:14,120 en doen het op hun voorwaarden. 1728 01:26:14,200 --> 01:26:18,200 Het is dus een hele lastige omgeving om in te breken. 1729 01:26:18,280 --> 01:26:22,440 Ik denk dat Groot-Brittannië een zeer De klasse domineerde de samenleving 1730 01:26:22,520 --> 01:26:27,960 en het wordt gerund door een zekere klasse van mensen die 1731 01:26:28,080 --> 01:26:31,160 ging naar bepaalde scholen en deze verbindingen hebben 1732 01:26:31,240 --> 01:26:33,320 en de rijkdom hebben en geld achter de hand 1733 01:26:33,400 --> 01:26:37,000 dat maakt de gevolgen van hun falen 1734 01:26:37,080 --> 01:26:39,360 minder ingrijpend dan dit doet voor iemand 1735 01:26:39,440 --> 01:26:41,080 vanuit een arbeidersachtergrond. 1736 01:26:41,160 --> 01:26:46,360 Het is dus heel iets anders ding om daar in te breken 1737 01:26:46,440 --> 01:26:49,960 als je er niet vandaan komt dat soort elitaire achtergrond. 1738 01:26:50,080 --> 01:26:52,680 'Hoe zit het met het maken van een dossier? Wij zouden dit kunnen doen.' 1739 01:26:52,760 --> 01:26:55,680 En we gingen naar een studio en we hebben een record gemaakt. 1740 01:26:55,880 --> 01:26:57,640 En daaruit kwam ik terecht 1741 01:26:58,280 --> 01:27:00,960 Jimmy Low ontmoeten en wij eindigden... 1742 01:27:01,040 --> 01:27:02,960 ze een enorm nummer genaamd Gemaakt in twee minuten. 1743 01:27:03,040 --> 01:27:07,000 Ik had een groep die mee was Danny's moeder en Keith Mac, 1744 01:27:07,080 --> 01:27:08,360 en wij waren nieuwe klasse A. 1745 01:27:08,440 --> 01:27:12,520 We PA'den met The Prodigy, Tinten van ritme, M-mensen. 1746 01:27:12,760 --> 01:27:16,040 We waren allemaal samen op het toneel en ik heb een platenlabel opgericht. 1747 01:27:17,040 --> 01:27:19,560 56 platen uitgebracht in het eerste jaar, 1748 01:27:19,640 --> 01:27:21,000 waarvan iets meer dan één per week. 1749 01:27:43,800 --> 01:27:46,360 Wij behoren tot de top danslabels die er zijn. 1750 01:27:47,080 --> 01:27:49,560 De naam op het plein, Labello Blanco-opnames. 1751 01:27:49,640 --> 01:27:51,120 De reden dat we de naam hebben: 1752 01:27:51,200 --> 01:27:55,440 Labello betekent etiket, Blanco: wit. 1753 01:27:55,560 --> 01:27:58,320 Het was de bedoeling Italiaans betekent whitelabel, 1754 01:27:58,400 --> 01:28:00,960 dat is wat we zijn, we zijn een onafhankelijk whitelabelbedrijf 1755 01:28:01,040 --> 01:28:02,720 en wij zetten de vierkant om het af te sluiten 1756 01:28:02,800 --> 01:28:04,480 en dat is echt zo geweest effectief voor ons. 1757 01:28:09,960 --> 01:28:11,080 Mijn naam is David Low. 1758 01:28:11,160 --> 01:28:14,400 Ik ben een DJ-producent voor Artful Dodger- en Platinum Breaks. 1759 01:28:19,480 --> 01:28:21,720 Ik heb Andy leren kennen via mijn broer. 1760 01:28:21,800 --> 01:28:25,760 Mijn broer was rapper Jimmy met Bug Kann andamp; De Plastic Jam. 1761 01:28:26,120 --> 01:28:28,000 Andy was nieuwe klasse A. 1762 01:28:28,080 --> 01:28:29,520 Dat deden ze vroeger de optredens samen 1763 01:28:29,600 --> 01:28:32,000 en ze begonnen met de platenlabel Labello Blanco. 1764 01:28:32,120 --> 01:28:34,360 En ik dacht dat ik een beetje was van een rapper, 12 jaar oud. 1765 01:28:34,440 --> 01:28:37,240 Dus ik ontmoette Andy toen zo lang geleden al. 1766 01:28:37,320 --> 01:28:40,080 Jimmy nam me altijd mee naar de zijne huis en spullen in Dagenham 1767 01:28:40,160 --> 01:28:41,360 terug op de dag. 1768 01:28:41,480 --> 01:28:45,520 Ze deden het allemaal groots raves, illegale raves samen. 1769 01:28:45,840 --> 01:28:48,960 Ze ontmoetten elkaar samen de studio 1770 01:28:49,040 --> 01:28:50,480 en dan denk ik zij zijn het label begonnen. 1771 01:28:50,560 --> 01:28:53,480 Andy startte Labello Blanco en Jimmy sloten zich aan. 1772 01:28:53,880 --> 01:28:58,120 Andy destijds, dat zou hij wel doen uiteraard zijn administratie doen, 1773 01:28:58,200 --> 01:29:00,080 witte labels of dubplaten, 1774 01:29:00,160 --> 01:29:03,440 en dan zouden mensen dat doen speel ze uit 1775 01:29:03,520 --> 01:29:06,440 en dan zouden mensen dat uiteraard doen neem ze op, ze zouden ze uitbrengen 1776 01:29:06,520 --> 01:29:08,360 en dan zouden mensen dat doen platenwinkels binnengaan 1777 01:29:08,440 --> 01:29:11,440 met een bandje of de CD en ga, wat is dat nummer? 1778 01:29:11,720 --> 01:29:13,120 Oh, het is Labello Blanco. 1779 01:29:13,200 --> 01:29:15,360 En dan zou Andy dat doen zeggen: 'Verdomde hel, 1780 01:29:15,440 --> 01:29:18,840 we hebben dat zojuist vrijgegeven, we hebben het gedaan 50.000 platen verkocht.' 1781 01:29:18,920 --> 01:29:22,400 Andy en ik hadden een band genaamd Nieuwe Klasse A in '91 1782 01:29:23,080 --> 01:29:26,240 toen zijn we begonnen met opzetten het platenlabel Labello. 1783 01:29:26,320 --> 01:29:28,440 Labello-dans... Ik had Labello Dance, 1784 01:29:28,520 --> 01:29:30,920 wat meer was huis soort dingen. 1785 01:29:31,000 --> 01:29:32,480 En toen hadden we de 'publieke vraag'. 1786 01:29:32,640 --> 01:29:34,840 En toen vond ik de echte boeven. 1787 01:29:35,520 --> 01:29:37,440 O maat. 1788 01:29:37,520 --> 01:29:40,800 Als ik moet liegen, doe ik dat niet ga hem een ​​oplichter noemen 1789 01:29:40,960 --> 01:29:43,600 want ik ga het je vertellen over de kromme sector. 1790 01:29:43,720 --> 01:29:47,640 Maar als je dat wilt ontmoet iemand die zo... 1791 01:29:47,720 --> 01:29:49,720 hoe kan ik het zeggen? Ik ga niet zeggen... 1792 01:29:52,040 --> 01:29:53,120 Ik vind hem eigenlijk leuk, 1793 01:29:53,200 --> 01:29:55,680 dus dat wil ik niet laat hem slecht klinken. 1794 01:29:55,760 --> 01:29:57,840 Laten we zeggen dat iemand die jouw bedrijf heeft overgenomen 1795 01:29:57,920 --> 01:29:59,720 vrij snel was Pete Waterman. 1796 01:30:00,200 --> 01:30:01,680 Ik heb twee en een half jaar gedaan met Piet. 1797 01:30:01,760 --> 01:30:03,800 Hij heeft mij alles geleerd. 1798 01:30:04,960 --> 01:30:09,720 Ik heb werkervaring opgedaan bij de label toen ze bij PWL waren. 1799 01:30:11,920 --> 01:30:13,960 Een goede twee weken van mijn leven, dat was. 1800 01:30:14,640 --> 01:30:20,360 Veelbewogen, toen ik dat was 17, verliet school, Andy en Jimmy 1801 01:30:20,440 --> 01:30:23,320 gaf me een baan bij het label bij Labello Blanco - Publieke vraag. 1802 01:30:23,520 --> 01:30:26,000 Keith Mac zal zeggen van wel theejongen bij het platenlabel 1803 01:30:26,080 --> 01:30:27,800 toen ik net begon. 1804 01:30:27,880 --> 01:30:31,000 Maar ja, Andy en Jimmy gaf mij de kans 1805 01:30:31,080 --> 01:30:32,080 bij het platenlabel 1806 01:30:32,160 --> 01:30:33,920 en ik heb meegedaan aan het muziekspel sindsdien. 1807 01:30:34,000 --> 01:30:35,720 Ja, ik heb net geleerd zakelijk als ik daar was. 1808 01:30:35,800 --> 01:30:37,520 Ik bedoel, ik ben daar begonnen toen ik 17 was 1809 01:30:37,760 --> 01:30:42,240 helemaal tot 24, 25, 26. 1810 01:30:42,840 --> 01:30:46,200 Dus een goede 10 jaar, 11, 12 jaar bij de platenmaatschappij. 1811 01:30:46,280 --> 01:30:48,360 Je leert gewoon hoe het bedrijf werkt, 1812 01:30:48,440 --> 01:30:51,680 wat kunnen mensen beter leren van dan Andy en mijn broer? 1813 01:30:52,680 --> 01:30:53,920 Ik haat hem graag. 1814 01:30:54,000 --> 01:30:56,600 Hij is briljant en ik geleerd van de beste. 1815 01:30:56,680 --> 01:30:59,080 Ik heb een paar maanden gedaan met Simon Cowell, 1816 01:31:00,840 --> 01:31:04,040 maar ik heb er twee en een half jaar over gedaan ik, Keith en hij. 1817 01:31:04,120 --> 01:31:07,560 Ongelooflijk bij wat hij deed en deed. 1818 01:31:07,640 --> 01:31:09,800 Dus schopte hij zijn management directeur uit zijn kantoor. 1819 01:31:09,880 --> 01:31:13,360 Gaf ons dat, gaf ons een opname studio's, gaf ons gratis huur, 1820 01:31:14,160 --> 01:31:17,440 hij gaf ons geavanceerd geld om muziek te maken. 1821 01:31:17,520 --> 01:31:21,040 Hij gaf ons een gratis studio... Nou, hij gaf ons studiotijd, 1822 01:31:21,120 --> 01:31:24,240 niets is gratis bij Pete, die we gaandeweg uitwerken 1823 01:31:24,360 --> 01:31:26,840 en hij heeft ons veel begeleid. 1824 01:31:26,920 --> 01:31:30,600 Ja, ik had er veel ruzie met hem 1825 01:31:31,360 --> 01:31:34,040 maar wat een karakter wat een persoon om van te leren. 1826 01:31:34,120 --> 01:31:37,240 Nou, we hebben getekend Artful Dodger's eerste plaat, 1827 01:31:37,320 --> 01:31:39,080 Wat je gaat doen met CraigDavid, 1828 01:31:39,160 --> 01:31:42,160 dat was een groot Verenigd Koninkrijk... dat was het een grote undergroundhit. 1829 01:31:42,240 --> 01:31:46,240 Toen brachten ze ons Rewind, maar geen enkele DJ wilde het draaien. 1830 01:31:46,440 --> 01:31:48,280 Je hebt deze dingen laten knippen zogenaamde dubplaten 1831 01:31:48,360 --> 01:31:50,200 en we hebben ze geknipt voor DJ's en gaf ze uit 1832 01:31:50,280 --> 01:31:53,160 aan DJ's en Mikey B van de Dream Team kwam terug en zei: 1833 01:31:53,240 --> 01:31:55,840 er zijn er te veel Spoel delen in de track terug. 1834 01:31:55,960 --> 01:31:57,840 Daarom hebben we de middelste eruit gehaald 1835 01:31:58,320 --> 01:32:01,720 en dan terugspoelen uitgegroeid tot een enorme ondergrond 1836 01:32:01,800 --> 01:32:04,640 en dan uiteraard a enorm hitparadesucces, 1837 01:32:05,080 --> 01:32:07,760 werd nummer twee op de nationale grafieken en het was geweldig 1838 01:32:07,840 --> 01:32:10,040 om daar omheen te zijn en een deel daarvan destijds 1839 01:32:10,120 --> 01:32:11,400 dat hadden we duidelijk nooit gehad... 1840 01:32:11,480 --> 01:32:14,360 het platenlabel heeft dat nooit gehad een nummer twee record eerder. 1841 01:32:14,440 --> 01:32:16,520 Daar hadden we een paar deuntjes van destijds in kaart had gebracht, 1842 01:32:16,600 --> 01:32:19,160 maar niets van deze omvang. 1843 01:32:19,560 --> 01:32:23,120 Ik had Craig David en werd eruit gezet Mevrouw Dynamite 'Booo!' 1844 01:32:24,360 --> 01:32:26,080 Kunstzinnige ontduiker is nog steeds van mij, nou ja, 1845 01:32:26,160 --> 01:32:28,600 Ik zeg dat de mijne nog steeds onder is onze paraplu als zodanig. 1846 01:32:28,680 --> 01:32:31,760 Destijds omdat Ik hield van muziek, 1847 01:32:32,480 --> 01:32:35,000 uiteraard hoorde ik het over deze garagebeweging, 1848 01:32:35,080 --> 01:32:39,520 en dat is duidelijk wanneer Andy en Jimmy waren dat duidelijk 1849 01:32:39,600 --> 01:32:42,120 het opbouwen van hun platenlabel 1850 01:32:42,200 --> 01:32:44,160 en ze waren wat aan het doen 1851 01:32:44,240 --> 01:32:46,040 grote dingen met Artful Dodger en dat soort mensen. 1852 01:32:46,160 --> 01:32:48,560 En ik denk op dat moment wanneer je... 1853 01:32:49,120 --> 01:32:52,080 Ik herinner me alleen dat mensen zeiden: 'Heb je deze garage gehoord?' 1854 01:32:52,160 --> 01:32:54,600 Ja, we hadden wat... het waren een paar goede tijden. 1855 01:32:54,680 --> 01:32:57,640 Ging naar een aantal goede evenementen, heb er een aantal goede feesten van gehad. 1856 01:32:57,720 --> 01:33:00,600 En toen hadden we er nog een paar andere succesvolle hits daarna 1857 01:33:00,680 --> 01:33:03,760 van Vrouwenproblemen tot Miss Dynamite - Boe! 1858 01:33:03,880 --> 01:33:05,800 en dan het geheel Het Artful Dodger-album kwam, 1859 01:33:05,880 --> 01:33:08,120 Ik denk dat het er zeven waren top 10 hits van één album. 1860 01:33:08,200 --> 01:33:12,840 Gedaan 1,5 miljoen, en daarna deden we Artful Dodger. 1861 01:33:13,360 --> 01:33:17,640 We hebben er drie van Craig gedaan nummers, Jungle Massive-albums. 1862 01:33:18,840 --> 01:33:21,240 Ja, en worden een kracht binnen... 1863 01:33:21,320 --> 01:33:23,920 word een van de grootste trommel andamp; baslabels, 1864 01:33:24,000 --> 01:33:25,440 dat is Labello Blanco. 1865 01:33:25,520 --> 01:33:27,720 En wij zijn er één van geworden de grootste in de top vijf 1866 01:33:27,800 --> 01:33:30,720 van grote garagelabels, dat was de publieke vraag. 1867 01:33:31,080 --> 01:33:34,480 Ik heb de muziek uit 1992 gemaakt, 1868 01:33:34,560 --> 01:33:36,120 '91, '92, 1869 01:33:36,400 --> 01:33:39,200 tot in de jaren 2000, 1870 01:33:39,480 --> 01:33:40,880 2002, 2003, 1871 01:33:42,720 --> 01:33:44,520 mijn liefde voor de muziek verloren. 1872 01:33:44,840 --> 01:33:48,040 Word gewoon te politiek, te donker, 1873 01:33:48,760 --> 01:33:51,280 te humeurig, te veel gevechten. 1874 01:33:51,360 --> 01:33:53,920 Dat zou ik bij voetbal kunnen doen laat staan ​​naar een nachtclub gaan. 1875 01:34:00,680 --> 01:34:01,720 Ik ben Danny Swallow, 1876 01:34:01,800 --> 01:34:03,960 Meester Pasha, sommige mensen kent mij misschien als 1877 01:34:04,040 --> 01:34:06,000 Ik ben een van de eigenaren van Centreforce Radio, 1878 01:34:06,080 --> 01:34:08,240 Ik ben Andy's zoon, meneer Pasha's zoon, 1879 01:34:08,320 --> 01:34:10,360 het origineel, de oprichter van Centreforce, 1880 01:34:10,720 --> 01:34:12,840 en ik ben degene die dat is vandaag de dag onder controle. 1881 01:34:12,920 --> 01:34:16,000 december '17, we waren aan het rennen... 1882 01:34:17,000 --> 01:34:18,480 de dochter van een vriendin van mij, 1883 01:34:18,560 --> 01:34:21,200 ze heeft kanker, dus dat waren wij ook proberen geld voor haar in te zamelen, 1884 01:34:21,280 --> 01:34:22,760 we dachten dat we er een feestje van zouden maken. 1885 01:34:23,600 --> 01:34:26,360 Breng alle... Hoe dat kwam, 1886 01:34:26,440 --> 01:34:29,360 Ik weet het niet, maar we hadden de Facebook-pagina van Centreforce 1887 01:34:29,440 --> 01:34:31,480 dus we hadden zoiets van laten we rennen een Facebook-livevideo' 1888 01:34:31,560 --> 01:34:34,800 en Majestueus, nog een goede vriend van ons, 1889 01:34:34,880 --> 01:34:38,200 hij zei: 'Kijk, ik weet hoe om het live op Facebook in te stellen.' 1890 01:34:38,280 --> 01:34:40,440 Dus we hebben er elke dag mee gereden voor een week 1891 01:34:41,360 --> 01:34:43,480 en in die week, we hebben meer dan een miljoen views behaald. 1892 01:34:44,640 --> 01:34:47,480 En ik dacht: 'Wauw!' 1893 01:34:47,760 --> 01:34:51,120 Er zijn nog steeds mensen van mijn leeftijd en ouder uitgaan 1894 01:34:51,200 --> 01:34:54,800 en hetzelfde doen als zij deden in 1988, '89, '90, 1895 01:34:55,280 --> 01:35:00,600 misschien niet zo laat of zo zwaar, maar ze doen het nog steeds. 1896 01:35:00,680 --> 01:35:04,240 En het heeft mensen nooit echt verlaten, het is daar altijd gebleven. 1897 01:35:04,320 --> 01:35:08,200 Dat gevoel, het idee van de vrolijke natuur 1898 01:35:08,280 --> 01:35:11,320 van een opbeurend karakter van housemuziek, 1899 01:35:11,400 --> 01:35:13,160 mensen bij elkaar brengen, 1900 01:35:13,480 --> 01:35:15,200 dat heeft echt impact gehad op mensen, 1901 01:35:15,280 --> 01:35:17,360 en dat hebben ze nooit gedaan vergeten dat. 1902 01:35:17,440 --> 01:35:19,520 Dus toen het terugkwam, 1903 01:35:20,320 --> 01:35:23,200 het voelde gewoon alsof, 1904 01:35:23,280 --> 01:35:26,840 ja, dat zou iedereen doen zeg Centreforce, 88.3. 1905 01:35:26,920 --> 01:35:28,840 Er was dit idee 1906 01:35:28,920 --> 01:35:32,400 en ik denk dat heeft mensen nooit verlaten. 1907 01:35:32,760 --> 01:35:35,000 Dus we hadden zoiets van, 'Kijk, laten we de bal aan het rollen houden 1908 01:35:35,080 --> 01:35:36,680 en het momentum behouden vloeiend,' 1909 01:35:36,760 --> 01:35:38,960 en toen we dat deden 1910 01:35:39,040 --> 01:35:43,960 het werd gewoon, langzaam maar zeker de interactie was zeker waanzinnig, 1911 01:35:44,040 --> 01:35:49,480 we hadden 32.000 likes, 12.000 aandelen en reacties. 1912 01:35:49,560 --> 01:35:53,400 Het was belachelijk, dat was het zoals piraat op Facebook. 1913 01:35:53,480 --> 01:35:55,120 Dat is precies hoe het was. 1914 01:35:55,200 --> 01:35:56,760 Zoals met de oude pager-dagen. 1915 01:35:56,840 --> 01:35:58,760 En wanneer... 1916 01:36:00,160 --> 01:36:02,200 Ik weet nog dat we dat waren doe het al heel lang, 1917 01:36:02,280 --> 01:36:05,000 een paar goede maanden, en toen we dat deden, 1918 01:36:05,720 --> 01:36:09,600 we zijn nooit afgesneden, heb nooit enige onderbreking gehad, 1919 01:36:09,680 --> 01:36:11,200 nooit problemen met copyright gehad 1920 01:36:11,280 --> 01:36:13,600 het was bijna zo wij stonden voor op de wedstrijd. 1921 01:36:13,680 --> 01:36:14,960 Toen Facebook aanklopte, 1922 01:36:15,040 --> 01:36:17,560 Ik denk niet dat hij dat zou hebben gedaan was daar verlegen over 1923 01:36:17,640 --> 01:36:20,240 omdat het net zo is... 1924 01:36:21,720 --> 01:36:24,520 je moet het goede hebben zin om te beseffen wat er is. 1925 01:36:24,600 --> 01:36:28,320 Je wilt niet een soort zijn 1926 01:36:28,440 --> 01:36:30,880 curator van je eigen bestaan. 1927 01:36:30,960 --> 01:36:33,480 Je kunt niet een beetje in de war raken in dat soort nostalgie. 1928 01:36:33,640 --> 01:36:37,080 Dingen gaan verder ongeacht wat je gelooft 1929 01:36:37,160 --> 01:36:38,520 of hoe jij dat wilt. 1930 01:36:38,600 --> 01:36:43,520 En ik denk van wel proberen een beetje vertrouwd te raken 1931 01:36:43,600 --> 01:36:45,920 met kansen zoals ze werkelijk bestaan. 1932 01:36:46,040 --> 01:36:49,560 We waren aan het streamen via Facebook, het was video, 1933 01:36:49,640 --> 01:36:51,560 wij waren het alleen met muziek, 1934 01:36:51,640 --> 01:36:53,640 begrijp me niet verkeerd, we hadden een goede geluidskwaliteit, 1935 01:36:53,720 --> 01:36:54,960 dat hebben we altijd gedaan en dat zal altijd zo blijven. 1936 01:36:55,040 --> 01:36:56,720 En dat waren we gewoon interactie met de mensen 1937 01:36:56,800 --> 01:36:59,280 omdat de berichten zou live verschijnen, 1938 01:36:59,360 --> 01:37:02,640 dus we waren alleen maar aan het schreeuwen ze eruit en het was geweldig, 1939 01:37:02,720 --> 01:37:05,120 Mijn vader zei dat het zo dichtbij was om te piraten zoals we ooit zullen krijgen, 1940 01:37:05,200 --> 01:37:07,560 zo dicht mogelijk bij de goede oude tijd zoals we ooit zullen krijgen. 1941 01:37:07,640 --> 01:37:12,880 En dat heeft tot iets geleid gekke gebeurtenis, 1942 01:37:12,960 --> 01:37:15,400 mijn vader was op Tenerife, 1943 01:37:16,800 --> 01:37:20,360 we waren net klaar met a livestream met Keith Mac 1944 01:37:20,440 --> 01:37:23,200 grappig genoeg deden we dat wel onze miljoenste weergaveshow. 1945 01:37:23,280 --> 01:37:26,360 Het ontplofte. We hebben een miljoen gebroken in de eerste 10 minuten 1946 01:37:26,440 --> 01:37:28,880 en het was gewoon ongelooflijk. 1947 01:37:29,160 --> 01:37:31,760 Hij heeft mij teruggebonden erin nadat ik alles had achtergelaten. 1948 01:37:31,840 --> 01:37:33,720 Ik dacht: 'Nee, nee!' 1949 01:37:33,800 --> 01:37:35,480 En hij begon te doen weer dat Facebook-gedoe. 1950 01:37:35,560 --> 01:37:37,480 'O kom op.' ik heb zoiets van, 'Nee, ik wil het niet doen.' 1951 01:37:37,560 --> 01:37:39,200 'Ik heb mijn ding met je gedaan.' 1952 01:37:39,760 --> 01:37:41,840 En dan wordt hij langzaamaan houd je vast en knal dan, 1953 01:37:41,920 --> 01:37:43,680 je hebt er weer zin in. Opnieuw de chaos. 1954 01:37:45,120 --> 01:37:47,520 Centerforce klaar, je zag al deze opkomst 1955 01:37:47,600 --> 01:37:50,320 van al deze andere radiostations, piratenstations duiken op. 1956 01:37:50,400 --> 01:37:51,840 Zij hebben dus het voortouw genomen. 1957 01:37:52,520 --> 01:37:53,760 Zij waren de voorlopers. 1958 01:37:53,840 --> 01:37:56,560 Het was dus alleen maar onvermijdelijk, ook al tientallen jaren later, 1959 01:37:56,640 --> 01:37:57,840 dat wij terugkwamen. 1960 01:37:57,960 --> 01:38:00,120 Daniel Bunter en zij, zij doe zijn ding waar jij naar beneden gaat 1961 01:38:00,200 --> 01:38:03,280 en je houdt een lezing, een seminar, dus ik zit op het podium 1962 01:38:03,360 --> 01:38:06,280 en er was iemand wie heeft een echte FM-frequentie, 1963 01:38:06,360 --> 01:38:09,400 ze hebben het heel goed gedaan, en ze begonnen over DAB te praten. 1964 01:38:09,480 --> 01:38:11,280 Ik dacht: 'Wat is dat?' 1965 01:38:11,680 --> 01:38:14,240 Dus ik draaide me naar hem toe, 'Wat is DAB?' 1966 01:38:14,320 --> 01:38:16,760 'Digitale autoband.' Het is een nieuwe vorm van FM 1967 01:38:16,840 --> 01:38:18,480 maar het is niet zo moeilijk om er mee aan de slag te gaan. 1968 01:38:18,560 --> 01:38:20,640 Ik kwam naar buiten en ik zei, dus ik heb het gedaan beantwoordde al deze vragen, 1969 01:38:20,720 --> 01:38:22,480 iedereen wil dat alles weten over Centreforce, 1970 01:38:22,560 --> 01:38:23,840 ze willen het weten over Centreforce, 1971 01:38:23,920 --> 01:38:25,400 dus ik kwam naar buiten en Ik zei tegen Danny: 1972 01:38:25,480 --> 01:38:27,880 'DAB, wat is DAB? Kijk er eens naar.' 1973 01:38:28,000 --> 01:38:30,960 Niet veel mensen wist er zo van, 1974 01:38:31,480 --> 01:38:34,080 Wij hebben een vergunning aangevraagd... 1975 01:38:34,160 --> 01:38:37,360 Wij hebben een ruimte aangevraagd allereerst met de DAB-body. 1976 01:38:37,440 --> 01:38:41,600 En we kwamen in contact met de mensen die Essex Multiplex runnen. 1977 01:38:42,120 --> 01:38:45,840 We namen contact op en kregen kletsen en we waren klaar om te gaan. 1978 01:38:46,720 --> 01:38:49,040 Ze waren als, 'Een laatste ding, 1979 01:38:49,120 --> 01:38:51,320 je moet je krijgen licentie van Ofcom.' 1980 01:38:51,840 --> 01:38:53,320 Ik dacht: 'Oh daar gaan we.' 1981 01:38:53,400 --> 01:38:57,200 Dus ik heb letterlijk 3 maanden doorgebracht het invullen van de aanvraag 1982 01:38:57,480 --> 01:38:59,880 alles klaarzetten, het goed doen, ervoor zorgen 1983 01:38:59,960 --> 01:39:04,040 Ik was als persoon op de hoogte een vergunning aanvragen 1984 01:39:04,120 --> 01:39:07,040 omdat aan het einde van de dag, ik ben de licentiehouder, 1985 01:39:07,120 --> 01:39:10,000 Centreforce heeft de licentie maar ik ben de licentiehouder. 1986 01:39:10,080 --> 01:39:11,280 Ik ben degene die verantwoordelijk is. 1987 01:39:11,720 --> 01:39:13,000 Zweer je op de lucht? 1988 01:39:13,080 --> 01:39:14,240 Komt op mij neer. 1989 01:39:14,640 --> 01:39:17,160 Of je overtreedt de regels, het is mijn schuld 1990 01:39:17,240 --> 01:39:19,840 omdat ik de licentiehouder ben, Ik ben de verantwoordelijke persoon. 1991 01:39:19,920 --> 01:39:21,760 Dus ik heb het zeker gemaakt alles klopte, 1992 01:39:22,200 --> 01:39:24,080 maar gedurende die periode van drie maanden, 1993 01:39:25,920 --> 01:39:28,160 het was zo Op een dag zat ik daar 1994 01:39:28,240 --> 01:39:30,280 met mijn vader en ik had zoiets van, 1995 01:39:30,360 --> 01:39:33,000 'Waarom proberen we het niet te pakken op de Londense, laten we eens kijken.' 1996 01:39:36,080 --> 01:39:37,640 Waarschijnlijk een van de beste dingen die gebeurd zijn zijn 1997 01:39:37,720 --> 01:39:40,320 Ik ging naar Tenerife, 1998 01:39:40,880 --> 01:39:41,800 en ik zei: 1999 01:39:41,880 --> 01:39:44,320 'Ga jij maar een vergunning halen en wij zullen het doen.' En dat deed hij. 2000 01:39:44,400 --> 01:39:46,960 En mensen zeggen tegen mij: 'O, weet je...' 2001 01:39:47,600 --> 01:39:50,720 Je moet onthouden, hij is 27... 2002 01:39:50,800 --> 01:39:51,920 26, 27. 2003 01:39:52,960 --> 01:39:56,120 En hij heeft de hele radiostation op zijn schouders. 2004 01:39:56,320 --> 01:39:57,800 Dat is een prestatie. 2005 01:39:58,400 --> 01:40:01,040 Mensen kijken naar mij en gaan, het is jouw radiostation. 2006 01:40:03,200 --> 01:40:06,520 Historisch gezien is het mijn radiostation. Niet vandaag. 2007 01:40:06,880 --> 01:40:07,840 Nee. 2008 01:40:08,080 --> 01:40:11,000 Ja, het is iets groots om te doen. Ja. 2009 01:40:11,920 --> 01:40:13,440 Ik laat je gaan daarover, Daan. 2010 01:40:13,560 --> 01:40:16,480 Het was het wachten dat voelde als 3 jaar 2011 01:40:16,560 --> 01:40:18,240 maar het waren eigenlijk 6 weken, 2012 01:40:18,320 --> 01:40:20,280 dat Ofcom komt terug met hun beslissing 2013 01:40:20,360 --> 01:40:21,720 over onze licentie 2014 01:40:22,240 --> 01:40:26,160 en de dag ze gaven me mijn rijbewijs 2015 01:40:26,240 --> 01:40:28,800 Ik herinner me dat ik huilde ongeveer een uur. 2016 01:40:28,880 --> 01:40:32,440 Het was vijf jaar geleden, hij ging weg en kreeg een vergunning. 2017 01:40:32,520 --> 01:40:34,880 Ik weet niet hoe hij heeft het gedaan. Dat deed hij. 2018 01:40:34,960 --> 01:40:36,960 En ik herinner het me ontmoeting met de DAB-mensen 2019 01:40:37,040 --> 01:40:40,400 en ze keken naar mij en zei: 'Je kunt er geen hebben.' 2020 01:40:40,480 --> 01:40:43,960 Ze lachten, hij ging, 'Je kunt er geen hebben, dat kun je wel.' 2021 01:40:44,280 --> 01:40:47,840 En ze waagden hun kans bij ons, en hij vloog gewoon. 2022 01:40:48,240 --> 01:40:51,320 Ik had zoiets van, 'We hebben onze DAB-licentie!' 2023 01:40:51,400 --> 01:40:55,760 En letterlijk vanaf die dag 2024 01:40:55,840 --> 01:40:58,320 Ik zei: 'Ik kan het niet geloven wat we hebben gedaan.' 2025 01:40:58,400 --> 01:41:00,640 Hij zei: 'Dat kan niet Geloof je wat je hebt gedaan?' 2026 01:41:00,720 --> 01:41:03,440 'Je hebt nog niets gedaan, je hebt een licentie, 2027 01:41:03,520 --> 01:41:05,240 nu begint het echte werk.' 2028 01:41:05,680 --> 01:41:08,200 Ik dacht: ja, je hebt gelijk. 2029 01:41:08,280 --> 01:41:11,960 Ik heb 24 uur per dag, 7 dagen per week, 2030 01:41:12,440 --> 01:41:17,120 apparatuur, ik heb shows in te vullen, DJ's, presentatoren. 2031 01:41:17,200 --> 01:41:20,480 Elk ding, Ik moest gaan en halen, 2032 01:41:20,600 --> 01:41:23,240 en ik mocht live datum over 6 maanden. 2033 01:41:23,320 --> 01:41:24,440 Ze belden mij en zeiden: 2034 01:41:24,520 --> 01:41:26,560 'Wil je dat? over twee weken live gaan?' 2035 01:41:26,880 --> 01:41:29,280 En ik had zoiets van, 'Ja, ga maar door.' 2036 01:41:30,640 --> 01:41:34,200 En toen belde ik mijn vader, ik zei: 'Over twee weken gaan we live.' 2037 01:41:34,280 --> 01:41:37,000 Hij zei: 'Ik ben op vakantie, Ik ben 6 weken op Tenerife. 2038 01:41:37,080 --> 01:41:38,200 Waar heb je het over?' 2039 01:41:38,280 --> 01:41:40,240 Ik had zoiets van: 'Nee, dat moet kom terug, we gaan live.' 2040 01:41:48,520 --> 01:41:51,000 Net als Centreforce stond op het punt terug te komen, 2041 01:41:51,080 --> 01:41:55,720 Ik besefte dat ik dat eigenlijk niet kon hier geen geld meer verdienen. 2042 01:41:55,800 --> 01:41:58,360 Je bent aan het duiken en duiken voor zo... 2043 01:41:58,440 --> 01:42:00,920 je kunt alleen maar bukken en zo lang duiken. 2044 01:42:01,000 --> 01:42:03,360 Ik kom uit de muziek branche waar ik niet van hield. 2045 01:42:03,640 --> 01:42:06,200 Ik heb de Craig David gedaan spullen en dat 2046 01:42:06,280 --> 01:42:09,160 en ik heb het altijd gedaan had een band met Tenerife. 2047 01:42:09,240 --> 01:42:12,080 Ik heb daar altijd bedrijven gehad, en we hadden daar al een bar. 2048 01:42:15,320 --> 01:42:18,800 Ik ben Donna en ik ben uit Londen, Chingford. 2049 01:42:19,000 --> 01:42:20,920 Ik en Andy hebben elkaar ontmoet bij De Academie 2050 01:42:21,000 --> 01:42:23,480 aan Langston Road in Loughton. 2051 01:42:23,600 --> 01:42:25,640 Hij begon mij te slaan meteen. 2052 01:42:25,720 --> 01:42:28,000 O, het was een paar jaar geleden Ik wendde me tot mevrouw Swallow. 2053 01:42:28,080 --> 01:42:31,400 Wij zijn in 2016 getrouwd. Ik ontmoette hem in 2007. 2054 01:42:31,480 --> 01:42:33,640 Een huwelijk was dat dus niet echt op de kaarten, 2055 01:42:33,720 --> 01:42:36,120 maar toen we Amelia kregen, soort dingen veranderd 2056 01:42:36,200 --> 01:42:38,760 en ik dacht: ik wilde haar dezelfde naam te hebben als ik. 2057 01:42:38,840 --> 01:42:40,840 Dus maar één familie. 2058 01:42:40,960 --> 01:42:44,360 Ze is nu twaalf, Amelia. Ja, ik ga door met 21. 2059 01:42:44,520 --> 01:42:47,120 Het zijn allemaal professionals die hier komen. Het is geweldig voor Amelia. 2060 01:42:47,200 --> 01:42:49,040 Ze kan naar de strand elke dag. 2061 01:42:49,120 --> 01:42:51,040 Ze is aan het paardrijden. 2062 01:42:51,120 --> 01:42:52,600 We staan ​​voortdurend in de zon, 2063 01:42:52,680 --> 01:42:54,920 je wordt blij wakker wanneer Je bent in de zon, nietwaar? 2064 01:42:55,400 --> 01:42:56,600 Bij ons zijn we enorm gegroeid. 2065 01:42:56,680 --> 01:42:58,840 Wij zijn met één begonnen zaken, nu hebben we er vier. 2066 01:42:59,080 --> 01:43:01,920 Dus ja, we houden het gewoon gaan kijken hoe we er komen. 2067 01:43:02,000 --> 01:43:05,400 Hij ging uit van het meeste waar mensen mee beginnen, niet veel 2068 01:43:05,480 --> 01:43:07,800 en hij heeft zich omhoog gewerkt, maar hij heeft er moeite mee. 2069 01:43:07,880 --> 01:43:09,440 Hij is geslagen een paar keer naar beneden, 2070 01:43:09,520 --> 01:43:11,000 maar dat is hij altijd kom weer bovenaan. 2071 01:43:11,080 --> 01:43:13,880 Hij heeft dus een lange weg afgelegd en hij heeft het goed gedaan. 2072 01:43:15,520 --> 01:43:17,040 Ik ging daarheen om met pensioen te gaan. 2073 01:43:17,120 --> 01:43:19,520 Zodra ik aankwam, Ik kreeg een kans 2074 01:43:19,600 --> 01:43:23,760 om nog een bar mee te openen enkele geldschieters uit Groot-Brittannië, 2075 01:43:24,320 --> 01:43:26,120 dat was Joyce, wat we deden. 2076 01:43:26,240 --> 01:43:28,960 En toen kregen we het radiostation aldaar 2077 01:43:29,040 --> 01:43:30,920 en we hebben nu Rejoyce geopend 2078 01:43:31,120 --> 01:43:34,640 en we zijn nu opengegaan Centreforce FM op de Canarische Eilanden. 2079 01:43:34,720 --> 01:43:36,640 Dus we hebben Centreforce daar ook, 2080 01:43:36,720 --> 01:43:38,920 die de muziek speelt van hier en van de Canarische Eilanden. 2081 01:43:39,520 --> 01:43:41,400 Om de licentie te krijgen was één ding, 2082 01:43:41,480 --> 01:43:43,520 maar dan om de deuren en uitzending 2083 01:43:43,600 --> 01:43:45,280 en nu nog steeds doorgaan 2084 01:43:45,360 --> 01:43:49,280 zes jaar later, het is ronduit ongelooflijk. 2085 01:43:49,360 --> 01:43:53,640 En de manier waarop we het deden op zo'n destructieve manier, 2086 01:43:53,720 --> 01:43:56,120 Ik bedoel, we hebben zelfs nooit een marketingcampagne gevoerd. 2087 01:43:56,200 --> 01:43:57,600 We hadden zoiets van: we zijn er. 2088 01:43:57,680 --> 01:44:01,440 En ik denk dat de manier waarop de merk is zo natuurlijk gegroeid 2089 01:44:01,520 --> 01:44:03,760 via mond-tot-mondreclame en doordat mensen gewoon krijgen 2090 01:44:03,840 --> 01:44:07,440 weer contact, dat was het die vroeger enthousiast was, 2091 01:44:07,520 --> 01:44:11,520 Ik denk dat het echt positief is verhaal en het is een waargebeurd verhaal 2092 01:44:11,600 --> 01:44:14,240 dat je niet kunt helpen maar verliefd op worden. 2093 01:44:14,320 --> 01:44:18,080 Dat was het belangrijkste voor Ik was bezig het bedrijf aan de grond te houden 2094 01:44:18,160 --> 01:44:20,720 en ervoor zorgen dat wij blijven trouw aan onze roots. 2095 01:44:20,840 --> 01:44:23,560 Ik bedoel, we zeggen het de hele tijd - uit de straten van Oost-Londen, 2096 01:44:23,640 --> 01:44:25,920 Veel reëler worden we niet dan dat. Weet je wat ik bedoel? 2097 01:44:26,000 --> 01:44:27,520 Dat hadden ze altijd shoutouts vroeger 2098 01:44:27,600 --> 01:44:30,720 en het was via een pager en ik kan het me niet voorstellen. 2099 01:44:30,920 --> 01:44:33,960 Dus ik denk nu het feit dat moderne technologie is geëvolueerd, 2100 01:44:34,040 --> 01:44:36,880 wij hebben toegang het berichtensysteem 2101 01:44:36,960 --> 01:44:38,400 waar dan ook ter wereld. 2102 01:44:38,560 --> 01:44:40,840 Als we uitzenden uit Australië of New York 2103 01:44:40,920 --> 01:44:43,680 of Chicago of hier op Tenerife. 2104 01:44:44,720 --> 01:44:47,640 In staat zijn om die Centerforce te nemen familie over de hele wereld met mij 2105 01:44:47,720 --> 01:44:48,960 is het allerbelangrijkste. 2106 01:44:49,040 --> 01:44:51,040 Dit is allemaal fantastisch, maar als we dat niet konden 2107 01:44:51,120 --> 01:44:52,680 breng de Centrumkracht familie hier 2108 01:44:52,760 --> 01:44:54,440 en dat kon niet de berichten leven, 2109 01:44:54,520 --> 01:44:56,080 wij zouden het niet doen de shows vanaf hier. 2110 01:44:56,200 --> 01:45:00,400 Ik denk dat dat de reden is waarom Centreforce zal blijven en voor altijd blijven 2111 01:45:01,000 --> 01:45:02,360 het grootste station 2112 01:45:02,440 --> 01:45:04,280 is omdat wij dat zijn door de mensen 2113 01:45:05,000 --> 01:45:06,760 en wij zijn voor het volk. Dat is het. 2114 01:45:06,840 --> 01:45:08,840 Zoals alles wat we doen, Ik ben altijd 2115 01:45:08,920 --> 01:45:10,960 mijn eerste zorg is onze Centreforce-familie. 2116 01:45:11,040 --> 01:45:13,320 Voordat je geld verdient en vóór het maken 2117 01:45:13,400 --> 01:45:15,840 het bedrijf succesvol, de familie moet gelukkig zijn, 2118 01:45:15,960 --> 01:45:17,880 als ze niet gelukkig zijn dan hebben wij niets. 2119 01:45:17,960 --> 01:45:21,920 Ik heb een extreem getalenteerde selectie DJ's, 2120 01:45:22,000 --> 01:45:23,840 enkele van de grootste namen uit de branche, 2121 01:45:23,920 --> 01:45:26,520 en zonder die jongens, wij zouden niet zijn wat het is. 2122 01:45:27,840 --> 01:45:31,840 Ik ben Micky Moore. Tenerife en oorspronkelijk Essex, Londen. 2123 01:45:32,200 --> 01:45:34,320 Mijn naam is Benno, ik ben oorspronkelijk uit Manchester, 2124 01:45:34,400 --> 01:45:36,400 maar woonde op Tenerife het grootste deel van mijn leven. 2125 01:45:36,480 --> 01:45:40,240 Ik was een product van de zorg systeem, ik zat in de zorg in Essex, 2126 01:45:40,320 --> 01:45:44,600 dus in de jaren '60 geweest op scholen en zo. 2127 01:45:44,680 --> 01:45:49,160 En dan '75, een vriend van mij, Andy's vriend Grant, 2128 01:45:49,240 --> 01:45:51,840 verplaatst naar Essex en we hadden een kleine bende 2129 01:45:51,920 --> 01:45:56,040 was gewend om rond te rommelen, voetbal, wat grote schade aanricht. 2130 01:45:56,240 --> 01:46:00,320 Dus rond 1976, Grant stelde ons voor aan Andy. 2131 01:46:00,400 --> 01:46:01,840 Andy verhuisde naar Southend. 2132 01:46:01,920 --> 01:46:05,600 Dus uiteindelijk zijn we er heen gegaan Southend, spreek met Andy. 2133 01:46:06,400 --> 01:46:09,320 Ik heb een gezin gevonden in mijn voetbalclub, mijn vrienden, 2134 01:46:09,400 --> 01:46:11,240 we zijn als metgezellen. 2135 01:46:11,320 --> 01:46:12,960 Het was er altijd. 2136 01:46:13,040 --> 01:46:15,720 Weet wat ik bedoel, dingen doen samen, waren niet alleen maar voetbal. 2137 01:46:15,800 --> 01:46:19,160 We zouden naar jeugdclubs gaan, we zouden gaan feesten en we zouden in de muziek zitten. 2138 01:46:19,240 --> 01:46:21,440 Ik had Andy al een tijdje niet gezien paar jaar, begrijp je wat ik bedoel? 2139 01:46:21,520 --> 01:46:22,760 Niet sinds Echo's dagen. 2140 01:46:22,960 --> 01:46:26,400 Hij zei: 'De radio staat weer aan nogmaals, we doen de radio. 2141 01:46:26,480 --> 01:46:28,880 Ik heb deze studio, heb dit...' Hij was het mij aan het verkopen. 2142 01:46:28,960 --> 01:46:30,440 Weet je? En ik heb zoiets van: wat? 2143 01:46:30,600 --> 01:46:32,240 Vroeger was het piraat, Weet je wat ik bedoel? 2144 01:46:32,320 --> 01:46:33,640 Heb hiernaar geluisterd en... 2145 01:46:33,720 --> 01:46:36,080 'Nee, nee, we hebben dit, we hebben dit, we hebben dat.' 2146 01:46:36,160 --> 01:46:38,000 Hij zei: 'Kom naar beneden.' Ik ben altijd welkom. 2147 01:46:38,080 --> 01:46:41,560 Dus ik zal een mooch geven, ik zal het hebben even kijken, zien wat er aan de hand is. 2148 01:46:41,840 --> 01:46:44,440 En daarna daarna we hebben elkaar net weer ontmoet voor het feest. 2149 01:46:45,160 --> 01:46:47,720 Ging ernaartoe, begon naar de studio gaan. 2150 01:46:48,280 --> 01:46:50,000 Vroeger gingen we naar beneden gewoon om Andy te zien 2151 01:46:50,080 --> 01:46:52,200 Ga hem opzoeken, allemaal kom naar zijn show. 2152 01:46:52,280 --> 01:46:55,160 Dus gingen we daarheen, rondscharrelen, met z'n twintigen. 2153 01:46:55,320 --> 01:46:58,280 En op een dag dacht hij: 'Help ons gewoon, Micky.' 2154 01:46:58,360 --> 01:46:59,320 Ik zei: 'Wat?' 2155 01:46:59,400 --> 01:47:02,040 Hij zei: 'Schrijf dit gewoon op, deze berichten.' 2156 01:47:02,720 --> 01:47:04,840 Eén keer gedaan en de baan gekregen. 2157 01:47:07,800 --> 01:47:11,480 Ik ontmoette Andy via mijn oude man die mij aan hem voorstelde. 2158 01:47:11,560 --> 01:47:15,080 En dat was ik destijds alleen DJ'en in een andere club hier 2159 01:47:15,160 --> 01:47:17,760 één of twee dagen per week, mijn pauze proberen te krijgen. 2160 01:47:17,840 --> 01:47:20,800 Het was meer een beetje plezier om eerlijk te zijn. 2161 01:47:20,880 --> 01:47:25,440 En toen gaf Andy mij een weinig diensten in het begin bij Joyce, 2162 01:47:25,520 --> 01:47:28,160 zijn club op de Las Americas-strook. 2163 01:47:28,240 --> 01:47:31,040 Naarmate de tijd verstreek, ging hij langzaam verder begon me meer nachten te geven 2164 01:47:31,120 --> 01:47:34,080 en dan uiteindelijk hij maakte mij de resident DJ 2165 01:47:34,160 --> 01:47:37,000 en ik ben geweest daar nu twee jaar. 2166 01:47:37,280 --> 01:47:40,160 En uiteraard ontmoet je iedereen het Centreforce-lot daar. 2167 01:47:40,240 --> 01:47:41,640 Ze komen veel binnen. 2168 01:47:41,720 --> 01:47:45,240 En ik heb een paar shows gedaan met mensen als Max Fernandez. 2169 01:47:45,320 --> 01:47:46,240 Ze zijn als een familie. 2170 01:47:46,320 --> 01:47:49,240 Je kunt ze geen gemeenschap. Iedereen is zo aardig. 2171 01:47:49,320 --> 01:47:53,520 Ik heb nog niemand ontmoet die zo is... ja, het is goed, het is geweldig. 2172 01:47:53,600 --> 01:47:55,720 Shout-outs is alles hij zit op Centreforce. 2173 01:47:55,800 --> 01:47:58,160 Het zal nooit veranderen. Zo zijn wij begonnen. 2174 01:47:58,880 --> 01:48:00,600 Shout-outs, zo is het. 2175 01:48:00,680 --> 01:48:03,000 Geen afspeellijst, speel wat we willen. 2176 01:48:03,080 --> 01:48:04,320 En zo is het. 2177 01:48:04,560 --> 01:48:08,040 Het zorgt er gewoon voor dat mensen zich onderdeel voelen van, het is als een familiezaak. 2178 01:48:08,120 --> 01:48:11,720 Het is niet zoals reguliere radio. Wij hebben interactie met de mensen. 2179 01:48:12,160 --> 01:48:16,000 Er zijn gewoon zoveel mensen elke twee seconden verzonden. 2180 01:48:16,080 --> 01:48:20,640 Dus het is enorm, en ik denk voor hen als gemeenschap 2181 01:48:20,720 --> 01:48:22,520 het is ook zoiets groots. 2182 01:48:22,600 --> 01:48:26,880 Ze luisteren ernaar, sommige mensen bijvoorbeeld 12, 13 uur per dag. 2183 01:48:26,960 --> 01:48:28,840 Dus om hun namen te horen riep het uit denk ik 2184 01:48:28,920 --> 01:48:32,800 is zo iets groots van hen, van hun favoriete DJ's. 2185 01:48:33,080 --> 01:48:36,680 Zie enkele DJ's op er waren er enorm in de jaren '90, 2186 01:48:36,760 --> 01:48:38,880 zoals de grootste namen je zou kunnen. 2187 01:48:38,960 --> 01:48:43,240 Dus voor hen denk ik dat het een echt iets groots en belangrijks. 2188 01:48:43,640 --> 01:48:47,560 En ik denk dat ik de land en hierheen komen, 2189 01:48:48,400 --> 01:48:51,440 hij moest floreren omdat terwijl ik er ben, 2190 01:48:51,720 --> 01:48:54,280 het zou waarschijnlijk niet gegroeid zijn zo groot als het zou zijn geweest omdat 2191 01:48:54,360 --> 01:48:56,560 Het is mijn manier of niet. 2192 01:48:56,640 --> 01:48:59,520 Ja? En ze negeerden mij. 2193 01:49:01,800 --> 01:49:04,080 Hij heeft wat overtuigingskracht nodig. 2194 01:49:04,800 --> 01:49:06,680 We hadden bijna ruzie. Maak je daar geen zorgen over. 2195 01:49:06,760 --> 01:49:08,840 We moesten bijna opstaan vecht met elkaar. 2196 01:49:08,920 --> 01:49:11,400 Het punt is dat wij vader zijn en zoon, maar we zijn beste vrienden. 2197 01:49:11,480 --> 01:49:14,520 Dus we maken ruzie, we vechten, maar aan het eind van de dag, 2198 01:49:14,600 --> 01:49:15,920 we doen het om de juiste redenen. 2199 01:49:16,000 --> 01:49:18,760 Wij staan ​​daar niet zomaar en ruzie zonder reden. 2200 01:49:18,840 --> 01:49:20,480 Het is allebei omdat het maakt ons zoveel uit. 2201 01:49:20,600 --> 01:49:23,120 Kijkend naar wat ik heb gedaan met zijn nalatenschap 2202 01:49:23,200 --> 01:49:27,840 en dat kan nu ook onze erfenis doorgeven aan mijn zoon. 2203 01:49:27,920 --> 01:49:31,880 En als we dan kunnen, zoals je zei, als Centreforce 2204 01:49:31,960 --> 01:49:34,320 bestaat over 60 jaar nog steeds en hij komt nog steeds binnen 2205 01:49:34,400 --> 01:49:35,880 en tijdens zijn maandagshow, 2206 01:49:36,560 --> 01:49:39,400 dan zou niets mij kunnen redden gelukkiger dan mijn zoon te hebben, 2207 01:49:39,480 --> 01:49:42,040 ik en mijn vader allemaal aan samen een radiostation. 2208 01:49:42,120 --> 01:49:43,520 Ik bedoel, wie zou dat niet willen? 2209 01:49:43,600 --> 01:49:46,200 De radio brengt iedereen samen en ik denk 2210 01:49:46,280 --> 01:49:48,280 zolang we kunnen behoud altijd die passie, 2211 01:49:48,360 --> 01:49:51,160 houd dat – dat zijn wij hetzelfde als jij. 2212 01:49:51,240 --> 01:49:54,280 Als je je somber en een beetje voelt beetje eenzaam, praat met iemand, 2213 01:49:54,360 --> 01:49:56,360 praat tegen de radio, stuur een berichtje. 2214 01:49:56,520 --> 01:49:58,080 We nemen altijd contact met u op. 2215 01:49:58,160 --> 01:50:01,040 Dat is het verschil met Centreforce is dat 2216 01:50:01,320 --> 01:50:03,920 we zijn begonnen met een missie om het station te worden, 2217 01:50:04,000 --> 01:50:06,400 te bieden informatie aan mensen. 2218 01:50:06,800 --> 01:50:09,520 Die ene stap hebben we gezet voorbij hen, wanneer nu 2219 01:50:09,600 --> 01:50:12,560 die stem in de kamer waar dat kleine mensje 2220 01:50:12,640 --> 01:50:15,360 dat wanneer je je somber voelt, je zet de radio aan 2221 01:50:15,440 --> 01:50:18,560 en je wordt begroet met een gastvrije stem, 2222 01:50:18,640 --> 01:50:20,320 een hoop goede muziek... 2223 01:50:20,400 --> 01:50:21,520 En Justin Childs. 2224 01:50:22,120 --> 01:50:24,960 En soms Justin Childs en Micky Moore, soms! 2225 01:50:25,080 --> 01:50:26,320 Ben hem ook vergeten! 2226 01:50:26,680 --> 01:50:29,080 Ja, zeker gehad een gezin en dat hebben. 2227 01:50:29,160 --> 01:50:31,520 Dat is de reden waarom we doen dit nu. 2228 01:50:31,600 --> 01:50:33,320 En Centreforce is de familie. 2229 01:50:33,400 --> 01:50:34,240 Ja, dat is het. 2230 01:50:34,320 --> 01:50:35,280 Jij bent onze familie. 2231 01:50:35,360 --> 01:50:36,320 Welkom bij de familie. 2232 01:50:37,360 --> 01:50:38,240 Dat is het. 2233 01:50:38,840 --> 01:50:40,720 Vorig jaar namen we het merk naar Liverpool, 2234 01:50:40,800 --> 01:50:43,600 we hebben het merk meegenomen Stoke, overal in Groot-Brittannië, 2235 01:50:44,040 --> 01:50:48,120 om zoveel liefde te krijgen wanneer je gaat naar een nieuwe stad, een nieuwe stad, 2236 01:50:48,200 --> 01:50:51,760 het is gewoon gek, ik bedoel, dit jaar, tegen de tijd dat dit uitkomt, 2237 01:50:51,840 --> 01:50:53,400 we zullen hebben maakte alle plannen bekend 2238 01:50:53,480 --> 01:50:55,480 het merk overnemen dit jaar naar Dubai, 2239 01:50:55,560 --> 01:50:58,200 wij nemen het merk naar Ibiza, over de hele wereld. 2240 01:50:58,280 --> 01:51:00,800 En als we naar deze plaatsen gaan, 2241 01:51:00,880 --> 01:51:03,160 de ontvangst is niet anders. 2242 01:51:03,240 --> 01:51:05,640 Je wordt met open armen ontvangen 2243 01:51:05,720 --> 01:51:08,480 en iedereen is rechtvaardig zoemend om even tijd te hebben. 2244 01:51:08,880 --> 01:51:12,320 Maar hoe zit het hier? Wij hebben Centreforce Canarias opgericht. 2245 01:51:12,400 --> 01:51:15,520 We zijn met zoiets bezig geweest Vier maanden en we zijn nu 2246 01:51:15,600 --> 01:51:19,640 gaat spelen hoofdpodium 100.000 . 2247 01:51:19,720 --> 01:51:21,360 Er zal ongeveer 400.000 mensen daar, 2248 01:51:21,440 --> 01:51:24,600 maar het hoofdpodium gaat over 100.000 Centreforce-overname, 2249 01:51:24,680 --> 01:51:25,880 dat is nooit gebeurd. 2250 01:51:25,960 --> 01:51:29,080 We zijn nu op een punt aangekomen waar we het gevoel hebben dat we er klaar voor zijn 2251 01:51:29,160 --> 01:51:33,040 om terug te komen in het record label in een ander formaat 2252 01:51:33,320 --> 01:51:36,400 en Danny en zij hebben dat ook gedaan nu het opzetten van een hele manier van 2253 01:51:36,480 --> 01:51:40,080 muziek maken, platenlabels, en we zullen terugkomen. 2254 01:51:40,520 --> 01:51:42,120 Dan. Je hebt het. 2255 01:51:42,200 --> 01:51:44,880 Dit jaar gelanceerd in mei. 2256 01:51:44,960 --> 01:51:47,400 Dus tegen de tijd dat dit uit is, gaat allemaal klaar zijn. 2257 01:51:47,520 --> 01:51:49,680 883 gegevens, Centerforce-records. 2258 01:51:49,760 --> 01:51:52,240 We hebben vijf onderafdelingen daaronder. 2259 01:51:52,880 --> 01:51:55,520 Eén ervan, die neemt erfgoed, inspiratie opdoen 2260 01:51:55,600 --> 01:51:58,800 van iets dat mijn vader gemaakt, 883 Terugspoelen. 2261 01:51:58,880 --> 01:52:01,000 Het gaat je overnemen een reis door alles 2262 01:52:01,080 --> 01:52:03,720 huis, garage, en echt herleven 2263 01:52:03,800 --> 01:52:05,880 die scène de kick geven in de kont zoals het nodig is. 2264 01:52:07,680 --> 01:52:09,560 Als je veel kijkt van de mensen die 2265 01:52:09,640 --> 01:52:12,280 rond de generatie van mijn vader en kijk ze nu eens, 2266 01:52:12,360 --> 01:52:14,080 ze waren allemaal underdogs op hun eigen manier. 2267 01:52:14,160 --> 01:52:15,360 Niemand wilde dat ze zouden slagen. 2268 01:52:15,440 --> 01:52:17,280 Er was niemand hen hand-outs geven. 2269 01:52:17,360 --> 01:52:19,120 Er was niemand hen op weg helpen 2270 01:52:19,200 --> 01:52:20,760 of laat ze zien a richting zoals ik heb gehad. 2271 01:52:21,120 --> 01:52:24,640 Hij, voor mij is hij dat de grootste inspiratie, 2272 01:52:24,720 --> 01:52:27,440 de grootste reden dat ik doe wat ik doe, 2273 01:52:28,040 --> 01:52:29,320 het komt door hem. 2274 01:52:30,600 --> 01:52:32,800 Er is er maar één echte echte underdog. 2275 01:52:32,960 --> 01:52:34,120 Dat is mijn oude man. 2276 01:52:36,160 --> 01:52:39,120 We zijn hier gewoon gelukkig de zon, ga naar het strand, 2277 01:52:39,200 --> 01:52:41,720 ga naar de bars, neem een ​​paar drankjes, 2278 01:52:41,800 --> 01:52:45,080 lekker eten, tapas, en het is gewoon een leuk leven. 2279 01:52:48,400 --> 01:52:50,840 Ik vind het interessant ding over, in tegenstelling tot 2280 01:52:50,920 --> 01:52:53,440 de meeste topjongens van allerlei clubs 2281 01:52:53,520 --> 01:52:54,680 uit dat tijdperk 2282 01:52:54,760 --> 01:52:56,840 is dat hij het heeft gehaald over wat hij deed 2283 01:52:56,920 --> 01:52:59,800 in plaats van over wie hij was, hij hield zich op afstand 2284 01:52:59,880 --> 01:53:02,640 uit de schijnwerpers eigenlijk, als individu, 2285 01:53:02,720 --> 01:53:06,440 maar maakte dat allemaal bekend hij was daarbij betrokken. 2286 01:53:06,520 --> 01:53:11,400 Hij was waarschijnlijk een van de laatste grote analoge influencers. 2287 01:53:11,480 --> 01:53:14,520 Er is een geweldige organisatie intelligentie aan het werk 2288 01:53:14,600 --> 01:53:17,280 omdat hij eigenlijk veranderde het voetbalvandalisme 2289 01:53:17,360 --> 01:53:19,320 en de manier waarop het georganiseerd was. 2290 01:53:19,400 --> 01:53:21,760 Hij was zeker een van de belangrijkste jongens die dat deden. 2291 01:53:21,840 --> 01:53:24,480 Maar hij nam ook dit soort vaardigheden, 2292 01:53:24,560 --> 01:53:28,160 deze organisatorische vaardigheden, bij het opzetten van het radiostation 2293 01:53:28,240 --> 01:53:29,840 bezig met het organiseren van raves. 2294 01:53:29,920 --> 01:53:34,480 En dat leek mij altijd zo 2295 01:53:34,560 --> 01:53:36,840 hij ging meer dan alleen over voetbal. 2296 01:53:37,080 --> 01:53:40,040 Een van de dingen die ik echt liefde bij mensen uit de arbeidersklasse 2297 01:53:40,120 --> 01:53:41,480 is een gevoel van recht. 2298 01:53:41,560 --> 01:53:43,560 Iedereen die tot de arbeidersklasse behoort, 2299 01:53:43,640 --> 01:53:45,800 je moet een hebben groot gevoel van recht. 2300 01:53:45,880 --> 01:53:49,000 Als je dat niet hebt, je gaat kapot. 2301 01:53:49,240 --> 01:53:51,360 Voor mensen als Andy, het was nooit een optie 2302 01:53:51,440 --> 01:53:53,480 om dat niet te hebben gevoel van recht. 2303 01:53:53,560 --> 01:53:55,200 En ik denk dat het belangrijk is. 2304 01:53:55,280 --> 01:53:57,720 Ik denk dat het absoluut zo is cruciaal dat je hebt, 2305 01:53:57,800 --> 01:53:59,040 als je tot de arbeidersklasse behoort, 2306 01:53:59,120 --> 01:54:01,760 jij hebt het grootste zintuig van het recht mogelijk. 2307 01:54:01,880 --> 01:54:04,400 Nou, Andy was net als wij. 2308 01:54:04,480 --> 01:54:07,800 Hij zou bij jou blijven, hij zou je vriend zijn 2309 01:54:07,880 --> 01:54:09,920 en hij zou trouw zijn en hij zou je helpen 2310 01:54:10,000 --> 01:54:11,280 als je in de problemen zat. 2311 01:54:11,400 --> 01:54:14,160 Dat zijn wij altijd geweest underdogs in alle opzichten 2312 01:54:14,240 --> 01:54:17,520 als West Ham-aanhangers, West Ham als club, 2313 01:54:17,600 --> 01:54:20,280 en wij als kinderen, we waren altijd underdogs. 2314 01:54:20,360 --> 01:54:24,440 Wij waren de vergeten klasse, en dat zijn ze in veel opzichten nog steeds 2315 01:54:24,520 --> 01:54:26,320 en wij wilden onze dag in de zon. 2316 01:54:26,400 --> 01:54:29,760 En Andy is het gaan doen wat hij met Centreforce heeft gedaan 2317 01:54:29,840 --> 01:54:32,440 en bouwde dit prachtig ding uit het niets. 2318 01:54:32,520 --> 01:54:34,080 Ik denk niet voor twee oud East End-jongens, 2319 01:54:34,160 --> 01:54:35,320 we hebben het slecht gedaan tussen ons. 2320 01:54:35,480 --> 01:54:37,440 Hij is ouderwets, hij is oud school East End, nietwaar? 2321 01:54:37,520 --> 01:54:39,920 Dus hij heeft de moraal, ze ouderwetse moraal 2322 01:54:40,000 --> 01:54:43,680 dus hij hielp altijd mensen. 2323 01:54:43,760 --> 01:54:46,760 Hij moet ergens in de zijne zijn leven en hij helpt mensen overeind. 2324 01:54:46,840 --> 01:54:47,920 Als het niet voor hem was, 2325 01:54:48,320 --> 01:54:49,840 dan zou ik het niet doen wat ik nu doe. 2326 01:54:49,920 --> 01:54:51,240 En dat doet hij gedurende zijn hele leven 2327 01:54:51,320 --> 01:54:53,560 Ik heb hem zien nemen mensen onder zijn hoede 2328 01:54:53,640 --> 01:54:55,360 en geef ze een kans om iets te doen 2329 01:54:55,440 --> 01:54:58,120 met hun leven of maken iets van zichzelf. 2330 01:54:58,280 --> 01:55:02,160 Hij heeft een reputatie omdat van het voetbal eigenlijk. 2331 01:55:02,240 --> 01:55:04,840 Zoals ik al zei, als je werkt voor iemand voor zo lang, 2332 01:55:04,920 --> 01:55:07,320 je krijgt rijen, Weet je wat ik bedoel? 2333 01:55:07,880 --> 01:55:10,720 Maar hij is in orde. Ik noem hem 'De oude man.' 2334 01:55:13,640 --> 01:55:16,240 Hij is zo aardig persoon, hij is zo zorgzaam 2335 01:55:16,320 --> 01:55:18,160 en wie dan ook kent hem echt 2336 01:55:18,240 --> 01:55:20,280 en wie dan ook is bevriend met hem 2337 01:55:20,360 --> 01:55:22,240 en heeft geluk om hem een ​​vriend te noemen, 2338 01:55:22,320 --> 01:55:24,840 Ik denk dat ze het je zullen vertellen net zoveel als ik, 2339 01:55:24,920 --> 01:55:29,440 hij is niet dit grote enge monster, diep van binnen is hij een grote softie, 2340 01:55:29,520 --> 01:55:33,040 maar hij is een product van hem omgeving uiteindelijk. 2341 01:55:33,160 --> 01:55:35,520 En nu zie ik het echt 2342 01:55:35,600 --> 01:55:37,320 hij is eigenlijk geen product van zijn omgeving. 2343 01:55:37,400 --> 01:55:39,120 Die van zijn omgeving nu een product van hem 2344 01:55:39,200 --> 01:55:42,160 omdat hij de mal heeft gezet en hij heeft de manier van leven bepaald, 2345 01:55:42,240 --> 01:55:44,840 Ik denk voor iedereen uit die achtergrond 2346 01:55:44,920 --> 01:55:47,400 omdat hij het nooit heeft toegestaan houd hem tegen. 2347 01:55:47,480 --> 01:55:50,560 En ik denk zijn persoonlijkheid en het gevecht en het verlangen 2348 01:55:50,640 --> 01:55:52,920 dat hij echt heeft is niet te evenaren. 2349 01:55:53,120 --> 01:55:56,200 Dit is van iedereen verhaal, dit is mijn verhaal, 2350 01:55:56,280 --> 01:55:59,240 dit is Danny's verhaal, dit wordt het verhaal van Beau 2351 01:55:59,480 --> 01:56:01,520 Danny's jongen ook. 2352 01:56:01,640 --> 01:56:05,360 Maar om de muziek te doen, het DJ-en 2353 01:56:05,960 --> 01:56:07,920 en dan passeren dat aan Beau, 2354 01:56:08,000 --> 01:56:11,080 dat is de volgende generatie, dat is enorm belangrijk. 2355 01:56:11,160 --> 01:56:12,680 En ook voor Amelia. 2356 01:56:12,760 --> 01:56:15,080 Ik weet dat ze lacht, Amelia, op 12-jarige leeftijd, 2357 01:56:15,160 --> 01:56:17,960 maar ze kijkt er een beetje naar de muziek die we maken, 2358 01:56:18,040 --> 01:56:20,480 en in haar kleine betekenis, ze is altijd bij mij. 2359 01:56:20,560 --> 01:56:24,120 Ze zei gisteren tegen mij: Ik heb mijn verjaardagsfeestje 2360 01:56:24,200 --> 01:56:26,960 maar ik heb het niet je oude muziek, Dan. 2361 01:56:27,040 --> 01:56:28,680 Ik heb wat nieuwe spullen. 2362 01:56:28,760 --> 01:56:31,880 En ik dacht: 'Ik speel nieuwe muziek, Amelia. Dat is wat ik doe.' 2363 01:56:32,280 --> 01:56:34,600 Het is voor de generaties, het is voor Danny, 2364 01:56:34,680 --> 01:56:36,120 het is voor Beau en het is voor Amelia. 2365 01:56:36,200 --> 01:56:37,800 En ik denk dat dat zo is het ding ook. 2366 01:56:37,880 --> 01:56:39,240 Het is een familiezaak. 2367 01:56:39,320 --> 01:56:42,160 Het is een familiebedrijf en ik Ik wil het doorgeven aan mijn jongen 2368 01:56:42,240 --> 01:56:44,360 en ik hoop dat hij geeft het door aan de zijne, 2369 01:56:44,440 --> 01:56:47,560 als we het vol kunnen houden nog eens 40, 50, 60 jaar 2370 01:56:47,640 --> 01:56:50,240 dan Centreforce eigenlijk heeft de tand des tijds doorstaan. 2371 01:56:50,320 --> 01:56:51,920 Ja. Speciaal als ik nog aan het DJ'en ben. 2372 01:56:53,000 --> 01:56:55,720 Ik zal je wat vertellen, maat, Er zijn vreemdere dingen gebeurd. 2373 01:56:55,800 --> 01:56:57,160 Houd deze ruimte in de gaten! 2374 01:56:58,720 --> 01:56:59,880 Je weet het nooit. 205783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.