All language subtitles for Tom.And.Huck.1995.1080p.BluRay.5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,409 --> 00:01:17,954 Smile, damn you. Smile! 2 00:01:32,677 --> 00:01:34,220 Shut the door. 3 00:01:36,222 --> 00:01:38,891 - What do you want? - I have a job for you. 4 00:01:40,560 --> 00:01:42,103 What kind of job? 5 00:01:43,438 --> 00:01:47,150 It's heavy work. Digging. We need another man. 6 00:01:48,234 --> 00:01:51,154 - When do you want it done? - Some night soon. 7 00:01:52,322 --> 00:01:54,365 - Where? - The graveyard. 8 00:01:55,783 --> 00:01:56,993 Unless you're afraid. 9 00:02:01,039 --> 00:02:03,750 The job pays two dollars. Take it or leave it. 10 00:02:04,667 --> 00:02:05,710 I'll take it. 11 00:02:09,047 --> 00:02:12,300 But the job pays three dollars. 12 00:02:12,383 --> 00:02:15,053 - Unless you think I deserve more. - No. No. 13 00:02:15,595 --> 00:02:18,389 Three dollars seems fair enough. Yep. 14 00:02:53,174 --> 00:02:55,468 And where do you think you're going? 15 00:02:55,718 --> 00:02:58,513 Go back to sleep, Sid. I'm just runnin' away from home. 16 00:02:58,971 --> 00:03:02,225 - Again? - This time for sure. 17 00:03:05,687 --> 00:03:08,481 Me and Joe Harper and Ben Rogers is goin' to New Orleans 18 00:03:08,564 --> 00:03:11,984 - to be steamboat men. - Not if I tell Aunt Polly. 19 00:03:14,529 --> 00:03:16,864 I knew you were gonna be your annoying little self, Sid. 20 00:03:16,948 --> 00:03:19,325 So I rigged up a little surprise for ya. 21 00:03:20,076 --> 00:03:23,579 There. And just so you don't get lonely. 22 00:03:25,832 --> 00:03:28,167 Now... that right there 23 00:03:28,251 --> 00:03:30,503 is the most poisonous spider in the whole world. 24 00:03:31,254 --> 00:03:34,674 If you knock that glass over, she's gonna be pretty angry. 25 00:03:35,091 --> 00:03:37,969 'Course, it could just be a little harmless fruit spider. 26 00:03:38,344 --> 00:03:39,971 But, only one way to find out, right? 27 00:04:23,681 --> 00:04:25,391 Ah! Howdy, boys! 28 00:04:26,100 --> 00:04:27,602 - Hey, Muff. - Yeah, hey, Muff. 29 00:04:27,685 --> 00:04:29,437 Where are you headed this time of night? 30 00:04:29,979 --> 00:04:31,647 We're runnin' away from home. 31 00:04:31,731 --> 00:04:37,361 Oh! I used to do that all the time, until home ran away from me. 32 00:04:37,612 --> 00:04:40,615 - Well, where'd they go? - As far away as they could. 33 00:04:43,326 --> 00:04:45,036 Come on. 34 00:04:45,161 --> 00:04:46,829 Oh, don't let me stop you. 35 00:04:49,248 --> 00:04:50,625 Hey, when ya comin' back? 36 00:04:51,542 --> 00:04:53,252 - Never! - Yep, never! 37 00:04:53,711 --> 00:04:54,754 Never, huh? 38 00:04:58,174 --> 00:05:00,426 See ya tomorrow. 39 00:05:25,284 --> 00:05:26,494 Bye, bye, Hannibal. 40 00:05:26,619 --> 00:05:27,954 - Goodbye! Whoo! - Bye, bye! 41 00:05:28,037 --> 00:05:29,789 - Goodbye! - We're gonna be steamboat men. 42 00:05:30,832 --> 00:05:32,875 Left and bring her into the wind, Mr. Harper. 43 00:05:32,959 --> 00:05:33,960 Aye, sir. 44 00:05:35,878 --> 00:05:38,714 - Steady, now, steady. - Steady it is, sir. 45 00:05:39,674 --> 00:05:43,219 - Next stop, New Orleans. - Nothing can stop us now. 46 00:05:50,935 --> 00:05:53,187 - Hard to port! Hard to port! - What's port? 47 00:05:53,271 --> 00:05:55,231 - To the left! - No, it's right! 48 00:05:55,314 --> 00:05:58,025 To the right then. Just pull it, Joe. Pull it! 49 00:05:58,109 --> 00:05:59,652 Come on, Joe! Pull! 50 00:06:23,718 --> 00:06:26,721 - All right. Tom, Tom. - Tom! Tom! 51 00:06:26,804 --> 00:06:28,139 - Tom! - Tom! 52 00:06:50,369 --> 00:06:52,705 - Tom! Tom! - Tom! Tom! 53 00:07:00,296 --> 00:07:03,382 - You all right, Tom? - Yeah, yeah. Of course I'm all right. 54 00:07:03,466 --> 00:07:05,301 Oh, God! If it hadn't been for... 55 00:07:07,553 --> 00:07:10,056 ...whoever it was, you'd have been a goner. 56 00:07:10,723 --> 00:07:12,308 - Town? - Town. 57 00:07:12,808 --> 00:07:14,018 Come on. Come on. 58 00:07:31,744 --> 00:07:32,745 Bye, Tom. 59 00:07:54,266 --> 00:07:56,894 Mornin', everybody. What's for breakfast? 60 00:07:57,186 --> 00:08:00,982 Well, you can start... with this. 61 00:08:04,694 --> 00:08:06,445 Couldn't I just have some scrambled eggs? 62 00:08:06,988 --> 00:08:10,241 Tom, I have a notion to skin you alive. 63 00:08:10,616 --> 00:08:13,536 Sneaking out 'til all hours! Worrying a body to death! 64 00:08:13,703 --> 00:08:15,871 Yeah. Shall I get the switch? 65 00:08:16,163 --> 00:08:18,624 I swore to your mama, my own sister on her deathbed, 66 00:08:18,708 --> 00:08:20,084 that I would raise you proper. 67 00:08:20,918 --> 00:08:25,756 - And you're doin' a fine job. - No. I know I am not doing my duty by you. 68 00:08:25,965 --> 00:08:28,217 - I'll get the switch. - No! 69 00:08:30,386 --> 00:08:32,972 I'll just be obliged to make you work tomorrow. 70 00:08:35,433 --> 00:08:37,768 Tomorrow? Couldn't I just take a whippin'? 71 00:08:37,893 --> 00:08:40,813 I have got to do something, and I ain't got the heart to hit you. 72 00:08:41,856 --> 00:08:43,149 Now sit. 73 00:09:31,697 --> 00:09:33,240 Toot, Toot 74 00:09:35,659 --> 00:09:37,620 Toot, Toot 75 00:09:39,830 --> 00:09:41,499 Toot, Toot 76 00:09:43,584 --> 00:09:45,211 Toot, Toot 77 00:09:46,879 --> 00:09:50,174 Toot, Toot 78 00:09:52,176 --> 00:09:53,677 Are you feeling okay, Tom? 79 00:09:55,012 --> 00:09:58,307 Oh, hi, Billy. I was havin' so much fun, didn't even hear you comin'. 80 00:09:58,808 --> 00:10:01,894 - Fun? - Whitewashing this here fence. 81 00:10:06,857 --> 00:10:09,777 Nah. That ain't fun. That's work. 82 00:10:12,071 --> 00:10:14,573 Billy, if this was work, would I be doin' it? 83 00:10:15,366 --> 00:10:17,618 Ain't every day a boy gets to whitewash a fence. 84 00:10:19,286 --> 00:10:21,622 Say, Tom? 85 00:10:22,039 --> 00:10:23,749 Let me whitewash a little? 86 00:10:27,628 --> 00:10:30,256 Aunt Polly's awful particular about this fence. 87 00:10:30,714 --> 00:10:32,133 Just a little. 88 00:10:32,675 --> 00:10:34,927 I'd like to help you out, Bill. Honest Injun. 89 00:10:35,136 --> 00:10:38,389 But if you were to tackle this here fence, and anything was to happen to it... 90 00:10:38,472 --> 00:10:40,224 I'll be real careful. 91 00:10:43,310 --> 00:10:44,436 What'll you give me? 92 00:11:29,190 --> 00:11:30,232 Huck! 93 00:11:33,944 --> 00:11:37,156 You're back! Where'd you go? Where've you been? 94 00:11:37,615 --> 00:11:41,327 Well, I'm a traveler. I go lots of places. 95 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 Go upriver, downriver. No place particular. 96 00:11:45,623 --> 00:11:47,416 I'm bound to pass through here sometime. 97 00:11:53,130 --> 00:11:55,050 You're the one who pulled me out the other night. 98 00:11:56,634 --> 00:11:57,718 I felt like a swim. 99 00:11:59,094 --> 00:12:00,429 Come on. I'll show you my place. 100 00:12:04,516 --> 00:12:06,310 So how long you been livin' here, Huck? 101 00:12:07,645 --> 00:12:08,646 About a month. 102 00:12:09,980 --> 00:12:11,732 - A month, huh? - Uh-huh. 103 00:12:13,317 --> 00:12:14,318 Well? 104 00:12:24,620 --> 00:12:26,830 Last week, Aunt Polly whupped me for swipin' a pie 105 00:12:26,956 --> 00:12:31,585 that was coolin' on the windowsill. But it wasn't me. Figured it was Sid. 106 00:12:31,710 --> 00:12:35,172 - He wanted it, but I beat him to it. - I ought to punch you in the nose. 107 00:12:38,133 --> 00:12:39,301 You're welcome to try. 108 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Maybe later. 109 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 So when you're not stealin' food and savin' folks from drownin', 110 00:12:50,020 --> 00:12:51,105 what do you do all day? 111 00:12:53,607 --> 00:12:54,733 Whatever I want. 112 00:12:59,113 --> 00:13:03,784 - Sure are lucky. - Yep. I'm a free man. 113 00:13:06,370 --> 00:13:08,455 Go wherever I want when I wanna go there, 114 00:13:08,539 --> 00:13:11,083 do whatever I want when I want to do it. It's as simple as that. 115 00:13:20,134 --> 00:13:21,176 It's good to see ya. 116 00:13:23,637 --> 00:13:24,763 What's that for? 117 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 It's what friends do. 118 00:13:27,683 --> 00:13:28,684 We friends? 119 00:13:32,604 --> 00:13:33,689 It's up to you. 120 00:13:36,650 --> 00:13:40,279 If your Aunt Polly catches you and me, she'll whup you from here to St. Louis. 121 00:13:40,779 --> 00:13:44,491 This has nothin' to do with her. We was friends before. Don't you remember? 122 00:13:46,577 --> 00:13:49,038 - Yeah, I guess we were. - Now we're friends again. 123 00:13:50,205 --> 00:13:51,790 Yeah, I guess we are. 124 00:13:56,003 --> 00:13:57,421 We won't do it again, will we? 125 00:13:57,588 --> 00:13:59,631 - Uh-uh. - Will we? I can't hear you. 126 00:14:05,804 --> 00:14:08,098 Thomas Sawyer! 127 00:14:09,099 --> 00:14:11,060 Sorry I'm late for school, Mr. Dobbins. 128 00:14:11,352 --> 00:14:15,314 Well, what's your excuse this time? 129 00:14:16,065 --> 00:14:17,816 I stopped to talk with Huckleberry Finn. 130 00:14:20,235 --> 00:14:21,570 Thomas Sawyer! 131 00:14:22,613 --> 00:14:28,077 That is the most astounding confession... I have ever had to listen to. 132 00:14:29,036 --> 00:14:31,330 - Yes, sir. - You are not unaware 133 00:14:31,413 --> 00:14:34,416 that it is forbidden to converse with that... 134 00:14:35,250 --> 00:14:37,419 idle wastrel? 135 00:14:37,836 --> 00:14:39,671 No, sir. 136 00:14:39,755 --> 00:14:41,215 I... I mean, yes, sir. 137 00:14:42,508 --> 00:14:44,569 You know, of course, that I shall have to punish you. 138 00:14:44,593 --> 00:14:45,677 Oh, no. 139 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 No, Mr. Dobbins, please. You wouldn't make me sit with the girls. 140 00:14:53,227 --> 00:14:55,479 Once again, Thomas Sawyer, 141 00:14:55,729 --> 00:14:58,982 you have outsmarted yourself. 142 00:15:05,197 --> 00:15:07,825 Grade seven's green book. 143 00:15:10,202 --> 00:15:13,330 "A Missouri maiden's farewell to Alabama." 144 00:15:14,206 --> 00:15:17,668 "Alabama, good-bye. I love thee well. 145 00:15:18,377 --> 00:15:21,839 "For, yes, for a while do I leave thee now. 146 00:15:22,214 --> 00:15:23,841 "Sad? Yes. 147 00:15:24,341 --> 00:15:27,136 "Sad thoughts of thee my heart doth swell 148 00:15:27,302 --> 00:15:31,390 "and burning recollections from my brow. 149 00:15:32,057 --> 00:15:36,228 "For I have wandered through thy flowery woods. 150 00:15:36,728 --> 00:15:40,566 "Have roamed and read here Tallapoosa's stream. 151 00:15:41,233 --> 00:15:44,194 "Have listened to Tallahassee's..." 152 00:15:44,403 --> 00:15:47,906 Who belongs to this peach? 153 00:15:48,115 --> 00:15:51,493 Becky Thatcher, do you belong to this peach? 154 00:15:53,328 --> 00:15:59,001 You will not abandon unconsumed food in my school. Do you hear? 155 00:16:34,870 --> 00:16:38,499 Whew! Hello, Huck. 156 00:16:39,249 --> 00:16:41,293 Hello, yourself, and see how you like it. 157 00:16:43,212 --> 00:16:44,254 Whatcha doin' here? 158 00:16:45,214 --> 00:16:46,924 Lookin' for jackasses. 159 00:16:48,717 --> 00:16:49,843 Under a bridge? 160 00:16:50,219 --> 00:16:53,972 I found one, didn't I? 161 00:16:55,641 --> 00:16:57,100 You gonna let her do that to you? 162 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 It's 'cause she likes me. 163 00:17:01,021 --> 00:17:03,315 She pushes you off a bridge 'cause she likes you? 164 00:17:07,277 --> 00:17:08,529 I think you're both crazy. 165 00:17:11,823 --> 00:17:13,450 Hey, Huck, what you got in the sack? 166 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 A dead cat. 167 00:17:17,204 --> 00:17:19,748 Wagon run over him. Guts come out both ends. 168 00:17:20,165 --> 00:17:23,835 What's a dead cat good for? 169 00:17:24,503 --> 00:17:25,671 To cure warts with. 170 00:17:26,797 --> 00:17:28,090 I got one. How's it work? 171 00:17:30,175 --> 00:17:33,428 You take your dead cat to the graveyard on the day somebody wicked's been buried. 172 00:17:33,595 --> 00:17:36,557 And when the devil comes, you heave your dead cat at him and say, 173 00:17:37,057 --> 00:17:42,646 "Devil follow corpse. Cat follow devil. Warts follow cat. I'm done with you." 174 00:17:43,313 --> 00:17:45,566 - That'll fetch any wart. - Sounds right. 175 00:17:46,275 --> 00:17:48,569 - So when you gonna try? - Tonight. 176 00:17:49,319 --> 00:17:50,529 Let me go with ya, Huck. 177 00:17:53,991 --> 00:17:55,033 You might get scared. 178 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 I ain't scared of nothin'. 179 00:18:17,973 --> 00:18:19,850 Dead seems kinda lively tonight, don't they? 180 00:18:23,854 --> 00:18:24,896 Be careful! 181 00:18:37,993 --> 00:18:41,038 - Who are they? - The two on the right ain't so bad. 182 00:18:41,788 --> 00:18:44,708 The skinny one's Doc Robinson, and the fat one's Muff Potter. 183 00:18:45,500 --> 00:18:49,296 Muff wouldn't hurt a fly. That third fellow there? 184 00:18:50,047 --> 00:18:53,592 - That's Injun Joe. - Injun Joe? 185 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 You know him? 186 00:18:58,597 --> 00:19:01,437 Let's just say I met him once, and I ain't in a hurry to meet him again. 187 00:19:05,896 --> 00:19:07,898 They're goin' for one of them old graves. 188 00:19:17,783 --> 00:19:19,409 That's it. That's it. 189 00:19:19,576 --> 00:19:21,286 W... would it be all right... 190 00:19:21,787 --> 00:19:25,082 if we stopped for a... a little libation? 191 00:19:26,541 --> 00:19:29,961 - What? - I need me a drink. 192 00:19:30,212 --> 00:19:32,798 No! Haul it up! And hurry. 193 00:19:39,429 --> 00:19:43,975 Yep! C'mon, c'mon. Pry it open. Tip it over. 194 00:19:49,731 --> 00:19:50,732 Murrell! 195 00:19:51,400 --> 00:19:54,569 One-eyed Murrell? My God! 196 00:20:05,122 --> 00:20:07,582 Put the coffin back. Cover up your tracks. 197 00:20:11,837 --> 00:20:14,506 - Hey, not so fast. - Get your hands off me. 198 00:20:14,881 --> 00:20:17,175 - Gimme that box. - Doc, Joe, 199 00:20:17,259 --> 00:20:19,636 - let's talk this over like gentle... - No. No! Let go! 200 00:20:20,387 --> 00:20:23,765 What you do that for? That's just not right. 201 00:20:23,890 --> 00:20:28,228 Is it, Doc? Come here. Come on, now. I got ya. 202 00:20:28,311 --> 00:20:31,022 It's a treasure map. 203 00:20:33,275 --> 00:20:36,319 Murrell's treasure? Murrell's lost treasure? 204 00:20:36,862 --> 00:20:38,447 By glory, we're rich! 205 00:20:39,281 --> 00:20:41,241 It's mine! 206 00:20:53,587 --> 00:20:55,672 No, no. 207 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 What are you doing with that thing? 208 00:21:56,358 --> 00:21:57,442 We gotta tell the sheriff. 209 00:21:57,526 --> 00:21:59,629 Look, I ain't tellin' nobody. Unless you're dumber than I think you are, 210 00:21:59,653 --> 00:22:01,173 you're gonna keep your mouth shut too. 211 00:22:01,738 --> 00:22:02,948 But we seen a murder. 212 00:22:03,406 --> 00:22:06,167 Yeah. And there's gonna be two more murders if we squeak on Injun Joe. 213 00:22:06,243 --> 00:22:08,995 Killin' us would mean less to him than drowning a few cats. 214 00:22:15,919 --> 00:22:18,004 I guess you're right. We can't tell nobody. 215 00:22:20,215 --> 00:22:21,299 You're damn right. 216 00:22:22,050 --> 00:22:23,890 Just to make sure you don't change your mind... 217 00:22:25,470 --> 00:22:26,680 we're gonna swear an oath. 218 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 We'll write it down and sign it in blood. 219 00:22:32,978 --> 00:22:33,979 Our blood? 220 00:22:35,564 --> 00:22:38,108 Unless you wanna go back and borrow some from Doc Robinson. 221 00:22:43,488 --> 00:22:45,949 You do it. I ain't much good at writing. 222 00:22:50,036 --> 00:22:53,373 - Damn! I lost my marble! - We've got bigger things to worry about. 223 00:22:54,165 --> 00:22:55,709 Now, would you please write this down? 224 00:22:57,127 --> 00:22:59,337 I'm sorry. 225 00:23:05,343 --> 00:23:09,097 Huck Finn and Tom Sawyer, 226 00:23:10,348 --> 00:23:12,058 swear they'll keep shut... 227 00:23:13,685 --> 00:23:14,728 about what they seen. 228 00:23:15,937 --> 00:23:18,064 May they drop down dead if they ever tell a soul. 229 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 And rot. 230 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 And rot. 231 00:23:31,202 --> 00:23:32,245 Now we sign it. 232 00:24:08,239 --> 00:24:09,366 "H" is for Huck. 233 00:24:11,618 --> 00:24:12,702 "F" for Finn. 234 00:24:16,498 --> 00:24:17,499 Thanks. 235 00:24:57,831 --> 00:25:00,250 I'm gonna kill you, Tom Sawyer. 236 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 No! 237 00:25:06,548 --> 00:25:07,549 No! 238 00:25:08,633 --> 00:25:12,053 Bad dream? 239 00:25:13,430 --> 00:25:17,434 Ow! Mother, mother! Tom hit me with a pillow! 240 00:25:20,812 --> 00:25:23,023 C'mon! C'mon! Right down here. 241 00:25:27,902 --> 00:25:30,697 Hey, Tom! School's been called off. 242 00:25:31,239 --> 00:25:33,241 - Why? What for? - There's been a murder. 243 00:25:38,288 --> 00:25:40,957 I didn't do it! I swear, I didn't do it! 244 00:25:41,041 --> 00:25:42,101 What happened to your face? 245 00:25:42,125 --> 00:25:45,045 I... I don't know, but I swear I didn't do it. 246 00:25:45,128 --> 00:25:47,881 Look what I found! It's Muff Potter's knife. 247 00:25:49,049 --> 00:25:52,385 - I sold it to him last winter. - Well, I say lynch him. Lynch him now! 248 00:25:52,469 --> 00:25:54,095 You've gotta believe me! 249 00:25:54,179 --> 00:25:55,680 - No. - I saw the murder. 250 00:25:55,805 --> 00:25:57,098 Hang him up. 251 00:26:00,351 --> 00:26:03,354 Oh. Oh, Joe. Thank the lord. 252 00:26:04,355 --> 00:26:05,774 You tell them now. 253 00:26:07,192 --> 00:26:09,861 You tell them... you tell them it ain't me. 254 00:26:11,446 --> 00:26:12,572 Tell us what you know. 255 00:26:15,408 --> 00:26:17,327 Yeah, I passed through here last night. 256 00:26:18,787 --> 00:26:22,874 And I saw Muff and Doc Robinson, diggin' up that there grave. 257 00:26:24,876 --> 00:26:28,922 Then in a drunken rage, I saw Muff stab the Doc. 258 00:26:29,005 --> 00:26:31,883 String him up! 259 00:26:32,550 --> 00:26:36,137 That ain't the way it happened. I swear. 260 00:26:36,930 --> 00:26:41,434 We found the map... to Murrell's treasure. 261 00:26:41,643 --> 00:26:44,646 - And then Joe and Doc got to fightin'. - Murrell's treasure. 262 00:26:45,522 --> 00:26:49,567 You hear that, people? More drunk talk from Muff Potter. 263 00:26:49,692 --> 00:26:53,488 Murrell's lost treasure is an old wives' tale. 264 00:26:54,197 --> 00:26:58,409 I know the history of this entire county, and I'm telling you it doesn't exist. 265 00:26:59,661 --> 00:27:02,747 - But I seen the map! - I say you're lyin'. 266 00:27:05,291 --> 00:27:06,709 I say there ain't no map. 267 00:27:08,753 --> 00:27:10,797 - And there never was. - String him up! 268 00:27:14,300 --> 00:27:16,761 Who all thinks Muff Potter's a drunk, 269 00:27:16,970 --> 00:27:21,307 a liar and a murderer, raise your hand! 270 00:27:23,143 --> 00:27:24,686 I say we hang him! 271 00:27:25,228 --> 00:27:27,730 No! No! 272 00:27:30,191 --> 00:27:34,404 All right, folks. Let's just hold on here. Now, hold on. 273 00:27:35,613 --> 00:27:36,614 Thank you. 274 00:27:38,825 --> 00:27:42,871 Now, you folks wouldn't be trying to deny me the pleasure 275 00:27:42,954 --> 00:27:44,706 of presiding over a trial, now would ya? 276 00:27:47,709 --> 00:27:48,793 You all right, Mr. Potter? 277 00:27:51,546 --> 00:27:54,108 After all, now what would be the point of having a new judge in town 278 00:27:54,132 --> 00:27:57,135 - if you won't let me judge anything? - We all know he's guilty! 279 00:27:57,260 --> 00:27:58,511 Yeah! 280 00:27:58,595 --> 00:28:01,097 - Ow! Hey! - We all know you're an idiot, Ed Dobbins. 281 00:28:01,973 --> 00:28:03,850 Now, listen to me, you pointy-headed ghouls. 282 00:28:04,684 --> 00:28:07,270 Muff Potter may be the scum of the earth, 283 00:28:07,645 --> 00:28:10,190 but he deserves a fair trial, and I aim to see he gets one. 284 00:28:10,899 --> 00:28:13,818 Judge, how soon can you get this business started? 285 00:28:13,985 --> 00:28:16,255 I should be able to start hearing evidence day after tomorrow. 286 00:28:16,279 --> 00:28:20,533 Settled. Now, the rest of you good citizens, you be on your way. 287 00:28:20,825 --> 00:28:24,078 And let the law do its job. Come on. 288 00:28:24,162 --> 00:28:26,539 Let's go, Muff. 289 00:28:36,007 --> 00:28:39,093 I didn't do it, Tom. I swear, I didn't do it. 290 00:28:41,262 --> 00:28:45,308 There's gonna be a hanging There's gonna be a hanging 291 00:28:45,558 --> 00:28:47,227 There's gonna be a hanging... 292 00:28:52,315 --> 00:28:53,650 You wanna drop dead and rot? 293 00:28:55,026 --> 00:28:58,363 - Muff's innocent, Huck. We gotta help him. - We ain't gotta do nothin'. 294 00:29:02,033 --> 00:29:03,993 You'd let him hang for somethin' he didn't do? 295 00:29:04,953 --> 00:29:06,287 It ain't no skin off my back. 296 00:29:07,580 --> 00:29:08,873 What if we could get the map? 297 00:29:09,958 --> 00:29:13,336 We could prove Muff was tellin' the truth, and it wouldn't make us break our oath. 298 00:29:13,920 --> 00:29:17,715 Only one little problem. That map is in Injun Joe's pocket. 299 00:29:17,882 --> 00:29:19,008 Well, if you're scared... 300 00:29:19,092 --> 00:29:21,010 Why should I stick my neck out for Muff Potter? 301 00:29:21,094 --> 00:29:23,054 - 'Cause we know he didn't do it. - So? 302 00:29:23,263 --> 00:29:26,266 - So not doin' anything about it is wrong. - Says who? 303 00:29:29,727 --> 00:29:32,105 - What if it was you in Muff's shoes? - It ain't. 304 00:29:32,188 --> 00:29:33,189 What if it was me? 305 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 Well, if you was that stupid, maybe you'd deserve what was comin' to you. 306 00:29:39,821 --> 00:29:41,447 It's not what friends do, Huck. 307 00:29:43,116 --> 00:29:44,659 I thought we was friends. 308 00:29:47,120 --> 00:29:49,360 Yeah, well, maybe I don't know what you're talkin' about. 309 00:30:02,468 --> 00:30:04,429 - Hello, Tom. - Hey, Becky. 310 00:30:05,221 --> 00:30:07,056 Sorry I pushed you in the creek yesterday. 311 00:30:07,849 --> 00:30:09,309 You can push me in if you want to. 312 00:30:10,560 --> 00:30:14,063 I would. I... just don't feel like it right now. 313 00:30:17,275 --> 00:30:18,318 Thank you. 314 00:30:24,991 --> 00:30:26,034 What's the matter, Tom? 315 00:30:27,327 --> 00:30:28,369 Oh, nothin'. 316 00:30:33,583 --> 00:30:35,960 You can tell me. 317 00:30:36,169 --> 00:30:37,462 I won't ever tell anybody. 318 00:30:46,262 --> 00:30:47,305 Here. 319 00:30:51,309 --> 00:30:52,352 This is for you. 320 00:30:53,853 --> 00:30:54,896 Thanks. 321 00:30:59,150 --> 00:31:03,654 - You ever been engaged, Becky? - No. How do you do it? 322 00:31:05,114 --> 00:31:08,493 Well, you gotta tell the person that you love 'em. 323 00:31:10,912 --> 00:31:11,954 Then what? 324 00:31:13,539 --> 00:31:15,416 Well, then you're 'spose to kiss. 325 00:31:16,000 --> 00:31:18,002 - Really? - Sure. 326 00:31:21,422 --> 00:31:22,507 - You first. - I love you. 327 00:31:22,757 --> 00:31:24,300 There. Now you gotta say it to me. 328 00:31:26,344 --> 00:31:27,387 Turn your face away. 329 00:31:29,514 --> 00:31:32,558 - And you can't tell anybody ever. - I won't. 330 00:31:37,480 --> 00:31:38,481 I love you. 331 00:31:42,610 --> 00:31:46,406 Well, I... guess everything's done but the kissin' part. 332 00:31:57,792 --> 00:31:58,835 Here. 333 00:31:59,377 --> 00:32:03,005 Oh, Tom, it's, it's... what is it? 334 00:32:03,756 --> 00:32:07,051 - It's your engagement ring. - It's beautiful. 335 00:32:07,385 --> 00:32:10,263 It sure is. Why, when I was engaged to Amy Lawrence, she... 336 00:32:10,388 --> 00:32:14,100 What? You mean, I'm not the first? 337 00:32:14,559 --> 00:32:17,687 Well, yeah. But, Becky, that was ages ago. Two months at least. 338 00:32:17,770 --> 00:32:19,021 - I hate you. - What? 339 00:32:19,480 --> 00:32:20,898 I hate you, and I hope you die! 340 00:32:25,611 --> 00:32:26,612 What'd I do? 341 00:32:45,339 --> 00:32:47,383 Guys, that's Injun Joe. Run! 342 00:32:49,343 --> 00:32:50,928 This here belong to any of you? 343 00:32:51,053 --> 00:32:52,138 No. 344 00:33:30,593 --> 00:33:33,888 - Uh, anybody come to see me, sheriff? - Muff, don't be stupid. 345 00:33:33,971 --> 00:33:36,974 Nobody cares about you. Nobody's gonna miss you when you're gone. 346 00:33:37,391 --> 00:33:38,392 Here you go. 347 00:33:43,648 --> 00:33:44,649 Thank you. 348 00:34:09,215 --> 00:34:10,925 Injun Joe's on the move. 349 00:34:19,183 --> 00:34:20,560 What made you come back, Huck? 350 00:34:21,519 --> 00:34:24,105 I figured if you did it alone, you'd probably splotch it up. 351 00:34:24,939 --> 00:34:26,065 Yeah, probably. 352 00:34:46,877 --> 00:34:48,087 You better watch your mouth. 353 00:35:11,986 --> 00:35:14,071 Some kid dropped a marble in the graveyard. 354 00:35:14,655 --> 00:35:17,116 - You see this here? - He's got my marble. 355 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 Eh, probably a drunk. 356 00:35:37,970 --> 00:35:41,098 - It ain't Muff Potter. - It's so. 357 00:35:41,349 --> 00:35:47,063 The only stumblin' he's gonna be doin' is at the end of a rope. 358 00:35:47,271 --> 00:35:49,190 Shut up... 359 00:35:49,315 --> 00:35:50,316 ...partner. 360 00:35:51,359 --> 00:35:53,527 Yeah, Joe... partner. 361 00:35:55,196 --> 00:35:56,614 Come on, move! Let's move. 362 00:35:56,989 --> 00:35:59,659 Watch it. Watch it. C'mon, hit me. 363 00:36:04,955 --> 00:36:06,749 Nice little pirogue you got there. 364 00:36:14,173 --> 00:36:15,675 Come on, lefty. All right, lefty. 365 00:36:15,841 --> 00:36:18,844 Get it out. That's it, that's it. 366 00:36:19,553 --> 00:36:21,097 Double hold. Now, c'mon. 367 00:36:21,889 --> 00:36:23,557 All right, separate apart. Go ahead. 368 00:36:26,519 --> 00:36:28,562 I guess we can use Muff's raft. 369 00:36:29,689 --> 00:36:31,732 Yeah. I doubt he'll be usin' it anytime soon. 370 00:36:33,317 --> 00:36:35,736 We better hide the raft and camp out 'til first light. 371 00:37:09,603 --> 00:37:10,855 Huck? 372 00:37:16,068 --> 00:37:17,111 Huck? 373 00:37:22,491 --> 00:37:23,492 Huck? 374 00:37:26,787 --> 00:37:27,830 Huck! 375 00:38:09,622 --> 00:38:11,123 He's just drunk asleep. 376 00:38:12,374 --> 00:38:13,918 Shouldn't be too hard to get that map. 377 00:38:15,211 --> 00:38:16,754 Yeah. Let's get it and git. 378 00:38:24,678 --> 00:38:25,721 Ain't ya comin'? 379 00:38:26,013 --> 00:38:27,598 One map don't need the two of us. 380 00:38:28,849 --> 00:38:29,892 I'll wait here. 381 00:39:00,172 --> 00:39:02,842 Go. 382 00:39:55,394 --> 00:39:58,022 Them goddamn wild boars. 383 00:40:17,583 --> 00:40:18,792 You had to sneeze. 384 00:40:23,881 --> 00:40:25,925 Muff's raft must've washed away in the storm. 385 00:40:27,426 --> 00:40:29,666 I guess we'll have to take the long way back to Hannibal. 386 00:40:32,097 --> 00:40:34,767 But I'll tell ya, your ol' aunt's gonna tar the head off of you 387 00:40:34,934 --> 00:40:37,094 if she finds out you've been out with me all this time. 388 00:40:39,396 --> 00:40:40,439 What? 389 00:40:42,816 --> 00:40:45,194 - It's the old, haunted house. - So? 390 00:40:45,694 --> 00:40:48,572 Ghosts don't come out 'til night anyway. 391 00:40:49,365 --> 00:40:51,617 Well, then what was that? 392 00:40:53,160 --> 00:40:54,680 I don't know, but it's gettin' closer. 393 00:40:55,162 --> 00:40:56,664 Then what are we standing here for? 394 00:41:37,204 --> 00:41:40,207 Tom. Tom. 395 00:41:58,642 --> 00:42:00,519 What was that? 396 00:42:02,271 --> 00:42:03,939 They say this place is haunted. 397 00:42:04,857 --> 00:42:07,443 Ahh! With rats maybe. 398 00:42:11,488 --> 00:42:12,698 Let's go to work. 399 00:42:14,950 --> 00:42:20,039 According to Murrell's map, it should be right next to the fireplace. 400 00:42:41,351 --> 00:42:46,398 Hey, dig faster, you stinkin' hog. I'm doin' all the work. 401 00:42:46,523 --> 00:42:49,735 That's a damn lie! I'm diggin' like a chicken on the beach. 402 00:42:50,486 --> 00:42:52,112 Move over. 403 00:42:52,446 --> 00:42:54,448 Quit your bellyaching' and dig. 404 00:42:59,536 --> 00:43:03,290 - You sure about the fireplace? - Ain't that what I said? 405 00:43:04,917 --> 00:43:07,711 Well, if it's the right place, he sure buried it deep. 406 00:43:08,212 --> 00:43:10,714 - I'm halfway to China. - Just keep diggin'. 407 00:43:17,846 --> 00:43:21,725 You see? Right here. Fireplace! 408 00:43:23,310 --> 00:43:27,231 I think I found somethin'. Great snakes! 409 00:43:33,153 --> 00:43:34,988 I gotta get outta here! 410 00:43:46,083 --> 00:43:47,334 Shut up! 411 00:43:59,221 --> 00:44:03,851 You screamin' coward. That wasn't ghosts. It was cobwebs! 412 00:44:05,060 --> 00:44:06,103 Now, c'mon! 413 00:44:07,688 --> 00:44:09,106 Well, no need to hit me. 414 00:44:16,905 --> 00:44:19,658 God, that's heavy! 415 00:44:23,245 --> 00:44:25,914 Go ahead and knock it off. Quick. 416 00:44:26,832 --> 00:44:29,710 Good lord! Look at you. 417 00:44:30,210 --> 00:44:31,795 You beautiful money. 418 00:44:33,505 --> 00:44:35,591 Hello, Texas and the good life. 419 00:44:38,093 --> 00:44:40,554 - No! - What? 420 00:44:41,013 --> 00:44:42,055 We'll wait. 421 00:44:42,639 --> 00:44:45,184 'Til after the trial. I've got to testify. 422 00:44:46,226 --> 00:44:48,854 Make sure Muff takes the blame for Doc's murder. 423 00:44:49,021 --> 00:44:50,701 Where're we gonna keep it in the meantime? 424 00:44:51,148 --> 00:44:52,524 Number two under the cross. 425 00:44:53,108 --> 00:44:55,545 Now, load it up. I've got some things to take care of in town. 426 00:44:55,569 --> 00:44:57,070 Number two under the cross. 427 00:45:01,408 --> 00:45:03,911 Now, look who's doin' all the darn work. 428 00:45:04,620 --> 00:45:08,582 Yeah, raining like pouring pigs on a rawhide. Well... 429 00:45:25,474 --> 00:45:26,475 No more map. 430 00:45:27,559 --> 00:45:28,685 No more Muff. 431 00:45:37,236 --> 00:45:38,904 Number two under the cross. 432 00:45:39,363 --> 00:45:41,240 If you ask me, we're better off not knowin'. 433 00:45:42,783 --> 00:45:43,784 Why? 434 00:45:44,076 --> 00:45:47,371 Why? 'Cause we're pushin' our luck messin' with Injun Joe. 435 00:45:47,746 --> 00:45:49,706 It's the best way I know of to get killed. 436 00:45:52,042 --> 00:45:54,836 Yeah. They say he's the best knife fighter on the whole Mississippi. 437 00:45:56,088 --> 00:45:58,548 No. My pap's the best. 438 00:45:59,341 --> 00:46:01,176 Taught Injun Joe everything he knows. 439 00:46:02,719 --> 00:46:04,096 Your pap knew Injun Joe? 440 00:46:05,847 --> 00:46:06,848 They met in jail. 441 00:46:08,392 --> 00:46:10,435 See, my pap was always runnin' from the law, 442 00:46:10,519 --> 00:46:12,604 except when he was beatin' me like a rented mule. 443 00:46:13,522 --> 00:46:16,942 Anyways, he taught Joe how to throw a knife. 444 00:46:49,599 --> 00:46:50,642 He taught me too. 445 00:47:00,652 --> 00:47:01,737 Huck, you hear that? 446 00:47:05,991 --> 00:47:06,992 Them's church bells. 447 00:47:07,909 --> 00:47:09,995 Nah. It ain't Sunday. 448 00:47:11,455 --> 00:47:12,497 Them's funeral bells. 449 00:47:13,915 --> 00:47:14,958 You're right. 450 00:47:20,756 --> 00:47:22,341 He sold it to Doug Tanner... no, wait. 451 00:47:22,507 --> 00:47:25,344 Mickey Douglas got the marble from his cousin in St. Louis, 452 00:47:25,427 --> 00:47:28,430 who traded it to Alfred Temple, who sold it to... 453 00:47:28,513 --> 00:47:30,223 ...Johnny Miller. 454 00:47:30,349 --> 00:47:34,102 No. No, wait. Alfred sold it to... 455 00:47:34,770 --> 00:47:38,148 - Just tell me who owned it last, boy. - Tom Sawyer owned it last. 456 00:47:39,274 --> 00:47:43,070 But it don't matter now 'cause now Tom's dead. 457 00:47:43,403 --> 00:47:44,529 That's too bad. 458 00:47:45,739 --> 00:47:47,240 I'm so sad. 459 00:47:50,118 --> 00:47:53,121 Yeah, that's it. Run, fat boy. Run! 460 00:47:57,042 --> 00:47:58,210 Tom Sawyer's hat. 461 00:48:01,671 --> 00:48:03,924 They found it in the wreckage of Muff Potter's boat. 462 00:48:06,009 --> 00:48:08,887 The mighty Mississippi... claims another life. 463 00:48:11,848 --> 00:48:14,142 And while there's some comfort in knowing... 464 00:48:15,185 --> 00:48:16,186 Tom's fate... 465 00:48:18,939 --> 00:48:22,526 - he was so young, just a boy. - Hey, that's my hat. 466 00:48:22,651 --> 00:48:24,903 - And a good boy. - It's me. 467 00:48:25,695 --> 00:48:28,323 They think I'm dead. Can you believe it? 468 00:48:29,282 --> 00:48:31,094 Boy, this is the best trick that's ever been played 469 00:48:31,118 --> 00:48:32,536 in the history of Hannibal ever. 470 00:48:33,161 --> 00:48:35,081 They actually miss me. What do you think of that? 471 00:48:36,039 --> 00:48:38,458 I don't know. I ain't never been missed. 472 00:48:38,917 --> 00:48:39,918 I can't believe it. 473 00:48:40,252 --> 00:48:44,673 I can't believe he's gone. I wish I could see him just one more time. 474 00:48:46,258 --> 00:48:47,926 I'd tell him I love him. 475 00:48:48,051 --> 00:48:50,095 And I'd hold him close, and I'd kiss him... 476 00:48:51,304 --> 00:48:52,639 right in front of everybody. 477 00:48:52,764 --> 00:48:55,100 - Hey, I'm still here. - Huck! 478 00:48:55,976 --> 00:48:57,102 ...His spirit... 479 00:49:00,188 --> 00:49:01,440 a bit mischievous. 480 00:49:04,401 --> 00:49:05,837 But you have to admit, there's a little bit 481 00:49:05,861 --> 00:49:07,529 of Tom Sawyer in all of us. 482 00:49:12,075 --> 00:49:15,787 I know I speak for everyone when I say, I am going to miss him. 483 00:49:16,288 --> 00:49:18,623 I'm beginnin' to miss me too. 484 00:49:19,124 --> 00:49:22,919 - ...To accept this loss... - How long you gonna make your aunt suffer? 485 00:49:24,671 --> 00:49:25,922 What are you talkin' about? 486 00:49:27,215 --> 00:49:28,258 Look. 487 00:49:32,053 --> 00:49:34,264 She does look kinda sad, doesn't she? 488 00:49:35,640 --> 00:49:38,059 Aunt Polly, please don't cry. 489 00:49:38,226 --> 00:49:40,937 You got all these people bawling their eyes out for ya. 490 00:49:41,521 --> 00:49:42,689 Go home, Tom. 491 00:49:44,065 --> 00:49:49,029 Lord, we'd give anything to have Tom back with us right now. 492 00:49:49,446 --> 00:49:50,906 - Amen. - Amen. 493 00:49:59,039 --> 00:50:00,707 It's Tom Sawyer! 494 00:50:01,833 --> 00:50:03,960 Hello. 495 00:50:06,338 --> 00:50:10,342 Tom! Tom! Oh, Tom! 496 00:50:17,933 --> 00:50:18,975 Hello, Becky. 497 00:50:23,647 --> 00:50:24,981 Becky Thatcher! 498 00:50:28,693 --> 00:50:33,740 Now that you're alive again, Tom Sawyer, you should set your mind to being useful. 499 00:50:34,491 --> 00:50:36,785 A young man doesn't want to waste his time 500 00:50:36,868 --> 00:50:39,412 foolin' folks and fallin' out of church ceilings. 501 00:50:44,960 --> 00:50:46,628 She is absolutely right. 502 00:50:47,128 --> 00:50:49,631 Come on. We're going home. 503 00:50:50,173 --> 00:50:54,219 Aunt Polly, I just fell 15 feet onto a hard floor. Ow! 504 00:50:56,888 --> 00:50:59,057 I don't say it wasn't a fine joke, Tom. 505 00:50:59,140 --> 00:51:01,685 But to keep everybody suffering while you had a good time! 506 00:51:02,143 --> 00:51:04,271 Hang you, Tom! Can't you ever learn anything? 507 00:51:04,980 --> 00:51:07,899 I've a mind to having you whitewashing the whole town for what you did. 508 00:51:08,984 --> 00:51:11,528 Shall I get some more soap, Mother? 509 00:51:13,697 --> 00:51:16,575 I don't know why you're smilin', Sid. You're next! 510 00:51:34,301 --> 00:51:37,387 - Huck, whatcha doin'? - I'm packing. 511 00:51:38,930 --> 00:51:39,931 What for? 512 00:51:40,140 --> 00:51:43,602 - It's time to move on down the river. - Why? 513 00:51:44,060 --> 00:51:46,479 Why? 'Cause it's what I do. I never stay long in one place. 514 00:51:46,605 --> 00:51:47,772 I gotta keep movin'. 515 00:51:49,274 --> 00:51:52,027 - What about Muff Potter? - We tried. It didn't work out. 516 00:51:52,193 --> 00:51:53,820 But the trial's tomorrow, Huck. 517 00:51:53,945 --> 00:51:55,155 But, Huck... 518 00:51:55,280 --> 00:51:57,365 Look! I don't leave places 'cause I want to. 519 00:51:57,699 --> 00:52:01,202 I leave 'cause sooner or later they're gonna find me and run me out. 520 00:52:02,120 --> 00:52:06,583 I'm sick and tired of it, Tom. I'm gonna beat 'em to the punch this time. 521 00:52:10,337 --> 00:52:12,047 I thought we was friends, Huck. 522 00:52:14,758 --> 00:52:15,759 You thought wrong. 523 00:52:17,010 --> 00:52:19,804 I ain't got no friends. I ain't got time for 'em. 524 00:52:22,015 --> 00:52:24,142 But if I did have one, I'd want him to be like you. 525 00:52:54,130 --> 00:52:55,256 You lose something? 526 00:52:59,928 --> 00:53:03,473 - It... it ain't mine. - Don't you lie to me, boy! 527 00:53:05,725 --> 00:53:08,478 You know that is my marble. Reason I didn't recognize it, 528 00:53:08,561 --> 00:53:11,106 is... is I lost it two, three months ago in a graveyard. 529 00:53:15,151 --> 00:53:17,028 Now... 530 00:53:17,237 --> 00:53:18,488 ...fetch me the knife. 531 00:53:22,534 --> 00:53:23,993 I said, fetch! 532 00:53:37,298 --> 00:53:38,341 Give it to me. 533 00:53:52,188 --> 00:53:54,274 You'd like to stick that thing in me, wouldn't ya? 534 00:53:55,525 --> 00:53:57,610 You'd like to gut me good, wouldn't ya, boy? 535 00:54:00,155 --> 00:54:01,781 Well, here's your chance. 536 00:54:05,452 --> 00:54:06,453 Go ahead. 537 00:54:07,579 --> 00:54:09,205 I dare you. 538 00:54:16,004 --> 00:54:20,258 You didn't kill me, boy. Big mistake! 539 00:54:20,967 --> 00:54:23,344 'Cause if you tell anybody what you know, 540 00:54:23,720 --> 00:54:27,348 I sure as hell am gonna kill you! 541 00:54:39,694 --> 00:54:42,155 - Hey, Muff. - Hi, Tom. 542 00:54:43,782 --> 00:54:44,824 How you feelin'? 543 00:54:46,326 --> 00:54:47,410 Not so good. 544 00:54:50,163 --> 00:54:51,372 They treatin' you okay? 545 00:54:52,957 --> 00:54:54,667 It's an awful thing that's happened, Tom. 546 00:54:56,544 --> 00:54:57,879 And now I gotta swing for it. 547 00:54:58,004 --> 00:55:00,590 Give her a try. 548 00:55:04,260 --> 00:55:05,303 Maybe not. 549 00:55:09,516 --> 00:55:10,517 I'm innocent. 550 00:55:11,768 --> 00:55:13,311 I didn't do it. I swear! 551 00:55:14,437 --> 00:55:16,689 I done a lot of crazy, drunk things in my time. 552 00:55:16,898 --> 00:55:19,317 but I never killed anyone. You gotta believe me. 553 00:55:19,400 --> 00:55:20,401 I do, Muff. 554 00:55:21,945 --> 00:55:24,447 - You do? - Yep, I do, Muff. 555 00:55:24,864 --> 00:55:25,865 How come? 556 00:55:28,785 --> 00:55:29,994 Well, I know you, Muff. 557 00:55:31,287 --> 00:55:35,375 I mean, sure when you get drunk, you're awful disgusting 558 00:55:35,500 --> 00:55:36,626 and you smell too. 559 00:55:37,460 --> 00:55:39,712 But I know you wouldn't hurt a fly. 560 00:55:46,469 --> 00:55:49,973 Oh... Muff, Muff, please don't cry. Please. 561 00:55:52,892 --> 00:55:54,310 You been mighty good to me, Tom. 562 00:55:55,228 --> 00:55:57,498 Better than anybody else in this town, and I'm not gonna forget it. 563 00:55:57,522 --> 00:55:58,565 I swear I'm not. 564 00:56:00,483 --> 00:56:01,603 Let me shake your hand, Tom. 565 00:56:03,111 --> 00:56:05,191 You'll have to come through the bars. Mine's too big. 566 00:56:08,867 --> 00:56:09,909 Little hands. 567 00:56:13,121 --> 00:56:15,748 But I know they'd help Muff Potter a power if and they could. 568 00:56:25,174 --> 00:56:26,342 Tom? 569 00:56:28,094 --> 00:56:31,014 Tom? Tom! 570 00:56:33,558 --> 00:56:36,019 Why, Tom, it's not bedtime for another hour. 571 00:56:38,104 --> 00:56:39,314 Are you feeling all right? 572 00:56:46,613 --> 00:56:47,864 You don't have a fever. 573 00:56:49,824 --> 00:56:50,909 What's ailing you? 574 00:56:54,579 --> 00:56:55,663 Aunt Polly... 575 00:56:57,415 --> 00:56:59,125 what if you swore an oath... 576 00:57:00,376 --> 00:57:02,211 promising not to tell somethin', 577 00:57:03,588 --> 00:57:06,674 but the something you promised not to tell needs tellin'? 578 00:57:11,387 --> 00:57:13,389 I guess you can't break the oath. 579 00:57:14,390 --> 00:57:17,310 - You'd drop dead and rot. - Not good. 580 00:57:18,186 --> 00:57:22,190 And on top of that, someone will cut your neck with a knife. 581 00:57:23,232 --> 00:57:24,776 Not good at all! 582 00:57:26,235 --> 00:57:30,365 But if you don't tell... somethin' worse will happen 583 00:57:31,032 --> 00:57:32,742 to someone who doesn't deserve it. 584 00:57:34,160 --> 00:57:39,999 Tom, for as long as I can remember, you have been nothing but trouble to me. 585 00:57:41,834 --> 00:57:45,505 Most of the time you are selfish and irresponsible. 586 00:57:48,633 --> 00:57:52,470 But you're a good boy. You've got a good heart. 587 00:57:53,554 --> 00:57:56,265 And I believe you'll know the right thing to do. 588 00:57:57,308 --> 00:57:58,351 And you'll do it. 589 00:58:03,481 --> 00:58:04,983 Just follow your heart. 590 00:58:13,658 --> 00:58:16,035 Muff's a goner. 591 00:58:19,664 --> 00:58:20,832 And you're sure, 592 00:58:21,624 --> 00:58:24,168 beyond any shadow of a doubt, 593 00:58:25,128 --> 00:58:26,754 that this is the implement 594 00:58:27,505 --> 00:58:30,967 upon which a transaction resulting in purchase 595 00:58:31,050 --> 00:58:35,179 between yourself and the accused, as vendee, 596 00:58:35,555 --> 00:58:36,597 took place? 597 00:58:38,516 --> 00:58:42,395 I, uh... could you repeat the question, please? 598 00:58:45,189 --> 00:58:48,526 You're sure this is the knife you sold? 599 00:58:49,152 --> 00:58:50,153 Sure, I'm sure! 600 00:58:50,820 --> 00:58:52,739 Last winter. 601 00:58:54,407 --> 00:58:55,533 Last winter. 602 00:58:57,243 --> 00:59:01,289 And, um, is the beneficiary 603 00:59:01,456 --> 00:59:05,460 of the aforementioned transaction present here today? 604 00:59:06,127 --> 00:59:08,605 If you're askin' me about Muff Potter, I can tell you that he... 605 00:59:08,629 --> 00:59:10,506 Could you, please... 606 00:59:11,549 --> 00:59:14,635 point out the owner of this knife? 607 00:59:14,886 --> 00:59:19,057 Are you blind? He's sittin' right there. 608 00:59:20,391 --> 00:59:22,643 Say the name, please. 609 00:59:24,854 --> 00:59:27,565 Potter! Potter! Muff Potter! 610 00:59:28,316 --> 00:59:30,193 Everyone knows it's Muff Potter. 611 00:59:31,027 --> 00:59:32,195 Muff Potter! 612 00:59:33,905 --> 00:59:34,947 Thanking you. 613 00:59:35,656 --> 00:59:39,786 That will be all. Take the witness. 614 00:59:42,497 --> 00:59:43,539 No questions. 615 00:59:51,172 --> 00:59:53,049 So I went on up to the cemetery. 616 00:59:53,758 --> 00:59:56,552 I like to sit up there and watch the stars. 617 00:59:57,428 --> 01:00:00,723 Anyway, I saw Muff drunk. 618 01:00:01,432 --> 01:00:03,101 Real drunk and in a rage. 619 01:00:04,018 --> 01:00:07,563 And he lifted the knife and he stuck it in the Doc. 620 01:00:10,066 --> 01:00:12,944 Over and over and over. 621 01:00:14,237 --> 01:00:16,072 'Bout four times he stuck 'im... 622 01:00:17,657 --> 01:00:18,783 'til he was dead. 623 01:00:23,454 --> 01:00:24,497 Take the witness. 624 01:00:25,456 --> 01:00:26,999 No questions. 625 01:00:27,208 --> 01:00:28,626 Mr. Aycock, 626 01:00:29,877 --> 01:00:33,714 I would be obliged if you would at least pretend to defend Mr. Potter. 627 01:00:37,093 --> 01:00:39,178 Order! 628 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 There will be order in this courtroom! 629 01:00:46,144 --> 01:00:47,979 You may step down. 630 01:00:50,731 --> 01:00:51,941 Thanking you, Your Honor. 631 01:00:52,567 --> 01:00:54,402 By the oaths... 632 01:00:55,486 --> 01:00:57,029 of honest citizens... 633 01:00:57,488 --> 01:01:01,159 whose simple word is above suspicion, 634 01:01:02,368 --> 01:01:07,290 we have fastened this crime, this awful crime, 635 01:01:07,832 --> 01:01:10,585 beyond all possibility of question... 636 01:01:13,504 --> 01:01:15,590 upon the unhappy prisoner. 637 01:01:17,633 --> 01:01:22,013 Muff Potter is guilty of the murder of Dr. Jonas Robinson! 638 01:01:27,143 --> 01:01:30,062 We rest our case... here. 639 01:01:32,607 --> 01:01:34,483 - Well said. - That's a gift. 640 01:01:39,238 --> 01:01:40,615 Counsel for the defense. 641 01:01:43,910 --> 01:01:45,411 Do you have a defense? 642 01:01:45,953 --> 01:01:48,706 - Indeed we do, Your Honor! - Good. 643 01:01:48,831 --> 01:01:53,502 The defense calls to the stand Mr. Thomas Sawyer. 644 01:01:55,129 --> 01:01:56,464 Wha... whatcha doin'? 645 01:02:21,364 --> 01:02:24,116 Thomas Sawyer, do you solemnly swear to tell the truth, 646 01:02:24,242 --> 01:02:27,578 the whole truth and nothin' but the truth, so help you God? 647 01:02:30,623 --> 01:02:31,832 I, uh... 648 01:02:32,458 --> 01:02:35,461 - I... I, uh... - Tom. 649 01:02:36,212 --> 01:02:37,672 Do you swear to tell the truth? 650 01:02:40,091 --> 01:02:42,677 - It would certainly be the first time. - Stop it! 651 01:02:44,637 --> 01:02:46,430 - I do. - Then have a seat, son. 652 01:02:49,267 --> 01:02:52,728 Mr. Sawyer, where were you on the 28th of this month 653 01:02:52,812 --> 01:02:56,274 - at the hour of midnight? - I was in the graveyard... sir. 654 01:02:56,899 --> 01:03:00,695 And what were you doing there? 655 01:03:03,572 --> 01:03:05,199 Tryin' to get rid of warts, sir. 656 01:03:09,745 --> 01:03:12,105 Were you close to the grave that Muff Potter was digging up? 657 01:03:16,961 --> 01:03:19,672 I... I... 658 01:03:20,840 --> 01:03:21,882 I... 659 01:03:22,925 --> 01:03:23,968 This is a waste of time. 660 01:03:24,051 --> 01:03:27,305 Thomas Sawyer wouldn't know the truth if it kicked him in the teeth. 661 01:03:27,388 --> 01:03:29,056 The boy's an outright liar! 662 01:03:30,558 --> 01:03:33,019 I was there! I saw the murder! 663 01:03:33,394 --> 01:03:36,564 Doc Robinson wasn't stabbed four times. He was stabbed three times. 664 01:03:37,606 --> 01:03:40,609 Now, he is right! And I ain't told that to a soul! 665 01:03:43,738 --> 01:03:44,989 It wasn't Muff. 666 01:03:46,866 --> 01:03:48,492 Muff even tried to stop it. 667 01:03:50,995 --> 01:03:53,080 But Injun Joe took Muff's knife... 668 01:03:55,333 --> 01:03:56,625 and stabbed the Doc. 669 01:03:59,962 --> 01:04:03,049 It was Injun Joe. 670 01:04:08,512 --> 01:04:09,513 Tom! 671 01:04:09,972 --> 01:04:12,600 Stop right there! 672 01:04:21,901 --> 01:04:22,985 Go get him! Let's go! 673 01:04:27,823 --> 01:04:28,824 Tom. 674 01:04:29,241 --> 01:04:31,077 Don't just stand there. Go after him! 675 01:04:31,827 --> 01:04:32,912 All right, all right. 676 01:04:37,083 --> 01:04:39,335 - All right. He's fine. - Tom! Tom, are you all right? 677 01:04:39,710 --> 01:04:42,797 - He's fine. Sit down. Sit down. - Oh, my darling! 678 01:04:43,130 --> 01:04:45,174 - Good job. - Yes, sir. 679 01:04:45,383 --> 01:04:47,885 He's a brave boy. 680 01:04:58,646 --> 01:04:59,688 Hey, Joe! 681 01:04:59,897 --> 01:05:02,817 - Gonna do some diggin' without me? - No, Joe. I was, uh... 682 01:05:02,900 --> 01:05:05,340 I was just gettin' these tools together in case you come back. 683 01:05:05,403 --> 01:05:06,695 Oh, am I glad to see ya! 684 01:05:07,363 --> 01:05:09,073 I don't think you're glad to see me. 685 01:05:09,865 --> 01:05:12,368 I think you was gonna go to number two under the cross 686 01:05:12,618 --> 01:05:14,495 and get the treasure for yourself! 687 01:05:16,205 --> 01:05:20,000 I wouldn't cheat ya! 688 01:05:20,626 --> 01:05:21,669 That's right. 689 01:05:22,378 --> 01:05:23,671 You wouldn't cheat me, 690 01:05:24,213 --> 01:05:26,924 'cause you're smart enough to know if you ever did... 691 01:05:30,553 --> 01:05:32,054 ...I just might have to kill you. 692 01:05:35,850 --> 01:05:38,519 Injun Joe's far, far away from here. Believe me, Tom. 693 01:05:38,644 --> 01:05:40,729 And Mary's taking the flowers as usual. 694 01:05:41,105 --> 01:05:42,731 I'll need you and Sid to carry the jam. 695 01:05:42,857 --> 01:05:44,777 And Tom, mind you don't eat any on the way there. 696 01:05:45,401 --> 01:05:49,405 - I ain't going. - You're not going to the picnic? 697 01:05:49,655 --> 01:05:50,990 You shut your head, Sid. 698 01:05:51,157 --> 01:05:53,868 Tom, now I know you're scared, and rightly so. 699 01:05:54,743 --> 01:05:56,370 But right now you're a glittering hero, 700 01:05:56,454 --> 01:05:58,254 and the whole town will be wantin' to see you. 701 01:05:58,914 --> 01:06:01,417 It's not your place to be worrying about that Injun Joe. 702 01:06:02,084 --> 01:06:04,670 I hear a detective came up from St. Louis. 703 01:06:05,504 --> 01:06:06,797 They say he found a clue. 704 01:06:06,881 --> 01:06:09,049 Yeah, well, you can't hang a clue for murder. 705 01:06:11,802 --> 01:06:13,095 Did you hear that? 706 01:06:14,138 --> 01:06:16,640 - What? - I thought I heard somethin'. 707 01:06:17,224 --> 01:06:19,602 - Where? - Maybe... 708 01:06:20,811 --> 01:06:23,731 - at the front door. - Well, go see, Sid. 709 01:06:32,406 --> 01:06:34,366 One moment, please! 710 01:06:35,910 --> 01:06:40,539 Oh, Tom, there's an Indian gentleman to see you. 711 01:06:44,960 --> 01:06:48,380 Tom! Wha... Tom! Sid! 712 01:07:42,268 --> 01:07:43,310 You scared? 713 01:07:44,395 --> 01:07:46,772 You should be. 714 01:07:47,189 --> 01:07:48,607 Huck, what are you doin'? 715 01:07:49,108 --> 01:07:52,319 - Remember this? - Yeah. But, Huck... 716 01:07:52,486 --> 01:07:55,739 According to this, you should be dead and rottin' right about now. 717 01:07:56,448 --> 01:07:59,743 I had to help Muff. 718 01:08:01,870 --> 01:08:03,539 Not helpin' him would've been wrong. 719 01:08:03,789 --> 01:08:08,252 I know, but... you swore an oath, Tom. Don't that mean anything to ya? 720 01:08:11,297 --> 01:08:13,173 Yeah, of course it does. 721 01:08:15,009 --> 01:08:16,093 It's just... 722 01:08:18,846 --> 01:08:20,764 it just felt like the right thing to do. 723 01:08:23,559 --> 01:08:25,978 - Huck, it was the right thing to do. - No! 724 01:08:26,437 --> 01:08:29,356 You swore an oath, Tom. You swore! 725 01:08:31,025 --> 01:08:32,651 What was I supposed to do, huh? 726 01:08:32,818 --> 01:08:35,237 Just lay back and let Muff Potter swing? You tell me, Huck! 727 01:08:35,404 --> 01:08:38,124 You know you ain't never been in more trouble than you are right now! 728 01:08:38,949 --> 01:08:43,370 - Injun Joe's gonna kill you. - You think I don't know that? 729 01:08:44,496 --> 01:08:47,583 Just don't expect me to stick around and save your little neck this time. 730 01:08:48,417 --> 01:08:49,460 I don't. 731 01:08:51,420 --> 01:08:54,840 - Good. 'Cause I ain't goin' to. - Then why'd ya come back? 732 01:08:57,009 --> 01:08:59,637 I don't know. To tell you to be careful. 733 01:09:02,556 --> 01:09:04,099 I've been to your funeral once. 734 01:09:05,225 --> 01:09:06,435 I ain't goin' again. 735 01:09:16,111 --> 01:09:18,906 Huck! Hey, Huck! 736 01:09:21,825 --> 01:09:23,243 Muff Potter's my friend. 737 01:09:25,287 --> 01:09:28,415 When a friend's in trouble, you can't run away. 738 01:09:44,223 --> 01:09:47,017 If you go to the crossroads and you listen to the wind, 739 01:09:47,351 --> 01:09:49,788 it'll tell you all the important things that are gonna happen to ya 740 01:09:49,812 --> 01:09:51,146 in the next 12 months. 741 01:09:51,563 --> 01:09:54,149 Now, you may be wantin' to tell, you may be wantin' to fuss... 742 01:10:14,586 --> 01:10:17,256 Come back here. I'm gonna get you! 743 01:10:17,423 --> 01:10:20,551 Tom. Tom, don't... Sid, don't... now don't... 744 01:10:24,012 --> 01:10:26,140 Come back here! I'm not done with you yet! 745 01:10:32,855 --> 01:10:35,983 I sow hemp seed, and he who is to be my husband, 746 01:10:36,150 --> 01:10:37,526 let him come and harrow it. 747 01:10:39,778 --> 01:10:43,073 Look into the mirror, and you shall see the form of your husband. 748 01:10:47,453 --> 01:10:49,079 Come and get some pie, gals. 749 01:10:55,294 --> 01:10:59,923 Come on, Sid! Come here. Got another spider for ya! 750 01:11:00,007 --> 01:11:01,884 Na-na-na-na. 751 01:11:03,844 --> 01:11:04,887 Hey, Becky. 752 01:11:06,972 --> 01:11:08,140 Oh, no! 753 01:11:09,308 --> 01:11:11,226 - What? What'd I do? - We're gonna be married. 754 01:11:11,435 --> 01:11:14,188 - Huh? - You needn't look so disappointed. 755 01:11:14,688 --> 01:11:16,248 I don't like it any better than you do! 756 01:11:22,404 --> 01:11:24,823 Every one of 'em was dead. And every one of 'em... 757 01:11:25,783 --> 01:11:26,867 was smilin'. 758 01:11:30,162 --> 01:11:32,289 Well, I... I run out of stories. 759 01:11:33,707 --> 01:11:37,711 How 'bout we go look at the cave? 760 01:11:40,255 --> 01:11:42,591 Come on, boys and girls, let's go look at that cave! 761 01:12:31,348 --> 01:12:33,934 Everybody stay together. No wandering off! 762 01:12:34,726 --> 01:12:38,730 So he said, "Me?" In a silly voice. So I said... 763 01:12:38,814 --> 01:12:41,650 Hello, sir. This truly is a wondrous place. 764 01:12:41,775 --> 01:12:45,237 - God's own cathedral, Your Honor. - Well put, Mr. Potter. 765 01:12:46,572 --> 01:12:48,282 - Be careful, Rebecca. - I will. 766 01:12:48,365 --> 01:12:50,117 You children stay to the fore chambers. 767 01:12:52,452 --> 01:12:54,288 You heard the judge. Now, listen to him. 768 01:12:54,538 --> 01:12:57,457 "Be careful, Rebecca. Stay close to the fore chamber, Rebecca." 769 01:12:57,583 --> 01:12:58,834 I'll go where I please. 770 01:13:06,967 --> 01:13:08,010 I dare ya. 771 01:13:17,603 --> 01:13:21,440 Ring Around The Rosie Pocketful of posies 772 01:13:21,648 --> 01:13:25,027 Ashes, Ashes, we all fall down 773 01:13:36,705 --> 01:13:37,789 It's beautiful. 774 01:13:38,957 --> 01:13:42,002 I've been here a million times. Satan's cathedral. 775 01:13:44,129 --> 01:13:46,798 Well, I'll find a cavern you haven't been to, 776 01:13:46,882 --> 01:13:48,550 and I'll name it myself! 777 01:13:50,010 --> 01:13:51,762 I'll name it myself. 778 01:14:14,242 --> 01:14:15,602 - Come on, move it. - Thanks, Muff. 779 01:14:15,994 --> 01:14:17,329 - Come on. - I'm here. 780 01:14:17,663 --> 01:14:21,124 - Stragglers, move on. That's it. - Goodbye, Muff. 781 01:14:22,000 --> 01:14:24,294 Yeah. 782 01:14:25,587 --> 01:14:28,924 - Yeah, that's the last of 'em. - Looks like that about does it. 783 01:14:29,800 --> 01:14:33,387 - Okay. - Here, I don't mind if I do. 784 01:14:33,929 --> 01:14:36,515 I don't mind if you do, either. 785 01:14:40,894 --> 01:14:43,188 Excuse me, judge. I was wondering if you'd seen Tom. 786 01:14:43,271 --> 01:14:44,731 He was with my Rebecca. 787 01:14:44,856 --> 01:14:46,876 They were chasing each other around in the back of the cave. 788 01:14:46,900 --> 01:14:48,740 I'm assuming they came out with everybody else. 789 01:14:49,486 --> 01:14:51,238 What is it, sheriff? What's wrong? 790 01:14:51,655 --> 01:14:54,825 I was out makin' my rounds, and I seen the tavern door open. 791 01:14:54,992 --> 01:14:56,243 So I went on inside, 792 01:14:56,827 --> 01:14:59,705 and there he was lying there deader than a mackerel. 793 01:14:59,913 --> 01:15:02,708 Emmett. Big ol' knife hole in his back. 794 01:15:02,874 --> 01:15:04,960 Ain't but one man throw a knife like that. 795 01:15:12,718 --> 01:15:13,760 Look at this one. 796 01:15:14,594 --> 01:15:17,389 This one's beautiful too. I'll name this one. 797 01:15:18,348 --> 01:15:20,434 We call it Aladdin's palace. 798 01:15:21,518 --> 01:15:22,894 Hello! 799 01:15:23,145 --> 01:15:25,731 Hello! 800 01:15:26,231 --> 01:15:28,525 Hello! 801 01:15:30,986 --> 01:15:32,070 Hello? 802 01:15:32,946 --> 01:15:34,114 Hello! 803 01:15:34,740 --> 01:15:37,200 - Hello! - Hello! 804 01:15:37,617 --> 01:15:40,162 - Hello! - Hello! 805 01:15:40,787 --> 01:15:42,497 Hello! 806 01:15:42,831 --> 01:15:45,751 Hello! Hello! 807 01:15:45,917 --> 01:15:49,046 - Hello! Hello! - No. No, Becky, stop! 808 01:15:49,129 --> 01:15:50,630 No! No! 809 01:15:50,714 --> 01:15:53,216 - Stop, Becky, stop! - Don't tell me what to do! 810 01:15:53,300 --> 01:15:55,135 Tell me what to do. 811 01:15:57,554 --> 01:15:58,597 Becky! 812 01:16:17,949 --> 01:16:19,785 Gentlemen, my daughter Rebecca 813 01:16:19,868 --> 01:16:21,995 and Tom Sawyer are both lost in the caves. 814 01:16:22,120 --> 01:16:25,290 And Injun Joe has come back to take his revenge on Tom. 815 01:16:25,373 --> 01:16:29,544 Now, be on your guard. Injun Joe has already killed twice. 816 01:16:30,253 --> 01:16:33,256 The sheriff and I believe that he will not hesitate to kill again. 817 01:16:33,340 --> 01:16:35,092 Judge? Judge. 818 01:16:36,176 --> 01:16:38,637 Judge, I'd like to help ya. 819 01:16:40,931 --> 01:16:43,100 All right, Muff. Let's go! 820 01:17:11,211 --> 01:17:12,254 This way. 821 01:17:51,042 --> 01:17:52,502 What's this cavern called, Tom? 822 01:17:55,297 --> 01:17:56,298 I don't know. 823 01:18:13,398 --> 01:18:14,649 It's just rock. 824 01:18:21,948 --> 01:18:23,366 - Judge! - Any luck? 825 01:18:23,742 --> 01:18:24,910 Over here, judge. 826 01:18:26,244 --> 01:18:28,163 - What is it, Muff? - There's been a cave-in. 827 01:18:28,872 --> 01:18:31,833 There are other ways out. Okay? N... now... 828 01:18:32,250 --> 01:18:33,251 Becky! 829 01:18:41,718 --> 01:18:43,762 I... I think we're gonna be stuck here forever. 830 01:18:45,430 --> 01:18:46,473 Don't worry, Becky. 831 01:18:47,974 --> 01:18:49,768 I'm gonna get you outta here. I promise. 832 01:19:00,612 --> 01:19:01,780 Run, Becky, run! 833 01:19:26,513 --> 01:19:27,597 This way! This way! 834 01:19:29,599 --> 01:19:30,999 Through here. Through here. Go! Go! 835 01:19:32,894 --> 01:19:35,438 Hurry, hurry! Go! Go! 836 01:19:35,897 --> 01:19:38,733 Becky! Go, go. 837 01:19:39,442 --> 01:19:40,735 - Hurry up. - Tom! 838 01:19:43,405 --> 01:19:45,865 Tom! Tom! 839 01:19:47,409 --> 01:19:48,451 Becky. 840 01:19:51,496 --> 01:19:55,166 I think we lost him. 841 01:20:34,122 --> 01:20:35,707 It's one-eyed Murrell. 842 01:20:36,291 --> 01:20:39,002 He must've been hiding here when the army came to get him. 843 01:20:40,003 --> 01:20:43,298 Looks like he got lost and slowly... died. 844 01:20:45,175 --> 01:20:46,217 Come on. 845 01:20:48,094 --> 01:20:49,137 Please be careful. 846 01:20:50,180 --> 01:20:53,475 - This way, Becky. - Not so loud, Tom. He'll hear us. 847 01:20:56,353 --> 01:20:59,356 - Number two under the cross! - What are you talking about? 848 01:21:09,282 --> 01:21:10,325 Becky, look! 849 01:21:19,667 --> 01:21:20,960 Go on. I'm right behind you. 850 01:21:28,468 --> 01:21:31,096 - Tom, come on. - Find your father. Bring him back. 851 01:21:34,057 --> 01:21:35,558 - It's dangerous. - Hurry! 852 01:22:08,174 --> 01:22:11,928 Looks like I got it all! The treasure... and you! 853 01:22:48,965 --> 01:22:50,008 I know you. 854 01:22:55,638 --> 01:22:56,681 Huck? 855 01:22:58,558 --> 01:23:00,351 You're Pap Finn's boy. 856 01:23:02,187 --> 01:23:03,354 Blueberry! 857 01:23:04,689 --> 01:23:05,732 Huckleberry. 858 01:23:08,902 --> 01:23:11,654 Your daddy was the best knife fighter on the Mississippi. 859 01:23:12,947 --> 01:23:14,115 Did he teach you? 860 01:23:15,867 --> 01:23:16,868 He taught me. 861 01:23:21,206 --> 01:23:24,584 Then let's see what you got, river trash. 862 01:23:24,667 --> 01:23:26,169 - I ain't river trash! - Come on! 863 01:23:35,762 --> 01:23:37,138 You got guts, boy! 864 01:23:37,889 --> 01:23:39,974 And in a minute, they're gonna be on the ground. 865 01:23:40,475 --> 01:23:41,851 Let's see you hit this! 866 01:24:30,525 --> 01:24:31,901 So, why'd you come back, Huck? 867 01:24:36,114 --> 01:24:37,954 When a friend's in trouble, you don't run away. 868 01:24:48,376 --> 01:24:49,794 I guess Injun Joe got his treasure. 869 01:24:52,380 --> 01:24:54,257 No, no, he didn't. 870 01:24:57,844 --> 01:25:01,014 The chest, I... I couldn't lift it. It was too heavy. 871 01:25:02,724 --> 01:25:04,517 I had to dump out all the coins. 872 01:25:14,110 --> 01:25:16,154 Here comes our hero! There he is! 873 01:25:16,404 --> 01:25:18,197 Gimme your hand. 874 01:25:22,619 --> 01:25:24,078 It's all right. Come on out. 875 01:25:25,204 --> 01:25:29,125 Bring 'em over here. You're a good boy! 876 01:25:30,418 --> 01:25:33,421 Three cheers. Three cheers for the richest boys in Hannibal. 877 01:25:33,630 --> 01:25:35,340 Hip, hip, hooray! 878 01:25:35,506 --> 01:25:38,968 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 879 01:25:39,636 --> 01:25:41,179 Thank you, judge. Thank you. 880 01:25:45,433 --> 01:25:46,833 Young man, what's to become of you? 881 01:25:47,810 --> 01:25:49,490 Have you begun to think about your future? 882 01:25:50,605 --> 01:25:53,608 No, ma'am. I never really much had a future. 883 01:25:54,067 --> 01:25:56,527 Well, you've got one now. And you best begin! 884 01:26:03,242 --> 01:26:05,828 You are indeed our hero, Tom! 885 01:26:05,995 --> 01:26:08,289 You're a hero, Tom. You made the front page! 886 01:26:09,040 --> 01:26:11,250 - Congratulations. - So proud. 887 01:26:14,921 --> 01:26:16,089 Fine boy, Tom. 888 01:26:16,172 --> 01:26:17,965 Nice going, Tom. Mighty nice. 889 01:26:20,301 --> 01:26:22,011 Hannibal's proud of our fine young man. 890 01:26:49,247 --> 01:26:50,707 Huck! Hey, Huck! 891 01:26:53,626 --> 01:26:55,294 Hey, who are you? What are you doin' here? 892 01:26:57,964 --> 01:26:59,716 - Huck? - What do you think? 893 01:27:01,467 --> 01:27:03,928 Well, I think one of us has lost his mind. 894 01:27:06,097 --> 01:27:09,475 - The Widow Douglas is gonna adopt me. - The widow? 895 01:27:22,071 --> 01:27:23,990 You're givin' all this up, move into town? 896 01:27:24,615 --> 01:27:27,243 - Why not? - Why not? I'll tell you why not. 897 01:27:27,326 --> 01:27:29,662 Huck Finn goin' to church? Huck Finn goin' to school? 898 01:27:29,912 --> 01:27:32,832 - I start tomorrow mornin'. - I gotta sit down. 899 01:27:34,709 --> 01:27:35,710 Huck? 900 01:27:36,127 --> 01:27:38,755 - Huck, say it ain't so. - I gotta get goin'. 901 01:27:39,922 --> 01:27:42,082 I promised the widow I'd take her to the church social. 902 01:27:42,842 --> 01:27:43,885 Church social? 903 01:27:44,927 --> 01:27:46,888 All right, that's it! That tears it! 904 01:27:47,138 --> 01:27:51,517 I ain't gonna stop ya. I'm stayin' here. Somebody's gotta carry on. 905 01:27:53,728 --> 01:27:56,898 Suit yourself, Tom. I hope things work out for ya. 906 01:27:57,648 --> 01:27:59,108 Nights out here get awful cold. 907 01:28:00,943 --> 01:28:03,143 Well, you know where to find me if you change your mind. 908 01:28:03,946 --> 01:28:05,448 And you know where to find me. 909 01:28:17,960 --> 01:28:19,003 Huck! 910 01:28:20,546 --> 01:28:21,631 Huck, wait for me! 911 01:28:22,757 --> 01:28:23,800 You comin' along? 912 01:28:27,220 --> 01:28:30,848 I guess I got to. Somebody's gotta look out for ya. 913 01:28:32,141 --> 01:28:35,019 Civilization can be a pretty dangerous place. 914 01:28:37,188 --> 01:28:38,189 So... 915 01:28:38,523 --> 01:28:40,723 you ready to go put some gray hairs on your aunt's head? 916 01:28:41,609 --> 01:28:42,693 Whatcha got in mind? 63640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.