All language subtitles for Tracker (2024) - 02x01 - Out of the Past.ETHEL+LAZYCUNTS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,220 --> 00:01:01,760 Easy. 2 00:02:11,924 --> 00:02:13,550 _ 3 00:02:15,808 --> 00:02:18,013 _ 4 00:03:32,448 --> 00:03:33,780 Daisy, quit it. 5 00:03:41,616 --> 00:03:43,152 Daisy! 6 00:03:49,390 --> 00:03:50,656 I let myself in. 7 00:03:58,752 --> 00:03:59,890 Hello, Frank. 8 00:04:04,640 --> 00:04:06,176 Been waiting for you to show up. 9 00:04:06,790 --> 00:04:08,340 Harass me. 10 00:04:09,008 --> 00:04:10,570 Well, you know what day it is. 11 00:04:20,170 --> 00:04:21,500 Ah. 12 00:04:21,550 --> 00:04:23,184 I should call the cops. 13 00:04:23,820 --> 00:04:25,641 Breaking into my house. That's a new one. 14 00:04:26,416 --> 00:04:27,800 I got tired of watching. 15 00:04:27,851 --> 00:04:30,300 Yeah? Now what? 16 00:04:34,483 --> 00:04:35,600 Found that. 17 00:04:35,651 --> 00:04:37,480 - What is it? - Dirt. 18 00:04:37,530 --> 00:04:39,470 Why would you have that? 19 00:04:40,697 --> 00:04:43,550 Remediating toxins in my backyard. 20 00:04:43,600 --> 00:04:45,390 You got any more questions? 21 00:04:45,440 --> 00:04:46,919 Or can you get the hell out of my house? 22 00:04:46,920 --> 00:04:49,360 Not till we talk about Gina Picket. 23 00:04:50,832 --> 00:04:52,400 I said get the hell out of my house. 24 00:04:52,459 --> 00:04:54,060 Ten years ago today, 25 00:04:54,110 --> 00:04:56,920 she disappears from the Welltown Mall parking lot 26 00:04:56,976 --> 00:04:58,370 after her shift at Hot Topic. 27 00:04:58,420 --> 00:05:01,840 I ain't got nothing to say to you or her whack job sister. 28 00:05:02,760 --> 00:05:06,080 And I ain't got nothing to do with whatever happened to her. 29 00:05:10,240 --> 00:05:11,270 I don't believe you. 30 00:05:14,100 --> 00:05:15,552 You know what I think? 31 00:05:17,360 --> 00:05:18,704 I think you messed up, 32 00:05:19,300 --> 00:05:21,020 and didn't find out what happened to her. 33 00:05:21,070 --> 00:05:22,590 And you got nothing. 34 00:05:22,640 --> 00:05:24,850 And so now, you harass me 35 00:05:24,908 --> 00:05:27,020 every year for the last ten years. 36 00:05:27,077 --> 00:05:29,150 And I'll do it for another ten. 37 00:05:29,808 --> 00:05:31,392 I'm sick of this. 38 00:05:33,800 --> 00:05:35,280 Get back here. 39 00:05:39,232 --> 00:05:40,660 I'm gonna prove it was you. 40 00:05:41,360 --> 00:05:42,380 Good luck. 41 00:05:50,900 --> 00:05:52,448 You got nothing. 42 00:05:56,672 --> 00:05:58,176 Not yet. 43 00:05:58,640 --> 00:06:00,208 See you next year, Frank. 44 00:06:25,970 --> 00:06:28,250 Hey, Colter. I've been trying calling you, 45 00:06:28,270 --> 00:06:29,872 but they go straight to voicemail. 46 00:06:30,420 --> 00:06:31,430 Sorry. 47 00:06:31,480 --> 00:06:33,050 That's okay. I'm just checking in. 48 00:06:33,100 --> 00:06:34,130 I know what today is. 49 00:06:34,186 --> 00:06:37,300 Making sure you haven't done anything stupid. 50 00:06:38,592 --> 00:06:39,930 I don't want to talk about it. 51 00:06:39,980 --> 00:06:42,064 Yeah, all right, I got it. 52 00:06:42,110 --> 00:06:44,070 Well, we have a job for you. 53 00:06:44,090 --> 00:06:46,272 I should say I have a job for you. 54 00:06:46,330 --> 00:06:48,350 Right, sorry, I forgot to even ask. How's Teddi? 55 00:06:48,400 --> 00:06:49,940 She's gonna be there for a while. 56 00:06:49,993 --> 00:06:51,820 She's helping her mom get sorted. 57 00:06:51,870 --> 00:06:53,156 Thought you were going back and forth. 58 00:06:53,180 --> 00:06:56,320 I was getting in the way, you might say, 59 00:06:56,370 --> 00:06:57,648 and it really wasn't good. 60 00:06:57,690 --> 00:06:58,990 So, I-I came back. 61 00:06:59,044 --> 00:07:00,050 Got it. 62 00:07:00,110 --> 00:07:02,464 Don't you worry, because I'm staying busy. 63 00:07:02,510 --> 00:07:05,540 Reenie has me helping her set up her new office. 64 00:07:05,592 --> 00:07:08,420 You know she's opening up her own criminal law firm? 65 00:07:08,470 --> 00:07:10,500 - Say hey. - Hey. 66 00:07:10,550 --> 00:07:12,350 I guess you didn't get the paint party invite. 67 00:07:12,391 --> 00:07:14,250 'Cause we've got paint and wine, 68 00:07:14,309 --> 00:07:16,880 and let me tell you, they don't go together so well. 69 00:07:16,937 --> 00:07:19,300 Uh, the wine was her idea. 70 00:07:20,420 --> 00:07:21,440 What's the job? 71 00:07:21,441 --> 00:07:23,180 Sizeable reward, actually. 72 00:07:23,230 --> 00:07:24,640 $35,000. 73 00:07:24,690 --> 00:07:25,950 Yeah, but it's a weird one. 74 00:07:25,990 --> 00:07:28,240 - Never stopped me before. - Fair. 75 00:07:28,880 --> 00:07:30,020 Family of four 76 00:07:30,075 --> 00:07:33,860 vanished outside of Pine Bluffs, Arkansas. 77 00:07:33,910 --> 00:07:35,640 ♪ I, I play just what I feel... ♪ 78 00:07:35,664 --> 00:07:39,490 Ted and Connie King and their two kids, 79 00:07:39,543 --> 00:07:42,280 Brett, nine, and Amy, six. 80 00:07:42,336 --> 00:07:44,950 Reward posted by Ted's brother Craig. 81 00:07:45,000 --> 00:07:47,232 Sheriff department's already started their search. 82 00:07:47,250 --> 00:07:50,770 ♪ They got a name for the winners in the world ♪ 83 00:07:50,820 --> 00:07:54,550 ♪ I, I want a name when I lose ♪ 84 00:07:54,600 --> 00:07:59,380 ♪ They call Alabama the Crimson Tide... ♪ 85 00:08:00,840 --> 00:08:02,144 Send me the information. 86 00:08:03,191 --> 00:08:08,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 87 00:08:10,110 --> 00:08:14,000 _ 88 00:08:31,408 --> 00:08:33,310 How you doing? Colter Shaw. 89 00:08:33,360 --> 00:08:34,390 Craig King. 90 00:08:34,400 --> 00:08:36,490 Thank you so much for doing this. 91 00:08:36,540 --> 00:08:37,990 I mean, I guess. 92 00:08:38,040 --> 00:08:40,410 Sorry, I-I don't really know how this works. 93 00:08:40,464 --> 00:08:41,840 I get paid only in success. 94 00:08:42,900 --> 00:08:45,510 Your brother and his family have been missing for about 12 hours? 95 00:08:45,567 --> 00:08:46,970 15 hours. 96 00:08:48,440 --> 00:08:49,779 When was the last time you spoke to your brother? 97 00:08:49,780 --> 00:08:52,100 Two days ago. Uh, said they were gonna go on vacation. 98 00:08:52,790 --> 00:08:53,810 He say where? 99 00:08:53,867 --> 00:08:55,950 No. It was a spur of the moment thing. 100 00:08:56,000 --> 00:08:57,820 Just said he needed to get out of town. 101 00:08:57,871 --> 00:08:59,920 - I didn't think much of it. - And the cops? 102 00:08:59,960 --> 00:09:03,450 Oh, they're locals boys used to breaking up bar fights. 103 00:09:03,500 --> 00:09:05,570 It's really important that I do whatever I can 104 00:09:05,590 --> 00:09:07,047 to find my brother and his family. 105 00:09:10,840 --> 00:09:14,060 In situations like this, every second counts. 106 00:09:14,080 --> 00:09:15,222 I need you to be honest with me. 107 00:09:15,223 --> 00:09:16,912 - Okay? - Okay. 108 00:09:16,960 --> 00:09:17,970 Um... 109 00:09:18,010 --> 00:09:20,460 I think there were some people after him. 110 00:09:20,520 --> 00:09:23,980 I was watching the kids, uh, at their place last week 111 00:09:24,016 --> 00:09:25,770 and there was a big pickup, 112 00:09:25,820 --> 00:09:28,550 a couple of scary-looking guys in it, they drove around. 113 00:09:28,608 --> 00:09:30,770 I think they were, uh, casing the house. 114 00:09:31,568 --> 00:09:33,020 Did you ask Ted about it? 115 00:09:33,080 --> 00:09:35,600 Yeah, he said it was nothing, just blew it off. 116 00:09:36,256 --> 00:09:37,310 And you don't believe him? 117 00:09:37,360 --> 00:09:40,496 I, uh, I don't like saying this, but, uh... 118 00:09:41,232 --> 00:09:43,030 Ted had some gambling problems. 119 00:09:44,400 --> 00:09:46,710 Yeah, uh, started as an online thing, 120 00:09:46,760 --> 00:09:47,910 maxed out his cards, 121 00:09:47,968 --> 00:09:49,700 almost lost his business over it. 122 00:09:49,756 --> 00:09:53,450 Um, but he owes some money to... 123 00:09:53,500 --> 00:09:55,380 kind of people you don't want to owe money to. 124 00:09:56,380 --> 00:09:59,088 Uh, I mean, that shouldn't have been a problem anymore. 125 00:10:00,160 --> 00:10:01,320 Why would that be? 126 00:10:01,350 --> 00:10:02,560 Ted won the lottery. 127 00:10:03,264 --> 00:10:05,744 Scratch-off tickets. $50,000. 128 00:10:06,464 --> 00:10:08,288 Kind of a big deal around here. 129 00:10:09,070 --> 00:10:11,720 Yeah, family had their picture in the paper and everything. 130 00:10:11,780 --> 00:10:13,280 Hmm. 131 00:10:13,330 --> 00:10:15,120 I'm gonna take a look at that van, okay? 132 00:10:15,168 --> 00:10:16,288 Sure thing. 133 00:10:17,190 --> 00:10:18,368 Uh, thank you. 134 00:10:55,070 --> 00:10:56,832 Who the hell are you? 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,480 Colter Shaw. And you are... ? 136 00:10:59,530 --> 00:11:01,090 Okay, Colter Shaw, 137 00:11:01,100 --> 00:11:02,466 what are you doing in my crime scene? 138 00:11:02,490 --> 00:11:04,949 - I was hired by the family. - Retired cop? P.I.? 139 00:11:04,950 --> 00:11:06,528 No. I, uh... 140 00:11:07,232 --> 00:11:08,570 I collect rewards, actually. 141 00:11:09,260 --> 00:11:10,912 You collect rewards? 142 00:11:11,648 --> 00:11:13,520 Ted's brother Craig hired me. 143 00:11:13,560 --> 00:11:15,591 He didn't mention that the Marshals were working the case. 144 00:11:15,592 --> 00:11:18,120 Well, we are. This is our crime scene. 145 00:11:18,170 --> 00:11:19,710 Marshal Martinez, by the way. 146 00:11:19,760 --> 00:11:22,048 Marshals on a missing persons case, 147 00:11:22,064 --> 00:11:23,130 less than 48 hours? 148 00:11:24,250 --> 00:11:25,280 How about none of your business? 149 00:11:25,300 --> 00:11:27,420 Well, I just think it's strange 150 00:11:27,472 --> 00:11:29,399 that a family would up and disappear out of nowhere. 151 00:11:29,400 --> 00:11:31,824 Doors left wide open like this? Right? 152 00:11:31,870 --> 00:11:33,648 The... they leave their cell phones behind? 153 00:11:33,690 --> 00:11:35,401 Now, maybe... maybe someone drove up on them, 154 00:11:35,402 --> 00:11:37,126 forced them off the road, took them against their will. 155 00:11:37,150 --> 00:11:40,110 Well, six months ago, a lottery winner in Florida was abducted 156 00:11:40,120 --> 00:11:41,710 and forced to hand over his winnings. 157 00:11:41,760 --> 00:11:42,900 That made it a federal case. 158 00:11:42,950 --> 00:11:44,890 We're hoping the same thing didn't happen here. 159 00:11:46,260 --> 00:11:48,370 Somebody could've driven away with them. 160 00:11:48,420 --> 00:11:50,961 Or... maybe they were marched into the woods. 161 00:11:52,400 --> 00:11:53,904 We saw that already. 162 00:11:53,950 --> 00:11:56,006 That's why my partner Boyd's conducting a grid search 163 00:11:56,030 --> 00:11:57,960 in the woods as we speak. 164 00:11:57,990 --> 00:11:59,386 I just want to help in any way I can. 165 00:11:59,387 --> 00:12:01,152 Then stay the hell out of our way. 166 00:12:02,430 --> 00:12:04,474 We'll call you if we hear of any missing cats. 167 00:12:18,405 --> 00:12:21,080 I don't know, Bobby, sounds like he had some debt. 168 00:12:22,367 --> 00:12:24,520 Got it, so he hit it big on a scratcher 169 00:12:24,570 --> 00:12:27,280 and the interested party came to collect? 170 00:12:27,330 --> 00:12:29,016 Maybe, plus interest. 171 00:12:29,040 --> 00:12:31,584 Or it could've been thieves trying to jack him for the winnings. 172 00:12:31,590 --> 00:12:34,320 Lotto is cursed, my man. I'm telling you. 173 00:12:35,184 --> 00:12:36,548 You ain't catching me messing with it. 174 00:12:36,550 --> 00:12:38,550 Can you find out who might've been after the money? 175 00:12:38,580 --> 00:12:40,016 Got you, my boy. 176 00:12:40,032 --> 00:12:41,500 Let me know when something hits. 177 00:13:06,080 --> 00:13:07,568 Careful. 178 00:13:08,000 --> 00:13:10,240 Turns out, it's much easier to hike when there's a trail. 179 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 Wrong shoes for a grid search. 180 00:13:13,800 --> 00:13:14,836 Don't I know it. 181 00:13:15,520 --> 00:13:16,910 Jeremy Boyd. U.S. Marshals. 182 00:13:16,963 --> 00:13:18,450 Colter Shaw. 183 00:13:18,506 --> 00:13:20,626 I'm out here looking for the King family, same as you. 184 00:13:20,672 --> 00:13:22,469 Good. We need all the help we can get. 185 00:13:23,040 --> 00:13:24,752 That's not what your partner said. 186 00:13:24,800 --> 00:13:26,288 Agent Martinez? 187 00:13:26,330 --> 00:13:27,610 I met her back at the van. 188 00:13:27,660 --> 00:13:31,664 Right. Well, in my experience, honey catches more flies. 189 00:13:33,070 --> 00:13:34,960 Been searching the area for hours. 190 00:13:35,523 --> 00:13:37,609 No sign of 'em. You find anything? 191 00:13:38,560 --> 00:13:39,730 Not yet, no. 192 00:13:39,780 --> 00:13:41,504 I feel like we're being misled here. 193 00:13:42,288 --> 00:13:44,920 - How so? - Well, the van, for starters. 194 00:13:44,960 --> 00:13:46,300 The way it was left? 195 00:13:46,350 --> 00:13:49,119 It might as well have a neon sign flashing, telling us where to look. 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,800 And there's no sign of a struggle, 197 00:13:50,850 --> 00:13:53,670 there's no tire marks indicating another vehicle ran it off the road. 198 00:13:53,720 --> 00:13:56,144 And then, look at this here. 199 00:13:56,190 --> 00:13:57,248 This path. 200 00:13:59,152 --> 00:14:00,608 Which way the grass is bent. 201 00:14:01,470 --> 00:14:02,500 What's that matter? 202 00:14:02,550 --> 00:14:04,150 Well, it's both ways, right? 203 00:14:04,200 --> 00:14:07,920 Like, when I walk, the grass bends forward. 204 00:14:07,984 --> 00:14:09,000 Right? 205 00:14:09,060 --> 00:14:10,340 What are you saying? 206 00:14:10,392 --> 00:14:12,601 I mean, I'm saying I think this whole thing is a setup. 207 00:14:12,602 --> 00:14:14,790 The King family wasn't taken. 208 00:14:14,848 --> 00:14:16,500 I think someone's after them, 209 00:14:16,544 --> 00:14:18,860 so the family was leading them in the wrong direction 210 00:14:18,910 --> 00:14:21,440 and then they doubled back along the same route. 211 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 Interesting theory, Mr. Shaw. 212 00:14:25,392 --> 00:14:27,400 - Colter. - Right. 213 00:14:28,560 --> 00:14:31,440 If I'm right, that extends the search area 214 00:14:31,496 --> 00:14:34,220 about 200 acres on the other side of the road. 215 00:14:34,288 --> 00:14:36,050 It's best if we stay split up. 216 00:14:36,100 --> 00:14:38,110 - It's a lot of ground to cover. - Yeah. 217 00:14:38,896 --> 00:14:40,530 We're not the only ones looking. 218 00:14:55,450 --> 00:14:58,220 - Yo, C, my G. - Bobby, what do you got? 219 00:14:59,408 --> 00:15:00,620 - _ - Well, for starters, 220 00:15:00,672 --> 00:15:04,540 Ted King's alias popped up on online betting forums. 221 00:15:04,592 --> 00:15:05,600 He was very active, 222 00:15:05,650 --> 00:15:08,336 but... let's just say he didn't have a crystal ball. 223 00:15:08,370 --> 00:15:09,824 His brother said he was in debt. 224 00:15:09,856 --> 00:15:12,480 He was. Checked his DMs. 225 00:15:12,530 --> 00:15:14,280 Looks like he settled his tab 226 00:15:14,330 --> 00:15:16,820 two days after his online winnings came in. 227 00:15:16,870 --> 00:15:19,500 Gotta hand it to him for not buying a jet ski or, you know, 228 00:15:19,550 --> 00:15:20,586 something stupid. 229 00:15:20,587 --> 00:15:22,190 Yeah. 230 00:15:22,240 --> 00:15:23,590 Family gets out of their minivan 231 00:15:23,620 --> 00:15:25,830 in the middle of nowhere and just vanishes. 232 00:15:25,880 --> 00:15:28,432 No sign of struggle, carjacking... 233 00:15:28,470 --> 00:15:30,464 I did find some weirdness, 234 00:15:30,500 --> 00:15:32,432 but... I don't know where to put it. 235 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 Talk to me. 236 00:15:33,490 --> 00:15:36,656 Well, checked up on his family just to cross my T's. 237 00:15:36,690 --> 00:15:39,328 Connie, his wife, didn't even exist before 2015. 238 00:15:39,370 --> 00:15:42,210 Talking no records, no photos, 239 00:15:42,260 --> 00:15:45,110 zero online history. 240 00:15:45,820 --> 00:15:47,350 She just appeared out of nowhere. 241 00:15:47,360 --> 00:15:48,390 Poof. 242 00:15:49,024 --> 00:15:50,030 That is weird. 243 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 Maybe this doesn't have anything to do with the father at all. 244 00:15:54,320 --> 00:15:55,960 I mean, you're probably right. 245 00:15:56,010 --> 00:15:57,968 Especially if he paid off all his debt. 246 00:16:05,232 --> 00:16:07,330 Keep digging, Bobby. I'll call you back. 247 00:16:23,816 --> 00:16:27,160 Hey. Hey, it's okay. 248 00:16:27,214 --> 00:16:29,370 It's-it's okay, I know you're scared. 249 00:16:29,424 --> 00:16:30,890 I'm here to help. 250 00:16:33,248 --> 00:16:34,770 Where are your parents? 251 00:16:35,600 --> 00:16:37,030 It's my fault. 252 00:16:37,690 --> 00:16:39,390 What's your fault? What do you mean? 253 00:16:39,440 --> 00:16:42,840 Mom and Dad told us to leave our phones in the car, 254 00:16:42,890 --> 00:16:45,030 but... took my tablet. 255 00:16:45,840 --> 00:16:47,240 When they found out, 256 00:16:48,320 --> 00:16:49,342 they were mad. 257 00:16:50,040 --> 00:16:51,488 Someone could track the tablet. 258 00:16:51,984 --> 00:16:53,920 Do you know where they went, your parents? 259 00:16:54,720 --> 00:16:56,890 Dad went to get rid of it. 260 00:16:56,912 --> 00:16:59,260 When he didn't come back, Mom left, too. 261 00:16:59,940 --> 00:17:02,016 Told us to hide until she came back. 262 00:17:02,060 --> 00:17:04,510 I told you to stay away. 263 00:17:14,544 --> 00:17:16,360 I don't think all that's necessary. 264 00:17:19,248 --> 00:17:20,540 Be right back, okay? 265 00:17:21,332 --> 00:17:24,110 These kids have been separated from their parents. 266 00:17:24,160 --> 00:17:26,280 They're scared. Last thing they need is more tension. 267 00:17:26,330 --> 00:17:28,377 That is, if you want to get any useful information from them. 268 00:17:28,401 --> 00:17:30,580 I warned you. This is a federal investigation. 269 00:17:30,630 --> 00:17:32,746 And it would go a lot quicker if you would just let me help. 270 00:17:32,770 --> 00:17:34,716 You've been looking for 'em for, what, eight hours now? 271 00:17:34,740 --> 00:17:36,179 Well, there's your result. Look at that. 272 00:17:36,180 --> 00:17:37,723 Okay? Take it, you can have it, I don't care. 273 00:17:37,724 --> 00:17:39,420 I'm just trying to help. 274 00:17:40,480 --> 00:17:42,048 Okay. 275 00:17:42,060 --> 00:17:43,390 But I need you to stand down. 276 00:17:43,420 --> 00:17:45,355 There are things about this case you don't understand. 277 00:17:45,356 --> 00:17:46,430 Like why they're running? 278 00:17:48,896 --> 00:17:50,566 All I want to do is get these kids back with their parents. 279 00:17:50,590 --> 00:17:52,237 Now, the dad took off with the kid's tablet. 280 00:17:52,238 --> 00:17:53,690 Okay, we'll look into it. 281 00:17:53,744 --> 00:17:54,980 What's going on here? 282 00:17:55,600 --> 00:17:57,270 This is not about a lottery ticket, is it? 283 00:18:00,270 --> 00:18:02,190 I need to get them somewhere safe. 284 00:18:07,440 --> 00:18:09,780 Two U.S. Marshals assigned to the case. 285 00:18:10,368 --> 00:18:11,780 There's no record of the mother. 286 00:18:12,784 --> 00:18:14,130 Could be witness protection. 287 00:18:14,180 --> 00:18:16,240 WITSEC? Colter. 288 00:18:17,050 --> 00:18:18,270 You really have a way of stepping into 289 00:18:18,290 --> 00:18:19,559 the biggest pile of it, don't you? 290 00:18:19,560 --> 00:18:21,980 I tend to. It's possible, though, right? 291 00:18:22,030 --> 00:18:23,680 I mean, it's possible, 292 00:18:23,730 --> 00:18:25,840 but losing track of someone in witness protection... 293 00:18:25,890 --> 00:18:28,176 it's not the kind of thing they're gonna want to brag about. 294 00:18:28,200 --> 00:18:29,930 Let me see what I can find out. 295 00:18:29,984 --> 00:18:32,290 Gonna be kind of tricky, but... 296 00:18:32,340 --> 00:18:33,890 I got some tricks. 297 00:18:33,940 --> 00:18:35,120 Those poor kids. 298 00:18:35,170 --> 00:18:37,008 - Where are they now? - Kids are safe. 299 00:18:37,050 --> 00:18:39,242 Marshal Martinez is taking them to their uncle's right now. 300 00:18:39,243 --> 00:18:41,230 I'm on my way to a gas station. 301 00:18:41,280 --> 00:18:43,376 Bobby was able to track the location of the tablet. 302 00:18:43,390 --> 00:18:45,136 Look, if they are in program, 303 00:18:45,180 --> 00:18:47,660 fleeing WITSEC is not something you do without good reason. 304 00:18:47,696 --> 00:18:48,746 Could have been their only choice. 305 00:18:48,770 --> 00:18:50,526 Well, if that's what this is, it'd be good to know 306 00:18:50,550 --> 00:18:52,720 why they were in the program in the first place. 307 00:18:52,768 --> 00:18:54,240 I'll let you know what I find out. 308 00:19:39,640 --> 00:19:41,040 ♪ Know that it's right ♪ 309 00:19:44,096 --> 00:19:49,000 ♪ We have got to get it together ♪ 310 00:19:49,630 --> 00:19:54,512 ♪ We have got to ♪ ♪ Get it together now ♪ 311 00:20:15,000 --> 00:20:18,890 ♪ Lock up the streets and houses ♪ 312 00:20:18,940 --> 00:20:24,100 ♪ Because there's something in the air ♪ 313 00:20:24,144 --> 00:20:25,800 ♪ We got to get together... ♪ 314 00:20:26,350 --> 00:20:27,400 Ted? 315 00:20:29,520 --> 00:20:33,840 ♪ Because the revolution's here ♪ 316 00:20:33,890 --> 00:20:35,810 ♪ And you know it's right... ♪ 317 00:21:06,020 --> 00:21:07,264 Ted? 318 00:21:08,620 --> 00:21:10,528 It's okay. You're okay. 319 00:21:11,240 --> 00:21:12,416 I'm here to help you. 320 00:21:16,400 --> 00:21:18,110 Could have used you a few minutes earlier. 321 00:21:22,370 --> 00:21:23,790 What he saying? 322 00:21:23,840 --> 00:21:25,310 I don't know. What is it, Ted? 323 00:21:26,224 --> 00:21:29,030 F-Find my wife. You have to save her. 324 00:21:34,669 --> 00:21:38,240 - Ambulance is on the way. - Oh, my kids... 325 00:21:38,297 --> 00:21:39,608 - Kids. - Your kids are safe. Your kids are okay. 326 00:21:39,632 --> 00:21:41,140 The marshal took them to your brother Craig's house. 327 00:21:41,160 --> 00:21:42,640 Now... 328 00:21:42,690 --> 00:21:44,950 Ted, you're got to tell me... what do they want with you? 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,510 What's this all about? 330 00:21:47,136 --> 00:21:48,650 They're after my wife. 331 00:21:48,700 --> 00:21:50,520 Where is she? 332 00:21:50,570 --> 00:21:52,630 Thought she was staying with the kids. 333 00:21:54,900 --> 00:21:56,936 Got a long road to recovery, but he'll be all right. 334 00:21:56,960 --> 00:21:58,800 Any sign of his wife, Connie? 335 00:21:58,832 --> 00:21:59,890 Still in the wind. 336 00:21:59,940 --> 00:22:01,190 What'd you find out? 337 00:22:01,240 --> 00:22:02,860 Well, you were right about WITSEC. 338 00:22:02,910 --> 00:22:04,860 Connie was in the program for nine years. 339 00:22:04,910 --> 00:22:07,728 Her testimony got some heavy hitters put away for life. 340 00:22:07,770 --> 00:22:09,280 These heavy hitters have names? 341 00:22:09,330 --> 00:22:11,780 Tommy Garner, the unofficial kingpin 342 00:22:11,830 --> 00:22:14,340 of a big Mississippi crime organization 343 00:22:14,390 --> 00:22:15,636 and a couple of his good ol' boys. 344 00:22:15,660 --> 00:22:18,210 She nailed him for money laundering, drug charges 345 00:22:18,260 --> 00:22:20,510 and... you guessed it... contract killing, 346 00:22:20,560 --> 00:22:23,020 reserved for former members and perceived snitches. 347 00:22:23,070 --> 00:22:24,920 Well, maybe Connie let the Marshals know 348 00:22:24,976 --> 00:22:26,016 that the Garners knew where she was 349 00:22:26,040 --> 00:22:27,226 and they just didn't have time to react. 350 00:22:27,250 --> 00:22:28,264 Yeah, maybe. 351 00:22:28,270 --> 00:22:30,032 But the guys that she put away... 352 00:22:31,010 --> 00:22:32,464 they were her own family. 353 00:22:32,500 --> 00:22:34,590 She was married to Tommy Garner's son, Kirk, 354 00:22:34,640 --> 00:22:36,063 before she went into WITSEC. 355 00:22:36,070 --> 00:22:38,180 Turns out she's actually quite the badass. 356 00:23:05,744 --> 00:23:06,830 Come on. 357 00:23:08,520 --> 00:23:09,610 Come on. 358 00:24:22,096 --> 00:24:24,272 Brett! Amy! 359 00:24:31,090 --> 00:24:32,519 Kids are fine. They're fine. 360 00:24:32,520 --> 00:24:34,480 I'm on your side, it's okay. I'm on your side. 361 00:24:34,530 --> 00:24:36,020 Your brother-in-law Craig hired me 362 00:24:36,070 --> 00:24:38,390 to find your family and bring 'em to safety. 363 00:24:38,440 --> 00:24:39,590 Where are my children? 364 00:24:39,645 --> 00:24:40,890 They're fine, they're safe. 365 00:24:40,928 --> 00:24:41,930 They're with Craig. 366 00:24:42,740 --> 00:24:43,760 And my husband? 367 00:24:43,816 --> 00:24:45,609 Your husband's at the hospital. He's gonna be fine. 368 00:24:45,610 --> 00:24:47,130 Now I need you to come with me. 369 00:24:47,180 --> 00:24:49,071 You don't understand. These people... I know them. 370 00:24:49,080 --> 00:24:51,520 The Garners. That's why you're in WITSEC. 371 00:24:53,712 --> 00:24:55,740 I thought this part of my life was over. 372 00:24:56,320 --> 00:24:58,370 I thought it was in the past, but I was wrong. 373 00:24:58,420 --> 00:25:00,528 Ted won the stupid lottery. 374 00:25:00,816 --> 00:25:02,084 I mean, I wasn't even thinking. 375 00:25:02,768 --> 00:25:04,710 They saw your picture in the paper, 376 00:25:04,760 --> 00:25:07,150 - were able to track you down. - Yeah. 377 00:25:08,448 --> 00:25:11,460 And they won't ever stop until they make me pay for what I did. 378 00:25:15,530 --> 00:25:17,424 Probably think I'm a terrible mother. 379 00:25:18,070 --> 00:25:20,400 Leaving my kids in the woods like that. 380 00:25:20,450 --> 00:25:21,890 I was just trying to get them safe. 381 00:25:21,900 --> 00:25:22,930 I don't judge. 382 00:25:22,980 --> 00:25:24,980 'Course you do. Everyone does. 383 00:25:25,030 --> 00:25:27,530 I just didn't have a choice. 384 00:25:27,580 --> 00:25:30,100 I was always gonna come back for them. 385 00:25:31,872 --> 00:25:34,310 Sometimes doing the right thing means making the hard choice. 386 00:25:35,530 --> 00:25:36,832 Tell me about the Garners. 387 00:25:38,760 --> 00:25:40,576 My ex-husband's family. 388 00:25:42,176 --> 00:25:44,680 When I met Kirk, I knew where he came from. 389 00:25:44,730 --> 00:25:48,020 I knew what they did. 390 00:25:48,928 --> 00:25:50,200 Who they were. 391 00:25:51,296 --> 00:25:52,540 I was a different person then. 392 00:25:53,910 --> 00:25:56,700 And I loved him, so... 393 00:25:56,750 --> 00:25:58,100 I looked the other way. 394 00:25:58,150 --> 00:25:59,660 Until you couldn't. 395 00:26:01,424 --> 00:26:05,350 Kirk hated his father, but he was just like him. 396 00:26:05,400 --> 00:26:06,992 Violent. 397 00:26:07,020 --> 00:26:10,420 Planning on taking over his organization, running things. 398 00:26:11,130 --> 00:26:13,850 I couldn't take it anymore. And so I went to the FBI 399 00:26:13,900 --> 00:26:15,533 and I helped them put Kirk's father away. 400 00:26:16,400 --> 00:26:18,352 And Kirk turned on me and... 401 00:26:19,470 --> 00:26:21,620 he wanted to kill me and... 402 00:26:21,670 --> 00:26:25,136 I had no choice but to divorce him and... 403 00:26:26,080 --> 00:26:27,760 disappear. 404 00:26:27,810 --> 00:26:30,016 Thought I could put it all behind me. 405 00:26:31,888 --> 00:26:33,330 Let the past go. 406 00:26:34,672 --> 00:26:35,930 Past is part of who we are. 407 00:26:35,960 --> 00:26:37,360 Doesn't have to define your future. 408 00:26:39,136 --> 00:26:40,380 You really believe that? 409 00:26:41,890 --> 00:26:43,824 I... I don't know. 410 00:26:43,850 --> 00:26:45,479 Something my brother and sister keep telling me. 411 00:26:45,500 --> 00:26:46,760 How's that working? 412 00:26:46,816 --> 00:26:47,820 So far, it's not, 413 00:26:47,856 --> 00:26:50,330 but, you know, with my family... 414 00:26:50,368 --> 00:26:51,390 it may never happen. 415 00:26:51,440 --> 00:26:52,480 Yeah. 416 00:26:55,170 --> 00:26:56,980 Kirk's never gonna let anything go. 417 00:26:58,880 --> 00:27:00,560 Wants to make me pay. 418 00:27:02,080 --> 00:27:03,568 Well, I'm not gonna let that happen. 419 00:27:21,430 --> 00:27:23,399 Reenie, I got Connie. Bringing her back now. 420 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 Colter, we've got a problem. 421 00:27:25,370 --> 00:27:26,736 What do you mean? 422 00:27:26,770 --> 00:27:29,280 U.S. Marshal Boyd was found dead in the woods. 423 00:27:31,040 --> 00:27:32,100 I was just with him. 424 00:27:32,150 --> 00:27:33,408 That's not possible. 425 00:27:33,450 --> 00:27:35,770 They're estimating time of death was eight hours ago. 426 00:27:36,592 --> 00:27:37,640 Reenie, I got to go. 427 00:27:39,056 --> 00:27:42,400 Connie, show me a picture of your ex-husband Kirk. 428 00:28:14,010 --> 00:28:15,104 I'm coming. 429 00:28:20,176 --> 00:28:22,368 Hey there. U.S. Marshal Boyd. 430 00:28:22,410 --> 00:28:24,210 Just wanted to check on you and the kids. 431 00:28:24,260 --> 00:28:25,296 Come in. 432 00:28:28,490 --> 00:28:29,792 So, where are the kids? 433 00:28:30,816 --> 00:28:33,250 Upstairs watching something on my iPad. 434 00:28:33,300 --> 00:28:35,120 I figured... 435 00:28:52,304 --> 00:28:54,256 We're almost there. Thanks, Martinez. 436 00:28:54,920 --> 00:28:56,950 He won't stop until he's killed my entire family. 437 00:28:56,960 --> 00:28:58,820 Listen, I need you to breathe, okay? 438 00:28:58,860 --> 00:29:01,120 Just breathe. This isn't gonna work unless you trust me. 439 00:29:01,712 --> 00:29:03,520 Can you do this? Yes or no? 440 00:29:03,575 --> 00:29:05,060 Yeah. 441 00:29:06,140 --> 00:29:07,152 Good. 442 00:29:20,576 --> 00:29:22,300 Oh! 443 00:29:25,520 --> 00:29:27,810 - Ah. Ah. - One, two, pop. 444 00:29:31,830 --> 00:29:34,780 - Pop, pop, pop. - Pop, pop. 445 00:29:34,830 --> 00:29:36,820 One, two, three. 446 00:29:36,864 --> 00:29:39,450 Oh, wait. Hands are kind of greasy. 447 00:29:39,500 --> 00:29:42,864 Yeah. Little squirt. 448 00:29:42,880 --> 00:29:44,210 Little squirt. 449 00:29:45,570 --> 00:29:47,328 Five, jump. 450 00:29:50,750 --> 00:29:52,419 More bubbles, more bubbles, more bubbles. 451 00:29:53,830 --> 00:29:55,200 Jump, jump. 452 00:29:55,252 --> 00:29:59,170 - Five, six, seven, eight, nine. - Amy, Amy, Amy, Amy. 453 00:30:00,890 --> 00:30:01,900 Hey, Brett. 454 00:30:04,030 --> 00:30:05,750 You remember me? 455 00:30:07,008 --> 00:30:08,960 Look at you, all grown up. 456 00:30:22,780 --> 00:30:23,952 He's here. 457 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 Let's go, guys. Come on, hurry, hurry. 458 00:30:30,420 --> 00:30:32,140 Come on, come on, come on, come on. Let's go. 459 00:30:32,164 --> 00:30:33,840 - Right now. - Baby! 460 00:30:33,890 --> 00:30:35,540 - Mom! - No, no, no. No, no. 461 00:30:35,590 --> 00:30:38,120 Come on. Oh! 462 00:30:40,300 --> 00:30:41,340 Drop the gun. 463 00:30:42,630 --> 00:30:43,720 Yeah. 464 00:30:43,770 --> 00:30:45,480 Now. 465 00:30:46,200 --> 00:30:47,210 Okay. 466 00:30:50,040 --> 00:30:51,820 Okay. Just let the boy go. 467 00:30:51,870 --> 00:30:52,896 No one has to get hurt. 468 00:30:56,050 --> 00:30:58,800 Hello, Rachel. It's been a while. 469 00:31:00,484 --> 00:31:02,380 Run back to that black truck 470 00:31:02,416 --> 00:31:04,420 in the back seat and lay down for me, please. 471 00:31:04,464 --> 00:31:07,190 You do that, honey, okay? Thank you. 472 00:31:11,860 --> 00:31:13,110 Let him go, please. 473 00:31:13,552 --> 00:31:14,780 You know I can't do that. 474 00:31:15,984 --> 00:31:17,180 I loved you, Rachel, 475 00:31:17,230 --> 00:31:19,030 but you broke my heart. 476 00:31:19,088 --> 00:31:20,129 You took my son. 477 00:31:21,300 --> 00:31:22,390 He's not. 478 00:31:22,440 --> 00:31:24,390 - He's blood. - He's not your son. 479 00:31:24,440 --> 00:31:25,800 That was over the minute I left you 480 00:31:25,820 --> 00:31:27,250 and your messed-up family. 481 00:31:27,270 --> 00:31:29,000 That ain't exactly how I remember it. 482 00:31:29,050 --> 00:31:30,608 You want to kill me, go ahead. 483 00:31:30,650 --> 00:31:33,270 Just... just please let him go. 484 00:31:33,320 --> 00:31:35,850 How about this? Give me my son, 485 00:31:35,904 --> 00:31:37,440 and I won't tell 'em where you are. 486 00:31:37,490 --> 00:31:38,640 What? 487 00:31:38,670 --> 00:31:40,310 I-I can tell 'em you're dead. 488 00:31:40,360 --> 00:31:42,910 You can have your happy little family. No more running. 489 00:31:43,536 --> 00:31:44,896 Brett will be safe with me. 490 00:31:45,968 --> 00:31:47,250 I would rather die. 491 00:31:47,300 --> 00:31:49,190 - No. - Works for me. 492 00:31:49,241 --> 00:31:50,650 Easy. Easy. 493 00:31:51,520 --> 00:31:53,190 My family will hunt you for sport. 494 00:31:53,245 --> 00:31:54,550 - I said no! - Okay! 495 00:31:54,600 --> 00:31:55,928 Hey, hey, hey, we're good, we're okay. 496 00:31:55,952 --> 00:31:57,620 Listen to me, listen to me. Look at me. 497 00:31:57,670 --> 00:32:01,260 Hey. Look at me. Look at me. 498 00:32:01,310 --> 00:32:02,704 I need you to trust me. 499 00:32:04,608 --> 00:32:06,120 You got to let him go. 500 00:32:07,856 --> 00:32:09,430 Trust me. 501 00:32:11,328 --> 00:32:12,840 Okay. 502 00:32:12,890 --> 00:32:15,140 Just let the boy say goodbye to his mother. 503 00:32:15,190 --> 00:32:16,920 You got the gun. 504 00:32:17,664 --> 00:32:18,780 You're in control. 505 00:32:18,830 --> 00:32:20,528 You got the power. Let the boy say goodbye, please. 506 00:32:20,550 --> 00:32:22,380 - No. - Please. 507 00:32:22,430 --> 00:32:23,720 That's all I'm asking. Just... 508 00:32:25,968 --> 00:32:27,248 Please. 509 00:32:30,370 --> 00:32:31,730 Please. 510 00:32:39,216 --> 00:32:41,270 - Come on back here. Hear me? - Okay. 511 00:32:42,450 --> 00:32:43,470 All right. 512 00:32:53,400 --> 00:32:54,880 It's okay. It's okay. 513 00:32:54,930 --> 00:32:57,710 It's okay, it's okay, okay. 514 00:33:08,654 --> 00:33:10,520 _ 515 00:33:10,572 --> 00:33:11,760 I'm just glad you're safe. 516 00:33:11,810 --> 00:33:13,330 It's all because of your brother. 517 00:33:21,600 --> 00:33:23,360 - Nice work back there. - Thanks. 518 00:33:23,968 --> 00:33:25,710 I trust you're gonna help them vanish? 519 00:33:25,760 --> 00:33:27,540 Yeah, it's already in the works. 520 00:33:27,590 --> 00:33:29,880 Mm. As long as Garner's got men out there, 521 00:33:29,930 --> 00:33:31,192 they're not gonna stop looking for her. 522 00:33:31,216 --> 00:33:32,826 Until we get it sorted, I'm gonna stick around 523 00:33:32,850 --> 00:33:33,966 and coordinate with the FBI, 524 00:33:33,990 --> 00:33:35,670 - make sure the Kings are safe. - Great. 525 00:33:35,720 --> 00:33:38,300 And what about you? What's next? 526 00:33:38,350 --> 00:33:40,720 Uh, you know, I got a tip on a lost marmot. 527 00:33:40,770 --> 00:33:42,550 Yeah. High paying. 528 00:33:42,604 --> 00:33:44,600 - Should be a slam dunk. - I'll bet. 529 00:33:44,650 --> 00:33:45,680 Good luck. 530 00:33:46,441 --> 00:33:49,680 _ 531 00:33:49,730 --> 00:33:50,750 Colter, hey. 532 00:33:50,770 --> 00:33:52,690 If it's not a great time, we can do it later. 533 00:33:52,740 --> 00:33:54,860 Just thought you said you wanted to see the office. 534 00:33:54,910 --> 00:33:58,070 Yeah, sorry, just, uh... finishing something up. 535 00:33:58,128 --> 00:34:02,330 Sweet. Okay. Uh, this here is Reenie's desk. 536 00:34:02,380 --> 00:34:05,344 Just lawyering over here, never mind me. 537 00:34:05,390 --> 00:34:07,280 But I do have some good news. 538 00:34:07,337 --> 00:34:10,100 The entire Garner organization is under investigation 539 00:34:10,130 --> 00:34:12,180 for conspiracy to kidnap a child 540 00:34:12,230 --> 00:34:13,376 amongst a whole bunch of other charges 541 00:34:13,400 --> 00:34:14,580 they're gonna stack on top. 542 00:34:14,630 --> 00:34:16,920 So, I don't imagine that Connie will have to remain 543 00:34:16,976 --> 00:34:18,270 in WITSEC in the near future. 544 00:34:18,310 --> 00:34:20,250 And the marshal's agreed to stick around town, 545 00:34:20,300 --> 00:34:22,500 keep an eye on 'em until the family's safety is ensured. 546 00:34:22,540 --> 00:34:24,050 Oh, speaking of Martinez. 547 00:34:24,104 --> 00:34:27,530 She informed me that there was a bounty on the Garner family, 548 00:34:27,580 --> 00:34:30,000 so she's gonna wire that over once the paperwork's sorted. 549 00:34:30,050 --> 00:34:31,970 And Ted and Connie... 550 00:34:32,020 --> 00:34:33,476 they wanted to give you the reward money 551 00:34:33,500 --> 00:34:34,800 Craig had offered you. 552 00:34:34,850 --> 00:34:36,670 No, no. That's-that's not necessary. 553 00:34:36,690 --> 00:34:38,600 And I already told them that, 554 00:34:38,650 --> 00:34:41,050 so I suggested that they use the reward money 555 00:34:41,100 --> 00:34:42,700 to create a charity in his name, 556 00:34:42,752 --> 00:34:44,620 which they thought was a brilliant idea. 557 00:34:44,670 --> 00:34:46,496 In case you haven't noticed, Colter, 558 00:34:46,520 --> 00:34:49,150 I am pretty dang good at my job, 559 00:34:49,200 --> 00:34:50,930 which is why I took the liberty 560 00:34:50,970 --> 00:34:53,000 of, uh, transferring my ten percent fee. 561 00:34:53,056 --> 00:34:54,885 Ten percent fee? I thought it was an eight percent fee. 562 00:34:54,900 --> 00:34:56,630 New firm, new prices. 563 00:34:56,680 --> 00:34:58,790 Well, do I get new services? 564 00:34:58,840 --> 00:34:59,920 Don't you wish. 565 00:34:59,936 --> 00:35:02,300 - Ten percent. - Got it. 566 00:35:02,310 --> 00:35:03,440 Be nice. 567 00:35:04,853 --> 00:35:06,550 Oh, Bobby's calling. 568 00:35:06,608 --> 00:35:08,590 Yo, C-shizzle! 569 00:35:08,649 --> 00:35:10,600 You gonna swing by Reenie's office for a visit? 570 00:35:10,650 --> 00:35:13,694 No. No, but, uh, my office warming gift is in the mail. 571 00:35:13,695 --> 00:35:16,070 Yeah, I'll believe it when I see it. 572 00:35:16,120 --> 00:35:18,630 - Thank you, Bobby. - Thank you, Bobby. 573 00:35:18,680 --> 00:35:20,176 Okay, okay, okay. 574 00:35:20,230 --> 00:35:22,079 Hey, Reenie, what are you gonna name the new firm? 575 00:35:22,080 --> 00:35:25,840 Yeah, Law Offices of Greene and Associates. 576 00:35:25,888 --> 00:35:26,958 Who are the associates? 577 00:35:27,750 --> 00:35:28,835 TBD. 578 00:35:28,840 --> 00:35:31,060 Okay. Well, good luck with that. 579 00:35:31,110 --> 00:35:33,200 - I got to go. - Everything all right? 580 00:35:33,256 --> 00:35:37,385 Yeah. Uh, just... something I got to take care of. 581 00:35:37,386 --> 00:35:38,880 Anything we can help with? 582 00:35:38,930 --> 00:35:40,192 Just say the word. 583 00:35:41,392 --> 00:35:43,216 Thank you. Okay. 584 00:35:49,860 --> 00:35:52,800 _ 585 00:36:18,112 --> 00:36:19,290 Hey. 586 00:36:19,900 --> 00:36:20,920 Hey. 587 00:36:21,760 --> 00:36:23,024 Everything okay? 588 00:36:26,260 --> 00:36:29,050 Yes, uh, just work stuff. 589 00:36:36,240 --> 00:36:37,840 It'll be okay. 590 00:36:42,032 --> 00:36:43,230 You go see him? 591 00:36:46,336 --> 00:36:47,530 Yeah. 592 00:36:48,860 --> 00:36:49,888 And? 593 00:36:51,020 --> 00:36:52,040 Same. 594 00:36:56,720 --> 00:36:58,080 Beer? 595 00:36:59,160 --> 00:37:00,240 Sure. 596 00:37:07,470 --> 00:37:08,510 Thank you. 597 00:37:09,330 --> 00:37:10,395 Nothing for you? 598 00:37:11,408 --> 00:37:12,430 Vodka. 599 00:37:15,380 --> 00:37:16,928 Been a rough few days. 600 00:37:18,256 --> 00:37:19,904 Every year it's the same. 601 00:37:23,632 --> 00:37:24,736 Get that. 602 00:37:32,640 --> 00:37:34,048 I know you do. 603 00:37:38,020 --> 00:37:39,049 How about we just... 604 00:37:41,552 --> 00:37:43,690 ... don't talk for a while. 605 00:37:43,740 --> 00:37:46,260 I just really want to feel something that's not... 606 00:37:47,088 --> 00:37:48,144 You know. 607 00:37:51,360 --> 00:37:52,816 Can we just... 608 00:38:33,568 --> 00:38:35,240 What happened with Whales? 609 00:38:38,330 --> 00:38:40,480 I just wanted him to know I'm still watching. 610 00:38:42,432 --> 00:38:43,560 What'd you do? 611 00:38:44,770 --> 00:38:47,990 Let myself into his house. Had a look around. 612 00:38:48,040 --> 00:38:49,077 Find anything? 613 00:38:50,170 --> 00:38:51,824 Got a sample of his handwriting. 614 00:38:53,880 --> 00:38:56,560 I thought maybe we could compare it to the letters you got. 615 00:38:57,980 --> 00:38:59,960 You mean the crazies. 616 00:39:01,880 --> 00:39:03,104 You never know. 617 00:39:04,650 --> 00:39:05,984 There's something else. 618 00:39:07,360 --> 00:39:10,280 It's weird, I found at his house. 619 00:39:11,260 --> 00:39:12,810 I looked in his fridge. 620 00:39:12,860 --> 00:39:14,432 It was mostly empty, but... 621 00:39:15,584 --> 00:39:17,632 there was a bag of dirt in the freezer. 622 00:39:18,544 --> 00:39:20,016 - Weird. - Yeah. 623 00:39:21,500 --> 00:39:23,640 He said he was having it tested for toxins. 624 00:39:23,690 --> 00:39:26,176 - You buy that? - I don't know. 625 00:39:26,840 --> 00:39:29,080 I know I'm missing something. 626 00:39:36,160 --> 00:39:37,696 One of these days, I'm gonna find something 627 00:39:37,720 --> 00:39:39,740 that puts him in the parking lot 628 00:39:39,790 --> 00:39:40,912 the night Gina disappeared. 629 00:39:40,940 --> 00:39:42,210 He was there. 630 00:39:43,536 --> 00:39:45,664 I know, in my gut, he was there. 631 00:39:48,600 --> 00:39:51,680 I don't know how much longer I can keep holding out hope. 632 00:39:53,184 --> 00:39:54,976 Maybe she's gone and... 633 00:39:55,776 --> 00:39:57,670 I'll never know and this... 634 00:39:57,720 --> 00:39:59,072 I'm gonna keep looking. 635 00:39:59,880 --> 00:40:01,136 I know. 636 00:40:04,448 --> 00:40:05,904 I made you a promise. 637 00:40:07,580 --> 00:40:09,070 I'm not gonna stop until I find out 638 00:40:09,120 --> 00:40:10,496 what happened to your sister. 639 00:40:27,960 --> 00:40:31,638 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.