Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,520
[ Tense music plays ]
2
00:00:03,600 --> 00:00:13,520
♪♪
3
00:00:13,600 --> 00:00:23,520
♪♪
4
00:00:23,600 --> 00:00:29,520
♪♪
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,160
♪♪
6
00:00:34,240 --> 00:00:36,960
[ Theme song plays ]
7
00:00:37,040 --> 00:00:46,960
♪♪
8
00:00:47,040 --> 00:00:56,960
♪♪
9
00:00:57,040 --> 00:01:06,960
♪♪
10
00:01:07,040 --> 00:01:12,440
♪♪
11
00:01:12,520 --> 00:01:13,920
Roche:
The post-mortem confirms
12
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
he died of a single gunshot
to the head.
13
00:01:16,680 --> 00:01:19,400
And because there are no other
fingerprints on the shotgun,
14
00:01:19,480 --> 00:01:21,800
we have ruled it a suicide.
15
00:01:21,880 --> 00:01:23,400
Was there a suicide note?
16
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Roche: I'm afraid
I can't tell you that.
17
00:01:25,080 --> 00:01:26,400
Well, surely that's
in the public's interest.
18
00:01:26,480 --> 00:01:28,800
No, actually, it's not.
19
00:01:28,880 --> 00:01:30,960
Roche: I've said
more than I should as it is.
20
00:01:31,040 --> 00:01:32,760
D'you not think it's strange
21
00:01:32,840 --> 00:01:37,280
that both Susan's husbands
are dead?
22
00:01:37,360 --> 00:01:39,400
Show her what you found.
23
00:01:39,480 --> 00:01:41,720
I've got the original will.
24
00:01:44,000 --> 00:01:46,160
Sian: Our dad left
everything to us.
25
00:01:46,240 --> 00:01:50,520
The house, the art,
money, everything.
26
00:01:50,600 --> 00:01:52,080
If nothing else,
it shows that Dad's intentions
27
00:01:52,160 --> 00:01:55,080
were vastly different before...
28
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
well, before whatever
happened to change his mind.
29
00:01:57,800 --> 00:02:00,600
I'm afraid all that matters
is that he updated it.
30
00:02:00,680 --> 00:02:04,840
However frustrating it may be,
the new will is legally binding.
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,800
-Frustrating?
-It's a complete U-turn.
32
00:02:06,880 --> 00:02:08,560
Roche: People have them.
33
00:02:08,640 --> 00:02:10,680
Yeah, when they're suffering
from dementia, apparently.
34
00:02:10,760 --> 00:02:13,160
The doctor said he was of
sound enough mind at the time.
35
00:02:13,240 --> 00:02:15,440
Even though he was up to his
eyeballs with booze and drugs.
36
00:02:15,520 --> 00:02:18,240
I've asked DS Morris
to look into everything.
37
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
Because you think
she's guilty? Susan?
38
00:02:20,720 --> 00:02:23,560
I'm afraid I can't say
anything more at this stage.
39
00:02:27,560 --> 00:02:29,000
Chloe: Why would
Michael do that?
40
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
Sian: He must have known
what happened to Dad.
41
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
Nothing else makes sense.
42
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
I hope Dan's alright.
Where is he, anyway?
43
00:02:33,600 --> 00:02:36,280
Hopefully picking Charlie
up from school.
44
00:02:36,360 --> 00:02:38,840
You think that's wise?
He just saw a man kill himself.
45
00:02:38,920 --> 00:02:40,360
He told me he was okay.
46
00:02:40,440 --> 00:02:42,680
We all say that.
47
00:02:42,760 --> 00:02:44,800
It's a bit strange.
I mean, how often has he asked
48
00:02:44,880 --> 00:02:48,200
to look after Charlie?
49
00:02:48,280 --> 00:02:50,520
Sian, he's been through
a massive trauma,
50
00:02:50,600 --> 00:02:52,080
and he was behaving
pretty strangely already.
51
00:02:52,160 --> 00:02:54,400
If anyone's behaving
strangely it's you.
52
00:02:54,480 --> 00:02:56,000
-Me?
-Well...
53
00:02:56,080 --> 00:02:57,320
I thought you'd be pleased
that I'm seeing someone.
54
00:02:57,400 --> 00:02:58,520
You know, supportive?
55
00:02:58,600 --> 00:03:00,880
I am supportive!
56
00:03:00,960 --> 00:03:03,480
"Some people aren't cut out
to be in relationships."
57
00:03:03,560 --> 00:03:05,000
And I suppose you are?
58
00:03:05,080 --> 00:03:06,480
Well, I'm not the one
with a track record
59
00:03:06,560 --> 00:03:08,320
for dating psychopaths,
if that's what you mean.
60
00:03:08,400 --> 00:03:10,640
[ Dramatic music plays ]
61
00:03:10,720 --> 00:03:12,880
[ Sighs ]
62
00:03:12,960 --> 00:03:22,880
♪♪
63
00:03:22,960 --> 00:03:27,400
♪♪
64
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
Nathan: This is Nathan.
65
00:03:29,360 --> 00:03:30,920
Hi!
66
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
It's me.
67
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Nathan: Well, hello.
68
00:03:33,200 --> 00:03:34,440
What are you up to?
69
00:03:34,520 --> 00:03:36,440
Nathan: Not much...
70
00:03:36,520 --> 00:03:42,200
♪♪
71
00:03:42,280 --> 00:03:44,520
Charlie: Are we going
to your restaurant?
72
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
We certainly are, young man.
73
00:03:47,480 --> 00:03:49,840
Do you have knives?
74
00:03:49,920 --> 00:03:52,640
Yeah, lots of them,
lots of them.
75
00:03:52,720 --> 00:03:54,720
Charlie: Cool.
76
00:03:56,120 --> 00:04:00,560
See how I'm chopping
them nice and fine?
77
00:04:01,880 --> 00:04:05,000
Then we just go along like that.
78
00:04:05,080 --> 00:04:06,320
Can I try?
79
00:04:06,400 --> 00:04:07,800
[ Scoffs ]
I don't think your mum
80
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
would be too happy about that,
do you?
81
00:04:10,480 --> 00:04:15,560
No, but Mum says you love
this restaurant more than us.
82
00:04:17,480 --> 00:04:19,840
-Is that what she said?
-Charlie: Yeah.
83
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
[ Message tone ]
84
00:04:28,240 --> 00:04:30,160
[ Tense music plays ]
85
00:04:30,240 --> 00:04:37,520
♪♪
86
00:04:37,600 --> 00:04:39,720
I'll tell you what.
Shall we do something different?
87
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
-Yeah?
-Shall we?
88
00:04:40,880 --> 00:04:42,240
Shall we have an adventure?
89
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
-Yeah!
-I'll tell you what, let's do...
90
00:04:44,000 --> 00:04:45,280
Let's hide.
Let's hide.
91
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Let's find a nice place
to hide, yeah?
92
00:04:46,440 --> 00:04:47,520
-Yeah.
-You coming?
93
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Hup! Down we go.
Right, so...
94
00:04:49,440 --> 00:04:51,160
Tell you what -- you come
over here, come, get in there,
95
00:04:51,240 --> 00:04:53,080
and be as quiet as a mouse.
Okay? Good lad.
96
00:04:53,160 --> 00:04:55,480
[ Tense music plays ]
97
00:04:55,560 --> 00:04:58,760
♪♪
98
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
I ain't got him, Glen.
99
00:05:01,640 --> 00:05:04,640
Listen, he's not in there.
He's not in there!
100
00:05:04,720 --> 00:05:06,720
[ Door closes ]
101
00:05:08,240 --> 00:05:10,640
I couldn't get him.
102
00:05:10,720 --> 00:05:15,280
His mum had made plans for him,
so I couldn't make it work.
103
00:05:15,360 --> 00:05:18,320
-You couldn't make it work?
-No.
104
00:05:19,320 --> 00:05:22,000
It was a crazy idea,
anyway, wasn't it?
105
00:05:22,080 --> 00:05:23,840
I'm sorry?
106
00:05:23,920 --> 00:05:25,520
Well, you know you
can't see Charlie.
107
00:05:25,600 --> 00:05:27,160
Can you?
Charlie or Sian.
108
00:05:27,240 --> 00:05:30,600
You know what I mean?
It'd be breaking the law.
109
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
Glen: Ah, well,
110
00:05:32,320 --> 00:05:34,000
we mustn't do that, must we?
111
00:05:34,080 --> 00:05:40,080
♪♪
112
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
Look, erm...
113
00:05:42,200 --> 00:05:44,280
if you want my advice,
mate, I mean,
114
00:05:44,360 --> 00:05:46,000
I just don't think this
is the best way
115
00:05:46,080 --> 00:05:49,040
to reconnect with your son.
116
00:05:49,120 --> 00:05:50,720
Like you said,
117
00:05:50,800 --> 00:05:54,240
crazy idea.
118
00:05:54,320 --> 00:05:56,640
Yeah.
119
00:05:56,720 --> 00:05:58,840
I'll tell you what
a crazy idea is.
120
00:06:00,320 --> 00:06:04,040
A crazy idea is making
me promises
121
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
that you fail to keep.
122
00:06:05,200 --> 00:06:06,440
What can I do if his mum --
123
00:06:06,520 --> 00:06:08,440
So what exactly are
you telling me?
124
00:06:08,520 --> 00:06:10,520
My son's not here
because his mother
125
00:06:10,600 --> 00:06:12,240
had other plans for him,
126
00:06:12,320 --> 00:06:14,640
or because you think
it's a bad idea?
127
00:06:14,720 --> 00:06:16,520
[ Clattering ]
128
00:06:16,600 --> 00:06:26,520
♪♪
129
00:06:26,600 --> 00:06:31,680
♪♪
130
00:06:31,760 --> 00:06:33,840
Dan: Look, he's not
here, alright?
131
00:06:33,920 --> 00:06:43,840
♪♪
132
00:06:43,920 --> 00:06:53,840
♪♪
133
00:06:53,920 --> 00:06:57,440
♪♪
134
00:06:57,520 --> 00:07:00,440
You've made a very
serious mistake.
135
00:07:00,520 --> 00:07:10,440
♪♪
136
00:07:10,520 --> 00:07:15,680
♪♪
137
00:07:15,760 --> 00:07:17,680
[ Pan clatters ]
138
00:07:17,760 --> 00:07:27,680
♪♪
139
00:07:27,760 --> 00:07:31,480
♪♪
140
00:07:31,560 --> 00:07:34,640
There you are. Come here!
141
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
Oh, dear!
142
00:07:37,080 --> 00:07:46,240
♪♪
143
00:07:55,600 --> 00:07:58,560
It's been a long time
since I've done this.
144
00:07:58,640 --> 00:08:00,880
Well, not that long,
from memory.
145
00:08:00,960 --> 00:08:04,680
No, I mean, during the day,
you know, in secret.
146
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
Come here.
147
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
[ Both laugh ]
148
00:08:21,160 --> 00:08:23,160
So, what now?
149
00:08:32,680 --> 00:08:34,680
You tell me.
150
00:08:37,680 --> 00:08:41,320
Well, we could discuss
the house sale, I guess.
151
00:08:41,400 --> 00:08:43,920
What, is this how
you get your instructions?
152
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
Of course.
I thought you knew that.
153
00:08:45,680 --> 00:08:47,680
Sian: [ Laughs ]
154
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
Actually...
155
00:08:54,680 --> 00:08:57,920
the house sale couldn't
be more complicated.
156
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
Oh?
157
00:09:01,080 --> 00:09:03,120
It's okay.
You don't have to tell me.
158
00:09:05,040 --> 00:09:06,840
That's not actually
why I'm here...
159
00:09:06,920 --> 00:09:09,160
-[ Sian laughs ]
-...obviously.
160
00:09:10,960 --> 00:09:12,560
No, it's okay. It just...
161
00:09:12,640 --> 00:09:15,440
It feels a bit weird
to say it out loud.
162
00:09:15,520 --> 00:09:18,320
-Say what?
-Sian: Well...
163
00:09:18,400 --> 00:09:23,480
The woman that my dad
left the house to, she, erm...
164
00:09:23,560 --> 00:09:28,760
Well, we think that she was
kind of involved in his death.
165
00:09:29,640 --> 00:09:34,240
They found a lot of
alcohol and drugs
166
00:09:34,320 --> 00:09:37,040
in his blood, so...
167
00:09:37,120 --> 00:09:39,760
What, so they think
he was murdered?
168
00:09:39,840 --> 00:09:43,160
They're looking into it.
169
00:09:43,240 --> 00:09:46,280
We think that she'll
break soon, so...
170
00:09:46,360 --> 00:09:47,800
I'm sorry.
171
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
Mm.
172
00:09:51,440 --> 00:09:53,440
You alright?
173
00:09:55,440 --> 00:09:57,720
I'm just scared.
That's all.
174
00:09:59,760 --> 00:10:02,480
Well, that's natural,
to feel that.
175
00:10:23,000 --> 00:10:25,360
[ Doorbell rings ]
176
00:10:30,880 --> 00:10:33,160
I just wanted to see
if you were okay,
177
00:10:33,240 --> 00:10:36,200
after what happened to Michael.
178
00:10:36,280 --> 00:10:38,280
Can I come in?
179
00:10:44,400 --> 00:10:47,160
They couldn't find
a suicide note.
180
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
You don't know that.
181
00:10:50,920 --> 00:10:53,560
Are you the beneficiary
of Michael's will, as well?
182
00:10:53,640 --> 00:10:56,160
This is you seeing if I'm okay?
183
00:10:56,240 --> 00:10:58,720
It'll be public knowledge
soon enough.
184
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
Chloe:
I found Dad's original will.
185
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
It'll prove we're right
about what you did to him.
186
00:11:03,480 --> 00:11:06,600
You think I killed your father,
187
00:11:06,680 --> 00:11:09,280
and now you think
I have something to do
188
00:11:09,360 --> 00:11:11,800
with Michael shooting himself?
189
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
Did you?
190
00:11:13,800 --> 00:11:17,400
Susan: I think you should start
harassing your brother.
191
00:11:17,480 --> 00:11:21,360
From where I'm standing,
he has one hell of a motive.
192
00:11:21,440 --> 00:11:24,080
Come to think of it, so do you.
193
00:11:24,160 --> 00:11:26,800
♪♪
194
00:11:26,880 --> 00:11:29,000
That's not true.
195
00:11:29,080 --> 00:11:30,520
He told me that you'd
known about the whole affair
196
00:11:30,600 --> 00:11:32,080
for all those years.
197
00:11:32,160 --> 00:11:35,600
He asked you to keep it quiet.
198
00:11:35,680 --> 00:11:38,040
That's one hell of a secret.
199
00:11:38,120 --> 00:11:41,600
Maybe you thought you'd be
rewarded for your loyalty?
200
00:11:41,680 --> 00:11:43,080
♪♪
201
00:11:43,160 --> 00:11:47,120
Well, I'm sorry the will
didn't work out for you.
202
00:11:47,200 --> 00:11:50,840
The truth is, your father
203
00:11:50,920 --> 00:11:53,480
had very little time
for you, Chloe.
204
00:11:53,560 --> 00:11:56,720
Not like for his precious boy
205
00:11:56,800 --> 00:12:00,800
or his beautiful first-born
princess.
206
00:12:00,880 --> 00:12:03,720
And, yes...
207
00:12:03,800 --> 00:12:06,000
I am the beneficiary
of Michael's will.
208
00:12:06,080 --> 00:12:07,640
♪♪
209
00:12:07,720 --> 00:12:11,080
Who knew a girl could
be so damn lucky?
210
00:12:11,160 --> 00:12:17,800
♪♪
211
00:12:17,880 --> 00:12:21,160
Now...
212
00:12:21,240 --> 00:12:24,560
please...
213
00:12:24,640 --> 00:12:26,280
go.
214
00:12:26,360 --> 00:12:36,280
♪♪
215
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
♪♪
216
00:12:37,520 --> 00:12:39,080
[ Dramatic music plays ]
217
00:12:39,160 --> 00:12:40,640
Chloe: How long until
everything is ready?
218
00:12:40,720 --> 00:12:42,080
Dear, oh, dear, oh, dear.
219
00:12:42,160 --> 00:12:43,600
I mean,
talk about too many chefs!
220
00:12:43,680 --> 00:12:45,160
-[ Chloe laughs ]
- Five minutes?
221
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
Why don't you get
the chef to do it?
222
00:12:47,000 --> 00:12:48,400
-Dan: Five minutes?
Just make sure it's cooked
223
00:12:48,480 --> 00:12:49,960
this time.
It was raw last time!
224
00:12:50,040 --> 00:12:52,640
Hey, look, I'll tell you,
wise guy,
225
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
why don't you just do it,
alright?
226
00:12:54,320 --> 00:12:56,120
Chloe: Why not Sian?
Sian's in there...
227
00:12:56,200 --> 00:12:58,680
Sian's got other things
to do, more important.
228
00:12:58,760 --> 00:13:00,240
Okay, why don't you go
and sit with Mum...
229
00:13:00,320 --> 00:13:01,960
Just let me know
when it's done!
230
00:13:02,040 --> 00:13:03,800
Dan: Why are you
being so grumpy?! Oi!
231
00:13:03,880 --> 00:13:06,000
So, did you hear there
was a match,
232
00:13:06,080 --> 00:13:09,600
-United against Newcastle?
-[ Phone rings ]
233
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
Huh?
234
00:13:15,400 --> 00:13:17,200
Sorry, mate,
it's your Uncle Pete.
235
00:13:17,280 --> 00:13:19,280
He keeps calling me.
236
00:13:19,360 --> 00:13:20,880
[ Dan clears throat ]
237
00:13:20,960 --> 00:13:22,200
-Dan: What was that?
-Charlie: Would you rather
238
00:13:22,280 --> 00:13:24,680
live in a hot place
or a cold place?
239
00:13:24,760 --> 00:13:26,680
-[ Phone rings ]
-Dan: Hot, all day every day.
240
00:13:26,760 --> 00:13:28,760
What about yourself?
241
00:13:30,040 --> 00:13:32,120
So, when do I see you again?
242
00:13:32,200 --> 00:13:33,760
I'll call you, okay?
243
00:13:33,840 --> 00:13:35,400
-You know, I'd like
to meet Charlie.
244
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
-I'm great with kids.
-He'll be here any minute.
245
00:13:37,280 --> 00:13:39,840
Oh, really?
See you.
246
00:13:51,560 --> 00:13:53,840
Yeah, but about Marcus Rashford,
he, like, scores
247
00:13:53,920 --> 00:13:56,400
in every single match
that he plays.
248
00:13:56,480 --> 00:13:58,480
Cheers.
249
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
So, did you have fun?
250
00:14:03,760 --> 00:14:05,880
-Yeah.
-Yeah? What did you do?
251
00:14:05,960 --> 00:14:10,040
Charlie: We chopped some onions
and then played hide-and-seek.
252
00:14:10,120 --> 00:14:13,320
Seriously? You played
hide-and-seek in a kitchen?
253
00:14:13,400 --> 00:14:16,280
What? He's alright,
isn't he? Come on.
254
00:14:23,960 --> 00:14:27,440
I think I saw that estate agent
outside the front.
255
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
You know, the young lad?
256
00:14:29,920 --> 00:14:31,440
Right.
257
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
He must have been valuing
somewhere or something.
258
00:14:37,200 --> 00:14:39,440
Hmm. Yeah.
259
00:14:39,520 --> 00:14:41,720
[ Message tone ]
260
00:14:43,960 --> 00:14:47,000
[ Tense music plays ]
261
00:14:47,080 --> 00:14:48,400
Who's that?
262
00:14:48,480 --> 00:14:52,440
Supplier. He's giving
me headaches.
263
00:14:52,520 --> 00:14:54,840
Dan: Listen, I gotta go,
big man. Put it there.
264
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
-Pssh! Do it again, yeah?
-Charlie: Yeah.
265
00:14:57,600 --> 00:14:59,360
Dan:
You mean a lot to me, yeah?
266
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
Charlie: Yeah.
267
00:15:02,360 --> 00:15:05,360
-I'll see you in a bit, sis.
-Alright, see ya.
268
00:15:11,280 --> 00:15:13,200
[ Tense music plays ]
269
00:15:13,280 --> 00:15:19,720
♪♪
270
00:15:19,800 --> 00:15:24,480
Bit old for you, isn't she?
That bird you've been shagging?
271
00:15:24,560 --> 00:15:26,560
She's not really
in your ballpark,
272
00:15:26,640 --> 00:15:28,960
you know, age-wise.
273
00:15:29,040 --> 00:15:31,240
Sorry, d-do I know you?
274
00:15:31,320 --> 00:15:34,040
Not yet, lad, no.
You don't need to know.
275
00:15:34,120 --> 00:15:35,360
All's you need to do...
276
00:15:35,440 --> 00:15:36,560
[ Bone cracks ]
277
00:15:36,640 --> 00:15:38,880
[ Gasps ]
278
00:15:38,960 --> 00:15:41,400
...leave Sian alone.
279
00:15:41,480 --> 00:15:43,080
♪♪
280
00:15:43,160 --> 00:15:46,480
[ Breathing heavily, snorts ]
281
00:15:46,560 --> 00:15:53,040
♪♪
282
00:16:03,840 --> 00:16:07,160
-Dan: Pete.
-Daniel. Coffee?
283
00:16:07,240 --> 00:16:10,640
Nah, no, I'm good, thanks.
I'm a busy man, Pete.
284
00:16:10,720 --> 00:16:12,120
What's this all about?
285
00:16:12,200 --> 00:16:14,600
Yeah. I know you've got
a lot on your plate.
286
00:16:14,680 --> 00:16:17,040
Erm, uh...
287
00:16:17,120 --> 00:16:19,960
-Any news on your dad?
-No.
288
00:16:20,040 --> 00:16:23,840
And...Michael?
That sounded pretty nasty.
289
00:16:23,920 --> 00:16:26,320
I heard he was Gaudete Dynamics.
290
00:16:26,400 --> 00:16:28,800
Yeah, Chloe knows all about it.
291
00:16:28,880 --> 00:16:32,800
Yeah, I know.
You do tell her everything?
292
00:16:34,200 --> 00:16:37,120
Of course.
What do you want, Pete?
293
00:16:37,200 --> 00:16:40,600
So, if I was to ask
her about you being
294
00:16:40,680 --> 00:16:45,000
DRD1 off your dad's
bank statements,
295
00:16:45,080 --> 00:16:46,840
she'd know about that, too?
296
00:16:46,920 --> 00:16:48,520
[ Dramatic music plays ]
297
00:16:48,600 --> 00:16:51,520
DRD1 is none of your business.
298
00:16:51,600 --> 00:16:53,320
I wondered why you were
dragging your feet on it.
299
00:16:53,400 --> 00:16:58,200
Took me a while to work it
out at first, you know? DRD1.
300
00:16:58,280 --> 00:17:00,200
But you know me and puzzles.
301
00:17:00,280 --> 00:17:01,920
I mean, to be honest,
302
00:17:02,000 --> 00:17:03,680
you didn't really
think this through.
303
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
Dennis, Restaurant, Daniel.
304
00:17:05,600 --> 00:17:10,120
Can't have been easy going to
the bank of daddy like that.
305
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
-You gonna tell Chloe?
-[ Pete sighs ]
306
00:17:12,080 --> 00:17:14,200
I don't like lying to Chloe.
307
00:17:14,280 --> 00:17:18,600
But, also, I don't think it's
my job to tell her, do you?
308
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
♪♪
309
00:17:20,560 --> 00:17:24,240
Okay.
You want the truth?
310
00:17:24,320 --> 00:17:27,200
I've got nothing.
311
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
Nothing.
312
00:17:29,320 --> 00:17:32,000
And worse than that,
I owe a deeply unpleasant man
313
00:17:32,080 --> 00:17:33,480
a lot of money.
314
00:17:33,560 --> 00:17:35,000
How much money?
315
00:17:35,080 --> 00:17:36,160
♪♪
316
00:17:36,240 --> 00:17:38,320
25 grand.
317
00:17:38,400 --> 00:17:41,440
That's a lot of truth.
318
00:17:41,520 --> 00:17:43,360
Dan: Yeah.
319
00:17:43,440 --> 00:17:45,680
♪♪
320
00:17:45,760 --> 00:17:48,400
You're enjoying this,
aren't you?
321
00:17:48,480 --> 00:17:50,080
Look...
322
00:17:50,160 --> 00:17:53,800
I am just the man
who loves your sister.
323
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
That's it.
324
00:17:55,240 --> 00:17:57,640
-Well, isn't she the lucky one?
-Yes.
325
00:17:57,720 --> 00:18:01,120
♪♪
326
00:18:09,240 --> 00:18:11,040
Sian: Chloe!
327
00:18:11,120 --> 00:18:13,400
-Chloe: Hi.
-What's going on?
328
00:18:15,600 --> 00:18:17,920
Morris: One of the neighbours
called it in this morning.
329
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
The burglar entered from here
and went straight for the study,
330
00:18:20,360 --> 00:18:22,640
by the look of it.
331
00:18:22,720 --> 00:18:24,840
This is where most of
the damage was done.
332
00:18:26,480 --> 00:18:28,200
Oh!
333
00:18:28,280 --> 00:18:30,840
Morris: Seems like they were
looking for something specific.
334
00:18:30,920 --> 00:18:34,600
It would be helpful if you could
tell us if anything's missing.
335
00:18:34,680 --> 00:18:38,600
Chloe: These videos
were everything to him.
336
00:18:38,680 --> 00:18:41,400
It's hard to tell what's
there and what's not.
337
00:18:41,480 --> 00:18:43,120
Seems the drawers
were rifled through.
338
00:18:43,200 --> 00:18:45,920
Looks like that's where he
kept his bank statements.
339
00:18:46,000 --> 00:18:48,200
Who would do this?
340
00:18:48,280 --> 00:18:50,120
It's usually drug addicts
looking for cash, laptops,
341
00:18:50,200 --> 00:18:51,800
-that kind of thing.
-So why are you here?
342
00:18:51,880 --> 00:18:53,200
Morris: Sorry?
343
00:18:53,280 --> 00:18:54,920
Bit below your pay grade,
isn't it?
344
00:18:55,000 --> 00:18:56,600
Domestic burglary.
345
00:18:56,680 --> 00:18:58,440
They usually send round
a useless grunt.
346
00:18:58,520 --> 00:19:00,080
Chloe...
347
00:19:00,160 --> 00:19:01,840
The case into your
father's death is still open.
348
00:19:01,920 --> 00:19:03,400
And into Michael's.
349
00:19:03,480 --> 00:19:05,560
So, you think whoever
did this is involved?
350
00:19:05,640 --> 00:19:07,120
As things stand,
there's no actual evidence
351
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
that your father
was killed at all.
352
00:19:14,200 --> 00:19:15,840
It's hard to believe that
this has got nothing to do
353
00:19:15,920 --> 00:19:17,600
with what happened to Dad.
354
00:19:17,680 --> 00:19:20,320
I mean, Mum and Dad
never had a robbery.
355
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
[ Key rattling, lock clicks ]
356
00:19:23,600 --> 00:19:25,600
What did he take?
357
00:19:25,680 --> 00:19:28,320
[ Tense music plays ]
358
00:19:28,400 --> 00:19:36,400
♪♪
359
00:19:36,480 --> 00:19:38,960
Morris: You said,
"What did he take?" Why "he"?
360
00:19:39,040 --> 00:19:41,840
Well, aren't most thieves men?
361
00:19:41,920 --> 00:19:43,600
Apart from you.
362
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
Or it could have been you.
Or your brother.
363
00:19:46,160 --> 00:19:48,080
[ Scoffs ]
Why would we do that?
364
00:19:48,160 --> 00:19:50,560
Susan: To take things.
Things in probate.
365
00:19:50,640 --> 00:19:52,080
You're crazy.
366
00:19:52,160 --> 00:19:53,800
Well, I suppose you've
known me long enough
367
00:19:53,880 --> 00:19:56,680
to have formed an opinion.
368
00:19:56,760 --> 00:19:58,560
What does she mean?
369
00:19:58,640 --> 00:19:59,680
She's mad.
370
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
Oh, come on, Chloe.
371
00:20:01,560 --> 00:20:04,080
You can tell your big sister
after all this time, can't you?
372
00:20:04,160 --> 00:20:06,280
-What is she talking about?
-Nothing.
373
00:20:06,360 --> 00:20:08,400
Susan: Just tell her!
374
00:20:08,480 --> 00:20:11,000
Or shall I?
375
00:20:11,080 --> 00:20:13,520
You can't believe a word
that comes out of her mouth.
376
00:20:13,600 --> 00:20:15,280
You don't have to believe me,
377
00:20:15,360 --> 00:20:17,240
but the thing your sister isn't
telling you is that she --
378
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
I knew about Dad.
379
00:20:19,440 --> 00:20:21,800
[ Tense music plays ]
380
00:20:21,880 --> 00:20:23,280
What about him?
381
00:20:23,360 --> 00:20:24,680
Chloe: That they were
seeing each other.
382
00:20:24,760 --> 00:20:27,160
What?
383
00:20:27,240 --> 00:20:30,360
I saw them. Together.
384
00:20:30,440 --> 00:20:31,560
A few times.
385
00:20:31,640 --> 00:20:32,920
You knew everything?
386
00:20:33,000 --> 00:20:34,640
Chloe: No!
387
00:20:34,720 --> 00:20:36,680
I didn't know he'd married her.
388
00:20:36,760 --> 00:20:38,520
I didn't know about the will.
I didn't know she'd done that.
389
00:20:38,600 --> 00:20:40,960
I did nothing.
390
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
Get out of this house.
391
00:20:44,120 --> 00:20:47,840
This is my house.
Remember?
392
00:20:47,920 --> 00:20:49,360
This is my house.
393
00:20:49,440 --> 00:20:51,840
[ Tense music plays ]
394
00:20:51,920 --> 00:20:54,960
♪♪
395
00:20:55,040 --> 00:20:57,880
Like I said, if you notice
anything's missing...
396
00:20:57,960 --> 00:21:00,520
♪♪
397
00:21:00,600 --> 00:21:02,880
Morris:
I'll be outside if you need me.
398
00:21:06,000 --> 00:21:10,600
Really?
You sure about that?
399
00:21:10,680 --> 00:21:12,400
Sian: You lied to us.
400
00:21:12,480 --> 00:21:15,480
-I didn't lie.
-No, you didn't tell the truth.
401
00:21:15,560 --> 00:21:18,960
The truth is, Dad was
shagging Susan for 14 years,
402
00:21:19,040 --> 00:21:21,120
and I suspected all along.
403
00:21:21,200 --> 00:21:23,920
I didn't know that he
married her, I didn't know
404
00:21:24,000 --> 00:21:26,040
he had dementia, I didn't know
he was drinking,
405
00:21:26,120 --> 00:21:28,160
because I didn't
want to see him.
406
00:21:28,240 --> 00:21:31,200
So, if you did know,
would you have told us?
407
00:21:38,040 --> 00:21:40,960
Now you know my secret.
Why don't you tell me yours?
408
00:21:41,040 --> 00:21:43,120
-What's that supposed to mean?
-Come on.
409
00:21:44,320 --> 00:21:47,400
I know he was helping you
all those years.
410
00:21:47,480 --> 00:21:49,320
Who paid for your divorce
from Glen?
411
00:21:49,400 --> 00:21:51,040
Wow. It's all about money
with you, isn't it?
412
00:21:51,120 --> 00:21:53,480
No, no, no, no,
it's not about money.
413
00:21:53,560 --> 00:21:56,440
It's about fairness.
414
00:21:56,520 --> 00:21:59,120
It's about the fact
you think I lied,
415
00:21:59,200 --> 00:22:01,760
when all I was doing was what...
416
00:22:01,840 --> 00:22:04,320
my dad asked me to do.
417
00:22:04,400 --> 00:22:06,280
Unlike you and Dan,
who seem to have spent
418
00:22:06,360 --> 00:22:08,960
your entire lives doing
the opposite of that,
419
00:22:09,040 --> 00:22:10,720
-and still got everything.
-[ Knocking ]
420
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
-I can't --
-Uh, I need to speak to you.
421
00:22:12,600 --> 00:22:14,280
This is not a good time.
422
00:22:14,360 --> 00:22:16,760
I just got a call
from the coroner.
423
00:22:16,840 --> 00:22:19,000
It seems the money from
Gaudete Dynamics
424
00:22:19,080 --> 00:22:21,440
left Michael's account
a day after his death.
425
00:22:21,520 --> 00:22:23,360
-I don't understand.
-What's that got to do with us?
426
00:22:23,440 --> 00:22:26,800
It proves someone else
has access to that account.
427
00:22:26,880 --> 00:22:29,760
We'll need to check
your bank statements.
428
00:22:29,840 --> 00:22:32,600
Be sure to let
your brother know.
429
00:22:32,680 --> 00:22:34,760
[ Dramatic music plays ]
430
00:22:34,840 --> 00:22:38,240
♪♪
431
00:22:38,320 --> 00:22:41,200
What the hell is going on?
432
00:22:41,280 --> 00:22:44,400
That's crazy.
433
00:22:44,480 --> 00:22:46,600
What does he mean by that?
434
00:22:46,680 --> 00:22:48,200
He must think we have
something to do with it.
435
00:22:48,280 --> 00:22:51,400
He's gonna check all of us.
436
00:22:51,480 --> 00:22:53,480
So we're suspects now?
437
00:22:53,560 --> 00:23:03,480
♪♪
438
00:23:03,560 --> 00:23:06,800
♪♪
439
00:23:06,880 --> 00:23:09,120
Where are we going, Glen?
440
00:23:09,200 --> 00:23:11,600
Glen: That would spoil
the surprise.
441
00:23:11,680 --> 00:23:14,400
♪♪
442
00:23:14,480 --> 00:23:17,000
Dan: Look, if this is
about the money, I-I told you,
443
00:23:17,080 --> 00:23:19,120
I'm going to get it
across to you.
444
00:23:19,200 --> 00:23:21,200
Glen: Life's not all
about money, mate.
445
00:23:21,280 --> 00:23:29,120
♪♪
446
00:23:29,200 --> 00:23:33,400
[ Children's voices ]
447
00:23:33,480 --> 00:23:43,400
♪♪
448
00:23:43,480 --> 00:23:47,200
Look, I'm sorry, Glen.
I'm gonna get you the money.
449
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
I just need a bit of time.
450
00:23:48,600 --> 00:23:51,640
All's you need to do
is go in there,
451
00:23:51,720 --> 00:23:54,520
get me boy, and bring
him out to me.
452
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
I can't do that.
453
00:23:57,280 --> 00:23:59,560
I can't just go up to
the school and take him.
454
00:23:59,640 --> 00:24:02,640
Sian's gotta let 'em know
if she's not picking him up.
455
00:24:05,640 --> 00:24:06,920
Besides, it's late.
They're probably
456
00:24:07,000 --> 00:24:09,320
on their way home already.
457
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
Get out.
458
00:24:10,920 --> 00:24:20,840
♪♪
459
00:24:20,920 --> 00:24:30,840
♪♪
460
00:24:30,920 --> 00:24:33,480
♪♪
461
00:24:33,560 --> 00:24:35,320
So, have you got some
maths homework tonight?
462
00:24:35,400 --> 00:24:36,680
-Yeah.
-Ugh!
463
00:24:36,760 --> 00:24:38,040
-[ Phone rings ]
-What is it tonight?
464
00:24:38,120 --> 00:24:39,480
It's times tables.
465
00:24:39,560 --> 00:24:41,280
Oh, no.
466
00:24:41,360 --> 00:24:42,880
Well, I can help you
with that...
467
00:24:42,960 --> 00:24:45,360
Charlie: Daddy!
468
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
[ Tense music plays ]
469
00:24:46,880 --> 00:24:48,760
-Daddy!
-Hello, little big man.
470
00:24:48,840 --> 00:24:50,240
You're alright?
471
00:24:50,320 --> 00:24:51,760
♪♪
472
00:24:51,840 --> 00:24:55,160
Come here.
You alright, lad, eh?
473
00:24:55,240 --> 00:24:58,400
Sian, it's me. Give me a call
back when you get this.
474
00:24:58,480 --> 00:25:03,200
♪♪
475
00:25:03,280 --> 00:25:06,040
-[ Charlie making car noises ]
-Glen: What d'you think?
476
00:25:06,120 --> 00:25:08,320
Decent ride, innit?
477
00:25:08,400 --> 00:25:11,040
You gonna drive me home, lad?
478
00:25:11,120 --> 00:25:14,680
-Good work, lad.
-Sian: Please stop, Glen.
479
00:25:14,760 --> 00:25:16,200
He's not going anywhere.
480
00:25:16,280 --> 00:25:18,280
Why are you doing this?
Why now?
481
00:25:19,840 --> 00:25:22,160
I miss ya.
482
00:25:22,240 --> 00:25:24,000
Both of ya.
483
00:25:24,080 --> 00:25:27,400
Sian: Yeah, well,
we haven't missed you.
484
00:25:27,480 --> 00:25:30,760
Suppose I'm too old for you now?
485
00:25:30,840 --> 00:25:33,680
Now that you've started
looking at younger fellas.
486
00:25:33,760 --> 00:25:36,240
Glen: Nathan, wasn't it?
487
00:25:36,320 --> 00:25:39,640
Come on, lad.
I need me car back.
488
00:25:39,720 --> 00:25:41,560
Good to see you, kid.
489
00:25:41,640 --> 00:25:43,360
-Come on, Charlie.
-Glen: We'll do this again soon.
490
00:25:43,440 --> 00:25:44,720
Let's go.
491
00:25:44,800 --> 00:25:48,440
Thank your brother for me.
492
00:25:48,520 --> 00:25:50,520
Come on. You alright?
493
00:25:55,760 --> 00:25:59,280
-Sian: Dan.
-Hello? Are you alright?
494
00:25:59,360 --> 00:26:01,640
What the fuck is going on, Dan?
495
00:26:01,720 --> 00:26:03,440
-Sorry.
-Dan: What?
496
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
What did Glen mean,
thank your brother for me?
497
00:26:06,880 --> 00:26:08,200
Dan: What, you've seen him?
498
00:26:08,280 --> 00:26:11,920
Yes, yes, we saw him.
499
00:26:12,000 --> 00:26:13,400
Look, right,
I'm gonna explain it.
500
00:26:13,480 --> 00:26:14,680
I'm gonna come and see you,
501
00:26:14,760 --> 00:26:16,000
and I'll explain it then,
alright?
502
00:26:16,080 --> 00:26:18,160
Yeah, you're damn right
you'll explain.
503
00:26:18,240 --> 00:26:21,920
Bye.
Come on, Charlie.
504
00:26:23,960 --> 00:26:26,120
[ Emotional music plays ]
505
00:26:26,200 --> 00:26:36,120
♪♪
506
00:26:36,200 --> 00:26:44,920
♪♪
507
00:26:45,000 --> 00:26:47,880
Dennis: This is a message
for my children.
508
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
I'm still alive, and I'm
still living in the house
509
00:26:50,040 --> 00:26:52,480
you all were brought up in.
510
00:26:52,560 --> 00:26:55,120
And, when I last looked,
I think I found
511
00:26:55,200 --> 00:26:57,520
that there are roads
that come here,
512
00:26:57,600 --> 00:27:00,520
and there's trains
that serve this area.
513
00:27:00,600 --> 00:27:03,320
And perhaps, you never know,
one day, if you feel like it,
514
00:27:03,400 --> 00:27:06,120
you might just,
you know, come and see me?
515
00:27:06,200 --> 00:27:08,240
You know, as you know,
it's your mother's birthday
516
00:27:08,320 --> 00:27:13,120
coming up, and in case
she hates my present, erm...
517
00:27:13,200 --> 00:27:17,080
I want you all to remember
that you chose it, alright?
518
00:27:17,160 --> 00:27:20,040
So, it's nothing to do
with me, it was your idea.
519
00:27:20,120 --> 00:27:23,760
Oh, look out!
She's coming. Alright?
520
00:27:23,840 --> 00:27:27,920
Anyway, when you get this,
give us a call, yeah? Buh-bye.
521
00:27:28,000 --> 00:27:32,360
[ Emotional music swells ]
522
00:27:32,440 --> 00:27:35,080
All: ♪ For he's a jolly
good fellow ♪
523
00:27:35,160 --> 00:27:37,480
♪ For he's a jolly good fellow ♪
524
00:27:37,560 --> 00:27:40,120
♪ For he's a jolly good fellow ♪
525
00:27:40,200 --> 00:27:42,560
Dennis: ♪ And you're
a bag full of rats ♪
526
00:27:42,640 --> 00:27:43,880
[ Laughter ]
527
00:27:43,960 --> 00:27:45,480
Dennis: ♪ So say all of us ♪
528
00:27:45,560 --> 00:27:48,480
[ Emotional music swells ]
529
00:27:48,560 --> 00:27:58,480
♪♪
530
00:27:58,560 --> 00:28:03,760
♪♪
531
00:28:03,840 --> 00:28:09,040
♪♪
532
00:28:09,120 --> 00:28:12,280
Dennis: What do you
think of the new car, Dan?
533
00:28:12,360 --> 00:28:17,920
♪♪
534
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
Dennis: Say hi to the
camera, darling!
535
00:28:21,080 --> 00:28:25,280
♪♪
536
00:28:25,360 --> 00:28:27,760
Dennis: You too, Sian.
537
00:28:27,840 --> 00:28:37,760
♪♪
538
00:28:37,840 --> 00:28:47,760
♪♪
539
00:28:47,840 --> 00:28:49,320
♪♪
540
00:28:49,400 --> 00:28:55,040
[ Phone vibrates ]
541
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Hello?
542
00:29:00,520 --> 00:29:01,800
Who is this?
543
00:29:01,880 --> 00:29:04,960
[ Unintelligible talking
on the phone ]
544
00:29:05,040 --> 00:29:07,440
What are you --
What's going on?
545
00:29:07,520 --> 00:29:09,920
[ Unintelligible talking
on the phone ]
546
00:29:13,160 --> 00:29:14,440
-Mum?
-Mm?
547
00:29:14,520 --> 00:29:16,320
Can I leave the table?
548
00:29:16,400 --> 00:29:19,280
You haven't finished.
549
00:29:19,360 --> 00:29:21,360
Go on.
550
00:29:34,920 --> 00:29:37,320
Nathan: Hey, this is Nathan.
Please leave a message.
551
00:29:37,400 --> 00:29:40,240
Hi. Hi, Nathan.
It's -- It's Sian.
552
00:29:40,320 --> 00:29:42,800
Can you call me, 'cause, uh,
I could do with seeing you.
553
00:29:42,880 --> 00:29:46,600
It's been a really
crap day, so, erm...
554
00:29:46,680 --> 00:29:48,760
Anyway, I've got
a bottle of wine! Or two.
555
00:29:48,840 --> 00:29:53,720
So, it'd be lovely to see you.
Call me, okay, bye.
556
00:30:04,160 --> 00:30:06,040
You sure you don't want one?
557
00:30:06,120 --> 00:30:08,000
I've got camomile,
if you prefer.
558
00:30:08,080 --> 00:30:09,920
As I get older,
I find, you know...
559
00:30:10,000 --> 00:30:12,080
Dan: No.
I'm good, thanks, Pete.
560
00:30:15,960 --> 00:30:18,160
Look, I don't feel good
about doing this.
561
00:30:18,240 --> 00:30:20,640
I just wanna say that
from the top. Erm...
562
00:30:20,720 --> 00:30:22,640
But you know everything.
563
00:30:22,720 --> 00:30:24,760
You know we're
contesting the will?
564
00:30:24,840 --> 00:30:27,280
-We're gonna win.
-If you say so.
565
00:30:27,360 --> 00:30:30,560
Well, you know that...
Yeah, no, we -- we will.
566
00:30:30,640 --> 00:30:32,040
And, erm...
567
00:30:32,120 --> 00:30:34,600
You know that money I borrowed,
the money I owe?
568
00:30:34,680 --> 00:30:37,840
25 grand. Ugly.
-Yeah. Yeah, it is.
569
00:30:37,920 --> 00:30:41,240
Well, I sort of, uh...
570
00:30:41,320 --> 00:30:43,480
I have to pay that back.
Like...
571
00:30:43,560 --> 00:30:45,000
like now.
572
00:30:45,080 --> 00:30:46,800
Wow.
573
00:30:46,880 --> 00:30:48,920
Now's very soon.
574
00:30:49,000 --> 00:30:51,120
I know.
575
00:30:55,280 --> 00:30:57,280
Are you asking me for it?
576
00:30:57,360 --> 00:31:00,680
I swear, this restaurant,
it's just months away
577
00:31:00,760 --> 00:31:02,440
from making a profit.
578
00:31:02,520 --> 00:31:04,920
And I'm gonna get the funds
back from the estate.
579
00:31:05,000 --> 00:31:06,880
I can pay you back
straight away.
580
00:31:06,960 --> 00:31:08,160
I can sort you out with
some shares...
581
00:31:08,240 --> 00:31:11,040
Just, just, just stop.
582
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
Dan: Sorry.
583
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
Sorry to ask.
584
00:31:32,040 --> 00:31:34,240
It's too milky.
585
00:31:34,320 --> 00:31:36,320
Should've had the camomile.
586
00:31:42,120 --> 00:31:44,720
This was a stupid idea.
587
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
I should never have come.
588
00:31:46,880 --> 00:31:48,800
Sorry, Pete.
Erm...
589
00:31:48,880 --> 00:31:51,880
It was too much to ask.
590
00:31:51,960 --> 00:31:54,720
Please could you not tell Chloe?
591
00:31:59,840 --> 00:32:01,440
Okay.
592
00:32:01,520 --> 00:32:04,320
Okay, that you're not
gonna tell her, or okay...?
593
00:32:04,400 --> 00:32:06,000
Pete: Okay.
594
00:32:06,080 --> 00:32:08,080
You can have the money.
595
00:32:09,920 --> 00:32:11,920
You serious?
596
00:32:14,160 --> 00:32:16,840
Yeah. I-I'll get it
to you tomorrow.
597
00:32:16,920 --> 00:32:20,000
Oh, Pete, that's...
598
00:32:20,080 --> 00:32:24,400
Thank you. That's so generous.
I really appreciate it.
599
00:32:24,480 --> 00:32:26,760
I'll pay you back as soon
as I've got it.
600
00:32:26,840 --> 00:32:29,280
You know I'm good for it.
Erm...
601
00:32:29,360 --> 00:32:31,920
And think about the shares.
602
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
I don't want shares.
603
00:32:33,680 --> 00:32:35,680
No, it's only right you should
get something back out,
604
00:32:35,760 --> 00:32:37,960
-for such a generous offer...
-I want the restaurant.
605
00:32:38,040 --> 00:32:42,080
[ Dramatic music plays ]
606
00:32:42,160 --> 00:32:44,120
I'll give you the money,
607
00:32:44,200 --> 00:32:46,840
and in return,
608
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
I want the business.
609
00:32:49,480 --> 00:32:53,600
You can still be
the creative, the chef.
610
00:32:53,680 --> 00:32:56,880
But the business...
611
00:32:56,960 --> 00:32:58,280
mine.
612
00:32:58,360 --> 00:33:01,440
Mine and Chloe's.
613
00:33:01,520 --> 00:33:06,520
If in time it's a success, then
maybe you can take some shares.
614
00:33:06,600 --> 00:33:11,240
♪♪
615
00:33:11,320 --> 00:33:13,240
Okay.
616
00:33:13,320 --> 00:33:17,000
♪♪
617
00:33:17,080 --> 00:33:18,880
Alright.
618
00:33:18,960 --> 00:33:25,720
♪♪
619
00:33:28,160 --> 00:33:30,200
Susan: Thank you
for meeting me.
620
00:33:32,400 --> 00:33:34,920
What do you want?
621
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
Susan: Answer me this.
622
00:33:37,280 --> 00:33:41,520
Does someone stay with
a man for 14 years,
623
00:33:41,600 --> 00:33:44,440
the best friend of her husband,
624
00:33:44,520 --> 00:33:50,440
trashing a marriage,
ruining a friendship...
625
00:33:50,520 --> 00:33:53,520
breaking his heart...
626
00:33:53,600 --> 00:33:59,640
Does someone do all
that for money?
627
00:33:59,720 --> 00:34:02,680
People do more than
that for money.
628
00:34:17,160 --> 00:34:20,320
Someone wrote on Dad's calendar.
629
00:34:20,400 --> 00:34:22,520
Something about
gas for the mower.
630
00:34:22,600 --> 00:34:23,840
Who was that?
631
00:34:23,920 --> 00:34:26,640
-Well, he had a gardener.
-Who?
632
00:34:26,720 --> 00:34:28,680
I don't know.
I never met him.
633
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
Why are you...
634
00:34:30,200 --> 00:34:32,640
Oh!
635
00:34:32,720 --> 00:34:35,480
You don't think
it was me, do you?
636
00:34:38,840 --> 00:34:41,480
I don't know what
I think anymore.
637
00:34:41,560 --> 00:34:44,760
Okay, let me help you.
638
00:34:44,840 --> 00:34:50,560
What if I said
you can have it all?
639
00:34:50,640 --> 00:34:52,200
If I said I didn't want
the money.
640
00:34:52,280 --> 00:34:56,400
You can have the house,
the cash, all of it.
641
00:34:56,480 --> 00:34:58,680
What if I said that?
642
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
I'd say you were lying.
643
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
Even then?
644
00:35:06,480 --> 00:35:09,680
Even if I said I'd give
645
00:35:09,760 --> 00:35:15,320
you and your horrible
siblings everything?
646
00:35:16,680 --> 00:35:19,400
Even then,
you wouldn't believe me?
647
00:35:20,600 --> 00:35:23,080
I'd ask why.
648
00:35:23,160 --> 00:35:27,160
I'd ask if...the guilt
had gotten to you.
649
00:35:28,160 --> 00:35:30,720
Guilt about what?
650
00:35:30,800 --> 00:35:32,400
Loving your father?
651
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
Killing him.
652
00:35:41,840 --> 00:35:43,840
I want to show you something.
653
00:36:07,040 --> 00:36:08,840
Michael: Dearest Susan,
654
00:36:08,920 --> 00:36:10,880
I need you to know that
I've never stopped loving you.
655
00:36:10,960 --> 00:36:13,120
Even after my death, which
by the time you read this,
656
00:36:13,200 --> 00:36:16,240
will have happened,
I'll be eternally yours.
657
00:36:16,320 --> 00:36:19,080
James is back. And he's done
something very bad.
658
00:36:19,160 --> 00:36:22,840
Very bad, indeed. And I'm
concerned for your safety.
659
00:36:22,920 --> 00:36:25,640
Yours forever, Michael.
660
00:36:30,640 --> 00:36:33,440
Here it is.
661
00:36:33,520 --> 00:36:37,720
Your father gave it to me.
662
00:36:37,800 --> 00:36:40,840
Beautiful, isn't it?
663
00:36:40,920 --> 00:36:42,920
Take it.
664
00:36:46,160 --> 00:36:48,360
He said it was
for the woman he loved
665
00:36:48,440 --> 00:36:51,160
more than anyone in the world.
666
00:36:54,040 --> 00:36:56,840
I know how this must
make you feel. I'm sorry.
667
00:36:59,440 --> 00:37:01,440
That was me,
668
00:37:01,520 --> 00:37:03,520
not your mother.
669
00:37:08,760 --> 00:37:10,320
Take it back.
670
00:37:10,400 --> 00:37:12,480
No, no, no, I don't want it.
I meant what I said.
671
00:37:12,560 --> 00:37:17,040
I don't want any of it anymore.
672
00:37:17,120 --> 00:37:19,640
Just take it.
673
00:37:21,720 --> 00:37:23,760
Why are you doing this?
674
00:37:26,800 --> 00:37:28,840
Because of what happened.
675
00:37:31,320 --> 00:37:34,200
Because of what he did.
676
00:37:34,280 --> 00:37:38,080
What who did?
What -- What happened?
677
00:37:40,000 --> 00:37:42,680
He's evil.
678
00:37:42,760 --> 00:37:45,200
I always said.
679
00:37:47,080 --> 00:37:50,760
I'm going to make it stop.
680
00:37:50,840 --> 00:37:52,240
-What?
-No.
681
00:37:52,320 --> 00:37:54,160
-What are you telling me?
-You take it.
682
00:37:54,240 --> 00:37:58,200
Take everything.
I'll tell the solicitor.
683
00:37:58,280 --> 00:38:00,360
-Who, Susan?
-Just go!
684
00:38:00,440 --> 00:38:03,080
And take the damn keys with you!
685
00:38:25,280 --> 00:38:28,160
[ Dramatic music plays ]
686
00:38:28,240 --> 00:38:38,160
♪♪
687
00:38:38,240 --> 00:38:41,080
♪♪
688
00:38:41,160 --> 00:38:43,760
Nathan: Hey, this is Nathan.
Please leave a message.
689
00:38:43,840 --> 00:38:47,160
Nathan, are you okay?
690
00:38:47,240 --> 00:38:50,080
Please, call me back.
691
00:38:50,160 --> 00:38:52,400
Sian: I need to talk to you.
692
00:38:52,480 --> 00:38:55,520
It's my ex. I'm worried
he might do something.
693
00:38:58,320 --> 00:39:02,240
[ Dramatic music swells ]
694
00:39:02,320 --> 00:39:04,240
[ Doorbell rings ]
695
00:39:04,320 --> 00:39:14,240
♪♪
696
00:39:14,320 --> 00:39:20,760
♪♪
697
00:39:20,840 --> 00:39:22,560
What do you want from me?
698
00:39:22,640 --> 00:39:25,280
[ Tense music swells ]
699
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Morris: Daniel?
700
00:39:34,080 --> 00:39:35,160
[ tense music ]
701
00:39:35,240 --> 00:39:38,040
I need to talk to you.
702
00:39:38,120 --> 00:39:39,560
Dan: About what?
703
00:39:39,640 --> 00:39:41,600
About the fact the money
from Gaudete Dynamics
704
00:39:41,680 --> 00:39:43,880
was transferred into
your savings account.
705
00:39:43,960 --> 00:39:47,040
My account?
No, that's not possible.
706
00:39:47,120 --> 00:39:48,480
I mean, how would
it get in there?
707
00:39:48,560 --> 00:39:51,080
I'm hoping you can tell me.
708
00:39:51,160 --> 00:39:53,360
Alright, lads.
709
00:39:53,440 --> 00:39:57,200
Come on.
This is madness.
710
00:39:57,280 --> 00:39:59,720
[ Tense music plays ]
711
00:39:59,800 --> 00:40:02,240
[ Siren wails ]
712
00:40:02,320 --> 00:40:12,240
♪♪
713
00:40:12,320 --> 00:40:22,240
♪♪
714
00:40:22,320 --> 00:40:32,240
♪♪
715
00:40:32,320 --> 00:40:39,920
♪♪
716
00:40:40,000 --> 00:40:42,160
I've opened up a nice
bottle of red.
717
00:40:42,240 --> 00:40:46,200
♪♪
718
00:40:46,280 --> 00:40:48,880
Everything okay?
719
00:40:48,960 --> 00:40:51,640
I just saw Susan.
Erm...
720
00:40:52,560 --> 00:40:55,880
Don't ask me why,
but she's changed her mind.
721
00:40:55,960 --> 00:40:58,760
We're getting everything.
722
00:40:58,840 --> 00:41:00,240
What?
723
00:41:00,320 --> 00:41:02,560
♪♪
724
00:41:02,640 --> 00:41:05,240
We're getting everything.
725
00:41:05,320 --> 00:41:08,360
♪♪
726
00:41:08,440 --> 00:41:12,840
[ Crying ]
727
00:41:12,920 --> 00:41:15,840
Chloe: She's gonna
call the solicitor.
728
00:41:15,920 --> 00:41:21,200
♪♪
729
00:41:21,280 --> 00:41:24,200
[ Theme song plays ]
730
00:41:24,280 --> 00:41:34,200
♪♪
731
00:41:34,280 --> 00:41:44,200
♪♪
732
00:41:44,280 --> 00:41:49,520
♪♪
50018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.