All language subtitles for The.Inheritance.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,440 [ Theme music plays ] 2 00:00:03,520 --> 00:00:13,440 ♪♪ 3 00:00:13,520 --> 00:00:23,440 ♪♪ 4 00:00:23,520 --> 00:00:33,440 ♪♪ 5 00:00:33,520 --> 00:00:38,480 ♪♪ 6 00:00:41,400 --> 00:00:42,760 Mum looking chic. 7 00:00:42,840 --> 00:00:44,600 Dan: Looking very chic. Beautiful. 8 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 -Dennis: Hey, that's mine. -Dan: What a scene. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 -Dan: Hey? -Dennis: Hey. 10 00:00:47,680 --> 00:00:49,160 -Dennis: That's mine. -Dan: What's yours? 11 00:00:49,240 --> 00:00:50,200 - That! -Dan: What's yours? 12 00:00:50,280 --> 00:00:51,640 Dan: What? That? This? 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,160 - Yeah. -Dan: You shouldn't 14 00:00:53,240 --> 00:00:54,880 - leave it lying around! -Chloe: Uh-oh. 15 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 Daniel: Dad, can I ask you a question please? 16 00:00:56,760 --> 00:00:57,800 Why are we having a barbecue in the middle of winter? 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,440 It's freezing. 18 00:00:59,520 --> 00:01:00,920 - Can I ask you a question? -Dan: Go on. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,280 What do you know about cooking meat? 20 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 Dan: Oh! 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,240 Chloe: How long until everything is ready? 22 00:01:05,320 --> 00:01:06,680 Dear, oh, dear, oh, dear. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,360 I mean talk about too many chefs! 24 00:01:08,440 --> 00:01:09,960 -[ Chloe laughs ] - Five minutes? 25 00:01:10,040 --> 00:01:11,680 - Why don't you get the chef to do it? 26 00:01:11,760 --> 00:01:13,160 Dan: Five minutes? Just make sure it's cooked 27 00:01:13,240 --> 00:01:14,720 this time! It was raw last time! 28 00:01:14,800 --> 00:01:17,160 Hey, look, I'll tell you, wise guy. 29 00:01:17,240 --> 00:01:19,880 Why don't you just do it, alright? 30 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 [ Whirring ] 31 00:01:24,320 --> 00:01:27,320 The levels of bioethanol mixed with alcohol 32 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 can cause behaviour that could show 33 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 as something close to dementia. 34 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 Right. 35 00:01:33,080 --> 00:01:35,040 So Dad might not have had dementia then... 36 00:01:35,120 --> 00:01:37,200 He might just have been confused by the drugs. 37 00:01:37,280 --> 00:01:39,560 She did this to him. It's Susan's fault. 38 00:01:39,640 --> 00:01:41,280 I should repeat that he could have, 39 00:01:41,360 --> 00:01:43,720 and most likely did, do this to himself. 40 00:01:43,800 --> 00:01:45,200 If you really thought that, 41 00:01:45,280 --> 00:01:46,440 you wouldn't have stopped the cremation. 42 00:01:46,520 --> 00:01:48,520 It's my job to make certain. 43 00:01:48,600 --> 00:01:51,360 And are you? You stopped it because you believe us. 44 00:01:51,440 --> 00:01:52,880 We were right. 45 00:01:52,960 --> 00:01:56,000 I can only tell you what's in this report. 46 00:01:56,080 --> 00:01:59,440 So have you called the police, or do we need to? 47 00:02:07,480 --> 00:02:08,800 I'll tell you what. If that will still exists, 48 00:02:08,880 --> 00:02:10,400 we need to find it. 49 00:02:10,480 --> 00:02:12,080 But what would that even prove? 50 00:02:12,160 --> 00:02:14,000 It would show that he changed it when he was on drugs. 51 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 The drugs that she gave him. That'll help nail Susan. 52 00:02:16,360 --> 00:02:17,640 Besides, didn't you want to spend more time 53 00:02:17,720 --> 00:02:19,360 at the family home? 54 00:02:19,440 --> 00:02:22,280 Well, I didn't mean like this. I meant in a nice way. 55 00:02:22,360 --> 00:02:24,640 Right, well, when we found dad's will and we discover 56 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 how Susan murdered our father, 57 00:02:26,240 --> 00:02:29,000 I'll be sure to crack open the Twister! 58 00:02:29,080 --> 00:02:30,480 Shit, I'm gonna be late. 59 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 Got to go pick up Charlie. I'll call you. 60 00:02:32,440 --> 00:02:34,440 See you in a bit. 61 00:02:39,640 --> 00:02:42,720 Chloe: And now you need to subtract that. 62 00:02:44,600 --> 00:02:46,840 -Put the zeroes there. -[ Door closes ] 63 00:02:49,800 --> 00:02:51,160 You all right, hero? 64 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 And how's the family accountant doing? 65 00:02:59,600 --> 00:03:02,360 So, how'd it go? 66 00:03:02,440 --> 00:03:04,960 The levels of poteen and bioethanol 67 00:03:05,040 --> 00:03:07,960 found in Dad are high enough to be suspicious 68 00:03:08,040 --> 00:03:11,080 and could explain the dementia. 69 00:03:11,160 --> 00:03:12,680 -What? -Chloe: Apparently, bioethanol 70 00:03:12,760 --> 00:03:14,560 can cause confusion and anxiety. 71 00:03:14,640 --> 00:03:16,520 That mixed with the sleeping pills 72 00:03:16,600 --> 00:03:18,280 -and the booze and the... -Pete: Okay... 73 00:03:18,360 --> 00:03:19,680 It could've killed him. She... 74 00:03:19,760 --> 00:03:21,800 -could've killed him. -Calm down. 75 00:03:23,240 --> 00:03:24,640 By she, you mean Susan. 76 00:03:24,720 --> 00:03:27,640 If anyone killed him, it had to be her. 77 00:03:27,720 --> 00:03:29,320 [ Whispering ] My dad could've been murdered. 78 00:03:29,400 --> 00:03:31,240 So... 79 00:03:31,320 --> 00:03:34,720 are you gonna tell the others? 80 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 Tell them what? 81 00:03:36,360 --> 00:03:39,320 Everything. 82 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 Pete, man, I mean... 83 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 [ Pete sighs ] 84 00:03:51,800 --> 00:03:54,040 Here we are, ladies -- two fish soup. 85 00:03:54,120 --> 00:03:55,560 We have fresh-water crayfish, 86 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 smoked haddock, and salmon. 87 00:03:57,120 --> 00:04:00,600 -Enjoy! -Glen: Danny-boy. 88 00:04:00,680 --> 00:04:04,080 Your main meal's here, kid. No pressure. 89 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 All right, Glen, you well? 90 00:04:11,120 --> 00:04:12,400 Don't worry about it. We'll sit here. 91 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 Well, that table's actually... 92 00:04:13,960 --> 00:04:15,480 Glen: Yeah, you know, you're all right. 93 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 Do you know what? Yeah! You're fine to have that. 94 00:04:20,120 --> 00:04:21,920 Sian: Again, come on. 95 00:04:22,000 --> 00:04:26,240 One, two, three, four, I declare a thumb war. 96 00:04:26,320 --> 00:04:28,200 [ Grunting ] 97 00:04:28,280 --> 00:04:32,360 -Oh, no! -Yeah! I'm the champion! 98 00:04:32,440 --> 00:04:34,480 Charlie: Can I go on my iPad now? 99 00:04:34,560 --> 00:04:36,360 Yeah, course you can. 100 00:04:36,440 --> 00:04:39,760 Oh, here, put these on. 101 00:04:39,840 --> 00:04:42,080 There you go. 102 00:04:52,400 --> 00:04:54,960 [ Knocks ] 103 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 [ Mouths ] You all right? 104 00:05:05,880 --> 00:05:07,280 [ Mouths ] Call me. 105 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 [ Mouths ] Yep. 106 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 [ Chuckles ] 107 00:05:25,600 --> 00:05:27,320 Tell you what, mate, 108 00:05:27,400 --> 00:05:29,320 you do some double decent scran in this gaff. 109 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 Oh, thank you. 110 00:05:31,000 --> 00:05:33,120 Chippy: Well, the portions need a bit of work. 111 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 You fat bastard. That man's an artist. 112 00:05:37,240 --> 00:05:39,080 You're an artist, Dan. 113 00:05:39,160 --> 00:05:41,880 I don't know about that. 114 00:05:41,960 --> 00:05:43,880 Here a minute. 115 00:05:43,960 --> 00:05:45,920 You get the money okay? 116 00:05:46,000 --> 00:05:47,800 Yeah. 117 00:05:47,880 --> 00:05:50,320 It goes without saying, this is all on the house. 118 00:05:50,400 --> 00:05:52,080 Glen: That's unbelievably generous... 119 00:05:52,160 --> 00:05:53,600 No, it's the least I can do, 120 00:05:53,680 --> 00:05:55,400 and it's good to see the boys again and... 121 00:05:55,480 --> 00:05:57,840 Well, you're a top lad, but... 122 00:05:57,920 --> 00:06:01,600 I can't let that happen. 123 00:06:01,680 --> 00:06:05,640 I'm a big believer in paying my bills. 124 00:06:05,720 --> 00:06:09,680 So, let's have a round of drinks for the road, eh, kid? 125 00:06:09,760 --> 00:06:11,920 -Dan: Yeah. -Danny... 126 00:06:12,000 --> 00:06:14,720 it's good to reconnect, lad. 127 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Yeah. Three more beers then, yeah? 128 00:06:16,880 --> 00:06:19,320 Glen: Three beers. Go on, kid. 129 00:06:19,400 --> 00:06:22,440 Oh, eh, what did Sian say? 130 00:06:25,560 --> 00:06:28,400 You did say hello from me, didn't you? 131 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 I was meaning to get round to it. 132 00:06:30,240 --> 00:06:32,800 Glen: I need to speak to her, Dan. 133 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 We have unfinished business. 134 00:06:35,160 --> 00:06:37,720 [ Tense music plays ] 135 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 All right. 136 00:06:39,360 --> 00:06:41,760 Let me get them beers for you, yeah? 137 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 ♪♪ 138 00:06:45,000 --> 00:06:47,320 Still got that mincy little walk, though, ain't he, eh? 139 00:06:47,400 --> 00:06:48,520 [ Guys laughing ] 140 00:06:48,600 --> 00:06:51,520 [ Tense music plays ] 141 00:06:51,600 --> 00:07:01,520 ♪♪ 142 00:07:01,600 --> 00:07:06,920 ♪♪ 143 00:07:10,960 --> 00:07:13,000 [ Papers rustling ] 144 00:07:15,120 --> 00:07:18,000 Sian: Not exactly an ideal way to spend a morning. 145 00:07:19,400 --> 00:07:21,200 Sian: Still can't believe this is happening. 146 00:07:21,280 --> 00:07:22,640 Well, you better start believing. 147 00:07:22,720 --> 00:07:24,320 Here, check through that for me. 148 00:07:24,400 --> 00:07:26,360 Surely we've already got enough to challenge the will? 149 00:07:26,440 --> 00:07:28,120 What do you think? 150 00:07:28,200 --> 00:07:29,880 Chloe: Won't the solicitor have a copy of the old one? 151 00:07:29,960 --> 00:07:31,920 Already checked. Dad didn't send one through. 152 00:07:32,000 --> 00:07:33,560 And you're sure you saw it? 153 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 Daniel: Yes, course I'm bloody sure. 154 00:07:35,880 --> 00:07:40,200 Chloe: Any news on Gaudete thingy and DRD whatsit? 155 00:07:40,280 --> 00:07:42,760 I forgot to check. I'll do it in a bit, yeah. 156 00:07:42,840 --> 00:07:44,320 [ Doorbell rings ] 157 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 Chloe: I'll go. 158 00:07:53,720 --> 00:07:55,880 Detective Sergeant Morris. 159 00:07:55,960 --> 00:07:58,240 I'm here to talk about the death of Dennis Watson. 160 00:07:58,320 --> 00:08:00,240 [ Tense music plays ] 161 00:08:00,320 --> 00:08:04,840 ♪♪ 162 00:08:04,920 --> 00:08:07,160 Morris: So, let's talk about your father. 163 00:08:07,240 --> 00:08:09,440 Morris: He was, uh... 164 00:08:09,520 --> 00:08:11,440 he was a drinker, I hear. 165 00:08:11,520 --> 00:08:13,760 No. No, he wasn't. 166 00:08:13,840 --> 00:08:16,200 Morris: That's not what the pathologist's report said. 167 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 I mean, he... 168 00:08:17,800 --> 00:08:20,560 he liked the odd beer or glass of wine, but... 169 00:08:20,640 --> 00:08:22,720 Look, we know who's responsible for this. 170 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 For what? 171 00:08:24,280 --> 00:08:25,720 Dan: For poisoning my dad. 172 00:08:25,800 --> 00:08:27,640 Who mentioned poisoning? 173 00:08:27,720 --> 00:08:29,520 The coroner. Was in the coroner's report? 174 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 Morris: Really? 'Cause when she called me, 175 00:08:31,560 --> 00:08:33,920 she said we've enough evidence to ask further questions. 176 00:08:34,000 --> 00:08:35,560 Nothing about poisoning. 177 00:08:35,640 --> 00:08:37,360 Well, surely the woman who benefits from the will 178 00:08:37,440 --> 00:08:39,160 is the obvious choice to question. 179 00:08:39,240 --> 00:08:42,120 There's no actual evidence that he was killed unlawfully, 180 00:08:42,200 --> 00:08:44,280 and a wife being the beneficiary 181 00:08:44,360 --> 00:08:46,360 of a husband's will, I mean, it's... 182 00:08:46,440 --> 00:08:47,880 it's hardly a rarity. 183 00:08:47,960 --> 00:08:50,160 At the expense of his family? Of his children? 184 00:08:50,240 --> 00:08:52,600 Yeah, the children that the will was written out for, 185 00:08:52,680 --> 00:08:54,720 until she changed it. 186 00:08:54,800 --> 00:08:56,840 So, right, then you have that will, have you? 187 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 We're looking for it. 188 00:09:03,400 --> 00:09:05,880 What was your relationship with your father like? 189 00:09:08,320 --> 00:09:09,760 Good. 190 00:09:09,840 --> 00:09:12,680 -Dan: Great, in fact. -Yeah, he loved us, 191 00:09:12,760 --> 00:09:15,520 and his grandchildren, and we loved him. 192 00:09:15,600 --> 00:09:17,440 'Cause from what I've heard, 193 00:09:17,520 --> 00:09:19,960 you didn't see as much of him as you'd like us to believe. 194 00:09:20,040 --> 00:09:22,160 What's that gotta do with it? 195 00:09:27,920 --> 00:09:29,880 You're very quiet. 196 00:09:29,960 --> 00:09:32,640 I agree with everything they're saying. 197 00:09:37,080 --> 00:09:38,640 You need to look at Susan. 198 00:09:38,720 --> 00:09:40,800 Susan, yes, 199 00:09:40,880 --> 00:09:42,640 the woman he loved, the woman he married. 200 00:09:42,720 --> 00:09:44,280 He didn't love her. 201 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 Morris: Well, you don't get married to someone 202 00:09:45,840 --> 00:09:47,520 if you don't love them, do you? 203 00:09:47,600 --> 00:09:49,960 Mm, you do if you're Susan. She did it for the money. 204 00:09:50,040 --> 00:09:53,920 Dan: And you'd see that if you were taking this seriously. 205 00:09:54,000 --> 00:09:57,360 What you're suggesting is a hell of a plan for her to pull off. 206 00:09:57,440 --> 00:09:59,720 Morris: First, to get him to fall in love with her, 207 00:09:59,800 --> 00:10:01,280 then to make him want to marry her, 208 00:10:01,360 --> 00:10:02,760 and finally to convince him 209 00:10:02,840 --> 00:10:05,080 to write his own children out of his will. 210 00:10:05,160 --> 00:10:06,760 [ Morris scoffs ] 211 00:10:06,840 --> 00:10:09,560 How powerful do you think this woman is? 212 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 What's your point? 213 00:10:11,400 --> 00:10:13,920 Everyone is a suspect 214 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 until we know different. 215 00:10:16,680 --> 00:10:20,480 You don't mean us? This is ridiculous. 216 00:10:20,560 --> 00:10:23,560 14 years they were together. 217 00:10:23,640 --> 00:10:25,720 You've spoken to her. 218 00:10:25,800 --> 00:10:27,080 Morris: I'm just trying to figure out 219 00:10:27,160 --> 00:10:29,440 what we have here, if anything. 220 00:10:31,280 --> 00:10:33,720 Look... 221 00:10:36,200 --> 00:10:37,840 Give us a call if you think of anything else 222 00:10:37,920 --> 00:10:40,200 that might be relevant. 223 00:10:50,720 --> 00:10:52,920 D'you think we are suspects? 224 00:10:55,120 --> 00:10:57,040 I hope so. 225 00:10:57,120 --> 00:10:58,600 Sian: Why? 226 00:10:58,680 --> 00:11:01,800 It means he thinks a crime's been committed. 227 00:11:01,880 --> 00:11:05,000 Dan: 14 years. It's bullshit. 228 00:11:07,840 --> 00:11:09,360 Just the thought of her, you know, 229 00:11:09,440 --> 00:11:11,920 getting this house, winds me up. 230 00:11:15,880 --> 00:11:17,560 I need to pick up the kids. 231 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 Why can't Pete pick 'em up? We've gotta find the will. 232 00:11:20,360 --> 00:11:21,920 Pete's busy. 233 00:11:22,000 --> 00:11:24,080 -Sian: Doing what? -Busy being boring? 234 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 Has he left his cape at the dry-cleaners? 235 00:11:26,080 --> 00:11:27,360 Shut up, Dan. 236 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Dan: What does he actually do? 237 00:11:28,800 --> 00:11:29,880 Chloe: Pete's fucking right about you. 238 00:11:29,960 --> 00:11:31,360 I'm only joking, come on. 239 00:11:31,440 --> 00:11:33,840 Just go easy on her. 240 00:11:36,960 --> 00:11:38,280 Jesus. 241 00:11:38,360 --> 00:11:41,600 What's going on? What is it? 242 00:11:41,680 --> 00:11:45,840 Michael, Dad's old mate, he's behind Gaudete Dynamics. 243 00:11:45,920 --> 00:11:48,320 What? You joking? 244 00:11:48,400 --> 00:11:50,480 Dan: It's the info I requested from Companies House. 245 00:11:50,560 --> 00:11:53,440 Dad's been sending him payments. 246 00:11:53,520 --> 00:11:55,160 Sian: Why would Michael do that? 247 00:11:55,240 --> 00:11:56,640 So who's DRD1 then? 248 00:11:56,720 --> 00:11:59,360 I need to sort this. Just gonna go see him... 249 00:11:59,440 --> 00:12:01,800 -Dan, no, Dan, no... -You stay there 250 00:12:01,880 --> 00:12:03,160 -and keep looking for the will. -Don't go! 251 00:12:03,240 --> 00:12:04,560 -Dan! -I'll be back in a minute... 252 00:12:04,640 --> 00:12:05,720 -Sian: No just... -Dan: I gotta go. 253 00:12:05,800 --> 00:12:06,920 [ Sian sighs ] 254 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 Sian: Don't do anything stupid! 255 00:12:08,880 --> 00:12:17,160 ♪♪ 256 00:12:20,480 --> 00:12:23,160 So, I just wanted to say... 257 00:12:23,240 --> 00:12:26,080 [ Tense music plays ] 258 00:12:26,160 --> 00:12:28,240 Do you know what, I can't remember 259 00:12:28,320 --> 00:12:31,320 what on Earth I came in here for. 260 00:12:35,920 --> 00:12:38,880 [ Soft music plays ] 261 00:12:38,960 --> 00:12:48,520 ♪♪ 262 00:12:48,600 --> 00:12:50,520 [ Parking brake clicks ] 263 00:12:50,600 --> 00:12:53,720 [ Tense music plays ] 264 00:12:53,800 --> 00:13:03,720 ♪♪ 265 00:13:03,800 --> 00:13:13,720 ♪♪ 266 00:13:13,800 --> 00:13:23,120 ♪♪ 267 00:13:23,200 --> 00:13:25,760 [ Doorbell rings ] 268 00:13:25,840 --> 00:13:34,520 ♪♪ 269 00:13:34,600 --> 00:13:36,720 Susan. 270 00:13:36,800 --> 00:13:39,800 I was wondering when you'd show up. 271 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 How did you find me? 272 00:13:52,160 --> 00:13:55,040 The police can't have told you. They're not allowed to do that. 273 00:13:55,120 --> 00:13:56,800 I got lucky. 274 00:13:56,880 --> 00:14:00,920 I remembered it was this street, and I saw your sundial. 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 But you've never been here before. 276 00:14:02,520 --> 00:14:05,080 Chloe: Actually, I have. 277 00:14:05,160 --> 00:14:08,480 I followed you all those years ago. 278 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 The day I saw you with Dad. 279 00:14:10,360 --> 00:14:11,880 I was so angry, I didn't know which one of you 280 00:14:11,960 --> 00:14:13,800 I wanted to kill first. 281 00:14:13,880 --> 00:14:15,840 So, when you left, I went after you. 282 00:14:15,920 --> 00:14:17,160 Followed you all the way here. 283 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 I was gonna knock on that door, 284 00:14:19,000 --> 00:14:21,400 and when you answered it, I was... 285 00:14:21,480 --> 00:14:24,480 But you didn't knock, did you. 286 00:14:24,560 --> 00:14:26,480 Because you were too much of a coward. 287 00:14:26,560 --> 00:14:29,200 Chloe: Maybe. Whereas sleeping with a man whose wife 288 00:14:29,280 --> 00:14:31,960 is suffering with cancer, that was heroic, I suppose. 289 00:14:32,040 --> 00:14:33,240 Well, you can't have been surprised 290 00:14:33,320 --> 00:14:34,880 when you heard it was me. 291 00:14:34,960 --> 00:14:37,560 I didn't know who you were. I didn't know your name. 292 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 I didn't know you were Michael's wife. 293 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 We were separated. 294 00:14:42,600 --> 00:14:44,920 I remember that day, too. 295 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Dennis was mortified. 296 00:14:47,080 --> 00:14:49,640 He wanted to go after you, follow you, 297 00:14:49,720 --> 00:14:52,160 -to try to explain, but... -My mother was dying. 298 00:14:55,960 --> 00:14:59,640 I assume you haven't told the others. 299 00:14:59,720 --> 00:15:01,200 Why would you assume that? 300 00:15:01,280 --> 00:15:04,600 The same reason you didn't knock on the door. 301 00:15:04,680 --> 00:15:09,200 The look of fear on your face when I walked in the other day. 302 00:15:09,280 --> 00:15:10,920 When I heard that dad had left everything 303 00:15:11,000 --> 00:15:13,240 to some woman he'd recently married, 304 00:15:13,320 --> 00:15:16,240 I thought he'd met someone new. Since Mum. 305 00:15:16,320 --> 00:15:21,280 Someone he maybe felt awkward tellin' us about. 306 00:15:21,360 --> 00:15:24,240 I didn't think he'd been all this time with you. 307 00:15:24,320 --> 00:15:26,720 You knew about him and me. 308 00:15:26,800 --> 00:15:28,880 You said it yourself -- you followed us. 309 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 So, what did you think, it was a one-off? 310 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 Why are you here? 311 00:15:34,920 --> 00:15:36,280 [ Tense music plays ] 312 00:15:36,360 --> 00:15:38,400 Why do you think? 313 00:15:38,480 --> 00:15:41,280 Maybe you want me to ignore my husband's wishes 314 00:15:41,360 --> 00:15:43,080 and give you everything. 315 00:15:43,160 --> 00:15:45,040 Or maybe you want me to confess to a crime 316 00:15:45,120 --> 00:15:47,400 I didn't commit. Is that it? 317 00:15:47,480 --> 00:15:49,240 It's pretty convenient he changed his will 318 00:15:49,320 --> 00:15:52,640 to benefit you, then, out of the blue, just kills himself. 319 00:15:54,000 --> 00:15:57,840 You just said yourself you wanted to kill your father. 320 00:15:57,920 --> 00:16:00,680 Maybe you should tell the police that. 321 00:16:00,760 --> 00:16:03,240 My brother and sister want you cut out of everything. 322 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 But there's a deed of variation you can offer us. 323 00:16:07,880 --> 00:16:10,240 We could come to an arrangement. I could convince them. 324 00:16:10,320 --> 00:16:14,480 Sorry. A moment ago, I was a murderer, 325 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 but now that's all fine as long as you get 326 00:16:16,960 --> 00:16:18,560 a cut of the inheritance. 327 00:16:18,640 --> 00:16:21,640 If we can prove you killed Dad, none of this matters. 328 00:16:21,720 --> 00:16:23,920 Dennis left me everything 329 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 because that's what he wanted to do. 330 00:16:26,480 --> 00:16:31,200 I didn't kill your father. I didn't manipulate your father. 331 00:16:31,280 --> 00:16:32,760 I just loved him. 332 00:16:32,840 --> 00:16:34,440 Yeah. 333 00:16:34,520 --> 00:16:36,880 Well, so did I. 334 00:16:36,960 --> 00:16:39,040 And all those years ago, he broke my heart, 335 00:16:39,120 --> 00:16:42,680 and I won't let you break it all over again. 336 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 How are your siblings going to feel 337 00:16:44,960 --> 00:16:49,120 when they discover you've been harbouring this little secret? 338 00:16:49,200 --> 00:16:51,480 I can't imagine it would make them very happy. 339 00:16:51,560 --> 00:16:53,360 How can you live with yourself? 340 00:16:53,440 --> 00:16:55,280 One day soon, 341 00:16:55,360 --> 00:16:59,360 your brother and sister will be asking you the same question. 342 00:16:59,440 --> 00:17:01,960 [ Tense music plays ] 343 00:17:02,040 --> 00:17:05,000 ♪♪ 344 00:17:05,080 --> 00:17:08,440 [ Door opens, closes ] 345 00:17:08,520 --> 00:17:17,520 ♪♪ 346 00:17:17,600 --> 00:17:20,920 Michael? Why didn't Dan tell me? 347 00:17:21,000 --> 00:17:22,720 Think he's gone round to see him. 348 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 Pete: Should have gone to the police, more like. 349 00:17:24,440 --> 00:17:26,080 He should've done a lot of things over the years 350 00:17:26,160 --> 00:17:28,280 but he hasn't. Thanks. 351 00:17:28,360 --> 00:17:29,440 So, what do we do? 352 00:17:29,520 --> 00:17:32,960 Dunno. Makes no sense. 353 00:17:33,040 --> 00:17:36,320 Michael was wronged. Maybe Dad felt guilty. 354 00:17:37,120 --> 00:17:38,520 I don't buy that. 355 00:17:38,600 --> 00:17:41,920 You think Michael killed Dad? 356 00:17:42,000 --> 00:17:45,120 Pete: But she gets all the money. What does he gain? 357 00:17:45,200 --> 00:17:47,040 Vengeance? 358 00:17:47,120 --> 00:17:48,840 Maybe they did it together. 359 00:17:48,920 --> 00:17:51,240 Maybe the whole thing has been planned for years. 360 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 14 years? Come on. 361 00:17:53,120 --> 00:17:54,640 We need to go round and see her. 362 00:17:54,720 --> 00:17:56,080 We need to find out 363 00:17:56,160 --> 00:17:59,160 where the hell she lives and confront her. 364 00:17:59,240 --> 00:18:01,000 What would be the point? 365 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 Sian: Well, because if something bad has happened to Dad, 366 00:18:03,720 --> 00:18:06,960 then whether Michael's involved or not, she must know. 367 00:18:07,040 --> 00:18:09,800 -She'll just deny it. -Chloe: He's right. 368 00:18:09,880 --> 00:18:11,760 You know, there's enough... 369 00:18:11,840 --> 00:18:16,400 doubt that we can challenge the will, so that's what we do. 370 00:18:16,480 --> 00:18:18,560 I hate her. 371 00:18:18,640 --> 00:18:21,080 I really hate her. 372 00:18:21,160 --> 00:18:23,840 And I don't believe a word she says. 373 00:18:23,920 --> 00:18:33,840 ♪♪ 374 00:18:33,920 --> 00:18:43,840 ♪♪ 375 00:18:43,920 --> 00:18:53,840 ♪♪ 376 00:18:53,920 --> 00:19:01,320 ♪♪ 377 00:19:01,400 --> 00:19:03,080 [ Knocking ] 378 00:19:03,160 --> 00:19:13,080 ♪♪ 379 00:19:13,160 --> 00:19:23,080 ♪♪ 380 00:19:23,160 --> 00:19:24,360 ♪♪ 381 00:19:24,440 --> 00:19:27,360 [ Door creaking ] 382 00:19:27,440 --> 00:19:37,360 ♪♪ 383 00:19:37,440 --> 00:19:44,600 ♪♪ 384 00:19:44,680 --> 00:19:48,400 [ Crows fly out and calls ] 385 00:19:48,480 --> 00:19:58,400 ♪♪ 386 00:19:58,480 --> 00:20:04,360 ♪♪ 387 00:20:04,440 --> 00:20:06,160 [ Rattling ] 388 00:20:06,240 --> 00:20:16,160 ♪♪ 389 00:20:16,240 --> 00:20:26,160 ♪♪ 390 00:20:26,240 --> 00:20:33,920 ♪♪ 391 00:20:34,000 --> 00:20:35,920 [ Both laugh ] 392 00:20:36,000 --> 00:20:37,440 [ Soft music plays ] 393 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Oh, dear. 394 00:20:38,800 --> 00:20:40,520 Do you remember the estate agent? 395 00:20:40,600 --> 00:20:43,920 Not really. You said he was young. 396 00:20:44,000 --> 00:20:45,960 Well, he's not that young, anyway, so... 397 00:20:46,040 --> 00:20:47,720 -All right... -Right. Well, 398 00:20:47,800 --> 00:20:51,800 I was in the café, and he walked past, and I -- 399 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 I wanted to call out to him. 400 00:20:53,920 --> 00:20:55,600 -Well, I wanna call him. -[ Chloe coughs ] 401 00:20:55,680 --> 00:20:58,360 I wanna call him, but I just felt a bit weird about it. 402 00:20:58,440 --> 00:21:02,160 Yeah, okay, I thought you'd given up on men. 403 00:21:02,240 --> 00:21:05,160 Erm, what was it? You're not as boring as me? 404 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Sian: I-I never said that. 405 00:21:06,560 --> 00:21:09,480 Mm, I remember the hurtful stuff. 406 00:21:09,560 --> 00:21:11,000 [ Laughs ] 407 00:21:11,080 --> 00:21:14,360 ♪♪ 408 00:21:14,440 --> 00:21:16,640 You know what, though, some people 409 00:21:16,720 --> 00:21:19,280 aren't meant to be in relationships, Sian. 410 00:21:19,360 --> 00:21:22,320 ♪♪ 411 00:21:22,400 --> 00:21:24,040 Why would you say something like that? 412 00:21:24,120 --> 00:21:27,360 Just looking out for you. 413 00:21:27,440 --> 00:21:29,680 I think you're jealous. 414 00:21:29,760 --> 00:21:31,280 -Sian: Yeah. -I-I -- I'm... 415 00:21:31,360 --> 00:21:32,960 Well, why would you say something like, you know, 416 00:21:33,040 --> 00:21:34,920 that I'm not cut out for a relationship? 417 00:21:35,000 --> 00:21:37,520 Sian, I'm just saying everyone is different. 418 00:21:37,600 --> 00:21:40,480 Not everything suits every single person. 419 00:21:40,560 --> 00:21:43,200 -Mm. Happily married with Pete. -Chloe: And you have never... 420 00:21:43,280 --> 00:21:46,480 You have never done well in a relationship. 421 00:21:46,560 --> 00:21:49,640 You know, you're always looking for the next excitement 422 00:21:49,720 --> 00:21:52,040 and that isn't really what relationships are, 423 00:21:52,120 --> 00:21:53,560 not proper relationships, 424 00:21:53,640 --> 00:21:55,840 not steady relationships that go on for years. 425 00:21:55,920 --> 00:21:59,000 -Boring relationships, Chloe. -Chloe: [ Sighs ] Sometimes... 426 00:21:59,080 --> 00:22:01,120 They're called boring relationships. 427 00:22:01,200 --> 00:22:02,800 Great. 428 00:22:02,880 --> 00:22:06,080 ♪♪ 429 00:22:06,160 --> 00:22:07,400 -Dennis: ...you never come to see me. 430 00:22:07,480 --> 00:22:09,280 -Dan: Ooh, nice, lovely. 431 00:22:09,360 --> 00:22:11,560 - Welcome to the madhouse. -Pete: I'll do all this... 432 00:22:11,640 --> 00:22:14,200 -Chloe: Thanks, babe. -Pete: That's alright. 433 00:22:14,280 --> 00:22:16,240 -Sian: Right. -Chloe: You're a good one, you. 434 00:22:16,320 --> 00:22:18,040 Dan: Can you do the washing up, as well, 435 00:22:18,120 --> 00:22:19,840 -when you're finished there? -Ignore him, Pete. 436 00:22:19,920 --> 00:22:21,440 -G e's very unevolved. -Dan: Lovely man. 437 00:22:21,520 --> 00:22:23,160 Dennis: You come to see me so rarely, 438 00:22:23,240 --> 00:22:27,280 I can barely remember which of you is which. 439 00:22:27,360 --> 00:22:30,760 [ Whirring ] 440 00:22:30,840 --> 00:22:33,000 Chloe: You're a good one, you. 441 00:22:33,080 --> 00:22:34,240 Dan: Can you do the washing up, as well, 442 00:22:34,320 --> 00:22:36,240 when you're finished there? 443 00:22:36,320 --> 00:22:38,400 [ Whirring ] 444 00:22:44,640 --> 00:22:47,000 The evidence is there. He was extorting money from my dad, 445 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 and the drugs that killed my dad was found at his house. 446 00:22:49,840 --> 00:22:52,240 Michael had a grudge, he felt betrayed, 447 00:22:52,320 --> 00:22:54,200 because his best mate had an affair. 448 00:22:54,280 --> 00:22:57,160 So, if that's not motive, I don't know what is. 449 00:22:57,240 --> 00:22:58,880 The other day, you thought it was his ex-wife. 450 00:22:58,960 --> 00:23:00,360 Yeah, and it still might be. 451 00:23:00,440 --> 00:23:02,680 I'm just saying an investigation needs to happen. 452 00:23:02,760 --> 00:23:05,240 I'll be the judge of that, Mr. Watson. Me and the coroner. 453 00:23:05,320 --> 00:23:07,360 Well, I'm going back there now, with or without you. 454 00:23:07,440 --> 00:23:10,400 I suggest you don't do that. 455 00:23:10,480 --> 00:23:14,200 [ Car door opens, closes ] 456 00:23:16,040 --> 00:23:18,440 [ School bell rings ] 457 00:23:24,160 --> 00:23:27,120 Nathan: Hey, this is Nathan. Please leave a message. 458 00:23:27,200 --> 00:23:31,520 Hi, Nathan, it's Sian, from the house. 459 00:23:31,600 --> 00:23:34,640 The house that I don't even know if it's for sale. 460 00:23:34,720 --> 00:23:38,160 Erm, well, you probably don't even remember me, but, erm... 461 00:23:38,240 --> 00:23:41,320 yeah, you've got loads of houses, I'm sure. 462 00:23:41,400 --> 00:23:46,000 A-Anyway, I'm just calling about the house, obviously. 463 00:23:46,080 --> 00:23:49,160 Can you, erm -- Can you call me back, please? 464 00:24:10,240 --> 00:24:13,920 I'm telling you, I saw it with my own eyes. 465 00:24:14,000 --> 00:24:16,720 This man broke into my property. You should be arresting him. 466 00:24:16,800 --> 00:24:18,680 -I haven't ruled that out. -Dan: He had bioethanol. 467 00:24:18,760 --> 00:24:22,120 It was right there -- right there -- and now it's not. 468 00:24:22,200 --> 00:24:25,560 And what about Gaudete Dynamics? How'd you explain that? 469 00:24:25,640 --> 00:24:27,480 It's a bank account in your name. 470 00:24:27,560 --> 00:24:29,040 Yeah, I'm aware of what it is. 471 00:24:29,120 --> 00:24:31,360 I haven't used that company name in years. 472 00:24:31,440 --> 00:24:33,480 Dan: So how'd you explain my dad putting £15,000 473 00:24:33,560 --> 00:24:35,200 into that account over 20 months? 474 00:24:35,280 --> 00:24:37,000 -Why would he do that? -You tell me. 475 00:24:37,080 --> 00:24:38,600 Mr. Watson, please. 476 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 I have no idea what he's talking about, Detective. 477 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 We have checked the bank account. 478 00:24:42,640 --> 00:24:44,720 It does look like no money has been taken out. 479 00:24:44,800 --> 00:24:46,480 Dan: But a lot's gone in! 480 00:24:46,560 --> 00:24:47,800 Why would Dennis have been putting money 481 00:24:47,880 --> 00:24:49,840 into the account, Mr. Tunnah? 482 00:24:49,920 --> 00:24:52,560 Like I say, I have no idea. 483 00:24:52,640 --> 00:24:55,440 The man was full of surprises. 484 00:24:55,520 --> 00:24:59,840 You're just gonna believe that? You're not gonna arrest him? 485 00:24:59,920 --> 00:25:01,840 For what? There's no evidence 486 00:25:01,920 --> 00:25:04,400 he was stealing from your father. 487 00:25:13,480 --> 00:25:15,400 [ Tense music plays ] 488 00:25:15,480 --> 00:25:20,080 ♪♪ 489 00:25:20,160 --> 00:25:22,760 Charlie: It's like when you do that 490 00:25:22,840 --> 00:25:23,920 and then the ball went in the bottom corner... 491 00:25:24,000 --> 00:25:25,520 Did they like it when you did it? 492 00:25:25,600 --> 00:25:28,680 -Yeah, it was really good. -Sounds really cool. 493 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 -A package! -Hmm. Who's that for? 494 00:25:39,160 --> 00:25:41,440 Oh. 495 00:25:41,520 --> 00:25:43,960 I think this is for you. 496 00:25:44,040 --> 00:25:46,960 Why does somebody want to buy me a toy car? 497 00:25:49,120 --> 00:25:52,440 Sian: I have no idea, darling, but it's nice, isn't it? 498 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 No. 499 00:26:02,080 --> 00:26:03,920 All right, darling. Where you going? 500 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 [ Sighs ] To my room. 501 00:26:08,760 --> 00:26:10,480 [ Door closes ] 502 00:26:10,560 --> 00:26:15,040 [ Phone rings ] 503 00:26:22,360 --> 00:26:24,440 Well, hello. 504 00:26:24,520 --> 00:26:27,280 Nathan: Sorry I'm blue-arsed flying. I'd love to have a drink. 505 00:26:27,360 --> 00:26:29,720 I don't remember asking you for one. 506 00:26:29,800 --> 00:26:33,560 Nathan: Oh. I mean, erm, while we talk about the house. 507 00:26:33,640 --> 00:26:37,160 Right. Okay, then. 508 00:26:44,160 --> 00:26:46,360 I'm gonna take these books, Chloe. 509 00:26:46,440 --> 00:26:49,920 "Spiritual Wisdom from the Celtic World." Nice. 510 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 I thought we were looking for the will. 511 00:26:51,240 --> 00:26:52,760 What are you doing? 512 00:26:52,840 --> 00:26:54,360 She's not having anything. The house we fight for, 513 00:26:54,440 --> 00:26:55,680 the contents are ours. 514 00:26:55,760 --> 00:26:57,200 That's the way I'm looking at it. 515 00:26:57,280 --> 00:26:59,400 Chloe: But isn't that in probate or something? 516 00:26:59,480 --> 00:27:01,720 [ Sighing ] Don't talk soft. 517 00:27:01,800 --> 00:27:04,720 I've instructed our solicitor to contest the will, haven't I? 518 00:27:04,800 --> 00:27:07,640 The police investigation should help with that. 519 00:27:07,720 --> 00:27:09,360 Dan: I wouldn't rely on the police. 520 00:27:09,440 --> 00:27:13,320 That Morris wasn't up to much good, was he? 521 00:27:13,400 --> 00:27:15,400 [ Dramatic music plays ] 522 00:27:15,480 --> 00:27:22,040 ♪♪ 523 00:27:22,120 --> 00:27:24,160 Dan: Do you want any of these DVDs or what? 524 00:27:24,240 --> 00:27:32,480 ♪♪ 525 00:27:32,560 --> 00:27:34,880 -Nice picture, isn't it? -Chloe: Hmm. 526 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 -Dan: You good? -Yeah. 527 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 Dan: I think I'm done in this room. 528 00:27:37,800 --> 00:27:40,080 I mean, yeah, nothing. 529 00:27:40,160 --> 00:27:43,200 -Dan: Come on, let's keep going. -Okay. 530 00:27:43,280 --> 00:27:47,400 ♪♪ 531 00:27:50,120 --> 00:27:52,520 This was his favourite. 532 00:27:59,720 --> 00:28:04,080 My, what busy little bees you are. 533 00:28:04,160 --> 00:28:06,920 You know, I'm not sure that what you're doing here 534 00:28:07,000 --> 00:28:08,600 is strictly legal. 535 00:28:08,680 --> 00:28:10,920 You'd know all about that, wouldn't you? 536 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 I think you should leave. 537 00:28:13,080 --> 00:28:15,160 And what do you suggest, Chloe? 538 00:28:16,280 --> 00:28:18,640 Dan's right. You should go. 539 00:28:18,720 --> 00:28:20,640 You haven't told him, have you. 540 00:28:20,720 --> 00:28:22,480 [ Tense music plays ] 541 00:28:22,560 --> 00:28:24,480 Told me what? 542 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 I don't know what she's talking about. 543 00:28:26,360 --> 00:28:27,640 Well, it seems you two have 544 00:28:27,720 --> 00:28:30,880 secrets to share with one another. 545 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 Isn't that right, Dan? 546 00:28:32,360 --> 00:28:34,760 ♪♪ 547 00:28:34,840 --> 00:28:37,360 You know, for a family that claims to be so tight, 548 00:28:37,440 --> 00:28:39,320 it really seems you know 549 00:28:39,400 --> 00:28:42,400 or care very little about one another. 550 00:28:42,480 --> 00:28:46,720 Perhaps that's why your father looked elsewhere for affection. 551 00:28:48,240 --> 00:28:51,080 I just wanted you to know that my solicitor has informed me 552 00:28:51,160 --> 00:28:54,160 you're contesting the will. 553 00:28:54,240 --> 00:28:58,120 I know who you think I am, what you think I am. 554 00:28:58,200 --> 00:29:00,560 But there's only one truth. 555 00:29:00,640 --> 00:29:03,240 All of this is mine now, 556 00:29:03,320 --> 00:29:06,640 and there's nothing you can do to stop that. 557 00:29:06,720 --> 00:29:08,960 We know it was you. 558 00:29:09,040 --> 00:29:10,440 You and Michael. 559 00:29:10,520 --> 00:29:12,360 Then it seems you know less about me 560 00:29:12,440 --> 00:29:14,480 than you know about yourselves. 561 00:29:14,560 --> 00:29:16,440 Oh! I forgot to mention. 562 00:29:16,520 --> 00:29:20,080 This nice young man has come to change the locks. 563 00:29:20,160 --> 00:29:22,080 [ Tense music plays ] 564 00:29:22,160 --> 00:29:25,240 ♪♪ 565 00:29:28,880 --> 00:29:31,880 [ Video game plays ] 566 00:29:31,960 --> 00:29:33,600 -Hi! 567 00:29:33,680 --> 00:29:35,200 -Videogame voice: Which pattern should you use? 568 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 [ Siren wails ] 569 00:29:37,840 --> 00:29:39,360 Charlie: I hate it when you do that. 570 00:29:39,440 --> 00:29:41,360 I hate it when you do that! 571 00:29:41,440 --> 00:29:43,680 I think I preferred your sister when she gave up dating. 572 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 Huh! 573 00:29:45,680 --> 00:29:47,800 I need to find out what's going on with Dan. 574 00:29:47,880 --> 00:29:49,720 Susan said he's hiding something. 575 00:29:49,800 --> 00:29:50,840 So just ask him. 576 00:29:50,920 --> 00:29:52,400 -I can't! -Pete: Why? 577 00:29:52,480 --> 00:29:53,920 'Cause then he'll ask me, and I'll have to 578 00:29:54,000 --> 00:29:56,960 tell him what I knew. 579 00:29:57,040 --> 00:30:00,240 I think you are panicking too much. 580 00:30:01,880 --> 00:30:04,240 You'll tell them anyway. They'll understand. 581 00:30:04,320 --> 00:30:07,560 No. No, they won't. How do you not understand that? 582 00:30:07,640 --> 00:30:10,520 What makes you think she's gonna say something to you now? 583 00:30:10,600 --> 00:30:13,160 She's playing games. 584 00:30:13,240 --> 00:30:14,720 'Cause I found this. 585 00:30:14,800 --> 00:30:16,520 [ Tense music plays ] 586 00:30:16,600 --> 00:30:19,840 Chloe: Dad's first will. 587 00:30:19,920 --> 00:30:21,840 If the changes were made while he was officially 588 00:30:21,920 --> 00:30:25,720 suffering with dementia, it only proves his original intentions. 589 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 ♪♪ 590 00:30:27,200 --> 00:30:29,160 Have you told the others? 591 00:30:29,240 --> 00:30:31,400 ♪♪ 592 00:30:31,480 --> 00:30:33,920 You're gonna call the police, right? 593 00:30:34,000 --> 00:30:36,440 Maybe. 594 00:30:36,520 --> 00:30:39,360 Maybe I'll see what I can get from her first. 595 00:30:39,440 --> 00:30:43,120 ♪♪ 596 00:30:43,200 --> 00:30:45,920 [ Mash's "Big Girl" plays ] 597 00:30:46,000 --> 00:30:55,000 ♪♪ 598 00:30:55,080 --> 00:30:57,480 ♪ Sittin' on a seat ♪ 599 00:30:57,560 --> 00:31:00,840 ♪ I got to tread careful ♪ 600 00:31:00,920 --> 00:31:02,560 ♪ I'm feelin' strong ♪ 601 00:31:02,640 --> 00:31:06,600 ♪ But the silence makes me fearful ♪ 602 00:31:06,680 --> 00:31:09,280 ♪ Feel kinda lost ♪ 603 00:31:09,360 --> 00:31:12,560 ♪ Feel kinda lonely ♪ 604 00:31:12,640 --> 00:31:14,360 ♪ Tryin' to be cool ♪ 605 00:31:14,440 --> 00:31:18,320 ♪ While I'm playing with my soul ♪ 606 00:31:18,400 --> 00:31:21,280 ♪ I close my eyes ♪ 607 00:31:21,360 --> 00:31:23,920 ♪ I hear the words they're singing ♪ 608 00:31:24,000 --> 00:31:26,080 ♪ Oh, oh ♪ 609 00:31:26,160 --> 00:31:27,680 ♪ You're a big girl ♪ 610 00:31:27,760 --> 00:31:31,960 ♪ And you know you made it ♪ 611 00:31:32,040 --> 00:31:33,560 ♪ You're a big girl ♪ 612 00:31:33,640 --> 00:31:37,720 ♪ And you finally did it ♪ 613 00:31:37,800 --> 00:31:42,440 ♪ You're a big girl, and you know you made it ♪ 614 00:31:42,520 --> 00:31:52,440 ♪♪ 615 00:31:52,520 --> 00:31:59,680 ♪♪ 616 00:31:59,760 --> 00:32:01,200 Hi. What can I get you? 617 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 A bourbon's fine. 618 00:32:03,480 --> 00:32:04,480 On the rocks? 619 00:32:04,560 --> 00:32:06,560 Sian: Just neat. 620 00:32:34,480 --> 00:32:36,600 You know, the key to cooking beef 621 00:32:36,680 --> 00:32:39,040 is to make sure you've got a hot pan. 622 00:32:39,120 --> 00:32:41,520 And move the meat. 623 00:32:41,600 --> 00:32:44,040 Chris, are you okay to finish that for me please, mate? 624 00:32:44,120 --> 00:32:48,760 Erm... 625 00:32:48,840 --> 00:32:50,160 You can't just come in the kitchen, Glen. 626 00:32:50,240 --> 00:32:51,680 I haven't got any money for you, mate. 627 00:32:51,760 --> 00:32:53,000 We're friends, aren't we? 628 00:32:53,080 --> 00:32:55,840 [ Chuckles ] 629 00:32:55,920 --> 00:32:58,480 Yeah, course we are, yeah. 630 00:32:58,560 --> 00:33:02,920 'Cause, uh, I was hoping you could do me a favour. 631 00:33:03,000 --> 00:33:06,760 I mean, it's a bit of an ask. 632 00:33:06,840 --> 00:33:09,240 If you could help me out, then I could, uh, 633 00:33:09,320 --> 00:33:12,880 for example, extend the debt window 634 00:33:12,960 --> 00:33:16,200 for a reasonable period of time. 635 00:33:17,040 --> 00:33:19,440 Right, erm, what -- what are you thinking? 636 00:33:19,520 --> 00:33:21,840 I don't know. 637 00:33:21,920 --> 00:33:24,680 I want to see me boy. 638 00:33:24,760 --> 00:33:27,080 Y-You know I can't do that. 639 00:33:27,160 --> 00:33:28,760 Glen: You can't? 640 00:33:28,840 --> 00:33:29,920 I can't do that 'cause it's against the law, Glen. 641 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 It's against the law. 642 00:33:31,280 --> 00:33:32,480 You've been banned from seeing him. 643 00:33:32,560 --> 00:33:33,880 You're not allowed to go near him. 644 00:33:33,960 --> 00:33:35,440 -Dan: You can't... -Yeah, yeah, nah, 645 00:33:35,520 --> 00:33:36,640 I've been a good lad, I've been a good lad. 646 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 I appreciate that, mate, but I... 647 00:33:38,400 --> 00:33:39,840 I went straight for two years. 648 00:33:39,920 --> 00:33:41,000 Dan: I don't think the police care, mate. 649 00:33:41,080 --> 00:33:42,520 -I didn't put a foot wrong. 650 00:33:42,600 --> 00:33:43,640 Dan: I don't think the police care about that. 651 00:33:43,720 --> 00:33:44,960 I wanna see him. 652 00:33:45,040 --> 00:33:49,400 I wanna see him. And I wanna see her. 653 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 And you can make it happen. 654 00:33:53,680 --> 00:33:57,720 Glen: Don't forget, you got in touch with me. 655 00:33:57,800 --> 00:34:01,000 You opened all this up again, not me. 656 00:34:01,080 --> 00:34:04,040 Do it. 657 00:34:04,120 --> 00:34:07,680 And we'll see what we can do about any... 658 00:34:07,760 --> 00:34:09,960 unpleasantness. 659 00:34:13,040 --> 00:34:16,160 [ Ambient music and conversations ] 660 00:34:30,520 --> 00:34:33,120 [ Emotional music plays ] 661 00:34:33,200 --> 00:34:42,960 ♪♪ 662 00:34:43,040 --> 00:34:52,960 ♪♪ 663 00:34:53,040 --> 00:35:02,960 ♪♪ 664 00:35:03,040 --> 00:35:04,720 ♪♪ 665 00:35:04,800 --> 00:35:06,120 Barperson: Another one? 666 00:35:06,200 --> 00:35:08,880 Just the bill, please. 667 00:35:08,960 --> 00:35:11,480 [ Phone rings ] 668 00:35:11,560 --> 00:35:13,600 ♪♪ 669 00:35:13,680 --> 00:35:15,200 Hi, Dan. 670 00:35:15,280 --> 00:35:17,080 How you doing? You all right? 671 00:35:17,160 --> 00:35:18,760 Sian: Er, well... 672 00:35:18,840 --> 00:35:21,280 Apart from the fact that my son is being looked after 673 00:35:21,360 --> 00:35:24,000 by Chloe and Pete, which means I owe them, 674 00:35:24,080 --> 00:35:25,920 and I hate owing them because, 675 00:35:26,000 --> 00:35:29,920 deep down, I know that Pete loves to be owed, so... 676 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 Yeah, my date seems to 677 00:35:31,920 --> 00:35:34,720 have blown me out, too, so apart from that, I'm great. 678 00:35:34,800 --> 00:35:37,400 Listen, I was thinking about what you said. 679 00:35:37,480 --> 00:35:39,400 You know, I'm always too busy 680 00:35:39,480 --> 00:35:41,440 to meet up with Charlie and stuff... 681 00:35:41,520 --> 00:35:43,400 When did I say that? 682 00:35:43,480 --> 00:35:45,760 Well, you're always saying it, aren't you? 683 00:35:45,840 --> 00:35:47,200 -So... -Sian: Are you high? 684 00:35:47,280 --> 00:35:50,520 No, I'm not high! I'm being serious. 685 00:35:50,600 --> 00:35:52,040 Dan: You know, it's just this stuff, 686 00:35:52,120 --> 00:35:53,680 all this stuff... Dad, Susan... 687 00:35:53,760 --> 00:35:55,760 it's made me think, you know, maybe I am 688 00:35:55,840 --> 00:35:58,560 neglecting the things that matter, you know? 689 00:35:58,640 --> 00:36:01,480 Sian: Right. So you wanna hang out with Charlie? 690 00:36:01,560 --> 00:36:02,880 Well, yeah, I think it would be good for him to hang out 691 00:36:02,960 --> 00:36:04,480 with his uncle, don't you? 692 00:36:04,560 --> 00:36:06,320 You know, you're always after childcare. 693 00:36:06,400 --> 00:36:08,160 I could pick him up from school, 694 00:36:08,240 --> 00:36:10,880 he can come here, help me cook, you know, whatever. 695 00:36:10,960 --> 00:36:13,520 I don't think a 7-year-old playing in a kitchen 696 00:36:13,600 --> 00:36:15,840 with sharp knives and flames is a good idea. 697 00:36:15,920 --> 00:36:17,640 Well, all right, then, I'll come up with something else. 698 00:36:17,720 --> 00:36:18,880 I'll do something else with him, won't I? 699 00:36:18,960 --> 00:36:20,400 You know what I mean. But... 700 00:36:20,480 --> 00:36:23,280 it'd be good to see him. What are you thinking? 701 00:36:23,360 --> 00:36:26,280 Just -- Just a bit unexpected. 702 00:36:26,360 --> 00:36:29,920 Dan: Yeah, okay, all right. Well, is it yes, no, maybe? 703 00:36:30,000 --> 00:36:31,680 Uh... 704 00:36:31,760 --> 00:36:33,240 yeah, it's a great idea, he'd love that. 705 00:36:33,320 --> 00:36:34,400 Dan: What time does he finish school? 706 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 I'll speak to you later. Bye. 707 00:36:35,920 --> 00:36:37,400 [ Upbeat music plays ] 708 00:36:37,480 --> 00:36:39,600 Okay, you must think I'm a total dick. 709 00:36:39,680 --> 00:36:41,200 Well, it was where I was heading. 710 00:36:41,280 --> 00:36:43,120 I've just had a sale fall through. 711 00:36:43,200 --> 00:36:45,240 My boss has been going mental at me. 712 00:36:45,320 --> 00:36:48,320 But I've got no excuse. 713 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 Except for that one. 714 00:36:52,920 --> 00:36:55,520 Well... 715 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 Can I get you that drink? 716 00:36:58,080 --> 00:37:01,320 Or have I completely blown it? 717 00:37:01,400 --> 00:37:03,160 Jack Daniel's, please. 718 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 Can I have a Jack Daniel's, please? Two. 719 00:37:05,320 --> 00:37:14,320 ♪♪ 720 00:37:14,400 --> 00:37:15,680 I am sorry. 721 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 ♪♪ 722 00:37:17,960 --> 00:37:20,520 [ Tense music plays ] 723 00:37:20,600 --> 00:37:27,240 ♪♪ 724 00:37:27,320 --> 00:37:29,240 I mean, the house meant everything to us 725 00:37:29,320 --> 00:37:33,040 until she came and -- and took it. 726 00:37:33,120 --> 00:37:35,560 Who is "she"? 727 00:37:35,640 --> 00:37:37,000 Does it matter? 728 00:37:37,080 --> 00:37:39,840 -No, not to me obviously. -Sian: Uh... 729 00:37:39,920 --> 00:37:42,400 Obviously. 730 00:37:42,480 --> 00:37:43,640 Come on, don't worry about the house. 731 00:37:43,720 --> 00:37:44,840 Let's talk about something else. 732 00:37:44,920 --> 00:37:46,720 Oh. Okay, like what? 733 00:37:46,800 --> 00:37:49,960 Ask me anything. I'll answer truthfully. 734 00:37:52,280 --> 00:37:55,440 Estate agent's honour. 735 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 Well, then. 736 00:37:58,160 --> 00:38:02,560 How do you feel about dating an older woman? 737 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 ♪♪ 738 00:38:04,920 --> 00:38:07,320 I don't know. 739 00:38:07,400 --> 00:38:08,520 I've never done it. 740 00:38:08,600 --> 00:38:10,360 [ Laughs ] 741 00:38:10,440 --> 00:38:12,520 Wait. You're not telling me you're over 30, are you? 742 00:38:12,600 --> 00:38:14,480 [ Sian laughs ] Oh, stop it! 743 00:38:14,560 --> 00:38:16,640 God, you've already gone too far. 744 00:38:20,960 --> 00:38:23,520 [ Nathan laughs ] 745 00:38:23,600 --> 00:38:25,360 Do you want another drink? 746 00:38:25,440 --> 00:38:28,600 Get you another shot, all right? I'll get it. 747 00:38:32,760 --> 00:38:35,640 [ Both laugh ] 748 00:38:35,720 --> 00:38:36,880 I'm sorry. 749 00:38:36,960 --> 00:38:39,400 -I'll get it. -Okay. 750 00:38:39,480 --> 00:38:42,200 [ Both laugh ] 751 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 ...isn't it? 752 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 [ Elevator bell dings ] 753 00:39:02,560 --> 00:39:05,640 [ Dramatic music plays ] 754 00:39:05,720 --> 00:39:15,640 ♪♪ 755 00:39:15,720 --> 00:39:25,640 ♪♪ 756 00:39:25,720 --> 00:39:35,640 ♪♪ 757 00:39:35,720 --> 00:39:45,640 ♪♪ 758 00:39:45,720 --> 00:39:55,640 ♪♪ 759 00:39:55,720 --> 00:40:05,640 ♪♪ 760 00:40:05,720 --> 00:40:13,280 ♪♪ 761 00:40:13,360 --> 00:40:15,080 [ Knocking ] 762 00:40:15,160 --> 00:40:25,080 ♪♪ 763 00:40:25,160 --> 00:40:27,760 Oh, what do you want? 764 00:40:27,840 --> 00:40:29,800 ♪♪ 765 00:40:29,880 --> 00:40:32,840 Michael... 766 00:40:32,920 --> 00:40:35,400 put the gun down, please. 767 00:40:35,480 --> 00:40:39,000 I said, what do you want?! 768 00:40:39,080 --> 00:40:43,360 [ Tense music, heart beating ] 769 00:40:43,440 --> 00:40:47,720 Please, Michael, put -- just put the gun down. 770 00:40:47,800 --> 00:40:50,720 Dan: I, uh -- I came to ask for you to give me the money 771 00:40:50,800 --> 00:40:53,280 that dad put into Gaudete Dynamics. 772 00:40:53,360 --> 00:40:55,440 Look, I'm sure it was a misunderstanding, mate. 773 00:40:55,520 --> 00:40:58,880 ♪♪ 774 00:40:58,960 --> 00:41:01,400 Please -- Michael, please, I'm desperate. 775 00:41:01,480 --> 00:41:02,760 I don't want to ask, but I owe money, 776 00:41:02,840 --> 00:41:04,560 and they are bad people, Michael. 777 00:41:04,640 --> 00:41:07,160 Just put the gun down, and we can talk about this, mate. 778 00:41:07,240 --> 00:41:12,560 ♪♪ 779 00:41:12,640 --> 00:41:14,720 [ Gunshot ] 780 00:41:16,280 --> 00:41:18,000 [ Theme song plays ] 781 00:41:18,080 --> 00:41:28,000 ♪♪ 782 00:41:28,080 --> 00:41:38,000 ♪♪ 783 00:41:38,080 --> 00:41:44,400 ♪♪ 55463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.