Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
The bosses are probably here, right?
2
00:00:22,467 --> 00:00:23,934
KNOCK, KNOCK
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,667
Bosses, part-timer at your service!
4
00:00:27,734 --> 00:00:29,700
- How have you been?
- Boyoung, you're here.
5
00:00:29,767 --> 00:00:31,033
EVERYONE IS HAPPY
TO SEE BOYOUNG
6
00:00:31,100 --> 00:00:32,734
WITH MUCH KIMBAP EXPERIENCE
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
Wow, she's experienced and reliable.
8
00:00:35,066 --> 00:00:36,476
SHE WORKS THE REGISTER
WITH CONFIDENCE!
9
00:00:36,500 --> 00:00:37,800
- Sure?
- Yes.
10
00:00:38,367 --> 00:00:39,200
What?
11
00:00:39,266 --> 00:00:41,066
ANOTHER ACCOMPLISHED
EMPLOYEE ARRIVES
12
00:00:41,133 --> 00:00:43,600
Nice to meet you.
13
00:00:43,667 --> 00:00:44,500
Hello.
14
00:00:44,567 --> 00:00:45,847
JOY TO THE WORLD, INBEE HAS COME
15
00:00:45,900 --> 00:00:47,060
Shall I start with 100 rolls?
16
00:00:47,100 --> 00:00:48,133
SHE'S A FORCE
17
00:00:48,200 --> 00:00:49,533
How is it?
18
00:00:49,600 --> 00:00:50,900
- It's perfect.
- It's good.
19
00:00:50,967 --> 00:00:51,800
MASTERED THE KIMBAP
20
00:00:51,867 --> 00:00:54,333
HER COOKING SKILLS
ARE PERFECT TOO
21
00:00:54,400 --> 00:00:55,543
PROMOTED TO A CHEF IN AN INSTANT
22
00:00:55,567 --> 00:00:56,467
Let's have a taste.
23
00:00:56,533 --> 00:00:57,573
I'm sure it'll taste good.
24
00:00:58,266 --> 00:01:01,233
BOYOUNG
THE PASSIONATE PART-TIMER…
25
00:01:01,300 --> 00:01:02,333
What's happened?
26
00:01:02,400 --> 00:01:04,033
You can chop them into big pieces.
27
00:01:04,100 --> 00:01:05,140
…AND INBEE THE ALL-ROUNDER
28
00:01:05,166 --> 00:01:06,734
But I'm glad I have you here today.
29
00:01:06,800 --> 00:01:08,734
HOW WILL DAY 8 OF SALES GO?
30
00:01:09,734 --> 00:01:13,500
DAY 8 OF SALES
31
00:01:15,233 --> 00:01:16,700
You're so efficient now.
32
00:01:17,233 --> 00:01:19,400
You seem like you actually own this place.
33
00:01:21,633 --> 00:01:25,200
HE STICKS ON THE PRICE TAGS
AT THE SPEED OF LIGHT
34
00:01:27,066 --> 00:01:28,066
SWISH
35
00:01:28,834 --> 00:01:29,834
SWOOSH
36
00:01:30,533 --> 00:01:34,266
That was so natural. You didn't even look.
You should be on Master of Life.
37
00:01:35,600 --> 00:01:38,100
I mean, you just throw it
without even looking.
38
00:01:38,166 --> 00:01:39,166
Wow.
39
00:01:39,700 --> 00:01:40,600
Goodness.
40
00:01:40,667 --> 00:01:41,533
That's a good thing.
41
00:01:41,600 --> 00:01:42,867
Shall I put it in here?
42
00:01:42,934 --> 00:01:44,567
I was thinking about putting it there.
43
00:01:45,066 --> 00:01:46,066
Since it's empty.
44
00:01:46,133 --> 00:01:47,133
THE EXPERIENCED EMPLOYEE
45
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
CAN PLACE THINGS ON HIS OWN…!
46
00:01:50,166 --> 00:01:53,300
Well, everything is smooth
sailing at the market today.
47
00:01:53,367 --> 00:01:54,367
I know, right?
48
00:01:55,767 --> 00:01:58,100
MEANWHILE,
TWO EXCELLENT PART-TIMERS
49
00:01:58,166 --> 00:01:59,734
ARE WORKING THE COUNTER
50
00:02:00,066 --> 00:02:02,533
- Inbee! Hi.
- Hello.
51
00:02:03,834 --> 00:02:06,033
You're not playing this week?
Or are you around?
52
00:02:07,033 --> 00:02:09,767
- No, not for now.
- I see.
53
00:02:09,834 --> 00:02:12,600
- I just gave birth to my child this April.
- We missed you.
54
00:02:12,667 --> 00:02:14,266
- Congratulations.
- Thank you.
55
00:02:14,333 --> 00:02:15,166
Boy or girl?
56
00:02:15,233 --> 00:02:18,100
- A girl.
- How old now?
57
00:02:18,166 --> 00:02:19,500
- Four months.
- Four months?
58
00:02:19,567 --> 00:02:20,734
Yeah.
59
00:02:20,800 --> 00:02:22,900
- You had a baby? I had no idea.
- Yes, I did.
60
00:02:22,967 --> 00:02:24,333
- Yes.
- Congratulations.
61
00:02:24,400 --> 00:02:25,767
Thank you, ma'am.
62
00:02:26,333 --> 00:02:29,433
THIS MORNING, THE MARKET
IS FILLED WITH GREETINGS
63
00:02:36,633 --> 00:02:37,567
- Hello.
- Welcome.
64
00:02:37,633 --> 00:02:38,800
TODAY'S FIRST LUNCH CUSTOMERS
65
00:02:38,867 --> 00:02:39,900
Please have a seat.
66
00:02:40,433 --> 00:02:42,500
- Thank you.
- Thank you. Welcome.
67
00:02:43,200 --> 00:02:44,200
What would you like?
68
00:02:45,000 --> 00:02:46,280
AS THE BOSS
IS TAKING THEIR ORDER
69
00:02:46,333 --> 00:02:47,900
We have ramyeon and…
70
00:02:47,967 --> 00:02:49,300
deopbap.
71
00:02:49,367 --> 00:02:50,576
SPICY PORK DEOPBAP,
72
00:02:50,600 --> 00:02:51,609
DAEGE RAMYEON, AND KONGGUKSU
73
00:02:51,633 --> 00:02:52,867
What did he tell you?
74
00:02:52,934 --> 00:02:54,409
- I'm not good at Korean.
- Daege ramyeon.
75
00:02:54,433 --> 00:02:56,166
- Daege ramyeon?
- Oh...
76
00:02:56,233 --> 00:02:57,467
It's crab ramyeon?
77
00:02:58,133 --> 00:02:59,900
Ramyeon in crab.
78
00:02:59,967 --> 00:03:01,233
- Ramyeon in crab?
- Crab, yeah.
79
00:03:01,300 --> 00:03:02,934
Okay. And then...
80
00:03:03,600 --> 00:03:07,300
AND TODAY,
WE ALSO HAVE INBEE'S MENU ITEM
81
00:03:08,934 --> 00:03:10,033
- Pork fried rice?
- Yes.
82
00:03:10,100 --> 00:03:11,133
Yes, pork fried rice.
83
00:03:11,200 --> 00:03:12,567
It's pork deopbap.
84
00:03:14,200 --> 00:03:15,600
Right. Pork fried rice.
85
00:03:15,667 --> 00:03:17,066
- Do you want that one?
- Okay.
86
00:03:17,133 --> 00:03:18,300
Then I'll have daege ramyeon.
87
00:03:18,367 --> 00:03:19,743
- One daege ramyeon.
- Daege ramyeon?
88
00:03:19,767 --> 00:03:21,167
- And one spicy pork deopbap?
- Yes.
89
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
One deopbap.
90
00:03:23,066 --> 00:03:24,176
1 DAEGE RAMYEON
1 NEW SPICY PORK DEOPBAP
91
00:03:24,200 --> 00:03:25,533
And one ramyeon.
92
00:03:27,200 --> 00:03:28,567
- Zo Insung.
- What?
93
00:03:28,633 --> 00:03:29,633
Zo Insung.
94
00:03:31,600 --> 00:03:32,734
Why is he so handsome?
95
00:03:35,533 --> 00:03:37,900
Mom, he's too young.
96
00:03:38,467 --> 00:03:39,467
I know.
97
00:03:41,500 --> 00:03:44,266
THIS BOSS
SURE IS VISUALLY APPEALING
98
00:03:45,233 --> 00:03:48,867
MEANWHILE, TODAY'S CHEF
WELCOMES HER FIRST CUSTOMER
99
00:03:51,166 --> 00:03:52,166
Scallion oil.
100
00:03:54,133 --> 00:03:57,500
SHE STIR-FRIES THE SCALLIONS
TO ADD FLAVOR TO THE OIL FIRST
101
00:03:57,567 --> 00:03:59,600
- This is key.
- What?
102
00:03:59,667 --> 00:04:01,266
The key is how much we put in.
103
00:04:01,834 --> 00:04:03,266
Let's see.
104
00:04:03,333 --> 00:04:05,834
HOW MUCH MEAT WILL
THEY USE FOR ONE SERVING…?
105
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
That's not bad.
106
00:04:07,300 --> 00:04:09,133
- Okay.
- Is this enough?
107
00:04:09,200 --> 00:04:10,033
Yes.
108
00:04:10,100 --> 00:04:12,433
- Gee, I'm all over the place.
- Just take your time.
109
00:04:12,500 --> 00:04:13,333
NERVOUSNESS AT MAX
110
00:04:13,400 --> 00:04:15,600
WHILE INBEE ADDS THE PEPPER
111
00:04:15,667 --> 00:04:18,266
BYUNGEUN DABS SOME GINGER
POWDER FROM THE SIDE
112
00:04:18,834 --> 00:04:20,576
You're done with the meat,
so I'll put this away.
113
00:04:20,600 --> 00:04:21,910
PROCEEDING SMOOTHLY
THANKS TO MR. PARK
114
00:04:21,934 --> 00:04:24,433
"RECIPE" BY AMIN
115
00:04:24,500 --> 00:04:27,400
ADDS SOME ONIONS
116
00:04:28,033 --> 00:04:29,300
I need to add the sauce.
117
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Good, good.
118
00:04:41,166 --> 00:04:43,900
SHE STIR-FRIES IT TO ADD
A SMOKY FLAVOR TO THE SPICY PORK
119
00:04:43,967 --> 00:04:45,266
I think that's enough.
120
00:04:45,333 --> 00:04:46,166
LASTLY, THEY ADD…
121
00:04:46,233 --> 00:04:48,343
- Okay! A little more?
- A little more? A little more.
122
00:04:48,367 --> 00:04:49,767
- Okay, okay. Good.
- Is that good?
123
00:04:49,834 --> 00:04:50,867
…STIR-FRIED KIMCHI
124
00:04:50,934 --> 00:04:52,934
- I think that's perfect.
- Yeah, looks just right.
125
00:04:52,967 --> 00:04:55,333
WHILE THE GOLD MEDALIST'S
SPICY PORK DEOPBAP
126
00:04:55,400 --> 00:04:56,600
IS BEING COOKED…
127
00:04:57,533 --> 00:04:59,000
- Did you order?
- Yes.
128
00:04:59,066 --> 00:05:01,400
- Daege ramyeon?
- Spicy pork deopbap.
129
00:05:01,467 --> 00:05:03,100
Oh! Spicy pork deopbap.
130
00:05:03,166 --> 00:05:05,333
Have you tried it before?
131
00:05:05,400 --> 00:05:07,033
- I've had it before.
- I see.
132
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
Did your mom make it?
133
00:05:08,667 --> 00:05:09,700
- Oh, probably.
- Mom?
134
00:05:09,767 --> 00:05:11,266
- Mom? Mother?
- My mom.
135
00:05:11,333 --> 00:05:13,934
Mother, this is my mom. Yes.
136
00:05:14,500 --> 00:05:16,233
She's good at making jorim.
137
00:05:16,300 --> 00:05:17,500
- Jorim?
- Like braised fish.
138
00:05:17,567 --> 00:05:18,600
Galchi jorim and stuff?
139
00:05:18,667 --> 00:05:20,300
She's from Yeosu.
140
00:05:20,800 --> 00:05:22,734
- Yeosu?
- Yes. I'm from Yeosu.
141
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
- Yeosu, in Jeolla Province.
- Yes.
142
00:05:25,900 --> 00:05:27,266
When did you come to the US?
143
00:05:27,333 --> 00:05:29,600
- I came here in 1971.
- In 1971?
144
00:05:30,367 --> 00:05:31,467
In 1971.
145
00:05:31,533 --> 00:05:35,300
- How old were you when you came here?
- I was about 23 years old.
146
00:05:35,367 --> 00:05:36,367
Twenty-three?
147
00:05:37,800 --> 00:05:40,166
- Do we have to talk about age?
- No, no. We don't have to.
148
00:05:41,900 --> 00:05:43,133
Once the sauce is seeped in,
149
00:05:44,000 --> 00:05:45,667
I think it'll be perfect.
150
00:05:47,700 --> 00:05:48,700
It's done now.
151
00:05:49,266 --> 00:05:51,500
- It takes about the same time as ramyeon.
- Yeah.
152
00:05:51,567 --> 00:05:52,810
DAEGE RAMYEON
& SPICY PORK DEOPBAP
153
00:05:52,834 --> 00:05:53,994
ARE FINISHED AT THE SAME TIME
154
00:05:56,033 --> 00:05:58,633
THE FINISHED SPICY STIR-FRIED
PORK IS PLATED NICELY
155
00:05:58,700 --> 00:05:59,867
It looks delicious.
156
00:05:59,934 --> 00:06:01,767
It looks delicious.
157
00:06:01,834 --> 00:06:02,867
THINKING OUT LOUD
158
00:06:02,934 --> 00:06:04,667
You're calling your own dish delicious.
159
00:06:06,834 --> 00:06:09,300
- Ma'am, who ordered ramyeon?
- She did.
160
00:06:09,367 --> 00:06:11,300
Ramyeon? It's hot.
161
00:06:11,367 --> 00:06:12,533
It looks delicious.
162
00:06:12,600 --> 00:06:14,066
- Doesn't it smell good?
- Yes.
163
00:06:15,533 --> 00:06:18,967
HERE IS THE SPICY PORK DEOPBAP
164
00:06:19,033 --> 00:06:21,100
And I'll get you a plate.
165
00:06:21,166 --> 00:06:24,200
You can mix it together.
Let me know if you need more rice.
166
00:06:25,800 --> 00:06:29,700
THE MOTHER TRIES
THE DAEGE RAMYEON FIRST
167
00:06:31,633 --> 00:06:34,200
MEANWHILE, THE DAUGHTER
168
00:06:34,266 --> 00:06:37,266
TRIES THE SPICY PORK DEOPBAP
169
00:06:38,266 --> 00:06:39,266
YUM~
170
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
It's good.
171
00:06:42,533 --> 00:06:44,133
- Good? Not too spicy?
- It's so good.
172
00:06:44,200 --> 00:06:46,367
- She says it's very delicious.
- It's so good.
173
00:06:46,433 --> 00:06:48,433
Park Inbee actually made it.
174
00:06:49,066 --> 00:06:52,100
- You're the first customer to try it.
- Oh, you're right.
175
00:06:52,166 --> 00:06:53,433
Is it not too spicy?
176
00:06:53,500 --> 00:06:55,367
Oh, no. It's very delicious.
177
00:06:55,433 --> 00:06:56,810
- It's like a champion food.
- I know.
178
00:06:56,834 --> 00:06:57,934
CHAMPION FOOD
179
00:06:58,000 --> 00:06:59,667
You know her, right? She got here today.
180
00:06:59,734 --> 00:07:00,567
THANK YOU
181
00:07:00,633 --> 00:07:03,066
It looks so good. Let me try it too.
182
00:07:03,133 --> 00:07:05,013
- It looks really good.
- Do you want some rice?
183
00:07:05,066 --> 00:07:06,866
WILL THE MOTHER
FROM JEOLLA PROVINCE LIKE IT…?
184
00:07:08,233 --> 00:07:09,233
It's good.
185
00:07:10,066 --> 00:07:11,633
It's magic. Seriously.
186
00:07:11,700 --> 00:07:13,700
- It's magic. It's so good.
- Is it good?
187
00:07:13,767 --> 00:07:16,033
Is it good? Oh, thank you.
188
00:07:16,433 --> 00:07:18,467
- It's a success.
- I know, right?
189
00:07:19,433 --> 00:07:21,200
INBEE'S SUCCESSFUL
SPICY PORK DEOPBAP DEBUT
190
00:07:21,266 --> 00:07:22,266
- You did it.
- Yep.
191
00:07:24,266 --> 00:07:25,166
Hi.
192
00:07:25,233 --> 00:07:28,033
- I'm just here to buy one kimbap.
- Kimbap? Yeah.
193
00:07:28,100 --> 00:07:29,633
WHILE INBEE SHOWCASED HER MAGIC…
194
00:07:30,800 --> 00:07:32,667
Wanna see something cool? Check this out.
195
00:07:33,967 --> 00:07:35,033
- What?
- Wow!
196
00:07:35,600 --> 00:07:39,100
A REAL MAGIC SHOW TAKES PLACE
AT THE MARKET
197
00:07:40,066 --> 00:07:41,133
One more time, please.
198
00:07:41,867 --> 00:07:42,867
Wow.
199
00:07:42,934 --> 00:07:43,934
Whoa!
200
00:07:44,500 --> 00:07:45,400
Whoa!
201
00:07:45,467 --> 00:07:46,467
AMAZED!
202
00:07:47,300 --> 00:07:48,467
HE'S QUITE PROUD OF HIMSELF
203
00:07:48,533 --> 00:07:49,767
- Wow!
- Pretty cool, right?
204
00:07:49,834 --> 00:07:50,700
- Yeah.
- Yeah.
205
00:07:50,767 --> 00:07:51,767
Okay.
206
00:07:53,000 --> 00:07:54,133
Okay, how about this?
207
00:07:58,266 --> 00:08:00,967
I CAN'T LOSE
208
00:08:01,967 --> 00:08:03,133
Oh, okay.
209
00:08:07,266 --> 00:08:09,166
That was pretty good. It was pretty good.
210
00:08:10,200 --> 00:08:12,300
I'M NOT DONE YET, OKAY~?
211
00:08:12,967 --> 00:08:14,066
Nice.
212
00:08:14,133 --> 00:08:15,200
OH, MY!
213
00:08:15,266 --> 00:08:16,867
Nice. With one card.
214
00:08:16,934 --> 00:08:17,934
I FEEL LIKE I'VE LOST…
215
00:08:18,000 --> 00:08:19,033
Okay, thank you.
216
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
- Thank you.
- Thank you.
217
00:08:20,667 --> 00:08:22,200
Thank you. Thank you.
218
00:08:22,266 --> 00:08:23,400
- Hello.
- Have a good day.
219
00:08:24,233 --> 00:08:28,500
THE MAGIC GUY
HEADS TO THE RESTAURANT
220
00:08:29,166 --> 00:08:31,300
HE MUST'VE BEEN IN THE MIDDLE
OF A FAMILY LUNCH…
221
00:08:31,367 --> 00:08:32,367
HESITANT
222
00:08:37,233 --> 00:08:38,567
Can you do that again?
223
00:08:41,667 --> 00:08:43,000
She's seen it before.
224
00:08:43,066 --> 00:08:44,433
NOT INTERESTED
225
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Mom.
226
00:08:48,800 --> 00:08:49,700
Okay.
227
00:08:49,767 --> 00:08:50,807
GETTING READY, VROOM VROOM
228
00:08:52,567 --> 00:08:53,800
HA HA…
229
00:08:53,867 --> 00:08:56,734
ALSO NOT INTERESTED
230
00:08:57,867 --> 00:09:00,133
How did it appear in your mouth?
231
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
HE'S IN DIRE NEED
OF A REPERTOIRE UPDATE…
232
00:09:03,100 --> 00:09:05,133
MR. CHA IS CHATTING WITH
THE MOTHER AND DAUGHTER
233
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Are you married?
234
00:09:06,467 --> 00:09:07,867
- No.
- Oh, not yet?
235
00:09:07,934 --> 00:09:10,667
- Then you must be with your mom.
- Yes, I am.
236
00:09:10,734 --> 00:09:13,500
- That's why she came back.
- Oh, she was somewhere else?
237
00:09:14,166 --> 00:09:18,467
She graduated and got a job
in San Francisco.
238
00:09:18,533 --> 00:09:21,300
- My dad passed away in 2017.
- I see.
239
00:09:21,367 --> 00:09:23,033
My mom has a restaurant.
240
00:09:23,100 --> 00:09:25,467
She runs it by herself,
so I came to help out.
241
00:09:25,533 --> 00:09:26,400
Since she's alone.
242
00:09:26,467 --> 00:09:28,133
- Do you own a store?
- I do.
243
00:09:28,200 --> 00:09:30,333
- Like a restaurant?
- No, I own a market.
244
00:09:30,400 --> 00:09:32,967
- Like this one? Like this one?
- Yes.
245
00:09:33,033 --> 00:09:34,409
MOTHER AND DAUGHTER
RUN A SMALL MARKET NEARBY
246
00:09:34,433 --> 00:09:36,767
- Forty-four years.
- Forty-four years? Wow.
247
00:09:36,834 --> 00:09:38,600
It's been 44 years.
248
00:09:38,667 --> 00:09:41,433
But you still haven't retired yet?
249
00:09:41,500 --> 00:09:43,467
- Are you going to retire?
- No.
250
00:09:43,533 --> 00:09:44,734
Why would I when it's fun?
251
00:09:45,433 --> 00:09:49,200
I was going to,
but she started posting on social media.
252
00:09:49,834 --> 00:09:51,700
- It's fun.
- This is delicious.
253
00:09:52,433 --> 00:09:54,367
Your daughter made an account?
254
00:09:54,433 --> 00:09:56,100
Can we take a look? Let us see.
255
00:09:56,166 --> 00:09:57,533
Yes, I'm curious.
256
00:09:57,600 --> 00:09:59,767
How do people find you from social media?
257
00:09:59,834 --> 00:10:00,867
That's cool.
258
00:10:00,934 --> 00:10:02,867
- Like this.
- I see.
259
00:10:02,934 --> 00:10:04,266
SHOWS HIM
THE MARKET SOCIAL MEDIA…
260
00:10:06,467 --> 00:10:09,066
H MARKET
CARMEL AVE, MARINA
261
00:10:09,133 --> 00:10:13,500
#FAMILYBUSINESSSINCETHE70S
#SPECIALIZES_IN_KIMCHI_BANCHAN
262
00:10:15,100 --> 00:10:17,066
#KOREANINGREDIENTSPURCHASED!
263
00:10:17,133 --> 00:10:18,834
LEARN HOW TO COOK WITH THEM!
264
00:10:18,900 --> 00:10:20,834
GOCHUJANG
265
00:10:20,900 --> 00:10:22,767
SUNDUBU SOUP
266
00:10:22,834 --> 00:10:24,367
TTEOKBOKKI
267
00:10:24,433 --> 00:10:28,333
HOLIDAY MEAL TABLE SET
268
00:10:30,433 --> 00:10:32,533
KOREAN FOOD MARKET
269
00:10:32,600 --> 00:10:35,867
THIS IS THE ACTUAL MARKET!
270
00:10:35,934 --> 00:10:38,100
H Market? I saw it on the way here.
271
00:10:38,166 --> 00:10:39,000
Really?
272
00:10:39,066 --> 00:10:41,467
- H Market. H Market.
- We saw it.
273
00:10:42,700 --> 00:10:46,400
When I came here in 1971, my older sister
was already running the place.
274
00:10:47,000 --> 00:10:49,066
I've been here the longest
in this neighborhood.
275
00:10:49,133 --> 00:10:50,333
- You must be.
- I see.
276
00:10:51,700 --> 00:10:55,767
It's small, you just need to turn around
to film the whole place.
277
00:10:59,033 --> 00:11:03,300
A PLACE WHERE KOREANS
IN THE AREA FROM 50 YEARS AGO
278
00:11:03,367 --> 00:11:05,800
CAME TO BUY KOREAN FOOD
279
00:11:05,867 --> 00:11:07,533
Lots of Koreans came by.
280
00:11:07,600 --> 00:11:09,467
There used to be a military base there.
281
00:11:09,533 --> 00:11:11,613
But they demolished it and everyone
moved to Seattle,
282
00:11:11,667 --> 00:11:13,734
Washington and Texas.
283
00:11:13,800 --> 00:11:17,700
We had to close our store in 2020.
284
00:11:17,767 --> 00:11:18,767
Why?
285
00:11:18,800 --> 00:11:20,100
- Because of COVID.
- COVID.
286
00:11:20,166 --> 00:11:22,133
- I see.
- So I had to close it.
287
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
That's when I started social media.
288
00:11:23,867 --> 00:11:26,266
Customers couldn't walk into the store
during COVID time.
289
00:11:26,333 --> 00:11:27,773
They couldn't see much of the store.
290
00:11:28,567 --> 00:11:32,867
She posted pictures
of all the products we had.
291
00:11:33,367 --> 00:11:35,066
They're still there on the glass door.
292
00:11:35,133 --> 00:11:37,033
- I see.
- On the glass door.
293
00:11:37,100 --> 00:11:40,166
IF A CUSTOMER POINTS TO
A PRODUCT IN ONE OF THE PHOTOS,
294
00:11:40,734 --> 00:11:46,633
SHE WOULD FIND IT IN THE STORE
AND HAND IT TO THE CUSTOMER
295
00:11:46,700 --> 00:11:48,000
So everything was for pickup?
296
00:11:48,433 --> 00:11:51,800
Yes. When customers come,
they would browse the photos.
297
00:11:52,367 --> 00:11:54,800
- And you'd take it to them.
- Then we'd ring up the items.
298
00:11:54,867 --> 00:11:58,033
THE LOCALS FOUND
THE METHOD INTERESTING
299
00:12:00,467 --> 00:12:03,133
AT FIRST, SOCIAL MEDIA WAS USED
TO NOTIFY STORE HOURS
300
00:12:06,533 --> 00:12:11,967
THEN THEY STARTED
INTRODUCING KOREAN DISHES
301
00:12:14,233 --> 00:12:16,633
NOT A LOT OF PEOPLE KNEW ABOUT
302
00:12:16,700 --> 00:12:18,967
THE COOKING SKILLS
OF A WOMAN FROM YEOSU
303
00:12:20,367 --> 00:12:25,834
BUT THE WORD-OF-MOUTH METHOD
WAS QUITE EFFECTIVE
304
00:12:26,967 --> 00:12:28,800
You had a good marketing strategy.
305
00:12:28,867 --> 00:12:30,367
- Good idea.
- It was all her.
306
00:12:30,433 --> 00:12:32,333
- Your daughter.
- Yes, she did it.
307
00:12:33,066 --> 00:12:35,700
Your cooking skills
and your daughter's idea
308
00:12:35,767 --> 00:12:37,567
perfectly came together.
309
00:12:37,633 --> 00:12:39,967
So, old people and young people…
310
00:12:40,033 --> 00:12:42,633
- Come together?
- Three generations visited our store.
311
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
It's fun.
312
00:12:44,467 --> 00:12:46,667
- Military families get transferred, right?
- Yes.
313
00:12:46,734 --> 00:12:49,300
Every so often.
They'll move after four years.
314
00:12:49,367 --> 00:12:53,533
- But ultimately, they come back.
- Right. They must like it here.
315
00:12:53,600 --> 00:12:55,967
- When they return in four years,
- They love it.
316
00:12:56,033 --> 00:12:57,400
…my store is like home for them.
317
00:12:57,467 --> 00:13:00,033
- I see.
- They're happy to see you.
318
00:13:00,734 --> 00:13:02,066
They're like family.
319
00:13:02,734 --> 00:13:04,400
It must really feel that way.
320
00:13:04,467 --> 00:13:05,934
I didn't really know
321
00:13:06,000 --> 00:13:08,934
how much our life here is so similar to
322
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
Korean life.
323
00:13:11,467 --> 00:13:12,300
Oh, really?
324
00:13:12,367 --> 00:13:16,000
Until I watched 1988. Reply 1988.
325
00:13:16,066 --> 00:13:17,967
We got really lucky. So in the...
326
00:13:18,033 --> 00:13:20,166
I was born in '77.
327
00:13:20,233 --> 00:13:22,433
So in the '80s, a lot of Koreans...
328
00:13:22,500 --> 00:13:24,834
We had already all
started our lives as Koreans here.
329
00:13:24,900 --> 00:13:27,166
So our friends were all mixed Korean.
330
00:13:27,233 --> 00:13:29,867
- Right, right, right.
- So we're a little lucky.
331
00:13:29,934 --> 00:13:33,867
I lived in Florida, like,
in the countryside. In the beginning.
332
00:13:33,934 --> 00:13:38,433
So, I was the only Asian
in the school. The whole school. So...
333
00:13:39,000 --> 00:13:40,533
Pretty isolated.
334
00:13:41,066 --> 00:13:41,967
Right, right.
335
00:13:42,033 --> 00:13:44,667
I think I understand
why we're filming here.
336
00:13:45,233 --> 00:13:46,233
- Really?
- Yes.
337
00:13:47,333 --> 00:13:50,300
Considering my age,
I should've retired already.
338
00:13:50,367 --> 00:13:52,333
- But I didn't.
- You can't.
339
00:13:52,400 --> 00:13:53,333
Right. I can't.
340
00:13:53,400 --> 00:13:56,133
I love meeting people so much.
341
00:13:56,900 --> 00:13:58,309
- The day goes by so quickly.
- Right.
342
00:13:58,333 --> 00:14:00,567
That's how you relax and have fun.
343
00:14:00,633 --> 00:14:02,700
If you abruptly quit, you might get sick.
344
00:14:02,767 --> 00:14:04,000
- It's better to work.
- Yes.
345
00:14:04,066 --> 00:14:07,133
And I keep working thanks to her.
346
00:14:08,166 --> 00:14:11,500
The both of us are having fun
running the market.
347
00:14:11,567 --> 00:14:15,266
I had no idea it would be so much fun.
348
00:14:15,767 --> 00:14:19,300
Your mother told me that you're a hyonyeo.
349
00:14:19,367 --> 00:14:20,266
What does hyonyeo mean?
350
00:14:20,333 --> 00:14:22,734
How should I say it in English?
351
00:14:22,800 --> 00:14:23,834
Good girl.
352
00:14:23,900 --> 00:14:26,467
- Good girl. Very, very good girl.
- Only now.
353
00:14:28,500 --> 00:14:30,266
- Only now.
- Sometimes?
354
00:14:30,333 --> 00:14:32,900
RELATABLE.
I'M GOOD ONLY SOMETIMES TOO
355
00:14:32,967 --> 00:14:34,647
- Still.
- I'm still working thanks to her.
356
00:14:34,700 --> 00:14:36,700
A mother-daughter relationship
is always great.
357
00:14:36,767 --> 00:14:38,447
WHILE INSUNG SPEAKS
TO MOTHER AND DAUGHTER,
358
00:14:38,800 --> 00:14:43,533
MEANWHILE AT THE MARKET…
359
00:14:44,367 --> 00:14:46,667
HUH?
360
00:14:46,734 --> 00:14:47,734
It's moving.
361
00:14:49,400 --> 00:14:51,934
You're moving, aren't you?
362
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
WHO IS SHE TALKING TO?
363
00:14:53,066 --> 00:14:54,400
Right?
364
00:14:55,800 --> 00:14:56,900
Am I right?
365
00:14:58,100 --> 00:14:59,166
So cute.
366
00:15:00,867 --> 00:15:01,900
I can talk to you.
367
00:15:01,967 --> 00:15:03,467
BBOVELY… YOU ARE…
CUTER THAN I AM…
368
00:15:04,467 --> 00:15:06,166
SEES A CUSTOMER AND STANDS UP
369
00:15:06,233 --> 00:15:08,800
LET'S HANG OUT NEXT TIME
370
00:15:12,066 --> 00:15:15,400
Taxes are added to frying pans.
371
00:15:21,300 --> 00:15:23,767
Right? I should check.
372
00:15:24,533 --> 00:15:27,166
Frying pans get taxed, right?
373
00:15:27,233 --> 00:15:28,743
- Yes.
- I press the tax button, right?
374
00:15:28,767 --> 00:15:31,500
Wow, how did you know
when I didn't even tell you?
375
00:15:32,734 --> 00:15:34,667
- The one that she's carrying.
- Oh, I see, wow.
376
00:15:34,734 --> 00:15:36,133
BOYOUNG TOOK NOTICE IN ADVANCE
377
00:15:36,200 --> 00:15:38,500
I need to press
the tax button on that one, right?
378
00:15:38,567 --> 00:15:39,767
My first tax-item sale.
379
00:15:39,834 --> 00:15:41,200
A QUICK LEARNING PART-TIMER
380
00:15:41,266 --> 00:15:42,266
First tax-item sale.
381
00:15:45,900 --> 00:15:48,867
Now that we have a day left
before the owner comes back…
382
00:15:48,934 --> 00:15:50,166
MR. CHA FEELS REASSURED
383
00:15:50,233 --> 00:15:52,834
…we finally figured out
a system that works.
384
00:15:53,567 --> 00:15:54,567
Like this.
385
00:15:57,533 --> 00:16:02,900
TO BECOME
AN ORDINARY KOREAN MARKET
386
00:16:03,800 --> 00:16:06,467
A PARTY-OF-ONE CUSTOMER COMES IN
387
00:16:06,767 --> 00:16:07,767
Can I help you?
388
00:16:08,500 --> 00:16:11,133
Can I try your ramyeon?
389
00:16:11,200 --> 00:16:12,266
- Ramyeon?
- Yeah.
390
00:16:12,333 --> 00:16:14,867
- It's okay? Table? Bar table? Thank you.
- Sure.
391
00:16:14,934 --> 00:16:16,300
JUHWAN GUIDES HER TO THE BAR
392
00:16:17,433 --> 00:16:19,266
- One ramyeon.
- Okay.
393
00:16:19,333 --> 00:16:21,900
ONE DAEGE RAMYEON
394
00:16:22,467 --> 00:16:24,800
I was just gonna get some
kimbaps, but this looks better.
395
00:16:24,867 --> 00:16:27,300
- Yeah. Proper meal.
- Yeah.
396
00:16:27,367 --> 00:16:29,867
This is good.
I'm gonna go to South Korea next month.
397
00:16:29,934 --> 00:16:31,700
- Oh, really? Okay.
- Yes. To Seoul.
398
00:16:31,767 --> 00:16:36,500
Yeah, Seoul is a beautiful place.
You should try their... our food, and…
399
00:16:36,567 --> 00:16:38,900
Yeah. And visit some places. It's good.
400
00:16:39,600 --> 00:16:41,934
I'm going September 21st.
401
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Oh, okay.
402
00:16:43,033 --> 00:16:45,333
Yeah. It's good weather that time.
403
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
You'll enjoy it.
404
00:16:48,934 --> 00:16:50,066
This ramyeon.
405
00:16:51,433 --> 00:16:52,800
- Thank you.
- Yeah.
406
00:16:57,967 --> 00:16:59,567
IS THIS THE TASTE OF KOREA?
407
00:17:00,433 --> 00:17:02,100
- Spicy?
- Yeah. It's good.
408
00:17:03,300 --> 00:17:06,734
I like spicy food. It's making me sweat.
409
00:17:06,800 --> 00:17:08,033
- Sweat?
- Yeah.
410
00:17:11,100 --> 00:17:12,200
Don't cry.
411
00:17:14,433 --> 00:17:16,900
SPICY, BUT SHE'S GETTING
A PROPER TASTE OF KOREAN FOOD
412
00:17:18,000 --> 00:17:21,600
WHILE ENJOYING HER RAMYEON
413
00:17:22,867 --> 00:17:26,367
SHE KEEPS LOOKING BACK
414
00:17:27,800 --> 00:17:30,600
What's his name? The man who's working.
415
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Kyungho.
416
00:17:34,200 --> 00:17:35,700
Is he from Parasite?
417
00:17:36,233 --> 00:17:37,900
Was he in Parasite?
418
00:17:37,967 --> 00:17:38,967
KYUNGHO WAS IN PARASITE…?
419
00:17:39,033 --> 00:17:40,200
Kyungho...
420
00:17:40,900 --> 00:17:43,200
- Which one? Parasite?
- Parasite. He wasn't in it, right?
421
00:17:43,266 --> 00:17:44,266
HE'S DONE A LOT OF WORK…
422
00:17:44,333 --> 00:17:45,943
- Was Kyungho in Parasite? Don't think so.
- What's his name?
423
00:17:45,967 --> 00:17:47,333
She asked if he was in Parasite.
424
00:17:47,400 --> 00:17:48,433
This one?
425
00:17:49,133 --> 00:17:50,066
- Yes!
- Yes!
426
00:17:50,133 --> 00:17:52,500
- Wait, that's Song Kangho.
- No, no, no.
427
00:17:52,567 --> 00:17:55,166
- That's Song Kangho.
- No, no, no.
428
00:17:55,233 --> 00:17:56,433
It's not him, it's not him.
429
00:17:56,500 --> 00:17:58,533
- That was Song Kangho.
- No, no, it's not him.
430
00:17:59,700 --> 00:18:01,266
Kyungho is slightly lower.
431
00:18:01,333 --> 00:18:03,767
- He looks a little bit similar.
- He name Kangho.
432
00:18:04,500 --> 00:18:06,433
- And he's Kyungho.
- Kyungho and Kangho.
433
00:18:07,400 --> 00:18:09,867
- No, it's not him.
- I was like, "That's him."
434
00:18:09,934 --> 00:18:11,767
I was like, wow!
435
00:18:11,834 --> 00:18:13,874
- His name is Kangho...
- They do look similar here.
436
00:18:13,934 --> 00:18:15,767
And the names are Kangho and Kyungho.
437
00:18:21,233 --> 00:18:23,100
- Kyungho.
- Yes?
438
00:18:23,166 --> 00:18:26,033
This lady asked if you were Song Kangho.
439
00:18:27,000 --> 00:18:28,734
She asked if you were in Parasite.
440
00:18:29,500 --> 00:18:34,734
Song Kangho is very great actor in Korea.
Yeah.
441
00:18:34,800 --> 00:18:36,480
- You look the same. A little.
- Thank you.
442
00:18:36,533 --> 00:18:38,467
- Thank you very much.
- Both very handsome.
443
00:18:38,533 --> 00:18:40,333
- I'm honored, honored.
- Yeah.
444
00:18:42,767 --> 00:18:46,533
MEANWHILE, A CUSTOMER IN A
BLACK SUIT COMES INTO THE MARKET
445
00:18:47,533 --> 00:18:50,400
AND DRAWS ALL THE ATTENTION
446
00:18:53,467 --> 00:18:55,100
EVERYWHERE HE GOES,
447
00:18:55,734 --> 00:18:57,867
HE DRAWS EVERYONE'S ATTENTION
448
00:18:59,800 --> 00:19:00,633
Hello.
449
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
- Hello.
- Hi.
450
00:19:03,633 --> 00:19:04,767
Hey.
451
00:19:04,834 --> 00:19:06,367
Can I have something good for lunch?
452
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Lunch?
453
00:19:08,934 --> 00:19:09,834
How you doing?
454
00:19:09,900 --> 00:19:11,300
- Hi, Bruce.
- Oh, hello.
455
00:19:11,867 --> 00:19:14,967
You dance so well. We were at the
cowboy party last week.
456
00:19:15,033 --> 00:19:17,233
- Yeah, it was fun.
- You're all over the place.
457
00:19:17,300 --> 00:19:20,467
We have a fashionable man in a suit.
458
00:19:20,533 --> 00:19:22,767
- Is he a pastor? He's not?
- No.
459
00:19:22,834 --> 00:19:25,266
- He's just a stylish guy?
- Marina Mayor.
460
00:19:26,633 --> 00:19:27,633
The mayor of this city?
461
00:19:28,200 --> 00:19:30,166
- Now?
- Been a mayor for a few years.
462
00:19:30,233 --> 00:19:33,367
Really? The former mayor was here too.
463
00:19:34,500 --> 00:19:37,000
THE BUILDINGS RIGHT BEHIND
THE MARKET ARE ACTUALLY…
464
00:19:38,100 --> 00:19:43,133
POLICE DEPARTMENT, FIRE
DEPARTMENT, CITY HALL OF MARINA
465
00:19:43,200 --> 00:19:44,700
You're all over the place.
466
00:19:45,567 --> 00:19:47,333
So I want to have lunch. What's good?
467
00:19:47,400 --> 00:19:49,867
- Red bean and kimchi, no drink.
- Okay.
468
00:19:50,700 --> 00:19:51,633
Okay.
469
00:19:51,700 --> 00:19:55,367
Kimchi, red bean, sikhye.
470
00:19:56,000 --> 00:19:56,867
Good.
471
00:19:56,934 --> 00:19:58,200
THUMBS UP!
472
00:19:59,400 --> 00:20:02,166
TAKES OUT THE HOPPANG HE ORDERED
473
00:20:03,734 --> 00:20:06,333
PUTS THEM ON A PLATE
474
00:20:06,400 --> 00:20:07,900
Bruce, you wanna sit here?
475
00:20:07,967 --> 00:20:08,967
Yeah.
476
00:20:11,533 --> 00:20:13,633
- Well, I'm glad I ran into you all.
- Yeah.
477
00:20:13,700 --> 00:20:15,233
JOINS THE PARTY OF THREE
478
00:20:18,433 --> 00:20:19,433
Oh, peel the paper.
479
00:20:20,233 --> 00:20:21,343
- Yeah, I did.
- Oh, you did.
480
00:20:21,367 --> 00:20:23,000
ALREADY PEELED IT OFF
481
00:20:23,066 --> 00:20:25,433
You like it?
That's the thing we bought first.
482
00:20:26,033 --> 00:20:28,509
- It's delicious. I've never had these.
- So that's good, because…
483
00:20:28,533 --> 00:20:30,033
Red bean's gonna be the sweeter one.
484
00:20:30,100 --> 00:20:31,600
Yeah, yeah.
485
00:20:31,667 --> 00:20:32,700
I love red beans.
486
00:20:32,767 --> 00:20:34,133
I should get one to go.
487
00:20:36,033 --> 00:20:36,967
INBEE SERVES SIKHYE
488
00:20:37,033 --> 00:20:38,100
The drink for you.
489
00:20:38,166 --> 00:20:39,166
Thank you very much.
490
00:20:41,100 --> 00:20:44,200
She's a professional, successful golfer.
491
00:20:44,767 --> 00:20:45,700
Oh, really?
492
00:20:45,767 --> 00:20:48,900
She's won two national events.
493
00:20:48,967 --> 00:20:49,967
Wow.
494
00:20:50,533 --> 00:20:53,133
YOU CAN'T NOT KNOW
WORLD CLASS GOLFER, INBEE
495
00:20:53,200 --> 00:20:54,233
Yeah.
496
00:20:54,300 --> 00:20:55,467
Do you play golf?
497
00:20:57,867 --> 00:20:59,200
You just love to dance.
498
00:21:01,500 --> 00:21:02,700
So good.
499
00:21:02,767 --> 00:21:03,867
And ballroom dance every…
500
00:21:04,300 --> 00:21:06,266
Monday at 3:30 p.m.
501
00:21:06,767 --> 00:21:11,333
This past Monday, we learnt
waltz, cha-cha, tango,
502
00:21:11,400 --> 00:21:12,567
East Coast swing…
503
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
That's it.
504
00:21:15,800 --> 00:21:17,867
And I can't...
Are you going to exercise tonight?
505
00:21:17,934 --> 00:21:19,200
Oh, yeah.
506
00:21:19,266 --> 00:21:21,133
- I used to have weak knees.
- And now?
507
00:21:21,200 --> 00:21:22,867
My knees are a lot stronger now.
508
00:21:22,934 --> 00:21:24,367
3:30 is tai chi.
509
00:21:24,433 --> 00:21:27,333
4:30 is balance class. Bar.
510
00:21:27,400 --> 00:21:28,767
And then at 5:30 it's pilates.
511
00:21:28,834 --> 00:21:29,667
I still have...
512
00:21:29,734 --> 00:21:32,567
I wanted to do that,
'cause I'm a member.
513
00:21:32,633 --> 00:21:34,066
I'm so busy with hula right now.
514
00:21:35,467 --> 00:21:39,200
MAYOR KNOWS THE SENIOR CENTER'S
SCHEDULE INSIDE AND OUT
515
00:21:40,400 --> 00:21:42,300
So what did you get in there. Chicken?
516
00:21:42,834 --> 00:21:46,233
- Seafood.
- Oh, it's like... Crab legs?
517
00:21:46,300 --> 00:21:47,343
I SHOULD'VE ORDERED RAMYEON…
518
00:21:47,367 --> 00:21:48,367
You want the crab?
519
00:21:49,233 --> 00:21:51,100
- What are you gonna do with that?
- Nothing.
520
00:21:51,166 --> 00:21:52,800
Yeah, if you were gonna throw it away.
521
00:21:53,533 --> 00:21:54,834
+ A CRAB LEG
522
00:21:54,900 --> 00:21:55,834
+ ANOTHER ONE
523
00:21:55,900 --> 00:21:56,900
You want a...
524
00:21:56,934 --> 00:21:58,133
CRACKS IT OPEN
525
00:21:59,200 --> 00:22:01,333
CHEWING
ON SOMEONE ELSE'S SNOW CRABS
526
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
Yeah, so I was at work…
527
00:22:03,567 --> 00:22:05,400
WHILE THE MAYOR'S FOCUSED
ON THE SNOW CRABS
528
00:22:05,467 --> 00:22:08,000
Here your change. Thank you very much.
529
00:22:08,066 --> 00:22:09,633
BOYOUNG
IS WORKING THE COUNTER ALONE
530
00:22:11,900 --> 00:22:13,100
- Hi.
- Hi.
531
00:22:13,667 --> 00:22:15,734
Thirty-six dollars.
532
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Huh?
533
00:22:17,367 --> 00:22:18,533
How much?
534
00:22:19,400 --> 00:22:21,834
THE CUSTOMER FEELS
THAT SOMETHING IS OFF
535
00:22:22,433 --> 00:22:24,433
Thirty-six dollars?
536
00:22:26,033 --> 00:22:27,100
Sorry.
537
00:22:27,166 --> 00:22:28,367
The previous total...
538
00:22:28,433 --> 00:22:30,193
SHE ADDED IT
TO THE PREVIOUS CUSTOMER'S TOTAL
539
00:22:31,834 --> 00:22:34,100
- Sorry. Try again.
- It's okay.
540
00:22:35,767 --> 00:22:36,600
Okay.
541
00:22:36,667 --> 00:22:38,810
SHE CAN CANCEL & REFUND
AND IT'S ONLY HER SECOND DAY
542
00:22:38,834 --> 00:22:40,033
- Thank you.
- Thank you.
543
00:22:40,100 --> 00:22:42,033
Excuse me. Do you know sikhye?
544
00:22:42,100 --> 00:22:43,467
THE SIKHYE PARROT
545
00:22:44,667 --> 00:22:45,710
- He's gonna eat it right now.
- Okay.
546
00:22:45,734 --> 00:22:47,500
THE LOVELY GIRL
WORKING THE COUNTER ALONE
547
00:22:49,166 --> 00:22:50,700
Thank you. Have a good day too.
548
00:22:50,767 --> 00:22:52,433
IS MAKING THE CUSTOMERS SMILE
549
00:22:52,500 --> 00:22:55,600
Thank you. Appreciate it. Goodbye.
550
00:22:55,667 --> 00:22:56,667
Thank you.
551
00:22:56,734 --> 00:22:59,600
SHE'S A CHARMING COUNTER-KEEPER
552
00:23:03,400 --> 00:23:04,867
What do I do with this?
553
00:23:07,767 --> 00:23:11,433
This shows how hard I worked today.
554
00:23:12,133 --> 00:23:13,533
This is proof.
555
00:23:13,600 --> 00:23:15,142
SHE ORGANIZES
THE PROOF OF HER HARD WORK
556
00:23:15,166 --> 00:23:16,166
How glorious.
557
00:23:19,033 --> 00:23:20,734
- Going better than yesterday.
- Right?
558
00:23:20,800 --> 00:23:22,300
Was it more hectic yesterday?
559
00:23:23,033 --> 00:23:24,233
No, I'm getting better.
560
00:23:24,300 --> 00:23:25,367
SHE ADMITS TO IMPROVING
561
00:23:25,433 --> 00:23:27,433
- You've gotten confident.
- She's doing so well.
562
00:23:27,500 --> 00:23:29,834
I feel that I've improved from yesterday.
563
00:23:29,900 --> 00:23:31,533
- You're fine.
- Doing so good.
564
00:23:31,600 --> 00:23:34,367
- It was nice meeting you today.
- Oh, likewise.
565
00:23:34,433 --> 00:23:35,934
I hope you stay in good health.
566
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
Like you said earlier,
please take it easy with work.
567
00:23:39,467 --> 00:23:41,033
Do just as much as you can.
568
00:23:41,500 --> 00:23:43,800
If you get sick,
you'll only make your daughter suffer.
569
00:23:44,300 --> 00:23:45,133
You're right.
570
00:23:45,200 --> 00:23:46,840
HOPE YOU STAY CHEERFUL
AND IN GOOD HEALTH!
571
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
THANK YOU
572
00:23:49,066 --> 00:23:50,066
Of course.
573
00:23:51,467 --> 00:23:53,800
- Huh? Yes?
- You want some banchan?
574
00:23:53,867 --> 00:23:57,300
- Take the banchan we brought.
- Yes, we'll take some banchan.
575
00:24:00,367 --> 00:24:01,900
- Take our banchan.
- Banchan?
576
00:24:01,967 --> 00:24:05,166
- They should taste good.
- Which ones are they, though?
577
00:24:05,233 --> 00:24:07,066
Thank you for this, ma'am.
578
00:24:07,133 --> 00:24:07,967
- Sure.
- Thank you.
579
00:24:08,033 --> 00:24:09,409
THANK YOU
FOR THE FOOD MADE WITH LOVE~
580
00:24:09,433 --> 00:24:11,000
- For dinner tonight.
- Yes, thank you.
581
00:24:11,066 --> 00:24:13,900
"MAIN CHARACTER" BY INSOONI
582
00:24:13,967 --> 00:24:15,266
You are a fashionista.
583
00:24:16,600 --> 00:24:19,967
WHILE INSUNG BUSSES THE TABLE
584
00:24:21,100 --> 00:24:21,967
A FAMILY OF REGULARS…
585
00:24:22,033 --> 00:24:23,033
I want some chips.
586
00:24:23,100 --> 00:24:24,233
…ARE HERE TO BUY SNACKS
587
00:24:25,233 --> 00:24:26,600
- Hello.
- Hello.
588
00:24:26,667 --> 00:24:27,667
Hi there.
589
00:24:28,000 --> 00:24:28,900
Hello.
590
00:24:29,000 --> 00:24:30,800
- It's Junseo and Jiyu.
- Hello.
591
00:24:30,867 --> 00:24:32,600
- What is this?
- Well, it's…
592
00:24:33,133 --> 00:24:34,700
- This is…
- For when you work.
593
00:24:34,767 --> 00:24:36,133
Something for you to snack on.
594
00:24:36,200 --> 00:24:37,700
- This much?
- It's nothing.
595
00:24:38,333 --> 00:24:40,567
But you didn't have to…
596
00:24:40,633 --> 00:24:43,567
- The kids seem to like you so much.
- I'm happy just to see them.
597
00:24:43,633 --> 00:24:45,967
- Goodness.
- Well, they made good memories here.
598
00:24:46,033 --> 00:24:47,433
Thank you. My goodness.
599
00:24:47,500 --> 00:24:48,800
Thank you so much... Taehyun!
600
00:24:49,300 --> 00:24:50,600
- She bought us gifts.
- Hello.
601
00:24:50,667 --> 00:24:53,066
Snacks for us to eat
when we get busy and tired.
602
00:24:53,567 --> 00:24:54,567
Thank you.
603
00:24:54,900 --> 00:24:56,000
- It's for us.
- Hello.
604
00:24:56,066 --> 00:24:58,700
- They bought chocolate and snacks for us.
- Really?
605
00:24:58,767 --> 00:24:59,667
How have you been?
606
00:24:59,734 --> 00:25:01,467
MANY CUSTOMERS CAME BY
FOR THE PAST 8 DAYS
607
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
You're strong.
608
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Thank you.
609
00:25:05,767 --> 00:25:08,166
- Bye. Thank you for coming.
- How cute.
610
00:25:08,233 --> 00:25:09,500
He saw your orange juice.
611
00:25:13,767 --> 00:25:14,834
Goodbye, Junseo.
612
00:25:15,433 --> 00:25:16,867
Goodbye, Jiyu.
613
00:25:16,934 --> 00:25:17,976
- Thank you for your support.
- Bye.
614
00:25:18,000 --> 00:25:19,633
IT'S FEELING REAL
THAT IT'S OVER SOON
615
00:25:19,700 --> 00:25:23,000
The younger one is so cheerful.
616
00:25:26,333 --> 00:25:28,000
Hey, what's this?
617
00:25:28,066 --> 00:25:30,567
AFTER THE WAVE OF CUSTOMERS
HAS SWEPT THROUGH…
618
00:25:31,734 --> 00:25:33,667
LOL
619
00:25:34,166 --> 00:25:35,667
You feeling groggy?
620
00:25:36,266 --> 00:25:38,133
- Feeling groggy?
- No, I just wanna…
621
00:25:38,700 --> 00:25:40,133
I want to sit down for a sec.
622
00:25:40,633 --> 00:25:42,734
Then sit. It's okay.
623
00:25:42,800 --> 00:25:44,166
It's this kind of chocolate.
624
00:25:46,967 --> 00:25:47,967
Is it good?
625
00:25:50,033 --> 00:25:52,533
Hey, I feel the boost of energy.
626
00:25:55,867 --> 00:25:57,467
This takes effect immediately.
627
00:25:57,533 --> 00:25:58,900
RECHARGING, MAX
628
00:25:58,967 --> 00:26:00,033
I like it.
629
00:26:01,033 --> 00:26:02,934
Wakes you up when you're low on sugar.
630
00:26:04,533 --> 00:26:07,200
- Tough work, huh?
- No, I'm fine.
631
00:26:07,266 --> 00:26:08,834
Don't worry about the counter.
632
00:26:11,800 --> 00:26:15,033
You never disappoint.
Our first-ever part-timer.
633
00:26:19,633 --> 00:26:20,467
Oh, gosh.
634
00:26:20,533 --> 00:26:22,667
OUR FIRST-EVER PART-TIMER'S
PART-TIMING PLAYLIST!
635
00:26:23,767 --> 00:26:26,266
STRETCHING OFTEN IS A MUST
636
00:26:27,467 --> 00:26:29,400
TA-DA!
637
00:26:31,734 --> 00:26:34,767
JUST THEN, A COUPLE
ENTERS THE MARKET
638
00:26:34,834 --> 00:26:37,567
ONE WEARING
A FAMILIAR RED T-SHIRT
639
00:26:39,533 --> 00:26:42,967
THAT KISS T-SHIRT
LOOKS VERY FAMILIAR…
640
00:26:46,800 --> 00:26:49,700
HE EXCHANGES A WARM GREETING
WITH THE MAYOR TOO
641
00:26:51,400 --> 00:26:53,100
- Okay.
- Thank you.
642
00:26:53,166 --> 00:26:54,333
WHO COULD THEY BE…?
643
00:26:54,900 --> 00:26:56,000
- Hey!
- "KISS."
644
00:26:56,066 --> 00:26:58,533
You always wear this!
645
00:26:58,600 --> 00:26:59,433
Look.
646
00:26:59,500 --> 00:27:01,400
- He has five of these.
- I see.
647
00:27:01,867 --> 00:27:04,367
THIS CUSTOMER MADE HIS OWN
MARKET VISIT LOG
648
00:27:06,166 --> 00:27:07,867
- Frank.
- Frank? Frank.
649
00:27:07,934 --> 00:27:09,343
FRANK & KAORI,
HUSBAND & WIFE
650
00:27:09,367 --> 00:27:10,500
My wife, Kaori.
651
00:27:10,567 --> 00:27:11,567
- Kaori.
- Kaori?
652
00:27:12,300 --> 00:27:13,567
Hello, you came.
653
00:27:13,633 --> 00:27:15,767
HERE TO EAT,
WEARING THE SAME SHIRT AS USUAL
654
00:27:15,834 --> 00:27:17,600
KISS, yeah.
655
00:27:17,667 --> 00:27:19,667
It's good to see you.
Thank you for coming.
656
00:27:19,734 --> 00:27:21,767
- Thank you for coming. Yes. Yes.
- Thank you.
657
00:27:22,800 --> 00:27:24,300
Please take a look at the menu.
658
00:27:24,367 --> 00:27:27,300
There's kongguksu, spicy pork deopbap,
and daege ramyeon.
659
00:27:27,367 --> 00:27:28,967
MR. ZO EXPLAINS
THE MENU IMMEDIATELY
660
00:27:29,033 --> 00:27:31,033
So one crab…
661
00:27:31,100 --> 00:27:32,200
Yep?
662
00:27:32,767 --> 00:27:33,900
Ramyeon.
663
00:27:33,967 --> 00:27:35,133
Ramyeon?
664
00:27:35,200 --> 00:27:37,333
Two ramyeon? Ramyeon, ramyeon?
665
00:27:37,400 --> 00:27:39,033
And one orange juice.
666
00:27:39,100 --> 00:27:40,476
DAEGE RAMYEON 2,
ORANGE JUICE 1
667
00:27:40,500 --> 00:27:41,867
- One orange juice.
- Okay.
668
00:27:42,767 --> 00:27:46,000
BUT SOMETHING SEEMS
DIFFERENT FROM BEFORE
669
00:27:46,066 --> 00:27:47,266
- What a tiny face!
- Mmm?
670
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
What a tiny face!
671
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
Oh, this is good.
672
00:27:52,567 --> 00:27:56,533
FRANK & KAORI SEES THE NEW PART-TIMER
FOR THE FIRST TIME
673
00:27:59,967 --> 00:28:03,667
He likes to know who she is.
674
00:28:05,000 --> 00:28:06,133
- Who?
- Yeah.
675
00:28:07,300 --> 00:28:08,734
- Wh... Who is she?
- Yeah.
676
00:28:08,800 --> 00:28:11,467
- She's very cute.
- Oh, my… my daughter.
677
00:28:12,800 --> 00:28:13,700
- Are you sure?
- Really?
678
00:28:13,767 --> 00:28:15,166
Yeah, my daughter in...
679
00:28:15,233 --> 00:28:16,433
In movie.
680
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
Okay.
681
00:28:26,667 --> 00:28:28,834
THEY SEEMED TO HAVE
WATCHED THE TV SERIES
682
00:28:28,900 --> 00:28:31,000
THAT THE BOSS DUO
RECENTLY STARRED IN
683
00:28:31,533 --> 00:28:33,800
I saw Moving yesterday.
684
00:28:33,867 --> 00:28:35,400
He's great.
685
00:28:35,467 --> 00:28:36,633
Yeah.
686
00:28:37,400 --> 00:28:41,433
THE BOSS DUO ARE SECRETLY
GIFTED WITH SUPERPOWERS
687
00:28:41,500 --> 00:28:44,667
- Funny?
- But, uh… psychopath. Psychopath.
688
00:28:44,734 --> 00:28:46,767
- Ah, yes.
- He is bad man.
689
00:28:48,500 --> 00:28:51,633
THEY SEEM PRETTY INVESTED
690
00:28:52,433 --> 00:28:54,200
- They say you're a psychopath.
- What?
691
00:28:54,266 --> 00:28:55,200
- A psychopath.
- Why?
692
00:28:55,266 --> 00:28:56,867
- Moving?
- They watched it yesterday.
693
00:28:59,100 --> 00:29:01,166
But before... Your Highness.
694
00:29:05,600 --> 00:29:07,100
Tomorrow is your last day?
695
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
Tomorrow. Yeah, tomorrow last day.
696
00:29:10,367 --> 00:29:12,300
Don't leave. Stay here.
697
00:29:13,000 --> 00:29:15,233
- I appreciate, but...
- You can stay our place.
698
00:29:16,033 --> 00:29:17,033
My... my family...
699
00:29:17,100 --> 00:29:19,233
SHE ONLY MEANT
SHE WAS SAD TO SEE THEM GO
700
00:29:19,300 --> 00:29:20,934
My family miss me. Yeah.
701
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Yeah…
702
00:29:24,433 --> 00:29:27,200
I will… I will... I come back.
703
00:29:28,800 --> 00:29:29,834
It's fine.
704
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
BEFORE THEY KNOW IT,
705
00:29:30,967 --> 00:29:32,767
THEY'VE BECOME FOND OF
EACH OTHER'S COMPANY
706
00:29:34,533 --> 00:29:37,734
IN THE MEANTIME,
RAMYEON IS BEING COOKED
707
00:29:38,500 --> 00:29:39,367
Enjoy.
708
00:29:39,433 --> 00:29:40,467
- Thank you.
- Thank you.
709
00:29:40,533 --> 00:29:41,633
ENJOY YOUR MEAL
710
00:29:41,700 --> 00:29:42,700
Looks so good.
711
00:29:44,300 --> 00:29:45,867
SLURPS
712
00:29:51,834 --> 00:29:54,500
THE HUSBAND TAKES A BIG BITE TOO
713
00:29:54,834 --> 00:29:57,133
It's spicy, huh? It is spicy?
714
00:29:57,200 --> 00:29:59,300
Well, it's spicy, but it's good.
715
00:30:04,033 --> 00:30:05,133
Mmm, it's good.
716
00:30:05,200 --> 00:30:07,734
OH, IT'S GOOD…
717
00:30:10,800 --> 00:30:11,934
CRUNCH
718
00:30:14,533 --> 00:30:17,900
THIS SWEET HUSBAND IS TAKING
OUT THE CRAB MEAT FOR HIS WIFE
719
00:30:19,000 --> 00:30:21,667
THEY SAY IT'S TRUE LOVE IF ONE
TAKES OUT CRAB MEAT FOR YOU
720
00:30:24,266 --> 00:30:26,500
THANK YOU
721
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
How was the food?
722
00:30:28,667 --> 00:30:30,200
- Excellent.
- Really good.
723
00:30:30,266 --> 00:30:31,800
How did you enjoy your food?
724
00:30:31,867 --> 00:30:33,300
- It was delicious.
- Okay.
725
00:30:33,367 --> 00:30:34,667
- Really good.
- Yeah.
726
00:30:34,734 --> 00:30:35,734
And this was good too.
727
00:30:36,734 --> 00:30:38,066
- Perfect.
- Very good.
728
00:30:38,133 --> 00:30:39,300
- Thank you.
- Oh, thank you.
729
00:30:39,367 --> 00:30:40,600
That was delicious.
730
00:30:40,667 --> 00:30:41,967
- Thank you.
- Perfect.
731
00:30:42,033 --> 00:30:44,533
Now are you... Are you really a chef?
732
00:30:44,600 --> 00:30:45,900
This is his second job.
733
00:30:45,967 --> 00:30:47,910
MARKET BOSS & CHEF
734
00:30:47,934 --> 00:30:49,700
So this is your last day?
735
00:30:49,767 --> 00:30:51,100
Tomorrow's the last day.
736
00:30:51,700 --> 00:30:55,133
So, next time we'll come back.
We'll come back and visit the town, yeah.
737
00:30:56,734 --> 00:30:58,500
What'd you like about Marina?
738
00:31:00,133 --> 00:31:02,900
- Nice weather. Yeah.
- Really? You like the weather?
739
00:31:02,967 --> 00:31:04,209
- Weather? You like it?
- Very good.
740
00:31:04,233 --> 00:31:06,900
- Our weather's like this all year round.
- Pleasant.
741
00:31:06,967 --> 00:31:09,500
What's one of your favorite movies?
742
00:31:09,567 --> 00:31:11,166
Do you know Godfather?
743
00:31:11,233 --> 00:31:12,700
Yeah, Godfather.
744
00:31:12,767 --> 00:31:13,767
Have you seen all three?
745
00:31:13,834 --> 00:31:15,400
Amazing movie.
746
00:31:15,467 --> 00:31:17,333
All three? You've seen all three?
747
00:31:17,400 --> 00:31:18,433
Yeah.
748
00:31:18,500 --> 00:31:20,867
If you didn't do what you do now…
749
00:31:20,934 --> 00:31:23,800
what would you like to do with your life?
What would you do instead?
750
00:31:24,533 --> 00:31:26,767
Well…
751
00:31:27,233 --> 00:31:29,567
A president. President, president.
752
00:31:29,633 --> 00:31:31,333
President of Korea?
753
00:31:31,400 --> 00:31:33,166
THEY CHATTER AWAY
WHILE MAKING JOKES
754
00:31:33,700 --> 00:31:35,000
- Do you know taekwondo?
- Yeah.
755
00:31:35,066 --> 00:31:36,867
Yeah, in taekwondo, a coach.
756
00:31:36,934 --> 00:31:37,800
- A coach?
- Yes.
757
00:31:37,867 --> 00:31:38,867
Sensei?
758
00:31:39,467 --> 00:31:43,033
Japanese, sensei.
Korean, seonsaengnim.
759
00:31:43,100 --> 00:31:44,300
- Oh, "seonsaengnim."
- Yes.
760
00:31:44,367 --> 00:31:45,367
Okay.
761
00:31:45,967 --> 00:31:47,233
How old are you now?
762
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
Forty-two.
763
00:31:49,800 --> 00:31:51,700
You're like an interviewer.
764
00:31:51,767 --> 00:31:54,100
- "Okay, where do you want be?"
- Playing golf, yeah.
765
00:31:54,166 --> 00:31:57,767
Is politics good in Seoul?
Or is politics bad in Seoul?
766
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Politics, politics.
767
00:31:59,467 --> 00:32:00,743
AS EXPECTED
OF A POLITICIAN LIKE HIMSELF
768
00:32:00,767 --> 00:32:02,643
He's asking if politics in Korea
is good or bad.
769
00:32:02,667 --> 00:32:03,667
POLITICS IN SEOUL
770
00:32:04,200 --> 00:32:07,066
Does your dog sleep on your bed with you?
771
00:32:09,500 --> 00:32:11,066
My entire place belongs to my dog…
772
00:32:11,133 --> 00:32:11,967
AMUSED
773
00:32:12,033 --> 00:32:14,400
Where do you wanna be,
and what do you wanna be doing?
774
00:32:14,467 --> 00:32:17,166
What do you see
as the purpose of your life?
775
00:32:19,367 --> 00:32:22,000
First off, I want myself to be happy.
776
00:32:22,066 --> 00:32:23,800
Just trying to live a happy life.
777
00:32:23,867 --> 00:32:24,900
INSUNG ANSWERS SINCERELY
778
00:32:24,967 --> 00:32:26,300
For himself.
779
00:32:26,367 --> 00:32:28,100
After that, once I become happy,
780
00:32:28,734 --> 00:32:30,567
I can make someone happy.
781
00:32:30,633 --> 00:32:34,367
When he becomes happy,
he can make others happy.
782
00:32:34,433 --> 00:32:35,533
He believes.
783
00:32:37,066 --> 00:32:38,767
Have you been happy most of your life?
784
00:32:38,834 --> 00:32:40,967
- Yeah.
- Very much, yes.
785
00:32:41,033 --> 00:32:42,834
He tries to be happy, too.
786
00:32:44,500 --> 00:32:46,976
- All right, thank you, ladies.
- Well, can we get a group picture?
787
00:32:47,000 --> 00:32:48,800
Aren't you gonna interview us, too?
788
00:32:49,533 --> 00:32:51,142
- Nice to talk to you.
- Nice meeting you.
789
00:32:51,166 --> 00:32:53,333
Thanks again.
Thanks for spending time with me.
790
00:32:53,400 --> 00:32:55,509
- Thank you so much.
- Thank you very much for helping out.
791
00:32:55,533 --> 00:32:56,934
- Yeah.
- You'll be a good mom.
792
00:32:58,600 --> 00:33:00,767
- Can I buy his?
- No, just...
793
00:33:00,834 --> 00:33:01,834
Have you paid yet?
794
00:33:01,900 --> 00:33:04,433
HE COVERS SOMEONE'S BILL
ON THE WAY OUT
795
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
No, it's okay.
796
00:33:05,533 --> 00:33:07,166
- Hello.
- Hello.
797
00:33:07,233 --> 00:33:09,133
- I like your shirt.
- Thank you very much.
798
00:33:09,200 --> 00:33:10,433
I like your shirt, "KISS."
799
00:33:10,500 --> 00:33:12,533
HE'S GREETING EACH TABLE
800
00:33:12,600 --> 00:33:14,200
He really is the mayor.
801
00:33:14,266 --> 00:33:15,633
- He is indeed the mayor.
- Yes.
802
00:33:16,900 --> 00:33:18,233
He's bringing everyone together.
803
00:33:19,467 --> 00:33:21,066
- Some do and some don't.
- Ah, we do.
804
00:33:21,700 --> 00:33:24,633
He is indeed the mayor.
It's taking ages for him to step out.
805
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
Yeah, indeed he is.
806
00:33:27,433 --> 00:33:31,066
- He might become the future US president.
- That's right.
807
00:33:31,133 --> 00:33:32,493
Let's leave a good impression now.
808
00:33:34,300 --> 00:33:38,333
AND SO, THE MAYOR RODE HIS
BICYCLE AND RETURNED TO WORK…
809
00:33:40,834 --> 00:33:42,734
MEANWHILE, MR. ZO
TAKES CARE OF FRANK AND KAORI
810
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
Seriously.
811
00:33:44,767 --> 00:33:47,166
- Yesterday, you made me cry.
- Why?
812
00:33:47,233 --> 00:33:48,500
Drama in Moving.
813
00:33:48,567 --> 00:33:50,133
You know, with you and Hyojoo...
814
00:33:50,200 --> 00:33:51,734
HE TEARED UP
WHEN MR. ZO CAME OUT
815
00:33:52,433 --> 00:33:55,600
HE'S EXPLAINING
WITH BODY LANGUAGE
816
00:33:57,100 --> 00:33:58,400
Menopause.
817
00:34:00,300 --> 00:34:02,033
How do you say menopause in English?
818
00:34:02,100 --> 00:34:03,100
Menopause.
819
00:34:03,500 --> 00:34:04,834
Kounen…
820
00:34:04,900 --> 00:34:06,033
Kounenki.
821
00:34:06,834 --> 00:34:09,333
Kounenki. Kounenki
822
00:34:09,867 --> 00:34:11,934
YOU MENOPAUSE, BROTHER
823
00:34:12,000 --> 00:34:13,100
Kounenki.
824
00:34:13,166 --> 00:34:15,333
Cry, cry, cry.
825
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
TEARS ARE FALLING~
826
00:34:17,600 --> 00:34:20,600
HIS WIFE SEEMS TO AGREE
THAT IT IS
827
00:34:20,667 --> 00:34:21,667
That's right.
828
00:34:22,233 --> 00:34:26,066
The pronunciation is similar
in Korean and Japanese. Kounenki.
829
00:34:26,133 --> 00:34:27,893
JUST THE AGE TO CRY
WHILE WATCHING A TV SHOW…
830
00:34:29,000 --> 00:34:31,533
Do you know Park Boyoung?
This is Park Boyoung.
831
00:34:32,266 --> 00:34:33,066
Park Boyoung.
832
00:34:33,133 --> 00:34:34,509
JUST THEN,
BOYOUNG ENTERS THE KITCHEN
833
00:34:34,533 --> 00:34:35,533
- Very famous…
- Hello.
834
00:34:35,600 --> 00:34:36,867
- So pretty.
- Thank you.
835
00:34:36,934 --> 00:34:38,033
- They're Japanese.
- Oh!
836
00:34:38,100 --> 00:34:39,433
Come on. Let's do this.
837
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Hello!
838
00:34:42,100 --> 00:34:44,233
I am Park Boyoung.
839
00:34:44,300 --> 00:34:46,467
- P... Park?
- Park Boyoung.
840
00:34:46,533 --> 00:34:47,934
Park Boyoung.
841
00:34:48,000 --> 00:34:49,867
Wow, that was so cute.
842
00:34:49,934 --> 00:34:52,000
IT WILL BE ADDED TO TODAY'S LOG
843
00:34:52,066 --> 00:34:53,767
Thank you very much.
844
00:34:54,967 --> 00:35:00,700
SHE GREETED ME
845
00:35:02,633 --> 00:35:03,967
Thank you very much.
846
00:35:05,767 --> 00:35:06,800
Enjoy.
847
00:35:06,867 --> 00:35:08,433
Thank you. Thank you.
848
00:35:08,500 --> 00:35:09,633
Run away.
849
00:35:09,700 --> 00:35:11,700
So, you…
850
00:35:11,767 --> 00:35:15,834
Kounenki, kounenki...
Because you're kounenki.
851
00:35:15,900 --> 00:35:17,500
HOPPANG AND SIKHYE ARE A GIFT!
852
00:35:17,567 --> 00:35:19,233
Gift. Sikhye. Free, free!
853
00:35:20,900 --> 00:35:22,367
I love you.
854
00:35:22,433 --> 00:35:23,500
Kounenki. Kounenki.
855
00:35:23,567 --> 00:35:25,100
WE BECAME FRIENDS
BECAUSE OF "KOUNENKI"
856
00:35:25,166 --> 00:35:26,900
Okay! Free.
857
00:35:29,066 --> 00:35:30,066
- Thank you.
- No problem.
858
00:35:30,133 --> 00:35:31,000
Bye!
859
00:35:31,066 --> 00:35:35,033
THE HAPPY COUPLE,
FRANK AND KAORI, LEAVE
860
00:35:36,333 --> 00:35:37,333
MEANWHILE, AT THE COUNTER
861
00:35:37,400 --> 00:35:38,443
- Hi. Hello.
- Park Boyoung?
862
00:35:38,467 --> 00:35:40,633
- Yes!
- I love your drama.
863
00:35:40,700 --> 00:35:41,967
Oh, thank you!
864
00:35:42,567 --> 00:35:45,767
Did you see my drama?
865
00:35:45,834 --> 00:35:46,867
Yeah, uh…
866
00:35:46,934 --> 00:35:49,166
- Oh My Ghost.
- Ooh.
867
00:35:49,233 --> 00:35:51,333
Yeah. I watched it,
like, at least five times.
868
00:35:51,400 --> 00:35:52,400
Wow.
869
00:35:52,467 --> 00:35:53,467
SHY
870
00:35:53,533 --> 00:35:54,967
Five times?
871
00:35:56,200 --> 00:35:57,700
Thank you so much.
872
00:35:57,767 --> 00:35:59,409
BOYOUNG IS GRATEFUL
TO MEET A FAN FROM AFAR
873
00:35:59,433 --> 00:36:00,867
Nice to meet you.
874
00:36:02,667 --> 00:36:04,467
- Thank you.
- Thank you so much.
875
00:36:04,533 --> 00:36:06,333
- Have a good day. Bye-bye.
- You too.
876
00:36:06,400 --> 00:36:07,600
Are you just here today?
877
00:36:08,367 --> 00:36:09,807
- Tomorrow.
- Until tomorrow morning.
878
00:36:09,867 --> 00:36:11,400
- Oh. Okay.
- Morning.
879
00:36:11,467 --> 00:36:13,166
All right. Enjoy your time here.
880
00:36:13,233 --> 00:36:15,233
Thank you. Bye-bye.
881
00:36:15,300 --> 00:36:17,367
BOYOUNG'S FAN LEAVES
882
00:36:17,433 --> 00:36:18,633
NEXT CUSTOMER
883
00:36:18,700 --> 00:36:20,567
- Hello.
- Hello.
884
00:36:21,400 --> 00:36:22,767
- Hello.
- Hello.
885
00:36:26,834 --> 00:36:29,567
Pressing this is really difficult.
886
00:36:29,633 --> 00:36:31,233
Gosh, this is really…
887
00:36:32,734 --> 00:36:34,400
I've gotten used to it now.
888
00:36:34,467 --> 00:36:37,033
But when I do it while chatting…
889
00:36:37,100 --> 00:36:38,543
SHARING HER HARDSHIP WITH
A FORMER PART-TIMER
890
00:36:38,567 --> 00:36:40,133
It's hard to void it too.
891
00:36:41,700 --> 00:36:43,100
I did it once earlier.
892
00:36:44,200 --> 00:36:46,700
- I used to be a cashier here.
- Oh, really?
893
00:36:46,767 --> 00:36:47,900
Last time...
894
00:36:48,767 --> 00:36:50,934
It was 100 dollars,
but we rang up 10,000 dollars.
895
00:36:52,367 --> 00:36:54,734
It'll be $38.52.
896
00:36:54,800 --> 00:36:57,000
It's so nice to talk numbers in Korean.
897
00:36:57,066 --> 00:36:58,700
It's $38.52.
898
00:36:58,767 --> 00:37:01,166
$38.52 =
SAM-SHIP-PAL BUL, OH-SHIP-EE JEON
899
00:37:02,100 --> 00:37:05,567
- Thank you.
- Break down the numbers in itself is...
900
00:37:05,633 --> 00:37:08,734
I'm still managing to pull through,
one day at a time.
901
00:37:09,500 --> 00:37:11,000
- Thank you.
- Thank you.
902
00:37:11,066 --> 00:37:12,233
Goodbye. Have a good day.
903
00:37:12,300 --> 00:37:13,767
IT WAS NICE
TO MEET KOREAN CUSTOMERS
904
00:37:15,700 --> 00:37:16,900
She's so pretty.
905
00:37:19,867 --> 00:37:20,967
You're so energetic.
906
00:37:21,033 --> 00:37:22,367
A CUSTOMER ENTERS THE MARKET
907
00:37:22,433 --> 00:37:23,433
Oh, hello.
908
00:37:23,500 --> 00:37:25,400
- Hello.
- Hello. It's nice to meet you.
909
00:37:26,000 --> 00:37:28,033
- Soy sauce.
- Are you looking for jin soy sauce?
910
00:37:28,100 --> 00:37:31,400
Jin soy sauce. I'll look for it.
911
00:37:31,467 --> 00:37:33,333
This is soy sauce with kelp.
912
00:37:33,400 --> 00:37:34,967
SPECIFICALLY LOOKING
FOR JIN SOY SAUCE
913
00:37:35,033 --> 00:37:36,367
Oh, yangjo soy sauce.
914
00:37:36,433 --> 00:37:37,533
Here it is, jin soy sauce.
915
00:37:37,600 --> 00:37:38,834
Yes, soy sauce.
916
00:37:39,533 --> 00:37:40,533
Here you go.
917
00:37:41,200 --> 00:37:42,600
How have you been?
918
00:37:42,667 --> 00:37:43,667
Same old.
919
00:37:44,734 --> 00:37:47,000
- His Korean is so good.
- Your Korean is really good.
920
00:37:47,066 --> 00:37:48,467
He was a soldier in Korea.
921
00:37:49,300 --> 00:37:51,700
Don't people say this?
922
00:37:51,767 --> 00:37:54,900
In other countries, they thank soldiers.
923
00:37:54,967 --> 00:37:56,700
Thank you, your service?
924
00:37:57,367 --> 00:37:59,533
Thank you for your service.
925
00:37:59,600 --> 00:38:01,700
Ah. Thank you for your service.
926
00:38:01,767 --> 00:38:03,066
- Oh, they do?
- Yes.
927
00:38:03,734 --> 00:38:05,533
Oh. What does it mean?
928
00:38:05,600 --> 00:38:08,033
Thank you for what you
did for our country.
929
00:38:08,100 --> 00:38:09,433
I think that's what it means.
930
00:38:09,500 --> 00:38:10,900
Thank you for your service.
931
00:38:10,967 --> 00:38:12,467
Thank you for your service.
932
00:38:14,200 --> 00:38:17,166
The last time I was in Korea was in 1994.
933
00:38:17,233 --> 00:38:18,233
- What?
- He's right.
934
00:38:18,300 --> 00:38:20,734
- Long time ago.
- But I haven't been there since.
935
00:38:20,800 --> 00:38:21,967
Never.
936
00:38:22,033 --> 00:38:25,767
But you didn't forget any Korean.
You're very good.
937
00:38:25,834 --> 00:38:28,900
- I learned Korean from a friend. Yes.
- The one you lived with?
938
00:38:28,967 --> 00:38:30,800
- Taught you well.
- A friend I lived with.
939
00:38:30,867 --> 00:38:32,066
I'm not too good.
940
00:38:32,567 --> 00:38:34,133
- I'm not too good.
- Yeah, I'm not.
941
00:38:34,967 --> 00:38:36,047
I learned it from a friend.
942
00:38:37,233 --> 00:38:38,273
WHILE BOYOUNG RINGS HIM UP
943
00:38:38,300 --> 00:38:39,300
- Six…
- Oh.
944
00:38:39,367 --> 00:38:40,700
Okay.
945
00:38:43,934 --> 00:38:45,734
ANOTHER CUSTOMER
ENTERS THE MARKET
946
00:38:46,467 --> 00:38:47,567
Hello.
947
00:38:47,633 --> 00:38:49,000
Is this jin soy sauce?
948
00:38:49,066 --> 00:38:50,600
WHO IS THIS PERSON
GREETING KYUNGHO…?
949
00:38:50,667 --> 00:38:51,767
Turn left.
950
00:38:51,834 --> 00:38:55,900
THE MAN WHO VISITS THE MARKET
EVERY DAY IS THE MAILMAN
951
00:38:56,967 --> 00:38:59,467
I like to fish, so here…
952
00:38:59,533 --> 00:39:00,934
- But...
- You're just like me.
953
00:39:02,300 --> 00:39:04,533
Striper is like a Korean croaker.
954
00:39:04,600 --> 00:39:06,867
- Sea croakers?
- Yes, sea croakers.
955
00:39:08,900 --> 00:39:12,200
WHAT IS HE HERE TO BUY TODAY?
956
00:39:12,266 --> 00:39:13,667
Hello.
957
00:39:14,767 --> 00:39:18,133
Do you have energy drinks?
Hello. Do you have energy drinks?
958
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
Energy drinks.
959
00:39:19,834 --> 00:39:21,533
- Energy drinks.
- Energy drinks?
960
00:39:22,433 --> 00:39:24,567
- I left some here.
- Oh, you did?
961
00:39:24,633 --> 00:39:26,467
MR. CHA
KNOWS WHERE EVERYTHING IS
962
00:39:26,533 --> 00:39:28,767
- How many? Just one?
- Just one. Yes.
963
00:39:30,066 --> 00:39:32,100
- Okay.
- Oh, that's good.
964
00:39:32,166 --> 00:39:33,834
- Hello.
- Hello.
965
00:39:33,900 --> 00:39:35,567
I just got back from a lunch meeting.
966
00:39:35,633 --> 00:39:37,700
And you couldn't go fishing yesterday?
967
00:39:37,767 --> 00:39:39,066
No, I couldn't.
968
00:39:40,667 --> 00:39:42,667
Give me a call anytime.
969
00:39:42,734 --> 00:39:45,333
AN HONORARY MEMBER
OF THE MARINA FISHING CLUB
970
00:39:45,400 --> 00:39:47,734
I should make some kimbap first.
971
00:39:49,567 --> 00:39:52,100
MR. CHA IS WHEREVER HE IS NEEDED
972
00:39:52,166 --> 00:39:56,266
Rolling kimbap feels like a break.
973
00:39:57,233 --> 00:39:59,300
Man, this kimbap corner is…
974
00:40:00,400 --> 00:40:01,500
It's a strange place.
975
00:40:01,567 --> 00:40:06,100
When I first came here,
I felt like I was going to exile.
976
00:40:07,867 --> 00:40:11,667
It used to feel like hell,
but it's become a relaxing place now.
977
00:40:15,433 --> 00:40:19,567
BYUNG-EUN
JOINS THE KIMBAP CORNER
978
00:40:20,667 --> 00:40:23,700
It's so busy and hectic out there
that this place feels...
979
00:40:23,767 --> 00:40:26,700
- Right?
- Like, I'm on vacation.
980
00:40:26,767 --> 00:40:29,934
I used to have a hard time here,
because it was lonely.
981
00:40:30,000 --> 00:40:31,133
But now…
982
00:40:32,066 --> 00:40:35,233
I come here when I want to be alone,
know what I mean?
983
00:40:35,300 --> 00:40:38,266
Office workers go to the bathroom
when they wanna be alone.
984
00:40:38,333 --> 00:40:39,967
That's the most comfortable place.
985
00:40:40,033 --> 00:40:42,266
- That's what it feels like.
- That's right.
986
00:40:42,333 --> 00:40:44,400
We just roll without thinking.
987
00:40:44,467 --> 00:40:45,967
THEY'RE HAVING A KIMBAP-CATION
988
00:40:46,033 --> 00:40:48,867
I reckon Mr. Kim felt the same way.
989
00:40:48,934 --> 00:40:49,934
Goodness.
990
00:40:50,600 --> 00:40:51,667
Hi.
991
00:40:51,734 --> 00:40:52,776
BOYOUNG
HAS COMPLETELY ADAPTED
992
00:40:52,800 --> 00:40:55,333
Are you ready for dinner sales?
993
00:40:55,400 --> 00:40:56,433
- Yes.
- Okay.
994
00:40:56,500 --> 00:40:58,066
SHE'S COMFORTABLE
USING THE REGISTER NOW
995
00:40:58,133 --> 00:41:00,166
It's $37.
996
00:41:00,233 --> 00:41:01,367
- It'S $37?
- Yeah.
997
00:41:02,166 --> 00:41:03,533
- Thank you.
- Thank you so much.
998
00:41:03,600 --> 00:41:04,667
Have a nice day.
999
00:41:04,734 --> 00:41:05,734
Hi.
1000
00:41:06,467 --> 00:41:08,734
You need Kimbap? Three?
1001
00:41:10,700 --> 00:41:12,867
- Three.
- Do you need a bag?
1002
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
No, it's okay.
1003
00:41:16,033 --> 00:41:17,133
$21.96.
1004
00:41:17,200 --> 00:41:19,066
SHE'S USED TO SPEAKING NUMBERS
IN ENGLISH NOW
1005
00:41:19,133 --> 00:41:20,166
Okay. Credit card.
1006
00:41:20,867 --> 00:41:21,667
Okay.
1007
00:41:21,734 --> 00:41:24,166
- Thank you.
- Thank you very much. Bye-bye.
1008
00:41:26,767 --> 00:41:30,066
What do we do now?
1009
00:41:30,133 --> 00:41:32,066
Everything's going so well, huh?
1010
00:41:32,133 --> 00:41:34,600
- Things are running so smoothly.
- We have extra time.
1011
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
Hey, khaki bro.
1012
00:41:36,667 --> 00:41:37,934
Yo, khaki bro.
1013
00:41:39,033 --> 00:41:40,076
- Come here.
- May I help you?
1014
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Okay.
1015
00:41:43,667 --> 00:41:46,367
FOR THE AFTERNOON CUSTOMERS,
1016
00:41:46,600 --> 00:41:47,910
THEY NEED TO FILL UP
THE VEGGIE BASKET
1017
00:41:47,934 --> 00:41:49,433
Should I put the scallions here?
1018
00:41:50,066 --> 00:41:51,066
We taking them out?
1019
00:41:52,133 --> 00:41:53,633
Yes, put that in too.
1020
00:41:53,700 --> 00:41:56,333
- But these don't look…
- The scallions aren't fresh.
1021
00:41:56,400 --> 00:41:58,734
- I'm thinking…
- I don't think we should sell them.
1022
00:41:58,800 --> 00:42:01,500
Or should we trim the parts
that aren't fresh?
1023
00:42:01,567 --> 00:42:03,166
But sell at the same price?
1024
00:42:03,233 --> 00:42:04,633
No. It'll be…
1025
00:42:04,700 --> 00:42:06,567
- It'll be cheaper?
- Yes. That's the plan.
1026
00:42:06,633 --> 00:42:07,834
That'll work.
1027
00:42:09,266 --> 00:42:10,500
TRIMMING THE WITHERED PARTS
1028
00:42:10,567 --> 00:42:11,734
With your hands?
1029
00:42:13,400 --> 00:42:14,834
What are you doing?
1030
00:42:14,900 --> 00:42:16,734
We're trimming the withered parts.
1031
00:42:16,800 --> 00:42:18,042
KIMBAP MANAGER HAS SUPER-HEARING
1032
00:42:18,066 --> 00:42:19,633
- We'll give discounts?
- Yes, so we…
1033
00:42:20,967 --> 00:42:24,300
AFTER TRIMMING THEM FOR A WHILE…
1034
00:42:25,033 --> 00:42:28,066
- They… they look like chives.
- I know.
1035
00:42:28,800 --> 00:42:31,433
I think we should tie two bundles up.
1036
00:42:31,500 --> 00:42:32,834
- Oh!
- Yes.
1037
00:42:32,900 --> 00:42:34,700
We'll take out the wilted bits.
1038
00:42:34,767 --> 00:42:35,800
1+1
1039
00:42:35,867 --> 00:42:37,967
We can make them neater
by trimming more.
1040
00:42:38,033 --> 00:42:40,066
Oh, wow.
1041
00:42:40,767 --> 00:42:42,433
- Isn't this better?
- Okay. So…
1042
00:42:42,500 --> 00:42:44,433
- Yes?
- Let's tie the two bundles.
1043
00:42:44,500 --> 00:42:45,900
Okay.
1044
00:42:45,967 --> 00:42:47,567
- That way, we won't feel bad.
- Right.
1045
00:42:48,133 --> 00:42:50,600
Wow.
1046
00:42:51,367 --> 00:42:52,533
Scallion resuscitation.
1047
00:42:53,433 --> 00:42:54,700
- Mr. Yoon.
- Yes?
1048
00:42:54,767 --> 00:42:56,934
You're a doctor now.
1049
00:42:57,000 --> 00:42:58,233
LEVELED UP TO DOCTOR SCALLION
1050
00:42:58,300 --> 00:43:00,233
Scallion resuscitation.
1051
00:43:00,300 --> 00:43:01,967
Wow, you're amazing.
1052
00:43:02,033 --> 00:43:03,900
- Look.
- Did he save the scallions?
1053
00:43:03,967 --> 00:43:05,200
Totally!
1054
00:43:05,266 --> 00:43:06,800
- I can make it happen.
- Totally!
1055
00:43:06,867 --> 00:43:07,867
IMPRESSIVE
1056
00:43:07,934 --> 00:43:10,533
Mr. Yoon, you should run this place.
1057
00:43:11,200 --> 00:43:13,500
You even saved the dying scallions.
1058
00:43:13,567 --> 00:43:14,900
I learned it from you, Mr. Cha.
1059
00:43:15,000 --> 00:43:16,233
Wow.
1060
00:43:16,900 --> 00:43:18,800
Unbelievable!
1061
00:43:20,166 --> 00:43:21,834
What a jolly sight
1062
00:43:21,900 --> 00:43:23,800
PERFECTLY FINISHES
TRIMMING THE SCALLIONS
1063
00:43:24,367 --> 00:43:26,166
MEANWHILE
1064
00:43:27,300 --> 00:43:29,467
INSUNG BEGINS TO PREPARE
FOR DINNER SALES
1065
00:43:31,233 --> 00:43:34,066
CHECKS THE INGREDIENTS
1066
00:43:34,767 --> 00:43:37,133
BEGINS TO PREPARE
THE FRESH INGREDIENTS
1067
00:43:37,200 --> 00:43:40,567
WASHES MANILA CLAMS
AND SNOW CRABS IN RUNNING WATER
1068
00:43:42,633 --> 00:43:45,567
ORGANIZES THEM ON TOP OF ICE
1069
00:43:50,967 --> 00:43:53,600
THIS DAILY ROUTINE
WILL BE OVER TOMORROW
1070
00:43:59,133 --> 00:44:01,400
All right. I should shelve the items.
1071
00:44:01,467 --> 00:44:04,567
KHAKI BROS' NEXT JOB
IS TO SHELVE ITEMS
1072
00:44:09,266 --> 00:44:11,233
Can you get the price tag?
I'll shelve items.
1073
00:44:11,300 --> 00:44:12,667
FINDS BYUNGEUN STROLLING BY
1074
00:44:12,734 --> 00:44:16,367
We have extra time
on our hands today anyway.
1075
00:44:17,133 --> 00:44:18,800
We can keep…
1076
00:44:18,867 --> 00:44:21,834
We can split the small tasks
and help each other out.
1077
00:44:21,900 --> 00:44:23,300
FORMS A SMALL TASK FORCE
1078
00:44:24,233 --> 00:44:28,033
How can eight packs
of dried seaweed be so…
1079
00:44:28,100 --> 00:44:30,066
Maybe the customers love it
because it's cheap.
1080
00:44:30,133 --> 00:44:32,734
Byungeun,
what did the fish say to the seaweed?
1081
00:44:32,800 --> 00:44:35,033
What? Why?
1082
00:44:36,166 --> 00:44:37,500
May I kelp you?
1083
00:44:45,200 --> 00:44:47,166
What a jokester.
1084
00:44:48,734 --> 00:44:51,767
Hey, what'd you call a king
that fell on his head?
1085
00:44:52,667 --> 00:44:54,600
What is it? King Kong?
1086
00:44:54,667 --> 00:44:56,133
- Is it King Kong?
- How'd you know?
1087
00:44:58,767 --> 00:44:59,767
You're smart.
1088
00:45:02,734 --> 00:45:04,333
That what you were competing for?
1089
00:45:04,400 --> 00:45:05,967
DAD JOKES ABOUND
1090
00:45:06,033 --> 00:45:09,000
Since our work here will be over tomorrow…
1091
00:45:09,066 --> 00:45:10,233
Yes.
1092
00:45:10,300 --> 00:45:14,567
…we're trying to overcome the sadness
with jokes and laughter.
1093
00:45:14,633 --> 00:45:15,633
Right.
1094
00:45:15,667 --> 00:45:18,734
You need your eyes
to be very "crispy" and dry.
1095
00:45:19,967 --> 00:45:21,567
Are you going to cry tomorrow?
1096
00:45:21,633 --> 00:45:23,734
- There's no such thing.
- Think I'll cry
1097
00:45:23,800 --> 00:45:26,233
How do you get in touch with a penguin?
1098
00:45:26,300 --> 00:45:27,633
What is it this time?
1099
00:45:27,700 --> 00:45:29,300
Come on, how do you?
1100
00:45:30,700 --> 00:45:32,567
- Get in touch with a penguin?
- Yes.
1101
00:45:32,633 --> 00:45:35,467
Write to the zoo? This is hard.
1102
00:45:36,367 --> 00:45:38,233
I think I can get it right.
1103
00:45:38,300 --> 00:45:40,467
It'll be a blow to my pride
if I get this wrong.
1104
00:45:40,533 --> 00:45:42,233
HE BETS HIS PRIDE ON THIS JOKE
1105
00:45:43,133 --> 00:45:45,066
To a penguin? Write to the North Pole?
1106
00:45:45,133 --> 00:45:46,743
- Write to the North Pole? South?
- No, no.
1107
00:45:46,767 --> 00:45:48,867
- No.
- What is it?
1108
00:45:48,934 --> 00:45:51,500
You can do it, Mr. Yoon.
1109
00:45:51,567 --> 00:45:53,900
- Oh, no.
- What is it?
1110
00:46:02,567 --> 00:46:04,166
Give its cell phone a wing.
1111
00:46:07,166 --> 00:46:11,467
CAN'T BREATHE FROM LAUGHING
1112
00:46:11,533 --> 00:46:12,767
You're a genius, for real.
1113
00:46:12,834 --> 00:46:14,567
Give its cell phone a wing.
1114
00:46:14,633 --> 00:46:17,367
Don't cry, Mr. Yoon.
1115
00:46:20,166 --> 00:46:21,667
Do you have any other jokes?
1116
00:46:22,433 --> 00:46:25,233
What did the taxi driver say
to the monk asking for his change?
1117
00:46:26,834 --> 00:46:28,367
The taxi driver?
1118
00:46:28,433 --> 00:46:30,734
Hey, come on! Mr. Yoon!
1119
00:46:31,400 --> 00:46:35,033
Namo Amitabha... What is it?
1120
00:46:37,800 --> 00:46:39,266
"Change must come from within."
1121
00:46:40,867 --> 00:46:42,633
What are you doing?
1122
00:46:42,700 --> 00:46:45,000
What's wrong with you guys?
1123
00:46:45,066 --> 00:46:46,600
MR. CHA FINDS THEM UNBELIEVABLE
1124
00:46:46,667 --> 00:46:48,800
This is why I don't let you guys have fun.
1125
00:46:50,200 --> 00:46:51,266
From within, huh?
1126
00:46:51,333 --> 00:46:53,467
Oh, my God. Yoon.
1127
00:46:53,533 --> 00:46:54,667
- From within?
- Yeah.
1128
00:46:55,633 --> 00:46:59,600
CUSTOMERS ENTER THE MARKET
WITH A CUTE DOG
1129
00:46:59,967 --> 00:47:01,333
I'm gonna get…
1130
00:47:01,400 --> 00:47:03,767
DOGS AREN'T ALLOWED IN…
1131
00:47:05,767 --> 00:47:08,834
- Excuse me, ma'am.
- Excuse me.
1132
00:47:09,700 --> 00:47:12,333
- Can I care outside? Me? Okay?
- Outside?
1133
00:47:12,400 --> 00:47:14,567
Okay. Come on.
1134
00:47:14,967 --> 00:47:16,233
You can stay with me.
1135
00:47:16,300 --> 00:47:18,600
Which breed are you? A Schnauzer?
1136
00:47:18,667 --> 00:47:20,800
Am I wrong? Maybe not.
1137
00:47:22,834 --> 00:47:24,100
A CUSTOMER APPROACHES MR. CHA
1138
00:47:24,200 --> 00:47:25,900
Hello. Hello.
1139
00:47:25,967 --> 00:47:28,066
Did someone bring a dog from Korea?
1140
00:47:28,133 --> 00:47:30,209
No, it's a customer's,
but it can't go into the store.
1141
00:47:30,233 --> 00:47:32,367
I'm just watching it.
1142
00:47:33,433 --> 00:47:34,600
Hello.
1143
00:47:34,667 --> 00:47:35,867
VISITED THE MARKET OFTEN
1144
00:47:35,934 --> 00:47:37,667
- You're so handsome.
- Thank you.
1145
00:47:37,734 --> 00:47:40,000
What would you like? Two rolls of kimbap?
1146
00:47:40,066 --> 00:47:42,667
- Do you not go on a vacation after this?
- No, we don't.
1147
00:47:42,734 --> 00:47:44,734
But there are
so many places to see around here.
1148
00:47:44,800 --> 00:47:46,500
Yes, I've heard.
1149
00:47:46,567 --> 00:47:47,767
BROUGHT LOTS OF THINGS TODAY
1150
00:47:47,834 --> 00:47:50,376
My husband got off work yesterday
and went to a famous restaurant
1151
00:47:50,400 --> 00:47:52,834
and waited in line to buy these.
1152
00:47:52,900 --> 00:47:55,066
I'm not sure
if you'll have the time to eat, but…
1153
00:47:55,133 --> 00:47:56,800
Thank you so much. What's this?
1154
00:47:56,867 --> 00:47:58,567
Ice cream? No.
1155
00:47:58,633 --> 00:48:00,934
- This is like Italian jjamppong.
- Jjamppong.
1156
00:48:01,000 --> 00:48:03,667
- You can dip bread in here.
- Oh, I see.
1157
00:48:03,734 --> 00:48:06,166
And this is American chili powder
in this container.
1158
00:48:06,233 --> 00:48:08,100
If you want it spicy…
1159
00:48:08,166 --> 00:48:09,767
You know how Korean love spicy food.
1160
00:48:09,834 --> 00:48:10,767
Wow.
1161
00:48:10,834 --> 00:48:12,109
It was a lot of work to wrap them.
1162
00:48:12,133 --> 00:48:14,667
Oh, my God. Thank you so much.
1163
00:48:14,734 --> 00:48:16,176
- Thank you.
- Thank you for the food.
1164
00:48:16,200 --> 00:48:17,200
You're welcome.
1165
00:48:17,633 --> 00:48:20,200
THE GENEROUS CUSTOMERS
GO INTO THE MARKET
1166
00:48:20,767 --> 00:48:22,367
We got more food from customers.
1167
00:48:22,433 --> 00:48:23,834
A customer brought these.
1168
00:48:24,367 --> 00:48:25,676
I think this is supposed to be...
1169
00:48:25,700 --> 00:48:28,266
TAKES SOMETHING OUT OF THE BAG…
1170
00:48:29,467 --> 00:48:33,100
THE PAPER THAT INSUNG
IS READING IS
1171
00:48:34,633 --> 00:48:36,600
A HEARTFELT LETTER WRITTEN
IN BROKEN KOREAN
1172
00:48:36,667 --> 00:48:38,400
TO MR. CHA TAEHYUN
AND MR. ZO INSUNG
1173
00:48:38,467 --> 00:48:39,300
IT WAS NICE TO MEET YOU
1174
00:48:39,367 --> 00:48:41,367
WE ENJOY YOUR MOVIES
HOPE YOU MAKE MANY MORE
1175
00:48:41,433 --> 00:48:42,710
THIS FOOD IS FROM A POPULAR SPOT
1176
00:48:42,734 --> 00:48:44,800
WHEN PEOPLE COME HERE,
THEY GO TO THIS ITALIAN PLACE
1177
00:48:44,867 --> 00:48:46,387
ENJOY THE FOOD
HAVE A SAFE JOURNEY BACK
1178
00:48:46,433 --> 00:48:48,193
HOPE WE MEET AGAIN
KIM TAEIK & KIM DONGMI
1179
00:48:48,233 --> 00:48:49,533
Thank you for the letter.
1180
00:48:50,266 --> 00:48:52,600
- You'll see a lot of errors.
- It's fine.
1181
00:48:52,667 --> 00:48:54,500
My husband worked hard
on writing the letter.
1182
00:48:54,567 --> 00:48:56,600
- I lived in the US for 45 years, so…
- No problem.
1183
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
- Yes, thank you.
- No problem.
1184
00:48:59,400 --> 00:49:00,767
INSUNG EXPRESSES HIS THANKS
1185
00:49:00,867 --> 00:49:02,734
- You can make it, right?
- Yes, at the bar.
1186
00:49:02,800 --> 00:49:04,133
TO REPAY THEIR KINDNESS…
1187
00:49:04,200 --> 00:49:05,300
We can take two people.
1188
00:49:05,367 --> 00:49:06,433
- Right now?
- Yes.
1189
00:49:06,500 --> 00:49:07,567
- Really? Oh, my.
- Yes.
1190
00:49:07,633 --> 00:49:08,633
LET'S SERVE DINNER EARLY
1191
00:49:08,700 --> 00:49:09,780
You can come after you pay.
1192
00:49:09,834 --> 00:49:10,834
- Okay.
- Thank you.
1193
00:49:11,100 --> 00:49:12,100
SERVING DINNER NOW
1194
00:49:12,166 --> 00:49:13,633
So it's time for dinner.
1195
00:49:16,433 --> 00:49:19,800
Can I get one ramyeon
and spicy pork deopbap?
1196
00:49:19,867 --> 00:49:20,800
- Okay.
- Okay, got it.
1197
00:49:20,867 --> 00:49:22,333
You can take your time.
1198
00:49:22,400 --> 00:49:23,533
Okay.
1199
00:49:24,767 --> 00:49:27,834
THE KITCHEN GETS BUSY
AS SOON AS THEY GET THE ORDER
1200
00:49:27,900 --> 00:49:29,100
One minute, please.
1201
00:49:30,100 --> 00:49:32,767
PUTS A FRYING PAN ON THE STOVE
1202
00:49:34,233 --> 00:49:37,834
PREPARES TO MAKE SPICY PORK DEOPBAP
BY ADDING OIL
1203
00:49:38,867 --> 00:49:41,567
ADDS A HANDFUL OF SCALLIONS
1204
00:49:42,400 --> 00:49:45,700
FILLS THE PAN WITH MEAT
1205
00:49:47,033 --> 00:49:51,600
GRILLS IT WITH A SIZZLING SOUND
1206
00:49:53,433 --> 00:49:56,834
ADDS LOTS OF KIMCHI
1207
00:49:58,200 --> 00:50:02,934
ADDS THE RIGHT AMOUNT OF SAUCE
1208
00:50:05,367 --> 00:50:11,233
WHILE INBEE MAKES SPICY PORK DEOPBAP
1209
00:50:12,367 --> 00:50:15,633
MR. ZO IS PREPARING TO MAKE
DAEGE RAMYEON
1210
00:50:16,467 --> 00:50:19,567
PUTS THE BOWL WITH INGREDIENTS
ON THE STOVE
1211
00:50:20,600 --> 00:50:24,233
ADDS THE RIGHT AMOUNT OF WATER
1212
00:50:25,567 --> 00:50:28,767
WHEN THE BROTH BOILS
1213
00:50:28,834 --> 00:50:32,333
HE ADDS THE NOODLES
1214
00:50:33,233 --> 00:50:36,166
PLEASE WAIT A MOMENT
1215
00:50:36,233 --> 00:50:41,567
You all must be used to cooking now.
1216
00:50:41,633 --> 00:50:42,767
Yes, that's true.
1217
00:50:42,834 --> 00:50:45,467
Everything was so hectic at first.
1218
00:50:45,533 --> 00:50:46,900
But it's much better now.
1219
00:50:46,967 --> 00:50:48,700
Are you still jet-lagged?
1220
00:50:48,767 --> 00:50:51,367
- I'm going to Korea now that I'm not.
- He's right.
1221
00:50:51,433 --> 00:50:56,000
We're finally getting used to this,
but we're returning to Korea soon.
1222
00:50:56,066 --> 00:50:58,000
That's how we feel when we go to Korea.
1223
00:50:58,967 --> 00:51:01,700
- Right.
- You have to go when things get settled.
1224
00:51:03,500 --> 00:51:07,800
SPICY PORK DEOPBAP IS ALL DONE
WHILE CHATTING
1225
00:51:09,066 --> 00:51:12,767
SPRINKLES ON
AROMATIC SESAME SEEDS
1226
00:51:12,834 --> 00:51:15,400
The placement may be awkward,
so I'll give it to you like this.
1227
00:51:15,467 --> 00:51:16,467
Yeah, sure.
1228
00:51:17,734 --> 00:51:19,600
- Do you want some of mine?
- Mm-mm.
1229
00:51:19,667 --> 00:51:22,233
Let me just taste it.
1230
00:51:22,900 --> 00:51:24,233
It looks delicious.
1231
00:51:24,967 --> 00:51:27,400
TAKES A BITE
1232
00:51:27,967 --> 00:51:29,633
- Is it spicy?
- Yes.
1233
00:51:30,400 --> 00:51:31,810
WHILE THE CUSTOMERS EAT
SPICY PORK DEOPBAP
1234
00:51:31,834 --> 00:51:32,967
Did they add kimchi?
1235
00:51:36,767 --> 00:51:38,333
DAEGE RAMYEON IS ALSO SERVED!
1236
00:51:38,400 --> 00:51:39,934
Thank you.
1237
00:51:43,467 --> 00:51:46,000
SLURPS THE BROTH FIRST
1238
00:51:46,066 --> 00:51:48,667
It's really refreshing. It's spicy.
1239
00:51:48,734 --> 00:51:50,014
Should I put it in front of you?
1240
00:51:50,633 --> 00:51:52,176
- Do you want some?
- Give it to me after.
1241
00:51:52,200 --> 00:51:53,633
- You want it after?
- Yeah.
1242
00:51:54,266 --> 00:51:57,900
This kind of conversation
can only happen between couples.
1243
00:51:57,967 --> 00:51:59,700
- "Give it to me after." Right?
- Yes.
1244
00:51:59,767 --> 00:52:01,533
THEY HAVE A COMFORTABLE
RELATIONSHIP
1245
00:52:01,600 --> 00:52:04,667
It's because I often can't finish my food.
1246
00:52:04,734 --> 00:52:06,233
- I see.
- He finishes the leftovers.
1247
00:52:07,467 --> 00:52:10,233
YOU TWO LOOK LOVELY
1248
00:52:11,333 --> 00:52:12,967
You have restaurants in Korea?
1249
00:52:13,033 --> 00:52:15,633
- Which one?
- The one you have, mister.
1250
00:52:15,700 --> 00:52:17,333
Of course not. I don't own one.
1251
00:52:17,834 --> 00:52:20,100
- Why did you call him a "mister"?
- I don't know.
1252
00:52:22,700 --> 00:52:25,367
- He's an actor. Lim Juhwan.
- I see.
1253
00:52:25,433 --> 00:52:27,467
He just called Juhwan "mister" just now.
1254
00:52:30,533 --> 00:52:35,200
I've lived in the States for so long.
I don't know how to address Koreans.
1255
00:52:35,266 --> 00:52:37,266
I get it. It can't be helped.
1256
00:52:37,333 --> 00:52:39,333
Your husband lived here longer than you?
1257
00:52:39,400 --> 00:52:40,433
- Yes.
- Right?
1258
00:52:40,500 --> 00:52:42,934
- No.
- He means, longer than I have.
1259
00:52:43,000 --> 00:52:45,433
- Oh, I see.
- You stayed here longer than me.
1260
00:52:45,500 --> 00:52:48,367
I came here in '77, when I was ten.
1261
00:52:49,333 --> 00:52:53,500
So, I went to college
and served in the army here.
1262
00:52:53,567 --> 00:52:55,834
I went to a parachuting school
and the ROTC.
1263
00:52:55,900 --> 00:52:57,367
- Is that so?
- Yes.
1264
00:52:57,433 --> 00:52:58,300
Kyungho!
1265
00:52:58,367 --> 00:52:59,867
He went over there. What do you need?
1266
00:52:59,934 --> 00:53:02,166
AFTER THE BRIEF CHAT,
TAEHYUN RETURNS TO THE MARKET
1267
00:53:02,867 --> 00:53:05,834
THE HUSBAND HAS A YUMMY SPOONFUL
OF THE SPICY PORK DEOPBAP
1268
00:53:05,900 --> 00:53:07,433
- Is it good?
- Yes.
1269
00:53:08,066 --> 00:53:10,367
This must be the kimchi they used.
1270
00:53:10,433 --> 00:53:13,433
- It tastes a bit like geotjeori.
- Yeah.
1271
00:53:13,500 --> 00:53:16,333
This is something similar to that.
1272
00:53:16,400 --> 00:53:18,700
I'm surprised
you know the word "geotjeori."
1273
00:53:18,767 --> 00:53:20,834
- The other day...
- You always ask me these things.
1274
00:53:20,900 --> 00:53:24,100
Well, you asked your mom
to make us geotjeori.
1275
00:53:24,166 --> 00:53:26,533
Her mother makes kimchi twice a year.
1276
00:53:26,600 --> 00:53:27,834
- Twice a year?
- Yes.
1277
00:53:27,900 --> 00:53:30,934
We usually buy the cabbages in bulk
from here.
1278
00:53:31,000 --> 00:53:33,800
We buy around 50 pounds
and portion them into containers.
1279
00:53:33,867 --> 00:53:35,867
Then, we'd eat that for six months.
1280
00:53:35,934 --> 00:53:37,500
- Then we do that again.
- Yes, again.
1281
00:53:37,567 --> 00:53:39,166
- Sometimes we make kkakdugi.
- Right.
1282
00:53:39,233 --> 00:53:41,367
- Or gatkimchi.
- Even gatkimchi? Wow.
1283
00:53:41,433 --> 00:53:42,800
Basically everything.
1284
00:53:42,867 --> 00:53:44,827
NOT VERY FLUENT IN KOREAN BUT
HE'S A KIMCHI EXPERT
1285
00:53:45,467 --> 00:53:49,200
JUST THEN, A HAPPY FAMILY
APPROACHES THE MARKET
1286
00:53:49,266 --> 00:53:50,867
- Hello.
- Hi. Hello.
1287
00:53:51,467 --> 00:53:53,934
- Please have a seat.
- Yeah, thank you.
1288
00:53:54,000 --> 00:53:56,734
Let's move some chairs here.
1289
00:53:56,800 --> 00:53:59,700
ADDING CHAIRS TO SEAT
THE WHOLE PARTY
1290
00:54:00,266 --> 00:54:03,834
HERE'S THE FAMILY OF
THIS CUTE LITTLE GIRL
1291
00:54:03,900 --> 00:54:06,000
- So you guys here for dinner?
- Yeah.
1292
00:54:06,066 --> 00:54:08,200
Okay, well what are you...
What can I help you?
1293
00:54:08,700 --> 00:54:10,066
Which one's your favorite?
1294
00:54:11,100 --> 00:54:13,800
Ramyeon is always good
if you're okay with the spicy.
1295
00:54:13,867 --> 00:54:14,800
- I'm okay with that.
- Yeah.
1296
00:54:14,867 --> 00:54:16,700
- I'll do a ramyeon.
- Can I...
1297
00:54:16,767 --> 00:54:20,367
- Can I get one of those spicy pork rice?
- It's spicy.
1298
00:54:20,433 --> 00:54:23,333
It's spicy. You gonna be okay?
You wanna try?
1299
00:54:23,967 --> 00:54:25,287
- He eats spicy.
- He likes spicy.
1300
00:54:25,333 --> 00:54:26,900
He likes spicy? Okay.
1301
00:54:26,967 --> 00:54:29,309
- You guys wanna do that?
- I think I'd prefer ramyeon for me.
1302
00:54:29,333 --> 00:54:30,767
May I please get some ramyeon?
1303
00:54:31,266 --> 00:54:33,142
Very spicy.
Are you okay with spicy or are you...
1304
00:54:33,166 --> 00:54:34,633
Tell them I can milden it up.
1305
00:54:34,700 --> 00:54:36,600
- We can make it a little bit more mild.
- Yeah.
1306
00:54:36,667 --> 00:54:39,667
- Mine a little more mild.
- Okay, okay. Two mild.
1307
00:54:39,734 --> 00:54:40,967
And one regular.
1308
00:54:41,767 --> 00:54:42,900
- Okay.
- So cute.
1309
00:54:42,967 --> 00:54:45,376
- Ramyeon... Yeah, that's fine.
- I think we'll share with her.
1310
00:54:45,400 --> 00:54:52,100
Like for appetizer, we have korean hoppang
which is like a little bread... Little bun.
1311
00:54:52,166 --> 00:54:54,834
You guys wanna try that?
I think they might like it.
1312
00:54:54,900 --> 00:54:56,800
- I'll get the red beans.
- Red beans. Okay.
1313
00:54:56,867 --> 00:54:57,867
Me too, yeah.
1314
00:54:57,900 --> 00:54:59,867
A couple of red bean?
You guys wanna try that?
1315
00:54:59,934 --> 00:55:01,567
- For sure. Thank you.
- Okay.
1316
00:55:01,633 --> 00:55:05,133
- Yes?
- Let's make this milder for the kids.
1317
00:55:05,200 --> 00:55:06,567
PREPARATIONS FOR
THE FAMILY BEGINS
1318
00:55:08,333 --> 00:55:09,567
Okay.
1319
00:55:09,633 --> 00:55:11,242
MEANWHILE,
BOYOUNG IS ALONE AT THE COUNTER
1320
00:55:11,266 --> 00:55:12,600
Alone…
1321
00:55:14,800 --> 00:55:17,066
But I can do it.
1322
00:55:18,667 --> 00:55:21,300
I'm alone, but I can do it.
1323
00:55:22,133 --> 00:55:23,133
Whoa.
1324
00:55:23,934 --> 00:55:26,166
My trusty translation app
will be there for me.
1325
00:55:26,233 --> 00:55:28,133
SHE'S TALKING TO HERSELF
TO GET HER SPIRITS UP
1326
00:55:28,200 --> 00:55:29,433
Wait, hold on.
1327
00:55:30,100 --> 00:55:31,900
- Hi.
- Hi. How are you?
1328
00:55:31,967 --> 00:55:34,467
- Good. How are you?
- Excellent, thank you.
1329
00:55:34,533 --> 00:55:36,166
How's your day going?
1330
00:55:36,834 --> 00:55:38,200
- Too busy.
- Very busy.
1331
00:55:38,266 --> 00:55:41,000
Yes. Very busy.
1332
00:55:41,066 --> 00:55:44,266
- My second day, so…
- Uh-huh.
1333
00:55:44,333 --> 00:55:47,133
HER FACIAL EXPRESSION
SAYS IT ALL
1334
00:55:47,200 --> 00:55:49,467
Well,
you look like you're doing a good job.
1335
00:55:49,533 --> 00:55:51,400
Oh, thank you.
1336
00:55:51,467 --> 00:55:52,567
TOUCHED
1337
00:55:52,633 --> 00:55:53,633
Okay.
1338
00:55:53,700 --> 00:55:55,900
THE CUSTOMER'S ENCOURAGING WORDS
HELP HER SPEED UP
1339
00:55:55,967 --> 00:55:57,867
All right, what is the damage?
1340
00:55:59,834 --> 00:56:03,467
FIGURING OUT HOW TO SAY
THE TOTAL IN ENGLISH
1341
00:56:03,867 --> 00:56:04,934
I forget.
1342
00:56:05,000 --> 00:56:06,934
GETTING IMPATIENT
ISN'T HELPING HER SPEAK ENGLISH
1343
00:56:07,500 --> 00:56:09,066
TAKE YOUR TIME
1344
00:56:09,133 --> 00:56:11,633
- Forty-four…
- Uh-huh.
1345
00:56:11,700 --> 00:56:14,533
- And seventy-eight? Okay!
- Okay, all right.
1346
00:56:14,600 --> 00:56:16,066
THE WORLD'S LOVELIEST $44.78
1347
00:56:17,033 --> 00:56:19,233
- Credit card?
- Yes, please.
1348
00:56:19,300 --> 00:56:20,767
Bye, lovely family.
1349
00:56:20,834 --> 00:56:22,700
- Thank you very much.
- Thank you. Bye-bye.
1350
00:56:22,767 --> 00:56:24,567
Have a great night. Thank you.
1351
00:56:24,633 --> 00:56:25,800
- Hi there.
- Hi.
1352
00:56:25,867 --> 00:56:27,700
ON TO THE NEXT CUSTOMER
RIGHT AWAY
1353
00:56:27,767 --> 00:56:30,333
- Kimbap?
- Oh, today is...
1354
00:56:30,400 --> 00:56:32,867
SPOTS THE FORMER CUSTOMER'S
RECEIPT
1355
00:56:33,700 --> 00:56:35,400
I'm so sorry. Give me a second.
1356
00:56:35,533 --> 00:56:36,767
URGENT
1357
00:56:36,834 --> 00:56:38,433
CRASHING HER WAY OUT IN A HURRY
1358
00:56:39,100 --> 00:56:40,343
THANKFULLY,
THEY HAVEN'T GONE FAR
1359
00:56:40,367 --> 00:56:42,200
I forget receipt!
1360
00:56:42,266 --> 00:56:44,233
- Thank you very much.
- Thank you.
1361
00:56:46,233 --> 00:56:47,834
I'm sorry.
1362
00:56:47,900 --> 00:56:49,600
BOYOUNG MADE A CUTE MISTAKE
1363
00:56:51,533 --> 00:56:54,100
- Today is sold out. I'm so sorry. Yeah.
- Sold out. Okay.
1364
00:56:55,734 --> 00:56:57,433
MEANWHILE,
STILL WAITING FOR THE FOOD
1365
00:56:57,500 --> 00:57:00,066
- Oh, wow.
- He probably would have got the pork...
1366
00:57:02,233 --> 00:57:03,166
Open it.
1367
00:57:03,233 --> 00:57:04,767
- You wanna open it?
- Uh-huh.
1368
00:57:05,700 --> 00:57:07,133
SHE'S EXCITED TO EAT CHOCOLATE
1369
00:57:07,200 --> 00:57:08,767
Yeah. Super awesome.
1370
00:57:08,834 --> 00:57:09,967
Mom, can I have one?
1371
00:57:10,934 --> 00:57:13,533
- Mom, can I have one?
- No, these are for her.
1372
00:57:13,600 --> 00:57:15,000
These are her treats.
1373
00:57:15,800 --> 00:57:16,734
SULKING
1374
00:57:16,800 --> 00:57:17,967
You want the girl or the boy?
1375
00:57:18,700 --> 00:57:19,633
Here's the girl.
1376
00:57:19,700 --> 00:57:21,643
- You want the little girl?
- Mom, can I have the boy?
1377
00:57:21,667 --> 00:57:23,567
No. What's Berin gonna have?
1378
00:57:23,633 --> 00:57:24,934
PUTS IT STRAIGHT INTO HER MOUTH
1379
00:57:25,000 --> 00:57:26,266
You gotta be a nice boy.
1380
00:57:26,333 --> 00:57:28,200
SATISFIED
1381
00:57:32,834 --> 00:57:34,567
HOPPANG'S SERVED JUST IN TIME
1382
00:57:34,633 --> 00:57:36,000
- Thank you.
- You're welcome.
1383
00:57:36,066 --> 00:57:37,333
Thank you.
1384
00:57:37,800 --> 00:57:40,667
HE BECOMES RESTLESS AT
THE THOUGHT OF EATING TASTY FOOD
1385
00:57:40,734 --> 00:57:42,734
Theo, you might like these.
There's kind of like...
1386
00:57:42,800 --> 00:57:45,033
It has red bean in it. You know, like...
1387
00:57:45,633 --> 00:57:49,333
RED BEAN OR NOT, IT SEEMS LIKE
HE JUST WANTS TO EAT
1388
00:57:51,734 --> 00:57:55,000
That looks so...
Dad, I want a cut out of the warm one.
1389
00:57:55,066 --> 00:57:57,433
- Are you excited to see? You wanna try it?
- Yes.
1390
00:57:58,300 --> 00:58:00,100
The red bean mochi.
1391
00:58:00,166 --> 00:58:02,133
Great grandma used to eat them.
1392
00:58:02,200 --> 00:58:04,600
- But...
- Yeah, great grandma did eat those.
1393
00:58:04,667 --> 00:58:06,900
Except for
they were probably very similar.
1394
00:58:06,967 --> 00:58:09,033
- But Japanese version.
- Yeah.
1395
00:58:09,600 --> 00:58:11,734
AS THEY CHAT, DAD CUTS THEM
INTO SMALLER PIECES
1396
00:58:11,800 --> 00:58:13,467
Dad, try it and tell me how it is.
1397
00:58:13,967 --> 00:58:17,233
- Wanna try it first?
- It's hot, hot, hot.
1398
00:58:17,300 --> 00:58:18,300
Wanna try it?
1399
00:58:18,367 --> 00:58:20,800
MOM CHECKS IF IT'S HOT FIRST
1400
00:58:20,867 --> 00:58:22,533
It's... It's bun.
1401
00:58:22,600 --> 00:58:23,600
It's bread.
1402
00:58:23,667 --> 00:58:25,667
PINCHES A SMALL BIT OFF
FOR HER YOUNGEST
1403
00:58:25,734 --> 00:58:27,414
- You wanna try some?
- It's like a concha.
1404
00:58:28,900 --> 00:58:29,967
So cute!
1405
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
DAD HAS A BITE TOO
1406
00:58:31,967 --> 00:58:34,133
Delicious, huh? It's like a concha.
1407
00:58:36,133 --> 00:58:37,166
YUM-YUM
1408
00:58:37,233 --> 00:58:39,333
- Mom. It's so good.
- Yeah?
1409
00:58:41,266 --> 00:58:43,700
It's good. It's really soft.
1410
00:58:44,734 --> 00:58:47,400
MUNCHING AWAY HIS HUNGER
1411
00:58:47,467 --> 00:58:48,467
Kinda, huh?
1412
00:58:49,667 --> 00:58:52,767
BUT HE'S MAKING A FACE…
1413
00:58:52,834 --> 00:58:55,300
- Mom. It's so weird.
- Yeah?
1414
00:58:55,367 --> 00:58:57,266
I can't open my mouth.
1415
00:58:57,333 --> 00:58:58,700
HE POINTS TO HIS MOUTH
WITH A FROWN
1416
00:58:58,767 --> 00:59:01,767
He got the expander.
1417
00:59:03,500 --> 00:59:05,000
- Good luck.
- Chew on the side.
1418
00:59:06,200 --> 00:59:07,934
HE CAN'T SEEM TO CHEW
ON THE SIDE
1419
00:59:08,000 --> 00:59:10,266
Keep your mouth closed if you can.
Are you okay?
1420
00:59:11,100 --> 00:59:13,233
- Did he show you?
- Mom. It's stuck up there.
1421
00:59:13,300 --> 00:59:16,433
- It's okay, just hold on to it.
- He showed me the mold.
1422
00:59:17,066 --> 00:59:21,133
WHILE THE CUSTOMERS EAT HOPPANG,
THE SPICY PORK IS ALL DONE
1423
00:59:22,233 --> 00:59:25,266
THE FINISHED PRODUCT
IS SERVED WITH RICE
1424
00:59:25,333 --> 00:59:26,934
- Thank you.
- You're welcome.
1425
00:59:27,433 --> 00:59:29,333
- Awesome.
- There you go.
1426
00:59:29,400 --> 00:59:30,800
That's the kimchi and pork.
1427
00:59:33,900 --> 00:59:34,834
Yummy time.
1428
00:59:34,900 --> 00:59:38,033
- This is the ramyeon that's mild.
- Okay.
1429
00:59:38,100 --> 00:59:39,834
- Say... What do you say?
- Thank you.
1430
00:59:39,900 --> 00:59:40,900
Yeah.
1431
00:59:42,200 --> 00:59:43,467
How is it?
1432
00:59:43,533 --> 00:59:44,567
Really good.
1433
00:59:44,633 --> 00:59:45,834
I need this one.
1434
00:59:45,900 --> 00:59:48,834
THE HUSBAND REMEMBERS TO
GIVE HIS WIFE SOME
1435
00:59:48,900 --> 00:59:51,576
- It was... It's probably too spicy for you.
- No, it's actually not.
1436
00:59:51,600 --> 00:59:53,066
MOM TAKES A BITE TOO
1437
00:59:53,633 --> 00:59:55,500
BOTH EYES LIGHT UP
1438
00:59:55,567 --> 00:59:57,233
It's too hot right now.
1439
00:59:57,300 --> 01:00:00,800
TAKES AN EAGER BITE OF
RAMYEON TOO
1440
01:00:03,000 --> 01:00:04,767
EVEN THE YOUNGEST
IS EATING PASSIONATELY
1441
01:00:04,834 --> 01:00:06,600
- Here's the side dish.
- Thank you.
1442
01:00:08,033 --> 01:00:09,333
Smells good.
1443
01:00:09,400 --> 01:00:10,400
Yeah.
1444
01:00:10,867 --> 01:00:12,266
Can I eat rice?
1445
01:00:12,333 --> 01:00:13,600
Yeah, you eat the rice.
1446
01:00:14,867 --> 01:00:18,400
THIS CUSTOMER IS SUFFERING
BECAUSE OF HIS EXPANDER
1447
01:00:18,767 --> 01:00:19,976
HE TRIES A BITE OF
THE SPICY PORK…
1448
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Is this meant for crab?
1449
01:00:25,900 --> 01:00:27,800
It's so hard to eat.
1450
01:00:27,867 --> 01:00:30,166
You want my ramyeon?
Is it easier for you to eat ramyeon?
1451
01:00:30,967 --> 01:00:32,734
- What?
- Dad ate all my food.
1452
01:00:32,800 --> 01:00:35,533
HE ACCEPTS MOM'S OFFER
1453
01:00:36,900 --> 01:00:40,467
AND TAKES ONE BITE OF RAMYEON…
1454
01:00:42,467 --> 01:00:46,767
HE'S CHEWING THE NOODLES
AS CAREFULLY AS POSSIBLE
1455
01:00:47,333 --> 01:00:49,266
- Is it spicy?
- Not really, no.
1456
01:00:49,333 --> 01:00:50,600
GUESS THAT WON'T WORK, EITHER…
1457
01:00:51,467 --> 01:00:55,166
HIS LAST RESORT
IS THE SNOW CRAB
1458
01:00:55,533 --> 01:00:56,767
That's my favorite.
1459
01:00:56,834 --> 01:00:57,667
BUT… HOW DO I EAT THIS?
1460
01:00:57,734 --> 01:00:59,867
- Auntie, do we still have more crab?
- No.
1461
01:00:59,934 --> 01:01:03,533
INSUNG DISCOVERS THE CUSTOMER
HOLDING THE SNOW CRAB
1462
01:01:03,967 --> 01:01:04,800
Inbee, can you…
1463
01:01:04,867 --> 01:01:05,867
- Scissors?
- Yes.
1464
01:01:05,934 --> 01:01:08,767
HE TAKES A PAIR OF SCISSORS
1465
01:01:09,700 --> 01:01:10,776
GOES STRAIGHT TO THE CUSTOMER
1466
01:01:10,800 --> 01:01:12,040
He's gonna help you. Look here.
1467
01:01:12,100 --> 01:01:13,800
It's really spicy. You want some spicy?
1468
01:01:14,533 --> 01:01:15,600
There it is. See?
1469
01:01:15,667 --> 01:01:17,066
Berin, look how he does it.
1470
01:01:17,133 --> 01:01:18,533
It's spicy. You like it?
1471
01:01:20,266 --> 01:01:23,066
- Yeah.
- Thank you, look at that.
1472
01:01:23,133 --> 01:01:25,600
NEATLY PUTS THE CRAB MEAT
INTO HIS BOWL
1473
01:01:26,166 --> 01:01:27,367
Nice, thank you.
1474
01:01:27,433 --> 01:01:28,600
THANK YOU
1475
01:01:30,100 --> 01:01:33,967
ONE BITE OF CRAB MEAT
1476
01:01:34,033 --> 01:01:35,800
- First time here to Marina?
- Yeah this is.
1477
01:01:35,867 --> 01:01:37,567
You like it?
1478
01:01:37,633 --> 01:01:40,400
Yes, but every working, working, working.
1479
01:01:40,467 --> 01:01:41,467
That's it.
1480
01:01:41,533 --> 01:01:43,367
PLEASED
1481
01:01:43,433 --> 01:01:44,934
Oh, no crying. Thank you.
1482
01:01:45,000 --> 01:01:45,834
When do you go back?
1483
01:01:45,900 --> 01:01:49,433
AFTER DINNER,
THE YOUNGEST IS CRAVING CANDY
1484
01:01:50,133 --> 01:01:51,367
- Hi.
- Hi.
1485
01:01:51,433 --> 01:01:52,834
GIRLS APPROACH THE COUNTER
1486
01:01:52,900 --> 01:01:54,934
I'm a big fan of yours.
1487
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Thank you.
1488
01:01:57,300 --> 01:01:58,467
Can't believe she knows me.
1489
01:01:59,000 --> 01:02:01,834
SHE QUICKLY BEGINS TO CALCULATE
FOR HER FANGIRLS
1490
01:02:01,900 --> 01:02:04,633
- Are you taking EBT right now?
- Oh, yeah.
1491
01:02:04,700 --> 01:02:05,700
Of course.
1492
01:02:06,533 --> 01:02:07,533
EBT.
1493
01:02:08,100 --> 01:02:09,266
Okay.
1494
01:02:09,800 --> 01:02:13,400
SHE CAN EVEN PROCESS EBT CARD
PAYMENTS WITHOUT A HITCH
1495
01:02:13,467 --> 01:02:14,633
PIN number?
1496
01:02:15,367 --> 01:02:16,533
Don't worry.
1497
01:02:19,767 --> 01:02:20,767
- Okay?
- Yeah.
1498
01:02:20,834 --> 01:02:22,667
THIS VETERAN PART-TIMER
WORKS HER CHARM
1499
01:02:23,233 --> 01:02:24,500
EBT PAYMENT EASILY COMPLETED
1500
01:02:24,567 --> 01:02:25,600
Okay.
1501
01:02:26,266 --> 01:02:27,867
Thank you for coming.
1502
01:02:27,934 --> 01:02:29,800
- Thank you.
- Thank you. Nice to meet you.
1503
01:02:29,867 --> 01:02:31,133
Nice to meet you too.
1504
01:02:31,767 --> 01:02:33,967
Have a good day. Bye-bye.
1505
01:02:35,100 --> 01:02:38,100
- Hello.
- I used to live in Jeungpyeong Yeontan-ri.
1506
01:02:38,166 --> 01:02:40,200
- Pardon?
- I lived in Jeungpyeong Yeontan-ri.
1507
01:02:40,266 --> 01:02:42,400
Oh, really? Hello!
1508
01:02:42,467 --> 01:02:43,567
Wow, Yeontan-ri!
1509
01:02:43,633 --> 01:02:45,467
- I went to Sambo Elementary School.
- Wow.
1510
01:02:46,500 --> 01:02:49,200
Wow, Yeontan-ri.
I just met someone from home...
1511
01:02:49,266 --> 01:02:52,033
Were you in the 37th Division?
Well, my father…
1512
01:02:52,100 --> 01:02:54,233
He was in the 13th Brigade.
1513
01:02:54,300 --> 01:02:57,200
That's why I used to live in Jeungpyeong.
1514
01:02:58,333 --> 01:03:00,633
- Pleased to meet you, sir.
- Yes, thank you.
1515
01:03:00,700 --> 01:03:02,400
- Yes, have a good day. Thank you.
- Yes.
1516
01:03:03,834 --> 01:03:05,166
IS THIS CUSTOMER…
1517
01:03:05,233 --> 01:03:06,433
Boss.
1518
01:03:06,500 --> 01:03:07,567
…WAITING FOR SOMETHING?
1519
01:03:07,967 --> 01:03:10,533
THIS STRONG-LOOKING FELLA…
1520
01:03:11,033 --> 01:03:12,533
I'd like an orange juice.
1521
01:03:12,600 --> 01:03:14,080
VISITED THE RESTAURANT
WITH HIS FATHER
1522
01:03:14,600 --> 01:03:15,934
EDEN ENJOYED HIS MEAL HERE
1523
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
- It's good.
- It is, huh?
1524
01:03:18,066 --> 01:03:19,200
What'd you wanna buy?
1525
01:03:19,266 --> 01:03:20,266
MR. CHA GREETS HIM GLADLY
1526
01:03:20,333 --> 01:03:21,266
- Well…
- Did you win?
1527
01:03:21,333 --> 01:03:24,300
- What?
- The boxing arcade?
1528
01:03:24,367 --> 01:03:25,527
- You want some change?
- Yes.
1529
01:03:25,567 --> 01:03:27,567
- Okay.
- Give him the 500-won coin.
1530
01:03:27,633 --> 01:03:28,633
500 won?
1531
01:03:29,233 --> 01:03:31,700
The boxing arcade requires Korean money.
1532
01:03:31,767 --> 01:03:33,100
But 500 won?
1533
01:03:33,166 --> 01:03:35,406
BOYOUNG ISN'T FAMILIAR WITH
THE ARCADE SO SHE IS CONFUSED
1534
01:03:35,834 --> 01:03:36,967
500 won?
1535
01:03:39,967 --> 01:03:42,066
- No, it's here. It's here.
- Huh? Oh, I see.
1536
01:03:42,133 --> 01:03:43,176
MR. CHA SHOWS UP TO HER RESCUE
1537
01:03:43,200 --> 01:03:45,467
- Seriously, 500 won?
- Yes.
1538
01:03:46,033 --> 01:03:47,133
Thank you, sir.
1539
01:03:47,200 --> 01:03:49,367
- Let's go.
- I was wondering where it was.
1540
01:03:50,367 --> 01:03:54,066
HE GOES STRAIGHT TO
THE BOXING ARCADE
1541
01:03:55,433 --> 01:03:58,367
ALL SET
1542
01:03:59,700 --> 01:04:02,867
LOL, GET READY
1543
01:04:02,934 --> 01:04:05,133
PUNCH!
1544
01:04:05,500 --> 01:04:07,400
MR. CHA COMES TO SEE
HOW EDEN DID
1545
01:04:07,467 --> 01:04:10,200
This older man
got a really high score today.
1546
01:04:10,266 --> 01:04:11,266
- Wow.
- Yeah.
1547
01:04:11,300 --> 01:04:13,967
EDEN'S SCORE -
TODAY'S HIGHEST SCORE
1548
01:04:14,700 --> 01:04:18,400
BUT HE DOESN'T BACK DOWN
AND TRIES AGAIN
1549
01:04:19,200 --> 01:04:21,233
Whoa, Eden. You're improving.
1550
01:04:22,333 --> 01:04:24,934
IF ONLY
1551
01:04:25,934 --> 01:04:28,333
MR. CHA GOES BACK TO WORK
WITH AN AWKWARD LAUGH
1552
01:04:29,166 --> 01:04:32,300
EVEN AFTER EDEN IS LEFT ALONE…
1553
01:04:33,166 --> 01:04:34,600
HE PUNCHES
1554
01:04:35,500 --> 01:04:37,333
AND PUNCHES
1555
01:04:38,066 --> 01:04:40,333
AND REACHES A MUCH HIGHER SCORE
1556
01:04:41,166 --> 01:04:43,734
HE REJOICES OVER
HIS INCREASING SCORE
1557
01:04:44,467 --> 01:04:46,500
Are you sure about this?
1558
01:04:46,567 --> 01:04:47,667
Got Mom's permission?
1559
01:04:47,734 --> 01:04:48,776
EDEN IS BACK FOR MORE CHANGE
1560
01:04:48,800 --> 01:04:50,840
- Your mom said it's okay?
- Yes, she gave me money.
1561
01:04:51,567 --> 01:04:53,033
EDEN COMES BACK OUT WITH MR. CHA
1562
01:04:53,100 --> 01:04:54,300
I don't know about this, Eden.
1563
01:04:56,233 --> 01:04:57,834
I'm a bit worried, Eden.
1564
01:04:57,900 --> 01:04:59,166
PUTS MR. CHA'S WORRIES ASIDE
1565
01:05:00,800 --> 01:05:02,066
AND PUNCHES
1566
01:05:03,166 --> 01:05:05,133
AND PUNCHES AGAIN
1567
01:05:05,200 --> 01:05:06,667
Don't injure yourself.
1568
01:05:09,000 --> 01:05:10,133
Okay.
1569
01:05:10,200 --> 01:05:11,300
I'm off.
1570
01:05:11,800 --> 01:05:13,100
Good luck to you.
1571
01:05:14,133 --> 01:05:17,700
HIS LONELY JOURNEY CONTINUES
EVEN AFTER MR. CHA LEAVES
1572
01:05:21,600 --> 01:05:24,100
HE PREPARES TO LAND
HIS FINAL BLOW
1573
01:05:24,800 --> 01:05:27,000
BUT SLIPS
1574
01:05:27,066 --> 01:05:29,166
NOW EXHAUSTED, EDEN FAILS
TO GET THE HIGHEST SCORE
1575
01:05:30,133 --> 01:05:32,800
AND TRUDGES BACK TO THE MARKET
1576
01:05:33,800 --> 01:05:35,900
Sikhye is available, but hoppang is…
1577
01:05:35,967 --> 01:05:37,834
HE RETURNS TO HIS MOM
WITH A HOPPANG IN HAND
1578
01:05:39,033 --> 01:05:40,100
MR. ZO COMES TO SAY HI
1579
01:05:40,166 --> 01:05:41,734
- Is it good?
- Yes.
1580
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
Yeah.
1581
01:05:44,367 --> 01:05:45,367
I'll do it.
1582
01:05:46,266 --> 01:05:47,266
I'll do it.
1583
01:05:48,400 --> 01:05:49,667
HE'S HERE TO HELP OUT
1584
01:05:49,734 --> 01:05:50,934
- Oh, rice…
- Rice?
1585
01:05:51,700 --> 01:05:53,233
Yes, he's paying your bill.
1586
01:05:54,767 --> 01:05:58,033
THEN, HE OFFERS TO
CARRY THE HEAVY RICE
1587
01:05:58,800 --> 01:06:00,000
Here we go.
1588
01:06:00,066 --> 01:06:02,066
AND LOADS IT INTO HER CAR
1589
01:06:02,133 --> 01:06:04,000
- Are you going to have dinner?
- Yes.
1590
01:06:04,066 --> 01:06:05,433
- Eating at home?
- Yes.
1591
01:06:06,000 --> 01:06:07,233
Thank you.
1592
01:06:09,867 --> 01:06:11,233
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
1593
01:06:11,300 --> 01:06:12,133
Okay.
1594
01:06:12,200 --> 01:06:13,900
AFTER SAYING GOODBYE TO EDEN
1595
01:06:16,166 --> 01:06:19,567
HE HEADS BACK TO THE MARKET
1596
01:06:21,400 --> 01:06:23,300
You want me to pay over here,
not the front?
1597
01:06:23,367 --> 01:06:25,609
MEANWHILE, AT THE RESTAURANT,
THE FAMILY FINISHED THEIR DINNER
1598
01:06:25,633 --> 01:06:27,276
I'm gonna take her to go find something
in the market.
1599
01:06:27,300 --> 01:06:30,667
- If you want something you guys can come.
- More candy. More candy.
1600
01:06:31,166 --> 01:06:32,300
More candy.
1601
01:06:33,633 --> 01:06:37,266
SHE BROUGHT THE CANDY HERSELF
1602
01:06:37,400 --> 01:06:39,233
- Hi.
- Hi.
1603
01:06:39,300 --> 01:06:40,734
PLOP
1604
01:06:40,800 --> 01:06:42,100
You wanna buy?
1605
01:06:42,166 --> 01:06:43,667
- Yeah.
- Yes.
1606
01:06:47,367 --> 01:06:52,734
THE GIRL WHO GOT HER CANDY
AND HER FAMILY LEAVES
1607
01:06:59,000 --> 01:07:02,800
FAMILIAR CUSTOMERS
HEAD TO THE MARKET
1608
01:07:06,834 --> 01:07:07,867
Hello.
1609
01:07:07,934 --> 01:07:09,333
Hello. Welcome.
1610
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Hi! Yeah.
1611
01:07:12,533 --> 01:07:14,467
- Hello.
- Oh, hi.
1612
01:07:17,200 --> 01:07:18,533
Hello.
1613
01:07:18,600 --> 01:07:21,066
- Hello.
- Hello. Welcome.
1614
01:07:21,967 --> 01:07:25,233
Today, we have a new menu item:
spicy pork deopbap.
1615
01:07:25,767 --> 01:07:27,533
I'd like one daege ramyeon.
1616
01:07:27,600 --> 01:07:29,266
Can you make it less spicy for the child?
1617
01:07:29,333 --> 01:07:30,373
- A bit less spicy.
- Okay.
1618
01:07:30,433 --> 01:07:32,333
One kongguksu and one spicy pork deopbap.
1619
01:07:32,400 --> 01:07:34,233
- And an orange juice.
- Okay.
1620
01:07:35,333 --> 01:07:37,734
THEY START COOKING
AS SOON AS THE ORDER COMES IN
1621
01:07:38,533 --> 01:07:41,033
RAMYEON SUPPORTER, BYUNGEUN
& SPICY PORK SPECIALIST, INBEE
1622
01:07:41,734 --> 01:07:44,333
KONGGUKSU CHEF, JUHWAN
1623
01:07:45,433 --> 01:07:48,500
WE'LL PREPARE
A DELICIOUS MEAL FOR YOU
1624
01:07:49,367 --> 01:07:54,100
FIDGETING
1625
01:07:56,133 --> 01:07:57,176
HE HAS SOMETHING IN HIS HAND
1626
01:07:57,200 --> 01:07:59,800
I prepared something for you all.
1627
01:08:01,433 --> 01:08:04,967
I heard you haven't gone anywhere
since you were busy working here.
1628
01:08:05,033 --> 01:08:08,533
- Yes.
- So I prepared a souvenir for everyone.
1629
01:08:09,333 --> 01:08:10,467
- Pebble Beach.
- Yes.
1630
01:08:10,533 --> 01:08:12,066
- Wow.
- You can choose the color.
1631
01:08:12,567 --> 01:08:14,066
- He got us hats.
- Wow.
1632
01:08:14,133 --> 01:08:15,409
HAT SOUVENIRS FROM
MARINA'S TOURIST SPOT
1633
01:08:15,433 --> 01:08:17,000
No, these are for everyone.
1634
01:08:17,066 --> 01:08:18,800
- Thank you.
- Thank you.
1635
01:08:18,867 --> 01:08:21,533
We were telling each other,
"I wish I had a hat at least."
1636
01:08:21,600 --> 01:08:23,266
Even if we don't have time to go.
1637
01:08:23,333 --> 01:08:25,200
- Thank you.
- Oh, I see.
1638
01:08:25,266 --> 01:08:26,667
THANK YOU FOR THE HAT~
1639
01:08:27,500 --> 01:08:28,910
MEANWHILE, THE CHILD
IS BORED AMONG THE ADULTS
1640
01:08:28,934 --> 01:08:30,533
- I'll take good care of this.
- Okay.
1641
01:08:30,600 --> 01:08:31,600
Thank you.
1642
01:08:32,066 --> 01:08:35,333
HUG YOUR MOM
1643
01:08:35,967 --> 01:08:38,600
YELL
1644
01:08:39,500 --> 01:08:42,333
AND IF YOU'RE STILL BORED?
1645
01:08:43,033 --> 01:08:45,900
- Mom, I wanna color…
- You want to color?
1646
01:08:45,967 --> 01:08:47,133
I brought this for you.
1647
01:08:47,734 --> 01:08:50,600
I wanna color. I wanna color that one.
1648
01:08:50,667 --> 01:08:52,266
COLORING
1649
01:08:53,367 --> 01:08:55,333
STAMP, PRESS!
1650
01:08:55,400 --> 01:08:57,433
Look, it's a unicorn.
1651
01:09:00,100 --> 01:09:01,867
I can tell he's a troublemaker.
1652
01:09:04,000 --> 01:09:05,967
I bet you were like this
when you were a child.
1653
01:09:06,867 --> 01:09:08,667
Right? Kind of?
1654
01:09:10,333 --> 01:09:13,667
I CAN DO IT ON MY OWN~
1655
01:09:13,734 --> 01:09:15,433
Our food is here.
1656
01:09:18,667 --> 01:09:20,100
Here, ramyeon.
1657
01:09:20,166 --> 01:09:21,567
Elliot, here's your ramyeon. Wow.
1658
01:09:21,633 --> 01:09:22,667
Deopbap.
1659
01:09:22,734 --> 01:09:24,533
- Thank you.
- I'll bring some kimchi too.
1660
01:09:25,033 --> 01:09:26,767
Thank you.
1661
01:09:27,400 --> 01:09:29,100
- The portion...
- The ice!
1662
01:09:29,166 --> 01:09:30,667
- The ice…
- That's a lot.
1663
01:09:30,734 --> 01:09:31,934
Thank you.
1664
01:09:32,000 --> 01:09:33,576
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1665
01:09:33,600 --> 01:09:35,000
ONE SERVING
THAT'S LIKE TWO SERVINGS
1666
01:09:35,967 --> 01:09:38,967
THANK YOU FOR THE FOOD~
1667
01:09:39,600 --> 01:09:41,900
MIX THE THICK KONGGUKSU WELL
1668
01:09:43,033 --> 01:09:44,867
AND TAKE A BIG BITE
1669
01:09:44,934 --> 01:09:47,633
- Okay.
- It's good.
1670
01:09:50,667 --> 01:09:53,033
SPICY PORK IS SATISFYING
1671
01:09:53,600 --> 01:09:54,767
Want some kimchi?
1672
01:09:55,533 --> 01:09:56,533
It's good.
1673
01:09:57,867 --> 01:10:00,400
MR. CHA COMES TO
THE MASTER'S TABLE
1674
01:10:00,967 --> 01:10:01,967
Sister?
1675
01:10:02,033 --> 01:10:03,433
Sister?
1676
01:10:03,500 --> 01:10:05,333
FLUSTERED
1677
01:10:05,400 --> 01:10:06,567
Oh, stop that.
1678
01:10:07,533 --> 01:10:09,533
- Hold on.
- No, she's a Korean-medicine doctor.
1679
01:10:09,600 --> 01:10:11,300
- Since when?
- A Korean-medicine doctor.
1680
01:10:11,367 --> 01:10:12,400
She's a doctor.
1681
01:10:13,667 --> 01:10:15,600
- I wouldn't know.
- That's right.
1682
01:10:15,667 --> 01:10:17,747
She's the Korean-medicine doctor
who treated my wife.
1683
01:10:18,266 --> 01:10:21,233
- I had no idea.
- Excuse me, Soochan's Father.
1684
01:10:21,300 --> 01:10:24,033
Her place is hard to quit,
once you dip your toes in.
1685
01:10:24,100 --> 01:10:25,467
Is that so?
1686
01:10:25,533 --> 01:10:27,266
Sorry about that.
1687
01:10:27,333 --> 01:10:30,000
Customers usually come
with their family for dinner.
1688
01:10:30,500 --> 01:10:33,433
I didn't know there was
a Korean medicine clinic here.
1689
01:10:33,967 --> 01:10:35,800
Do a lot of non-Koreans go there?
1690
01:10:35,867 --> 01:10:39,133
It's been five years since
I moved to this neighborhood.
1691
01:10:39,200 --> 01:10:42,667
At first, it was 99% Korean immigrants.
1692
01:10:42,734 --> 01:10:45,967
But now, it's about 50% non-Koreans.
1693
01:10:46,033 --> 01:10:50,600
So they can't get enough of it,
once they get a taste of it, huh?
1694
01:10:51,333 --> 01:10:52,667
Isn't she amazing?
1695
01:10:53,734 --> 01:10:56,500
My wife was very sick.
1696
01:10:57,667 --> 01:10:59,834
It was about a year after we got married.
1697
01:11:00,633 --> 01:11:03,867
She got really sick.
After she got pregnant…
1698
01:11:03,934 --> 01:11:06,800
After three months, she vomited often.
1699
01:11:06,867 --> 01:11:09,133
It got very serious,
so we went to the hospital.
1700
01:11:09,734 --> 01:11:12,433
But they couldn't find the reason.
1701
01:11:12,500 --> 01:11:17,166
She couldn't control it either,
so she was hospitalized for two years.
1702
01:11:17,233 --> 01:11:18,800
It must've been very difficult.
1703
01:11:18,867 --> 01:11:21,300
She had a miscarriage and had surgery.
1704
01:11:21,367 --> 01:11:23,867
- You had surgery?
- Yes, she had a miscarriage…
1705
01:11:24,967 --> 01:11:30,133
It was dangerous to wait too long.
They said there's no hope for the baby.
1706
01:11:30,200 --> 01:11:31,767
- I see.
- She had surgery and…
1707
01:11:31,834 --> 01:11:35,600
THE COUPLE HAD TO SAY GOODBYE
TO THEIR UNBORN CHILD
1708
01:11:36,633 --> 01:11:39,734
Later on, we found the reason at Stanford.
1709
01:11:39,800 --> 01:11:41,200
It was gastroparesis.
1710
01:11:42,166 --> 01:11:45,233
She couldn't eat or walk for two years.
1711
01:11:45,300 --> 01:11:47,333
- Wow.
- At the hospital in Stanford,
1712
01:11:47,400 --> 01:11:49,767
they told us to go home
since they'd tried everything.
1713
01:11:49,834 --> 01:11:53,467
- But she was able to treat your wife?
- She came from LA.
1714
01:11:54,333 --> 01:11:55,367
That's where we met.
1715
01:11:56,033 --> 01:11:57,967
You're much better now, right?
1716
01:11:58,567 --> 01:12:02,066
Well, when I'm tired,
I get sick from time to time.
1717
01:12:02,133 --> 01:12:04,734
- Then you go back and get treatment?
- Yes.
1718
01:12:04,800 --> 01:12:08,166
If I don't catch it in advance,
I have to go back to the hospital.
1719
01:12:09,000 --> 01:12:11,200
- She's amazing.
- You're right.
1720
01:12:11,700 --> 01:12:14,800
- She saved my life.
- Right, she's your lifesaver.
1721
01:12:15,667 --> 01:12:17,467
She's your lifesaver.
1722
01:12:18,834 --> 01:12:20,767
- How many times…
- You're going to make me cry.
1723
01:12:21,533 --> 01:12:22,643
- How many times…
- Don't cry.
1724
01:12:22,667 --> 01:12:23,667
TEARS UP…
1725
01:12:23,734 --> 01:12:26,433
She's really crying. Oh, I'm sorry.
1726
01:12:26,500 --> 01:12:29,600
- She saved your life.
- Seriously.
1727
01:12:29,667 --> 01:12:32,033
When she was discharged from the hospital,
1728
01:12:32,100 --> 01:12:33,309
- she couldn't even walk.
- Wow.
1729
01:12:33,333 --> 01:12:35,767
Tissue. Tissue.
1730
01:12:35,834 --> 01:12:39,500
- Mom.
- Don't worry. It's okay. Mom's fine.
1731
01:12:39,567 --> 01:12:41,633
- They're tears of joy.
- They're happy tears.
1732
01:12:41,700 --> 01:12:43,400
- Goodness.
- Goodness.
1733
01:12:43,467 --> 01:12:45,700
You must've been through so much.
1734
01:12:45,767 --> 01:12:46,600
Of course.
1735
01:12:46,667 --> 01:12:49,867
This boy is a miracle. He beat the odds.
1736
01:12:51,266 --> 01:12:53,867
She had a difficult birth with Elliot.
1737
01:12:53,934 --> 01:12:55,433
It was close.
1738
01:12:55,500 --> 01:12:56,776
A PRECIOUS CHILD CAME
AFTER TOUGH TIMES
1739
01:12:56,800 --> 01:12:59,300
- He was born too early.
- I see.
1740
01:13:00,033 --> 01:13:03,567
Hyunoh is a very precious child.
You're very special!
1741
01:13:03,633 --> 01:13:05,967
- You're so special.
- You don't have to do well in school.
1742
01:13:06,033 --> 01:13:07,033
Yes, that's right.
1743
01:13:07,100 --> 01:13:11,467
HERE'S TO THEIR SON GROWING UP
AS HEALTHY AS HE IS NOW
1744
01:13:12,467 --> 01:13:14,667
I moved here, thanks to them.
1745
01:13:14,734 --> 01:13:16,300
Did you move here for good?
1746
01:13:16,367 --> 01:13:21,567
My clinic was originally 25 miles from LA.
1747
01:13:21,633 --> 01:13:24,333
So I had to leave early in the morning.
1748
01:13:24,400 --> 01:13:27,533
But it always took me an hour
and a half to get home.
1749
01:13:28,233 --> 01:13:32,567
But after I treated her, I also got sick.
1750
01:13:33,333 --> 01:13:35,300
That's when I asked myself,
1751
01:13:35,367 --> 01:13:38,033
"Are you going to keep living
like this in LA?"
1752
01:13:38,100 --> 01:13:41,033
I pondered about how I wanted to live
the rest of my life.
1753
01:13:41,100 --> 01:13:43,233
I came here on vacation,
and it was so nice.
1754
01:13:43,300 --> 01:13:45,567
- The air. That's why I moved here.
- It's very nice.
1755
01:13:45,633 --> 01:13:46,767
It must be so nice.
1756
01:13:46,834 --> 01:13:49,066
You can rely on one another,
now that you live close by.
1757
01:13:49,133 --> 01:13:50,934
- She continues to receive treatment.
- I see.
1758
01:13:51,000 --> 01:13:54,633
THEY HAVE BECOME
DEAR NEIGHBORS NOW
1759
01:13:55,700 --> 01:13:58,700
MEANWHILE, AT THE MARKET
1760
01:13:59,533 --> 01:14:02,967
IT'S QUIET WITH NO CUSTOMERS
1761
01:14:03,033 --> 01:14:04,066
Okay.
1762
01:14:04,667 --> 01:14:07,800
THE GENIUS PART-TIMER
IS ON A MARKET PROMENADE
1763
01:14:08,934 --> 01:14:11,600
They buy a lot of these. It's all gone.
1764
01:14:14,000 --> 01:14:17,834
SHE'S OUT ON A WALK
ACTUALLY TO CHECK THE INVENTORY
1765
01:14:18,166 --> 01:14:20,533
Right. They buy a lot of chili powder too.
1766
01:14:20,600 --> 01:14:21,600
There's no chili powder.
1767
01:14:22,100 --> 01:14:23,900
"Carbonara."
1768
01:14:23,967 --> 01:14:26,433
They buy a lot of that too.
1769
01:14:26,500 --> 01:14:28,567
We don't have any regular shrimp chips.
1770
01:14:30,367 --> 01:14:32,567
Shall I go for a walk?
1771
01:14:35,433 --> 01:14:38,200
I'M GOING FOR A QUICK WALK
1772
01:14:39,000 --> 01:14:43,800
Chili powder and shrimp chips…
What was the other one?
1773
01:14:44,633 --> 01:14:47,166
Right, the carbonara spicy ramyeon.
1774
01:14:48,066 --> 01:14:49,066
I remember now.
1775
01:14:49,667 --> 01:14:50,767
Here it is!
1776
01:14:50,834 --> 01:14:51,934
SUPER SPICY FLAVOR!
1777
01:14:53,934 --> 01:14:54,800
Okay.
1778
01:14:54,867 --> 01:14:55,967
FOUND THE SHRIMP CHIPS!
1779
01:14:56,633 --> 01:14:59,400
TAKING WHAT SHE FINDS FOR NOW
1780
01:15:00,200 --> 01:15:02,633
I hope the restock will be worth it.
1781
01:15:02,700 --> 01:15:05,567
SHE ARRIVES BACK AT THE MARKET
WITH TWO BOXES OF INVENTORY
1782
01:15:13,300 --> 01:15:15,233
Why are the shrimp chips so big?
1783
01:15:15,834 --> 01:15:17,867
I think I brought the wrong ones.
1784
01:15:20,367 --> 01:15:23,066
I should've brought this size,
but I brought this one instead.
1785
01:15:24,533 --> 01:15:25,533
LOL…
1786
01:15:26,367 --> 01:15:29,567
DISPIRITED
1787
01:15:29,633 --> 01:15:32,333
I'm at a loss for words at myself.
1788
01:15:33,700 --> 01:15:36,333
SHE PULLS HERSELF TOGETHER
AND OPENS THE SECOND BOX
1789
01:15:37,834 --> 01:15:39,166
These are wrong, too.
1790
01:15:39,233 --> 01:15:41,166
Wow, I got it all wrong.
1791
01:15:41,233 --> 01:15:42,834
SHE BROUGHT SPICY TTEOKBOKKI
INSTEAD
1792
01:15:42,900 --> 01:15:44,000
Wow.
1793
01:15:45,667 --> 01:15:48,333
WHAT SHOULD I DO…?
1794
01:15:48,500 --> 01:15:52,834
No, since they like
the spicy carbonara ramyeon,
1795
01:15:52,900 --> 01:15:54,780
I'm sure they'll like
the tteokbokki flavor too.
1796
01:15:55,233 --> 01:15:56,967
Spicy tteokbokki. Let's go.
1797
01:15:57,033 --> 01:16:01,800
SHE STARTS TO STAMP
THE PRICE TAGS
1798
01:16:04,133 --> 01:16:04,967
I'm stupid.
1799
01:16:05,033 --> 01:16:05,867
JUST LIKE THAT…
1800
01:16:05,934 --> 01:16:06,934
Sorry, boss.
1801
01:16:07,000 --> 01:16:08,320
…THE MARKET'S
SELLING NEW PRODUCTS
1802
01:16:09,066 --> 01:16:11,767
MEANWHILE, AT THE RESTAURANT
1803
01:16:11,834 --> 01:16:14,300
- They say she's really good.
- That's quite interesting.
1804
01:16:14,367 --> 01:16:16,800
- She makes the impossible possible.
- Exactly.
1805
01:16:16,867 --> 01:16:18,033
Korean medicine…
1806
01:16:18,100 --> 01:16:20,166
What do you think? Please check my pulse.
1807
01:16:20,800 --> 01:16:23,467
CHECKING HIS PULSE
ALL OF A SUDDEN?
1808
01:16:23,533 --> 01:16:26,266
If she touches it like this, she'll know.
1809
01:16:26,333 --> 01:16:27,867
I don't feel well.
1810
01:16:27,934 --> 01:16:30,266
- Does it hurt when she presses there?
- I don't feel well.
1811
01:16:31,000 --> 01:16:32,500
SERIOUS
1812
01:16:33,333 --> 01:16:37,233
EXAMINES HIS HEALTH
IN THE MIDDLE OF HER MEAL
1813
01:16:37,800 --> 01:16:42,133
His heart and liver are very weak.
1814
01:16:45,266 --> 01:16:46,100
MMM…
1815
01:16:46,166 --> 01:16:47,633
Overworked.
1816
01:16:47,700 --> 01:16:49,000
You need rest.
1817
01:16:49,066 --> 01:16:50,567
EXHAUSTION,
CAUSE OF ALL ILLNESSES
1818
01:16:50,633 --> 01:16:52,367
HE'S PRESCRIBED TO TAKE A REST!
1819
01:16:52,967 --> 01:16:54,367
IS MR. ZO
GOING HOME EARLY TODAY?
1820
01:16:54,433 --> 01:16:55,767
- What's up?
- I'm overworked.
1821
01:16:56,533 --> 01:17:00,600
I'm sorry to interrupt your meal,
but could you also check on me?
1822
01:17:01,100 --> 01:17:03,100
Mr. Park. Mr. Park.
1823
01:17:03,166 --> 01:17:04,166
I need to focus.
1824
01:17:04,734 --> 01:17:05,934
She's checking your pulse?
1825
01:17:06,000 --> 01:17:07,900
- Can I see your tongue?
- My tongue?
1826
01:17:07,967 --> 01:17:09,166
Yes, your tongue.
1827
01:17:09,233 --> 01:17:11,066
It's faster if I see your tongue.
1828
01:17:11,133 --> 01:17:12,633
- Close your eyes.
- Okay.
1829
01:17:12,700 --> 01:17:13,700
Close our eyes?
1830
01:17:13,767 --> 01:17:16,100
WE DON'T WANT TO SEE IT, EITHER…
1831
01:17:16,734 --> 01:17:18,000
BEGINS HER EXAMINATION
1832
01:17:18,066 --> 01:17:19,133
There you go.
1833
01:17:21,967 --> 01:17:23,600
CHUCKLES…
1834
01:17:24,266 --> 01:17:26,567
- Your stomach is very weak.
- My stomach?
1835
01:17:27,133 --> 01:17:30,133
This part shows your stomach,
but there are cracks.
1836
01:17:30,200 --> 01:17:32,433
The right and left are unbalanced.
1837
01:17:32,500 --> 01:17:35,367
This may be a temporary thing
because you are tired.
1838
01:17:35,433 --> 01:17:38,567
But there's a lot of heat retainment
around your heart.
1839
01:17:38,633 --> 01:17:41,033
- This means you can't sleep well.
- Right, right.
1840
01:17:41,100 --> 01:17:43,900
- Your shoulder always hurts.
- I keep getting cramps.
1841
01:17:43,967 --> 01:17:44,800
FALLING DEEPLY…
1842
01:17:44,867 --> 01:17:48,800
My heart sometimes beats super fast.
1843
01:17:48,867 --> 01:17:49,900
- Right.
- Yes.
1844
01:17:50,400 --> 01:17:52,500
There's an imbalance
between the right and left side.
1845
01:17:52,567 --> 01:17:53,500
DON'T FALL ILL, DEAR HEART…
1846
01:17:53,567 --> 01:17:54,567
I can see it clearly.
1847
01:17:55,500 --> 01:17:57,367
Let me see.
1848
01:17:57,433 --> 01:17:58,633
Stick out your tongue.
1849
01:17:59,133 --> 01:18:01,433
- I'm a bit shy.
- It's okay.
1850
01:18:02,000 --> 01:18:04,266
Open as widely as you can.
Stick out your tongue.
1851
01:18:07,533 --> 01:18:09,100
That's it. Very good.
1852
01:18:09,166 --> 01:18:10,333
Ew. So disgusting.
1853
01:18:11,066 --> 01:18:12,533
- Yours looks the best.
- Really?
1854
01:18:13,500 --> 01:18:15,100
That means I'm healthy, right?
1855
01:18:15,166 --> 01:18:16,567
No, I mean this was the best photo.
1856
01:18:17,600 --> 01:18:19,166
AM I "TONGUE-TOGENIC"?
1857
01:18:19,233 --> 01:18:21,333
Why are you so stressed?
1858
01:18:21,400 --> 01:18:24,800
- I've a lot to be stressed about. Yes.
- Something you can't talk about?
1859
01:18:24,867 --> 01:18:26,800
- I'm being serious.
- You're right.
1860
01:18:27,333 --> 01:18:30,834
And this part looks really cold.
1861
01:18:30,900 --> 01:18:32,900
- Below your belly button.
- Below my belly button?
1862
01:18:32,934 --> 01:18:35,800
If you leave it as is,
the temperature disparity will worsen.
1863
01:18:35,867 --> 01:18:37,109
- You'll get heat flashes.
- I see.
1864
01:18:37,133 --> 01:18:39,734
Then there's a high chance of hair loss.
1865
01:18:39,800 --> 01:18:42,734
That's why you should relieve your stress.
1866
01:18:42,800 --> 01:18:44,667
KYUNGHO URGENTLY NEEDS
TO RELIEVE HIS STRESS
1867
01:18:44,734 --> 01:18:47,567
What an amazing job you have.
1868
01:18:47,633 --> 01:18:50,667
You can look at other people's tongues
in the middle of your meal?
1869
01:18:52,633 --> 01:18:53,800
How amazing.
1870
01:18:53,867 --> 01:18:55,934
THE UNEXPECTED KOREAN
MEDICINE CLINIC IS NOW CLOSED
1871
01:18:56,700 --> 01:18:58,133
Goodness.
1872
01:18:58,200 --> 01:19:01,633
It was an honor to meet you.
1873
01:19:01,700 --> 01:19:03,967
We've met a few times.
1874
01:19:04,033 --> 01:19:05,767
- We met the other day as well.
- Yes.
1875
01:19:06,700 --> 01:19:08,200
- Bye.
- Juhwan.
1876
01:19:08,767 --> 01:19:09,767
Put on your jacket.
1877
01:19:09,800 --> 01:19:12,367
GOODBYE!
1878
01:19:12,433 --> 01:19:14,567
Thank you for checking my health.
1879
01:19:14,633 --> 01:19:15,967
A DELIGHTFUL EVENING
IN MANY WAYS
1880
01:19:16,033 --> 01:19:19,100
- It was so nice to meet you.
- It was nice to meet you.
1881
01:19:19,166 --> 01:19:20,433
Thank you.
1882
01:19:21,000 --> 01:19:22,166
ARGH!
1883
01:19:24,233 --> 01:19:25,500
Goodbye. Bye.
1884
01:19:25,567 --> 01:19:27,266
EXPRESSING HOW SAD HE IS
TO SAY GOODBYE
1885
01:19:30,867 --> 01:19:31,934
Bye.
1886
01:19:32,033 --> 01:19:33,033
- Bye.
- Bye.
1887
01:19:33,066 --> 01:19:34,900
Have a good night.
1888
01:19:34,967 --> 01:19:37,533
THE LAST CUSTOMER OF
DAY 8 LEAVES…
1889
01:19:38,800 --> 01:19:40,600
We're closed.
1890
01:19:41,300 --> 01:19:42,300
Closed.
1891
01:19:43,633 --> 01:19:44,633
Bye.
1892
01:19:45,367 --> 01:19:46,633
The end!
1893
01:19:48,734 --> 01:19:50,667
DAY 8 OF SALES IS OVER
1894
01:19:50,734 --> 01:19:51,667
It's over. It's over.
1895
01:19:51,734 --> 01:19:52,567
YES! WORK IS OVER!
1896
01:19:52,633 --> 01:19:55,066
- It's over.
- Over, over, over!
1897
01:19:56,300 --> 01:19:57,333
Wow.
1898
01:19:58,600 --> 01:20:00,633
- We're done here today.
- Oh, man.
1899
01:20:00,700 --> 01:20:02,066
EVERYONE IS OUT OF ENERGY…
1900
01:20:02,133 --> 01:20:03,900
Good work, everyone.
1901
01:20:04,400 --> 01:20:05,734
Good work.
1902
01:20:10,433 --> 01:20:13,467
- I'm hungry now.
- So hungry.
1903
01:20:15,000 --> 01:20:17,667
LET'S HURRY UP AND EAT
1904
01:20:18,633 --> 01:20:21,567
- What is that? A soup?
- What is it?
1905
01:20:21,633 --> 01:20:26,300
CIOPPINO
A TOMATO-BASED SEAFOOD STEW
1906
01:20:26,767 --> 01:20:27,810
INBEE PREPARES
SPICY PORK DEOPBAP
1907
01:20:27,834 --> 01:20:29,233
We have so much meat left.
1908
01:20:30,433 --> 01:20:33,600
ADDS ALL THE REMAINING MEAT
1909
01:20:33,900 --> 01:20:36,567
SO MUCH MEAT
1910
01:20:37,000 --> 01:20:40,367
MEANWHILE,
MR. CHA PREPARES THE TABLES
1911
01:20:41,000 --> 01:20:44,033
DINNER IS BEING PREPARED
SMOOTHLY
1912
01:20:45,900 --> 01:20:47,100
Hello, I'm a customer.
1913
01:20:47,166 --> 01:20:49,300
- Hello, I'm a customer.
- Welcome.
1914
01:20:49,367 --> 01:20:51,266
- Hello.
- Hello.
1915
01:20:51,333 --> 01:20:53,133
- Goodness.
- Good work today.
1916
01:20:53,200 --> 01:20:54,400
- Goodness.
- Oh, wow.
1917
01:20:55,133 --> 01:20:57,367
- Look who's here.
- Someone's happy.
1918
01:20:58,567 --> 01:20:59,567
I missed you.
1919
01:20:59,633 --> 01:21:01,076
INBEE'S HUSBAND,
NAM GIHYEOB, IS THE CUSTOMER
1920
01:21:01,100 --> 01:21:03,100
- It must've been tough today.
- Not at all.
1921
01:21:03,166 --> 01:21:05,800
- Inbee did all the work today. Yeah.
- Really?
1922
01:21:06,367 --> 01:21:07,367
Wow.
1923
01:21:07,967 --> 01:21:09,343
Aren't you closed? What's all this?
1924
01:21:09,367 --> 01:21:11,400
- It's for us.
- I see.
1925
01:21:11,467 --> 01:21:12,667
I'm cooking some for you.
1926
01:21:12,734 --> 01:21:13,900
- Did you sell lots?
- What?
1927
01:21:13,967 --> 01:21:15,242
- Did you sell?
- Yes, for dinner.
1928
01:21:15,266 --> 01:21:17,166
- We sold most of the meat.
- I see.
1929
01:21:19,233 --> 01:21:23,333
MEANWHILE, THE MEAT
IS LOOKING DELICIOUS IN RED!
1930
01:21:24,433 --> 01:21:25,900
Be careful.
1931
01:21:27,166 --> 01:21:29,133
I usually put kimchi in it.
1932
01:21:29,200 --> 01:21:32,567
GIVES IT TO THE HUSBAND TO SERVE
1933
01:21:33,400 --> 01:21:35,500
SMOKY HOT
1934
01:21:36,266 --> 01:21:39,900
WARMED-UP CIOPPINO
IS READY TO BE SERVED
1935
01:21:40,734 --> 01:21:42,200
Wow, the stew.
1936
01:21:43,066 --> 01:21:44,800
Wow, the stew looks amazing.
1937
01:21:44,867 --> 01:21:46,627
TASTEFUL PLUMP SEAFOOD
AND THICK TOMATO STEW!
1938
01:21:46,900 --> 01:21:49,433
THEY WERE GIFTED
WITH SO MANY BANCHAN!
1939
01:21:49,500 --> 01:21:51,633
It's like a buffet today.
1940
01:21:52,400 --> 01:21:54,400
I'm salivating here.
1941
01:21:54,467 --> 01:21:55,467
They all look so amazing.
1942
01:21:55,533 --> 01:21:56,976
DINNER LOOKS HEARTY,
THANKS TO THE RESIDENTS
1943
01:21:57,000 --> 01:21:58,033
Want some beer?
1944
01:21:58,100 --> 01:22:00,700
A cold beer would be nice. Beer.
1945
01:22:01,967 --> 01:22:03,133
Wow.
1946
01:22:03,200 --> 01:22:05,500
- You want to drink like that?
- No, no.
1947
01:22:06,100 --> 01:22:07,467
Everyone.
1948
01:22:07,533 --> 01:22:08,800
ALL RAISE YOUR GLASSES!
1949
01:22:09,667 --> 01:22:10,667
Everyone.
1950
01:22:12,066 --> 01:22:15,600
- Thank you for your hard work, everyone.
- Thank you.
1951
01:22:15,667 --> 01:22:17,133
Welcome.
1952
01:22:17,200 --> 01:22:19,133
- Cheers.
- Cheers.
1953
01:22:19,633 --> 01:22:21,800
CLINKING GLASSES TO CELEBRATE
THE END OF THE DAY!
1954
01:22:21,867 --> 01:22:23,300
Good work, everyone.
1955
01:22:24,066 --> 01:22:27,100
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1956
01:22:28,300 --> 01:22:31,500
TRIES CIOPPINO FIRST
1957
01:22:33,633 --> 01:22:35,500
OH~
1958
01:22:35,567 --> 01:22:36,934
- Isn't it good?
- It's good.
1959
01:22:41,600 --> 01:22:43,560
It's so refreshing,
since there's so much seafood.
1960
01:22:44,033 --> 01:22:45,867
You're supposed to dip the bread in here?
1961
01:22:46,367 --> 01:22:48,633
So you dip the bread?
1962
01:22:48,700 --> 01:22:49,834
- Dip it.
- Wow.
1963
01:22:51,433 --> 01:22:53,600
DIPS IT INTO THE STEW!
1964
01:22:54,266 --> 01:22:55,867
DIP AND EAT!
1965
01:22:55,934 --> 01:22:57,600
Thank you for the food.
1966
01:22:58,233 --> 01:23:00,400
MMM~
1967
01:23:07,133 --> 01:23:08,900
- It's so good.
- Is it good?
1968
01:23:09,433 --> 01:23:11,033
They line up to buy this.
1969
01:23:12,133 --> 01:23:13,900
This restaurant was apparently
on the news.
1970
01:23:13,967 --> 01:23:16,066
- Really?
- Yes, it's a really famous restaurant.
1971
01:23:16,133 --> 01:23:18,266
This place is really famous.
1972
01:23:19,166 --> 01:23:21,767
GIHYEOB TRIES INBEE'S DISH
1973
01:23:23,300 --> 01:23:25,100
- You made it deliciously.
- Is it good?
1974
01:23:25,166 --> 01:23:26,166
Yeah.
1975
01:23:26,233 --> 01:23:28,233
It's nice and sweet.
1976
01:23:28,300 --> 01:23:30,233
I kept asking if it was good.
1977
01:23:30,667 --> 01:23:31,667
PROUD
1978
01:23:31,734 --> 01:23:33,000
It's good.
1979
01:23:34,700 --> 01:23:37,500
BOYOUNG ALSO TRIES THE MEAT
1980
01:23:38,400 --> 01:23:41,800
Without the kimchi in this one,
it tastes different from lunch.
1981
01:23:41,867 --> 01:23:43,367
- It is different, right?
- Yes.
1982
01:23:44,000 --> 01:23:46,934
It's sweeter.
Earlier, it was a bit spicy with kimchi.
1983
01:23:47,000 --> 01:23:48,333
Yes, the kimchi was spicy.
1984
01:23:50,467 --> 01:23:53,700
THE OTHER EMPLOYEES TASTE IT TOO
1985
01:23:56,033 --> 01:23:57,567
I thought the meat would be tough.
1986
01:23:57,633 --> 01:23:59,633
- But it's not.
- There isn't much fat.
1987
01:23:59,700 --> 01:24:01,500
It was the popular menu item of the day.
1988
01:24:01,567 --> 01:24:04,400
POPULAR MENU ITEM INDEED
1989
01:24:06,500 --> 01:24:08,233
Can I get more dried shredded squid?
1990
01:24:08,300 --> 01:24:09,300
Dried shredded squid.
1991
01:24:09,333 --> 01:24:10,967
- Sure.
- The squid is good.
1992
01:24:11,033 --> 01:24:12,166
Leave it there.
1993
01:24:12,233 --> 01:24:14,233
This is from H Market.
1994
01:24:14,300 --> 01:24:17,667
A SIDE DISH FROM A NEIGHBORING
KOREAN MARKET, H MARKET
1995
01:24:17,734 --> 01:24:19,367
- The rice is a killer.
- It's perfect.
1996
01:24:19,433 --> 01:24:20,767
- It's a killer.
- She's a pro.
1997
01:24:20,834 --> 01:24:23,100
THEIR EMPTY STOMACHS
ARE BEING FILLED WITH DELIGHT
1998
01:24:23,400 --> 01:24:24,867
Earlier, I...
1999
01:24:24,934 --> 01:24:27,000
What did you say earlier?
2000
01:24:27,066 --> 01:24:29,367
Why was the king wet?
2001
01:24:29,433 --> 01:24:31,767
- He was the reigning monarch.
- How did you know?
2002
01:24:32,433 --> 01:24:34,300
Wait a minute, Taehyun.
2003
01:24:34,367 --> 01:24:36,800
Why don't Buddhists vacuum in the corners?
2004
01:24:36,867 --> 01:24:38,834
- "Change must come from within."
- Wow.
2005
01:24:38,900 --> 01:24:40,934
What'd you call a king
that fell on his head?
2006
01:24:41,533 --> 01:24:43,633
- King Kong.
- What on earth?
2007
01:24:44,700 --> 01:24:47,166
ARE YOU… THE DAD JOKE MASTER?
2008
01:24:47,233 --> 01:24:49,800
- What did the fish say to the seaweed?
- To the seaweed?
2009
01:24:50,367 --> 01:24:52,300
What could it be?
2010
01:24:53,166 --> 01:24:54,467
He's stuck.
2011
01:24:56,000 --> 01:24:58,867
WELL, WHAT DID IT SAY…
2012
01:25:00,000 --> 01:25:01,266
May I kelp you?
2013
01:25:01,333 --> 01:25:02,734
May I kelp you?
2014
01:25:03,700 --> 01:25:06,100
Oh, that one isn't…
2015
01:25:06,166 --> 01:25:07,233
Oh, gosh.
2016
01:25:08,767 --> 01:25:10,100
How am I supposed to react?
2017
01:25:11,867 --> 01:25:13,367
I don't think they like that one.
2018
01:25:14,000 --> 01:25:16,100
I resent myself
for laughing earlier today.
2019
01:25:16,600 --> 01:25:18,166
- Have a drink.
- Have a drink.
2020
01:25:18,233 --> 01:25:19,834
Good work, everyone.
2021
01:25:19,900 --> 01:25:21,467
You, too.
2022
01:25:21,533 --> 01:25:23,567
- It's Boyoung's last night, too.
- I know.
2023
01:25:23,633 --> 01:25:25,100
It came so soon.
2024
01:25:25,166 --> 01:25:26,376
PART-TIMER'S LAST NIGHT
CAME SO SOON
2025
01:25:26,400 --> 01:25:28,560
I told her to come here
and chat up with the customers.
2026
01:25:29,200 --> 01:25:30,467
She said she likes the counter.
2027
01:25:30,533 --> 01:25:32,967
She said she'll only talk to humans
under the age of eight.
2028
01:25:33,033 --> 01:25:34,567
Only kids under eight.
2029
01:25:35,400 --> 01:25:38,900
So, we're inviting 20 kids
under the age of eight tomorrow.
2030
01:25:40,266 --> 01:25:43,734
I tried to strike up
a conversation twice today.
2031
01:25:43,800 --> 01:25:45,609
- Then I backed out right away.
- You did well.
2032
01:25:45,633 --> 01:25:46,467
STEPPING BACK
2033
01:25:46,533 --> 01:25:48,133
But she's good at English.
2034
01:25:48,767 --> 01:25:52,000
For sure, I'm not afraid
of talking to the locals anymore.
2035
01:25:52,066 --> 01:25:53,500
It's still difficult for me.
2036
01:25:54,300 --> 01:25:56,500
If you apologize to the locals,
2037
01:25:56,567 --> 01:25:57,867
- they say it's okay.
- Right.
2038
01:25:57,934 --> 01:26:00,367
I've said this before,
but I said "sorry" 100 times a day.
2039
01:26:00,433 --> 01:26:01,776
SAYING SORRY A 100 TIMES
A DAY BY DEFAULT
2040
01:26:01,800 --> 01:26:05,467
- I think I also said sorry 100 times.
- Right? That happens.
2041
01:26:05,533 --> 01:26:08,200
Only my pronunciation
for "sorry" is getting better.
2042
01:26:08,266 --> 01:26:10,567
"Sorry."
2043
01:26:10,633 --> 01:26:11,533
"Sorry."
2044
01:26:11,600 --> 01:26:12,633
TOTALLY RELATING TO HIM
2045
01:26:12,700 --> 01:26:14,800
- I say sorry when something is missing.
- "Sorry."
2046
01:26:14,867 --> 01:26:17,233
Even if I make a mistake
and it takes a long time,
2047
01:26:17,300 --> 01:26:20,066
the customers just look at you
with a smile.
2048
01:26:20,133 --> 01:26:22,233
They just say, "take your time."
2049
01:26:22,300 --> 01:26:24,066
Oh, thank you, thank you.
2050
01:26:25,233 --> 01:26:29,266
We all had previous experiences,
so we were at ease today.
2051
01:26:29,333 --> 01:26:30,834
You know I saved those scallions?
2052
01:26:31,667 --> 01:26:32,667
I "resuscitated" them.
2053
01:26:32,734 --> 01:26:35,800
You're now a doctor as well.
So impressive.
2054
01:26:35,867 --> 01:26:37,100
Well, it's only my third year!
2055
01:26:37,166 --> 01:26:39,166
I MAY NOT LOOK IT, BUT
I HAVE 3 YEARS OF EXPERIENCE
2056
01:26:39,533 --> 01:26:42,967
Mr. Yoon, you must remain humble,
while you're at the top.
2057
01:26:43,033 --> 01:26:45,066
- You must remain humble.
- Yes, sir.
2058
01:26:46,900 --> 01:26:48,200
"While you're at the top"?
2059
01:26:48,266 --> 01:26:50,834
I find it sexy when you are humble.
2060
01:26:56,233 --> 01:26:58,500
We all went crazy that night.
2061
01:26:58,567 --> 01:26:59,800
Step one
2062
01:26:59,867 --> 01:27:02,133
ALWAYS FUN TO SHARE
STORIES OF THE MARKET
2063
01:27:03,500 --> 01:27:06,700
THEY LAUGH AND CHATTER AWAY
LIKE ANY OTHER DAY
2064
01:27:07,200 --> 01:27:09,233
- Great work.
- Good work today.
2065
01:27:09,300 --> 01:27:10,576
THEY END THE DAY ON A HAPPY NOTE
2066
01:27:10,600 --> 01:27:11,600
Good job.
2067
01:27:12,700 --> 01:27:13,700
Wow.
2068
01:27:13,767 --> 01:27:15,433
- Get some rest. And see you.
- Okay.
2069
01:27:15,500 --> 01:27:17,567
- Bye.
- Good night.
2070
01:27:17,633 --> 01:27:19,513
- Let's finish up well tomorrow.
- Let's get it!
2071
01:27:19,567 --> 01:27:23,000
ONE FINAL DAY LEFT
2072
01:27:24,166 --> 01:27:31,133
"POLAROID" BY SEULGI
2073
01:27:32,033 --> 01:27:36,367
A LONELY SEASIDE TOWN
FACING THE PACIFIC
2074
01:27:38,400 --> 01:27:43,500
FINALLY FEELS FAMILIAR BY DAY 9
2075
01:27:46,734 --> 01:27:50,333
NEXT TO THE TRACES OF BARRACKS
LEFT BEHIND BY THE SOLDIERS
2076
01:27:51,033 --> 01:27:52,633
NAKWON GALBI
KOREAN B.B.Q. HOUSE
2077
01:27:52,700 --> 01:27:53,800
HAIR SALON
BARBER
2078
01:27:53,867 --> 01:27:58,800
THERE WERE PEOPLE
WHO DECIDED TO REMAIN
2079
01:28:00,834 --> 01:28:07,333
WHO DEDICATED THEIR WHOLE LIVES
TO SETTLING DOWN IN THIS TOWN
2080
01:28:09,633 --> 01:28:12,734
THEY BEGIN THEIR DAY
AS THEY ALWAYS HAVE
2081
01:28:12,800 --> 01:28:14,633
FOR THE PAST FEW DECADES
2082
01:28:25,166 --> 01:28:26,033
HOWEVER, FOR THE CAST…
2083
01:28:26,100 --> 01:28:27,400
- Shall we go?
- Yes.
2084
01:28:28,133 --> 01:28:31,166
- Today is the last day.
- Yes.
2085
01:28:31,233 --> 01:28:35,066
You know this is like golf.
The final putt is what matters.
2086
01:28:35,133 --> 01:28:36,700
As such, we need to wrap up well.
2087
01:28:37,266 --> 01:28:39,166
If the ball doesn't make it in,
2088
01:28:39,233 --> 01:28:41,000
- you ruin your standing.
- I know.
2089
01:28:41,066 --> 01:28:42,066
Yes.
2090
01:28:42,133 --> 01:28:43,133
The conclusion matters.
2091
01:28:43,900 --> 01:28:45,834
Put your best foot forward until the end.
2092
01:28:45,900 --> 01:28:48,033
- Let's bring this to a close.
- Okay.
2093
01:28:48,533 --> 01:28:50,700
But we'll have no problem
with the final putt.
2094
01:28:50,767 --> 01:28:52,867
- We have Inbee.
- You're right.
2095
01:28:52,934 --> 01:28:55,934
- Inbee will finish up.
- She's the best person for the job.
2096
01:28:56,000 --> 01:28:57,300
- In the whole world.
- Yes.
2097
01:28:57,367 --> 01:28:59,400
- I'm jealous.
- The world's best.
2098
01:28:59,467 --> 01:29:00,467
So jealous.
2099
01:29:01,533 --> 01:29:03,967
Bye, bye, bye
2100
01:29:04,033 --> 01:29:06,500
Goodbye to the city I grew fond of
2101
01:29:06,567 --> 01:29:07,734
Oh, sorry.
2102
01:29:07,800 --> 01:29:08,967
KYUNGHO RANDOMLY FIRES UP
2103
01:29:09,633 --> 01:29:11,576
Kyungho, give us a warning.
The day's still too young.
2104
01:29:11,600 --> 01:29:12,900
That was so random.
2105
01:29:12,967 --> 01:29:14,667
- Give us a warning.
- Sorry.
2106
01:29:14,734 --> 01:29:17,467
The song popped into my head
when I heard "bye-bye."
2107
01:29:17,533 --> 01:29:18,533
"Bye-bye."
2108
01:29:18,967 --> 01:29:20,367
How does the song go after that?
2109
01:29:20,433 --> 01:29:23,633
Goodbye to the city I grew fond of
2110
01:29:23,700 --> 01:29:24,767
Wow, how fitting.
2111
01:29:25,467 --> 01:29:27,734
The lyrics are perfect for the situation.
2112
01:29:27,800 --> 01:29:30,066
ALONG WITH THE LYRICS THAT
FIT THE SITUATION PERFECTLY…
2113
01:29:31,033 --> 01:29:35,500
THEY GLADLY ARRIVE AT WORK
FOR THE LAST TIME!
2114
01:29:42,333 --> 01:29:44,000
Wow. So tired.
2115
01:29:44,767 --> 01:29:46,333
I think the weather will be nice today.
2116
01:29:47,800 --> 01:29:49,567
Is this all sea fog?
2117
01:29:49,633 --> 01:29:51,073
The weather is nice when it's foggy.
2118
01:29:52,400 --> 01:29:53,400
What's that?
2119
01:29:53,467 --> 01:29:55,367
Who tied this to the door?
2120
01:29:55,433 --> 01:29:56,867
"Have this for breakfast"?
2121
01:29:56,934 --> 01:29:59,400
- Whoa…
- What? Who gave us this?
2122
01:29:59,467 --> 01:30:02,066
- I'm so thankful.
- Someone put this here.
2123
01:30:03,033 --> 01:30:05,100
- Who could it be?
- Oh, my.
2124
01:30:05,166 --> 01:30:06,843
And we were just thinking about
our breakfast.
2125
01:30:06,867 --> 01:30:08,166
- Yes.
- Wow.
2126
01:30:08,233 --> 01:30:10,433
- It's nurungji!
- Wow.
2127
01:30:10,500 --> 01:30:11,900
Oh, nurungji.
2128
01:30:11,967 --> 01:30:13,834
I guess they somehow knew
you like nurungji.
2129
01:30:13,900 --> 01:30:15,700
- We just need to boil it, right?
- Yes.
2130
01:30:15,767 --> 01:30:17,367
- Wow.
- Wow.
2131
01:30:17,433 --> 01:30:19,767
- I love it.
- Yes!
2132
01:30:19,834 --> 01:30:22,133
- A delightful morning!
- We have so many banchan too.
2133
01:30:22,200 --> 01:30:24,280
TODAY KICKS OFF ON A GOOD NOTE,
THANKS TO THE LOCALS!
2134
01:30:26,734 --> 01:30:27,934
I'll put them in water.
2135
01:30:28,967 --> 01:30:32,233
INSUNG & JUHWAN
BOTH PREPARE THE NURUNGJI
2136
01:30:32,300 --> 01:30:33,300
This is amazing.
2137
01:30:34,166 --> 01:30:35,200
Isn't it amazing?
2138
01:30:36,233 --> 01:30:37,266
That should be fine.
2139
01:30:37,333 --> 01:30:38,367
Let's add this too.
2140
01:30:38,433 --> 01:30:39,976
PREPARING FOR 6
WITH THE AMAZING NURUNGJI
2141
01:30:40,000 --> 01:30:41,066
Perfect for one bowl each.
2142
01:30:42,533 --> 01:30:45,433
But, seriously I wonder who
brought the nurungji?
2143
01:30:47,700 --> 01:30:48,934
Thank you.
2144
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Oh, the nurungji.
2145
01:30:50,066 --> 01:30:51,467
- Good, huh?
- Yeah.
2146
01:30:51,533 --> 01:30:52,800
Should be enough, right?
2147
01:30:52,867 --> 01:30:54,967
I can never tell how much water
nurungji needs.
2148
01:30:55,033 --> 01:30:57,934
- Oh, I see.
- But I want to eat a lot of nurungji.
2149
01:30:58,000 --> 01:30:59,066
- Wanna eat a lot?
- A bit.
2150
01:31:00,767 --> 01:31:03,400
THE SWEET BOSS ADDS
SOME MORE NURUNGJI
2151
01:31:03,467 --> 01:31:05,400
Well, it's nice to have a hearty meal.
2152
01:31:06,667 --> 01:31:08,667
Boyoung and Inbee too…
2153
01:31:10,867 --> 01:31:15,100
MR. CHA IS STARTING OFF
BY STAMPING THE PRICE TAGS…!
2154
01:31:16,867 --> 01:31:18,700
AFTER STAMPING THE PRICE TAGS,
2155
01:31:18,767 --> 01:31:21,133
HE FINISHES OFF
BY DISPLAYING THE ITEMS!
2156
01:31:22,900 --> 01:31:24,467
HE ALSO MAKES USE OF
HIS PHONE CAMERA
2157
01:31:24,533 --> 01:31:26,166
TO CHECK ON
WHAT NEEDS TO BE RESTOCKED
2158
01:31:26,767 --> 01:31:29,166
BYUNGEUN STARTS OFF BY
WASHING THE RICE FOR THE KIMBAP!
2159
01:31:29,800 --> 01:31:32,166
MEASURING THE WATER
COMES EASILY NOW
2160
01:31:33,300 --> 01:31:34,867
All right. There.
2161
01:31:34,934 --> 01:31:38,233
EVERYONE KNOWS WHAT TO DO
DURING THEIR LAST MORNING
2162
01:31:39,300 --> 01:31:41,367
KYUNGHO JOINS THE KIMBAP CORNER!
2163
01:31:41,433 --> 01:31:43,200
We gotta rinse these, and…
2164
01:31:43,266 --> 01:31:44,433
Want me to use knife?
2165
01:31:44,500 --> 01:31:46,266
I just need to get chop-chopping.
2166
01:31:46,867 --> 01:31:48,800
Mr. Yoon, I put this on wrong.
2167
01:31:50,000 --> 01:31:51,533
You asking for help?
2168
01:31:51,600 --> 01:31:52,633
- Mr. Yoon?
- Yes.
2169
01:31:52,700 --> 01:31:54,233
Operation begins now, Doctor.
2170
01:31:55,133 --> 01:31:56,443
GETTING IMMEDIATELY
INTO CHARACTER,
2171
01:31:56,467 --> 01:31:58,066
THIS MAN IS SERIOUS
ABOUT THE SKITS
2172
01:31:58,600 --> 01:32:00,667
The patient's
in critical condition, Doctor.
2173
01:32:01,266 --> 01:32:03,066
You need to get this on quickly, Doctor!
2174
01:32:03,133 --> 01:32:04,900
His heart rate is rising, Doctor.
2175
01:32:04,967 --> 01:32:06,533
- Hey, Dumbo.
- Doctor.
2176
01:32:06,600 --> 01:32:08,133
Your hand's too high, Doctor.
2177
01:32:08,200 --> 01:32:09,800
I can't see properly, Doctor.
2178
01:32:09,867 --> 01:32:11,800
Doctor, you need to focus on the surgery.
2179
01:32:11,867 --> 01:32:13,500
Our patient must regain consciousness.
2180
01:32:13,567 --> 01:32:15,443
NURSE YOON'S DOING HIS BEST
TO SPEED UP THE PROCESS
2181
01:32:15,467 --> 01:32:17,166
Too late. We've missed the golden hour.
2182
01:32:17,233 --> 01:32:18,066
OPERATION FAILURE
2183
01:32:18,133 --> 01:32:19,633
I'm sorry.
2184
01:32:19,700 --> 01:32:21,133
You call yourself a doctor?
2185
01:32:21,200 --> 01:32:22,533
- Huh?
- How dare you?
2186
01:32:23,867 --> 01:32:25,100
Shut up!
2187
01:32:25,166 --> 01:32:27,633
You miss the golden hour
trying to get your gloves on?
2188
01:32:27,700 --> 01:32:29,500
It's all stretched now.
2189
01:32:30,767 --> 01:32:32,476
- And I'm responsible for that?
- Tuck it in.
2190
01:32:32,500 --> 01:32:33,500
Okay.
2191
01:32:33,834 --> 01:32:35,033
Thank you.
2192
01:32:35,734 --> 01:32:38,767
MEANWHILE, TAEHYUN IS
BRINGING OVER ITEMS TO RESTOCK
2193
01:32:38,834 --> 01:32:40,333
Okay.
2194
01:32:42,100 --> 01:32:44,066
It's 8:30 a.m.
2195
01:32:45,166 --> 01:32:48,834
Okay, we're open. It's 8:30 a.m.
2196
01:32:48,900 --> 01:32:50,600
AS ALWAYS,
TAEHYUN TURNS THE SIGN TO "OPEN"
2197
01:32:50,667 --> 01:32:51,667
All right.
2198
01:32:52,767 --> 01:32:55,266
AND BYUNGEUN IS…
2199
01:32:55,800 --> 01:32:59,834
RECYCLES THE EMPTY BOXES
AS HE'S ALWAYS DONE
2200
01:33:00,934 --> 01:33:03,734
NO LONGER LOOKING OUT OF PLACE…
2201
01:33:03,800 --> 01:33:05,734
Hello, Byungeun!
2202
01:33:05,800 --> 01:33:08,200
- Morning.
- Good morning, sir.
2203
01:33:08,266 --> 01:33:10,200
- Did you sleep well? Good.
- Yes!
2204
01:33:10,800 --> 01:33:12,734
- Go roll kimbap.
- Okay.
2205
01:33:12,800 --> 01:33:14,967
- Hello.
- Morning.
2206
01:33:15,033 --> 01:33:16,300
Good morning, everyone.
2207
01:33:16,367 --> 01:33:17,734
- Morning.
- Hello, hello.
2208
01:33:18,266 --> 01:33:20,133
- Hey! Morning.
- Hello there!
2209
01:33:21,800 --> 01:33:22,633
The apron.
2210
01:33:22,700 --> 01:33:24,467
DROPS OFF HER STUFF
IN THE STAFF LOUNGE FIRST
2211
01:33:24,533 --> 01:33:25,667
Apron…
2212
01:33:25,734 --> 01:33:28,967
AND JOINS THE AISLE-ORGANIZING
RIGHT AWAY!
2213
01:33:29,033 --> 01:33:31,333
Did you sleep right away? Sleep well?
2214
01:33:31,400 --> 01:33:32,667
- Yep!
- Okay.
2215
01:33:33,333 --> 01:33:36,767
AFTER A SIMPLE GREETING,
THEY START RESTOCKING ITEMS!
2216
01:33:37,066 --> 01:33:40,000
UNFORTUNATELY, THE HIGHER
SHELVES ARE RESTOCKED FIRST
2217
01:33:41,400 --> 01:33:43,233
IT'S A BIT HIGH FOR BOYOUNG…
2218
01:33:43,300 --> 01:33:45,633
I'll have Byungeun do it.
I don't think you can reach it.
2219
01:33:46,300 --> 01:33:49,233
- Do I keep stacking? Upwards?
- No, no.
2220
01:33:49,300 --> 01:33:51,133
No one will be able to reach it that way.
2221
01:33:51,633 --> 01:33:53,367
No, that's too high.
2222
01:33:53,433 --> 01:33:54,767
AFTER RESTOCKING THE SHELVES…
2223
01:33:55,166 --> 01:33:57,033
THEY CLEAN UP
THE EMPTY BOXES TOO!
2224
01:33:57,400 --> 01:33:58,480
INBEE CLOCKS IN SOON AFTER!
2225
01:33:58,533 --> 01:33:59,600
- Good morning.
- Hey!
2226
01:34:01,333 --> 01:34:02,333
Wow.
2227
01:34:03,200 --> 01:34:04,800
- They didn't have milk tea.
- What?
2228
01:34:04,867 --> 01:34:06,100
They had no milk tea.
2229
01:34:06,166 --> 01:34:08,567
- You wanted milk tea, no?
- It's fine. It was Taehyun and I.
2230
01:34:09,066 --> 01:34:10,910
- They don't have milk tea.
- I got you a latte.
2231
01:34:10,934 --> 01:34:12,266
- I love lattes.
- Is this it?
2232
01:34:12,333 --> 01:34:13,667
TAEHYUN GETS HIS ICED LATTE
2233
01:34:13,734 --> 01:34:14,734
Done?
2234
01:34:15,800 --> 01:34:16,800
Inbee is here.
2235
01:34:16,867 --> 01:34:18,000
Good morning.
2236
01:34:18,700 --> 01:34:20,200
- Hello.
- No customers yet?
2237
01:34:20,800 --> 01:34:22,433
- Hey here.
- Have some coffee.
2238
01:34:23,133 --> 01:34:26,000
Having coffee in the morning
makes me feel American.
2239
01:34:26,066 --> 01:34:27,367
I'll put it here.
2240
01:34:27,934 --> 01:34:28,867
- Inbee!
- Hey.
2241
01:34:28,934 --> 01:34:30,400
- Hello.
- Your coffee.
2242
01:34:30,467 --> 01:34:31,734
- Have some coffee.
- Thank you.
2243
01:34:31,800 --> 01:34:33,500
- Hello, Inbee!
- Good morning, hello!
2244
01:34:33,567 --> 01:34:34,800
Good morning, Inbee.
2245
01:34:34,867 --> 01:34:36,066
- Oh, wow!
- Good morning.
2246
01:34:36,133 --> 01:34:37,233
- Good morning.
- Thank you.
2247
01:34:37,300 --> 01:34:39,667
Okay, now let's prepare breakfast.
2248
01:34:40,834 --> 01:34:41,834
What's this?
2249
01:34:42,567 --> 01:34:43,567
Are you making broth?
2250
01:34:44,333 --> 01:34:46,033
- It's barley.
- Oh, for barley tea.
2251
01:34:46,100 --> 01:34:48,367
- To add when this starts to boil.
- Oh, good.
2252
01:34:48,433 --> 01:34:50,000
Wow, good thinking.
2253
01:34:52,533 --> 01:34:55,367
Wow, I didn't know about that method.
2254
01:34:55,433 --> 01:34:56,567
You put barley tea in?
2255
01:34:56,633 --> 01:34:58,233
- Yes, after it's brewed.
- Exactly.
2256
01:34:58,900 --> 01:35:00,867
Add it to boiling nurungji,
it makes it savory.
2257
01:35:00,934 --> 01:35:03,233
HE ADDS A SAVORY AMOUNT~
INTO THE BOILING NURUNGJI
2258
01:35:03,300 --> 01:35:04,300
Hello.
2259
01:35:05,767 --> 01:35:07,066
- Hey.
- Hi.
2260
01:35:07,133 --> 01:35:08,200
IT'S OUR REGULAR, BENNY!
2261
01:35:08,266 --> 01:35:11,567
I just wanted to give something
because I was gonna leave.
2262
01:35:11,633 --> 01:35:13,867
- Oh, okay.
- It was just a thank-you card.
2263
01:35:13,934 --> 01:35:15,200
Thank you so much.
2264
01:35:15,266 --> 01:35:17,533
- I don't know who to give it to.
- Yeah, sure, sure.
2265
01:35:17,600 --> 01:35:19,166
- Thank you.
- It's for us?
2266
01:35:19,233 --> 01:35:20,934
- Yeah, for...
- Okay, okay.
2267
01:35:21,000 --> 01:35:23,934
- I just wanted to say thank you.
- Yeah, yeah. You're welcome.
2268
01:35:24,000 --> 01:35:27,333
- You're doing really good stuff.
- We're really happy to be here, so…
2269
01:35:28,734 --> 01:35:30,433
He says it's a thank-you card.
2270
01:35:30,500 --> 01:35:32,734
- To us all? He's thanking us?
- Yes.
2271
01:35:32,800 --> 01:35:35,266
- Oh, my.
- He's here to give us thank-you letters.
2272
01:35:35,333 --> 01:35:37,734
- Oh, hi!
- Hi, I gave out...
2273
01:35:37,800 --> 01:35:39,367
- A thank-you card.
- What?
2274
01:35:39,433 --> 01:35:40,767
He brought a thank-you card.
2275
01:35:40,834 --> 01:35:41,967
- Very nice, yes.
- Hi!
2276
01:35:42,033 --> 01:35:44,834
- Nice to meet you again.
- Nice to meet you again.
2277
01:35:46,500 --> 01:35:47,367
TOUCHED
2278
01:35:47,433 --> 01:35:48,467
Great!
2279
01:35:49,834 --> 01:35:51,133
How sweet of you.
2280
01:35:52,633 --> 01:35:56,667
I'm just really grateful
that you guys came to visit our hometown.
2281
01:35:57,967 --> 01:35:59,500
Our town is so small.
2282
01:35:59,567 --> 01:36:03,066
I didn't expect or think
anything like this would happen.
2283
01:36:03,133 --> 01:36:04,367
- Okay. I know.
- Yeah.
2284
01:36:04,433 --> 01:36:08,300
So many people were really nice to us
and we were really happy.
2285
01:36:09,367 --> 01:36:11,367
You have a very lovely family, too.
2286
01:36:11,433 --> 01:36:12,433
Thank you so much.
2287
01:36:12,500 --> 01:36:14,000
THANK YOU, BBOVELY~
2288
01:36:14,467 --> 01:36:16,900
I'll remember you. Thank you.
2289
01:36:17,000 --> 01:36:18,100
Hug! Hug again!
2290
01:36:18,166 --> 01:36:20,433
BENNY CAME WITH HIS FAMILY
AND SPREAD HIS POSITIVE ENERGY
2291
01:36:20,500 --> 01:36:22,467
We are the children
2292
01:36:23,133 --> 01:36:24,767
- Thank you.
- Thank you.
2293
01:36:24,834 --> 01:36:25,834
Good job.
2294
01:36:26,400 --> 01:36:28,433
- Safe travels back.
- Yeah, thank you.
2295
01:36:28,500 --> 01:36:29,333
- Bye!
- Bye!
2296
01:36:29,400 --> 01:36:31,333
HE SAYS GOODBYE
WITH HIS SIGNATURE CHEERFUL FACE
2297
01:36:31,400 --> 01:36:33,600
Thank you so much.
2298
01:36:33,667 --> 01:36:36,266
You very friendly and lovely!
2299
01:36:36,333 --> 01:36:37,467
Thank you so much.
2300
01:36:37,533 --> 01:36:39,400
I hope you have a restful day.
2301
01:36:39,467 --> 01:36:41,133
- Or a good day today.
- Thank you.
2302
01:36:41,200 --> 01:36:42,467
- You, too.
- You, too!
2303
01:36:42,533 --> 01:36:43,567
Thank you!
2304
01:36:43,633 --> 01:36:45,700
- Yeah, wish you a good luck.
- Bye, Benny.
2305
01:36:45,767 --> 01:36:47,076
CHERISHING THEIR
PRECIOUS ENCOUNTER,
2306
01:36:47,100 --> 01:36:48,533
THEY EXCHANGE A WARM FAREWELL
2307
01:36:48,600 --> 01:36:50,600
- Hello, ma'am. Hi.
- Hello.
2308
01:36:51,900 --> 01:36:53,667
Benny is so cute.
2309
01:36:55,767 --> 01:36:58,166
- Let's eat.
- Time for breakfast.
2310
01:36:58,233 --> 01:36:59,333
BREAKFAST
AM 8:50
2311
01:37:01,066 --> 01:37:02,934
HE SCOOPS OUT SOME BOILING
NURUNGJI…
2312
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
It's hot.
2313
01:37:04,066 --> 01:37:05,346
…AND CAREFULLY HANDS IT TO INBEE
2314
01:37:06,266 --> 01:37:09,133
WHEN INBEE FINISHES
SETTING THE TABLE
2315
01:37:09,200 --> 01:37:12,233
INSUNG BRINGS OVER
THE SPOON AND CHOPSTICKS
2316
01:37:13,100 --> 01:37:14,367
No need to get mine, Insung.
2317
01:37:14,433 --> 01:37:16,166
- I had breakfast.
- Again?
2318
01:37:16,233 --> 01:37:18,300
Everyone keeps saying, "Again?"
2319
01:37:18,367 --> 01:37:20,100
- Have one spoonful.
- No, it's okay.
2320
01:37:20,166 --> 01:37:22,734
- Everyone, help yourselves.
- Homemade food.
2321
01:37:23,200 --> 01:37:24,200
YUM
2322
01:37:27,433 --> 01:37:28,433
CHOMP
2323
01:37:32,200 --> 01:37:33,533
SLURP
2324
01:37:34,166 --> 01:37:36,467
Oh, it's good.
2325
01:37:36,533 --> 01:37:39,000
- Right?
- Juhwan made the broth himself.
2326
01:37:39,066 --> 01:37:40,266
- And added barley tea.
- Yeah.
2327
01:37:40,867 --> 01:37:41,867
It's good.
2328
01:37:41,934 --> 01:37:44,934
NURUNGJI'S KEY INGREDIENT,
JUHWAN'S BARLEY TEA
2329
01:37:45,333 --> 01:37:46,166
Mr. Yoon.
2330
01:37:46,233 --> 01:37:47,266
- Is this mine?
- Yes.
2331
01:37:47,333 --> 01:37:48,533
MR. YOON JOINS THE MEAL TABLE!
2332
01:37:49,333 --> 01:37:50,700
Father, come eat.
2333
01:37:50,767 --> 01:37:51,767
Oh, hello.
2334
01:37:52,200 --> 01:37:53,200
Father?
2335
01:37:53,233 --> 01:37:54,276
PLAYED HER FATHER
IN SPEEDY SCANDAL
2336
01:37:54,300 --> 01:37:57,500
It was hard to go from "Dad" to "Oppa."
2337
01:37:57,567 --> 01:37:58,567
LOL
2338
01:37:59,033 --> 01:38:00,633
I had to call him "Dad" for a while.
2339
01:38:00,700 --> 01:38:02,900
HER DAD-LIKE OPPA
JOINS FOR BREAKFAST, TOO!
2340
01:38:02,967 --> 01:38:05,533
- Yes?
- About those roasted chestnuts…
2341
01:38:06,100 --> 01:38:07,233
It was a small packet…
2342
01:38:07,300 --> 01:38:09,367
- Hello.
- Can't find the roasted chestnuts?
2343
01:38:10,033 --> 01:38:11,667
I saw it over there.
2344
01:38:11,734 --> 01:38:13,174
TO HELP MR. CHA
HAVE HIS MEAL AT EASE
2345
01:38:13,567 --> 01:38:16,500
MR. ZO AND INBEE
ARE ON COUNTER DUTY
2346
01:38:16,567 --> 01:38:18,467
Are you making braised lotus root?
2347
01:38:18,533 --> 01:38:20,767
Yes, I heard lotus root is good for you.
2348
01:38:20,834 --> 01:38:22,467
So, I thought I'd try it.
2349
01:38:23,433 --> 01:38:25,200
- Thank you.
- Thank you.
2350
01:38:25,266 --> 01:38:27,500
- Have a good day.
- Thank you, ma'am.
2351
01:38:27,567 --> 01:38:28,400
Yeah.
2352
01:38:28,467 --> 01:38:29,700
Is your car far away, ma'am?
2353
01:38:30,300 --> 01:38:31,533
- It's right up front.
- Okay.
2354
01:38:31,600 --> 01:38:34,533
MR. ZO EVEN KINDLY OFFERS
DELIVERY SERVICE
2355
01:38:36,767 --> 01:38:39,567
- The Korean locals seem happy to see us.
- Yeah.
2356
01:38:41,133 --> 01:38:44,600
- Even I get happy to see a fellow Korean.
- That's right.
2357
01:38:44,667 --> 01:38:45,834
It goes both ways.
2358
01:38:46,967 --> 01:38:48,266
That's Kyungmin.
2359
01:38:48,333 --> 01:38:50,433
- That's Kyungmin. Isn't that him?
- What?
2360
01:38:50,500 --> 01:38:51,660
SEES HIS FRIEND IN THE MIRROR
2361
01:38:52,200 --> 01:38:53,520
It's Kyungmin by the looks of it.
2362
01:38:54,533 --> 01:38:56,500
Wow, this is…
2363
01:38:56,567 --> 01:38:57,567
He brought his guitar.
2364
01:38:57,600 --> 01:38:58,467
IT'S REALLY KYUNGMIN!
2365
01:38:58,533 --> 01:39:00,433
Oh, my word.
2366
01:39:00,500 --> 01:39:01,667
What's this?
2367
01:39:01,734 --> 01:39:03,800
KYUNGMIN WHINES ON HIS WAY IN
2368
01:39:03,867 --> 01:39:06,200
- Hello.
- Hello, sir!
2369
01:39:07,600 --> 01:39:10,166
WELCOME, KYUNGMIN OPPA!
2370
01:39:10,333 --> 01:39:12,066
KYUNGMIN JOINS ON THE LAST DAY…
2371
01:39:12,133 --> 01:39:13,700
- What is this?
- Yeah, you're here!
2372
01:39:13,767 --> 01:39:15,934
WHAT WILL POSSIBLY HAPPEN
TODAY…?
2373
01:39:17,567 --> 01:39:18,467
THE LAST DAY OF SALES
2374
01:39:18,533 --> 01:39:19,834
- Hi.
- God bless you, always...
2375
01:39:19,900 --> 01:39:21,200
We need to put this in.
2376
01:39:21,767 --> 01:39:23,967
Here, for you!
2377
01:39:24,033 --> 01:39:25,033
Thank you.
2378
01:39:25,834 --> 01:39:27,233
You're really good at this.
2379
01:39:27,300 --> 01:39:30,033
EVERYONE IS PREPARING FOR
THE END
2380
01:39:30,100 --> 01:39:33,166
IN THEIR RESPECTIVE POSITIONS
2381
01:39:34,500 --> 01:39:35,867
- Thank you.
- Thank you.
2382
01:39:35,934 --> 01:39:38,300
THEY EXCHANGE LAST FAREWELLS
WITH THE CUSTOMERS
2383
01:39:38,367 --> 01:39:40,533
- Take care.
- Yes, thank you.
2384
01:39:42,800 --> 01:39:45,233
- Have a good life.
- Yes, thank you.
2385
01:39:45,300 --> 01:39:46,734
- Don't get hurt.
- Okay.
2386
01:39:47,367 --> 01:39:49,100
Closed!
2387
01:39:50,467 --> 01:39:52,133
- Bye.
- I'll get going!
2388
01:39:52,200 --> 01:39:53,033
All right.
2389
01:39:53,100 --> 01:39:53,967
- Bye.
- Bye, Inbee.
2390
01:39:54,033 --> 01:39:55,800
AND SAY GOODBYE
TO THEIR LAST PART-TIMER PAIR
2391
01:39:55,867 --> 01:39:56,900
Goodbye.
2392
01:39:56,967 --> 01:39:58,734
AND FOR THE GRAND FINALE
2393
01:39:58,800 --> 01:40:00,667
Oh, Shakira!
2394
01:40:00,734 --> 01:40:02,066
- You made it.
- Welcome.
2395
01:40:02,133 --> 01:40:04,033
FAMILIAR FACES GATHER ONE BY ONE
2396
01:40:04,100 --> 01:40:05,433
- Hello.
- Thank you.
2397
01:40:05,500 --> 01:40:08,500
All right! Let me lighten the mood.
2398
01:40:08,567 --> 01:40:09,934
FOR THE LONG-AWAITED DINNER SHOW
2399
01:40:10,000 --> 01:40:11,834
When you go to Nasung
2400
01:40:11,900 --> 01:40:13,900
Post me a letter
2401
01:40:13,967 --> 01:40:16,667
WHERE THEY SHARE LAUGHTER
2402
01:40:18,000 --> 01:40:24,834
AND SHARE SOME TEARS
WITH THE GUESTS
2403
01:40:26,266 --> 01:40:27,467
THEIR K-MARKET SALES DIARY…
2404
01:40:27,533 --> 01:40:28,867
Bye, Marina!
2405
01:40:28,934 --> 01:40:30,042
…TURNS TO ITS LAST PAGE HERE
2406
01:40:30,066 --> 01:40:31,266
Bye-bye!
2407
01:40:31,333 --> 01:40:32,600
See you again.
2408
01:40:32,667 --> 01:40:34,300
This was America after all!
2409
01:40:34,367 --> 01:40:36,487
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
170458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.