All language subtitles for Underdog.The.Andy.Swallow.Story.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,720
Andy Swallow, geboren in
1960, Stratford - Oost-Londen.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,960
Had geen andere keuze dan dat te doen
wees een West Ham-fan.
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,120
Je was een West Ham-fan.
6
00:00:21,320 --> 00:00:23,440
Het was het East End-gedoe,
Weet je wat ik bedoel?
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,560
De ICF was behoorlijk uniek.
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,520
We hebben het over een van de
belangrijkste bedrijven in Engeland.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,240
Andy had dat soort
van algemene mentaliteit,
10
00:00:32,320 --> 00:00:36,520
zoals veel van de topjongens doen,
elk bedrijf heeft zijn generaals nodig.
11
00:00:37,640 --> 00:00:40,240
Het maakt ons niet uit wat
overheid denkt aan ons.
12
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Wij reden er doorheen,
13
00:00:42,120 --> 00:00:44,040
stad tot stad,
een paar goederen ophalen.
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,520
Maar wij hadden er geen zin in,
en terwijl we naar buiten liepen,
15
00:00:46,760 --> 00:00:47,720
wij werden gearresteerd.
16
00:00:47,800 --> 00:00:50,280
Danny zat in de gevangenis
en ik was in de toren.
17
00:00:51,160 --> 00:00:52,960
Ga naar de acid house-scene.
18
00:00:53,040 --> 00:00:54,720
We gaan opzetten
een radiostation,
19
00:00:54,800 --> 00:00:58,040
en toen begon het,
24 uur lang begon Centreforce.
20
00:00:58,120 --> 00:01:00,920
Wij waren de eerste 24 uur
housemuziekstation.
21
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
Hoe zit het met het maken van een plaat?
Wij zouden dit kunnen doen.
22
00:01:03,640 --> 00:01:06,480
We gingen naar een studio,
en we hebben een record gemaakt.
23
00:01:06,560 --> 00:01:09,960
Ik had Craig David, ik zou eruit gaan
Mevrouw Dynamite, listige Dodger.
24
00:01:10,080 --> 00:01:12,360
Het was alleen maar onvermijdelijk,
ook al tientallen jaren later
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,360
dat wij terugkwamen.
26
00:01:13,440 --> 00:01:16,680
Dit is van iedereen
verhaal, dit is mijn verhaal,
27
00:01:16,760 --> 00:01:19,400
het is Danny's verhaal en
Centerforce is de familie.
28
00:01:19,480 --> 00:01:21,400
Ja.
Niemand wilde dat ze zouden slagen,
29
00:01:21,480 --> 00:01:23,040
er was niemand
hen hand-outs geven.
30
00:01:23,120 --> 00:01:25,040
Er was niemand die hielp
ze onderweg.
31
00:01:25,120 --> 00:01:27,280
Er is er maar één
echte, echte underdog...
32
00:01:44,240 --> 00:01:47,920
Als je opgroeit met werken
klas, huurkazerne, raadshuis
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,880
in de jaren '60 of '70 wel
voor jou is er niet echt veel aan de hand,
34
00:01:50,960 --> 00:01:53,520
nog meer in Londen
dan in Edinburgh.
35
00:01:53,600 --> 00:01:56,840
Je bent op een plek waar
Er is veel armoede,
36
00:01:56,920 --> 00:01:58,240
maar temidden van overvloed.
37
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
Je kunt in principe kijken
om de hoek
38
00:02:00,400 --> 00:02:02,960
en zie dat er is
al deze dingen in de buurt,
39
00:02:03,040 --> 00:02:06,160
er is al dat geld,
je hebt een soort van lage status,
40
00:02:06,240 --> 00:02:07,640
laagbetaalde werkgelegenheid.
41
00:02:07,720 --> 00:02:10,120
Dus ik denk dat er een cultuur is.
42
00:02:10,200 --> 00:02:12,920
De hele havencultuur
gaat over chorie.
43
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
Het gaat over, als we het niet redden,
wij nemen het soort dingen
44
00:02:15,880 --> 00:02:18,680
en het idee dat nicken
iets van uw werkgever,
45
00:02:18,760 --> 00:02:20,920
je weet wel, de dokken
of waar het ook is,
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,600
het is niet echt diefstal,
het is een soort belasting
47
00:02:23,680 --> 00:02:25,480
een herverdeling van rijkdom,
48
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
een gerechtvaardigd
herverdeling van rijkdom.
49
00:02:27,840 --> 00:02:32,080
Dat soort gedoe denk ik
cultuur doordringt de havengebieden,
50
00:02:32,160 --> 00:02:34,160
het doordringt alles
cultuur van de arbeidersklasse.
51
00:02:43,040 --> 00:02:46,440
Andy komt uit dit gebied, uit
aan de overkant van de weg daar eigenlijk
52
00:02:46,520 --> 00:02:48,840
en werkte daarin
markt aldaar.
53
00:02:49,280 --> 00:02:52,480
En je kijkt zelfs nu naar alles
is op dit gebied veranderd,
54
00:02:52,560 --> 00:02:53,920
de etniciteit is veranderd
55
00:02:54,000 --> 00:02:56,720
maar de drukte
is gewoon precies hetzelfde,
56
00:02:56,800 --> 00:02:59,040
er is geen mogelijkheid
jij kunt anders zijn,
57
00:02:59,120 --> 00:03:01,600
je wordt gevormd door de
omgeving waarin u leeft
58
00:03:01,680 --> 00:03:03,280
en er is geen manier
iedereen kan opgroeien
59
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
anders dan dat
milieu eigenlijk,
60
00:03:05,560 --> 00:03:07,480
dat maakt jou de persoon
dat jij bent.
61
00:03:14,320 --> 00:03:17,160
Geen hekwerk hier, dit was waar
Vroeger zetten we alle kruiwagens neer.
62
00:03:17,240 --> 00:03:20,840
Dus vanaf 7, 8, 9 jaar oud,
we zijn hier langsgekomen
63
00:03:21,000 --> 00:03:22,880
via de, jij
kan de deuren nog zien
64
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
ook al waren de deuren dat niet
daar, maar het is een pad naar beneden.
65
00:03:24,880 --> 00:03:27,360
Vroeger trokken we de kruiwagens
hier op de markt,
66
00:03:27,440 --> 00:03:30,360
rond ongeveer 6-7 in de
ochtend, en dan zouden we ze trekken
67
00:03:30,440 --> 00:03:32,880
5-6 uur na de
spel terug naar daar.
68
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
En het is grappig genoeg, ik
heb daar even doorheen gekeken
69
00:03:35,320 --> 00:03:36,720
en er zijn nog kruiwagens.
70
00:03:36,800 --> 00:03:39,920
Ik woonde hier letterlijk Waghorn
Weg, en sneed er doorheen,
71
00:03:40,000 --> 00:03:42,040
mijn kleine doorbraak
naar mijn school was daar.
72
00:03:42,120 --> 00:03:45,320
En dit is waar ik mijn leven doorbracht
aangezien mijn eerste baan een kruiwagenjongen was,
73
00:03:45,400 --> 00:03:48,200
kruiwagens uittrekken
vanaf deze werkelijke plaats,
74
00:03:48,320 --> 00:03:49,800
Dat is eigenlijk heel verbazingwekkend.
75
00:03:53,080 --> 00:03:56,640
Mijn moeder, zegen ons, weet je
mijn vader vertrok toen ik 8 was,
76
00:03:56,720 --> 00:04:00,040
dus mijn familie daar achter,
het waren allemaal fruit andamp; vegetarisch
77
00:04:00,400 --> 00:04:03,440
en dan mijn neef en dat,
het waren gebroken koekjes.
78
00:04:03,520 --> 00:04:06,400
En dan in de winkel op de hoek,
Meneer snoepjes of snoepjes,
79
00:04:06,480 --> 00:04:08,720
welke ik ook het meeste zeg,
eventueel de andere.
80
00:04:08,800 --> 00:04:11,520
We waren gebroken koekjes, snoepjes,
81
00:04:11,600 --> 00:04:14,480
en mijn moeder bokste vroeger
de snoepjes voor Appleton's.
82
00:04:14,560 --> 00:04:17,720
En dit is waar ik
begon mijn handel in...
83
00:04:17,840 --> 00:04:20,480
Ik deed fruit andamp; vegetarisch
en toen eindigde ik
84
00:04:20,560 --> 00:04:22,520
werken aan de eetkraam,
goedkoop eten,
85
00:04:22,640 --> 00:04:23,760
goedkope andamp; leuk - als de prijs
86
00:04:23,840 --> 00:04:26,080
'Loop hier niet langs,
loop langs je eigen moeder.'
87
00:04:26,160 --> 00:04:28,080
Uiteindelijk ben ik begonnen met markthandel.
88
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
Toen ik van school ging, eindigde ik...
89
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
Ik was accountant in opleiding,
90
00:04:32,000 --> 00:04:34,440
maar latere jaren
Ik was een markthandelaar.
91
00:04:34,520 --> 00:04:36,720
En vandaaruit,
Ik was T-shirts aan het maken.
92
00:04:36,800 --> 00:04:38,840
Ik was bezig met het afdrukken
T-shirts bij voetbal.
93
00:04:38,920 --> 00:04:40,400
Ik heb de Inter City-versies gedaan.
94
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
Dus zoiets als dat,
95
00:04:42,360 --> 00:04:44,760
jij was altijd aan het bukken
en duiken, hossen.
96
00:04:51,880 --> 00:04:54,440
Als je naar Dickens kijkt wie
soort schreef over East End
97
00:04:54,520 --> 00:04:56,520
en zijn karakters
zijn gevestigd in East End.
98
00:04:56,600 --> 00:05:00,320
Of Dickens eigenlijk
kende een Oliver Twist
99
00:05:00,400 --> 00:05:03,720
of een Fagin of een Artful
Dodger of een Bill Sykes
100
00:05:03,800 --> 00:05:06,480
ligt een beetje naast de
wijzen op een bepaalde manier
101
00:05:06,560 --> 00:05:08,960
omdat het archetypen zijn
en ze zijn herkenbaar
102
00:05:09,040 --> 00:05:10,680
in meer of mindere mate,
103
00:05:10,760 --> 00:05:13,400
niet alleen in elke gemeenschap,
maar in ieder van ons.
104
00:05:13,480 --> 00:05:17,360
Misschien heeft Andy er een beetje van
al deze karakters in hem.
105
00:05:17,520 --> 00:05:20,920
Je mag de sticky hebben
vingers van de Artful Dodger,
106
00:05:21,000 --> 00:05:23,920
de organisatie
vaardigheden van Fagin,
107
00:05:24,040 --> 00:05:28,920
de aggro van Bill Sykes en
misschien zelfs zo klagend,
108
00:05:29,000 --> 00:05:33,640
romantische soort drang van de
Oliver Twist-personage zelf.
109
00:05:36,360 --> 00:05:39,120
Ik ben hierheen verhuisd toen ik in de buurt was
ongeveer 18 maanden, twee jaar oud.
110
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
Dit is Waghorn 30
Weg. Dit is mijn thuis.
111
00:05:41,840 --> 00:05:43,760
Ik heb het hier doorgebracht tot
Ik was bijna 17.
112
00:05:43,840 --> 00:05:46,200
Mijn vrienden waren hier, dit
is waar ik dat altijd zeg
113
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
het Intercitybedrijf
is een soort van geboren,
114
00:05:49,600 --> 00:05:51,840
en de originele Essex
Firma uit Oost-Londen,
115
00:05:51,920 --> 00:05:53,720
wij leefden allemaal,
we zijn hier allemaal gebleven.
116
00:05:53,800 --> 00:05:55,400
Mijn zus is hier geboren.
117
00:05:55,520 --> 00:05:58,160
Ze was acht jaar
jonger dan ik, Mandy.
118
00:05:58,240 --> 00:05:59,760
Ik, mijn moeder, en
mijn zus woonde hier.
119
00:05:59,840 --> 00:06:01,320
Ik weet niet of je
herinner je terug in de dagen
120
00:06:01,400 --> 00:06:04,280
dat je altijd in de
keuken of in de kleinere kamer.
121
00:06:04,360 --> 00:06:06,200
Die voorkamer daar
was de snoepwinkel.
122
00:06:06,280 --> 00:06:07,760
Dat is waar alle
er werden snoepjes gemaakt.
123
00:06:07,840 --> 00:06:10,280
Later, verderop in de rij, mijn moeder
niet... het was onze chique kamer.
124
00:06:10,360 --> 00:06:12,400
Je had je blauw
tapijt waar ik zou lachen,
125
00:06:12,480 --> 00:06:13,960
en de achterkamer
was waar we zaten,
126
00:06:14,040 --> 00:06:16,680
en we hadden allemaal eten
en televisie gekeken.
127
00:06:16,760 --> 00:06:19,640
Ik herinner me toen de eerste kleur
televisie werd rond '71 afgeleverd.
128
00:06:19,760 --> 00:06:23,800
Dit was waar ik was
geboren en getogen tot '76.
129
00:06:23,880 --> 00:06:25,440
Ja. Leuke herinneringen.
130
00:06:25,760 --> 00:06:27,920
Het is echt raar.
Het lijkt zo klein.
131
00:06:28,320 --> 00:06:30,160
Van toen ik was
hier leek het zo groot.
132
00:06:30,240 --> 00:06:31,440
Dit was een cricketveld. Ja.
133
00:06:31,600 --> 00:06:33,400
Ja. Goede herinneringen.
Goede herinneringen.
134
00:06:33,480 --> 00:06:35,320
Ook al denk ik
dingen zijn veranderd. Ja.
135
00:06:35,400 --> 00:06:37,600
Goede herinneringen. Ja,
Ik ben blij dat we hier zijn gekomen.
136
00:07:00,640 --> 00:07:02,280
Mijn naam is Gardner. Bill Gardner.
137
00:07:03,080 --> 00:07:04,080
Cass Wimpel.
138
00:07:05,000 --> 00:07:06,280
Carlton Leach.
139
00:07:06,720 --> 00:07:09,280
Ik begon eerst te gaan
naar West Ham in 19...
140
00:07:09,360 --> 00:07:13,880
de laatste twee wedstrijden
van het seizoen 1957-1958.
141
00:07:14,480 --> 00:07:17,440
Ik ging met mijn vader
die een Spurs-fan was.
142
00:07:18,520 --> 00:07:22,440
Hij nam me altijd mee naar de Spurs
de ene week, en West Ham nog een week
143
00:07:22,800 --> 00:07:26,280
een tijdje en toen dreef ik weg
weg en deed mijn eigen ding.
144
00:07:26,400 --> 00:07:28,760
Eerste wedstrijd bij West Ham,
Ik was acht jaar oud.
145
00:07:30,120 --> 00:07:35,160
Het jaar van het WK
winnaars, Hurst, Moore, Peters,
146
00:07:35,680 --> 00:07:39,440
gewoon magische jaren als je dat eenmaal hebt gedaan
naar je eerste grond gegaan.
147
00:07:39,520 --> 00:07:41,880
Voor mij, weet je, dat heb ik gedaan
kreeg een andere achtergrond.
148
00:07:41,960 --> 00:07:44,880
Ik was een kind van dokter Barnardo
van Barkingside
149
00:07:44,960 --> 00:07:46,840
maar eindigde aan de andere kant.
150
00:07:46,920 --> 00:07:50,560
Dus ga naar West Ham en
de enige kleur die er toe deed
151
00:07:50,640 --> 00:07:52,800
was bordeaux en blauw,
Weet je wat ik bedoel?
152
00:07:52,880 --> 00:07:54,560
Dat was ik altijd van plan
kom terug naar West Ham.
153
00:07:54,640 --> 00:07:57,360
West Ham was mijn thuis,
meer dan mijn huis was.
154
00:07:58,200 --> 00:08:00,680
Ik ben vijf minuten geboren
van waar we nu zijn,
155
00:08:00,760 --> 00:08:01,840
Moederschap in East End.
156
00:08:01,920 --> 00:08:04,320
Dus ik sta er alleen voor
stampende grond.
157
00:08:04,400 --> 00:08:07,760
Wat mij deed besluiten om te gaan,
was mijn vader geboren in Dagenham,
158
00:08:07,840 --> 00:08:11,880
West Ham-fan en wezen
op zijn schouders in 1964
159
00:08:11,960 --> 00:08:16,880
toen we de FA Cup wonnen
en de bus die voorbij rijdt
160
00:08:16,960 --> 00:08:19,080
en de houten rammelaar
met de sjaal
161
00:08:19,200 --> 00:08:22,160
en ik maakte hem gek in 1965,
162
00:08:22,240 --> 00:08:25,120
'Papa, papa, papa, ik wil gaan
West Ham, ik wil naar West Ham!'
163
00:08:25,200 --> 00:08:27,320
En ik weet nog dat ik er heen ging
de oude groenten- en fruitwinkel
164
00:08:27,400 --> 00:08:30,080
een houten kist krijgen
en dan lopen wij naar binnen
165
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
de hele lengte van Groen
Straat tot Upton Park,
166
00:08:32,840 --> 00:08:34,880
hij zou me naar binnen laten glijden
via de tourniquets,
167
00:08:34,960 --> 00:08:36,200
geef die gozer wat te drinken
168
00:08:36,280 --> 00:08:38,720
of wat dan ook, twee bob of
wat het ook was in die dagen
169
00:08:38,800 --> 00:08:40,760
en hij zette mij neer
de voorkant van de westkant
170
00:08:40,840 --> 00:08:42,040
op de doos staan.
171
00:08:42,120 --> 00:08:44,320
Dus in 1965 was ik zes jaar oud,
172
00:08:44,400 --> 00:08:46,920
en het zat in mij
vanaf die dag.
173
00:08:50,480 --> 00:08:51,720
Ik woonde in Uptonpark.
174
00:08:51,800 --> 00:08:53,720
Op een steenworp afstand van
West Ham-voetbalveld,
175
00:08:53,800 --> 00:08:56,760
had geen andere keuze dan dat te doen
wees een West Ham-fan.
176
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
Je was een West Ham-fan.
177
00:08:58,840 --> 00:09:00,480
Dus ik ben opgevoed
in het gebied.
178
00:09:00,560 --> 00:09:03,280
Als je tegen mij zei: jouw
eerste herinneringen aan West Ham,
179
00:09:03,520 --> 00:09:05,480
het is de bakstenen muur
op de Noordoever.
180
00:09:05,560 --> 00:09:07,520
Omdat ik op de
trap bij de bakstenen muur
181
00:09:07,600 --> 00:09:09,040
en dat deed ik ook
ga op die steen zitten...
182
00:09:09,120 --> 00:09:12,120
Vroeger balanceerde ik
aan de muur en toen kreeg ik,
183
00:09:12,200 --> 00:09:14,600
van ongeveer 9-10
184
00:09:15,200 --> 00:09:17,320
en dan voor mij
de grootste herinnering
185
00:09:17,400 --> 00:09:19,440
doet de knieën omhoog
Moeder Bruin
186
00:09:19,520 --> 00:09:20,880
midden op de Noordoever
187
00:09:20,960 --> 00:09:22,600
en eindigde achter het doel
188
00:09:22,680 --> 00:09:25,600
en ze zouden allemaal een back-up maken
nogmaals, ze zouden allemaal opduiken,
189
00:09:25,680 --> 00:09:29,880
en de oude liedjes van zij
waren niet echt voetballiedjes,
190
00:09:29,960 --> 00:09:32,600
Misschien is het omdat ik A ben
Londenaar, knieën omhoog Moeder Brown,
191
00:09:32,680 --> 00:09:34,120
reed een kruiwagen,
192
00:09:34,200 --> 00:09:36,440
ze zijn allemaal traditioneel
Cockney-liedjes
193
00:09:36,520 --> 00:09:38,800
en dat heb je meegenomen
waar je ook ging.
194
00:09:38,880 --> 00:09:40,680
En weet je, wanneer
Ik praat over voetbal,
195
00:09:40,760 --> 00:09:43,760
mijn voetbalgeur
zijn totaal verschillend.
196
00:09:43,840 --> 00:09:45,080
Weet je wat ik ruik?
197
00:09:45,160 --> 00:09:49,120
Ik ruik dat ik erop sta
Mile End-station om 14:15 uur
198
00:09:49,560 --> 00:09:51,880
en de geur van de
ondergrondse trein komt binnen
199
00:09:51,960 --> 00:09:54,560
dat je dat nooit zou kunnen
ruik zoiets.
200
00:09:54,640 --> 00:09:59,600
Het is als brandend rubber, wind
van de oude Metropolitaanse lijn
201
00:09:59,680 --> 00:10:01,560
daar doorheen komen
floot er vaak doorheen
202
00:10:01,640 --> 00:10:02,880
voordat de trein binnenkwam.
203
00:10:03,000 --> 00:10:05,400
Ik herinner me dat
geur meer dan...
204
00:10:05,480 --> 00:10:06,680
waarschijnlijk alles
anders bij voetbal.
205
00:10:06,760 --> 00:10:09,560
Als je tegen mij zei:
voetbal, Mile End-station,
206
00:10:09,640 --> 00:10:14,080
500 van jou en zo
geur van die trein,
207
00:10:14,360 --> 00:10:17,280
en die proberen te bemachtigen
zwarte knop dingen uit.
208
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
Ik probeerde ze te smokkelen, maar...
kon ze gewoon niet krijgen.
209
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
Mijn vrienden kwamen altijd naar buiten en gingen,
Wil je er één?
210
00:10:21,280 --> 00:10:22,640
Ik zwaaide er altijd mee.
211
00:10:22,720 --> 00:10:26,120
Maar ja, en zijn...
212
00:10:26,640 --> 00:10:27,760
er deel van willen uitmaken.
213
00:10:27,840 --> 00:10:31,040
Willen zijn
onderdeel van die cultuur.
214
00:10:32,840 --> 00:10:35,080
Het ging altijd
voor mij West Ham zijn.
215
00:10:35,160 --> 00:10:38,680
De mensen, ik hield van de mensen
en dat doe ik nu nog steeds.
216
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
Echte mensen zoals deze
twee hier, echte mensen.
217
00:10:42,800 --> 00:10:45,400
Alles over
West Ham was anders.
218
00:10:45,480 --> 00:10:49,440
Voetbal, als je werkt
klasse en het was Groot-Brittannië
219
00:10:49,520 --> 00:10:52,720
dan voordat het Groot-Brittannië was
dus het is een ander land,
220
00:10:52,880 --> 00:10:53,800
Weet je wat ik bedoel?
221
00:10:53,880 --> 00:10:58,200
En West Ham was dat ook
anders dan alle anderen.
222
00:10:58,280 --> 00:11:02,320
Fans waren anders, de grond,
alles over Westham,
223
00:11:02,400 --> 00:11:06,360
Het voelde alsof ik erin stapte
een nieuwe wereld waar eigenlijk
224
00:11:06,480 --> 00:11:08,440
iedereen was anders
in plaats van alleen ik.
225
00:11:08,520 --> 00:11:11,120
Weet je wat ik
gemeen? Ik kan het niet uitleggen.
226
00:11:11,200 --> 00:11:13,160
Je moet naar de tijden kijken.
227
00:11:13,400 --> 00:11:16,680
We waren aan het aftrappen
toen we 13, 14 waren.
228
00:11:16,760 --> 00:11:19,800
Het was het skinhead-bootboy-tijdperk.
229
00:11:19,880 --> 00:11:22,920
Wij dragen laarzen en
beugels naar school toen,
230
00:11:23,400 --> 00:11:25,160
maar we hebben ze allemaal gekend
anders sinds we 14 zijn.
231
00:11:25,240 --> 00:11:28,040
En dan Bill,
Ik ben het tegengekomen in '72
232
00:11:28,120 --> 00:11:30,720
en het soort oudere man
nam mij onder zijn hoede.
233
00:11:30,840 --> 00:11:35,320
Ik werd als kind misbruikt, en
Ik verliet het huis toen ik 14 was
234
00:11:35,400 --> 00:11:38,960
en woonde in een kerk,
op een kerkhof,
235
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
en ik hield van voetbal.
236
00:11:40,760 --> 00:11:41,800
Mijn vader hield vroeger van voetbal.
237
00:11:41,880 --> 00:11:43,800
Hij speelde voor Londen
Schooljongens toen hij nog een kind was,
238
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
en hij kende heel veel mensen
die voor Tottenham speelde,
239
00:11:46,240 --> 00:11:47,720
daarom gebruikte hij
om mij daarheen te brengen.
240
00:11:47,800 --> 00:11:49,600
Ik zocht een gezin,
241
00:11:49,680 --> 00:11:53,080
Ik was op zoek naar mensen
waar ik voor kan zorgen.
242
00:11:53,160 --> 00:11:54,680
Zo zou ik het omschrijven.
243
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
Ik weet niet hoe het klinkt
voor iedereen die luistert,
244
00:11:56,720 --> 00:12:01,240
maar ik nam mezelf als
Ik heb nooit niets gehad.
245
00:12:02,240 --> 00:12:03,880
Ik zou nooit iets hebben,
246
00:12:03,960 --> 00:12:07,280
maar ik wil iets geven,
en dat was loyaliteit.
247
00:12:07,640 --> 00:12:11,440
Dus ik wilde loyaliteit geven
voor de mensen die mij bijstonden.
248
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
En ik denk dat dat zo is
geen man op deze planeet
249
00:12:13,880 --> 00:12:15,280
dat kan ik zeggen
heb dat niet gedaan.
250
00:12:16,240 --> 00:12:19,760
Als Bill, zeg ik Bill omdat hij dat is
een van de bekendste,
251
00:12:19,840 --> 00:12:23,680
als hij zei dat we het deden
dit, wij waren dat aan het doen.
252
00:12:23,760 --> 00:12:26,840
Maar tegen de tijd
we zijn bij een soort van 18 gekomen,
253
00:12:27,280 --> 00:12:30,240
wij waren bezig met onze
eigen ding en ik denk Bill
254
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
en dat waren ze allemaal
heb er veel vertrouwen in...
255
00:12:33,400 --> 00:12:35,360
waar we best goed in waren
doen wat wij deden,
256
00:12:35,440 --> 00:12:36,560
als dat zinvol is.
257
00:12:36,680 --> 00:12:40,160
Dus... Maar als we een bericht krijgen
dat je daar niet heen gaat,
258
00:12:40,240 --> 00:12:42,960
wij gingen daar niet heen.
Dat was een feit.
259
00:12:43,040 --> 00:12:47,440
Maar we begonnen grenzen te verleggen
en doen het op onze eigen manier.
260
00:12:47,560 --> 00:12:49,760
Ik ging naar mijn eerste weg
spel toen ik 11 was.
261
00:12:49,920 --> 00:12:51,200
Ik reisde door het land.
262
00:12:51,320 --> 00:12:54,080
Sommige van mijn vrienden zijn dat wel
nog steeds vrienden en praat er nu nog steeds mee.
263
00:12:54,200 --> 00:12:57,560
Eland. Ik heb het geweten
hem sinds ik 9 was.
264
00:12:57,640 --> 00:13:01,480
Grant Fleming, dat heb ik gedaan
Ik kende Grant al sinds mijn vijftiende.
265
00:13:01,840 --> 00:13:04,040
Grant Fleming was een
een hele goede vriend van mij.
266
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
Heel, heel slim persoon.
267
00:13:05,920 --> 00:13:08,560
Ik ga eigenlijk gewoon
vat hem samen zoals ik het zou samenvatten.
268
00:13:08,640 --> 00:13:10,720
Hij is vreemd op een leuke manier.
269
00:13:11,560 --> 00:13:13,280
Hij is degene die dat is
reisde de wereld rond.
270
00:13:13,360 --> 00:13:16,280
Hij is degene die is geweest
op en maakte foto's.
271
00:13:16,560 --> 00:13:18,600
Hij is degene die als hij
bij mensen kon gaan wonen
272
00:13:18,680 --> 00:13:21,120
in de bergen zou hij het doen.
273
00:13:21,200 --> 00:13:23,880
Hij is het ultieme personage.
274
00:13:24,080 --> 00:13:25,520
Hij zal altijd één van zijn
mijn beste vrienden
275
00:13:25,600 --> 00:13:29,320
maar we zien elkaar niet puur
gebaseerd omdat jullie uit elkaar gaan.
276
00:13:29,400 --> 00:13:30,560
Maar hij is een groot, groot karakter
277
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
en een massief karakter
bij voetbal,
278
00:13:32,080 --> 00:13:34,440
massief karakter
in de muziekindustrie.
279
00:13:37,640 --> 00:13:40,040
Alle jongens leefden vrijwel
Ieder weekend bij mij thuis.
280
00:13:40,360 --> 00:13:42,920
Mijn huis was als,
mijn moeder zorgde voor...
281
00:13:43,000 --> 00:13:45,160
ze begon zo ongeveer
het Intercitybedrijf.
282
00:13:45,240 --> 00:13:47,280
Ze zorgde voor ons allemaal.
283
00:13:49,600 --> 00:13:52,280
Dit zijn nummer 30 en ik
kan me herinneren dat ik hier kwam
284
00:13:52,360 --> 00:13:55,240
als kind en afhaken
winkelen voor tante Pam
285
00:13:55,320 --> 00:13:57,440
zoals we haar vroeger noemden,
Mevrouw Swallow
286
00:13:57,520 --> 00:14:00,800
en ik denk alleen maar verder
één of twee gelegenheden
287
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Ik ging eigenlijk naar binnen,
288
00:14:02,520 --> 00:14:04,480
maar meestal door
de markt,
289
00:14:04,560 --> 00:14:06,520
als ik haar ooit zou helpen
met het winkelen,
290
00:14:06,600 --> 00:14:09,080
Ik zou het hier laten liggen
en zij nam het in zich op.
291
00:14:09,160 --> 00:14:11,000
Kwam met een beetje naar buiten
zakje snoep voor je.
292
00:14:11,080 --> 00:14:13,240
Geef mij er een paar
snoepjes van... zoals Andy zegt,
293
00:14:13,320 --> 00:14:16,160
vanuit de voorkamer,
maar omdat zij...
294
00:14:16,240 --> 00:14:18,240
Ik herinner me dat ze gebruikte
om veel snoep mee te nemen
295
00:14:18,320 --> 00:14:20,840
in haar jas, een lange jas.
296
00:14:26,600 --> 00:14:31,400
Mijn huis werd het middelpunt,
dus we zijn 15, 16,
297
00:14:31,480 --> 00:14:36,800
we zouden eindigen in de Boleyn en
als we om half elf niet thuis waren,
298
00:14:36,880 --> 00:14:39,640
mijn moeder zou marcheren
die weg op en sloeg ons.
299
00:14:39,720 --> 00:14:41,880
Vergeet nu niet,
dat zouden we later worden
300
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
om de meest gevreesde bende ter wereld te zijn
het veld, zoals we zouden zeggen.
301
00:14:44,400 --> 00:14:46,880
Ze zou verdergaan en
mep ons de hele weg naar huis.
302
00:14:46,960 --> 00:14:49,800
Dat moeten we gehad hebben, als ik het zei
er waren 15, 20 van ons,
303
00:14:49,880 --> 00:14:50,920
er waren er 30.
304
00:14:51,000 --> 00:14:53,320
Mijn voorkamer, dat was het
bedekt met mensen.
305
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
Iedereen zou elke wedstrijd blijven.
306
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
Vroeger gingen we van
hier en dit was onze hub.
307
00:14:57,160 --> 00:15:00,480
Dit was onze Boleyn, Chinees,
308
00:15:00,560 --> 00:15:02,720
zorg ervoor dat we om 11.30 uur binnen waren
omdat ze ons zou slaan.
309
00:15:02,800 --> 00:15:04,680
Mijn ouders niet
wil dat ik ga voetballen,
310
00:15:04,760 --> 00:15:06,160
ze wilden niet
ik om te voetballen,
311
00:15:06,240 --> 00:15:08,400
ze wilden niet
ik ga naar West Ham,
312
00:15:08,480 --> 00:15:10,360
ze wilden mij niet
ergens bij betrokken.
313
00:15:10,440 --> 00:15:13,320
Dus dat had ik vroeger ook
om de hele tijd te liegen
314
00:15:13,440 --> 00:15:14,840
om daadwerkelijk naar West Ham te gaan.
315
00:15:14,920 --> 00:15:17,600
En zelfs toen ik dat was
17, 18 en oud genoeg,
316
00:15:17,680 --> 00:15:20,200
Ik kon mijn vader nog steeds niet onder ogen zien en
Vertel hem dat ik naar West Ham ging.
317
00:15:20,280 --> 00:15:22,760
Hij wist waar ik was
ging, en hij wist het
318
00:15:22,840 --> 00:15:24,920
Ik ging naar binnen
de pubs en wat dan ook.
319
00:15:26,400 --> 00:15:29,520
Het is best raar. Het is allemaal zo
een kruisperiode, dit,
320
00:15:29,600 --> 00:15:34,440
omdat '76, '77 een
enorme periode voor muziek.
321
00:15:34,520 --> 00:15:37,760
Punk. Punkrock
Als het zover is, komen we in opstand.
322
00:15:38,400 --> 00:15:41,480
Het is weer een rebel die dat niet is
Het? Voetbal is rebellie.
323
00:15:41,560 --> 00:15:43,680
Ineens
er kwam nog iets anders op gang.
324
00:15:43,760 --> 00:15:47,520
Dus we waren punks en ik
kom daar snel uit.
325
00:15:47,600 --> 00:15:49,680
Iedereen was een beetje aan het schakelen.
326
00:15:49,760 --> 00:15:52,120
Er was waanzin en
alles wat er doorkwam.
327
00:15:52,200 --> 00:15:56,320
De Tweekleurige kwam eraan
door, en ik werd een mod.
328
00:15:56,560 --> 00:15:58,480
Mijn oren waren te groot
een skinhead zijn.
329
00:15:58,560 --> 00:16:01,640
Ik keek ernaar en dacht:
Ik kan geen grote oren hebben.
330
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
Vroeger lachten we, wij
ging vroeger de Brit af,
331
00:16:03,960 --> 00:16:07,040
je zou een Gabicci hebben,
een gouden ketting,
332
00:16:07,120 --> 00:16:09,560
een paar Farahs of
Waxmans en een rond glas.
333
00:16:09,640 --> 00:16:11,400
Wij begonnen te drinken
uit ronde glazen,
334
00:16:11,480 --> 00:16:14,760
niet de kan,
rond glas, een kom.
335
00:16:14,840 --> 00:16:17,320
Het was dus allemaal mode
bewustzijn.
336
00:16:17,760 --> 00:16:19,880
Dus dat was het dan
voor ons een groot deel.
337
00:16:20,000 --> 00:16:22,200
De muziek, en toen kwam Oi binnen.
338
00:16:22,640 --> 00:16:25,680
Enorm, ja, een van de beste
bands in de buurt, Cockney Rejects.
339
00:16:44,080 --> 00:16:45,120
Andy: Londen's beste...
340
00:16:47,080 --> 00:16:48,040
Hallo, Micky.
341
00:16:48,120 --> 00:16:49,760
Hoe gaat het, Ed?
Allemaal goed.
342
00:16:49,840 --> 00:16:52,240
Nou ja, dat was het eigenlijk ook
een beetje East End.
343
00:16:52,320 --> 00:16:54,520
Er was niet veel muziek
wijs uit de buurt.
344
00:16:54,600 --> 00:16:57,200
Wij hadden de Small Faces van
Leytonstone en Bethnal Green.
345
00:16:57,280 --> 00:17:00,920
Nog een paar stukjes en
stukken, maar weet je,
346
00:17:01,000 --> 00:17:05,640
we besloten dat we dat zouden doen
neem onze liefde voor voetbal
347
00:17:05,720 --> 00:17:09,360
en onze liefde voor rock and roll
en laat ze samensmelten
348
00:17:09,440 --> 00:17:11,680
en worden wat wij zijn
gedachte was van de wereld
349
00:17:11,760 --> 00:17:14,640
eerste terrasband namelijk
wij houden van West Ham.
350
00:17:14,720 --> 00:17:17,400
Mijn opa speelde voor
West Ham, begrijp je wat ik bedoel?
351
00:17:17,480 --> 00:17:20,560
We hadden dus een gevestigd belang,
woonde een mijl van de grond,
352
00:17:20,640 --> 00:17:24,920
en eigenlijk hebben we elkaar allemaal net ontmoet
en we bewogen ons allemaal als één.
353
00:17:25,160 --> 00:17:27,320
Het was onze firma en
dat is wat wij deden.
354
00:17:27,400 --> 00:17:29,680
We zijn allemaal als één verhuisd.
We zijn naar alle optredens geweest.
355
00:17:29,760 --> 00:17:32,720
We veroorzaakten chaos, dat hadden we ook
chaos, begrijp je wat ik bedoel?
356
00:17:32,800 --> 00:17:36,440
We leefden in de fast lane,
en ik heb er geen spijt van.
357
00:17:36,520 --> 00:17:38,960
Het was gek, maar het was geweldig.
358
00:17:39,040 --> 00:17:40,680
Je moet het onthouden
ook al,
359
00:17:40,760 --> 00:17:43,200
als je kijkt naar de
geschiedenis van de bands,
360
00:17:43,280 --> 00:17:45,480
Ik denk niet dat het er veel zijn
bands die daadwerkelijk zouden duren
361
00:17:45,560 --> 00:17:49,440
volledige voetballiedjes onderweg
en ze niet eens veranderen.
362
00:17:49,560 --> 00:17:50,760
Doorlopen
De achterstraten,
363
00:17:50,840 --> 00:17:52,960
Oorlog op de terrassen,
Bubbels.
364
00:17:53,040 --> 00:17:55,480
En ik ken Jimmy Percy
en ze kregen
365
00:17:55,560 --> 00:17:59,840
soort van in de maling genomen
door het West Ham-ding te plaatsen,
366
00:17:59,920 --> 00:18:03,680
maar deze jongens gingen er daadwerkelijk in
Liverpool en speelde Bubbles,
367
00:18:04,240 --> 00:18:06,680
Oorlog op de terrassen, rennend
Door de achterstraten.
368
00:18:06,760 --> 00:18:11,200
Je kunt ze een naam geven, weet je,
echt hardcore voetballiedjes.
369
00:18:11,280 --> 00:18:13,080
Als je je een band voorstelt
uit Liverpool of Leeds
370
00:18:13,160 --> 00:18:16,320
of zoiets als komen
naar Londen en dat doend,
371
00:18:16,400 --> 00:18:18,680
dan zouden er consequenties zijn.
372
00:18:18,760 --> 00:18:20,320
Maar als je ernaar kijkt, Mick
373
00:18:20,400 --> 00:18:24,320
jij nam de hardcore van de liedjes
374
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
dat was voetbal
gerelateerd aan andere...
375
00:18:26,480 --> 00:18:29,400
En de hardcore
ook van West Ham.
376
00:18:31,320 --> 00:18:35,560
Ik ben een stuk ouder, dus... we gebruikten
om in die tijd met de trein te gaan
377
00:18:36,240 --> 00:18:39,520
en we stapten uit de trein en
je zou rondkijken met mensen.
378
00:18:39,880 --> 00:18:43,040
Je kent de mensen altijd
dat zal er niet zijn
379
00:18:43,120 --> 00:18:44,960
en ik heb niets
helemaal tegen die mensen
380
00:18:45,040 --> 00:18:47,200
omdat het alles kost
soorten om de wereld te maken.
381
00:18:47,320 --> 00:18:49,840
Zij zouden degenen zijn die dat zouden zijn
een beetje achterover leunen, weet je?
382
00:18:49,920 --> 00:18:52,240
Ze zouden achterblijven
en dan die aan de voorkant
383
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
jij keek altijd
rond en het zouden deze zijn;
384
00:18:54,160 --> 00:18:59,760
Cass, Carlton, Andy, ikzelf,
Ted, mijn maat, Grote Ted,
385
00:18:59,840 --> 00:19:02,320
trouwe mensen dat
zijn tot op de dag van vandaag trouw.
386
00:19:04,920 --> 00:19:07,520
Ik ontmoette Andy toen
hij was op school.
387
00:19:07,600 --> 00:19:09,880
Hij ging bij mij naar school
zuster bij Brampton Manor.
388
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
Hij was een jonge Andy
389
00:19:11,800 --> 00:19:14,880
en hij wist het duidelijk
mijn vader en moeder.
390
00:19:14,960 --> 00:19:19,960
In dat milieu groeide hij op
en Cass, iedereen deed dat.
391
00:19:20,240 --> 00:19:23,480
Ons huis was open huis,
nietwaar, voor de voetbalfans!
392
00:19:23,560 --> 00:19:28,080
Maar ja, ik ken Andy dus
al die jaren en zoals ik al zei
393
00:19:28,160 --> 00:19:32,840
hij is er altijd geweest,
aan de voorkant, met alles.
394
00:19:33,000 --> 00:19:35,520
Als je naar ons terugkijkt
naar uitwedstrijden gaan,
395
00:19:35,600 --> 00:19:38,400
het was het jaar van
de voetbalspecial.
396
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
Dus je kreeg vroeger
de voetbalspecial
397
00:19:40,320 --> 00:19:41,920
en wat je vindt
met een voetbalspecial,
398
00:19:42,000 --> 00:19:43,520
het waren langzame treinen naar huis,
399
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
zij waren de ergste
treinen waar je op kon stappen
400
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
en het waren langzame treinen naar huis.
401
00:19:47,320 --> 00:19:50,720
Dus wat we gewend waren
Let op: we kunnen...
402
00:19:50,800 --> 00:19:54,080
Laten we zeggen zaterdag,
naar Manchester gaan
403
00:19:54,240 --> 00:19:56,360
en we reden halverwege naar huis,
404
00:19:56,520 --> 00:19:58,360
we zien de Inter City
treinen aan de overkant.
405
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
We zouden er allemaal vanaf springen,
stap op de Inter City-trein
406
00:20:00,200 --> 00:20:03,680
en we zouden waarschijnlijk weer thuis zijn
anderhalf uur sneller.
407
00:20:03,840 --> 00:20:06,440
Dus dat heeft ons ertoe gebracht
denk dat wij dat ook kunnen
408
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
probeer eens met deze treinen te gaan.
409
00:20:08,680 --> 00:20:10,640
Ik herinner het me gewoon
je haalt het etiket eraf
410
00:20:10,720 --> 00:20:12,720
het Persil-zeeppakket,
rechts?
411
00:20:12,800 --> 00:20:15,240
En het lukte
voor ons om te gaan
412
00:20:15,320 --> 00:20:18,680
die kant op is goedkoper dan gaan
op deze pendeltreinen.
413
00:20:18,800 --> 00:20:20,440
Ik denk dat het, als ik gelijk heb, was
het waren twee kinderen
414
00:20:20,520 --> 00:20:23,360
gratis mee kon reizen
één volwassene ouder dan 16 jaar.
415
00:20:24,000 --> 00:20:26,680
Zo waren we dus allemaal
reizen in groepen van drie.
416
00:20:26,760 --> 00:20:29,760
Neem iemand die ouder is dan 16,
zij zouden een kaartje kopen, en wij gaan,
417
00:20:29,840 --> 00:20:31,960
Ik denk dat het voor ging
£1, ik denk dat het £1 was.
418
00:20:32,040 --> 00:20:34,600
Ik ben er vrij zeker van
zo begon het.
419
00:20:34,920 --> 00:20:38,520
En dan ik en Grant,
en dat werd iets groots.
420
00:20:38,600 --> 00:20:40,680
Ik denk niet dat dat zo is
veel mensen kwamen daar niet aan toe.
421
00:20:45,040 --> 00:20:46,800
Van hooliganisme was sprake
gewoon heel toevallig
422
00:20:46,880 --> 00:20:50,000
in de jaren '60 of '70,
het ging allemaal om
423
00:20:50,080 --> 00:20:53,600
het speelde zich allemaal binnen af
eigenlijk de grond,
424
00:20:53,680 --> 00:20:57,000
het ging allemaal om opladen,
Britse Bulldogs en zo
425
00:20:57,080 --> 00:20:59,960
en het was heel leuk, en met jou
zou een mok kunnen zijn zoals ik,
426
00:21:00,040 --> 00:21:02,520
en jij zou mee kunnen doen
in dat alles en rondslingeren
427
00:21:02,600 --> 00:21:05,000
en draai rond op de terrassen.
428
00:21:05,280 --> 00:21:07,600
Maar toen verhuisde het naar buiten.
429
00:21:07,680 --> 00:21:09,240
Toen het naar buiten verhuisde
het terrein
430
00:21:09,320 --> 00:21:10,720
het had een beetje nodig
meer organisatie,
431
00:21:10,800 --> 00:21:14,840
daar had je iemand voor nodig
soort van... eigenlijk...
432
00:21:14,920 --> 00:21:17,840
je had generaals nodig om tevoorschijn te komen,
mensen die dat eigenlijk wel zouden kunnen
433
00:21:17,920 --> 00:21:21,680
denk er eens over na en
hoe je op deze plekken terecht bent gekomen,
434
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
hoe je bij stadions kwam is
belangrijk en wie je hebt ontmoet
435
00:21:24,840 --> 00:21:27,160
en hoe je het georganiseerd hebt
en al dat soort dingen
436
00:21:27,400 --> 00:21:33,600
en het was allemaal gebaseerd op Andy
had die algemene mentaliteit,
437
00:21:33,680 --> 00:21:35,960
zoals veel van de topjongens doen.
438
00:21:36,040 --> 00:21:39,400
Elk bedrijf heeft er behoefte aan
generaals,
439
00:21:39,480 --> 00:21:40,960
had het op dat moment nodig.
440
00:21:43,280 --> 00:21:47,280
We zijn met zijn drieën
kwam met een naam.
441
00:21:47,360 --> 00:21:51,480
Daar ben ik, Grant, en er is
Mick Morgan, Ramsgate,
442
00:21:51,560 --> 00:21:54,000
en we hebben er drie
verschillende verhalen.
443
00:21:54,760 --> 00:21:57,280
Ik kon mijn verhaal vertellen.
Grant zou zijn verhaal vertellen
444
00:21:57,360 --> 00:21:59,880
en ik heb het onlangs gehoord
Micky vertelt zijn verhaal.
445
00:22:00,040 --> 00:22:05,120
En het is grappig omdat we dat ook waren
betrokken bij iets dat wij
446
00:22:05,200 --> 00:22:08,480
Ik veronderstel dat we ons hebben opgesteld, maar...
we wisten niet dat we ons hadden opgericht,
447
00:22:08,600 --> 00:22:10,840
we hebben nooit geen geschiedenis gehad
van hoe we het hebben ingericht.
448
00:22:10,960 --> 00:22:13,200
Weet je wat ik bedoel?
Als dat zinvol is,
449
00:22:13,640 --> 00:22:15,880
Ik kwam niet opdagen en zei dat we dat waren
Ik ga een papiertje tekenen,
450
00:22:15,960 --> 00:22:18,240
en ons eerste stukje was
dat papier ondertekenen.
451
00:22:18,680 --> 00:22:20,160
We hebben er allemaal onze herinneringen aan
452
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
hoe wij zijn geworden
het Intercitybedrijf.
453
00:22:21,800 --> 00:22:24,160
Mijn herinnering aan het zijn
het Intercitybedrijf
454
00:22:24,240 --> 00:22:29,000
staat in de hoek van
de zuidelijke oever, twintig of dertig man,
455
00:22:29,080 --> 00:22:32,520
ICF de hele wedstrijd zingen.
Een jaar lang allemaal spelen.
456
00:22:32,600 --> 00:22:35,080
Dat was de intercity
dagen dat het...
457
00:22:35,160 --> 00:22:38,200
En uiteraard
omdat Inter City Firm,
458
00:22:38,640 --> 00:22:41,800
Ik weet het niet, het sloeg gewoon aan,
Intercity reizen.
459
00:22:41,880 --> 00:22:44,320
Dat zouden wij geweest zijn
genaamd de Inter City Jibbers.
460
00:22:44,400 --> 00:22:47,080
Zo heette onze voornaam,
want wat we vroeger deden,
461
00:22:47,160 --> 00:22:50,680
vroeger sprongen we uit de trein
halverwege huis en jib naar huis.
462
00:22:51,160 --> 00:22:53,200
Dus vandaar
er was een klein spoorbordje
463
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
en we belden onszelf
de Interstadsjibbers.
464
00:22:56,160 --> 00:23:01,600
Nu zullen de mensen die het weten dat wel doen
Weet je, voordat we de ICF waren,
465
00:23:01,960 --> 00:23:03,360
het waren de Beret Boys.
466
00:23:03,760 --> 00:23:08,000
Alle West Ham hadden de
bomberjack en de baret,
467
00:23:08,080 --> 00:23:11,800
dat is het hele lot van Brit, wat
is iets ouder dan ik.
468
00:23:11,880 --> 00:23:14,920
De Gary Dickles, de Vince
Riordans, Johnny Butlers,
469
00:23:15,000 --> 00:23:16,640
het waren allemaal de baretjongens.
470
00:23:16,720 --> 00:23:18,360
Dus zij zijn de Beret Boys.
471
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
Ik kom van de EELF.
472
00:23:20,480 --> 00:23:23,680
En dan ineens hebben we dat
kreeg nu de Inter City Jibbers.
473
00:23:23,760 --> 00:23:27,440
Nu hebben we: dit is het
waar mijn kant van komt.
474
00:23:28,240 --> 00:23:29,840
Grant heeft deze tas gejat
475
00:23:30,120 --> 00:23:32,720
en het heeft British Rail,
InterCity erop.
476
00:23:33,320 --> 00:23:36,320
En toen zeiden we: kom op,
wij zijn de Inter City Firma
477
00:23:36,400 --> 00:23:38,840
en van daaruit wij
ICF worden.
478
00:23:39,120 --> 00:23:41,960
De Beret Boys werden
het knappe bedrijf.
479
00:23:42,040 --> 00:23:45,160
Vroeger plaatsten ze deze
notities in en beslag ons,
480
00:23:45,240 --> 00:23:47,160
omdat we dat waren
de jongere.
481
00:23:47,600 --> 00:23:49,880
Toen hadden we er een paar, een paar
jongeren komen met ons mee,
482
00:23:49,960 --> 00:23:53,760
welke zou de zijn
Abrahams, de Rogers,
483
00:23:54,160 --> 00:23:59,360
Lee Downers, Parker, Bacon,
en zij waren de Under-Fives.
484
00:23:59,440 --> 00:24:01,520
Ze hebben dus nooit een naam gehad en
zij worden de Under-Fives.
485
00:24:01,600 --> 00:24:03,920
Dus we zouden tegen ze vechten.
486
00:24:04,280 --> 00:24:07,240
Wij zouden, weet je niet,
thuiskomen met de trein,
487
00:24:07,320 --> 00:24:08,720
we zouden ruzie met ze krijgen.
488
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Wij zouden dan in elkaar geslagen worden
door de knappe firma
489
00:24:11,920 --> 00:24:16,480
en dan ineens wij
is net uitgegroeid tot één grote firma,
490
00:24:16,600 --> 00:24:17,880
dat was de ICF.
491
00:24:18,640 --> 00:24:21,120
En dan de
Onder de vijf hadden hun eigen,
492
00:24:21,200 --> 00:24:24,680
dat wordt een beetje
unieker langs de lijn.
493
00:24:24,760 --> 00:24:28,800
Maar ik zou zeggen toen we binnenstapten
Tijdens het spel waren we allemaal één firma.
494
00:24:29,360 --> 00:24:32,080
Je kunt overal naar binnen
het land, elke kleine stad,
495
00:24:32,160 --> 00:24:35,520
overal, en je zult mensen vinden
daar zijn er games voor.
496
00:24:36,040 --> 00:24:38,960
Vroeger ging ik graag,
Ik ging graag naar Millwall
497
00:24:39,040 --> 00:24:40,880
omdat ik één ding dacht
498
00:24:41,520 --> 00:24:44,560
ze waren heel veel
zoals wij in die tijd.
499
00:24:44,920 --> 00:24:47,560
Er waren geen steekpartijen
en niets van die onzin
500
00:24:47,640 --> 00:24:50,840
dat gaat maar door, nu zouden we gaan
daar en we zouden ruzie krijgen
501
00:24:50,920 --> 00:24:54,680
en het zou allemaal voorbij zijn en
niemand die onschuldig is, zou geraakt worden,
502
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
het zouden alleen de mensen zijn die dat doen
wilde vechten, zou vechten,
503
00:24:57,920 --> 00:25:01,600
maar dat verkoopt niet
kranten zodat mensen het naar buiten brengen
504
00:25:01,680 --> 00:25:04,120
dat al deze mensen,
onschuldige mensen raken gewond
505
00:25:04,200 --> 00:25:05,120
absolute onzin.
506
00:25:05,200 --> 00:25:07,280
Er was er misschien één
of twee die in de weg stonden.
507
00:25:07,360 --> 00:25:10,000
Dat weet ik niet, maar
alles wat ik weet is wat ik zag
508
00:25:10,080 --> 00:25:11,360
en wat ik heb meegemaakt.
509
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
De enige mensen met wie ik vocht
510
00:25:12,920 --> 00:25:14,760
waren degenen die
wilde altijd met mij vechten.
511
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
De eerste ervan komt voort
van Villa weg.
512
00:25:17,240 --> 00:25:19,000
Wij hadden dit ding
over het nemen van eindjes.
513
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
Dit is waarom wij zeggen
over de jongeren onder de vijf.
514
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
Daarom gaan wij erop in.
515
00:25:23,800 --> 00:25:24,960
Dit is pre-ICF.
516
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
Toen we wegreisden,
517
00:25:26,120 --> 00:25:29,120
we hadden zo'n reputatie
tegen die tijd werd het steeds moeilijker.
518
00:25:29,640 --> 00:25:31,000
Dus we wilden geen kinderen bij ons.
519
00:25:31,120 --> 00:25:33,640
Je ging naar het noorden en
je weet wat ik bedoel,
520
00:25:33,720 --> 00:25:34,600
monsters, sommige van hen.
521
00:25:34,680 --> 00:25:36,280
Dus we zouden het altijd proberen
en de kinderen verliezen.
522
00:25:36,360 --> 00:25:40,200
Wij vonden dat dit het bedrijf verzwakte
en op een dag kwamen we in Villa aan
523
00:25:40,280 --> 00:25:41,880
en er is één einde
we hebben niet genomen
524
00:25:41,960 --> 00:25:44,720
en Chelsea hadden een
weinig van te maken, dachten we
525
00:25:44,800 --> 00:25:46,440
we moeten hier een rol spelen,
526
00:25:46,520 --> 00:25:49,400
maar we werden gedwarsboomd en dat is zo
aftrap in het Villa-einde,
527
00:25:49,480 --> 00:25:52,000
Ik herinner me dat iedereen dat was
Kijk eens rond, welk bedrijf is het?
528
00:25:52,440 --> 00:25:55,000
En wij keken om ons heen,
elke firma was die dag weg
529
00:25:55,240 --> 00:25:58,040
en we waren verbijsterd waarom dat zo is
het begint aan het einde van de Villa
530
00:25:58,120 --> 00:26:00,600
en ineens zij
werden door de politie naar buiten gemarcheerd
531
00:26:00,680 --> 00:26:03,680
en marcheerde met een kikker over het veld
en het waren de Under-Fives.
532
00:26:03,800 --> 00:26:06,080
We zouden in Euston zijn,
Kings Cross, waar het ook was
533
00:26:06,160 --> 00:26:09,680
en dan heb je alles
het oudere perceel gaat naar voren,
534
00:26:09,760 --> 00:26:12,200
pak het geld en twee
jongeren zouden bij je zijn.
535
00:26:12,280 --> 00:26:15,400
Het leek er dus op dat je de
twee volwassenen en twee jongeren.
536
00:26:15,480 --> 00:26:18,320
En dus zijn we begonnen
reizende intercity.
537
00:26:18,520 --> 00:26:20,040
Dat is de manier waarop wij
moet nu reizen.
538
00:26:20,120 --> 00:26:21,960
En dat is wanneer Persil
kwam uit omdat
539
00:26:22,040 --> 00:26:24,840
hoe kun je het geheel krijgen
firma op een Intercity-trein?
540
00:26:24,920 --> 00:26:28,240
Het is eerste klas, andere prijs.
Persil was een geschenk uit de hemel.
541
00:26:28,320 --> 00:26:30,120
Wij hebben iets gevonden
een beetje anders.
542
00:26:30,200 --> 00:26:33,240
Rond mijn zeventiende, mijn moeder
heeft mij uit Oost-Londen gehaald
543
00:26:33,320 --> 00:26:34,920
om mij uit de problemen te halen.
544
00:26:35,000 --> 00:26:36,640
Dus verhuisde ze me naar Southend,
545
00:26:36,720 --> 00:26:38,480
waardoor ik binnenkwam
waarschijnlijk meer problemen.
546
00:26:39,080 --> 00:26:41,960
Dus, en Grant was dat ook
slechts twee haltes verderop.
547
00:26:42,040 --> 00:26:46,640
Dus ik ging vroeger naar Southend,
allemaal Chelsea, behoorlijk levendig voor mij.
548
00:26:46,720 --> 00:26:49,520
Op een dag kregen we
in het vakje van de kaartjescontroleur.
549
00:26:49,600 --> 00:26:51,760
Vroeger hadden ze hun eigen
kleine doos waar we doorheen snuffelden.
550
00:26:51,840 --> 00:26:53,560
We hebben zijn kaartje gevonden, zijn ding.
551
00:26:53,640 --> 00:26:56,240
Dus we zijn aan het trainen
hoe je ze moet uitschrijven.
552
00:26:56,400 --> 00:26:58,080
Dus schreven we altijd een kaartje.
553
00:26:58,160 --> 00:27:00,760
Als je er nu naar kijkt, onze
crew, we schreven altijd een kaartje,
554
00:27:00,840 --> 00:27:06,080
Benfleet in pen
Newcastle en het kost £ 11,60
555
00:27:06,160 --> 00:27:08,680
en we scheurden het en
toen we werden getrokken,
556
00:27:08,760 --> 00:27:10,920
dat lieten we vroeger zien,
en het werkte,
557
00:27:11,400 --> 00:27:12,920
en we zijn net begonnen
kaartjes schrijven.
558
00:27:13,000 --> 00:27:14,800
Vroeger schreven we onze
elk spel een eigen boek.
559
00:27:14,880 --> 00:27:16,880
Er was geen postzegel,
er was niets.
560
00:27:16,960 --> 00:27:19,160
De kaartjescontroleur
Ik wist niet wat ze waren,
561
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
niemand wist wat ze waren.
562
00:27:20,480 --> 00:27:23,520
En we hebben waarschijnlijk gereisd
twee of drie seizoenen.
563
00:27:23,600 --> 00:27:24,880
En dan wij
begon ze te verkopen.
564
00:27:30,120 --> 00:27:32,400
We kregen een nieuwe rol als baan.
565
00:27:32,480 --> 00:27:34,200
Ik kan er echt over praten
nu omdat mijn moeder
566
00:27:34,280 --> 00:27:37,520
Ik kan het me niet vertellen, want dat ben ik
Ze zou het me zeker hebben gezegd.
567
00:27:39,240 --> 00:27:41,080
Ik denk zelfs tot op de dag van vandaag
dat zou ze niet hebben gedaan
568
00:27:41,160 --> 00:27:42,440
geloofde wat we deden.
569
00:27:42,520 --> 00:27:45,560
Dus eigenlijk, wat we deden,
mode was binnengekomen
570
00:27:45,640 --> 00:27:47,720
en springers en zo
waren door het dak.
571
00:27:47,800 --> 00:27:49,520
Hij voorzag mij van t-shirts.
572
00:27:49,600 --> 00:27:51,680
Hij was een beetje een markt
jongen, een beetje een kruiwagenjongen,
573
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
maar dat was hij altijd
bij de volgende zet.
574
00:27:53,120 --> 00:27:55,040
En ik herinner het me
het grappigste
575
00:27:56,240 --> 00:27:59,640
kijkend naar de oudere garde, wij
was er al vroeg mee bezig,
576
00:27:59,760 --> 00:28:01,840
het toevallige
begon pas echt eind jaren zeventig
577
00:28:01,920 --> 00:28:03,680
met de Scousers en de Mancs.
578
00:28:04,440 --> 00:28:07,080
Maar de Londense jongens, zij
neem het nog een beetje verder.
579
00:28:07,200 --> 00:28:08,920
Je hebt maat 8,
dus we weten dat we een 8 nodig hebben,
580
00:28:09,000 --> 00:28:10,040
we weten dat we een 10 nodig hebben.
581
00:28:10,120 --> 00:28:12,840
We weten dat we het nodig hebben
een extra groot trainingspak.
582
00:28:12,920 --> 00:28:15,680
Lacoste, het maakte niet uit wat
dat was het, ze kochten het.
583
00:28:16,160 --> 00:28:18,960
Dus het Lacoste-gedoe,
'Wat is dat allemaal met de krokodil?'
584
00:28:19,040 --> 00:28:19,920
Weet je wat ik bedoel?
585
00:28:20,000 --> 00:28:22,080
West Ham had dat nog steeds
dat harde mannenbeeld
586
00:28:22,160 --> 00:28:25,880
omdat de Krays van de
Jaren '60 tot eind jaren '70.
587
00:28:25,960 --> 00:28:28,280
Ze dragen dus nog steeds de
oude DM's en misschien geruild
588
00:28:28,360 --> 00:28:31,560
voor de trainers en
soort mako-look
589
00:28:31,640 --> 00:28:34,240
en ineens deze
jongens die eruitzien als popsterren
590
00:28:34,320 --> 00:28:36,400
met de poloshirts
591
00:28:36,480 --> 00:28:38,360
en Andy was daar al mee bezig
592
00:28:38,440 --> 00:28:41,520
omdat hij mij geselt
deze dubbele krokodillen
593
00:28:41,840 --> 00:28:44,760
en plotseling in Green Street,
door de Groene Straat lopen,
594
00:28:44,840 --> 00:28:48,360
de oudere garde draagt
ze zijn in de zeventig, behoorlijk trots.
595
00:28:48,640 --> 00:28:51,640
En ik denk, ik zie ze,
en Andy, ik zei: 'Wat zijn dit?'
596
00:28:51,720 --> 00:28:53,080
En hij staat altijd aan
de volgende zet, zoals
597
00:28:53,200 --> 00:28:54,760
'Nee Cass, dit is het volgende,
598
00:28:54,840 --> 00:28:57,080
iedereen draagt de
één krokodil, wij zijn West Ham,
599
00:28:57,160 --> 00:28:59,200
we hebben de twee krokodillen,
dubbele krokodil.'
600
00:28:59,280 --> 00:29:01,480
Ik kocht een shirt van hem,
het had 6 poten.
601
00:29:01,560 --> 00:29:03,720
Snide. Weet wat ik bedoel,
hatelijk.
602
00:29:03,800 --> 00:29:05,960
Zoals ik al zei,
hij was een grappige man.
603
00:29:06,040 --> 00:29:08,360
Hij zat te grinniken
omdat de oudere bemanning,
604
00:29:08,440 --> 00:29:09,920
iedereen kijkt er een beetje naar op
605
00:29:10,000 --> 00:29:12,120
dacht dat ze zo waren
top jongens
606
00:29:12,200 --> 00:29:15,160
allemaal met dubbele crocs
zonder het zelfs maar te beseffen.
607
00:29:15,240 --> 00:29:17,160
Het is een van
Andy's moves zijn weer.
608
00:29:17,240 --> 00:29:19,720
Weet je wat ik bedoel?
Het is iedereen iets verkopen.
609
00:29:19,800 --> 00:29:21,240
Ik wist het niet tot
Ik ging naar de dierentuin
610
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
dat een krokodil
had maar vier poten.
611
00:29:25,360 --> 00:29:26,400
Hij was altijd grappig.
612
00:29:26,480 --> 00:29:28,800
Ik belde hem vroeger,
'mijn stoute grote jongen',
613
00:29:28,880 --> 00:29:31,960
omdat hij een
wolf in schaapskleren.
614
00:29:32,680 --> 00:29:34,200
Zo beschouwde ik hem.
615
00:29:42,560 --> 00:29:44,120
Wij hebben een uniek exemplaar gevonden
manier om het te doen.
616
00:29:44,200 --> 00:29:46,520
We begonnen te vertrekken...
Wij nemen een trein,
617
00:29:46,600 --> 00:29:51,920
we gaan Clacton op een
Zaterdag, zondagavond.
618
00:29:52,000 --> 00:29:54,720
Wij brengen de nacht door
in een caravan in Clacton.
619
00:29:54,800 --> 00:29:57,800
We gaan dan naar Harwich;
Wij zouden de boot oversteken
620
00:29:57,880 --> 00:30:00,400
naar Hoek van Holland
en dan zouden we treinen krijgen.
621
00:30:00,480 --> 00:30:02,080
We zouden allemaal uit elkaar gaan.
622
00:30:02,160 --> 00:30:04,360
Er zouden er bijvoorbeeld drie zijn
of met z'n vieren, dan zouden we weggaan
623
00:30:04,440 --> 00:30:06,600
en we zouden rondgaan
diefstal uit winkels.
624
00:30:06,680 --> 00:30:08,880
Dus iedereen zou weggaan
maandag en dinsdag, woensdag,
625
00:30:08,960 --> 00:30:11,800
stelen, en dat zouden we allemaal doen
ontmoeten elkaar bij Wendy's in Keulen
626
00:30:11,880 --> 00:30:14,680
8 uur en dan zouden we allemaal
donderdag weer bij elkaar komen.
627
00:30:14,760 --> 00:30:18,480
Vrijdag weer naar de kroeg
naar de Brit met al je spullen,
628
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
verkoop het allemaal,
voetbal op zaterdag,
629
00:30:20,760 --> 00:30:22,800
je had geen vrijdagavondspelen,
je had geen zondag,
630
00:30:22,880 --> 00:30:24,800
je zou een midweek hebben
spel zo nu en dan.
631
00:30:24,880 --> 00:30:26,680
Het was overwegend
Zaterdag, 3 uur.
632
00:30:26,760 --> 00:30:28,960
Dus allemaal terug voor het voetbal,
zondag weer weg.
633
00:30:29,040 --> 00:30:31,560
Daar deed ik het voor
een baan tot op een dag,
634
00:30:31,640 --> 00:30:35,160
ik, Danny en Dave,
we besloten een auto te nemen.
635
00:30:42,280 --> 00:30:43,720
Het lijkt vreemd,
636
00:30:44,280 --> 00:30:47,360
heel anders dan toen ik hier was
rond '84.
637
00:30:47,440 --> 00:30:51,920
Nou, we weten dat ik '84 had
mijn oude Mark 4 Rode Cortina,
638
00:30:52,000 --> 00:30:55,080
ik, Danny en de Lud
en wij reden er doorheen,
639
00:30:55,160 --> 00:30:58,040
stad tot stad
een paar goederen ophalen
640
00:30:58,920 --> 00:31:00,240
en we zijn niet thuisgekomen.
641
00:31:01,440 --> 00:31:04,800
Vroeger gingen we rond
voornamelijk op treinen en boten.
642
00:31:05,040 --> 00:31:09,760
Vroeger... het was binnen
het hoogtepunt van als je wilt,
643
00:31:09,840 --> 00:31:12,920
wanneer alle mode van de
kleding kwam in het rond.
644
00:31:13,000 --> 00:31:19,160
Dus eigenlijk zouden we vanaf gaan
van stad tot stad door Duitsland,
645
00:31:19,240 --> 00:31:22,320
tot Zwitserland, Oostenrijk,
naar binnen gaan, winkels bekijken,
646
00:31:22,400 --> 00:31:25,840
op zoek naar Ellesse,
Fila, Sergio Tacchini.
647
00:31:25,920 --> 00:31:27,960
En dat hadden we vroeger ook
een lijst met de maten van mensen.
648
00:31:28,040 --> 00:31:30,160
En hierover specifiek
driedaagse excursie,
649
00:31:30,240 --> 00:31:34,360
we kwamen langs en
we waren op weg
650
00:31:34,440 --> 00:31:38,920
naar de Zwitserse skigebieden, proberend
om wat Ellesse-jassen uit te zoeken.
651
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
Toen we een stukje verder waren,
ze wilden kettingen plaatsen
652
00:31:41,880 --> 00:31:45,960
op onze wielen, maar onderweg
we hadden al een plek gevonden.
653
00:31:46,120 --> 00:31:49,520
We lazen het als 'Bad-un'
en het is eigenlijk 'Bar-den'.
654
00:31:49,600 --> 00:31:51,120
Dus we dachten: laten we dat doen
kijk eens rond.
655
00:31:51,200 --> 00:31:53,240
Wij zien er enkele
mooie leren jassen.
656
00:31:53,760 --> 00:31:55,240
Dus we hebben ze een beetje op maat gemaakt,
657
00:31:55,320 --> 00:31:57,240
zei dat we ze zouden halen
op de terugweg.
658
00:31:57,360 --> 00:31:59,920
We kwamen terug naar Baden
sneller dan we dachten.
659
00:32:00,280 --> 00:32:02,280
Wij waren aan het kijken naar de
leer en wat dan ook.
660
00:32:02,360 --> 00:32:05,680
Wij hadden er geen zin in en zoals wij
naar buiten liep, werden we gearresteerd.
661
00:32:05,800 --> 00:32:07,160
De Lud bevond zich op een politiebureau.
662
00:32:07,240 --> 00:32:09,960
Danny zat in een gevangenis
en ik was in de toren,
663
00:32:10,040 --> 00:32:12,120
die beroemd is,
die ik heb gelezen...
664
00:32:12,200 --> 00:32:15,200
heksen, rovers en moordenaars.
665
00:32:15,280 --> 00:32:17,320
Dus ik weet niet zeker wat
categorie waar ik in viel.
666
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Hopelijk niet de heksen.
667
00:32:18,880 --> 00:32:20,120
Dus we gaan
naar Baden te rijden.
668
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
We gaan en hebben een
kijk naar mijn cel, geloof ik,
669
00:32:22,280 --> 00:32:23,360
waar ik in bleef.
670
00:32:39,320 --> 00:32:42,720
Wauw. Daar is ze.
Wauw, kijk daar eens naar.
671
00:32:42,800 --> 00:32:45,240
Ik weet niet zeker of ik dat was
1, 2, 3, 4...
672
00:32:45,320 --> 00:32:47,120
1 onder de bel en 1 beneden.
673
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
Dat is boos. Dat is ongelooflijk.
674
00:32:49,160 --> 00:32:52,960
Het ziet er eigenlijk prachtig uit
plaats. Het is een heerlijke plek.
675
00:32:53,680 --> 00:32:55,360
Ik moet zijn opgenomen
die achtertrap daar.
676
00:32:55,440 --> 00:32:58,840
Kijk, wauw, 40 jaar geleden, hè?
677
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
Hoe gek is dat?
678
00:33:00,640 --> 00:33:02,160
Wij gaan zoeken
ergens parkeren?
679
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
Ik wil gaan kijken.
680
00:33:11,960 --> 00:33:13,680
Het is nogal vreemd
hier vandaag optrekken,
681
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
kijkend naar dit liefje
toren achter mij.
682
00:33:15,480 --> 00:33:18,280
Ik was hier in de buurt
ongeveer april '84.
683
00:33:18,400 --> 00:33:20,560
Ik werd hierheen geleid
trap naar iets dat
684
00:33:20,640 --> 00:33:23,360
als ik er nu aan terugdenk, als ik kijk
het ziet er nu intimiderend uit,
685
00:33:23,440 --> 00:33:26,720
maar terugkomend in '84,
waar waarschijnlijk
686
00:33:26,840 --> 00:33:28,480
de zaken zien er wat somberder uit.
687
00:33:28,560 --> 00:33:31,760
En ik heb drie maanden doorgebracht,
drie en een halve maand,
688
00:33:31,840 --> 00:33:35,360
eenzame opsluiting
in deze toren.
689
00:33:35,440 --> 00:33:38,040
Deze binnenplaats, net als jij
Ik zie dat dit gedateerd is,
690
00:33:38,120 --> 00:33:39,320
Nou ja, terug naar de...
691
00:33:39,680 --> 00:33:42,200
wat is het, 1445 eeuw?
692
00:33:42,280 --> 00:33:45,280
Daar zijn de klokken die gewend zijn
maak me wakker, knal op tijd,
693
00:33:45,360 --> 00:33:46,920
dat was boven mijn cel.
694
00:33:47,000 --> 00:33:49,440
Elke dag, elk uur
Ik zou deze bellen nemen.
695
00:33:49,520 --> 00:33:51,520
Wat is het? 11 uur,
12 uur nu?
696
00:33:51,920 --> 00:33:54,320
Ik denk dat ze mij daar hebben neergezet
om eruit te komen als Quasimodo!
697
00:33:54,400 --> 00:33:57,520
Kijk daar eens! Stel je dat eens voor
vier maanden lang elke dag.
698
00:33:58,160 --> 00:34:00,040
Elk uur, dat heb je.
699
00:34:00,120 --> 00:34:02,120
Ik denk dat ze mij hier hebben geplaatst
700
00:34:02,200 --> 00:34:04,680
om mij een lesje te leren,
om niet terug te keren naar Baden.
701
00:34:44,280 --> 00:34:45,440
Wauw, kijk daar eens naar.
702
00:34:45,960 --> 00:34:49,440
Dus ik mag eindelijk naar binnen
op eigen gelegenheid.
703
00:34:51,560 --> 00:34:53,600
Wauw, ongelooflijk!
704
00:34:55,840 --> 00:34:58,280
Maat, kijk daar eens naar.
705
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
Zoals ik al zei, mijn licht
stond aan mijn muur.
706
00:35:02,000 --> 00:35:06,000
Dit licht was aan
vier uur in de ochtend.
707
00:35:06,320 --> 00:35:10,760
Ik had mijn tafel, mijn stoel
hier, mijn bed was hier.
708
00:35:12,120 --> 00:35:16,280
En dit is waar ik vroeger zat
Zet mijn stoel vlak bij dit raam
709
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
en ik kon dat raam openen.
710
00:35:17,880 --> 00:35:19,280
Ik weet niet zeker of
Dat zou ik nu kunnen doen, maar
711
00:35:19,360 --> 00:35:23,680
dus ik zou eventueel kunnen openen
dat raam met mijn arm.
712
00:35:24,960 --> 00:35:26,240
Kleine slotjes...
713
00:35:26,760 --> 00:35:31,760
Kijk. Vergrendel deze,
open het en dan
714
00:35:31,840 --> 00:35:35,480
Vroeger kregen we de emmer,
boem het hier tegen
715
00:35:35,560 --> 00:35:37,560
en je haalt het eruit.
716
00:35:37,640 --> 00:35:39,120
Ja, kijk eens naar deze.
717
00:35:40,080 --> 00:35:41,720
Kijk hier eens naar. Wauw.
718
00:35:42,760 --> 00:35:45,960
Vier maanden hier.
Waar is mijn kleine teken van...
719
00:35:46,080 --> 00:35:47,400
is dat nu weg?
720
00:35:48,680 --> 00:35:51,080
Ik had mijn kaart daar
ergens van mijn...
721
00:35:51,640 --> 00:35:53,120
hoeveel dagen was ik hier.
722
00:35:56,000 --> 00:35:58,360
Ik vraag me af of er veel mensen zijn
kwam achter mij aan hier.
723
00:36:00,640 --> 00:36:01,760
Vergeet dat.
724
00:36:03,560 --> 00:36:05,840
Ik denk dat iemand anders dat gedaan heeft.
Het was nep.
725
00:36:07,760 --> 00:36:09,640
En zoals ik zei,
Ik heb dat op mijn arm.
726
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Kijk daar eens naar.
727
00:36:11,840 --> 00:36:13,560
Uit mijn arm gehaald.
728
00:36:14,320 --> 00:36:16,720
Naar een foto
aan de muur, wauw.
729
00:36:17,840 --> 00:36:18,960
Beangstigend.
730
00:36:21,400 --> 00:36:22,680
Ja. Kijk daar eens naar.
731
00:36:23,680 --> 00:36:27,720
Ah, hier. Dit zou zijn
waar ik mijn dagen begin te slijten.
732
00:36:29,080 --> 00:36:31,040
Iemand heeft het hunne gedaan.
Dit is de mijne hier.
733
00:36:31,120 --> 00:36:32,600
'Andy Swallow, april.'
734
00:36:32,840 --> 00:36:34,680
Het is toch drijfnat?
735
00:36:36,120 --> 00:36:39,200
Ja. Hier ergens
zou mijn grafiek zijn
736
00:36:39,280 --> 00:36:43,320
want hier is mijn,
'Andy Swallow, maart-april 84.'
737
00:36:44,280 --> 00:36:47,600
Kijk daar eens naar. Wauw.
738
00:36:47,680 --> 00:36:49,200
Ik kan mij deze niet herinneren.
739
00:36:49,960 --> 00:36:51,200
Onthoud dit niet.
740
00:36:55,880 --> 00:36:58,240
Ik kan me mijn bed nog herinneren.
741
00:36:58,320 --> 00:37:01,280
Dus ik deed mijn wandeling.
Ik zei 20 stappen.
742
00:37:02,160 --> 00:37:03,880
Ik deed mijn stappen.
743
00:37:03,960 --> 00:37:08,920
Dus dat deed ik vroeger
1, 2, 3... Het is 12, nietwaar?
744
00:37:09,000 --> 00:37:12,520
7, 8, 9, 10, beurt.
745
00:37:12,840 --> 00:37:14,480
En dan één, twee...
746
00:37:14,560 --> 00:37:18,120
Dat was mijn oefening voor vandaag
liep hier op en neer
747
00:37:18,280 --> 00:37:19,960
ongeveer honderd keer.
748
00:37:21,160 --> 00:37:23,400
Uiteindelijk zei ik:
'Probeer het gewoon zo te doen.'
749
00:37:23,480 --> 00:37:25,880
Om te kijken of ik erachter kan komen hoe
het waren er veel, ik denk dat het er 12 waren.
750
00:37:25,960 --> 00:37:31,280
6, 7, 8, 9, 10.
O, 10, 11, 12.
751
00:37:31,360 --> 00:37:34,040
Het is groter geworden. 14 stappen.
Ja.
752
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Zoals ik zeg: dat zou zo zijn
mijn oefentraject
753
00:37:36,600 --> 00:37:37,880
zou hier op en neer gaan.
754
00:37:37,960 --> 00:37:40,520
Mijn push-ups en sit-ups.
Misschien moet ik er een paar doen.
755
00:37:41,480 --> 00:37:42,400
Wauw.
756
00:37:44,000 --> 00:37:45,400
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
757
00:37:46,680 --> 00:37:47,800
Brengt mij terug.
758
00:38:13,960 --> 00:38:16,040
Goedeavond,
de krantenkoppen om 6 uur.
759
00:38:16,120 --> 00:38:18,960
De Britse voetbalhooligans
zijn vroeg aan hun seizoen begonnen
760
00:38:19,040 --> 00:38:21,040
met een rel op a
Noordzee veerboot.
761
00:38:21,160 --> 00:38:23,760
Er werden messen gebruikt, flessen
en glazen gegooid,
762
00:38:23,840 --> 00:38:25,560
gedrag dat zou kunnen
het verbod verlengen
763
00:38:25,640 --> 00:38:27,280
over Engelse teams die in het buitenland spelen.
764
00:38:27,400 --> 00:38:30,680
We besloten elkaar te ontmoeten
de Brit en neem de laatste veerboot
765
00:38:30,760 --> 00:38:33,320
naar Hoek van Holland,
wij gingen naar Den Haag.
766
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
Dat was het.
767
00:38:34,760 --> 00:38:37,720
Zo komen we bij het station,
naar Liverpool Street, liep naar binnen.
768
00:38:37,800 --> 00:38:40,600
Keek om zich heen en dacht:
'Wie zijn dit allemaal?'
769
00:38:40,680 --> 00:38:43,640
Er waren heel veel,
Ik praat veel.
770
00:38:43,720 --> 00:38:46,120
Vooral denk ik,
dit is geen West Ham
771
00:38:46,200 --> 00:38:48,920
omdat ons hele lot dat is
weg, we weten dat ze weg zijn.
772
00:38:49,880 --> 00:38:53,240
Ineens kijk ik
en denkend: 'Wie is dit?'
773
00:38:54,040 --> 00:38:56,200
Man United, kwam naar Londen,
774
00:38:56,280 --> 00:38:58,520
je hebt veel cockney rood,
ze zijn naar Londen gekomen,
775
00:38:58,600 --> 00:39:00,560
ze zitten in dezelfde trein
zoals wij in Liverpool Street,
776
00:39:00,640 --> 00:39:02,040
ze gaan
Hoek van Holland,
777
00:39:02,120 --> 00:39:04,480
ze gaan... naar
ergens als Rotterdam.
778
00:39:04,560 --> 00:39:06,200
Ergens zo.
Ze waren weg.
779
00:39:06,280 --> 00:39:07,840
Dus ik denk: 'Oh nee,
wat gaan we doen?'
780
00:39:07,920 --> 00:39:10,400
Dus we gaan naar boven, spraken
tegen de kerel en hij zei:
781
00:39:10,480 --> 00:39:12,800
'Je krijgt deze boot,
of jij niet.'
782
00:39:12,880 --> 00:39:15,400
Er was dus een
kaartje voor de hogere klasse en, gek,
783
00:39:15,480 --> 00:39:17,480
de eigenlijke kamer
waarvoor we het kaartje hebben gekocht,
784
00:39:17,560 --> 00:39:19,720
heette de Inter City-suite,
hoe gek is dat?
785
00:39:19,800 --> 00:39:22,600
Wij hebben dus eerst gekocht
klassekaartjes, 14 van ons,
786
00:39:22,680 --> 00:39:25,880
we gaan nu naar boven met de veerboot.
787
00:39:26,360 --> 00:39:30,120
De veerboot vertrekt en een
Een paar drankjes, er moet...
788
00:39:30,200 --> 00:39:34,960
naar mijn inschatting zou ik zeggen
het is een goede 300, misschien 400,
789
00:39:35,040 --> 00:39:38,040
hun inschatting van het verhaal,
of het veel uitmaakt,
790
00:39:38,120 --> 00:39:40,640
het waren er 200,
maakte niet veel verschil.
791
00:39:40,720 --> 00:39:42,680
Wij waren nog steeds
echt in de minderheid.
792
00:39:43,520 --> 00:39:45,480
BBC News: "Nederlands eigendom
Koningin Beatrix
793
00:39:45,560 --> 00:39:48,600
vol met 2.000 vakantiegangers
verliet Harwich op schema
794
00:39:48,680 --> 00:39:51,640
gisteravond laat, maar twee uur
in haar reis,
795
00:39:51,720 --> 00:39:53,800
de veerboot, de trots
van de vloot van Sealink,
796
00:39:53,880 --> 00:39:55,800
werd omgezet in
een slagveld."
797
00:39:55,880 --> 00:39:59,240
En toen had ik er een paar
bier, de veerboot is vertrokken.
798
00:39:59,320 --> 00:40:01,240
Ik zei: 'Oh kom op, laten we
ga naar beneden en maak een praatje.'
799
00:40:01,320 --> 00:40:03,440
Dus ik en drie van mij
kameraden gingen naar beneden
800
00:40:03,520 --> 00:40:06,840
maar ze eindigden
grote stukken vogel krijgen.
801
00:40:07,520 --> 00:40:10,120
Wij waren aan het praten
In het begin gaat het goed met ze,
802
00:40:10,200 --> 00:40:13,720
maar er was een majoor geweest
incident waarbij een van hen
803
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
was bij Plaistow neergestoken
804
00:40:15,880 --> 00:40:20,160
en iemand had hem een
beterschapskaart van heel West Ham,
805
00:40:20,240 --> 00:40:23,160
en ze namen wat bloemen mee
en ging niet zo goed.
806
00:40:23,240 --> 00:40:26,080
Dus terwijl ik met ze praat,
ze komen allemaal om mij heen
807
00:40:26,160 --> 00:40:27,240
en ik zei tegen hen:
808
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
'Iemand van jullie uit Manchester?
809
00:40:28,880 --> 00:40:32,440
Je bent van Wolven, je bent van...
Is er Manchester hier?'
810
00:40:32,520 --> 00:40:34,080
Er is een gozer weg,
'Ik kom uit Manchester.'
811
00:40:34,160 --> 00:40:37,160
En opeens kon ik het zien
hij kwam met een fles.
812
00:40:37,240 --> 00:40:38,800
Dus ik zei: 'Nou, het is tijd om te gaan.'
813
00:40:39,720 --> 00:40:41,280
'Ze zijn hier, ze zijn hier.'
814
00:40:41,360 --> 00:40:44,040
Het volgende moment was het een bloedbad.
Het was...
815
00:40:44,400 --> 00:40:48,640
Joe, zegen zijn ziel, hij heeft ons gered
echt omdat hij de slang kreeg
816
00:40:48,720 --> 00:40:51,440
vanaf de stoel en
één trap geblokkeerd.
817
00:40:51,520 --> 00:40:54,240
Ze probeerden op te staan,
maar hij was ze aan het afspuiten
818
00:40:54,320 --> 00:40:55,800
en toen hielden we de anderen op afstand.
819
00:40:55,880 --> 00:41:00,600
Daar was ik, Taffy, Danny,
het duurde 30, 40 minuten.
820
00:41:01,080 --> 00:41:03,520
Zo lang heeft het geduurd,
ze draaiden de boot om
821
00:41:03,600 --> 00:41:05,640
en bracht ons terug.
Ik dacht dat we er waren.
822
00:41:05,800 --> 00:41:07,160
Maar hoe dan ook, ik had geluk.
823
00:41:07,240 --> 00:41:09,560
We hebben het allemaal uitgemaakt
het heeft niets met ons te maken.
824
00:41:09,640 --> 00:41:12,520
Om de een of andere reden nam ik mijn
schoenen uit om een of andere reden.
825
00:41:12,600 --> 00:41:14,880
Ik heb mijn schoenen veranderd,
veranderde mijn jas, ging zitten,
826
00:41:14,960 --> 00:41:17,000
ging naar boven en kreeg
mijn jas, zat daar
827
00:41:17,080 --> 00:41:19,600
en waar ze mee bezig waren
kwam eraan om je voeten te testen,
828
00:41:19,680 --> 00:41:20,560
waar ze nat waren.
829
00:41:21,000 --> 00:41:22,600
BBC Reporter: Fans arriveren
terug in Londen
830
00:41:22,680 --> 00:41:25,040
gaf een grimmige catalogus
van de lopende strijd.
831
00:41:25,120 --> 00:41:26,880
Er is veel
van snijden en zo.
832
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
BBC Reporter: Wat, messen?
833
00:41:28,080 --> 00:41:30,160
Ja, messen en flessen
en dingen.
834
00:41:30,240 --> 00:41:32,760
Toen de boot binnenkwam,
ze begonnen te trekken...
835
00:41:32,840 --> 00:41:34,880
allereerst zijn ze begonnen
het weghalen van de slachtoffers,
836
00:41:34,960 --> 00:41:37,880
Ik denk dat het zoiets was
22 vertrokken, naar het ziekenhuis gegaan,
837
00:41:37,960 --> 00:41:41,800
Ze brachten mensen naar binnen
stoelen en het is allemaal gedocumenteerd.
838
00:41:41,880 --> 00:41:44,600
Dus dat zijn we nog steeds niet echt
dacht na over wat er aan de hand is.
839
00:41:44,680 --> 00:41:45,640
Het is gewoon een gevecht geweest.
840
00:41:45,720 --> 00:41:49,280
Dus ik ga weg, ik ben de enige
wie er weg is, ik zie niemand.
841
00:41:49,360 --> 00:41:51,000
Ik loop alleen een platform op,
nietwaar?
842
00:41:51,080 --> 00:41:53,360
Het staat vol met Man United in de trein.
843
00:41:53,840 --> 00:41:56,520
'Oi, oi, breng hem hierheen.'
En iemand zei: 'Geen maat',
844
00:41:56,600 --> 00:41:59,640
'Nee, agent, hij hoort bij ons.
Hij is Man U!'
845
00:41:59,720 --> 00:42:01,320
Ze zeggen: 'You Man United?'
'Nee, dat ben ik niet!'
846
00:42:01,400 --> 00:42:03,520
Hij gaat,
'Stap in die trein, kom op.'
847
00:42:03,600 --> 00:42:05,360
Ze proberen het
trek mij mee in de trein.
848
00:42:05,440 --> 00:42:07,480
Ik denk op geen enkele manier
Stap ik in die trein?
849
00:42:07,560 --> 00:42:10,320
Dus ging ik de weg over en
Ik kwam een paar jongens tegen,
850
00:42:10,400 --> 00:42:12,800
en we hebben uitgewerkt,
er waren nog maar acht van ons over.
851
00:42:12,880 --> 00:42:15,800
Ik denk dat er geen zes van ons zijn overgebleven,
acht werden gejat.
852
00:42:16,600 --> 00:42:17,920
Massale rechtszaak.
853
00:42:18,000 --> 00:42:22,640
Veel van hen hebben allemaal een 8 en
10's, ja, klaar voor piraterij.
854
00:42:23,240 --> 00:42:25,560
Daar ben ik niet mee klaargekomen,
maar ik ben klaar met de volgende.
855
00:42:25,640 --> 00:42:27,920
Ik denk dat ze waarschijnlijk
heb mij daar niet mee bezig gehouden
856
00:42:28,000 --> 00:42:30,520
omdat ze dat al hadden gedaan
heeft een zaak voor mij opgebouwd,
857
00:42:30,600 --> 00:42:32,680
en ik denk dat dat wel zo zou zijn
brachten wat ze waren in gevaar
858
00:42:32,760 --> 00:42:35,720
Ik probeer mij hiervoor te pakken te krijgen
was hoe groter... Ik zeg hoe groter,
859
00:42:35,800 --> 00:42:38,000
maar ze kregen 10 jaar, hoeveel
groter wil je dat het is?
860
00:42:38,080 --> 00:42:41,840
Maar die jongens die de 10 kregen
eindigde ook in mijn proces.
861
00:42:42,200 --> 00:42:45,080
Ja. Dus ja, dat
was de oude beroemde veerboot.
862
00:42:52,720 --> 00:42:56,080
Het was januari,
rond januari '87.
863
00:42:56,160 --> 00:42:57,920
Ik weet nog dat ik naar Arsenal ging
864
00:42:58,280 --> 00:42:59,800
en ik herinner het me
naar het station gaan,
865
00:42:59,880 --> 00:43:02,360
er was heel het Arsenal in de buurt
en de kopers sloegen een honkslag...
866
00:43:02,440 --> 00:43:04,760
Meestal niet
kies mij uit, dat doen ze,
867
00:43:04,840 --> 00:43:08,960
maar niet de oude rekening,
als dat zinvol is.
868
00:43:09,120 --> 00:43:11,960
De lokale oude rekening gebruikt
om ons elke week te slaan,
869
00:43:12,040 --> 00:43:13,200
Dat vond ik niet erg.
870
00:43:13,480 --> 00:43:15,920
En ze hebben mij te pakken
en de koper zei iets
871
00:43:16,000 --> 00:43:17,720
voor mij,
zit eigenlijk altijd in mijn hoofd.
872
00:43:17,800 --> 00:43:19,760
Hij ging naar mij toe;
'We zien je maandag.'
873
00:43:19,960 --> 00:43:22,360
Altijd in mijn gedachten blijven hangen,
'Tot maandag.'
874
00:43:22,440 --> 00:43:24,440
Dacht er niets van,
ging naar huis.
875
00:43:24,520 --> 00:43:26,320
Maandagochtend, boem,
deur ging er doorheen,
876
00:43:26,400 --> 00:43:27,440
6 uur in de ochtend.
877
00:43:27,560 --> 00:43:29,840
Operatie Fulltime
was het resultaat van gedetailleerd
878
00:43:29,920 --> 00:43:31,800
bewaking door speciale camera's,
879
00:43:31,880 --> 00:43:35,440
undercover en geüniformeerd
officieren van zogenaamde leiders.
880
00:43:35,760 --> 00:43:37,320
Er was een grote inperking geweest
881
00:43:37,400 --> 00:43:41,440
en tegen die tijd wist iedereen het
882
00:43:41,520 --> 00:43:44,200
de voetbalsituatie en
namen en ICF en zo
883
00:43:44,400 --> 00:43:47,520
en om te laten zien dat ze de
juiste mensen, bepaalde mensen,
884
00:43:47,960 --> 00:43:50,880
Ik, Bill, Andy belandde voor de rechtbank
885
00:43:51,160 --> 00:43:52,800
en we wisten dat we in de problemen zaten
886
00:43:52,880 --> 00:43:55,720
omdat het jaar daarvoor
ze hadden Chelsea veel gedaan
887
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
en gaf ze 10 jaar en
ze wilden hetzelfde voor ons.
888
00:43:59,360 --> 00:44:02,400
We hadden een
infiltratie door de politie.
889
00:44:02,480 --> 00:44:03,920
Wij waren de volgende grote draf.
890
00:44:04,000 --> 00:44:06,600
Dus ze hebben ons en bij vermoord
dezelfde dag dat ze ons hebben vermoord,
891
00:44:06,680 --> 00:44:07,840
ze hebben Millwall gedaan.
892
00:44:08,320 --> 00:44:11,280
Het is best grappig,
zeggen dat ze Millwall hebben gedaan,
893
00:44:11,360 --> 00:44:13,360
het waren zes clowns.
894
00:44:14,000 --> 00:44:15,960
En ik zeg zes clowns omdat
het waren echte clowns,
895
00:44:16,040 --> 00:44:18,200
het waren geen Millwall...
Het zou Millwall kunnen zijn.
896
00:44:18,280 --> 00:44:20,000
Maar zij waren Millwall niet.
897
00:44:20,160 --> 00:44:24,480
Het is behoorlijk gek omdat
we gaan... we worden opgemaakt;
898
00:44:24,560 --> 00:44:25,840
we worden in de gevangenis geslagen.
899
00:44:25,920 --> 00:44:29,400
Ik was bij Cass. Ik werd geslagen
op met Cass. Bill was er.
900
00:44:29,960 --> 00:44:31,960
Degenen die zijn gearresteerd
worden vanavond in rekening gebracht
901
00:44:32,040 --> 00:44:34,120
met samenzwering
ruzies te veroorzaken.
902
00:44:34,200 --> 00:44:36,920
Voor dergelijke misdrijven is er
Er zijn geen grenzen aan de straffen.
903
00:44:37,400 --> 00:44:40,320
Ik heb geen
politieregistratie als volwassene.
904
00:44:40,840 --> 00:44:42,560
Een paar ondeugende dingen gedaan
toen ik een kind was,
905
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
maar ik heb nee
politieregistratie als volwassene.
906
00:44:45,640 --> 00:44:47,480
En dat is wat er komt
als de grootste schok
907
00:44:47,560 --> 00:44:49,040
voor mij toen ik werd gearresteerd.
908
00:44:49,120 --> 00:44:51,360
Ik bedoel, ik vind het niet erg om te zeggen
Ik kreeg een zenuwinzinking
909
00:44:51,440 --> 00:44:53,080
omdat het mij schokte.
910
00:44:53,160 --> 00:44:54,720
Ik zag dat mijn vader stierf.
911
00:44:56,000 --> 00:44:59,400
Ik had een gebroken been, mijn tweede
één per jaar voetballen
912
00:44:59,480 --> 00:45:02,440
en het komt allemaal bovenop mij
en ik kon het niet aan.
913
00:45:02,520 --> 00:45:04,880
Weet je wat ik bedoel?
En vind het niet erg om het toe te geven.
914
00:45:04,960 --> 00:45:07,560
Ik wist hoe
ernstig was het proces,
915
00:45:07,640 --> 00:45:10,400
1) omdat Chelsea
fan had al 10 jaar,
916
00:45:10,480 --> 00:45:15,280
2) mijn naam voor voetbalgeweld
was goed bekend in het oude wetsontwerp.
917
00:45:15,640 --> 00:45:18,520
Sterker nog, het is vastgelegd
dat ik de eerste voetbalfan was
918
00:45:18,600 --> 00:45:22,000
een lange gevangenisstraf te krijgen
zin uit de jaren zeventig.
919
00:45:22,160 --> 00:45:24,960
Dus ik wist hoe
serieus, het was voor mij,
920
00:45:25,040 --> 00:45:29,040
maar mijn enige goedmaker
was dat ik toen al lang met pensioen was
921
00:45:29,520 --> 00:45:31,320
en stopte met voetballen.
922
00:45:31,400 --> 00:45:33,440
En toen ik dat deed, was het zo
maakte alleen gebruik van de pubs
923
00:45:33,520 --> 00:45:35,560
kaarten spelen en dan
zou niet meedoen aan de wedstrijd.
924
00:45:36,400 --> 00:45:38,800
We eindigden bij proces zes en
een halve maand, denk ik,
925
00:45:38,880 --> 00:45:40,800
zes en een halve maand.
Het was een complete aanpassing.
926
00:45:41,120 --> 00:45:43,280
En om te bewijzen hoe
politiek was het,
927
00:45:43,560 --> 00:45:46,440
Andy was afwezig als markthandelaar
928
00:45:47,000 --> 00:45:49,960
en hij had een borgtocht van £ 100.000.
Rechts?
929
00:45:50,040 --> 00:45:52,440
De enige mensen met £100.000
borgtocht was de hoogste criminelen
930
00:45:52,520 --> 00:45:54,800
in het land van die tijd,
was Brink's-Mat.
931
00:45:54,880 --> 00:45:56,200
Ze zaten op hetzelfde.
932
00:45:56,280 --> 00:45:58,360
Dus naar voetbal,
Weet je wat ik bedoel?
933
00:45:58,440 --> 00:46:01,560
Voetbalfans?
Zeg me dat het niet politiek is.
934
00:46:01,640 --> 00:46:03,800
Ik denk van wel
langs de lijn ontdekt
935
00:46:03,880 --> 00:46:08,400
dat hadden veel officieren
bezig geweest met grasmaaien
936
00:46:08,480 --> 00:46:10,400
en iemand in stukken snijden...
937
00:46:11,280 --> 00:46:13,560
Bethnal Groene weg,
Stepney Groen,
938
00:46:13,640 --> 00:46:15,680
en we kregen de informatie ervan
939
00:46:15,760 --> 00:46:18,880
en toen bleven we vragen
voor testen.
940
00:46:18,960 --> 00:46:20,520
We konden zien dat het een fit-up was.
941
00:46:20,600 --> 00:46:23,400
Je kon zien dat hij dat zou doen
schreef de jouwe en jij schreef de jouwe
942
00:46:23,480 --> 00:46:24,720
en het was een complete aanpassing.
943
00:46:24,800 --> 00:46:25,840
Er komt iemand naar voren;
944
00:46:25,920 --> 00:46:27,640
'Ik was er niet eens.
Ik was niet eens in het land.'
945
00:46:27,720 --> 00:46:29,440
Dus iedereen wist het
Ik was er nooit bij betrokken.
946
00:46:29,520 --> 00:46:32,680
Ik kon niet zien hoe...
Ik wist dat het een fit-up was,
947
00:46:32,760 --> 00:46:34,400
maar ik kon het niet zien
hoe ze het deden.
948
00:46:34,480 --> 00:46:37,080
Ik wist waarom ik in het frame zat
omdat ik wist dat het politiek was
949
00:46:37,160 --> 00:46:39,760
en dat wilden ze laten zien
ze kunnen elke fan nicken,
950
00:46:39,840 --> 00:46:43,360
maar ze wilden namen
tonen aan de pers en de media,
951
00:46:43,440 --> 00:46:45,200
ze krijgen
hun huis op orde.
952
00:46:45,600 --> 00:46:48,200
Ik was 14, Cass was 14,
953
00:46:49,040 --> 00:46:50,920
langs de lijn komen,
het zou 10s zijn geweest.
954
00:46:51,000 --> 00:46:53,160
Er was... waarschijnlijk de
laagste straf op die dag
955
00:46:53,240 --> 00:46:55,520
zou 14 jaar geleden zijn
voetbal, voor dingen die ik nog niet heb gedaan?
956
00:46:55,600 --> 00:46:59,240
Kriebel! Hoe dan ook, ze hebben dit gedaan
iets dat enzymtesten heet.
957
00:46:59,320 --> 00:47:01,680
Ze hebben deze houtskool geplaatst
erin en ze schudden het
958
00:47:01,760 --> 00:47:02,880
een miljoen mijl per uur.
959
00:47:02,960 --> 00:47:06,680
En als er iemand in geschreven is
iets op de pagina erboven,
960
00:47:06,760 --> 00:47:07,880
het komt door.
961
00:47:07,960 --> 00:47:09,080
Dus hadden ze het toegevoegd.
962
00:47:09,160 --> 00:47:11,880
Er was geen
bewijs dat om het toe te voegen,
963
00:47:11,960 --> 00:47:14,800
om het te laten lijken
alsof we schuldig waren.
964
00:47:14,920 --> 00:47:16,400
Waar ik mij niet mee bewust was
enzym testen,
965
00:47:16,480 --> 00:47:19,800
het is de vorm van lood
potlood denk ik,
966
00:47:19,880 --> 00:47:22,640
in zekere zin lijkt het op traceren
en je snapt het en je schudt.
967
00:47:22,720 --> 00:47:26,000
Wat ons opviel bij de
bewijsmateriaal, er waren hiaten,
968
00:47:26,120 --> 00:47:27,440
en het schrijven was anders.
969
00:47:27,520 --> 00:47:29,400
Dus als ik aan het schrijven was,
ik of jij zou schrijven,
970
00:47:29,480 --> 00:47:31,720
als je je scripts aan het schrijven was,
je zou een vrije stroom hebben
971
00:47:31,800 --> 00:47:34,680
van hoe je zou schrijven,
je zou niet schrijven, gap,
972
00:47:34,800 --> 00:47:36,960
schrijven en dan terugkomen
973
00:47:37,720 --> 00:47:42,080
en dan laten we zeggen november,
november gedrukt
974
00:47:42,160 --> 00:47:45,320
zou zijn geweest, het heeft
de juiste weg te zijn.
975
00:47:45,400 --> 00:47:49,160
Dus november zou dat wel hebben gedaan
December, gedrukt in november.
976
00:47:49,240 --> 00:47:51,680
Nou ja, november moet ingediend worden.
977
00:47:52,200 --> 00:47:56,800
Ja? Dus hoe kun je dat hebben
Aantekeningen van december
978
00:47:56,880 --> 00:47:59,240
in je herinnering,
979
00:47:59,320 --> 00:48:01,080
het is fysiek onmogelijk.
Ja?
980
00:48:01,160 --> 00:48:04,360
Dus ontdekten ze dat ze dat waren geweest
vervalsen, woorden uitspreken
981
00:48:04,440 --> 00:48:07,040
in de namen wie er was.
982
00:48:07,440 --> 00:48:10,400
En wanneer ze zouden komen
terug van late wedstrijden,
983
00:48:10,480 --> 00:48:13,400
één deed het en
ze waren ze allemaal aan het dokteren.
984
00:48:13,600 --> 00:48:15,400
We komen op een dag,
omdat we moesten worden opgesloten
985
00:48:15,480 --> 00:48:17,520
elke ochtend en
elke avond ervoor...
986
00:48:17,600 --> 00:48:19,960
we moesten de jury laten gaan
voordat ze ons eruit lieten.
987
00:48:20,040 --> 00:48:21,440
En ging in de ochtend,
988
00:48:21,520 --> 00:48:23,720
heeft ons niet opgesloten,
heeft ons niet opgesloten.
989
00:48:23,800 --> 00:48:25,840
Ik zei: 'Er is iets
niet hier,
990
00:48:25,920 --> 00:48:28,080
ze moeten de
resultaten van het enzym.'
991
00:48:28,160 --> 00:48:29,960
Ze zeiden: 'Wil je naar buiten komen?'
992
00:48:30,040 --> 00:48:31,840
Wij komen naar buiten,
ze zeiden: 'Je bent vrij.'
993
00:48:31,920 --> 00:48:34,120
De politie loog.
De zaak stortte in.
994
00:48:40,160 --> 00:48:43,320
Na ons proces, dat
wij waren de pioniers ervan,
995
00:48:44,040 --> 00:48:48,280
alle miskramen van
rechtszaken in dat decennium
996
00:48:49,240 --> 00:48:50,720
waren allemaal weer aan.
997
00:48:50,800 --> 00:48:53,040
Elke bekende zaak
je kunt bedenken
998
00:48:53,120 --> 00:48:55,520
je wist van niet
ga lekker bij je zitten,
999
00:48:55,600 --> 00:48:58,160
ze hadden allemaal de
herzieningsprocedures en hoger beroep,
1000
00:48:58,240 --> 00:48:59,840
alle beroepen zijn uitgeput
1001
00:48:59,920 --> 00:49:02,560
omdat je het niet kunt vinden
nieuw bewijs naarmate de tijd verstrijkt,
1002
00:49:02,640 --> 00:49:04,200
bewijsmateriaal wordt nog erger, nietwaar?
1003
00:49:04,280 --> 00:49:07,120
De herinneringen van mensen, alles.
Ze gaan dus nergens heen.
1004
00:49:07,320 --> 00:49:10,480
Via de ESDA, deze
gevallen kregen een conclusie,
1005
00:49:10,560 --> 00:49:13,480
ze konden ze heropenen
omdat ze bewijsmateriaal onderzochten
1006
00:49:13,560 --> 00:49:16,720
dat was er en bleek
er was mee geknoeid
1007
00:49:16,800 --> 00:49:19,080
en ingebouwd
zoals ze in ons geval deden.
1008
00:49:19,200 --> 00:49:21,160
Vanavond de mannen
waren aan het vieren
1009
00:49:21,240 --> 00:49:24,000
in hun plaatselijke pub, proostend
het einde van een beproeving van veertien maanden.
1010
00:49:24,080 --> 00:49:26,160
Wat denken ze
van de beslissing van de rechtbank
1011
00:49:26,240 --> 00:49:28,400
dat enig bewijs
vervalst was?
1012
00:49:28,480 --> 00:49:32,000
Vervalsen? Het zijn totale leugens
want wat er was gebeurd,
1013
00:49:32,080 --> 00:49:34,040
Juist, ze stuurden boeven uit
1014
00:49:35,240 --> 00:49:36,160
misdadigers te pakken te krijgen
1015
00:49:36,240 --> 00:49:37,920
en wanneer ze vinden
Er treden geen misdadigers op
1016
00:49:38,000 --> 00:49:40,960
boven voetbalwedstrijden,
ze besloten dat iedereen het zou doen.
1017
00:49:41,360 --> 00:49:44,120
Wat de politie betreft,
Ik zou graag zien dat ze vervolgd worden.
1018
00:49:44,200 --> 00:49:46,760
Zo niet, ga dan verder
voor zover wij het kunnen verdragen
1019
00:49:46,840 --> 00:49:50,480
om onze onschuld te bewijzen
zodat iedereen het weet
1020
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
en hopelijk
compensatie op onze manier.
1021
00:49:52,600 --> 00:49:54,880
En er zullen er velen, velen nodig zijn
jaren om de politie te herstellen
1022
00:49:54,960 --> 00:49:57,200
alsof we verder gaan
daar vandaag met de Met
1023
00:49:57,280 --> 00:49:58,560
om hun reputatie te herstellen.
1024
00:49:58,640 --> 00:50:00,960
Dus hielden ze hun
handen omhoog en deze gevallen
1025
00:50:01,040 --> 00:50:03,960
in de komende vijf jaar
nadat ons proces mislukte
1026
00:50:04,280 --> 00:50:06,600
het gebeurde allemaal op de
achterkant van het voetbal ding.
1027
00:50:06,680 --> 00:50:08,120
Maar zij nooit
over onze zaak praten.
1028
00:50:08,200 --> 00:50:11,320
De voetbalzaak is daar een gevolg van
dat omdat het een taboewoord is.
1029
00:50:11,400 --> 00:50:14,000
Je kunt het niet vermelden
voetbalhooligans.
1030
00:50:14,160 --> 00:50:15,600
Eigenlijk nooit iemand
ziet over...
1031
00:50:15,680 --> 00:50:17,840
als ze interviewen
mensen zoals wij
1032
00:50:18,440 --> 00:50:22,360
het is hoe we worden waargenomen
1033
00:50:22,440 --> 00:50:25,200
het maakt ons niet uit wat
De overheid denkt aan ons,
1034
00:50:25,280 --> 00:50:30,320
samenleving, politici,
wie je ook bent, wetten,
1035
00:50:30,440 --> 00:50:32,560
of je nu de
monarchie, wie dan ook.
1036
00:50:32,640 --> 00:50:35,760
Het gaat ons om wat we doen
denk aan elkaar,
1037
00:50:36,080 --> 00:50:38,000
dat komt uit het hart.
1038
00:50:38,080 --> 00:50:42,040
Wat wij van elkaar denken,
dat is wat ons drijft.
1039
00:50:42,120 --> 00:50:45,280
En als de rest van de wereld
vind ons niet leuk, het zij zo.
1040
00:50:51,520 --> 00:50:54,600
Zoals je weet, West Ham's
Het bedrijf heeft waarschijnlijk invloed gehad
1041
00:50:54,680 --> 00:50:56,640
op veel andere bedrijven
in verschillende landen
1042
00:50:56,720 --> 00:50:58,200
over de hele wereld door de jaren heen.
1043
00:50:58,280 --> 00:51:00,280
Maar waarschijnlijk
onze enige vriendschap
1044
00:51:00,360 --> 00:51:03,040
dat is de moeite waard om te praten
over is met Lazio.
1045
00:51:03,120 --> 00:51:05,320
Ze zijn heel dichtbij ons,
soortgelijk soort mensen
1046
00:51:05,400 --> 00:51:07,720
en dat zijn ze geworden
hele goede vrienden.
1047
00:51:07,800 --> 00:51:10,360
Dus zoals ik zeg, dat is er
alleen echt voor ons,
1048
00:51:10,440 --> 00:51:12,640
andere mensen zouden kunnen zeggen van wel
naar Milaan geweest en wat dan ook,
1049
00:51:12,720 --> 00:51:16,200
maar voor ons als bedrijf
en West Ham, Lazio.
1050
00:51:29,720 --> 00:51:33,600
Dus ik mag naar het buitenland reizen en
ontmoet andere fans op uitnodiging
1051
00:51:33,680 --> 00:51:36,080
om te zien wat het voor hen is,
vooral de Ultra's.
1052
00:51:36,240 --> 00:51:38,400
We hebben Spanje en Italië gedaan, ja,
1053
00:51:38,480 --> 00:51:41,440
en ik vind het altijd
interessant omdat
1054
00:51:41,600 --> 00:51:43,520
er is politieke invloed.
1055
00:51:45,880 --> 00:51:48,560
De ICF is vrij uniek
omdat het begon
1056
00:51:48,640 --> 00:51:51,600
dit geheel georganiseerd
maffiacultuur eigenlijk.
1057
00:51:51,680 --> 00:51:54,000
De enige naam die
daar denk je altijd aan
1058
00:51:54,080 --> 00:51:56,480
als het om de ICF gaat
1059
00:51:56,560 --> 00:51:57,920
is Andy Swallow
1060
00:51:58,000 --> 00:52:01,280
omdat hij een soort van was
hiervoor het boegbeeld
1061
00:52:01,360 --> 00:52:03,640
en hij was degene die...
1062
00:52:05,080 --> 00:52:08,440
wiens naam zo goed was
bekend, niet alleen in Londen
1063
00:52:08,640 --> 00:52:13,000
maar in Engeland en daarbuiten,
naar de rest van Groot-Brittannië,
1064
00:52:13,080 --> 00:52:14,880
en ook naar Europa.
1065
00:52:22,360 --> 00:52:23,800
1, 2, 3.
1066
00:52:25,760 --> 00:52:26,680
Hé, jij!
1067
00:52:31,520 --> 00:52:32,440
Hoe ging het?
1068
00:52:32,520 --> 00:52:33,520
Ja, niet slecht.
1069
00:52:38,960 --> 00:52:40,040
Ja, ik ben echt goed, jij?
1070
00:52:40,120 --> 00:52:40,960
Goed.
1071
00:52:42,760 --> 00:52:43,640
Dat is goed!
1072
00:52:44,480 --> 00:52:45,840
Alle nieuwe plaatsen, nu.
1073
00:52:45,920 --> 00:52:46,760
De nieuwe plaatsen, ja.
1074
00:52:46,840 --> 00:52:48,360
Verdomd briljant,
dat ziet er briljant uit, nietwaar?
1075
00:52:57,040 --> 00:53:00,680
Als iemand zoals...
1076
00:53:00,840 --> 00:53:05,560
mensen, leden van Inter-City
Firma komt naar u toe, om...
1077
00:53:05,920 --> 00:53:09,040
om over vriendschap te praten,
een relatie
1078
00:53:09,120 --> 00:53:11,000
zal trots zijn
1079
00:53:11,080 --> 00:53:14,720
omdat wij dat niet zijn
over een normaal bedrijf gesproken.
1080
00:53:14,800 --> 00:53:18,120
We hebben het over een van de
belangrijkste firma in Engeland.
1081
00:53:18,440 --> 00:53:19,520
Waarschijnlijk...
1082
00:53:19,600 --> 00:53:21,480
In de wereld ook.
1083
00:53:21,560 --> 00:53:23,800
In deze wereld.
1084
00:53:23,880 --> 00:53:24,800
Ik bedoel...
1085
00:53:25,480 --> 00:53:27,080
Dus allereerst,
1086
00:53:27,920 --> 00:53:32,120
Ik bedoel, het is niet de eerste
Firma kwam en zei:
1087
00:53:32,200 --> 00:53:34,800
'Oké, we kunnen vrienden zijn.'
1088
00:53:35,240 --> 00:53:37,200
Het was een interstedelijk bedrijf.
1089
00:53:37,280 --> 00:53:40,520
Dus natuurlijk is het normaal
1090
00:53:40,600 --> 00:53:44,040
dat je met ze wilt praten.
1091
00:53:44,120 --> 00:53:48,000
Je wilt begrijpen of
je hebt iets
1092
00:53:48,320 --> 00:53:50,280
gemeenschappelijk.
1093
00:53:50,360 --> 00:53:56,800
En toen kenden we elkaar,
we hadden een geweldige tijd samen.
1094
00:53:56,960 --> 00:53:57,920
Ja!
1095
00:53:58,560 --> 00:54:00,680
De Engelse stijl in onze groep?
1096
00:54:00,760 --> 00:54:01,720
Ja, heel.
1097
00:54:01,800 --> 00:54:06,480
Want, als je in het stadion bent
gedurende de jaren, 80 jaar,
1098
00:54:07,880 --> 00:54:11,040
veel fans in het stadion
waren folkloristisch.
1099
00:54:11,760 --> 00:54:18,360
We besluiten de Engelsen te nemen
stijl, Lazio en Verona ook.
1100
00:54:18,440 --> 00:54:22,040
Inter begint ook
met de Engelse stijl.
1101
00:54:22,120 --> 00:54:22,960
Ja.
1102
00:54:23,040 --> 00:54:28,160
En het is een van de redenen
dat we nu heel dichtbij zijn.
1103
00:54:28,240 --> 00:54:32,000
En ik denk dat in jouw manier van denken,
en zoals je bent,
1104
00:54:32,080 --> 00:54:33,360
jij bent erg...
1105
00:54:33,440 --> 00:54:35,120
heel West Ham, heel Engels.
1106
00:54:35,240 --> 00:54:36,920
Lazio en Verona.
1107
00:54:38,360 --> 00:54:39,360
Ja.
1108
00:54:39,440 --> 00:54:41,680
De eerste was Verona.
1109
00:54:41,760 --> 00:54:43,280
Verona de eerste, ja.
1110
00:54:43,440 --> 00:54:44,440
Was Verona.
1111
00:54:44,520 --> 00:54:46,360
En dan Lazio.
1112
00:54:47,160 --> 00:54:48,440
Het is dus erg vroeg.
1113
00:54:48,560 --> 00:54:49,640
De Engelse stijl.
1114
00:54:49,720 --> 00:54:50,880
In de 80 jaar,
1115
00:54:50,960 --> 00:54:55,360
veel Ultras zijn ook erg
folkloristisch in veel stadions
1116
00:54:55,440 --> 00:54:59,600
vooral in het zuiden
van Italië, maar niet alleen.
1117
00:54:59,680 --> 00:55:02,880
Ik zou graag gewoon willen praten,
gewoon ook...
1118
00:55:04,120 --> 00:55:07,280
naar een ander punt
1119
00:55:07,400 --> 00:55:12,280
want dit is gewoon
omdat we het willen zeggen
1120
00:55:12,360 --> 00:55:16,160
hoe goed en hoe mooi
is deze vriendschap.
1121
00:55:16,320 --> 00:55:18,880
Dus deze relatie groeit
1122
00:55:19,280 --> 00:55:21,440
en gaat nu
1123
00:55:21,520 --> 00:55:24,000
een echte vriendschap zijn.
1124
00:55:25,160 --> 00:55:26,960
Ik bedoel, we zijn echt vrienden.
1125
00:55:27,040 --> 00:55:29,400
Wij zijn niet alleen maar vrienden
voor Lazio of West Ham.
1126
00:55:29,480 --> 00:55:31,640
En dat zei ik al eerder,
we zijn niet alleen voetbalvrienden,
1127
00:55:31,720 --> 00:55:34,080
Dat heb ik al eerder gezegd
want dat heb ik waarschijnlijk niet gedaan
1128
00:55:34,160 --> 00:55:35,840
al twee jaar,
1129
00:55:35,920 --> 00:55:38,920
maar als ik jou en jou zie,
het is alsof ik niet...
1130
00:55:39,000 --> 00:55:40,600
'Ik heb je vorige week gezien.'
1131
00:55:40,800 --> 00:55:43,280
Weet je,
en om ze allemaal te zien krijgen...
1132
00:55:44,440 --> 00:55:45,720
Zoals deze, ouder worden.
1133
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
Ik word ouder!
1134
00:55:47,680 --> 00:55:49,520
Hij is altijd jong, deze.
1135
00:55:49,600 --> 00:55:50,640
Dat is briljant.
1136
00:55:50,800 --> 00:55:54,720
In Oost-Londen zijn we mooi
veel in onze kant van Londen.
1137
00:55:54,800 --> 00:55:56,840
We hebben geluk in Londen
1138
00:55:56,920 --> 00:55:59,880
als zodanig
aangezien Oost-Londen West Ham is.
1139
00:56:00,640 --> 00:56:02,280
Noord-Londen, er zijn er twee.
1140
00:56:02,360 --> 00:56:04,600
We kunnen er dus trots op zijn dat we bij ons horen.
1141
00:56:04,680 --> 00:56:07,120
Maar in Londen
wij zijn niet de grootste,
1142
00:56:07,200 --> 00:56:08,040
Nou, ik ga zeggen,
1143
00:56:08,120 --> 00:56:10,000
Ik zal feitelijk afgeslacht worden,
wij zijn de grootste!
1144
00:56:10,080 --> 00:56:11,040
We zijn enorm.
1145
00:56:12,440 --> 00:56:13,800
Ik moet opletten wat ik zeg!
1146
00:56:14,320 --> 00:56:15,440
We zijn enorm.
1147
00:56:15,880 --> 00:56:17,360
Je bent enorm!
1148
00:56:17,440 --> 00:56:19,760
Je begrijpt wat we zeggen.
Ik wil niet in de problemen komen.
1149
00:56:19,840 --> 00:56:21,400
Vanaf dat punt gaan we verder.
1150
00:56:21,480 --> 00:56:24,080
Je weet waarom, omdat
veel mensen maken een fout
1151
00:56:24,760 --> 00:56:27,040
dat Rome,
omdat de naam van de ander
1152
00:56:27,120 --> 00:56:29,520
is Rome, Rome.
1153
00:56:29,600 --> 00:56:30,520
Dus...
1154
00:56:30,600 --> 00:56:32,280
Ze denken automatisch aan Rome.
1155
00:56:32,360 --> 00:56:34,280
Is het eerste team van Rome,
maar zo is het niet.
1156
00:56:34,360 --> 00:56:35,200
Nee, dat is het niet.
1157
00:56:35,320 --> 00:56:38,360
Dus, omdat ook voor
de kleuren, Lazio kiest.
1158
00:56:38,440 --> 00:56:41,640
Daarom beginnen ze
met veel sporten.
1159
00:56:41,720 --> 00:56:44,040
De kleur van Griekenland, omdat...
1160
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
De Olympische spelen.
1161
00:56:45,280 --> 00:56:47,360
Waar ze begonnen,
Olympische spelen.
1162
00:56:47,440 --> 00:56:50,200
Dus de kleuren vanaf daar.
1163
00:56:50,280 --> 00:56:52,320
De adelaar is het symbool van Rome.
1164
00:56:52,440 --> 00:56:54,200
De kleuren komen uit Griekenland.
1165
00:56:54,280 --> 00:56:58,200
En dit is waarom Lazio
heb dit soort
1166
00:56:58,280 --> 00:56:59,680
onderdeel van het symbool.
1167
00:56:59,880 --> 00:57:04,360
In ons verhaal vinden we het leuk
tegen het geheel ingaan.
1168
00:57:04,680 --> 00:57:07,080
Wij zijn minder, omdat
het is gemakkelijk om te zijn...
1169
00:57:07,160 --> 00:57:10,600
'Ik ben fan van Roma
omdat alle immigranten.'
1170
00:57:11,280 --> 00:57:12,760
Iedereen kan Roma zijn.
1171
00:57:12,840 --> 00:57:15,880
'Alle mensen komen hier,
wij noemen Roma, Roma.'
1172
00:57:15,960 --> 00:57:17,280
Het is makkelijker, oké?
1173
00:57:17,360 --> 00:57:20,960
Voor ons is het een gevoel van trots
tegen het geheel ingaan.
1174
00:57:21,040 --> 00:57:26,680
En dit ding heeft ons sterker gemaakt
dan het andere deel van Rome.
1175
00:57:26,760 --> 00:57:29,360
OK? Het zit in onze...
1176
00:57:29,440 --> 00:57:32,760
Het is hetzelfde als West Ham,
wij waren altijd de underdogs.
1177
00:57:32,840 --> 00:57:35,920
En het is gelukt,
en nu Lazio stevig
1178
00:57:36,000 --> 00:57:40,040
is in de hele wereld bekend.
1179
00:57:40,240 --> 00:57:41,720
Ja, iedereen.
1180
00:57:41,920 --> 00:57:43,480
Want wij maakten...
1181
00:57:44,200 --> 00:57:46,600
we hebben overal problemen veroorzaakt!
1182
00:57:46,680 --> 00:57:49,240
In Rome en overal,
omdat we dat hebben gedaan
1183
00:57:49,320 --> 00:57:53,360
een politieke manier van denken,
manier van leven.
1184
00:57:53,720 --> 00:57:57,000
En alle mensen
die deel uitmaken van...
1185
00:57:57,080 --> 00:57:59,120
Alle goede mensen in Europa
1186
00:57:59,200 --> 00:58:03,200
wil dicht bij ons zijn,
voor onze manier van leven,
1187
00:58:03,280 --> 00:58:05,240
voor onze manier van vechten,
1188
00:58:06,120 --> 00:58:10,320
voor onze geest,
en voor ons is er een gevoel van trots.
1189
00:58:10,400 --> 00:58:11,720
Natuurlijk. Nee...
1190
00:58:12,480 --> 00:58:13,640
Het leukste met...
1191
00:58:13,720 --> 00:58:19,120
Als dit gebeurt,
we hebben de goede dingen gemaakt.
1192
00:58:19,320 --> 00:58:20,280
Ik heb het gezien.
1193
00:58:20,360 --> 00:58:22,080
Andy, het is simpel.
1194
00:58:22,160 --> 00:58:24,760
Ik denk... wij denken,
dat het heel eenvoudig is
1195
00:58:24,840 --> 00:58:29,080
dat om een supporter van Lazio te zijn
is een keuze.
1196
00:58:29,160 --> 00:58:30,120
Ja.
1197
00:58:30,200 --> 00:58:34,520
Het is een keuze. Je moet maken
jouw keuze in je leven.
1198
00:58:34,600 --> 00:58:38,680
Want als je groter wordt
op school ben je alleen.
1199
00:58:39,000 --> 00:58:41,280
Het is vreemd, wanneer...
bijvoorbeeld, ik ben 63.
1200
00:58:41,920 --> 00:58:44,440
En ik kom uit Oost-Londen,
1201
00:58:45,120 --> 00:58:47,600
en ik weet dat je het zegt
je hebt een keuze,
1202
00:58:47,680 --> 00:58:50,680
maar jouw keuze is
voor jou gemaakt vanaf je geboorte.
1203
00:58:51,120 --> 00:58:54,040
Mijn familie was West Ham.
Ik had dus geen keus.
1204
00:58:54,120 --> 00:58:56,160
Ik had geen Man United
shirt mij aangedaan.
1205
00:58:56,240 --> 00:58:57,760
Ik zou een klap hebben gekregen.
1206
00:58:57,840 --> 00:59:01,800
Dus, van ons... jouw
kinderen zullen Lazio zijn,
1207
00:59:01,920 --> 00:59:03,680
mijn kinderen zijn West Ham.
1208
00:59:03,760 --> 00:59:06,080
Dus ik weet wat
je zegt als een keuze,
1209
00:59:06,160 --> 00:59:08,640
maar de keuze is - geen keuze.
1210
00:59:09,080 --> 00:59:10,240
Jij bent West Ham!
1211
00:59:10,320 --> 00:59:12,680
Dat is de keuze,
de keuze is geen keuze.
1212
00:59:12,760 --> 00:59:13,720
Geen keus.
1213
00:59:13,800 --> 00:59:16,000
Je hebt geen keuze. Mijn Danny?
Westham.
1214
00:59:16,080 --> 00:59:17,400
Beau? Westham.
1215
00:59:17,480 --> 00:59:18,840
Jouw familie? Westham.
1216
00:59:18,920 --> 00:59:20,680
De keuze is voor ons gemaakt.
1217
00:59:20,760 --> 00:59:22,960
De keuze is gemakkelijk voor...
1218
00:59:23,040 --> 00:59:26,440
Mijn dochter, is daar, zei ze,
'Ik vind een man leuk.
1219
00:59:26,520 --> 00:59:28,400
Hij is een Roma-fan.' Nee!
1220
00:59:29,680 --> 00:59:33,800
Niet in mijn huis,
niet in mijn huis,
1221
00:59:34,120 --> 00:59:35,040
Nee!
1222
00:59:35,600 --> 00:59:37,080
Onze voorkeur gaat uit naar Lazio.
1223
00:59:37,160 --> 00:59:38,920
Kies een andere...
1224
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
Kies opnieuw!
1225
00:59:42,160 --> 00:59:43,160
Dat vind ik leuk!
1226
00:59:43,240 --> 00:59:47,080
Ik ben nu teruggekomen voor...
waarschijnlijk al twee jaar misschien
1227
00:59:47,200 --> 00:59:49,520
sinds ik in Rome ben geweest misschien.
1228
00:59:49,800 --> 00:59:53,200
En ik merk het nu, en als
je vindt het niet erg dat ik zeg:
1229
00:59:53,320 --> 00:59:56,720
daar staat een mooi bordje
dat zegt Ultras Lazio.
1230
00:59:56,800 --> 00:59:59,760
En ik heb gezien vanaf de
foto komt nu binnen
1231
00:59:59,840 --> 01:00:04,080
waar je de banner bij hebt
Ultras Lazio, een naamswijziging.
1232
01:00:04,160 --> 01:00:07,200
Een paar dingen wel
in de loop van de tijd veranderd,
1233
01:00:07,280 --> 01:00:09,160
waarvan je weet dat wij het weten.
1234
01:00:09,240 --> 01:00:10,880
En waarom ben je veranderd?
1235
01:00:10,960 --> 01:00:13,160
Wij zijn voor altijd Irriducibili.
1236
01:00:13,240 --> 01:00:15,200
Irriducibili is...
1237
01:00:15,560 --> 01:00:17,160
Zit in je hart, dat begrijp ik.
1238
01:00:17,240 --> 01:00:19,320
Het zit in onze gedachten.
Het zit in onze ziel.
1239
01:00:19,400 --> 01:00:20,600
Ja, ik begrijp het.
1240
01:00:20,680 --> 01:00:23,200
Maar voor deze keer,
in deze tijden,
1241
01:00:23,280 --> 01:00:26,840
we besloten om aan het verhaal te geven
1242
01:00:26,920 --> 01:00:28,320
de naam 'Irriducibili'.
1243
01:00:28,400 --> 01:00:30,520
Irriducibili is nu de legende.
1244
01:00:30,640 --> 01:00:33,080
Oké?
En we zijn begonnen, we zijn opnieuw begonnen.
1245
01:00:33,160 --> 01:00:36,360
We besluiten om te geven aan de
legende de naam Irriducibili.
1246
01:00:36,440 --> 01:00:39,040
Maar wij zijn allemaal Irriducibili.
1247
01:00:39,120 --> 01:00:40,600
Irriducibili sterft nooit.
1248
01:00:40,680 --> 01:00:44,760
Maar als je het ziet, alles
gaat over Irriducibili.
1249
01:00:45,040 --> 01:00:48,840
Dit is een deel van het stadion,
het spandoek in het stadion.
1250
01:00:48,920 --> 01:00:50,800
Als we de naam hebben
Irriducibili,
1251
01:00:50,880 --> 01:00:52,520
als we de naam hebben
Irriducibili.
1252
01:00:52,680 --> 01:00:53,720
Irriducibili sterft nooit.
1253
01:00:53,840 --> 01:00:55,840
Maar nu zijn wij Ultras Lazio.
1254
01:00:55,920 --> 01:00:58,000
Ja. Oké, dat is briljant.
1255
01:00:58,080 --> 01:01:01,480
En het is alsof, in Engeland,
1256
01:01:01,960 --> 01:01:04,560
toen we gingen,
wij waren hooligans,
1257
01:01:04,680 --> 01:01:08,400
wij waren West Ham
hooligans en ultra's...
1258
01:01:09,520 --> 01:01:13,440
veel mensen begrijpen het niet
het woord Ultra is een manier van leven.
1259
01:01:13,680 --> 01:01:14,600
Ja.
1260
01:01:14,800 --> 01:01:16,880
En is dat de betekenis?
van het woord Ultra?
1261
01:01:16,960 --> 01:01:19,680
Omdat er veel mensen binnen zijn
Engeland begrijpt het niet
1262
01:01:19,760 --> 01:01:21,040
wat een ultra is.
1263
01:01:21,120 --> 01:01:24,240
Zijn...
Is het een manier van leven? Is het...
1264
01:01:24,320 --> 01:01:28,600
Het is een manier van leven. Dat is het niet
gewoon in de stadionsfeer.
1265
01:01:28,680 --> 01:01:33,560
In de manier waarop jij het leven leidt
extreem - in alles.
1266
01:01:34,080 --> 01:01:36,440
En om te zijn...
1267
01:01:37,320 --> 01:01:39,400
met veel moed, weet je?
1268
01:01:39,680 --> 01:01:42,880
En zo versloeg je het leven.
1269
01:01:42,960 --> 01:01:44,040
Ja, ja.
1270
01:01:44,120 --> 01:01:47,560
En het is vreemd omdat
als we in Engeland rond zouden gaan
1271
01:01:47,640 --> 01:01:49,160
en zei dat we hooligans waren,
1272
01:01:49,240 --> 01:01:51,520
mensen kijken naar ons en denken na
wij willen vechten.
1273
01:01:51,680 --> 01:01:53,800
Maar Ultras is dat niet
betekent noodzakelijkerwijs de gevechten.
1274
01:01:53,880 --> 01:01:54,920
Het betekent saamhorigheid.
1275
01:03:51,720 --> 01:03:53,880
Rol de acid house-scène binnen.
1276
01:03:57,320 --> 01:03:59,520
Ik veronderstel dat ik zou komen
uit de voetbalproef.
1277
01:03:59,760 --> 01:04:02,520
Ik heb een flink aantal jaren doorgebracht
uit het voetbal op proef
1278
01:04:03,200 --> 01:04:06,760
en zure house
was gearriveerd, '87, '88.
1279
01:04:06,840 --> 01:04:11,560
Dus hier zijn we,
1988 Ik ging naar...
1280
01:04:11,640 --> 01:04:13,800
het was een van onze
mate's vrijgezellenfeesten
1281
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
vlak daarvoor voor
ongeveer twee of drie maanden
1282
01:04:15,800 --> 01:04:19,480
Ik zie een paar van ons Gus,
Chrissy, Danny kom terug
1283
01:04:19,560 --> 01:04:22,360
en ik zie een verandering
daarin een smiley.
1284
01:04:22,440 --> 01:04:25,680
Ik weet dat het gek lijkt,
je weet wel, de kleine bandana's
1285
01:04:25,760 --> 01:04:27,280
of een smiley-t-shirt.
1286
01:04:27,360 --> 01:04:29,800
Ik dacht: 'Oh, wat zijn
deze idioten? Wat zijn dit?'
1287
01:04:29,880 --> 01:04:32,160
En 'Kom op,
we gaan allemaal naar de Toekomst'
1288
01:04:32,520 --> 01:04:34,680
op een dinsdagavond
en dan gaan we naar de club
1289
01:04:34,760 --> 01:04:36,760
en iemand zei: 'O,
deze moet je hebben'
1290
01:04:36,840 --> 01:04:39,520
en de volgende minuut,
Ik heb een xtc-tablet ingenomen
1291
01:04:39,600 --> 01:04:43,800
en ik zie muziek en uitgaan
in een totaal andere wereld,
1292
01:04:43,920 --> 01:04:45,360
en ik heb nooit meer achterom gekeken,
Ik veronderstel
1293
01:04:45,440 --> 01:04:46,920
en betrokken bij de scène.
1294
01:04:49,120 --> 01:04:51,200
En hij zei:
dit is een nieuwe scène
1295
01:04:51,280 --> 01:04:53,720
en hij probeert het mij te vertellen
over deze ravescène.
1296
01:04:53,800 --> 01:04:57,200
En de jongens onder ons
waren er nogal afwijzend tegenover,
1297
01:04:57,280 --> 01:04:59,920
Weet je wat ik bedoel? Het klonk
alsof het bedrijf zacht wordt
1298
01:05:00,000 --> 01:05:02,080
en mensen eigenlijk
zei dat achter zijn rug,
1299
01:05:02,160 --> 01:05:04,560
Weet je wat ik bedoel?
Ik deed de beveiliging voor Andy.
1300
01:05:04,640 --> 01:05:06,280
en ik was het maar
1301
01:05:06,360 --> 01:05:09,520
en het was afgelopen om
East Ham, en hij zei
1302
01:05:10,600 --> 01:05:14,000
hij en zijn maat zeiden:
'Cass, ik wil je even spreken.'
1303
01:05:14,080 --> 01:05:17,920
Ik zei: 'Ja, wat gebeurt er?
Wat wil je?'
1304
01:05:18,000 --> 01:05:23,320
Hij zei: 'We hebben misschien
Er komen 50 tot 100 Millwall langs.'
1305
01:05:23,400 --> 01:05:26,760
Ik zei: 'Wat? Oost-Ham?'
hij zei: Nee.'
1306
01:05:26,840 --> 01:05:29,160
Hij zei: 'Doordeweeks hebben we
was boven de Dunham Tavern,
1307
01:05:29,240 --> 01:05:32,840
ongeveer 20 van ons en zij
behandelde ons met het grootste respect.'
1308
01:05:32,920 --> 01:05:35,160
En ze zeiden dat we dat hebben gedaan
moet de gunst teruggeven.
1309
01:05:35,240 --> 01:05:38,800
Hij zei: 'Dus dat hebben we gedaan
nodigde ze uit voor onze rave.'
1310
01:05:38,960 --> 01:05:43,080
'Weet je het zeker? Jij vertelt het
Ik Millwall komt hier,
1311
01:05:43,160 --> 01:05:45,360
East Ham en jou is niets verteld
me eerder, zijn we niet voorbereid?
1312
01:05:45,440 --> 01:05:47,600
Laat mij aan de telefoon komen
en bel een paar mensen.'
1313
01:05:47,680 --> 01:05:49,840
Hij zei: 'Nee, geen Cass,
We wisten dat je zo zou gaan.
1314
01:05:49,920 --> 01:05:51,760
Dit is wat wij zijn
Ik probeer het je te vertellen.'
1315
01:05:51,840 --> 01:05:54,200
Eigenlijk vertelt hij het mij
Ik ben van de oude garde,
1316
01:05:54,280 --> 01:05:58,720
hij is de nieuwe jongen op de
blok afgestemd op alles.
1317
01:05:58,800 --> 01:06:01,120
Ik ben oude hoed. Ik ben gewoon
daar voor de veiligheid.
1318
01:06:01,200 --> 01:06:04,080
Zeg niets,
doe niets.
1319
01:06:04,160 --> 01:06:07,440
Zo, we hadden een beetje een
onenigheid erover,
1320
01:06:07,520 --> 01:06:10,000
uiteindelijk zei ik:
'Nou, het is jouw show, oké.'
1321
01:06:10,080 --> 01:06:13,520
En ik zei: 'Je vertelt het
ik bel niet,
1322
01:06:13,600 --> 01:06:17,440
Oké, het komt erop neer
jullie twee als er iets is...'
1323
01:06:17,520 --> 01:06:19,320
'Vertrouw me, Kas,
er zal niets gebeuren.'
1324
01:06:19,400 --> 01:06:21,120
Ik dacht: oké, we zijn bezig.
1325
01:06:21,200 --> 01:06:22,720
We hebben hier een persoonlijke weddenschap.
1326
01:06:22,800 --> 01:06:24,640
En ze komen binnen en
geef mij eens een kijkje,
1327
01:06:24,720 --> 01:06:26,400
loop één voor één langs mij heen.
1328
01:06:26,480 --> 01:06:29,200
Ja, ze geven een beetje
eruit zien als... weet je?
1329
01:06:29,280 --> 01:06:30,800
Iedereen kwam binnen, en ik dacht
1330
01:06:30,880 --> 01:06:33,440
'Dit gaat een grote klap krijgen.'
En het is aan jou.
1331
01:06:33,520 --> 01:06:35,880
Ze kwamen steeds naar mij toe,
een leuke tijd hebben
1332
01:06:35,960 --> 01:06:37,400
en ze waren geen probleem.
1333
01:06:37,800 --> 01:06:41,160
Ik keek, ik zei,
'Wat is hier aan de hand, Andy?'
1334
01:06:41,240 --> 01:06:43,400
Ik zei: 'Je bent bezig
Is er hier iets, nietwaar?'
1335
01:06:43,600 --> 01:06:46,040
Ik heb dit nog nooit gezien.
Dat was hun firma.
1336
01:06:46,720 --> 01:06:49,640
Hij zei: 'Cass, vrolijk op,
opvrolijken. Het is nu allemaal veranderd.'
1337
01:06:49,720 --> 01:06:51,200
Hij is al bezig met de volgende stap.
1338
01:06:51,320 --> 01:06:52,640
Het heeft veel barrières doorbroken.
1339
01:06:52,720 --> 01:06:55,720
De rave scène brak
veel raciale barrières
1340
01:06:55,800 --> 01:06:57,960
en vooral
de voetbalterrassen
1341
01:06:58,040 --> 01:07:01,160
waar je nu kon
zet Millwall en West Ham
1342
01:07:01,240 --> 01:07:03,720
in dezelfde kamer,
of Arsenal, Chelsea,
1343
01:07:03,800 --> 01:07:06,360
iedereen was er voor
de muziek en de drugs
1344
01:07:06,440 --> 01:07:08,520
en al het andere
en wat er aan de hand was.
1345
01:07:14,600 --> 01:07:18,160
Je weet wel, de rave-scene en...
het feit dat je dat zou kunnen hebben
1346
01:07:18,240 --> 01:07:22,440
20.000 kinderen dansen in een veld
ergens in de thuislanden
1347
01:07:22,560 --> 01:07:26,600
en dat zijn er niet veel
de politie of het leger
1348
01:07:26,680 --> 01:07:28,880
of wat dan ook het establishment
kan daar wat aan doen.
1349
01:07:28,960 --> 01:07:32,000
Als je dat kunt
in principe binnen een uur,
1350
01:07:32,080 --> 01:07:34,560
als je dat bereik hebt,
1351
01:07:34,640 --> 01:07:38,040
Ik denk dat de hele macht
1352
01:07:38,120 --> 01:07:40,680
van die housemuziekscene,
die hele collectieve macht
1353
01:07:40,760 --> 01:07:43,280
was zeer zorgwekkend
naar de vestiging.
1354
01:07:43,920 --> 01:07:49,280
En ik weet niet of dat zo is
extra beroep of extra bonus,
1355
01:07:49,360 --> 01:07:53,320
maar ik denk dat de
waardevolle dingen om te doen in het leven
1356
01:07:53,400 --> 01:07:56,360
zijn zaken die erbij betrokken zijn
het establishment ontwrichten.
1357
01:07:56,720 --> 01:07:59,280
In '89 was ik dat
werkzaam in Stratford
1358
01:07:59,360 --> 01:08:01,360
op de Stratford andamp;
Newham Express.
1359
01:08:01,440 --> 01:08:06,240
Tijdens '88 en '89,
Ik raakte er een beetje in verwikkeld
1360
01:08:06,320 --> 01:08:10,240
in het zuurhuis
scenario, zullen we maar zeggen,
1361
01:08:10,320 --> 01:08:16,400
en was begonnen met uitgaan
veel, voornamelijk een soort West End,
1362
01:08:16,840 --> 01:08:20,240
zo nu en dan,
een soort humeurige rave
1363
01:08:20,320 --> 01:08:22,560
ergens in het Oosteinde.
1364
01:08:22,640 --> 01:08:27,160
Het is bijna geworden
cliché om dat te zeggen
1365
01:08:27,320 --> 01:08:30,240
acid house is afgelopen
voetbalvandalisme,
1366
01:08:31,360 --> 01:08:34,480
maar het voelde wel een beetje
zo destijds.
1367
01:08:34,560 --> 01:08:37,400
En ja, die waren er
waarschijnlijk complexere redenen
1368
01:08:37,480 --> 01:08:39,640
dan dat voor wat er gebeurde
destijds,
1369
01:08:39,720 --> 01:08:42,000
maar het is moeilijk uit te leggen
1370
01:08:42,320 --> 01:08:44,800
hoe de dingen leken
bijna van de ene op de andere dag te veranderen.
1371
01:08:44,880 --> 01:08:46,760
En het groeide zo snel.
1372
01:08:47,080 --> 01:08:50,000
Het ging zo snel en
er waren geen grenzen,
1373
01:08:50,080 --> 01:08:51,680
het was alsof het zo was
geen voetbal.
1374
01:08:51,760 --> 01:08:55,880
Voor de eerste keer,
het was feest, muziek,
1375
01:08:56,320 --> 01:08:58,320
het heeft het voetbal kapot gemaakt.
1376
01:08:58,400 --> 01:09:01,040
Uiteindelijk sloeg het terug
wanneer de housescène
1377
01:09:01,120 --> 01:09:04,120
soort geëvolueerd naar clubs
en het voetbalgedoe kwam terug.
1378
01:09:04,200 --> 01:09:06,360
Ik zeg niet dat de
voetbalrivaliteit gebeurde niet,
1379
01:09:06,440 --> 01:09:09,720
alleen was ik er niet bij betrokken.
Ik was op feestjes.
1380
01:09:10,440 --> 01:09:13,560
Mijn naam is Terry Stone. Ik ben
een acteur en een filmproducent.
1381
01:09:13,640 --> 01:09:17,560
Veel mensen zullen mij kennen
met een onbetrouwbare siroop
1382
01:09:18,760 --> 01:09:20,600
Tony Tucker spelen
De opkomst van de voetsoldaat
1383
01:09:20,680 --> 01:09:22,960
of Jack Spot in Once
Ooit in Londen.
1384
01:09:23,040 --> 01:09:24,720
Maar ik ben er duidelijk bij geweest
een groot aantal misdaadfilms.
1385
01:09:24,800 --> 01:09:26,480
Ik heb een geproduceerd
groot aantal misdaadfilms
1386
01:09:26,680 --> 01:09:30,520
en voordat ik word
Terry Steen,
1387
01:09:30,600 --> 01:09:32,080
Ik heette Terry Turbo
1388
01:09:32,160 --> 01:09:37,640
en weet je, ik ren het meest
van de grote dansmuziekevenementen
1389
01:09:37,720 --> 01:09:41,600
terug op de dag van de
begin jaren negentig met One Nation,
1390
01:09:41,680 --> 01:09:46,120
dat was een drum-'n-bass-evenement,
jungle-evenement, naar Garage Nation,
1391
01:09:46,200 --> 01:09:49,600
wat duidelijk een Britse garage was
dat ging vervolgens over in een grime-evenement.
1392
01:09:49,760 --> 01:09:53,240
Wij woonden in een gemeente
landgoed in Camberley in Surrey,
1393
01:09:53,520 --> 01:09:55,760
en we zouden allemaal ten onder gaan
naar de Hoogstraat,
1394
01:09:55,840 --> 01:09:58,240
er was een kroeg
genaamd de bruine kruik,
1395
01:09:58,320 --> 01:10:00,600
en de huisbaas van die pub
1396
01:10:01,040 --> 01:10:02,800
waren vrienden
met Andy Swallow.
1397
01:10:02,960 --> 01:10:05,120
Andy was aan het doen,
Ik denk dat het in Bow was,
1398
01:10:05,200 --> 01:10:06,960
er was als een viaduct,
1399
01:10:07,040 --> 01:10:10,840
dus het was een beetje raar
club die zich onder het viaduct bevond
1400
01:10:10,920 --> 01:10:13,080
en hij zei dat we gaan
naar Bow in Oost-Londen,
1401
01:10:13,160 --> 01:10:15,400
mijn maat Andy Swallow,
en hij vermeldde het duidelijk
1402
01:10:15,480 --> 01:10:17,800
de Interstedelijke Firma enzovoort,
en ze doen raves.
1403
01:10:17,880 --> 01:10:19,480
En we gingen naar deze rave,
1404
01:10:19,560 --> 01:10:23,200
Ik ontmoette Jimmy Labello,
zoals hij heet
1405
01:10:23,280 --> 01:10:24,720
in de nacht,
1406
01:10:24,800 --> 01:10:29,360
en dat was mijn eerste soort
smaak van de rave-scene.
1407
01:10:29,440 --> 01:10:31,840
Echoes had een beetje gelijk
naast het Bow-viaduct,
1408
01:10:31,920 --> 01:10:33,080
bijna weggestopt.
1409
01:10:33,160 --> 01:10:34,640
Wij rijden er nog steeds langs
zo nu en dan
1410
01:10:34,720 --> 01:10:35,840
gewoon ter wille van de oude tijd
1411
01:10:35,920 --> 01:10:39,720
en het was heel veel...
1412
01:10:39,800 --> 01:10:42,240
het was een leuke locatie,
1413
01:10:42,320 --> 01:10:46,320
maar het was wat ik zou noemen
destijds een ultradisco.
1414
01:10:46,400 --> 01:10:48,280
Het was erg flitsend
1415
01:10:49,160 --> 01:10:52,440
en in 1988,
wat er in wezen was gebeurd
1416
01:10:52,520 --> 01:10:56,120
zijn die clubs bijna
werd van de ene op de andere dag overbodig
1417
01:10:56,200 --> 01:10:59,120
omdat niemand dat wilde
ga ergens heen
1418
01:10:59,200 --> 01:11:00,200
dat was flitsend.
1419
01:11:00,320 --> 01:11:01,720
Er werd een mooie club gebouwd,
1420
01:11:01,800 --> 01:11:04,440
Je moet nu nadenken,
acid house heeft het overgenomen.
1421
01:11:04,520 --> 01:11:07,960
De disco's, dansen,
de meisjes dansen rond
1422
01:11:08,040 --> 01:11:10,640
met hun witte handtassen
en hun witte schoenen zijn verdwenen.
1423
01:11:10,720 --> 01:11:14,040
Meisjes dansen, kijken... dat
was in de clubscene terechtgekomen.
1424
01:11:14,120 --> 01:11:17,280
Je hebt al deze mooie clubs
met deze mooie discolichten
1425
01:11:17,360 --> 01:11:19,280
leeg, wist niet wat ik moest doen.
1426
01:11:19,360 --> 01:11:22,520
Dus Echo's verderop, zij
begon op vrijdagavond.
1427
01:11:22,600 --> 01:11:25,200
Ik denk dat we om twee uur sluiten
Ik geloof dat dat te laat is voor...
1428
01:11:25,280 --> 01:11:27,120
En ze hebben het vernield.
1429
01:11:27,200 --> 01:11:28,360
Het zat vol.
1430
01:11:32,440 --> 01:11:35,560
Mijn naam is Keith Mac.
Ik ben een DJ, platenproducent
1431
01:11:36,520 --> 01:11:38,000
en allround leuke kerel.
1432
01:11:43,640 --> 01:11:46,360
Ik begon met DJ'en in een pub in
Dagenham belde de Fiddlers.
1433
01:11:46,480 --> 01:11:48,600
Ik had alleen zoiets van...
Nou, ik was 15.
1434
01:11:48,680 --> 01:11:50,920
Vroeger konden we het krijgen
daar was het net de enige pub.
1435
01:11:51,000 --> 01:11:53,680
Mijn vrienden hadden altijd ruzie
de manager, 'Laat Keith...'
1436
01:11:53,760 --> 01:11:55,440
Omdat ik altijd
had een pak platen,
1437
01:11:55,520 --> 01:11:58,840
Vroeger hadden ze een vrijdagavond
ding daar en het was onzin.
1438
01:11:58,920 --> 01:12:04,480
Dus al mijn vrienden
de manager gepest,
1439
01:12:04,560 --> 01:12:06,040
en ze gaven mij
een woensdagavond.
1440
01:12:06,120 --> 01:12:07,960
Het was duidelijk dat Andy dat deed
alle magazijnpartijen,
1441
01:12:08,040 --> 01:12:10,760
Ik kende Andy toen nog niet,
en toen kwam hij naar beneden
1442
01:12:10,840 --> 01:12:14,480
op een woensdag en zei:
'Kijk, we hebben een nieuwe club,
1443
01:12:14,560 --> 01:12:16,160
wil je aan boord springen?'
1444
01:12:16,240 --> 01:12:18,240
En dat was Echo
op de eerste nacht.
1445
01:12:18,320 --> 01:12:21,200
Dus die vrijdag koos hij
mij op en dat was het.
1446
01:12:21,600 --> 01:12:23,520
30 jaar later,
Ik ben er nog steeds.
1447
01:12:26,200 --> 01:12:29,040
We begonnen ernaartoe te gaan
Echo's op een vrijdagavond
1448
01:12:29,120 --> 01:12:32,280
want dat was er
één DJ, Tony Wilson,
1449
01:12:32,720 --> 01:12:34,560
wie we allemaal waren...
1450
01:12:34,640 --> 01:12:36,680
ik en een paar vrienden,
waren fan van
1451
01:12:36,880 --> 01:12:39,640
en we begonnen te gaan
daar regelmatig en soort van
1452
01:12:39,720 --> 01:12:43,080
zo behoorlijk
eigenlijk elke vrijdag
1453
01:12:43,160 --> 01:12:44,840
we klopten op West End
even op het hoofd
1454
01:12:44,920 --> 01:12:46,640
en dat doen we elke vrijdag.
1455
01:12:46,720 --> 01:12:49,080
En toen deed ik een zaterdag
nacht, Pasha's huis
1456
01:12:49,160 --> 01:12:51,200
ongeveer 800-900 omdat niet
veel mensen gingen op zaterdag,
1457
01:12:51,280 --> 01:12:53,320
omdat er raves zouden zijn
maar ze kwamen naar ons toe,
1458
01:12:53,400 --> 01:12:56,120
dus echo's op een vrijdag
nacht was het.
1459
01:12:57,480 --> 01:12:59,680
Echo's zouden dat zijn
absoluut geramd.
1460
01:12:59,760 --> 01:13:01,040
Er zou overal droogijs zijn.
1461
01:13:01,120 --> 01:13:02,680
Dat kon je nauwelijks
zie voor je,
1462
01:13:02,760 --> 01:13:04,360
het zweet zou op de muren schijnen.
1463
01:13:04,440 --> 01:13:06,760
De plaats zou zijn
absoluut deinend.
1464
01:13:06,840 --> 01:13:09,520
Precies waar ik zit
nu was mijn eerste feestje.
1465
01:13:09,600 --> 01:13:12,960
Ik zou zeggen dat als ik het moest lokaliseren,
Ik denk dat ik dat wel zou zijn geweest
1466
01:13:13,040 --> 01:13:16,480
ongeveer 200 meter
daar die kant op.
1467
01:13:16,560 --> 01:13:20,640
Ingebroken in een pakhuis,
heb een stukje papier,
1468
01:13:20,920 --> 01:13:23,160
en ik zie deze flyer nu nog steeds.
1469
01:13:23,240 --> 01:13:27,400
Je kent het Bow-viaduct,
we tekenden een lijn, een brug,
1470
01:13:27,480 --> 01:13:31,760
een rij, kleine mensen in auto's,
en een man met een stok
1471
01:13:31,840 --> 01:13:34,600
met een klein smileygezichtje
en dat was onze flyer.
1472
01:13:34,680 --> 01:13:35,920
Acid housefeestje deze kant op.
1473
01:13:36,000 --> 01:13:38,760
We hadden iemand aan de lijn
de hoek die hen naar binnen leidt.
1474
01:13:38,840 --> 01:13:42,880
We hebben er ongeveer 3000 in gezet,
4000 in een pakhuis daar beneden
1475
01:13:42,960 --> 01:13:46,880
van 10.00 uur 's avonds tot
11, 12 uur de volgende dag.
1476
01:13:46,960 --> 01:13:48,480
De acid house-scène
was briljant omdat
1477
01:13:48,560 --> 01:13:51,640
je zou maar twee lampen hebben,
een flitser en een rookmachine
1478
01:13:51,920 --> 01:13:53,600
en een set decks
en dat was het.
1479
01:13:53,880 --> 01:13:56,920
Ik denk dat destijds,
dat was het tijdperk van het Wilde Westen
1480
01:13:57,000 --> 01:14:00,240
van de rave-scene,
waar alles naartoe ging.
1481
01:14:01,040 --> 01:14:04,640
En ik weet zeker dat dat zo was
waarschijnlijk wat knokpartijtjes ertussen
1482
01:14:04,720 --> 01:14:08,640
promotors en verergering,
maar ik keek er een beetje naar
1483
01:14:08,720 --> 01:14:11,440
wat ze waren
doen en ik vond het geweldig.
1484
01:14:11,520 --> 01:14:13,360
Mensen blijven rondhangen
mensen en ze gaan,
1485
01:14:13,440 --> 01:14:14,880
'Ik ga dit doen.'
En mensen gaan,
1486
01:14:14,960 --> 01:14:17,560
'Ja, je moet het eens proberen.'
1487
01:14:17,640 --> 01:14:20,400
En de meeste mensen niet.
Maar ik was degene die dat deed.
1488
01:14:20,560 --> 01:14:22,280
Een paar jongens
kwam naar ons toe en zei
1489
01:14:22,360 --> 01:14:24,280
'Heb je zin om te doen
een radiostation?'
1490
01:14:25,000 --> 01:14:26,360
Hij zei: 'Jij ook
weet je er veel van?'
1491
01:14:26,440 --> 01:14:28,400
Ik zei: 'Ik ken jou
zet het aan en uit.'
1492
01:14:29,000 --> 01:14:30,960
En het is op een bandbreedte.
Dat is het zo'n beetje.
1493
01:14:31,040 --> 01:14:32,960
Ik begon het uit te leggen en zei:
'Kijk...
1494
01:14:33,040 --> 01:14:35,400
Niet uitleggen.
Hoeveel gaat het kosten?'
1495
01:14:35,480 --> 01:14:38,800
Ik denk dat het ongeveer was
£ 1.000, £ 1.500 pond.
1496
01:14:38,880 --> 01:14:43,040
En wij hebben het opgezet en wij
had een hele dag in Echoes,
1497
01:14:43,120 --> 01:14:46,120
en dit was op de 7e
of 8 mei '89 en ik zei:
1498
01:14:46,200 --> 01:14:48,040
'Vertel je wat we gaan doen,
we doen de hele dag,
1499
01:14:48,120 --> 01:14:49,080
we gaan weg.'
1500
01:14:49,160 --> 01:14:51,600
Dat was nu... terwijl ik er ben
om me heen kijken zou zijn
1501
01:14:51,680 --> 01:14:53,320
Stoke Newington daar.
1502
01:14:53,680 --> 01:14:56,920
We hadden een lekke band en ik zei dat we dat zouden doen
ga het aankondigen op het feest
1503
01:14:57,000 --> 01:14:59,560
om 8 uur,
wij komen live
1504
01:14:59,640 --> 01:15:01,200
en als je het feest verlaat,
de hele dag,
1505
01:15:01,280 --> 01:15:03,640
dat was om 10 uur
Ik geloof dat je je auto's moet tunen.
1506
01:15:03,760 --> 01:15:05,000
En vanaf dat moment begon het,
1507
01:15:05,080 --> 01:15:08,080
en dat is hoe
Centreforce werd gelanceerd.
1508
01:15:08,160 --> 01:15:09,600
Centrumkracht? Vanaf dag één.
1509
01:15:10,120 --> 01:15:12,360
Dag één waren we aan het doen
een hele dag bij Echoes.
1510
01:15:13,000 --> 01:15:15,320
Ik was klaar en
Andy zei tegen mij:
1511
01:15:15,400 --> 01:15:16,720
'Kom, we gaan,
1512
01:15:16,800 --> 01:15:18,240
wij gaan opzetten
een radiostation.'
1513
01:15:18,320 --> 01:15:19,920
Ik dacht: 'Ik heb geen idee.'
1514
01:15:20,000 --> 01:15:21,280
Hij zei,
'Kom en spring in de auto.'
1515
01:15:21,360 --> 01:15:26,560
Dus reden we naar Shoreditch
achter de brandweerkazerne.
1516
01:15:26,640 --> 01:15:28,560
Hij zei: 'Kom, we gaan naar beneden.'
Dus gingen we daarheen.
1517
01:15:28,640 --> 01:15:30,440
'Neem wat platen mee.'
Dus ik heb wat platen meegenomen
1518
01:15:30,520 --> 01:15:33,320
en destijds,
het was in een kleine flat,
1519
01:15:33,760 --> 01:15:36,600
zo'n klein radio dingetje,
dat zouden monitoren zijn
1520
01:15:36,680 --> 01:15:38,240
en het was net als,
Oké, ga verder.
1521
01:15:38,320 --> 01:15:41,320
Ik had zoiets van: 'Ik weet het niet, dat zijn we
testen, gewoon testen.'
1522
01:15:41,400 --> 01:15:44,040
En dat was letterlijk zo,
en dan die nacht
1523
01:15:44,120 --> 01:15:48,160
na het feest is dat min of meer
toen Centreforce begon,
1524
01:15:48,240 --> 01:15:51,200
weet je, en dat is wanneer het zover is
gestart - 24 uur.
1525
01:15:56,440 --> 01:16:01,680
Mijn naam is Erik. Psychedelische Erik,
en ik MC en presentator op de radio.
1526
01:16:01,760 --> 01:16:03,840
Ik had Andy ontmoet, nou ja,
Ik heb hem niet echt ontmoet.
1527
01:16:03,920 --> 01:16:05,960
Hij klopte op mijn deur
toen ik een jaar of acht was,
1528
01:16:06,040 --> 01:16:08,160
tot onheil
zoals hij altijd was
1529
01:16:08,240 --> 01:16:11,440
en zag hem een beetje
voor het eerst dan.
1530
01:16:11,520 --> 01:16:14,200
Maar hij ging wel voetballen
met mijn broer
1531
01:16:14,280 --> 01:16:18,000
en al die West Ham
dingen wat later.
1532
01:16:18,600 --> 01:16:21,560
En ik denk dat dat is waar
Waarschijnlijk heb ik de link gekregen
1533
01:16:21,640 --> 01:16:24,240
om bij Centreforce te komen
van mijn broer Roger.
1534
01:16:24,400 --> 01:16:28,640
Centreforce is net ontstaan
uit het niets op een ochtend
1535
01:16:29,080 --> 01:16:31,160
en ik luisterde
en ik had zoiets van,
1536
01:16:32,360 --> 01:16:33,680
'Wat is dit?'
1537
01:16:34,880 --> 01:16:36,240
Ik heb een paar telefoontjes gepleegd
1538
01:16:36,320 --> 01:16:40,320
en het volgende waar ik het over had
voor die kerel daar.
1539
01:16:49,240 --> 01:16:50,560
Mijn naam is Wayne Seaton,
1540
01:16:50,640 --> 01:16:52,760
beter bekend als DJ Seeker of Seeker.
1541
01:16:52,840 --> 01:16:54,360
En ik ben een DJ.
1542
01:16:54,600 --> 01:16:57,000
Ik werkte vroeger voor een
makelaars genaamd Seekers
1543
01:16:57,080 --> 01:16:59,520
en ja, dat is het
hoe ik aan mijn naam kwam.
1544
01:16:59,600 --> 01:17:02,280
Ik dacht dat ik een beetje zou zijn
beetje anders, en ik ging naar buiten
1545
01:17:02,360 --> 01:17:04,560
en gekocht, in plaats van iedereen
gebruikte twee draaitafels,
1546
01:17:04,640 --> 01:17:06,760
ging er drie kopen,
gewoon een beetje anders
1547
01:17:06,840 --> 01:17:10,280
en gewoon een slaapkamer-dj.
1548
01:17:11,000 --> 01:17:13,480
En toen was er
een paar contacten
1549
01:17:13,560 --> 01:17:16,520
in termen van hoe we eindigden
op Centerforce.
1550
01:17:16,760 --> 01:17:18,320
Ik was bij een klein syndicaat.
1551
01:17:18,400 --> 01:17:19,640
'Bedrijf'.
1552
01:17:19,720 --> 01:17:23,040
Wij stonden bekend als de Corporation
Jongens of de Corporation.
1553
01:17:23,680 --> 01:17:28,280
Bedrijf Dave, DJ Hugs,
MC Scotty, en ikzelf,
1554
01:17:28,560 --> 01:17:30,440
en wij gingen naar het station.
1555
01:17:30,520 --> 01:17:32,560
Ik dacht gewoon bij mezelf: wauw,
1556
01:17:32,640 --> 01:17:34,200
Ik heb hier een kans.
1557
01:17:34,520 --> 01:17:37,240
Ging naar boven en deed een show,
heb nog nooit zoiets gedaan.
1558
01:17:37,320 --> 01:17:38,600
Ik dacht: 'Dit vind ik geweldig.'
1559
01:17:38,680 --> 01:17:41,200
En toen had ik de
kans en helaas
1560
01:17:41,280 --> 01:17:43,760
de makelaars kwamen erachter
omdat er iemand was
1561
01:17:43,840 --> 01:17:47,320
die mij zo op de korrel nam
op kantoor en vertelde het hen
1562
01:17:47,400 --> 01:17:51,440
wat ik had gedaan, en zij gaven mij
het ultimatum: station of baan?
1563
01:17:52,640 --> 01:17:55,240
Ik heb het mijn moeder niet verteld
eerst, maar nu weet ze het,
1564
01:17:57,440 --> 01:17:58,560
maar ik koos voor het station.
1565
01:17:58,640 --> 01:18:00,560
Ik begon met muziek en dat was het.
1566
01:18:00,640 --> 01:18:01,840
Er was geen weg meer terug.
1567
01:18:01,960 --> 01:18:04,280
Wij zijn daadwerkelijk begonnen
waar ik het je net vertelde.
1568
01:18:04,400 --> 01:18:06,640
Dennison Point altijd
komt naar voren als Dennison Point.
1569
01:18:06,720 --> 01:18:10,720
We worden letterlijk geconfronteerd
Dennison Point achter ons.
1570
01:18:10,800 --> 01:18:12,720
Wij waren op een
observatie van zes maanden.
1571
01:18:12,840 --> 01:18:16,240
Dus we dachten dat we het hadden gekraakt,
we dachten dat we onaantastbaar waren
1572
01:18:16,320 --> 01:18:18,600
24 uur,
en dat is wat wij worden.
1573
01:18:18,680 --> 01:18:20,440
Nee, we waren bezig
een politieobservatie.
1574
01:18:20,520 --> 01:18:22,240
Ze wilden zien wie
kwam in en uit
1575
01:18:22,320 --> 01:18:24,120
en observeerde ons gedurende 24 uur
1576
01:18:24,200 --> 01:18:25,800
en wat ze wilden
zo nu en dan te doen,
1577
01:18:25,880 --> 01:18:29,040
ze zijn kapot gegaan... omdat we het weten
omdat de rechtszaak.
1578
01:18:29,120 --> 01:18:32,440
Ze vielen ons station binnen om te kijken
waar we de apparatuur hebben verplaatst
1579
01:18:32,520 --> 01:18:34,520
dus ze hebben ons eigenlijk te pakken gekregen
het verplaatsen van de apparatuur.
1580
01:18:34,600 --> 01:18:38,040
Vandaar het verhaal van waar
Seeker en zij waren bij ons.
1581
01:18:38,120 --> 01:18:42,040
We kregen een adres
om te gaan en een nieuwe aan te schaffen,
1582
01:18:42,480 --> 01:18:45,360
in principe op te zetten
een nieuw atelier.
1583
01:18:46,160 --> 01:18:51,160
We kregen dus een adres
en we gingen naar de deur
1584
01:18:51,240 --> 01:18:53,480
en luister, zoiets,
1585
01:18:53,560 --> 01:18:55,680
dacht, oké, oké,
dan moet dit het zijn.
1586
01:18:56,320 --> 01:18:58,480
En we hebben de deur getrapt,
schopte de deur eraf,
1587
01:18:58,560 --> 01:19:02,160
en er is een
familie aan het eten,
1588
01:19:02,520 --> 01:19:06,880
en dat waren ze ook niet
tevreden, maar we waren een beetje...
1589
01:19:06,960 --> 01:19:09,000
keken elkaar alleen maar aan
en we stonden op onze tenen.
1590
01:19:09,120 --> 01:19:10,320
Ze gooide alles naar ons.
1591
01:19:10,400 --> 01:19:14,440
Ze achtervolgde ons
voor de galerij achtervolgde ze ons...
1592
01:19:14,520 --> 01:19:17,400
je weet dat je het over hebt
een typische vrouw uit Oost-Londen;
1593
01:19:17,480 --> 01:19:19,640
ze had het niet,
we hadden haar zondagse lunch verpest,
1594
01:19:19,720 --> 01:19:22,480
ze gooide serviesgoed naar ons
en alles achtervolgt ons
1595
01:19:22,560 --> 01:19:25,680
helemaal naar beneden,
dat was in Dennison Point.
1596
01:19:29,760 --> 01:19:31,440
Mijn naam is Danielle Montana.
1597
01:19:31,520 --> 01:19:35,320
Ik ben een DJ-producent en een
originele DJ van Centreforce.
1598
01:19:35,400 --> 01:19:36,920
Ik had van Andy gehoord, ja.
1599
01:19:37,360 --> 01:19:39,000
Wie destijds niet?
1600
01:19:39,080 --> 01:19:41,560
Hij was nogal een
bekende persoon. Ja.
1601
01:19:41,640 --> 01:19:45,480
Mijn geheugen is een beetje beschadigd
golvend naarmate de tijd verstreek,
1602
01:19:45,560 --> 01:19:49,080
maar we hebben elkaar ontmoet omdat iemand
zag mij en mijn zus spelen,
1603
01:19:49,200 --> 01:19:52,400
en ze nodigden ons uit voor de
radiostation in zijn begindagen,
1604
01:19:52,480 --> 01:19:56,160
eerste weken, waar ze ons naartoe brachten
het radiostation, dat was het.
1605
01:19:56,240 --> 01:19:59,000
We hebben een plek op de radio,
en sindsdien zijn we daar geweest
1606
01:19:59,080 --> 01:20:02,240
dus ja, dat is Centreforce.
1607
01:20:02,440 --> 01:20:06,360
Het is vrij moeilijk uit te leggen
hoe groot Centreforce was.
1608
01:20:06,440 --> 01:20:12,000
Hoe het de hele tijd ging
naar Noordwest-Kent,
1609
01:20:12,080 --> 01:20:15,120
Zuidoost-Londen en daarbuiten,
1610
01:20:15,200 --> 01:20:16,840
het leek erop
naar de wildernis van Essex,
1611
01:20:16,920 --> 01:20:19,120
soort van iedereen
leek te zijn
1612
01:20:19,200 --> 01:20:21,600
afgestemd op Centreforce.
1613
01:20:22,280 --> 01:20:26,040
Aanvankelijk was dat zo
een bepaalde hoeveelheid,
1614
01:20:26,120 --> 01:20:30,240
we wisten niet echt waar het was
waar het vandaan kwam, wie het was,
1615
01:20:31,000 --> 01:20:34,560
maar plotseling in '89,
1616
01:20:34,640 --> 01:20:38,160
het leek zo te zijn
absoluut overal
1617
01:20:38,240 --> 01:20:40,120
en als het uit de lucht zou gaan,
1618
01:20:40,520 --> 01:20:43,240
zelfs kort,
zelfs voor een paar uur,
1619
01:20:43,320 --> 01:20:46,160
mensen zouden bellen
elkaar op en zeggen:
1620
01:20:46,240 --> 01:20:48,880
'Wat er met Centreforce is gebeurd,
waar luister je nu naar?'
1621
01:20:48,960 --> 01:20:52,000
En het had een enorme
impact en het was de weg
1622
01:20:52,080 --> 01:20:53,960
mensen zouden erachter komen
wat was er aan de hand,
1623
01:20:54,040 --> 01:20:57,400
ook al is er iets
stond die avond aan of uit
1624
01:20:57,480 --> 01:21:01,840
en verschillende elementen zoals
dat het dus absoluut enorm was.
1625
01:21:02,040 --> 01:21:03,760
Woodstock 30.000.
1626
01:21:03,840 --> 01:21:06,720
We hebben drie dagen in een veld gezeten,
30-tal duizend mensen.
1627
01:21:06,800 --> 01:21:10,240
We hebben zoveel mensen geraakt
leeft in die korte periode
1628
01:21:10,320 --> 01:21:12,800
dat wij dat niet beseften
mensen kwamen naar Londen
1629
01:21:12,880 --> 01:21:15,400
cassettebandjes meenemen
tot Schotland.
1630
01:21:15,480 --> 01:21:19,120
En als ik nu met iedereen praat,
ze luisterden naar Centreforce Radio.
1631
01:21:19,240 --> 01:21:21,160
Ik moet de meest geweest zijn
naar radiostation geluisterd.
1632
01:21:21,240 --> 01:21:23,560
Meer konden we niet krijgen
dan vijf mijl.
1633
01:21:23,640 --> 01:21:28,040
Maar het is een cult ding
iedereen op een gegeven moment
1634
01:21:28,120 --> 01:21:30,520
in die scène was
geraakt door Centreforce.
1635
01:21:30,840 --> 01:21:33,560
Het waren geweldige dagen,
Ik moet zeggen,
1636
01:21:33,640 --> 01:21:36,960
ook al waren we dat wel
opgelegd door de wet,
1637
01:21:37,040 --> 01:21:39,760
maar we hadden een enorme
destijds gevolgd.
1638
01:21:39,840 --> 01:21:43,800
Want in de tijd dat wij
waren bij de geboorte van een huis
1639
01:21:43,880 --> 01:21:46,880
in dit land, Centreforce
stond duidelijk voorop.
1640
01:21:46,960 --> 01:21:49,960
Wij waren de eerste 24 uur
housemuziekstation,
1641
01:21:50,040 --> 01:21:53,800
en het was een piraat, dus jij
keek altijd over je schouder
1642
01:21:54,240 --> 01:21:56,720
het is niet alsof je twee stokken draagt
en loopt van het oude wetsvoorstel.
1643
01:21:56,800 --> 01:22:00,080
Het draagt koffers
van vinyl. Weet je?
1644
01:22:00,160 --> 01:22:03,440
Dus ja, ik moet geven
hen een rekwisiet voor wat ze deden.
1645
01:22:08,080 --> 01:22:09,840
Kun je het je herinneren?
toen we een show deden
1646
01:22:09,920 --> 01:22:12,960
en we werden weer gebeld
dat zeggen
1647
01:22:13,040 --> 01:22:15,560
iemand gaat
kom naar het atelier.
1648
01:22:15,640 --> 01:22:18,240
We hebben alle spullen ingepakt,
zet het in de lift,
1649
01:22:18,320 --> 01:22:20,520
heb alles in de auto gehad.
1650
01:22:20,600 --> 01:22:23,040
We hebben een adres
voor een nieuw atelier.
1651
01:22:23,480 --> 01:22:27,240
We zijn naar de nieuwe studio gegaan,
voordat we de oude verlieten,
1652
01:22:27,320 --> 01:22:31,760
we zeiden: 'Londen, we komen terug
in ongeveer 10 minuten, nietwaar?
1653
01:22:31,840 --> 01:22:34,560
En binnen 15 minuten de studio
werd in de auto opgeborgen.
1654
01:22:34,640 --> 01:22:36,400
We waren weg
naar het volgende adres,
1655
01:22:37,240 --> 01:22:40,240
we kwamen bij de volgende
adres, zet alle muziek op.
1656
01:22:40,440 --> 01:22:44,160
'Hallo, Londen, hoe gaat het?'
Wat hebben we gedaan?
1657
01:22:44,240 --> 01:22:47,560
We gingen naar beneden om te halen
de laatste paar stukjes uit de auto.
1658
01:22:48,240 --> 01:22:50,360
Er zat een bobby aan
de beat die daar staat,
1659
01:22:50,440 --> 01:22:51,440
'Hallo.'
1660
01:22:51,520 --> 01:22:53,880
'Dus, dit is waar
Centerforce is dan.'
1661
01:22:53,960 --> 01:22:56,400
Zo. Wij keken
elkaar, nietwaar?
1662
01:22:56,480 --> 01:22:58,480
Ja, dus...
1663
01:22:59,520 --> 01:23:03,680
Ja, ze hebben ons leren kennen.
Het punt is dat ze leerden...
1664
01:23:03,760 --> 01:23:06,600
Vooral vroeger
een onderscheidend voertuig besturen
1665
01:23:06,680 --> 01:23:08,520
omdat het een Q Reg Fiesta was.
1666
01:23:10,600 --> 01:23:13,640
Dus werd ik vroeger opgetrokken
en vroeger waren ze zo,
1667
01:23:13,720 --> 01:23:16,000
'Hallo, Zoeker.' soort ding.
1668
01:23:16,080 --> 01:23:19,000
En ik had zoiets van: mijn naam
niet Seeker, mijn naam is Seaton.
1669
01:23:19,080 --> 01:23:21,440
En ze zouden zeggen:
'Nou, jouw naam is Seeker,
1670
01:23:21,520 --> 01:23:23,680
en wat is de
platen achterin voor?'
1671
01:23:23,760 --> 01:23:25,640
Draaide zich om: 'Ik heb het je verteld
Ik was langs mijn vrienden gegaan.
1672
01:23:25,720 --> 01:23:27,920
Ik was muziek aan het spelen.'
'Nee, nee, nee, nee.'
1673
01:23:28,000 --> 01:23:30,720
Maar ze hebben nooit,
gepakt of gearresteerd
1674
01:23:30,800 --> 01:23:32,680
wat die kant betreft.
1675
01:23:32,880 --> 01:23:33,920
Bijna-ongevallen.
1676
01:23:34,000 --> 01:23:35,960
Ja, nee, het waren goede tijden,
goede tijden daar.
1677
01:23:36,040 --> 01:23:38,040
En dan uiteraard
toen de politie...
1678
01:23:38,600 --> 01:23:40,760
sluit het af, het is afgesloten.
1679
01:23:41,000 --> 01:23:45,000
De regering wilde
nog een keer vastpakken, dus...
1680
01:23:46,640 --> 01:23:50,240
onze jongens moesten... dus allemaal
een plotselinge Zoeker was degene,
1681
01:23:50,320 --> 01:23:54,040
Seeker was de volgende DJ op,
terwijl hij naar de studio gaat,
1682
01:23:54,120 --> 01:23:56,600
hij luistert in de auto,
zo ben je...
1683
01:23:56,920 --> 01:24:00,640
en Hill Street Blues komen op
en de DTI gaat aan,
1684
01:24:00,720 --> 01:24:02,720
en zei: 'Jullie allemaal
Centreforce-luisteraars,
1685
01:24:02,800 --> 01:24:04,280
dit is de laatste keer...
1686
01:24:04,360 --> 01:24:06,280
Dit is het laatste record
van Centrumkracht,'
1687
01:24:06,360 --> 01:24:09,520
en ze speelden
Hill Street Blues, brutale gits,
1688
01:24:09,600 --> 01:24:11,760
en dat speelden ze
en ze sloten ons af,
1689
01:24:11,840 --> 01:24:14,280
nam al onze uitrusting mee
en toen werden we allemaal gearresteerd.
1690
01:24:14,360 --> 01:24:16,120
Ik werd gearresteerd op
de roze tandenborstel.
1691
01:24:16,200 --> 01:24:20,160
Ik kom drie dagen later naar buiten,
Ik ging naar een flatgebouw
1692
01:24:20,240 --> 01:24:22,960
en kwam op en zette de
Dixon van Dock Green aan
1693
01:24:23,040 --> 01:24:24,480
en zei dat we terug zijn.
1694
01:24:24,640 --> 01:24:26,400
En dat viel niet in goede aarde.
1695
01:24:26,520 --> 01:24:28,800
En dan zijn ze gewoon
kom weer naar beneden,
1696
01:24:28,880 --> 01:24:30,600
ze hebben ons gescheurd
weer naar beneden
1697
01:24:30,680 --> 01:24:32,520
en na ongeveer de 5e
poging waarvan we net dachten,
1698
01:24:32,600 --> 01:24:34,160
wij kunnen nergens heen.
1699
01:24:34,280 --> 01:24:36,320
Dus al dat harde werken
teruggetrapt te worden
1700
01:24:38,040 --> 01:24:40,240
en nu, wat raar is
als ik dit doe...
1701
01:24:40,400 --> 01:24:42,520
Het is behoorlijk sentimenteel
want als ik ernaar kijk,
1702
01:24:42,600 --> 01:24:45,400
Ik denk dat we zo'n impact hebben achtergelaten.
1703
01:24:45,480 --> 01:24:47,760
Wat hadden wij kunnen doen
als ze ons met rust hadden gelaten?
1704
01:24:48,400 --> 01:24:49,600
Misschien waren we nu dood,
1705
01:24:49,680 --> 01:24:51,640
dat hebben we misschien niet gedaan
een radiostation geweest.
1706
01:24:52,800 --> 01:24:57,160
Maar wij hadden hetzelfde
nogmaals, dat is jammer.
1707
01:24:59,480 --> 01:25:02,360
Ik zou het gewoon kunnen zeggen;
Ze kunnen mij niet meer doen.
1708
01:25:02,600 --> 01:25:04,360
De regering,
de lichamen hierboven
1709
01:25:04,440 --> 01:25:07,760
wilde ons gewoon nooit
om iets te doen. Dat is het.
1710
01:25:14,360 --> 01:25:16,440
Weet je, het grappige
over de Tory-regering
1711
01:25:16,520 --> 01:25:20,360
van de tijd
zo anti-zuurhuis zijn
1712
01:25:20,640 --> 01:25:22,800
is dat in sommige opzichten
1713
01:25:23,360 --> 01:25:25,720
het was nogal Thatcherite
1714
01:25:25,800 --> 01:25:29,760
bij zijn viering van
ondernemende karakters
1715
01:25:30,240 --> 01:25:35,360
en individuen die erin slaagden
in wezen doen
1716
01:25:35,440 --> 01:25:37,520
wat Thatcher
had het hen verteld,
1717
01:25:37,600 --> 01:25:39,440
en de Tories hadden dat ook gedaan
heb ze verteld wat ze moesten doen,
1718
01:25:39,520 --> 01:25:41,920
dat was om van hun af te komen
reet, ga iets doen,
1719
01:25:42,000 --> 01:25:46,320
ga je eigen bedrijf opzetten
en er een succes van maken
1720
01:25:46,400 --> 01:25:47,920
en dat is wat
deze mensen deden dat.
1721
01:25:48,040 --> 01:25:50,720
Ja, ik denk als je komt
vanuit een arbeidersachtergrond,
1722
01:25:50,800 --> 01:25:55,320
je verhuist naar eender welke
soort activiteit,
1723
01:25:55,400 --> 01:25:58,400
welke branche dan ook
de muziekindustrie,
1724
01:25:59,800 --> 01:26:05,080
het zijn bedrijven en
ze hebben een soort hiërarchie
1725
01:26:05,160 --> 01:26:07,960
en de verwachting van hoe jij
gedragen en hoe u onderhandelt.
1726
01:26:08,040 --> 01:26:10,560
Ze vinden het niet echt leuk
mensen die hun eigen regels maken
1727
01:26:10,640 --> 01:26:14,120
en doen het op hun voorwaarden.
1728
01:26:14,200 --> 01:26:18,200
Het is dus een hele lastige
omgeving om in te breken.
1729
01:26:18,280 --> 01:26:22,440
Ik denk dat Groot-Brittannië een zeer
De klasse domineerde de samenleving
1730
01:26:22,520 --> 01:26:27,960
en het wordt gerund door een zekere
klasse van mensen die
1731
01:26:28,080 --> 01:26:31,160
ging naar bepaalde scholen en
deze verbindingen hebben
1732
01:26:31,240 --> 01:26:33,320
en de rijkdom hebben en
geld achter de hand
1733
01:26:33,400 --> 01:26:37,000
dat maakt de
gevolgen van hun falen
1734
01:26:37,080 --> 01:26:39,360
minder ingrijpend dan dit
doet voor iemand
1735
01:26:39,440 --> 01:26:41,080
vanuit een arbeidersachtergrond.
1736
01:26:41,160 --> 01:26:46,360
Het is dus heel iets anders
ding om daar in te breken
1737
01:26:46,440 --> 01:26:49,960
als je er niet vandaan komt
dat soort elitaire achtergrond.
1738
01:26:50,080 --> 01:26:52,680
'Hoe zit het met het maken van een
dossier? Wij zouden dit kunnen doen.'
1739
01:26:52,760 --> 01:26:55,680
En we gingen naar een studio
en we hebben een record gemaakt.
1740
01:26:55,880 --> 01:26:57,640
En daaruit kwam ik terecht
1741
01:26:58,280 --> 01:27:00,960
Jimmy Low ontmoeten
en wij eindigden...
1742
01:27:01,040 --> 01:27:02,960
ze een enorm nummer
genaamd Gemaakt in twee minuten.
1743
01:27:03,040 --> 01:27:07,000
Ik had een groep die mee was
Danny's moeder en Keith Mac,
1744
01:27:07,080 --> 01:27:08,360
en wij waren nieuwe klasse A.
1745
01:27:08,440 --> 01:27:12,520
We PA'den met The Prodigy,
Tinten van ritme, M-mensen.
1746
01:27:12,760 --> 01:27:16,040
We waren allemaal samen op het toneel
en ik heb een platenlabel opgericht.
1747
01:27:17,040 --> 01:27:19,560
56 platen uitgebracht
in het eerste jaar,
1748
01:27:19,640 --> 01:27:21,000
waarvan iets meer dan één per week.
1749
01:27:43,800 --> 01:27:46,360
Wij behoren tot de top
danslabels die er zijn.
1750
01:27:47,080 --> 01:27:49,560
De naam op het plein,
Labello Blanco-opnames.
1751
01:27:49,640 --> 01:27:51,120
De reden dat we de naam hebben:
1752
01:27:51,200 --> 01:27:55,440
Labello betekent etiket,
Blanco: wit.
1753
01:27:55,560 --> 01:27:58,320
Het was de bedoeling
Italiaans betekent whitelabel,
1754
01:27:58,400 --> 01:28:00,960
dat is wat we zijn, we zijn een
onafhankelijk whitelabelbedrijf
1755
01:28:01,040 --> 01:28:02,720
en wij zetten de
vierkant om het af te sluiten
1756
01:28:02,800 --> 01:28:04,480
en dat is echt zo geweest
effectief voor ons.
1757
01:28:09,960 --> 01:28:11,080
Mijn naam is David Low.
1758
01:28:11,160 --> 01:28:14,400
Ik ben een DJ-producent voor Artful
Dodger- en Platinum Breaks.
1759
01:28:19,480 --> 01:28:21,720
Ik heb Andy leren kennen via mijn broer.
1760
01:28:21,800 --> 01:28:25,760
Mijn broer was rapper Jimmy
met Bug Kann andamp; De Plastic Jam.
1761
01:28:26,120 --> 01:28:28,000
Andy was nieuwe klasse A.
1762
01:28:28,080 --> 01:28:29,520
Dat deden ze vroeger
de optredens samen
1763
01:28:29,600 --> 01:28:32,000
en ze begonnen met de
platenlabel Labello Blanco.
1764
01:28:32,120 --> 01:28:34,360
En ik dacht dat ik een beetje was
van een rapper, 12 jaar oud.
1765
01:28:34,440 --> 01:28:37,240
Dus ik ontmoette Andy toen
zo lang geleden al.
1766
01:28:37,320 --> 01:28:40,080
Jimmy nam me altijd mee naar de zijne
huis en spullen in Dagenham
1767
01:28:40,160 --> 01:28:41,360
terug op de dag.
1768
01:28:41,480 --> 01:28:45,520
Ze deden het allemaal groots
raves, illegale raves samen.
1769
01:28:45,840 --> 01:28:48,960
Ze ontmoetten elkaar
samen de studio
1770
01:28:49,040 --> 01:28:50,480
en dan denk ik
zij zijn het label begonnen.
1771
01:28:50,560 --> 01:28:53,480
Andy startte Labello
Blanco en Jimmy sloten zich aan.
1772
01:28:53,880 --> 01:28:58,120
Andy destijds, dat zou hij wel doen
uiteraard zijn administratie doen,
1773
01:28:58,200 --> 01:29:00,080
witte labels of dubplaten,
1774
01:29:00,160 --> 01:29:03,440
en dan zouden mensen dat doen
speel ze uit
1775
01:29:03,520 --> 01:29:06,440
en dan zouden mensen dat uiteraard doen
neem ze op, ze zouden ze uitbrengen
1776
01:29:06,520 --> 01:29:08,360
en dan zouden mensen dat doen
platenwinkels binnengaan
1777
01:29:08,440 --> 01:29:11,440
met een bandje of de CD
en ga, wat is dat nummer?
1778
01:29:11,720 --> 01:29:13,120
Oh, het is Labello Blanco.
1779
01:29:13,200 --> 01:29:15,360
En dan zou Andy dat doen
zeggen: 'Verdomde hel,
1780
01:29:15,440 --> 01:29:18,840
we hebben dat zojuist vrijgegeven, we hebben het gedaan
50.000 platen verkocht.'
1781
01:29:18,920 --> 01:29:22,400
Andy en ik hadden een band
genaamd Nieuwe Klasse A in '91
1782
01:29:23,080 --> 01:29:26,240
toen zijn we begonnen met opzetten
het platenlabel Labello.
1783
01:29:26,320 --> 01:29:28,440
Labello-dans...
Ik had Labello Dance,
1784
01:29:28,520 --> 01:29:30,920
wat meer was
huis soort dingen.
1785
01:29:31,000 --> 01:29:32,480
En toen hadden we
de 'publieke vraag'.
1786
01:29:32,640 --> 01:29:34,840
En toen vond ik
de echte boeven.
1787
01:29:35,520 --> 01:29:37,440
O maat.
1788
01:29:37,520 --> 01:29:40,800
Als ik moet liegen, doe ik dat niet
ga hem een oplichter noemen
1789
01:29:40,960 --> 01:29:43,600
want ik ga het je vertellen
over de kromme sector.
1790
01:29:43,720 --> 01:29:47,640
Maar als je dat wilt
ontmoet iemand die zo...
1791
01:29:47,720 --> 01:29:49,720
hoe kan ik het zeggen?
Ik ga niet zeggen...
1792
01:29:52,040 --> 01:29:53,120
Ik vind hem eigenlijk leuk,
1793
01:29:53,200 --> 01:29:55,680
dus dat wil ik niet
laat hem slecht klinken.
1794
01:29:55,760 --> 01:29:57,840
Laten we zeggen dat iemand
die jouw bedrijf heeft overgenomen
1795
01:29:57,920 --> 01:29:59,720
vrij snel was Pete Waterman.
1796
01:30:00,200 --> 01:30:01,680
Ik heb twee en een half jaar gedaan
met Piet.
1797
01:30:01,760 --> 01:30:03,800
Hij heeft mij alles geleerd.
1798
01:30:04,960 --> 01:30:09,720
Ik heb werkervaring opgedaan bij de
label toen ze bij PWL waren.
1799
01:30:11,920 --> 01:30:13,960
Een goede twee weken
van mijn leven, dat was.
1800
01:30:14,640 --> 01:30:20,360
Veelbewogen, toen ik dat was
17, verliet school, Andy en Jimmy
1801
01:30:20,440 --> 01:30:23,320
gaf me een baan bij het label bij
Labello Blanco - Publieke vraag.
1802
01:30:23,520 --> 01:30:26,000
Keith Mac zal zeggen van wel
theejongen bij het platenlabel
1803
01:30:26,080 --> 01:30:27,800
toen ik net begon.
1804
01:30:27,880 --> 01:30:31,000
Maar ja, Andy en Jimmy
gaf mij de kans
1805
01:30:31,080 --> 01:30:32,080
bij het platenlabel
1806
01:30:32,160 --> 01:30:33,920
en ik heb meegedaan aan het muziekspel
sindsdien.
1807
01:30:34,000 --> 01:30:35,720
Ja, ik heb net geleerd
zakelijk als ik daar was.
1808
01:30:35,800 --> 01:30:37,520
Ik bedoel, ik ben daar begonnen
toen ik 17 was
1809
01:30:37,760 --> 01:30:42,240
helemaal tot 24, 25, 26.
1810
01:30:42,840 --> 01:30:46,200
Dus een goede 10 jaar, 11, 12
jaar bij de platenmaatschappij.
1811
01:30:46,280 --> 01:30:48,360
Je leert gewoon hoe
het bedrijf werkt,
1812
01:30:48,440 --> 01:30:51,680
wat kunnen mensen beter leren
van dan Andy en mijn broer?
1813
01:30:52,680 --> 01:30:53,920
Ik haat hem graag.
1814
01:30:54,000 --> 01:30:56,600
Hij is briljant en ik
geleerd van de beste.
1815
01:30:56,680 --> 01:30:59,080
Ik heb een paar maanden gedaan
met Simon Cowell,
1816
01:31:00,840 --> 01:31:04,040
maar ik heb er twee en een half jaar over gedaan
ik, Keith en hij.
1817
01:31:04,120 --> 01:31:07,560
Ongelooflijk bij
wat hij deed en deed.
1818
01:31:07,640 --> 01:31:09,800
Dus schopte hij zijn management
directeur uit zijn kantoor.
1819
01:31:09,880 --> 01:31:13,360
Gaf ons dat, gaf ons een opname
studio's, gaf ons gratis huur,
1820
01:31:14,160 --> 01:31:17,440
hij gaf ons geavanceerd
geld om muziek te maken.
1821
01:31:17,520 --> 01:31:21,040
Hij gaf ons een gratis studio...
Nou, hij gaf ons studiotijd,
1822
01:31:21,120 --> 01:31:24,240
niets is gratis bij Pete,
die we gaandeweg uitwerken
1823
01:31:24,360 --> 01:31:26,840
en hij heeft ons veel begeleid.
1824
01:31:26,920 --> 01:31:30,600
Ja, ik had er veel
ruzie met hem
1825
01:31:31,360 --> 01:31:34,040
maar wat een karakter
wat een persoon om van te leren.
1826
01:31:34,120 --> 01:31:37,240
Nou, we hebben getekend
Artful Dodger's eerste plaat,
1827
01:31:37,320 --> 01:31:39,080
Wat je gaat doen
met CraigDavid,
1828
01:31:39,160 --> 01:31:42,160
dat was een groot Verenigd Koninkrijk... dat was het
een grote undergroundhit.
1829
01:31:42,240 --> 01:31:46,240
Toen brachten ze ons Rewind,
maar geen enkele DJ wilde het draaien.
1830
01:31:46,440 --> 01:31:48,280
Je hebt deze dingen laten knippen
zogenaamde dubplaten
1831
01:31:48,360 --> 01:31:50,200
en we hebben ze geknipt voor DJ's
en gaf ze uit
1832
01:31:50,280 --> 01:31:53,160
aan DJ's en Mikey B van de
Dream Team kwam terug en zei:
1833
01:31:53,240 --> 01:31:55,840
er zijn er te veel
Spoel delen in de track terug.
1834
01:31:55,960 --> 01:31:57,840
Daarom hebben we de middelste eruit gehaald
1835
01:31:58,320 --> 01:32:01,720
en dan terugspoelen
uitgegroeid tot een enorme ondergrond
1836
01:32:01,800 --> 01:32:04,640
en dan uiteraard a
enorm hitparadesucces,
1837
01:32:05,080 --> 01:32:07,760
werd nummer twee op de nationale
grafieken en het was geweldig
1838
01:32:07,840 --> 01:32:10,040
om daar omheen te zijn en
een deel daarvan destijds
1839
01:32:10,120 --> 01:32:11,400
dat hadden we duidelijk nooit gehad...
1840
01:32:11,480 --> 01:32:14,360
het platenlabel heeft dat nooit gehad
een nummer twee record eerder.
1841
01:32:14,440 --> 01:32:16,520
Daar hadden we een paar deuntjes van
destijds in kaart had gebracht,
1842
01:32:16,600 --> 01:32:19,160
maar niets van deze omvang.
1843
01:32:19,560 --> 01:32:23,120
Ik had Craig David en werd eruit gezet
Mevrouw Dynamite 'Booo!'
1844
01:32:24,360 --> 01:32:26,080
Kunstzinnige ontduiker
is nog steeds van mij, nou ja,
1845
01:32:26,160 --> 01:32:28,600
Ik zeg dat de mijne nog steeds onder is
onze paraplu als zodanig.
1846
01:32:28,680 --> 01:32:31,760
Destijds omdat
Ik hield van muziek,
1847
01:32:32,480 --> 01:32:35,000
uiteraard hoorde ik het
over deze garagebeweging,
1848
01:32:35,080 --> 01:32:39,520
en dat is duidelijk wanneer
Andy en Jimmy waren dat duidelijk
1849
01:32:39,600 --> 01:32:42,120
het opbouwen van hun platenlabel
1850
01:32:42,200 --> 01:32:44,160
en ze waren wat aan het doen
1851
01:32:44,240 --> 01:32:46,040
grote dingen met Artful
Dodger en dat soort mensen.
1852
01:32:46,160 --> 01:32:48,560
En ik denk op dat moment
wanneer je...
1853
01:32:49,120 --> 01:32:52,080
Ik herinner me alleen dat mensen zeiden:
'Heb je deze garage gehoord?'
1854
01:32:52,160 --> 01:32:54,600
Ja, we hadden wat...
het waren een paar goede tijden.
1855
01:32:54,680 --> 01:32:57,640
Ging naar een aantal goede evenementen,
heb er een aantal goede feesten van gehad.
1856
01:32:57,720 --> 01:33:00,600
En toen hadden we er nog een paar
andere succesvolle hits daarna
1857
01:33:00,680 --> 01:33:03,760
van Vrouwenproblemen tot
Miss Dynamite - Boe!
1858
01:33:03,880 --> 01:33:05,800
en dan het geheel
Het Artful Dodger-album kwam,
1859
01:33:05,880 --> 01:33:08,120
Ik denk dat het er zeven waren
top 10 hits van één album.
1860
01:33:08,200 --> 01:33:12,840
Gedaan 1,5 miljoen, en
daarna deden we Artful Dodger.
1861
01:33:13,360 --> 01:33:17,640
We hebben er drie van Craig gedaan
nummers, Jungle Massive-albums.
1862
01:33:18,840 --> 01:33:21,240
Ja, en worden
een kracht binnen...
1863
01:33:21,320 --> 01:33:23,920
word een van de
grootste trommel andamp; baslabels,
1864
01:33:24,000 --> 01:33:25,440
dat is Labello Blanco.
1865
01:33:25,520 --> 01:33:27,720
En wij zijn er één van geworden
de grootste in de top vijf
1866
01:33:27,800 --> 01:33:30,720
van grote garagelabels,
dat was de publieke vraag.
1867
01:33:31,080 --> 01:33:34,480
Ik heb de muziek uit 1992 gemaakt,
1868
01:33:34,560 --> 01:33:36,120
'91, '92,
1869
01:33:36,400 --> 01:33:39,200
tot in de jaren 2000,
1870
01:33:39,480 --> 01:33:40,880
2002, 2003,
1871
01:33:42,720 --> 01:33:44,520
mijn liefde voor de muziek verloren.
1872
01:33:44,840 --> 01:33:48,040
Word gewoon te politiek,
te donker,
1873
01:33:48,760 --> 01:33:51,280
te humeurig, te veel gevechten.
1874
01:33:51,360 --> 01:33:53,920
Dat zou ik bij voetbal kunnen doen
laat staan naar een nachtclub gaan.
1875
01:34:00,680 --> 01:34:01,720
Ik ben Danny Swallow,
1876
01:34:01,800 --> 01:34:03,960
Meester Pasha, sommige mensen
kent mij misschien als
1877
01:34:04,040 --> 01:34:06,000
Ik ben een van de eigenaren
van Centreforce Radio,
1878
01:34:06,080 --> 01:34:08,240
Ik ben Andy's zoon, meneer Pasha's zoon,
1879
01:34:08,320 --> 01:34:10,360
het origineel,
de oprichter van Centreforce,
1880
01:34:10,720 --> 01:34:12,840
en ik ben degene die dat is
vandaag de dag onder controle.
1881
01:34:12,920 --> 01:34:16,000
december '17,
we waren aan het rennen...
1882
01:34:17,000 --> 01:34:18,480
de dochter van een vriendin van mij,
1883
01:34:18,560 --> 01:34:21,200
ze heeft kanker, dus dat waren wij ook
proberen geld voor haar in te zamelen,
1884
01:34:21,280 --> 01:34:22,760
we dachten dat we er een feestje van zouden maken.
1885
01:34:23,600 --> 01:34:26,360
Breng alle...
Hoe dat kwam,
1886
01:34:26,440 --> 01:34:29,360
Ik weet het niet, maar we hadden de
Facebook-pagina van Centreforce
1887
01:34:29,440 --> 01:34:31,480
dus we hadden zoiets van laten we rennen
een Facebook-livevideo'
1888
01:34:31,560 --> 01:34:34,800
en Majestueus, nog een
goede vriend van ons,
1889
01:34:34,880 --> 01:34:38,200
hij zei: 'Kijk, ik weet hoe
om het live op Facebook in te stellen.'
1890
01:34:38,280 --> 01:34:40,440
Dus we hebben er elke dag mee gereden
voor een week
1891
01:34:41,360 --> 01:34:43,480
en in die week,
we hebben meer dan een miljoen views behaald.
1892
01:34:44,640 --> 01:34:47,480
En ik dacht: 'Wauw!'
1893
01:34:47,760 --> 01:34:51,120
Er zijn nog steeds mensen van mijn leeftijd
en ouder uitgaan
1894
01:34:51,200 --> 01:34:54,800
en hetzelfde doen als zij
deden in 1988, '89, '90,
1895
01:34:55,280 --> 01:35:00,600
misschien niet zo laat of zo zwaar,
maar ze doen het nog steeds.
1896
01:35:00,680 --> 01:35:04,240
En het heeft mensen nooit echt verlaten,
het is daar altijd gebleven.
1897
01:35:04,320 --> 01:35:08,200
Dat gevoel, het idee
van de vrolijke natuur
1898
01:35:08,280 --> 01:35:11,320
van een opbeurend karakter
van housemuziek,
1899
01:35:11,400 --> 01:35:13,160
mensen bij elkaar brengen,
1900
01:35:13,480 --> 01:35:15,200
dat heeft echt impact gehad
op mensen,
1901
01:35:15,280 --> 01:35:17,360
en dat hebben ze nooit gedaan
vergeten dat.
1902
01:35:17,440 --> 01:35:19,520
Dus toen het terugkwam,
1903
01:35:20,320 --> 01:35:23,200
het voelde gewoon alsof,
1904
01:35:23,280 --> 01:35:26,840
ja, dat zou iedereen doen
zeg Centreforce, 88.3.
1905
01:35:26,920 --> 01:35:28,840
Er was dit idee
1906
01:35:28,920 --> 01:35:32,400
en ik denk
dat heeft mensen nooit verlaten.
1907
01:35:32,760 --> 01:35:35,000
Dus we hadden zoiets van,
'Kijk, laten we de bal aan het rollen houden
1908
01:35:35,080 --> 01:35:36,680
en het momentum behouden
vloeiend,'
1909
01:35:36,760 --> 01:35:38,960
en toen we dat deden
1910
01:35:39,040 --> 01:35:43,960
het werd gewoon, langzaam maar zeker
de interactie was zeker waanzinnig,
1911
01:35:44,040 --> 01:35:49,480
we hadden 32.000 likes,
12.000 aandelen en reacties.
1912
01:35:49,560 --> 01:35:53,400
Het was belachelijk, dat was het
zoals piraat op Facebook.
1913
01:35:53,480 --> 01:35:55,120
Dat is precies
hoe het was.
1914
01:35:55,200 --> 01:35:56,760
Zoals met de oude pager-dagen.
1915
01:35:56,840 --> 01:35:58,760
En wanneer...
1916
01:36:00,160 --> 01:36:02,200
Ik weet nog dat we dat waren
doe het al heel lang,
1917
01:36:02,280 --> 01:36:05,000
een paar goede maanden,
en toen we dat deden,
1918
01:36:05,720 --> 01:36:09,600
we zijn nooit afgesneden,
heb nooit enige onderbreking gehad,
1919
01:36:09,680 --> 01:36:11,200
nooit problemen met copyright gehad
1920
01:36:11,280 --> 01:36:13,600
het was bijna zo
wij stonden voor op de wedstrijd.
1921
01:36:13,680 --> 01:36:14,960
Toen Facebook aanklopte,
1922
01:36:15,040 --> 01:36:17,560
Ik denk niet dat hij dat zou hebben gedaan
was daar verlegen over
1923
01:36:17,640 --> 01:36:20,240
omdat het net zo is...
1924
01:36:21,720 --> 01:36:24,520
je moet het goede hebben
zin om te beseffen wat er is.
1925
01:36:24,600 --> 01:36:28,320
Je wilt niet
een soort zijn
1926
01:36:28,440 --> 01:36:30,880
curator van je eigen bestaan.
1927
01:36:30,960 --> 01:36:33,480
Je kunt niet een beetje in de war raken
in dat soort nostalgie.
1928
01:36:33,640 --> 01:36:37,080
Dingen gaan verder
ongeacht wat je gelooft
1929
01:36:37,160 --> 01:36:38,520
of hoe jij dat wilt.
1930
01:36:38,600 --> 01:36:43,520
En ik denk van wel
proberen een beetje vertrouwd te raken
1931
01:36:43,600 --> 01:36:45,920
met kansen
zoals ze werkelijk bestaan.
1932
01:36:46,040 --> 01:36:49,560
We waren aan het streamen via
Facebook, het was video,
1933
01:36:49,640 --> 01:36:51,560
wij waren het alleen met muziek,
1934
01:36:51,640 --> 01:36:53,640
begrijp me niet verkeerd,
we hadden een goede geluidskwaliteit,
1935
01:36:53,720 --> 01:36:54,960
dat hebben we altijd gedaan en dat zal altijd zo blijven.
1936
01:36:55,040 --> 01:36:56,720
En dat waren we gewoon
interactie met de mensen
1937
01:36:56,800 --> 01:36:59,280
omdat de berichten
zou live verschijnen,
1938
01:36:59,360 --> 01:37:02,640
dus we waren alleen maar aan het schreeuwen
ze eruit en het was geweldig,
1939
01:37:02,720 --> 01:37:05,120
Mijn vader zei dat het zo dichtbij was
om te piraten zoals we ooit zullen krijgen,
1940
01:37:05,200 --> 01:37:07,560
zo dicht mogelijk bij de goede oude tijd
zoals we ooit zullen krijgen.
1941
01:37:07,640 --> 01:37:12,880
En dat heeft tot iets geleid
gekke gebeurtenis,
1942
01:37:12,960 --> 01:37:15,400
mijn vader was op Tenerife,
1943
01:37:16,800 --> 01:37:20,360
we waren net klaar met a
livestream met Keith Mac
1944
01:37:20,440 --> 01:37:23,200
grappig genoeg deden we dat wel
onze miljoenste weergaveshow.
1945
01:37:23,280 --> 01:37:26,360
Het ontplofte. We hebben een miljoen gebroken
in de eerste 10 minuten
1946
01:37:26,440 --> 01:37:28,880
en het was gewoon ongelooflijk.
1947
01:37:29,160 --> 01:37:31,760
Hij heeft mij teruggebonden
erin nadat ik alles had achtergelaten.
1948
01:37:31,840 --> 01:37:33,720
Ik dacht: 'Nee, nee!'
1949
01:37:33,800 --> 01:37:35,480
En hij begon te doen
weer dat Facebook-gedoe.
1950
01:37:35,560 --> 01:37:37,480
'O kom op.' ik heb zoiets van,
'Nee, ik wil het niet doen.'
1951
01:37:37,560 --> 01:37:39,200
'Ik heb mijn ding met je gedaan.'
1952
01:37:39,760 --> 01:37:41,840
En dan wordt hij langzaamaan
houd je vast en knal dan,
1953
01:37:41,920 --> 01:37:43,680
je hebt er weer zin in.
Opnieuw de chaos.
1954
01:37:45,120 --> 01:37:47,520
Centerforce klaar,
je zag al deze opkomst
1955
01:37:47,600 --> 01:37:50,320
van al deze andere radiostations,
piratenstations duiken op.
1956
01:37:50,400 --> 01:37:51,840
Zij hebben dus het voortouw genomen.
1957
01:37:52,520 --> 01:37:53,760
Zij waren de voorlopers.
1958
01:37:53,840 --> 01:37:56,560
Het was dus alleen maar onvermijdelijk,
ook al tientallen jaren later,
1959
01:37:56,640 --> 01:37:57,840
dat wij terugkwamen.
1960
01:37:57,960 --> 01:38:00,120
Daniel Bunter en zij, zij
doe zijn ding waar jij naar beneden gaat
1961
01:38:00,200 --> 01:38:03,280
en je houdt een lezing, een seminar,
dus ik zit op het podium
1962
01:38:03,360 --> 01:38:06,280
en er was iemand
wie heeft een echte FM-frequentie,
1963
01:38:06,360 --> 01:38:09,400
ze hebben het heel goed gedaan, en
ze begonnen over DAB te praten.
1964
01:38:09,480 --> 01:38:11,280
Ik dacht: 'Wat is dat?'
1965
01:38:11,680 --> 01:38:14,240
Dus ik draaide me naar hem toe,
'Wat is DAB?'
1966
01:38:14,320 --> 01:38:16,760
'Digitale autoband.'
Het is een nieuwe vorm van FM
1967
01:38:16,840 --> 01:38:18,480
maar het is niet zo moeilijk
om er mee aan de slag te gaan.
1968
01:38:18,560 --> 01:38:20,640
Ik kwam naar buiten en ik zei, dus ik heb het gedaan
beantwoordde al deze vragen,
1969
01:38:20,720 --> 01:38:22,480
iedereen wil dat
alles weten over Centreforce,
1970
01:38:22,560 --> 01:38:23,840
ze willen het weten
over Centreforce,
1971
01:38:23,920 --> 01:38:25,400
dus ik kwam naar buiten en
Ik zei tegen Danny:
1972
01:38:25,480 --> 01:38:27,880
'DAB, wat is DAB?
Kijk er eens naar.'
1973
01:38:28,000 --> 01:38:30,960
Niet veel mensen
wist er zo van,
1974
01:38:31,480 --> 01:38:34,080
Wij hebben een vergunning aangevraagd...
1975
01:38:34,160 --> 01:38:37,360
Wij hebben een ruimte aangevraagd
allereerst met de DAB-body.
1976
01:38:37,440 --> 01:38:41,600
En we kwamen in contact met de
mensen die Essex Multiplex runnen.
1977
01:38:42,120 --> 01:38:45,840
We namen contact op en kregen
kletsen en we waren klaar om te gaan.
1978
01:38:46,720 --> 01:38:49,040
Ze waren als,
'Een laatste ding,
1979
01:38:49,120 --> 01:38:51,320
je moet je krijgen
licentie van Ofcom.'
1980
01:38:51,840 --> 01:38:53,320
Ik dacht: 'Oh daar gaan we.'
1981
01:38:53,400 --> 01:38:57,200
Dus ik heb letterlijk 3 maanden doorgebracht
het invullen van de aanvraag
1982
01:38:57,480 --> 01:38:59,880
alles klaarzetten,
het goed doen, ervoor zorgen
1983
01:38:59,960 --> 01:39:04,040
Ik was als persoon op de hoogte
een vergunning aanvragen
1984
01:39:04,120 --> 01:39:07,040
omdat aan het einde van de
dag, ik ben de licentiehouder,
1985
01:39:07,120 --> 01:39:10,000
Centreforce heeft de licentie
maar ik ben de licentiehouder.
1986
01:39:10,080 --> 01:39:11,280
Ik ben degene die verantwoordelijk is.
1987
01:39:11,720 --> 01:39:13,000
Zweer je op de lucht?
1988
01:39:13,080 --> 01:39:14,240
Komt op mij neer.
1989
01:39:14,640 --> 01:39:17,160
Of je overtreedt de regels,
het is mijn schuld
1990
01:39:17,240 --> 01:39:19,840
omdat ik de licentiehouder ben,
Ik ben de verantwoordelijke persoon.
1991
01:39:19,920 --> 01:39:21,760
Dus ik heb het zeker gemaakt
alles klopte,
1992
01:39:22,200 --> 01:39:24,080
maar gedurende die periode van drie maanden,
1993
01:39:25,920 --> 01:39:28,160
het was zo
Op een dag zat ik daar
1994
01:39:28,240 --> 01:39:30,280
met mijn vader en ik had zoiets van,
1995
01:39:30,360 --> 01:39:33,000
'Waarom proberen we het niet te pakken
op de Londense, laten we eens kijken.'
1996
01:39:36,080 --> 01:39:37,640
Waarschijnlijk een van de beste
dingen die gebeurd zijn zijn
1997
01:39:37,720 --> 01:39:40,320
Ik ging naar Tenerife,
1998
01:39:40,880 --> 01:39:41,800
en ik zei:
1999
01:39:41,880 --> 01:39:44,320
'Ga jij maar een vergunning halen
en wij zullen het doen.' En dat deed hij.
2000
01:39:44,400 --> 01:39:46,960
En mensen zeggen tegen mij:
'O, weet je...'
2001
01:39:47,600 --> 01:39:50,720
Je moet onthouden,
hij is 27...
2002
01:39:50,800 --> 01:39:51,920
26, 27.
2003
01:39:52,960 --> 01:39:56,120
En hij heeft de hele
radiostation op zijn schouders.
2004
01:39:56,320 --> 01:39:57,800
Dat is een prestatie.
2005
01:39:58,400 --> 01:40:01,040
Mensen kijken naar mij en gaan,
het is jouw radiostation.
2006
01:40:03,200 --> 01:40:06,520
Historisch gezien is het mijn
radiostation. Niet vandaag.
2007
01:40:06,880 --> 01:40:07,840
Nee.
2008
01:40:08,080 --> 01:40:11,000
Ja, het is iets groots om te doen.
Ja.
2009
01:40:11,920 --> 01:40:13,440
Ik laat je gaan
daarover, Daan.
2010
01:40:13,560 --> 01:40:16,480
Het was het wachten
dat voelde als 3 jaar
2011
01:40:16,560 --> 01:40:18,240
maar het waren eigenlijk 6 weken,
2012
01:40:18,320 --> 01:40:20,280
dat Ofcom komt
terug met hun beslissing
2013
01:40:20,360 --> 01:40:21,720
over onze licentie
2014
01:40:22,240 --> 01:40:26,160
en de dag
ze gaven me mijn rijbewijs
2015
01:40:26,240 --> 01:40:28,800
Ik herinner me dat ik huilde
ongeveer een uur.
2016
01:40:28,880 --> 01:40:32,440
Het was vijf jaar geleden,
hij ging weg en kreeg een vergunning.
2017
01:40:32,520 --> 01:40:34,880
Ik weet niet hoe
hij heeft het gedaan. Dat deed hij.
2018
01:40:34,960 --> 01:40:36,960
En ik herinner het me
ontmoeting met de DAB-mensen
2019
01:40:37,040 --> 01:40:40,400
en ze keken naar mij en
zei: 'Je kunt er geen hebben.'
2020
01:40:40,480 --> 01:40:43,960
Ze lachten, hij ging,
'Je kunt er geen hebben, dat kun je wel.'
2021
01:40:44,280 --> 01:40:47,840
En ze waagden hun kans
bij ons, en hij vloog gewoon.
2022
01:40:48,240 --> 01:40:51,320
Ik had zoiets van,
'We hebben onze DAB-licentie!'
2023
01:40:51,400 --> 01:40:55,760
En letterlijk vanaf die dag
2024
01:40:55,840 --> 01:40:58,320
Ik zei: 'Ik kan het niet geloven
wat we hebben gedaan.'
2025
01:40:58,400 --> 01:41:00,640
Hij zei: 'Dat kan niet
Geloof je wat je hebt gedaan?'
2026
01:41:00,720 --> 01:41:03,440
'Je hebt nog niets gedaan,
je hebt een licentie,
2027
01:41:03,520 --> 01:41:05,240
nu begint het echte werk.'
2028
01:41:05,680 --> 01:41:08,200
Ik dacht: ja, je hebt gelijk.
2029
01:41:08,280 --> 01:41:11,960
Ik heb 24 uur per dag,
7 dagen per week,
2030
01:41:12,440 --> 01:41:17,120
apparatuur, ik heb shows
in te vullen, DJ's, presentatoren.
2031
01:41:17,200 --> 01:41:20,480
Elk ding,
Ik moest gaan en halen,
2032
01:41:20,600 --> 01:41:23,240
en ik mocht live
datum over 6 maanden.
2033
01:41:23,320 --> 01:41:24,440
Ze belden mij en zeiden:
2034
01:41:24,520 --> 01:41:26,560
'Wil je dat?
over twee weken live gaan?'
2035
01:41:26,880 --> 01:41:29,280
En ik had zoiets van,
'Ja, ga maar door.'
2036
01:41:30,640 --> 01:41:34,200
En toen belde ik mijn vader, ik zei:
'Over twee weken gaan we live.'
2037
01:41:34,280 --> 01:41:37,000
Hij zei: 'Ik ben op vakantie,
Ik ben 6 weken op Tenerife.
2038
01:41:37,080 --> 01:41:38,200
Waar heb je het over?'
2039
01:41:38,280 --> 01:41:40,240
Ik had zoiets van: 'Nee, dat moet
kom terug, we gaan live.'
2040
01:41:48,520 --> 01:41:51,000
Net als Centreforce
stond op het punt terug te komen,
2041
01:41:51,080 --> 01:41:55,720
Ik besefte dat ik dat eigenlijk niet kon
hier geen geld meer verdienen.
2042
01:41:55,800 --> 01:41:58,360
Je bent aan het duiken
en duiken voor zo...
2043
01:41:58,440 --> 01:42:00,920
je kunt alleen maar bukken
en zo lang duiken.
2044
01:42:01,000 --> 01:42:03,360
Ik kom uit de muziek
branche waar ik niet van hield.
2045
01:42:03,640 --> 01:42:06,200
Ik heb de Craig David gedaan
spullen en dat
2046
01:42:06,280 --> 01:42:09,160
en ik heb het altijd gedaan
had een band met Tenerife.
2047
01:42:09,240 --> 01:42:12,080
Ik heb daar altijd bedrijven gehad,
en we hadden daar al een bar.
2048
01:42:15,320 --> 01:42:18,800
Ik ben Donna en ik ben
uit Londen, Chingford.
2049
01:42:19,000 --> 01:42:20,920
Ik en Andy hebben elkaar ontmoet
bij De Academie
2050
01:42:21,000 --> 01:42:23,480
aan Langston Road in Loughton.
2051
01:42:23,600 --> 01:42:25,640
Hij begon mij te slaan
meteen.
2052
01:42:25,720 --> 01:42:28,000
O, het was een paar jaar geleden
Ik wendde me tot mevrouw Swallow.
2053
01:42:28,080 --> 01:42:31,400
Wij zijn in 2016 getrouwd.
Ik ontmoette hem in 2007.
2054
01:42:31,480 --> 01:42:33,640
Een huwelijk was dat dus niet
echt op de kaarten,
2055
01:42:33,720 --> 01:42:36,120
maar toen we Amelia kregen,
soort dingen veranderd
2056
01:42:36,200 --> 01:42:38,760
en ik dacht: ik wilde haar
dezelfde naam te hebben als ik.
2057
01:42:38,840 --> 01:42:40,840
Dus maar één familie.
2058
01:42:40,960 --> 01:42:44,360
Ze is nu twaalf, Amelia.
Ja, ik ga door met 21.
2059
01:42:44,520 --> 01:42:47,120
Het zijn allemaal professionals die hier komen.
Het is geweldig voor Amelia.
2060
01:42:47,200 --> 01:42:49,040
Ze kan naar de
strand elke dag.
2061
01:42:49,120 --> 01:42:51,040
Ze is aan het paardrijden.
2062
01:42:51,120 --> 01:42:52,600
We staan voortdurend in de zon,
2063
01:42:52,680 --> 01:42:54,920
je wordt blij wakker wanneer
Je bent in de zon, nietwaar?
2064
01:42:55,400 --> 01:42:56,600
Bij ons zijn we enorm gegroeid.
2065
01:42:56,680 --> 01:42:58,840
Wij zijn met één begonnen
zaken, nu hebben we er vier.
2066
01:42:59,080 --> 01:43:01,920
Dus ja, we houden het gewoon
gaan kijken hoe we er komen.
2067
01:43:02,000 --> 01:43:05,400
Hij ging uit van het meeste
waar mensen mee beginnen, niet veel
2068
01:43:05,480 --> 01:43:07,800
en hij heeft zich omhoog gewerkt,
maar hij heeft er moeite mee.
2069
01:43:07,880 --> 01:43:09,440
Hij is geslagen
een paar keer naar beneden,
2070
01:43:09,520 --> 01:43:11,000
maar dat is hij altijd
kom weer bovenaan.
2071
01:43:11,080 --> 01:43:13,880
Hij heeft dus een lange weg afgelegd
en hij heeft het goed gedaan.
2072
01:43:15,520 --> 01:43:17,040
Ik ging daarheen om met pensioen te gaan.
2073
01:43:17,120 --> 01:43:19,520
Zodra ik aankwam,
Ik kreeg een kans
2074
01:43:19,600 --> 01:43:23,760
om nog een bar mee te openen
enkele geldschieters uit Groot-Brittannië,
2075
01:43:24,320 --> 01:43:26,120
dat was Joyce, wat we deden.
2076
01:43:26,240 --> 01:43:28,960
En toen kregen we
het radiostation aldaar
2077
01:43:29,040 --> 01:43:30,920
en we hebben nu Rejoyce geopend
2078
01:43:31,120 --> 01:43:34,640
en we zijn nu opengegaan
Centreforce FM op de Canarische Eilanden.
2079
01:43:34,720 --> 01:43:36,640
Dus we hebben Centreforce
daar ook,
2080
01:43:36,720 --> 01:43:38,920
die de muziek speelt
van hier en van de Canarische Eilanden.
2081
01:43:39,520 --> 01:43:41,400
Om de licentie te krijgen
was één ding,
2082
01:43:41,480 --> 01:43:43,520
maar dan om de
deuren en uitzending
2083
01:43:43,600 --> 01:43:45,280
en nu nog steeds doorgaan
2084
01:43:45,360 --> 01:43:49,280
zes jaar later,
het is ronduit ongelooflijk.
2085
01:43:49,360 --> 01:43:53,640
En de manier waarop we het deden
op zo'n destructieve manier,
2086
01:43:53,720 --> 01:43:56,120
Ik bedoel, we hebben zelfs nooit
een marketingcampagne gevoerd.
2087
01:43:56,200 --> 01:43:57,600
We hadden zoiets van: we zijn er.
2088
01:43:57,680 --> 01:44:01,440
En ik denk dat de manier waarop de
merk is zo natuurlijk gegroeid
2089
01:44:01,520 --> 01:44:03,760
via mond-tot-mondreclame en
doordat mensen gewoon krijgen
2090
01:44:03,840 --> 01:44:07,440
weer contact, dat was het
die vroeger enthousiast was,
2091
01:44:07,520 --> 01:44:11,520
Ik denk dat het echt positief is
verhaal en het is een waargebeurd verhaal
2092
01:44:11,600 --> 01:44:14,240
dat je niet kunt helpen
maar verliefd op worden.
2093
01:44:14,320 --> 01:44:18,080
Dat was het belangrijkste voor
Ik was bezig het bedrijf aan de grond te houden
2094
01:44:18,160 --> 01:44:20,720
en ervoor zorgen dat
wij blijven trouw aan onze roots.
2095
01:44:20,840 --> 01:44:23,560
Ik bedoel, we zeggen het de hele tijd -
uit de straten van Oost-Londen,
2096
01:44:23,640 --> 01:44:25,920
Veel reëler worden we niet
dan dat. Weet je wat ik bedoel?
2097
01:44:26,000 --> 01:44:27,520
Dat hadden ze altijd
shoutouts vroeger
2098
01:44:27,600 --> 01:44:30,720
en het was via een pager
en ik kan het me niet voorstellen.
2099
01:44:30,920 --> 01:44:33,960
Dus ik denk nu het feit dat
moderne technologie is geëvolueerd,
2100
01:44:34,040 --> 01:44:36,880
wij hebben toegang
het berichtensysteem
2101
01:44:36,960 --> 01:44:38,400
waar dan ook ter wereld.
2102
01:44:38,560 --> 01:44:40,840
Als we uitzenden
uit Australië of New York
2103
01:44:40,920 --> 01:44:43,680
of Chicago of hier
op Tenerife.
2104
01:44:44,720 --> 01:44:47,640
In staat zijn om die Centerforce te nemen
familie over de hele wereld met mij
2105
01:44:47,720 --> 01:44:48,960
is het allerbelangrijkste.
2106
01:44:49,040 --> 01:44:51,040
Dit is allemaal fantastisch,
maar als we dat niet konden
2107
01:44:51,120 --> 01:44:52,680
breng de Centrumkracht
familie hier
2108
01:44:52,760 --> 01:44:54,440
en dat kon niet
de berichten leven,
2109
01:44:54,520 --> 01:44:56,080
wij zouden het niet doen
de shows vanaf hier.
2110
01:44:56,200 --> 01:45:00,400
Ik denk dat dat de reden is waarom Centreforce
zal blijven en voor altijd blijven
2111
01:45:01,000 --> 01:45:02,360
het grootste station
2112
01:45:02,440 --> 01:45:04,280
is omdat wij dat zijn
door de mensen
2113
01:45:05,000 --> 01:45:06,760
en wij zijn voor het volk.
Dat is het.
2114
01:45:06,840 --> 01:45:08,840
Zoals alles wat we doen,
Ik ben altijd
2115
01:45:08,920 --> 01:45:10,960
mijn eerste zorg is
onze Centreforce-familie.
2116
01:45:11,040 --> 01:45:13,320
Voordat je geld verdient
en vóór het maken
2117
01:45:13,400 --> 01:45:15,840
het bedrijf succesvol, de
familie moet gelukkig zijn,
2118
01:45:15,960 --> 01:45:17,880
als ze niet gelukkig zijn
dan hebben wij niets.
2119
01:45:17,960 --> 01:45:21,920
Ik heb een extreem
getalenteerde selectie DJ's,
2120
01:45:22,000 --> 01:45:23,840
enkele van de grootste
namen uit de branche,
2121
01:45:23,920 --> 01:45:26,520
en zonder die jongens,
wij zouden niet zijn wat het is.
2122
01:45:27,840 --> 01:45:31,840
Ik ben Micky Moore. Tenerife
en oorspronkelijk Essex, Londen.
2123
01:45:32,200 --> 01:45:34,320
Mijn naam is Benno, ik ben
oorspronkelijk uit Manchester,
2124
01:45:34,400 --> 01:45:36,400
maar woonde op Tenerife
het grootste deel van mijn leven.
2125
01:45:36,480 --> 01:45:40,240
Ik was een product van de zorg
systeem, ik zat in de zorg in Essex,
2126
01:45:40,320 --> 01:45:44,600
dus in de jaren '60 geweest
op scholen en zo.
2127
01:45:44,680 --> 01:45:49,160
En dan '75, een vriend van mij,
Andy's vriend Grant,
2128
01:45:49,240 --> 01:45:51,840
verplaatst naar Essex en
we hadden een kleine bende
2129
01:45:51,920 --> 01:45:56,040
was gewend om rond te rommelen,
voetbal, wat grote schade aanricht.
2130
01:45:56,240 --> 01:46:00,320
Dus rond 1976,
Grant stelde ons voor aan Andy.
2131
01:46:00,400 --> 01:46:01,840
Andy verhuisde naar Southend.
2132
01:46:01,920 --> 01:46:05,600
Dus uiteindelijk zijn we er heen gegaan
Southend, spreek met Andy.
2133
01:46:06,400 --> 01:46:09,320
Ik heb een gezin gevonden in mijn
voetbalclub, mijn vrienden,
2134
01:46:09,400 --> 01:46:11,240
we zijn als metgezellen.
2135
01:46:11,320 --> 01:46:12,960
Het was er altijd.
2136
01:46:13,040 --> 01:46:15,720
Weet wat ik bedoel, dingen doen
samen, waren niet alleen maar voetbal.
2137
01:46:15,800 --> 01:46:19,160
We zouden naar jeugdclubs gaan, we zouden gaan
feesten en we zouden in de muziek zitten.
2138
01:46:19,240 --> 01:46:21,440
Ik had Andy al een tijdje niet gezien
paar jaar, begrijp je wat ik bedoel?
2139
01:46:21,520 --> 01:46:22,760
Niet sinds Echo's dagen.
2140
01:46:22,960 --> 01:46:26,400
Hij zei: 'De radio staat weer aan
nogmaals, we doen de radio.
2141
01:46:26,480 --> 01:46:28,880
Ik heb deze studio, heb dit...'
Hij was het mij aan het verkopen.
2142
01:46:28,960 --> 01:46:30,440
Weet je? En ik heb zoiets van: wat?
2143
01:46:30,600 --> 01:46:32,240
Vroeger was het piraat,
Weet je wat ik bedoel?
2144
01:46:32,320 --> 01:46:33,640
Heb hiernaar geluisterd en...
2145
01:46:33,720 --> 01:46:36,080
'Nee, nee, we hebben dit,
we hebben dit, we hebben dat.'
2146
01:46:36,160 --> 01:46:38,000
Hij zei: 'Kom naar beneden.'
Ik ben altijd welkom.
2147
01:46:38,080 --> 01:46:41,560
Dus ik zal een mooch geven, ik zal het hebben
even kijken, zien wat er aan de hand is.
2148
01:46:41,840 --> 01:46:44,440
En daarna daarna
we hebben elkaar net weer ontmoet voor het feest.
2149
01:46:45,160 --> 01:46:47,720
Ging ernaartoe, begon
naar de studio gaan.
2150
01:46:48,280 --> 01:46:50,000
Vroeger gingen we naar beneden
gewoon om Andy te zien
2151
01:46:50,080 --> 01:46:52,200
Ga hem opzoeken, allemaal
kom naar zijn show.
2152
01:46:52,280 --> 01:46:55,160
Dus gingen we daarheen,
rondscharrelen, met z'n twintigen.
2153
01:46:55,320 --> 01:46:58,280
En op een dag dacht hij:
'Help ons gewoon, Micky.'
2154
01:46:58,360 --> 01:46:59,320
Ik zei: 'Wat?'
2155
01:46:59,400 --> 01:47:02,040
Hij zei: 'Schrijf dit gewoon op,
deze berichten.'
2156
01:47:02,720 --> 01:47:04,840
Eén keer gedaan en de baan gekregen.
2157
01:47:07,800 --> 01:47:11,480
Ik ontmoette Andy via mijn oude man
die mij aan hem voorstelde.
2158
01:47:11,560 --> 01:47:15,080
En dat was ik destijds alleen
DJ'en in een andere club hier
2159
01:47:15,160 --> 01:47:17,760
één of twee dagen per week,
mijn pauze proberen te krijgen.
2160
01:47:17,840 --> 01:47:20,800
Het was meer een beetje plezier
om eerlijk te zijn.
2161
01:47:20,880 --> 01:47:25,440
En toen gaf Andy mij een
weinig diensten in het begin bij Joyce,
2162
01:47:25,520 --> 01:47:28,160
zijn club op de
Las Americas-strook.
2163
01:47:28,240 --> 01:47:31,040
Naarmate de tijd verstreek, ging hij langzaam verder
begon me meer nachten te geven
2164
01:47:31,120 --> 01:47:34,080
en dan uiteindelijk hij
maakte mij de resident DJ
2165
01:47:34,160 --> 01:47:37,000
en ik ben geweest
daar nu twee jaar.
2166
01:47:37,280 --> 01:47:40,160
En uiteraard ontmoet je iedereen
het Centreforce-lot daar.
2167
01:47:40,240 --> 01:47:41,640
Ze komen veel binnen.
2168
01:47:41,720 --> 01:47:45,240
En ik heb een paar shows gedaan
met mensen als Max Fernandez.
2169
01:47:45,320 --> 01:47:46,240
Ze zijn als een familie.
2170
01:47:46,320 --> 01:47:49,240
Je kunt ze geen
gemeenschap. Iedereen is zo aardig.
2171
01:47:49,320 --> 01:47:53,520
Ik heb nog niemand ontmoet die zo is...
ja, het is goed, het is geweldig.
2172
01:47:53,600 --> 01:47:55,720
Shout-outs is alles
hij zit op Centreforce.
2173
01:47:55,800 --> 01:47:58,160
Het zal nooit veranderen.
Zo zijn wij begonnen.
2174
01:47:58,880 --> 01:48:00,600
Shout-outs, zo is het.
2175
01:48:00,680 --> 01:48:03,000
Geen afspeellijst, speel wat we willen.
2176
01:48:03,080 --> 01:48:04,320
En zo is het.
2177
01:48:04,560 --> 01:48:08,040
Het zorgt er gewoon voor dat mensen zich onderdeel voelen
van, het is als een familiezaak.
2178
01:48:08,120 --> 01:48:11,720
Het is niet zoals reguliere radio.
Wij hebben interactie met de mensen.
2179
01:48:12,160 --> 01:48:16,000
Er zijn gewoon zoveel mensen
elke twee seconden verzonden.
2180
01:48:16,080 --> 01:48:20,640
Dus het is enorm, en ik denk
voor hen als gemeenschap
2181
01:48:20,720 --> 01:48:22,520
het is ook zoiets groots.
2182
01:48:22,600 --> 01:48:26,880
Ze luisteren ernaar, sommige mensen
bijvoorbeeld 12, 13 uur per dag.
2183
01:48:26,960 --> 01:48:28,840
Dus om hun namen te horen
riep het uit denk ik
2184
01:48:28,920 --> 01:48:32,800
is zo iets groots van hen,
van hun favoriete DJ's.
2185
01:48:33,080 --> 01:48:36,680
Zie enkele DJ's op
er waren er enorm in de jaren '90,
2186
01:48:36,760 --> 01:48:38,880
zoals de grootste namen
je zou kunnen.
2187
01:48:38,960 --> 01:48:43,240
Dus voor hen denk ik dat het een
echt iets groots en belangrijks.
2188
01:48:43,640 --> 01:48:47,560
En ik denk dat ik de
land en hierheen komen,
2189
01:48:48,400 --> 01:48:51,440
hij moest floreren omdat
terwijl ik er ben,
2190
01:48:51,720 --> 01:48:54,280
het zou waarschijnlijk niet gegroeid zijn
zo groot als het zou zijn geweest omdat
2191
01:48:54,360 --> 01:48:56,560
Het is mijn manier of niet.
2192
01:48:56,640 --> 01:48:59,520
Ja? En ze negeerden mij.
2193
01:49:01,800 --> 01:49:04,080
Hij heeft wat overtuigingskracht nodig.
2194
01:49:04,800 --> 01:49:06,680
We hadden bijna ruzie.
Maak je daar geen zorgen over.
2195
01:49:06,760 --> 01:49:08,840
We moesten bijna opstaan
vecht met elkaar.
2196
01:49:08,920 --> 01:49:11,400
Het punt is dat wij vader zijn
en zoon, maar we zijn beste vrienden.
2197
01:49:11,480 --> 01:49:14,520
Dus we maken ruzie, we vechten,
maar aan het eind van de dag,
2198
01:49:14,600 --> 01:49:15,920
we doen het om de juiste redenen.
2199
01:49:16,000 --> 01:49:18,760
Wij staan daar niet zomaar
en ruzie zonder reden.
2200
01:49:18,840 --> 01:49:20,480
Het is allebei omdat
het maakt ons zoveel uit.
2201
01:49:20,600 --> 01:49:23,120
Kijkend naar wat ik heb gedaan
met zijn nalatenschap
2202
01:49:23,200 --> 01:49:27,840
en dat kan nu ook
onze erfenis doorgeven aan mijn zoon.
2203
01:49:27,920 --> 01:49:31,880
En als we dan kunnen,
zoals je zei, als Centreforce
2204
01:49:31,960 --> 01:49:34,320
bestaat over 60 jaar nog steeds
en hij komt nog steeds binnen
2205
01:49:34,400 --> 01:49:35,880
en tijdens zijn maandagshow,
2206
01:49:36,560 --> 01:49:39,400
dan zou niets mij kunnen redden
gelukkiger dan mijn zoon te hebben,
2207
01:49:39,480 --> 01:49:42,040
ik en mijn vader allemaal aan
samen een radiostation.
2208
01:49:42,120 --> 01:49:43,520
Ik bedoel, wie zou dat niet willen?
2209
01:49:43,600 --> 01:49:46,200
De radio brengt iedereen
samen en ik denk
2210
01:49:46,280 --> 01:49:48,280
zolang we kunnen
behoud altijd die passie,
2211
01:49:48,360 --> 01:49:51,160
houd dat – dat zijn wij
hetzelfde als jij.
2212
01:49:51,240 --> 01:49:54,280
Als je je somber en een beetje voelt
beetje eenzaam, praat met iemand,
2213
01:49:54,360 --> 01:49:56,360
praat tegen de radio,
stuur een berichtje.
2214
01:49:56,520 --> 01:49:58,080
We nemen altijd contact met u op.
2215
01:49:58,160 --> 01:50:01,040
Dat is het verschil
met Centreforce is dat
2216
01:50:01,320 --> 01:50:03,920
we zijn begonnen met een missie
om het station te worden,
2217
01:50:04,000 --> 01:50:06,400
te bieden
informatie aan mensen.
2218
01:50:06,800 --> 01:50:09,520
Die ene stap hebben we gezet
voorbij hen, wanneer nu
2219
01:50:09,600 --> 01:50:12,560
die stem in de kamer
waar dat kleine mensje
2220
01:50:12,640 --> 01:50:15,360
dat wanneer je je somber voelt,
je zet de radio aan
2221
01:50:15,440 --> 01:50:18,560
en je wordt begroet
met een gastvrije stem,
2222
01:50:18,640 --> 01:50:20,320
een hoop goede muziek...
2223
01:50:20,400 --> 01:50:21,520
En Justin Childs.
2224
01:50:22,120 --> 01:50:24,960
En soms Justin Childs
en Micky Moore, soms!
2225
01:50:25,080 --> 01:50:26,320
Ben hem ook vergeten!
2226
01:50:26,680 --> 01:50:29,080
Ja, zeker gehad
een gezin en dat hebben.
2227
01:50:29,160 --> 01:50:31,520
Dat is de reden waarom
we doen dit nu.
2228
01:50:31,600 --> 01:50:33,320
En Centreforce is de familie.
2229
01:50:33,400 --> 01:50:34,240
Ja, dat is het.
2230
01:50:34,320 --> 01:50:35,280
Jij bent onze familie.
2231
01:50:35,360 --> 01:50:36,320
Welkom bij de familie.
2232
01:50:37,360 --> 01:50:38,240
Dat is het.
2233
01:50:38,840 --> 01:50:40,720
Vorig jaar namen we
het merk naar Liverpool,
2234
01:50:40,800 --> 01:50:43,600
we hebben het merk meegenomen
Stoke, overal in Groot-Brittannië,
2235
01:50:44,040 --> 01:50:48,120
om zoveel liefde te krijgen wanneer
je gaat naar een nieuwe stad, een nieuwe stad,
2236
01:50:48,200 --> 01:50:51,760
het is gewoon gek, ik bedoel, dit jaar,
tegen de tijd dat dit uitkomt,
2237
01:50:51,840 --> 01:50:53,400
we zullen hebben
maakte alle plannen bekend
2238
01:50:53,480 --> 01:50:55,480
het merk overnemen
dit jaar naar Dubai,
2239
01:50:55,560 --> 01:50:58,200
wij nemen het merk
naar Ibiza, over de hele wereld.
2240
01:50:58,280 --> 01:51:00,800
En als we naar deze plaatsen gaan,
2241
01:51:00,880 --> 01:51:03,160
de ontvangst is niet anders.
2242
01:51:03,240 --> 01:51:05,640
Je wordt met open armen ontvangen
2243
01:51:05,720 --> 01:51:08,480
en iedereen is rechtvaardig
zoemend om even tijd te hebben.
2244
01:51:08,880 --> 01:51:12,320
Maar hoe zit het hier? Wij hebben
Centreforce Canarias opgericht.
2245
01:51:12,400 --> 01:51:15,520
We zijn met zoiets bezig geweest
Vier maanden en we zijn nu
2246
01:51:15,600 --> 01:51:19,640
gaat spelen
hoofdpodium 100.000 .
2247
01:51:19,720 --> 01:51:21,360
Er zal ongeveer
400.000 mensen daar,
2248
01:51:21,440 --> 01:51:24,600
maar het hoofdpodium gaat over
100.000 Centreforce-overname,
2249
01:51:24,680 --> 01:51:25,880
dat is nooit gebeurd.
2250
01:51:25,960 --> 01:51:29,080
We zijn nu op een punt aangekomen
waar we het gevoel hebben dat we er klaar voor zijn
2251
01:51:29,160 --> 01:51:33,040
om terug te komen in het record
label in een ander formaat
2252
01:51:33,320 --> 01:51:36,400
en Danny en zij hebben dat ook gedaan
nu het opzetten van een hele manier van
2253
01:51:36,480 --> 01:51:40,080
muziek maken, platenlabels,
en we zullen terugkomen.
2254
01:51:40,520 --> 01:51:42,120
Dan. Je hebt het.
2255
01:51:42,200 --> 01:51:44,880
Dit jaar gelanceerd in mei.
2256
01:51:44,960 --> 01:51:47,400
Dus tegen de tijd dat dit uit is,
gaat allemaal klaar zijn.
2257
01:51:47,520 --> 01:51:49,680
883 gegevens,
Centerforce-records.
2258
01:51:49,760 --> 01:51:52,240
We hebben vijf onderafdelingen
daaronder.
2259
01:51:52,880 --> 01:51:55,520
Eén ervan, die neemt
erfgoed, inspiratie opdoen
2260
01:51:55,600 --> 01:51:58,800
van iets dat mijn
vader gemaakt, 883 Terugspoelen.
2261
01:51:58,880 --> 01:52:01,000
Het gaat je overnemen
een reis door alles
2262
01:52:01,080 --> 01:52:03,720
huis, garage,
en echt herleven
2263
01:52:03,800 --> 01:52:05,880
die scène de kick geven
in de kont zoals het nodig is.
2264
01:52:07,680 --> 01:52:09,560
Als je veel kijkt
van de mensen die
2265
01:52:09,640 --> 01:52:12,280
rond de generatie van mijn vader
en kijk ze nu eens,
2266
01:52:12,360 --> 01:52:14,080
ze waren allemaal underdogs
op hun eigen manier.
2267
01:52:14,160 --> 01:52:15,360
Niemand wilde dat ze zouden slagen.
2268
01:52:15,440 --> 01:52:17,280
Er was niemand
hen hand-outs geven.
2269
01:52:17,360 --> 01:52:19,120
Er was niemand
hen op weg helpen
2270
01:52:19,200 --> 01:52:20,760
of laat ze zien a
richting zoals ik heb gehad.
2271
01:52:21,120 --> 01:52:24,640
Hij, voor mij is hij dat
de grootste inspiratie,
2272
01:52:24,720 --> 01:52:27,440
de grootste reden
dat ik doe wat ik doe,
2273
01:52:28,040 --> 01:52:29,320
het komt door hem.
2274
01:52:30,600 --> 01:52:32,800
Er is er maar één
echte echte underdog.
2275
01:52:32,960 --> 01:52:34,120
Dat is mijn oude man.
2276
01:52:36,160 --> 01:52:39,120
We zijn hier gewoon gelukkig
de zon, ga naar het strand,
2277
01:52:39,200 --> 01:52:41,720
ga naar de bars,
neem een paar drankjes,
2278
01:52:41,800 --> 01:52:45,080
lekker eten, tapas,
en het is gewoon een leuk leven.
2279
01:52:48,400 --> 01:52:50,840
Ik vind het interessant
ding over, in tegenstelling tot
2280
01:52:50,920 --> 01:52:53,440
de meeste topjongens
van allerlei clubs
2281
01:52:53,520 --> 01:52:54,680
uit dat tijdperk
2282
01:52:54,760 --> 01:52:56,840
is dat hij het heeft gehaald
over wat hij deed
2283
01:52:56,920 --> 01:52:59,800
in plaats van over wie hij was,
hij hield zich op afstand
2284
01:52:59,880 --> 01:53:02,640
uit de schijnwerpers
eigenlijk, als individu,
2285
01:53:02,720 --> 01:53:06,440
maar maakte dat allemaal bekend
hij was daarbij betrokken.
2286
01:53:06,520 --> 01:53:11,400
Hij was waarschijnlijk een van de
laatste grote analoge influencers.
2287
01:53:11,480 --> 01:53:14,520
Er is een geweldige organisatie
intelligentie aan het werk
2288
01:53:14,600 --> 01:53:17,280
omdat hij eigenlijk
veranderde het voetbalvandalisme
2289
01:53:17,360 --> 01:53:19,320
en de manier waarop het georganiseerd was.
2290
01:53:19,400 --> 01:53:21,760
Hij was zeker een van
de belangrijkste jongens die dat deden.
2291
01:53:21,840 --> 01:53:24,480
Maar hij nam ook
dit soort vaardigheden,
2292
01:53:24,560 --> 01:53:28,160
deze organisatorische vaardigheden,
bij het opzetten van het radiostation
2293
01:53:28,240 --> 01:53:29,840
bezig met het organiseren van raves.
2294
01:53:29,920 --> 01:53:34,480
En dat leek mij altijd zo
2295
01:53:34,560 --> 01:53:36,840
hij ging meer dan alleen over voetbal.
2296
01:53:37,080 --> 01:53:40,040
Een van de dingen die ik echt
liefde bij mensen uit de arbeidersklasse
2297
01:53:40,120 --> 01:53:41,480
is een gevoel van recht.
2298
01:53:41,560 --> 01:53:43,560
Iedereen die tot de arbeidersklasse behoort,
2299
01:53:43,640 --> 01:53:45,800
je moet een hebben
groot gevoel van recht.
2300
01:53:45,880 --> 01:53:49,000
Als je dat niet hebt,
je gaat kapot.
2301
01:53:49,240 --> 01:53:51,360
Voor mensen als Andy,
het was nooit een optie
2302
01:53:51,440 --> 01:53:53,480
om dat niet te hebben
gevoel van recht.
2303
01:53:53,560 --> 01:53:55,200
En ik denk dat het belangrijk is.
2304
01:53:55,280 --> 01:53:57,720
Ik denk dat het absoluut zo is
cruciaal dat je hebt,
2305
01:53:57,800 --> 01:53:59,040
als je tot de arbeidersklasse behoort,
2306
01:53:59,120 --> 01:54:01,760
jij hebt het grootste zintuig
van het recht mogelijk.
2307
01:54:01,880 --> 01:54:04,400
Nou, Andy was net als wij.
2308
01:54:04,480 --> 01:54:07,800
Hij zou bij jou blijven,
hij zou je vriend zijn
2309
01:54:07,880 --> 01:54:09,920
en hij zou trouw zijn
en hij zou je helpen
2310
01:54:10,000 --> 01:54:11,280
als je in de problemen zat.
2311
01:54:11,400 --> 01:54:14,160
Dat zijn wij altijd geweest
underdogs in alle opzichten
2312
01:54:14,240 --> 01:54:17,520
als West Ham-aanhangers,
West Ham als club,
2313
01:54:17,600 --> 01:54:20,280
en wij als kinderen,
we waren altijd underdogs.
2314
01:54:20,360 --> 01:54:24,440
Wij waren de vergeten klasse,
en dat zijn ze in veel opzichten nog steeds
2315
01:54:24,520 --> 01:54:26,320
en wij wilden
onze dag in de zon.
2316
01:54:26,400 --> 01:54:29,760
En Andy is het gaan doen
wat hij met Centreforce heeft gedaan
2317
01:54:29,840 --> 01:54:32,440
en bouwde dit prachtig
ding uit het niets.
2318
01:54:32,520 --> 01:54:34,080
Ik denk niet voor twee oud
East End-jongens,
2319
01:54:34,160 --> 01:54:35,320
we hebben het slecht gedaan tussen ons.
2320
01:54:35,480 --> 01:54:37,440
Hij is ouderwets, hij is oud
school East End, nietwaar?
2321
01:54:37,520 --> 01:54:39,920
Dus hij heeft de moraal,
ze ouderwetse moraal
2322
01:54:40,000 --> 01:54:43,680
dus hij hielp altijd mensen.
2323
01:54:43,760 --> 01:54:46,760
Hij moet ergens in de zijne zijn
leven en hij helpt mensen overeind.
2324
01:54:46,840 --> 01:54:47,920
Als het niet voor hem was,
2325
01:54:48,320 --> 01:54:49,840
dan zou ik het niet doen
wat ik nu doe.
2326
01:54:49,920 --> 01:54:51,240
En dat doet hij
gedurende zijn hele leven
2327
01:54:51,320 --> 01:54:53,560
Ik heb hem zien nemen
mensen onder zijn hoede
2328
01:54:53,640 --> 01:54:55,360
en geef ze een kans
om iets te doen
2329
01:54:55,440 --> 01:54:58,120
met hun leven of maken
iets van zichzelf.
2330
01:54:58,280 --> 01:55:02,160
Hij heeft een reputatie omdat
van het voetbal eigenlijk.
2331
01:55:02,240 --> 01:55:04,840
Zoals ik al zei, als je werkt
voor iemand voor zo lang,
2332
01:55:04,920 --> 01:55:07,320
je krijgt rijen,
Weet je wat ik bedoel?
2333
01:55:07,880 --> 01:55:10,720
Maar hij is in orde.
Ik noem hem 'De oude man.'
2334
01:55:13,640 --> 01:55:16,240
Hij is zo aardig
persoon, hij is zo zorgzaam
2335
01:55:16,320 --> 01:55:18,160
en wie dan ook
kent hem echt
2336
01:55:18,240 --> 01:55:20,280
en wie dan ook
is bevriend met hem
2337
01:55:20,360 --> 01:55:22,240
en heeft geluk
om hem een vriend te noemen,
2338
01:55:22,320 --> 01:55:24,840
Ik denk dat ze het je zullen vertellen
net zoveel als ik,
2339
01:55:24,920 --> 01:55:29,440
hij is niet dit grote enge monster,
diep van binnen is hij een grote softie,
2340
01:55:29,520 --> 01:55:33,040
maar hij is een product van hem
omgeving uiteindelijk.
2341
01:55:33,160 --> 01:55:35,520
En nu zie ik het echt
2342
01:55:35,600 --> 01:55:37,320
hij is eigenlijk geen
product van zijn omgeving.
2343
01:55:37,400 --> 01:55:39,120
Die van zijn omgeving
nu een product van hem
2344
01:55:39,200 --> 01:55:42,160
omdat hij de mal heeft gezet
en hij heeft de manier van leven bepaald,
2345
01:55:42,240 --> 01:55:44,840
Ik denk voor iedereen uit
die achtergrond
2346
01:55:44,920 --> 01:55:47,400
omdat hij het nooit heeft toegestaan
houd hem tegen.
2347
01:55:47,480 --> 01:55:50,560
En ik denk zijn persoonlijkheid
en het gevecht en het verlangen
2348
01:55:50,640 --> 01:55:52,920
dat hij echt heeft
is niet te evenaren.
2349
01:55:53,120 --> 01:55:56,200
Dit is van iedereen
verhaal, dit is mijn verhaal,
2350
01:55:56,280 --> 01:55:59,240
dit is Danny's verhaal,
dit wordt het verhaal van Beau
2351
01:55:59,480 --> 01:56:01,520
Danny's jongen ook.
2352
01:56:01,640 --> 01:56:05,360
Maar om de muziek te doen, het DJ-en
2353
01:56:05,960 --> 01:56:07,920
en dan passeren
dat aan Beau,
2354
01:56:08,000 --> 01:56:11,080
dat is de volgende generatie,
dat is enorm belangrijk.
2355
01:56:11,160 --> 01:56:12,680
En ook voor Amelia.
2356
01:56:12,760 --> 01:56:15,080
Ik weet dat ze lacht,
Amelia, op 12-jarige leeftijd,
2357
01:56:15,160 --> 01:56:17,960
maar ze kijkt er een beetje naar
de muziek die we maken,
2358
01:56:18,040 --> 01:56:20,480
en in haar kleine betekenis,
ze is altijd bij mij.
2359
01:56:20,560 --> 01:56:24,120
Ze zei gisteren tegen mij:
Ik heb mijn verjaardagsfeestje
2360
01:56:24,200 --> 01:56:26,960
maar ik heb het niet
je oude muziek, Dan.
2361
01:56:27,040 --> 01:56:28,680
Ik heb wat nieuwe spullen.
2362
01:56:28,760 --> 01:56:31,880
En ik dacht: 'Ik speel nieuwe muziek,
Amelia. Dat is wat ik doe.'
2363
01:56:32,280 --> 01:56:34,600
Het is voor de generaties,
het is voor Danny,
2364
01:56:34,680 --> 01:56:36,120
het is voor Beau en
het is voor Amelia.
2365
01:56:36,200 --> 01:56:37,800
En ik denk dat dat zo is
het ding ook.
2366
01:56:37,880 --> 01:56:39,240
Het is een familiezaak.
2367
01:56:39,320 --> 01:56:42,160
Het is een familiebedrijf en ik
Ik wil het doorgeven aan mijn jongen
2368
01:56:42,240 --> 01:56:44,360
en ik hoop dat hij
geeft het door aan de zijne,
2369
01:56:44,440 --> 01:56:47,560
als we het vol kunnen houden
nog eens 40, 50, 60 jaar
2370
01:56:47,640 --> 01:56:50,240
dan Centreforce eigenlijk
heeft de tand des tijds doorstaan.
2371
01:56:50,320 --> 01:56:51,920
Ja. Speciaal
als ik nog aan het DJ'en ben.
2372
01:56:53,000 --> 01:56:55,720
Ik zal je wat vertellen, maat,
Er zijn vreemdere dingen gebeurd.
2373
01:56:55,800 --> 01:56:57,160
Houd deze ruimte in de gaten!
2374
01:56:58,720 --> 01:56:59,880
Je weet het nooit.
205783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.