All language subtitles for The.Inheritance.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,520 [ Tense music plays ] 2 00:00:03,600 --> 00:00:13,520 ♪♪ 3 00:00:13,600 --> 00:00:23,520 ♪♪ 4 00:00:23,600 --> 00:00:29,520 ♪♪ 5 00:00:29,600 --> 00:00:34,160 ♪♪ 6 00:00:34,240 --> 00:00:36,960 [ Theme song plays ] 7 00:00:37,040 --> 00:00:46,960 ♪♪ 8 00:00:47,040 --> 00:00:56,960 ♪♪ 9 00:00:57,040 --> 00:01:06,960 ♪♪ 10 00:01:07,040 --> 00:01:12,440 ♪♪ 11 00:01:12,520 --> 00:01:13,920 Roche: The post-mortem confirms 12 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 he died of a single gunshot to the head. 13 00:01:16,680 --> 00:01:19,400 And because there are no other fingerprints on the shotgun, 14 00:01:19,480 --> 00:01:21,800 we have ruled it a suicide. 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,400 Was there a suicide note? 16 00:01:23,480 --> 00:01:25,000 Roche: I'm afraid I can't tell you that. 17 00:01:25,080 --> 00:01:26,400 Well, surely that's in the public's interest. 18 00:01:26,480 --> 00:01:28,800 No, actually, it's not. 19 00:01:28,880 --> 00:01:30,960 Roche: I've said more than I should as it is. 20 00:01:31,040 --> 00:01:32,760 D'you not think it's strange 21 00:01:32,840 --> 00:01:37,280 that both Susan's husbands are dead? 22 00:01:37,360 --> 00:01:39,400 Show her what you found. 23 00:01:39,480 --> 00:01:41,720 I've got the original will. 24 00:01:44,000 --> 00:01:46,160 Sian: Our dad left everything to us. 25 00:01:46,240 --> 00:01:50,520 The house, the art, money, everything. 26 00:01:50,600 --> 00:01:52,080 If nothing else, it shows that Dad's intentions 27 00:01:52,160 --> 00:01:55,080 were vastly different before... 28 00:01:55,160 --> 00:01:57,720 well, before whatever happened to change his mind. 29 00:01:57,800 --> 00:02:00,600 I'm afraid all that matters is that he updated it. 30 00:02:00,680 --> 00:02:04,840 However frustrating it may be, the new will is legally binding. 31 00:02:04,920 --> 00:02:06,800 -Frustrating? -It's a complete U-turn. 32 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 Roche: People have them. 33 00:02:08,640 --> 00:02:10,680 Yeah, when they're suffering from dementia, apparently. 34 00:02:10,760 --> 00:02:13,160 The doctor said he was of sound enough mind at the time. 35 00:02:13,240 --> 00:02:15,440 Even though he was up to his eyeballs with booze and drugs. 36 00:02:15,520 --> 00:02:18,240 I've asked DS Morris to look into everything. 37 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 Because you think she's guilty? Susan? 38 00:02:20,720 --> 00:02:23,560 I'm afraid I can't say anything more at this stage. 39 00:02:27,560 --> 00:02:29,000 Chloe: Why would Michael do that? 40 00:02:29,080 --> 00:02:30,400 Sian: He must have known what happened to Dad. 41 00:02:30,480 --> 00:02:31,920 Nothing else makes sense. 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,520 I hope Dan's alright. Where is he, anyway? 43 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 Hopefully picking Charlie up from school. 44 00:02:36,360 --> 00:02:38,840 You think that's wise? He just saw a man kill himself. 45 00:02:38,920 --> 00:02:40,360 He told me he was okay. 46 00:02:40,440 --> 00:02:42,680 We all say that. 47 00:02:42,760 --> 00:02:44,800 It's a bit strange. I mean, how often has he asked 48 00:02:44,880 --> 00:02:48,200 to look after Charlie? 49 00:02:48,280 --> 00:02:50,520 Sian, he's been through a massive trauma, 50 00:02:50,600 --> 00:02:52,080 and he was behaving pretty strangely already. 51 00:02:52,160 --> 00:02:54,400 If anyone's behaving strangely it's you. 52 00:02:54,480 --> 00:02:56,000 -Me? -Well... 53 00:02:56,080 --> 00:02:57,320 I thought you'd be pleased that I'm seeing someone. 54 00:02:57,400 --> 00:02:58,520 You know, supportive? 55 00:02:58,600 --> 00:03:00,880 I am supportive! 56 00:03:00,960 --> 00:03:03,480 "Some people aren't cut out to be in relationships." 57 00:03:03,560 --> 00:03:05,000 And I suppose you are? 58 00:03:05,080 --> 00:03:06,480 Well, I'm not the one with a track record 59 00:03:06,560 --> 00:03:08,320 for dating psychopaths, if that's what you mean. 60 00:03:08,400 --> 00:03:10,640 [ Dramatic music plays ] 61 00:03:10,720 --> 00:03:12,880 [ Sighs ] 62 00:03:12,960 --> 00:03:22,880 ♪♪ 63 00:03:22,960 --> 00:03:27,400 ♪♪ 64 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 Nathan: This is Nathan. 65 00:03:29,360 --> 00:03:30,920 Hi! 66 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 It's me. 67 00:03:32,080 --> 00:03:33,120 Nathan: Well, hello. 68 00:03:33,200 --> 00:03:34,440 What are you up to? 69 00:03:34,520 --> 00:03:36,440 Nathan: Not much... 70 00:03:36,520 --> 00:03:42,200 ♪♪ 71 00:03:42,280 --> 00:03:44,520 Charlie: Are we going to your restaurant? 72 00:03:44,600 --> 00:03:47,400 We certainly are, young man. 73 00:03:47,480 --> 00:03:49,840 Do you have knives? 74 00:03:49,920 --> 00:03:52,640 Yeah, lots of them, lots of them. 75 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 Charlie: Cool. 76 00:03:56,120 --> 00:04:00,560 See how I'm chopping them nice and fine? 77 00:04:01,880 --> 00:04:05,000 Then we just go along like that. 78 00:04:05,080 --> 00:04:06,320 Can I try? 79 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 [ Scoffs ] I don't think your mum 80 00:04:07,880 --> 00:04:10,400 would be too happy about that, do you? 81 00:04:10,480 --> 00:04:15,560 No, but Mum says you love this restaurant more than us. 82 00:04:17,480 --> 00:04:19,840 -Is that what she said? -Charlie: Yeah. 83 00:04:22,200 --> 00:04:24,200 [ Message tone ] 84 00:04:28,240 --> 00:04:30,160 [ Tense music plays ] 85 00:04:30,240 --> 00:04:37,520 ♪♪ 86 00:04:37,600 --> 00:04:39,720 I'll tell you what. Shall we do something different? 87 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 -Yeah? -Shall we? 88 00:04:40,880 --> 00:04:42,240 Shall we have an adventure? 89 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 -Yeah! -I'll tell you what, let's do... 90 00:04:44,000 --> 00:04:45,280 Let's hide. Let's hide. 91 00:04:45,360 --> 00:04:46,360 Let's find a nice place to hide, yeah? 92 00:04:46,440 --> 00:04:47,520 -Yeah. -You coming? 93 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 Hup! Down we go. Right, so... 94 00:04:49,440 --> 00:04:51,160 Tell you what -- you come over here, come, get in there, 95 00:04:51,240 --> 00:04:53,080 and be as quiet as a mouse. Okay? Good lad. 96 00:04:53,160 --> 00:04:55,480 [ Tense music plays ] 97 00:04:55,560 --> 00:04:58,760 ♪♪ 98 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 I ain't got him, Glen. 99 00:05:01,640 --> 00:05:04,640 Listen, he's not in there. He's not in there! 100 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 [ Door closes ] 101 00:05:08,240 --> 00:05:10,640 I couldn't get him. 102 00:05:10,720 --> 00:05:15,280 His mum had made plans for him, so I couldn't make it work. 103 00:05:15,360 --> 00:05:18,320 -You couldn't make it work? -No. 104 00:05:19,320 --> 00:05:22,000 It was a crazy idea, anyway, wasn't it? 105 00:05:22,080 --> 00:05:23,840 I'm sorry? 106 00:05:23,920 --> 00:05:25,520 Well, you know you can't see Charlie. 107 00:05:25,600 --> 00:05:27,160 Can you? Charlie or Sian. 108 00:05:27,240 --> 00:05:30,600 You know what I mean? It'd be breaking the law. 109 00:05:30,680 --> 00:05:32,240 Glen: Ah, well, 110 00:05:32,320 --> 00:05:34,000 we mustn't do that, must we? 111 00:05:34,080 --> 00:05:40,080 ♪♪ 112 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 Look, erm... 113 00:05:42,200 --> 00:05:44,280 if you want my advice, mate, I mean, 114 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 I just don't think this is the best way 115 00:05:46,080 --> 00:05:49,040 to reconnect with your son. 116 00:05:49,120 --> 00:05:50,720 Like you said, 117 00:05:50,800 --> 00:05:54,240 crazy idea. 118 00:05:54,320 --> 00:05:56,640 Yeah. 119 00:05:56,720 --> 00:05:58,840 I'll tell you what a crazy idea is. 120 00:06:00,320 --> 00:06:04,040 A crazy idea is making me promises 121 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 that you fail to keep. 122 00:06:05,200 --> 00:06:06,440 What can I do if his mum -- 123 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 So what exactly are you telling me? 124 00:06:08,520 --> 00:06:10,520 My son's not here because his mother 125 00:06:10,600 --> 00:06:12,240 had other plans for him, 126 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 or because you think it's a bad idea? 127 00:06:14,720 --> 00:06:16,520 [ Clattering ] 128 00:06:16,600 --> 00:06:26,520 ♪♪ 129 00:06:26,600 --> 00:06:31,680 ♪♪ 130 00:06:31,760 --> 00:06:33,840 Dan: Look, he's not here, alright? 131 00:06:33,920 --> 00:06:43,840 ♪♪ 132 00:06:43,920 --> 00:06:53,840 ♪♪ 133 00:06:53,920 --> 00:06:57,440 ♪♪ 134 00:06:57,520 --> 00:07:00,440 You've made a very serious mistake. 135 00:07:00,520 --> 00:07:10,440 ♪♪ 136 00:07:10,520 --> 00:07:15,680 ♪♪ 137 00:07:15,760 --> 00:07:17,680 [ Pan clatters ] 138 00:07:17,760 --> 00:07:27,680 ♪♪ 139 00:07:27,760 --> 00:07:31,480 ♪♪ 140 00:07:31,560 --> 00:07:34,640 There you are. Come here! 141 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 Oh, dear! 142 00:07:37,080 --> 00:07:46,240 ♪♪ 143 00:07:55,600 --> 00:07:58,560 It's been a long time since I've done this. 144 00:07:58,640 --> 00:08:00,880 Well, not that long, from memory. 145 00:08:00,960 --> 00:08:04,680 No, I mean, during the day, you know, in secret. 146 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Come here. 147 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 [ Both laugh ] 148 00:08:21,160 --> 00:08:23,160 So, what now? 149 00:08:32,680 --> 00:08:34,680 You tell me. 150 00:08:37,680 --> 00:08:41,320 Well, we could discuss the house sale, I guess. 151 00:08:41,400 --> 00:08:43,920 What, is this how you get your instructions? 152 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 Of course. I thought you knew that. 153 00:08:45,680 --> 00:08:47,680 Sian: [ Laughs ] 154 00:08:52,360 --> 00:08:54,600 Actually... 155 00:08:54,680 --> 00:08:57,920 the house sale couldn't be more complicated. 156 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Oh? 157 00:09:01,080 --> 00:09:03,120 It's okay. You don't have to tell me. 158 00:09:05,040 --> 00:09:06,840 That's not actually why I'm here... 159 00:09:06,920 --> 00:09:09,160 -[ Sian laughs ] -...obviously. 160 00:09:10,960 --> 00:09:12,560 No, it's okay. It just... 161 00:09:12,640 --> 00:09:15,440 It feels a bit weird to say it out loud. 162 00:09:15,520 --> 00:09:18,320 -Say what? -Sian: Well... 163 00:09:18,400 --> 00:09:23,480 The woman that my dad left the house to, she, erm... 164 00:09:23,560 --> 00:09:28,760 Well, we think that she was kind of involved in his death. 165 00:09:29,640 --> 00:09:34,240 They found a lot of alcohol and drugs 166 00:09:34,320 --> 00:09:37,040 in his blood, so... 167 00:09:37,120 --> 00:09:39,760 What, so they think he was murdered? 168 00:09:39,840 --> 00:09:43,160 They're looking into it. 169 00:09:43,240 --> 00:09:46,280 We think that she'll break soon, so... 170 00:09:46,360 --> 00:09:47,800 I'm sorry. 171 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 Mm. 172 00:09:51,440 --> 00:09:53,440 You alright? 173 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 I'm just scared. That's all. 174 00:09:59,760 --> 00:10:02,480 Well, that's natural, to feel that. 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,360 [ Doorbell rings ] 176 00:10:30,880 --> 00:10:33,160 I just wanted to see if you were okay, 177 00:10:33,240 --> 00:10:36,200 after what happened to Michael. 178 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 Can I come in? 179 00:10:44,400 --> 00:10:47,160 They couldn't find a suicide note. 180 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 You don't know that. 181 00:10:50,920 --> 00:10:53,560 Are you the beneficiary of Michael's will, as well? 182 00:10:53,640 --> 00:10:56,160 This is you seeing if I'm okay? 183 00:10:56,240 --> 00:10:58,720 It'll be public knowledge soon enough. 184 00:10:58,800 --> 00:11:00,680 Chloe: I found Dad's original will. 185 00:11:00,760 --> 00:11:03,400 It'll prove we're right about what you did to him. 186 00:11:03,480 --> 00:11:06,600 You think I killed your father, 187 00:11:06,680 --> 00:11:09,280 and now you think I have something to do 188 00:11:09,360 --> 00:11:11,800 with Michael shooting himself? 189 00:11:11,880 --> 00:11:13,720 Did you? 190 00:11:13,800 --> 00:11:17,400 Susan: I think you should start harassing your brother. 191 00:11:17,480 --> 00:11:21,360 From where I'm standing, he has one hell of a motive. 192 00:11:21,440 --> 00:11:24,080 Come to think of it, so do you. 193 00:11:24,160 --> 00:11:26,800 ♪♪ 194 00:11:26,880 --> 00:11:29,000 That's not true. 195 00:11:29,080 --> 00:11:30,520 He told me that you'd known about the whole affair 196 00:11:30,600 --> 00:11:32,080 for all those years. 197 00:11:32,160 --> 00:11:35,600 He asked you to keep it quiet. 198 00:11:35,680 --> 00:11:38,040 That's one hell of a secret. 199 00:11:38,120 --> 00:11:41,600 Maybe you thought you'd be rewarded for your loyalty? 200 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 ♪♪ 201 00:11:43,160 --> 00:11:47,120 Well, I'm sorry the will didn't work out for you. 202 00:11:47,200 --> 00:11:50,840 The truth is, your father 203 00:11:50,920 --> 00:11:53,480 had very little time for you, Chloe. 204 00:11:53,560 --> 00:11:56,720 Not like for his precious boy 205 00:11:56,800 --> 00:12:00,800 or his beautiful first-born princess. 206 00:12:00,880 --> 00:12:03,720 And, yes... 207 00:12:03,800 --> 00:12:06,000 I am the beneficiary of Michael's will. 208 00:12:06,080 --> 00:12:07,640 ♪♪ 209 00:12:07,720 --> 00:12:11,080 Who knew a girl could be so damn lucky? 210 00:12:11,160 --> 00:12:17,800 ♪♪ 211 00:12:17,880 --> 00:12:21,160 Now... 212 00:12:21,240 --> 00:12:24,560 please... 213 00:12:24,640 --> 00:12:26,280 go. 214 00:12:26,360 --> 00:12:36,280 ♪♪ 215 00:12:36,360 --> 00:12:37,440 ♪♪ 216 00:12:37,520 --> 00:12:39,080 [ Dramatic music plays ] 217 00:12:39,160 --> 00:12:40,640 Chloe: How long until everything is ready? 218 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 Dear, oh, dear, oh, dear. 219 00:12:42,160 --> 00:12:43,600 I mean, talk about too many chefs! 220 00:12:43,680 --> 00:12:45,160 -[ Chloe laughs ] - Five minutes? 221 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 Why don't you get the chef to do it? 222 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 -Dan: Five minutes? Just make sure it's cooked 223 00:12:48,480 --> 00:12:49,960 this time. It was raw last time! 224 00:12:50,040 --> 00:12:52,640 Hey, look, I'll tell you, wise guy, 225 00:12:52,720 --> 00:12:54,240 why don't you just do it, alright? 226 00:12:54,320 --> 00:12:56,120 Chloe: Why not Sian? Sian's in there... 227 00:12:56,200 --> 00:12:58,680 Sian's got other things to do, more important. 228 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 Okay, why don't you go and sit with Mum... 229 00:13:00,320 --> 00:13:01,960 Just let me know when it's done! 230 00:13:02,040 --> 00:13:03,800 Dan: Why are you being so grumpy?! Oi! 231 00:13:03,880 --> 00:13:06,000 So, did you hear there was a match, 232 00:13:06,080 --> 00:13:09,600 -United against Newcastle? -[ Phone rings ] 233 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 Huh? 234 00:13:15,400 --> 00:13:17,200 Sorry, mate, it's your Uncle Pete. 235 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 He keeps calling me. 236 00:13:19,360 --> 00:13:20,880 [ Dan clears throat ] 237 00:13:20,960 --> 00:13:22,200 -Dan: What was that? -Charlie: Would you rather 238 00:13:22,280 --> 00:13:24,680 live in a hot place or a cold place? 239 00:13:24,760 --> 00:13:26,680 -[ Phone rings ] -Dan: Hot, all day every day. 240 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 What about yourself? 241 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 So, when do I see you again? 242 00:13:32,200 --> 00:13:33,760 I'll call you, okay? 243 00:13:33,840 --> 00:13:35,400 -You know, I'd like to meet Charlie. 244 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 -I'm great with kids. -He'll be here any minute. 245 00:13:37,280 --> 00:13:39,840 Oh, really? See you. 246 00:13:51,560 --> 00:13:53,840 Yeah, but about Marcus Rashford, he, like, scores 247 00:13:53,920 --> 00:13:56,400 in every single match that he plays. 248 00:13:56,480 --> 00:13:58,480 Cheers. 249 00:14:02,080 --> 00:14:03,680 So, did you have fun? 250 00:14:03,760 --> 00:14:05,880 -Yeah. -Yeah? What did you do? 251 00:14:05,960 --> 00:14:10,040 Charlie: We chopped some onions and then played hide-and-seek. 252 00:14:10,120 --> 00:14:13,320 Seriously? You played hide-and-seek in a kitchen? 253 00:14:13,400 --> 00:14:16,280 What? He's alright, isn't he? Come on. 254 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 I think I saw that estate agent outside the front. 255 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 You know, the young lad? 256 00:14:29,920 --> 00:14:31,440 Right. 257 00:14:31,520 --> 00:14:33,520 He must have been valuing somewhere or something. 258 00:14:37,200 --> 00:14:39,440 Hmm. Yeah. 259 00:14:39,520 --> 00:14:41,720 [ Message tone ] 260 00:14:43,960 --> 00:14:47,000 [ Tense music plays ] 261 00:14:47,080 --> 00:14:48,400 Who's that? 262 00:14:48,480 --> 00:14:52,440 Supplier. He's giving me headaches. 263 00:14:52,520 --> 00:14:54,840 Dan: Listen, I gotta go, big man. Put it there. 264 00:14:54,920 --> 00:14:57,520 -Pssh! Do it again, yeah? -Charlie: Yeah. 265 00:14:57,600 --> 00:14:59,360 Dan: You mean a lot to me, yeah? 266 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 Charlie: Yeah. 267 00:15:02,360 --> 00:15:05,360 -I'll see you in a bit, sis. -Alright, see ya. 268 00:15:11,280 --> 00:15:13,200 [ Tense music plays ] 269 00:15:13,280 --> 00:15:19,720 ♪♪ 270 00:15:19,800 --> 00:15:24,480 Bit old for you, isn't she? That bird you've been shagging? 271 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 She's not really in your ballpark, 272 00:15:26,640 --> 00:15:28,960 you know, age-wise. 273 00:15:29,040 --> 00:15:31,240 Sorry, d-do I know you? 274 00:15:31,320 --> 00:15:34,040 Not yet, lad, no. You don't need to know. 275 00:15:34,120 --> 00:15:35,360 All's you need to do... 276 00:15:35,440 --> 00:15:36,560 [ Bone cracks ] 277 00:15:36,640 --> 00:15:38,880 [ Gasps ] 278 00:15:38,960 --> 00:15:41,400 ...leave Sian alone. 279 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 ♪♪ 280 00:15:43,160 --> 00:15:46,480 [ Breathing heavily, snorts ] 281 00:15:46,560 --> 00:15:53,040 ♪♪ 282 00:16:03,840 --> 00:16:07,160 -Dan: Pete. -Daniel. Coffee? 283 00:16:07,240 --> 00:16:10,640 Nah, no, I'm good, thanks. I'm a busy man, Pete. 284 00:16:10,720 --> 00:16:12,120 What's this all about? 285 00:16:12,200 --> 00:16:14,600 Yeah. I know you've got a lot on your plate. 286 00:16:14,680 --> 00:16:17,040 Erm, uh... 287 00:16:17,120 --> 00:16:19,960 -Any news on your dad? -No. 288 00:16:20,040 --> 00:16:23,840 And...Michael? That sounded pretty nasty. 289 00:16:23,920 --> 00:16:26,320 I heard he was Gaudete Dynamics. 290 00:16:26,400 --> 00:16:28,800 Yeah, Chloe knows all about it. 291 00:16:28,880 --> 00:16:32,800 Yeah, I know. You do tell her everything? 292 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Of course. What do you want, Pete? 293 00:16:37,200 --> 00:16:40,600 So, if I was to ask her about you being 294 00:16:40,680 --> 00:16:45,000 DRD1 off your dad's bank statements, 295 00:16:45,080 --> 00:16:46,840 she'd know about that, too? 296 00:16:46,920 --> 00:16:48,520 [ Dramatic music plays ] 297 00:16:48,600 --> 00:16:51,520 DRD1 is none of your business. 298 00:16:51,600 --> 00:16:53,320 I wondered why you were dragging your feet on it. 299 00:16:53,400 --> 00:16:58,200 Took me a while to work it out at first, you know? DRD1. 300 00:16:58,280 --> 00:17:00,200 But you know me and puzzles. 301 00:17:00,280 --> 00:17:01,920 I mean, to be honest, 302 00:17:02,000 --> 00:17:03,680 you didn't really think this through. 303 00:17:03,760 --> 00:17:05,520 Dennis, Restaurant, Daniel. 304 00:17:05,600 --> 00:17:10,120 Can't have been easy going to the bank of daddy like that. 305 00:17:10,200 --> 00:17:12,000 -You gonna tell Chloe? -[ Pete sighs ] 306 00:17:12,080 --> 00:17:14,200 I don't like lying to Chloe. 307 00:17:14,280 --> 00:17:18,600 But, also, I don't think it's my job to tell her, do you? 308 00:17:18,680 --> 00:17:20,480 ♪♪ 309 00:17:20,560 --> 00:17:24,240 Okay. You want the truth? 310 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 I've got nothing. 311 00:17:27,280 --> 00:17:29,240 Nothing. 312 00:17:29,320 --> 00:17:32,000 And worse than that, I owe a deeply unpleasant man 313 00:17:32,080 --> 00:17:33,480 a lot of money. 314 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 How much money? 315 00:17:35,080 --> 00:17:36,160 ♪♪ 316 00:17:36,240 --> 00:17:38,320 25 grand. 317 00:17:38,400 --> 00:17:41,440 That's a lot of truth. 318 00:17:41,520 --> 00:17:43,360 Dan: Yeah. 319 00:17:43,440 --> 00:17:45,680 ♪♪ 320 00:17:45,760 --> 00:17:48,400 You're enjoying this, aren't you? 321 00:17:48,480 --> 00:17:50,080 Look... 322 00:17:50,160 --> 00:17:53,800 I am just the man who loves your sister. 323 00:17:53,880 --> 00:17:55,160 That's it. 324 00:17:55,240 --> 00:17:57,640 -Well, isn't she the lucky one? -Yes. 325 00:17:57,720 --> 00:18:01,120 ♪♪ 326 00:18:09,240 --> 00:18:11,040 Sian: Chloe! 327 00:18:11,120 --> 00:18:13,400 -Chloe: Hi. -What's going on? 328 00:18:15,600 --> 00:18:17,920 Morris: One of the neighbours called it in this morning. 329 00:18:18,000 --> 00:18:20,280 The burglar entered from here and went straight for the study, 330 00:18:20,360 --> 00:18:22,640 by the look of it. 331 00:18:22,720 --> 00:18:24,840 This is where most of the damage was done. 332 00:18:26,480 --> 00:18:28,200 Oh! 333 00:18:28,280 --> 00:18:30,840 Morris: Seems like they were looking for something specific. 334 00:18:30,920 --> 00:18:34,600 It would be helpful if you could tell us if anything's missing. 335 00:18:34,680 --> 00:18:38,600 Chloe: These videos were everything to him. 336 00:18:38,680 --> 00:18:41,400 It's hard to tell what's there and what's not. 337 00:18:41,480 --> 00:18:43,120 Seems the drawers were rifled through. 338 00:18:43,200 --> 00:18:45,920 Looks like that's where he kept his bank statements. 339 00:18:46,000 --> 00:18:48,200 Who would do this? 340 00:18:48,280 --> 00:18:50,120 It's usually drug addicts looking for cash, laptops, 341 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 -that kind of thing. -So why are you here? 342 00:18:51,880 --> 00:18:53,200 Morris: Sorry? 343 00:18:53,280 --> 00:18:54,920 Bit below your pay grade, isn't it? 344 00:18:55,000 --> 00:18:56,600 Domestic burglary. 345 00:18:56,680 --> 00:18:58,440 They usually send round a useless grunt. 346 00:18:58,520 --> 00:19:00,080 Chloe... 347 00:19:00,160 --> 00:19:01,840 The case into your father's death is still open. 348 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 And into Michael's. 349 00:19:03,480 --> 00:19:05,560 So, you think whoever did this is involved? 350 00:19:05,640 --> 00:19:07,120 As things stand, there's no actual evidence 351 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 that your father was killed at all. 352 00:19:14,200 --> 00:19:15,840 It's hard to believe that this has got nothing to do 353 00:19:15,920 --> 00:19:17,600 with what happened to Dad. 354 00:19:17,680 --> 00:19:20,320 I mean, Mum and Dad never had a robbery. 355 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 [ Key rattling, lock clicks ] 356 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 What did he take? 357 00:19:25,680 --> 00:19:28,320 [ Tense music plays ] 358 00:19:28,400 --> 00:19:36,400 ♪♪ 359 00:19:36,480 --> 00:19:38,960 Morris: You said, "What did he take?" Why "he"? 360 00:19:39,040 --> 00:19:41,840 Well, aren't most thieves men? 361 00:19:41,920 --> 00:19:43,600 Apart from you. 362 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 Or it could have been you. Or your brother. 363 00:19:46,160 --> 00:19:48,080 [ Scoffs ] Why would we do that? 364 00:19:48,160 --> 00:19:50,560 Susan: To take things. Things in probate. 365 00:19:50,640 --> 00:19:52,080 You're crazy. 366 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 Well, I suppose you've known me long enough 367 00:19:53,880 --> 00:19:56,680 to have formed an opinion. 368 00:19:56,760 --> 00:19:58,560 What does she mean? 369 00:19:58,640 --> 00:19:59,680 She's mad. 370 00:19:59,760 --> 00:20:01,480 Oh, come on, Chloe. 371 00:20:01,560 --> 00:20:04,080 You can tell your big sister after all this time, can't you? 372 00:20:04,160 --> 00:20:06,280 -What is she talking about? -Nothing. 373 00:20:06,360 --> 00:20:08,400 Susan: Just tell her! 374 00:20:08,480 --> 00:20:11,000 Or shall I? 375 00:20:11,080 --> 00:20:13,520 You can't believe a word that comes out of her mouth. 376 00:20:13,600 --> 00:20:15,280 You don't have to believe me, 377 00:20:15,360 --> 00:20:17,240 but the thing your sister isn't telling you is that she -- 378 00:20:17,320 --> 00:20:19,360 I knew about Dad. 379 00:20:19,440 --> 00:20:21,800 [ Tense music plays ] 380 00:20:21,880 --> 00:20:23,280 What about him? 381 00:20:23,360 --> 00:20:24,680 Chloe: That they were seeing each other. 382 00:20:24,760 --> 00:20:27,160 What? 383 00:20:27,240 --> 00:20:30,360 I saw them. Together. 384 00:20:30,440 --> 00:20:31,560 A few times. 385 00:20:31,640 --> 00:20:32,920 You knew everything? 386 00:20:33,000 --> 00:20:34,640 Chloe: No! 387 00:20:34,720 --> 00:20:36,680 I didn't know he'd married her. 388 00:20:36,760 --> 00:20:38,520 I didn't know about the will. I didn't know she'd done that. 389 00:20:38,600 --> 00:20:40,960 I did nothing. 390 00:20:41,040 --> 00:20:44,040 Get out of this house. 391 00:20:44,120 --> 00:20:47,840 This is my house. Remember? 392 00:20:47,920 --> 00:20:49,360 This is my house. 393 00:20:49,440 --> 00:20:51,840 [ Tense music plays ] 394 00:20:51,920 --> 00:20:54,960 ♪♪ 395 00:20:55,040 --> 00:20:57,880 Like I said, if you notice anything's missing... 396 00:20:57,960 --> 00:21:00,520 ♪♪ 397 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 Morris: I'll be outside if you need me. 398 00:21:06,000 --> 00:21:10,600 Really? You sure about that? 399 00:21:10,680 --> 00:21:12,400 Sian: You lied to us. 400 00:21:12,480 --> 00:21:15,480 -I didn't lie. -No, you didn't tell the truth. 401 00:21:15,560 --> 00:21:18,960 The truth is, Dad was shagging Susan for 14 years, 402 00:21:19,040 --> 00:21:21,120 and I suspected all along. 403 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 I didn't know that he married her, I didn't know 404 00:21:24,000 --> 00:21:26,040 he had dementia, I didn't know he was drinking, 405 00:21:26,120 --> 00:21:28,160 because I didn't want to see him. 406 00:21:28,240 --> 00:21:31,200 So, if you did know, would you have told us? 407 00:21:38,040 --> 00:21:40,960 Now you know my secret. Why don't you tell me yours? 408 00:21:41,040 --> 00:21:43,120 -What's that supposed to mean? -Come on. 409 00:21:44,320 --> 00:21:47,400 I know he was helping you all those years. 410 00:21:47,480 --> 00:21:49,320 Who paid for your divorce from Glen? 411 00:21:49,400 --> 00:21:51,040 Wow. It's all about money with you, isn't it? 412 00:21:51,120 --> 00:21:53,480 No, no, no, no, it's not about money. 413 00:21:53,560 --> 00:21:56,440 It's about fairness. 414 00:21:56,520 --> 00:21:59,120 It's about the fact you think I lied, 415 00:21:59,200 --> 00:22:01,760 when all I was doing was what... 416 00:22:01,840 --> 00:22:04,320 my dad asked me to do. 417 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 Unlike you and Dan, who seem to have spent 418 00:22:06,360 --> 00:22:08,960 your entire lives doing the opposite of that, 419 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 -and still got everything. -[ Knocking ] 420 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 -I can't -- -Uh, I need to speak to you. 421 00:22:12,600 --> 00:22:14,280 This is not a good time. 422 00:22:14,360 --> 00:22:16,760 I just got a call from the coroner. 423 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 It seems the money from Gaudete Dynamics 424 00:22:19,080 --> 00:22:21,440 left Michael's account a day after his death. 425 00:22:21,520 --> 00:22:23,360 -I don't understand. -What's that got to do with us? 426 00:22:23,440 --> 00:22:26,800 It proves someone else has access to that account. 427 00:22:26,880 --> 00:22:29,760 We'll need to check your bank statements. 428 00:22:29,840 --> 00:22:32,600 Be sure to let your brother know. 429 00:22:32,680 --> 00:22:34,760 [ Dramatic music plays ] 430 00:22:34,840 --> 00:22:38,240 ♪♪ 431 00:22:38,320 --> 00:22:41,200 What the hell is going on? 432 00:22:41,280 --> 00:22:44,400 That's crazy. 433 00:22:44,480 --> 00:22:46,600 What does he mean by that? 434 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 He must think we have something to do with it. 435 00:22:48,280 --> 00:22:51,400 He's gonna check all of us. 436 00:22:51,480 --> 00:22:53,480 So we're suspects now? 437 00:22:53,560 --> 00:23:03,480 ♪♪ 438 00:23:03,560 --> 00:23:06,800 ♪♪ 439 00:23:06,880 --> 00:23:09,120 Where are we going, Glen? 440 00:23:09,200 --> 00:23:11,600 Glen: That would spoil the surprise. 441 00:23:11,680 --> 00:23:14,400 ♪♪ 442 00:23:14,480 --> 00:23:17,000 Dan: Look, if this is about the money, I-I told you, 443 00:23:17,080 --> 00:23:19,120 I'm going to get it across to you. 444 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 Glen: Life's not all about money, mate. 445 00:23:21,280 --> 00:23:29,120 ♪♪ 446 00:23:29,200 --> 00:23:33,400 [ Children's voices ] 447 00:23:33,480 --> 00:23:43,400 ♪♪ 448 00:23:43,480 --> 00:23:47,200 Look, I'm sorry, Glen. I'm gonna get you the money. 449 00:23:47,280 --> 00:23:48,520 I just need a bit of time. 450 00:23:48,600 --> 00:23:51,640 All's you need to do is go in there, 451 00:23:51,720 --> 00:23:54,520 get me boy, and bring him out to me. 452 00:23:54,600 --> 00:23:57,200 I can't do that. 453 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 I can't just go up to the school and take him. 454 00:23:59,640 --> 00:24:02,640 Sian's gotta let 'em know if she's not picking him up. 455 00:24:05,640 --> 00:24:06,920 Besides, it's late. They're probably 456 00:24:07,000 --> 00:24:09,320 on their way home already. 457 00:24:09,400 --> 00:24:10,840 Get out. 458 00:24:10,920 --> 00:24:20,840 ♪♪ 459 00:24:20,920 --> 00:24:30,840 ♪♪ 460 00:24:30,920 --> 00:24:33,480 ♪♪ 461 00:24:33,560 --> 00:24:35,320 So, have you got some maths homework tonight? 462 00:24:35,400 --> 00:24:36,680 -Yeah. -Ugh! 463 00:24:36,760 --> 00:24:38,040 -[ Phone rings ] -What is it tonight? 464 00:24:38,120 --> 00:24:39,480 It's times tables. 465 00:24:39,560 --> 00:24:41,280 Oh, no. 466 00:24:41,360 --> 00:24:42,880 Well, I can help you with that... 467 00:24:42,960 --> 00:24:45,360 Charlie: Daddy! 468 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 [ Tense music plays ] 469 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 -Daddy! -Hello, little big man. 470 00:24:48,840 --> 00:24:50,240 You're alright? 471 00:24:50,320 --> 00:24:51,760 ♪♪ 472 00:24:51,840 --> 00:24:55,160 Come here. You alright, lad, eh? 473 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 Sian, it's me. Give me a call back when you get this. 474 00:24:58,480 --> 00:25:03,200 ♪♪ 475 00:25:03,280 --> 00:25:06,040 -[ Charlie making car noises ] -Glen: What d'you think? 476 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 Decent ride, innit? 477 00:25:08,400 --> 00:25:11,040 You gonna drive me home, lad? 478 00:25:11,120 --> 00:25:14,680 -Good work, lad. -Sian: Please stop, Glen. 479 00:25:14,760 --> 00:25:16,200 He's not going anywhere. 480 00:25:16,280 --> 00:25:18,280 Why are you doing this? Why now? 481 00:25:19,840 --> 00:25:22,160 I miss ya. 482 00:25:22,240 --> 00:25:24,000 Both of ya. 483 00:25:24,080 --> 00:25:27,400 Sian: Yeah, well, we haven't missed you. 484 00:25:27,480 --> 00:25:30,760 Suppose I'm too old for you now? 485 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Now that you've started looking at younger fellas. 486 00:25:33,760 --> 00:25:36,240 Glen: Nathan, wasn't it? 487 00:25:36,320 --> 00:25:39,640 Come on, lad. I need me car back. 488 00:25:39,720 --> 00:25:41,560 Good to see you, kid. 489 00:25:41,640 --> 00:25:43,360 -Come on, Charlie. -Glen: We'll do this again soon. 490 00:25:43,440 --> 00:25:44,720 Let's go. 491 00:25:44,800 --> 00:25:48,440 Thank your brother for me. 492 00:25:48,520 --> 00:25:50,520 Come on. You alright? 493 00:25:55,760 --> 00:25:59,280 -Sian: Dan. -Hello? Are you alright? 494 00:25:59,360 --> 00:26:01,640 What the fuck is going on, Dan? 495 00:26:01,720 --> 00:26:03,440 -Sorry. -Dan: What? 496 00:26:03,520 --> 00:26:06,800 What did Glen mean, thank your brother for me? 497 00:26:06,880 --> 00:26:08,200 Dan: What, you've seen him? 498 00:26:08,280 --> 00:26:11,920 Yes, yes, we saw him. 499 00:26:12,000 --> 00:26:13,400 Look, right, I'm gonna explain it. 500 00:26:13,480 --> 00:26:14,680 I'm gonna come and see you, 501 00:26:14,760 --> 00:26:16,000 and I'll explain it then, alright? 502 00:26:16,080 --> 00:26:18,160 Yeah, you're damn right you'll explain. 503 00:26:18,240 --> 00:26:21,920 Bye. Come on, Charlie. 504 00:26:23,960 --> 00:26:26,120 [ Emotional music plays ] 505 00:26:26,200 --> 00:26:36,120 ♪♪ 506 00:26:36,200 --> 00:26:44,920 ♪♪ 507 00:26:45,000 --> 00:26:47,880 Dennis: This is a message for my children. 508 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 I'm still alive, and I'm still living in the house 509 00:26:50,040 --> 00:26:52,480 you all were brought up in. 510 00:26:52,560 --> 00:26:55,120 And, when I last looked, I think I found 511 00:26:55,200 --> 00:26:57,520 that there are roads that come here, 512 00:26:57,600 --> 00:27:00,520 and there's trains that serve this area. 513 00:27:00,600 --> 00:27:03,320 And perhaps, you never know, one day, if you feel like it, 514 00:27:03,400 --> 00:27:06,120 you might just, you know, come and see me? 515 00:27:06,200 --> 00:27:08,240 You know, as you know, it's your mother's birthday 516 00:27:08,320 --> 00:27:13,120 coming up, and in case she hates my present, erm... 517 00:27:13,200 --> 00:27:17,080 I want you all to remember that you chose it, alright? 518 00:27:17,160 --> 00:27:20,040 So, it's nothing to do with me, it was your idea. 519 00:27:20,120 --> 00:27:23,760 Oh, look out! She's coming. Alright? 520 00:27:23,840 --> 00:27:27,920 Anyway, when you get this, give us a call, yeah? Buh-bye. 521 00:27:28,000 --> 00:27:32,360 [ Emotional music swells ] 522 00:27:32,440 --> 00:27:35,080 All: ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 523 00:27:35,160 --> 00:27:37,480 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 524 00:27:37,560 --> 00:27:40,120 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 525 00:27:40,200 --> 00:27:42,560 Dennis: ♪ And you're a bag full of rats ♪ 526 00:27:42,640 --> 00:27:43,880 [ Laughter ] 527 00:27:43,960 --> 00:27:45,480 Dennis: ♪ So say all of us ♪ 528 00:27:45,560 --> 00:27:48,480 [ Emotional music swells ] 529 00:27:48,560 --> 00:27:58,480 ♪♪ 530 00:27:58,560 --> 00:28:03,760 ♪♪ 531 00:28:03,840 --> 00:28:09,040 ♪♪ 532 00:28:09,120 --> 00:28:12,280 Dennis: What do you think of the new car, Dan? 533 00:28:12,360 --> 00:28:17,920 ♪♪ 534 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Dennis: Say hi to the camera, darling! 535 00:28:21,080 --> 00:28:25,280 ♪♪ 536 00:28:25,360 --> 00:28:27,760 Dennis: You too, Sian. 537 00:28:27,840 --> 00:28:37,760 ♪♪ 538 00:28:37,840 --> 00:28:47,760 ♪♪ 539 00:28:47,840 --> 00:28:49,320 ♪♪ 540 00:28:49,400 --> 00:28:55,040 [ Phone vibrates ] 541 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Hello? 542 00:29:00,520 --> 00:29:01,800 Who is this? 543 00:29:01,880 --> 00:29:04,960 [ Unintelligible talking on the phone ] 544 00:29:05,040 --> 00:29:07,440 What are you -- What's going on? 545 00:29:07,520 --> 00:29:09,920 [ Unintelligible talking on the phone ] 546 00:29:13,160 --> 00:29:14,440 -Mum? -Mm? 547 00:29:14,520 --> 00:29:16,320 Can I leave the table? 548 00:29:16,400 --> 00:29:19,280 You haven't finished. 549 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 Go on. 550 00:29:34,920 --> 00:29:37,320 Nathan: Hey, this is Nathan. Please leave a message. 551 00:29:37,400 --> 00:29:40,240 Hi. Hi, Nathan. It's -- It's Sian. 552 00:29:40,320 --> 00:29:42,800 Can you call me, 'cause, uh, I could do with seeing you. 553 00:29:42,880 --> 00:29:46,600 It's been a really crap day, so, erm... 554 00:29:46,680 --> 00:29:48,760 Anyway, I've got a bottle of wine! Or two. 555 00:29:48,840 --> 00:29:53,720 So, it'd be lovely to see you. Call me, okay, bye. 556 00:30:04,160 --> 00:30:06,040 You sure you don't want one? 557 00:30:06,120 --> 00:30:08,000 I've got camomile, if you prefer. 558 00:30:08,080 --> 00:30:09,920 As I get older, I find, you know... 559 00:30:10,000 --> 00:30:12,080 Dan: No. I'm good, thanks, Pete. 560 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 Look, I don't feel good about doing this. 561 00:30:18,240 --> 00:30:20,640 I just wanna say that from the top. Erm... 562 00:30:20,720 --> 00:30:22,640 But you know everything. 563 00:30:22,720 --> 00:30:24,760 You know we're contesting the will? 564 00:30:24,840 --> 00:30:27,280 -We're gonna win. -If you say so. 565 00:30:27,360 --> 00:30:30,560 Well, you know that... Yeah, no, we -- we will. 566 00:30:30,640 --> 00:30:32,040 And, erm... 567 00:30:32,120 --> 00:30:34,600 You know that money I borrowed, the money I owe? 568 00:30:34,680 --> 00:30:37,840 25 grand. Ugly. -Yeah. Yeah, it is. 569 00:30:37,920 --> 00:30:41,240 Well, I sort of, uh... 570 00:30:41,320 --> 00:30:43,480 I have to pay that back. Like... 571 00:30:43,560 --> 00:30:45,000 like now. 572 00:30:45,080 --> 00:30:46,800 Wow. 573 00:30:46,880 --> 00:30:48,920 Now's very soon. 574 00:30:49,000 --> 00:30:51,120 I know. 575 00:30:55,280 --> 00:30:57,280 Are you asking me for it? 576 00:30:57,360 --> 00:31:00,680 I swear, this restaurant, it's just months away 577 00:31:00,760 --> 00:31:02,440 from making a profit. 578 00:31:02,520 --> 00:31:04,920 And I'm gonna get the funds back from the estate. 579 00:31:05,000 --> 00:31:06,880 I can pay you back straight away. 580 00:31:06,960 --> 00:31:08,160 I can sort you out with some shares... 581 00:31:08,240 --> 00:31:11,040 Just, just, just stop. 582 00:31:11,120 --> 00:31:13,120 Dan: Sorry. 583 00:31:15,040 --> 00:31:17,040 Sorry to ask. 584 00:31:32,040 --> 00:31:34,240 It's too milky. 585 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 Should've had the camomile. 586 00:31:42,120 --> 00:31:44,720 This was a stupid idea. 587 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 I should never have come. 588 00:31:46,880 --> 00:31:48,800 Sorry, Pete. Erm... 589 00:31:48,880 --> 00:31:51,880 It was too much to ask. 590 00:31:51,960 --> 00:31:54,720 Please could you not tell Chloe? 591 00:31:59,840 --> 00:32:01,440 Okay. 592 00:32:01,520 --> 00:32:04,320 Okay, that you're not gonna tell her, or okay...? 593 00:32:04,400 --> 00:32:06,000 Pete: Okay. 594 00:32:06,080 --> 00:32:08,080 You can have the money. 595 00:32:09,920 --> 00:32:11,920 You serious? 596 00:32:14,160 --> 00:32:16,840 Yeah. I-I'll get it to you tomorrow. 597 00:32:16,920 --> 00:32:20,000 Oh, Pete, that's... 598 00:32:20,080 --> 00:32:24,400 Thank you. That's so generous. I really appreciate it. 599 00:32:24,480 --> 00:32:26,760 I'll pay you back as soon as I've got it. 600 00:32:26,840 --> 00:32:29,280 You know I'm good for it. Erm... 601 00:32:29,360 --> 00:32:31,920 And think about the shares. 602 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 I don't want shares. 603 00:32:33,680 --> 00:32:35,680 No, it's only right you should get something back out, 604 00:32:35,760 --> 00:32:37,960 -for such a generous offer... -I want the restaurant. 605 00:32:38,040 --> 00:32:42,080 [ Dramatic music plays ] 606 00:32:42,160 --> 00:32:44,120 I'll give you the money, 607 00:32:44,200 --> 00:32:46,840 and in return, 608 00:32:46,920 --> 00:32:49,400 I want the business. 609 00:32:49,480 --> 00:32:53,600 You can still be the creative, the chef. 610 00:32:53,680 --> 00:32:56,880 But the business... 611 00:32:56,960 --> 00:32:58,280 mine. 612 00:32:58,360 --> 00:33:01,440 Mine and Chloe's. 613 00:33:01,520 --> 00:33:06,520 If in time it's a success, then maybe you can take some shares. 614 00:33:06,600 --> 00:33:11,240 ♪♪ 615 00:33:11,320 --> 00:33:13,240 Okay. 616 00:33:13,320 --> 00:33:17,000 ♪♪ 617 00:33:17,080 --> 00:33:18,880 Alright. 618 00:33:18,960 --> 00:33:25,720 ♪♪ 619 00:33:28,160 --> 00:33:30,200 Susan: Thank you for meeting me. 620 00:33:32,400 --> 00:33:34,920 What do you want? 621 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 Susan: Answer me this. 622 00:33:37,280 --> 00:33:41,520 Does someone stay with a man for 14 years, 623 00:33:41,600 --> 00:33:44,440 the best friend of her husband, 624 00:33:44,520 --> 00:33:50,440 trashing a marriage, ruining a friendship... 625 00:33:50,520 --> 00:33:53,520 breaking his heart... 626 00:33:53,600 --> 00:33:59,640 Does someone do all that for money? 627 00:33:59,720 --> 00:34:02,680 People do more than that for money. 628 00:34:17,160 --> 00:34:20,320 Someone wrote on Dad's calendar. 629 00:34:20,400 --> 00:34:22,520 Something about gas for the mower. 630 00:34:22,600 --> 00:34:23,840 Who was that? 631 00:34:23,920 --> 00:34:26,640 -Well, he had a gardener. -Who? 632 00:34:26,720 --> 00:34:28,680 I don't know. I never met him. 633 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 Why are you... 634 00:34:30,200 --> 00:34:32,640 Oh! 635 00:34:32,720 --> 00:34:35,480 You don't think it was me, do you? 636 00:34:38,840 --> 00:34:41,480 I don't know what I think anymore. 637 00:34:41,560 --> 00:34:44,760 Okay, let me help you. 638 00:34:44,840 --> 00:34:50,560 What if I said you can have it all? 639 00:34:50,640 --> 00:34:52,200 If I said I didn't want the money. 640 00:34:52,280 --> 00:34:56,400 You can have the house, the cash, all of it. 641 00:34:56,480 --> 00:34:58,680 What if I said that? 642 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 I'd say you were lying. 643 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 Even then? 644 00:35:06,480 --> 00:35:09,680 Even if I said I'd give 645 00:35:09,760 --> 00:35:15,320 you and your horrible siblings everything? 646 00:35:16,680 --> 00:35:19,400 Even then, you wouldn't believe me? 647 00:35:20,600 --> 00:35:23,080 I'd ask why. 648 00:35:23,160 --> 00:35:27,160 I'd ask if...the guilt had gotten to you. 649 00:35:28,160 --> 00:35:30,720 Guilt about what? 650 00:35:30,800 --> 00:35:32,400 Loving your father? 651 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 Killing him. 652 00:35:41,840 --> 00:35:43,840 I want to show you something. 653 00:36:07,040 --> 00:36:08,840 Michael: Dearest Susan, 654 00:36:08,920 --> 00:36:10,880 I need you to know that I've never stopped loving you. 655 00:36:10,960 --> 00:36:13,120 Even after my death, which by the time you read this, 656 00:36:13,200 --> 00:36:16,240 will have happened, I'll be eternally yours. 657 00:36:16,320 --> 00:36:19,080 James is back. And he's done something very bad. 658 00:36:19,160 --> 00:36:22,840 Very bad, indeed. And I'm concerned for your safety. 659 00:36:22,920 --> 00:36:25,640 Yours forever, Michael. 660 00:36:30,640 --> 00:36:33,440 Here it is. 661 00:36:33,520 --> 00:36:37,720 Your father gave it to me. 662 00:36:37,800 --> 00:36:40,840 Beautiful, isn't it? 663 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 Take it. 664 00:36:46,160 --> 00:36:48,360 He said it was for the woman he loved 665 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 more than anyone in the world. 666 00:36:54,040 --> 00:36:56,840 I know how this must make you feel. I'm sorry. 667 00:36:59,440 --> 00:37:01,440 That was me, 668 00:37:01,520 --> 00:37:03,520 not your mother. 669 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 Take it back. 670 00:37:10,400 --> 00:37:12,480 No, no, no, I don't want it. I meant what I said. 671 00:37:12,560 --> 00:37:17,040 I don't want any of it anymore. 672 00:37:17,120 --> 00:37:19,640 Just take it. 673 00:37:21,720 --> 00:37:23,760 Why are you doing this? 674 00:37:26,800 --> 00:37:28,840 Because of what happened. 675 00:37:31,320 --> 00:37:34,200 Because of what he did. 676 00:37:34,280 --> 00:37:38,080 What who did? What -- What happened? 677 00:37:40,000 --> 00:37:42,680 He's evil. 678 00:37:42,760 --> 00:37:45,200 I always said. 679 00:37:47,080 --> 00:37:50,760 I'm going to make it stop. 680 00:37:50,840 --> 00:37:52,240 -What? -No. 681 00:37:52,320 --> 00:37:54,160 -What are you telling me? -You take it. 682 00:37:54,240 --> 00:37:58,200 Take everything. I'll tell the solicitor. 683 00:37:58,280 --> 00:38:00,360 -Who, Susan? -Just go! 684 00:38:00,440 --> 00:38:03,080 And take the damn keys with you! 685 00:38:25,280 --> 00:38:28,160 [ Dramatic music plays ] 686 00:38:28,240 --> 00:38:38,160 ♪♪ 687 00:38:38,240 --> 00:38:41,080 ♪♪ 688 00:38:41,160 --> 00:38:43,760 Nathan: Hey, this is Nathan. Please leave a message. 689 00:38:43,840 --> 00:38:47,160 Nathan, are you okay? 690 00:38:47,240 --> 00:38:50,080 Please, call me back. 691 00:38:50,160 --> 00:38:52,400 Sian: I need to talk to you. 692 00:38:52,480 --> 00:38:55,520 It's my ex. I'm worried he might do something. 693 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 [ Dramatic music swells ] 694 00:39:02,320 --> 00:39:04,240 [ Doorbell rings ] 695 00:39:04,320 --> 00:39:14,240 ♪♪ 696 00:39:14,320 --> 00:39:20,760 ♪♪ 697 00:39:20,840 --> 00:39:22,560 What do you want from me? 698 00:39:22,640 --> 00:39:25,280 [ Tense music swells ] 699 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Morris: Daniel? 700 00:39:34,080 --> 00:39:35,160 [ tense music ] 701 00:39:35,240 --> 00:39:38,040 I need to talk to you. 702 00:39:38,120 --> 00:39:39,560 Dan: About what? 703 00:39:39,640 --> 00:39:41,600 About the fact the money from Gaudete Dynamics 704 00:39:41,680 --> 00:39:43,880 was transferred into your savings account. 705 00:39:43,960 --> 00:39:47,040 My account? No, that's not possible. 706 00:39:47,120 --> 00:39:48,480 I mean, how would it get in there? 707 00:39:48,560 --> 00:39:51,080 I'm hoping you can tell me. 708 00:39:51,160 --> 00:39:53,360 Alright, lads. 709 00:39:53,440 --> 00:39:57,200 Come on. This is madness. 710 00:39:57,280 --> 00:39:59,720 [ Tense music plays ] 711 00:39:59,800 --> 00:40:02,240 [ Siren wails ] 712 00:40:02,320 --> 00:40:12,240 ♪♪ 713 00:40:12,320 --> 00:40:22,240 ♪♪ 714 00:40:22,320 --> 00:40:32,240 ♪♪ 715 00:40:32,320 --> 00:40:39,920 ♪♪ 716 00:40:40,000 --> 00:40:42,160 I've opened up a nice bottle of red. 717 00:40:42,240 --> 00:40:46,200 ♪♪ 718 00:40:46,280 --> 00:40:48,880 Everything okay? 719 00:40:48,960 --> 00:40:51,640 I just saw Susan. Erm... 720 00:40:52,560 --> 00:40:55,880 Don't ask me why, but she's changed her mind. 721 00:40:55,960 --> 00:40:58,760 We're getting everything. 722 00:40:58,840 --> 00:41:00,240 What? 723 00:41:00,320 --> 00:41:02,560 ♪♪ 724 00:41:02,640 --> 00:41:05,240 We're getting everything. 725 00:41:05,320 --> 00:41:08,360 ♪♪ 726 00:41:08,440 --> 00:41:12,840 [ Crying ] 727 00:41:12,920 --> 00:41:15,840 Chloe: She's gonna call the solicitor. 728 00:41:15,920 --> 00:41:21,200 ♪♪ 729 00:41:21,280 --> 00:41:24,200 [ Theme song plays ] 730 00:41:24,280 --> 00:41:34,200 ♪♪ 731 00:41:34,280 --> 00:41:44,200 ♪♪ 732 00:41:44,280 --> 00:41:49,520 ♪♪ 50018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.