All language subtitles for The.Inheritance.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,520 [ Dramatic instrumental music ] 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,480 [ Bird calls ] 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,360 - Any chance of a drink, Dad? -Sian: Yeah, I'm going to 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,640 take them through and tidy up a little bit. 5 00:00:15,720 --> 00:00:16,840 -Sian: Woop, hey! - Steady. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,320 Dad, can you turn that off? 7 00:00:18,400 --> 00:00:19,800 Dennis: I will, when one of you 8 00:00:19,880 --> 00:00:21,680 can persuade me you're happy to be here. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,200 Aw, Dad, you know we love being here! 10 00:00:23,280 --> 00:00:24,880 -[ Dennis laughs ] -Yeah? 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,720 -Chloe: Yeah! -Dennis: What about this one? 12 00:00:26,800 --> 00:00:29,320 Chloe: Your favourite little boy still loves you. 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,520 Dennis: I do not have favourites, I never have. 14 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 He hates us all the same. I'll have that! 15 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 - Hey! Nah, nah, nah. -Daniel: Doesn't like it when 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,440 - the camera's on him, does he? -Dennis: No, these are for me 17 00:00:37,520 --> 00:00:39,280 to look at, not you. 18 00:00:39,360 --> 00:00:41,040 Chloe: You never watch 'em, Dad. 19 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 Dennis: How do you know? You never come to see me. 20 00:00:42,240 --> 00:00:43,960 Daniel: Ooh, nice. 21 00:00:44,040 --> 00:00:45,520 -Dennis: Dan's busy... - Welcome to the madhouse. 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 -Dennis: ...building his business. 23 00:00:47,400 --> 00:00:49,320 Dennis: He's been grafting, like his old man! 24 00:00:49,400 --> 00:00:52,920 [ Dramatic instrumental music ] 25 00:00:53,000 --> 00:00:54,840 ...remember which of you is which! 26 00:00:54,920 --> 00:00:56,760 Well, I'm Chloe. 27 00:00:56,840 --> 00:00:58,440 -Daniel: That's Dan. - Ooh, I wish. 28 00:00:58,520 --> 00:01:02,720 [ Whirring ] 29 00:01:02,800 --> 00:01:04,920 Sian: Diddums. 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 -Pete: There you go. -Chloe: Pete? Can you get them 31 00:01:07,280 --> 00:01:08,680 from the other room? 32 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 -Daniel: Here he is, here's the man. 33 00:01:09,840 --> 00:01:10,800 -Chloe: Main man! 34 00:01:10,880 --> 00:01:12,600 [ Whirring ] 35 00:01:12,680 --> 00:01:15,520 All: ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 36 00:01:15,600 --> 00:01:17,240 Daniel: Ooh, so miserable! 37 00:01:17,320 --> 00:01:19,200 All: ♪ And so say all ♪ 38 00:01:19,280 --> 00:01:21,440 [ Dramatic music ] 39 00:01:21,520 --> 00:01:23,200 [ Whirring ] 40 00:01:23,280 --> 00:01:24,960 [ Camera turns off ] 41 00:01:25,040 --> 00:01:28,240 [ Theme music plays ] 42 00:01:28,320 --> 00:01:38,240 ♪♪ 43 00:01:38,320 --> 00:01:48,240 ♪♪ 44 00:01:48,320 --> 00:01:58,240 ♪♪ 45 00:01:58,320 --> 00:02:03,520 ♪♪ 46 00:02:10,880 --> 00:02:14,320 Daniel: How's that chicken coming, Chris? 47 00:02:14,400 --> 00:02:17,600 Service, table two! 48 00:02:17,680 --> 00:02:19,040 Don't let the sauce drift. 49 00:02:19,120 --> 00:02:20,800 I'll bring out table five in a minute. 50 00:02:20,880 --> 00:02:24,280 [ Indistinct conversations ] 51 00:02:24,360 --> 00:02:25,920 And here we have two chicken supreme, 52 00:02:26,000 --> 00:02:28,040 ladies first, of course. 53 00:02:28,120 --> 00:02:31,840 And one for the big man over here. 54 00:02:31,920 --> 00:02:34,000 [ Chopping ] 55 00:02:39,840 --> 00:02:41,480 [ Piano plays ] 56 00:02:41,560 --> 00:02:44,840 At our age, these things can be a bit weird. 57 00:02:44,920 --> 00:02:47,840 Our age? I don't know how old you are, but I'm... 58 00:02:47,920 --> 00:02:50,280 -I didn't mean... -No, it's fine. 59 00:02:50,360 --> 00:02:53,080 I'm, uh...a bit out of practice at all this. 60 00:02:53,160 --> 00:02:55,800 Yeah, me too, me too. 61 00:02:55,880 --> 00:02:59,240 I mean, I've been on a few dates, but... 62 00:02:59,320 --> 00:03:02,480 Well, to be honest with ya, women are... 63 00:03:02,560 --> 00:03:03,800 weird. 64 00:03:03,880 --> 00:03:05,120 I mean, I'm sure men are, too, but... 65 00:03:05,200 --> 00:03:07,800 -Yeah? -...not as weird as women. 66 00:03:08,680 --> 00:03:10,240 Okay. 67 00:03:10,320 --> 00:03:12,640 Mark: My last date but one ran out before dessert 68 00:03:12,720 --> 00:03:15,240 because I ordered her ex-husband's favourite dish, 69 00:03:15,320 --> 00:03:18,600 and the one before that said I was too old. 70 00:03:18,680 --> 00:03:20,280 Least you won't be saying that to me! 71 00:03:20,360 --> 00:03:21,640 [ Laughs ] 72 00:03:21,720 --> 00:03:25,360 ♪♪ 73 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 [ Dramatic music plays ] 74 00:03:33,320 --> 00:03:43,040 ♪♪ 75 00:03:43,120 --> 00:03:45,160 Hi, yes, Dad, it's me. 76 00:03:45,240 --> 00:03:48,240 Uh, hope you're well. Listen, I was thinking of, erm, 77 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 coming to talk to you. 78 00:03:49,560 --> 00:03:50,920 Well, I was actually, erm... 79 00:03:51,000 --> 00:03:52,880 I was gonna come and ask you a favour, 80 00:03:52,960 --> 00:03:55,640 uh, but you're not there. 81 00:03:55,720 --> 00:03:58,080 So, I'll, erm... 82 00:03:58,160 --> 00:03:59,400 Daniel: I guess I'll try you again tomorrow. 83 00:03:59,480 --> 00:04:01,760 Erm... 84 00:04:01,840 --> 00:04:03,800 You're obviously busy. Uh... 85 00:04:03,880 --> 00:04:07,320 Yeah, I'll try you again tomorrow, anyway. 86 00:04:07,400 --> 00:04:10,480 Hope you're well and... see you soon. Bye. 87 00:04:10,560 --> 00:04:20,080 ♪♪ 88 00:04:20,160 --> 00:04:24,760 [ Phone vibrating ] 89 00:04:24,840 --> 00:04:25,920 [ Whispering ] Hello? 90 00:04:26,000 --> 00:04:28,040 -Chloe: Sian? -Hi. 91 00:04:28,120 --> 00:04:31,120 Chloe: So...how was -- how was the date? 92 00:04:31,200 --> 00:04:32,840 Charlie's in bed, sorry. 93 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 Sian: Er... 94 00:04:35,200 --> 00:04:36,920 Hmmm... 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 Well... 96 00:04:38,600 --> 00:04:43,040 He thinks all women are damaged, and he... 97 00:04:43,120 --> 00:04:44,560 I told him that I was a single mum 98 00:04:44,640 --> 00:04:47,280 with commitment issues, so... 99 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 Right, which doesn't really help 100 00:04:48,680 --> 00:04:51,160 with the "women are damaged" theory. 101 00:04:51,240 --> 00:04:53,440 Sian: Well, I don't really need a partner. 102 00:04:53,520 --> 00:04:56,040 I just want some fun. I'm not like you. 103 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 [ Chloe laughs ] 104 00:04:57,600 --> 00:05:00,520 You'll meet someone. Just... oh, hang on. 105 00:05:00,600 --> 00:05:01,920 [ Whispers ] It's World Book Day tomorrow, 106 00:05:02,000 --> 00:05:03,400 What are we gonna dress them up as? 107 00:05:03,480 --> 00:05:07,000 Oh, bloody hell. Erm, what about Paddington? 108 00:05:07,080 --> 00:05:09,000 Sandwich and a hat'll do it. 109 00:05:09,080 --> 00:05:11,480 Erm, sorry, Sian, where were we? 110 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 Oh, yeah! You don't think I have any fun. 111 00:05:13,400 --> 00:05:15,120 Sian: No, I didn't mean it like that. 112 00:05:15,200 --> 00:05:19,360 You can't let what happened change you. You're a catch. 113 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 [ Chuckles ] Yeah. And so's the clap. 114 00:05:22,520 --> 00:05:23,840 Like I said, 115 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 - we'll be fine. -Ooh, hang on again. 116 00:05:25,400 --> 00:05:27,280 [ Whispers ] We don't have any marmalade. 117 00:05:27,360 --> 00:05:29,040 -Well, babe, it doesn't matter. -Pete: Really? 118 00:05:29,120 --> 00:05:30,880 No one will notice. 119 00:05:30,960 --> 00:05:33,000 Pete: Fine, Paddington with no marmalade. 120 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 Chloe: Sorry. You were saying? 121 00:05:34,720 --> 00:05:36,800 Look, I'm gonna have to go. I'm knackered... 122 00:05:36,880 --> 00:05:40,080 Chloe: Hang on. Have you heard from Dan recently? 123 00:05:40,160 --> 00:05:41,560 No, why? 124 00:05:41,640 --> 00:05:44,760 It's just...been a while since we spoke. He okay? 125 00:05:45,560 --> 00:05:47,280 Mm. Don't know. 126 00:05:47,360 --> 00:05:49,480 Alright. Look, you'll meet someone. 127 00:05:49,560 --> 00:05:52,600 Just, you know, be careful. That's all. 128 00:05:52,680 --> 00:05:54,800 Alright, night darling. Night. 129 00:05:54,880 --> 00:05:56,280 Chloe: Love you, bye. 130 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 Bye. 131 00:06:09,600 --> 00:06:11,680 [ Easy listening music plays ] 132 00:06:11,760 --> 00:06:21,680 ♪♪ 133 00:06:21,760 --> 00:06:30,440 ♪♪ 134 00:06:30,520 --> 00:06:33,400 [ Tense music plays ] 135 00:06:33,480 --> 00:06:42,840 ♪♪ 136 00:06:42,920 --> 00:06:44,120 -Hey, you can't come in here, mate. 137 00:06:44,200 --> 00:06:46,760 -...my dad's house. 138 00:06:46,840 --> 00:06:56,760 ♪♪ 139 00:06:56,840 --> 00:07:06,760 ♪♪ 140 00:07:06,840 --> 00:07:14,520 ♪♪ 141 00:07:14,600 --> 00:07:17,760 Christmas day with the kids. 142 00:07:17,840 --> 00:07:19,520 [ Festive music plays ] 143 00:07:19,600 --> 00:07:22,880 -Chloe: D'you want some more? -Sian: Thank you. 144 00:07:22,960 --> 00:07:24,520 - Sian... - What? 145 00:07:24,600 --> 00:07:27,760 It's not...it's not cool. It's not on... 146 00:07:27,840 --> 00:07:31,080 Listen, listen. He didn't mean anything by it, look. 147 00:07:31,160 --> 00:07:32,720 What d'you mean 'he didn't mean anything by it'? 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,360 He just gets a bit angry, that's all. 149 00:07:34,440 --> 00:07:36,400 Angry? We all get angry. I get angry with the... 150 00:07:36,480 --> 00:07:39,600 Dad! You're not MI5. 151 00:07:39,680 --> 00:07:41,080 What is up with you? 152 00:07:41,160 --> 00:07:42,440 -Dennis: Busted. -Sian: Right, come here. 153 00:07:42,520 --> 00:07:44,200 - Finally busted. -[ Sian laughs ] 154 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 - Happy Christmas, girls! - Happy Christmas! 155 00:07:46,400 --> 00:07:47,720 - Go away! - Until next year! 156 00:07:47,800 --> 00:07:48,920 [ Sian laughs ] 157 00:07:49,000 --> 00:07:53,760 [ Tense music plays ] 158 00:07:53,840 --> 00:07:55,560 He didn't mean anything by it, look. 159 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 What d'you mean 'he didn't mean anything by it'? 160 00:07:57,200 --> 00:07:58,760 He just gets a bit angry, that's all. 161 00:07:58,840 --> 00:08:00,640 Angry? We all get angry. I get angry with the... 162 00:08:00,720 --> 00:08:02,600 Dad! 163 00:08:02,680 --> 00:08:03,920 [ Whirring ] 164 00:08:04,000 --> 00:08:13,560 ♪♪ 165 00:08:13,640 --> 00:08:17,120 Hello, I'm Jenny Roche. I'm the coroner. 166 00:08:19,520 --> 00:08:22,040 I'm brought in when a death is unexplained. 167 00:08:22,120 --> 00:08:25,560 I'm sorry. What do you mean, unexplained? 168 00:08:25,640 --> 00:08:27,680 The pathologist's report concluded that 169 00:08:27,760 --> 00:08:31,000 your father died of alcohol asphyxiation. 170 00:08:31,080 --> 00:08:35,760 Brought on by a mixture of drink and sleeping tablets. 171 00:08:35,840 --> 00:08:38,320 So you're saying he did this to himself? 172 00:08:38,400 --> 00:08:41,640 It seems from the liver damage that alcohol was a key factor. 173 00:08:41,720 --> 00:08:43,000 Alcohol? 174 00:08:43,080 --> 00:08:45,440 -But he barely drank. -Yeah. 175 00:08:45,520 --> 00:08:47,840 I know this is hard to hear, but these are the facts. 176 00:08:47,920 --> 00:08:49,480 Sadly, it's not uncommon. 177 00:08:49,560 --> 00:08:51,400 This isn't right. There must have been a mistake. 178 00:08:51,480 --> 00:08:52,640 Well, he wasn't a drinker. 179 00:08:52,720 --> 00:08:54,760 -Far from it. -No. 180 00:08:54,840 --> 00:08:57,560 I'll forward you a copy of the report. 181 00:08:57,640 --> 00:08:59,560 [ Dramatic music plays ] 182 00:08:59,640 --> 00:09:09,560 ♪♪ 183 00:09:09,640 --> 00:09:19,560 ♪♪ 184 00:09:19,640 --> 00:09:24,680 ♪♪ 185 00:09:24,760 --> 00:09:26,760 Feels so different without him. 186 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Chloe: Look at all the photos. 187 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Wall-to-wall Dan. 188 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Wow. Where did that just come from? 189 00:09:42,640 --> 00:09:45,880 Come on! You know he loved the fact you have a restaurant, 190 00:09:45,960 --> 00:09:48,440 you did all the things that he wanted to do... 191 00:09:48,520 --> 00:09:49,920 Okay, you were the special one. 192 00:09:50,000 --> 00:09:51,760 You had the house. You've got the family. 193 00:09:51,840 --> 00:09:53,600 You've got the perfect husband. Why does everything always... 194 00:09:53,680 --> 00:09:55,240 I'm not saying it's about me. 195 00:09:55,320 --> 00:09:57,640 Daniel: It's always got to be about you. Right? 196 00:09:57,720 --> 00:09:59,520 -Who's that on the wall? -Sian: Just stop it! 197 00:09:59,600 --> 00:10:01,120 -Who's that on the wall? -Sian: Why are we arguing? 198 00:10:01,200 --> 00:10:03,200 Daniel: But it's a shrine to me? 199 00:10:05,760 --> 00:10:08,480 Why did you come to see him, anyway? 200 00:10:08,560 --> 00:10:10,440 Can we just ring the solicitor? 201 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 Why? 202 00:10:12,160 --> 00:10:13,560 The will. 203 00:10:13,640 --> 00:10:15,840 God knows what he had. 204 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 Oh, the will. 205 00:10:17,360 --> 00:10:19,200 Well, he had the house, he had some books. 206 00:10:19,280 --> 00:10:21,760 What does it matter, he had a bit of cash. 207 00:10:24,200 --> 00:10:26,280 He showed me the will a couple of years ago. 208 00:10:26,360 --> 00:10:28,920 Did he now? 209 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Course he did. 210 00:10:30,480 --> 00:10:31,520 Daniel: Can we just ring the solicitor's please? 211 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 -Alright? -Sian: Stop it. 212 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 -Daniel: Let's make it all about Chloe. 213 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 Sian: Dan, will you stop it? 214 00:10:35,920 --> 00:10:37,040 Daniel: Feeling sorry for herself as usual. 215 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 Can you say thanks to Pete 216 00:10:38,920 --> 00:10:40,400 -for looking after Charlie? -Don't be silly. It's fine. 217 00:10:40,480 --> 00:10:42,240 Sian: I know, but it's... 218 00:10:42,320 --> 00:10:44,000 Daniel: Is that Pete? Yeah, he's -- what a beautiful man. 219 00:10:44,080 --> 00:10:45,560 -Pete at it again... -Sian: Dan! Just leave it! 220 00:10:45,640 --> 00:10:47,800 At least he's not a selfish prick like you. 221 00:10:47,880 --> 00:10:49,600 Look, can we just get the house sorted? 222 00:10:49,680 --> 00:10:51,760 Go through Dad's things, get the house on the market. 223 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 There's an estate agent here, he's dropped his card, 224 00:10:53,840 --> 00:10:55,240 -he seems keen. -I wanna spend a bit of time. 225 00:10:55,320 --> 00:10:56,360 Daniel: Why, you wanna live in the house? 226 00:10:56,440 --> 00:10:58,160 Are you staying here? No. 227 00:10:58,240 --> 00:10:59,840 Are you staying here? -No... 228 00:10:59,920 --> 00:11:02,080 -Put it on the market then, yeah? 229 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Chloe: Can we at least talk about it? 230 00:11:04,000 --> 00:11:06,120 There's nothing to talk about, Chloe. 231 00:11:11,040 --> 00:11:14,360 This is our family home! This is the house we grew up in. 232 00:11:14,440 --> 00:11:17,120 It's where we learned everything. 233 00:11:17,200 --> 00:11:18,440 I agree with Daniel. 234 00:11:18,520 --> 00:11:20,440 -We should sell it. -Thank you. 235 00:11:20,520 --> 00:11:23,000 Mum and Dad built this -- 236 00:11:23,080 --> 00:11:25,120 You mean it all just boils down to money? 237 00:11:25,200 --> 00:11:27,240 -It's not about the money. -Really? 238 00:11:27,320 --> 00:11:29,440 Look, it could take months to sell anyway. 239 00:11:29,520 --> 00:11:30,960 Chloe: It won't. It'll go quickly. 240 00:11:31,040 --> 00:11:32,600 -You're a property expert now? -No, I just live 241 00:11:32,680 --> 00:11:33,920 -in the real bloody world, Dan. -Sian: Right. 242 00:11:34,000 --> 00:11:35,600 And what world is that, Chloe? 243 00:11:35,680 --> 00:11:38,000 The one that Mum protected you from and Dad him. 244 00:11:40,040 --> 00:11:41,320 [ Scoffs ] 245 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 I need a drink. 246 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 All we want to do is put the house on the market. 247 00:11:49,720 --> 00:11:52,480 Any chance of a drink, Dad? Any danger? 248 00:11:52,560 --> 00:11:53,720 -Sian: Woop, hey! - Steady. 249 00:11:53,800 --> 00:11:55,360 Dad, can you turn that off? 250 00:11:55,440 --> 00:11:56,560 Dennis: I will, when one of you can persuade me 251 00:11:56,640 --> 00:11:58,280 you're happy to be here. 252 00:11:58,360 --> 00:12:00,640 Aw, Dad, you know we love being here! 253 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 [ Dennis laughs ] Yeah? 254 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 -Chloe: Yeah! -Dennis: What about this one? 255 00:12:03,880 --> 00:12:05,440 Chloe: Your favourite little boy 256 00:12:05,520 --> 00:12:06,960 - still loves you. -[ Dennis laughs ] 257 00:12:07,040 --> 00:12:09,520 [ Dramatic music plays ] 258 00:12:09,600 --> 00:12:15,760 ♪♪ 259 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 Shall we start cleaning? 260 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 Look, what do you make of this? 261 00:12:25,200 --> 00:12:26,720 Big sums going out of his account 262 00:12:26,800 --> 00:12:29,840 to a Gau-- Gaudete Dynamics? Gaudeet? Gaudette? 263 00:12:29,920 --> 00:12:31,240 Gaudette? 264 00:12:31,320 --> 00:12:32,600 -There. -I'll look it up. 265 00:12:32,680 --> 00:12:34,120 How's it spelt? 266 00:12:34,200 --> 00:12:37,600 -Chloe: G-A-U-D-E-T-E. -E-T-E? 267 00:12:37,680 --> 00:12:38,920 -Right. -Alright, there's... 268 00:12:39,000 --> 00:12:40,440 a thousand pounds, 269 00:12:40,520 --> 00:12:43,840 going out to another company -- DRD1 Limited. 270 00:12:43,920 --> 00:12:47,160 -What's DRD1 Limited? -Don't know. 271 00:12:47,240 --> 00:12:48,760 Here, let me have a look. 272 00:12:48,840 --> 00:12:52,320 Sian: That must have been all his pension, right? 273 00:12:52,400 --> 00:12:54,520 That's weird. 274 00:12:54,600 --> 00:12:56,880 I'll check with Companies House. I'll take these. 275 00:12:56,960 --> 00:12:59,200 [ Dramatic music plays ] 276 00:12:59,280 --> 00:13:09,200 ♪♪ 277 00:13:09,280 --> 00:13:19,200 ♪♪ 278 00:13:19,280 --> 00:13:29,200 ♪♪ 279 00:13:29,280 --> 00:13:33,840 ♪♪ 280 00:13:43,520 --> 00:13:45,080 Hey, love, how are you? 281 00:13:45,160 --> 00:13:48,080 Chloe: I'm fine, I think. 282 00:13:48,160 --> 00:13:49,440 It's all just... 283 00:13:49,520 --> 00:13:51,320 How are the kids? 284 00:13:51,400 --> 00:13:53,120 They're fine. Charlie's a bit worried. 285 00:13:53,200 --> 00:13:55,760 He was up late last night asking for his mum, you know. 286 00:13:55,840 --> 00:13:58,120 He got to sleep eventually. 287 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 Chloe: Dan's irritating the hell out of me. 288 00:14:00,880 --> 00:14:02,840 [ Sighs ] 289 00:14:02,920 --> 00:14:04,520 Pete? 290 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 Well, the man's a spoilt brat. We know that. 291 00:14:06,880 --> 00:14:08,280 Are you sure you don't want me to come up? 292 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 No, thanks. 293 00:14:10,440 --> 00:14:12,040 You're doing more than enough with the kids. 294 00:14:12,120 --> 00:14:14,640 [ Pete muffled ] Listen, Chloe, don't be silly. 295 00:14:14,720 --> 00:14:16,120 It's the least I can do. 296 00:14:16,200 --> 00:14:17,760 You've got enough on your plate. 297 00:14:17,840 --> 00:14:19,960 -[ Dramatic music plays ] -Chloe: I know, but... 298 00:14:20,040 --> 00:14:22,440 Pete, it's all so strange here. 299 00:14:22,520 --> 00:14:25,360 Tell me something normal, something about the kids. 300 00:14:25,440 --> 00:14:27,000 What are they doing? 301 00:14:27,080 --> 00:14:29,840 Right now, I can see Charlie biting Lennie's arm. 302 00:14:29,920 --> 00:14:32,720 Pete: Listen, I've got to go. Kids! 303 00:14:32,800 --> 00:14:35,720 -Okay. -Pete: Stop that! Love you. 304 00:14:35,800 --> 00:14:37,360 You too. 305 00:14:37,440 --> 00:14:39,800 Chloe: Whose handwriting is that? 306 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 No idea. 307 00:14:44,040 --> 00:14:48,800 Look what I found. Poteen. 70% proof. 308 00:14:48,880 --> 00:14:51,280 Maybe he had it for guests, or -- or...? 309 00:14:51,360 --> 00:14:52,480 I don't understand. I mean, it's only 310 00:14:52,560 --> 00:14:53,840 serious drinkers who have that. 311 00:14:53,920 --> 00:14:55,360 There must be another explanation. 312 00:14:55,440 --> 00:14:57,520 Sian: Maybe he was drinking! 313 00:15:01,400 --> 00:15:03,440 I don't know. 314 00:15:03,520 --> 00:15:04,920 I don't know, Sian. 315 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 There is no other explanation, is there? 316 00:15:13,800 --> 00:15:17,440 I can't believe he's dead. 317 00:15:17,520 --> 00:15:20,600 -[ Sian cries ] -Sian: Mum and Dad. 318 00:15:20,680 --> 00:15:23,280 They've both gone. 319 00:15:23,360 --> 00:15:25,840 [ Sian cries ] 320 00:15:45,520 --> 00:15:47,640 [ Tense music ] 321 00:15:47,720 --> 00:15:52,000 ♪♪ 322 00:15:52,080 --> 00:15:55,600 You were about the last person I expected a call from. 323 00:15:56,440 --> 00:15:57,960 Well, you know, needs must. 324 00:15:58,040 --> 00:16:01,120 Listen, my, uh -- my details are all in there. 325 00:16:01,200 --> 00:16:03,720 Just 20 grand I need. 326 00:16:03,800 --> 00:16:05,640 I'm... 327 00:16:05,720 --> 00:16:08,400 waiting for an inheritance to come through. It's a house. 328 00:16:08,480 --> 00:16:12,600 Daniel: Hopefully I'll have it paid back within three months. 329 00:16:12,680 --> 00:16:15,520 When's the last time I saw you? 330 00:16:15,600 --> 00:16:17,440 Must be what, 331 00:16:17,520 --> 00:16:18,800 three years ago now? 332 00:16:18,880 --> 00:16:23,480 Uh... Yeah, that'd be about it, yeah. 333 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 Yeah, it's a restaurant, you said? 334 00:16:26,240 --> 00:16:28,040 Daniel: Yeah. 335 00:16:28,120 --> 00:16:31,120 Glen: Never had you down as a chef. 336 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 Been called worse, you know? 337 00:16:33,280 --> 00:16:36,240 I've always fancied owning one meself. 338 00:16:36,320 --> 00:16:41,040 You know, an Italian, but like, Mexican. 339 00:16:41,120 --> 00:16:43,360 Fusion vibe. 340 00:16:43,440 --> 00:16:45,760 Hey, maybe me and you could...? 341 00:16:45,840 --> 00:16:49,840 No, I couldn't. One restaurant's bad enough, trust me, mate. 342 00:16:49,920 --> 00:16:52,960 No, I just need the cash. 343 00:16:53,040 --> 00:16:54,880 It's teething problems? 344 00:16:54,960 --> 00:16:57,080 -Daniel: Yeah. -Yeah. 345 00:16:57,160 --> 00:16:59,280 Something else we specialise in. 346 00:17:00,400 --> 00:17:05,280 -Look, if you can't do it... -It'll be 25,000. 347 00:17:05,360 --> 00:17:07,480 In a month. 348 00:17:07,560 --> 00:17:09,520 Wow, that's... 349 00:17:09,600 --> 00:17:10,800 that's a bit steep... 350 00:17:10,880 --> 00:17:12,360 It's just our terms. 351 00:17:12,440 --> 00:17:15,120 No, I get it. I just don't know if I can... 352 00:17:15,200 --> 00:17:17,240 guarantee I can get the money back that... 353 00:17:17,320 --> 00:17:19,840 Glen: That's what makes this so... 354 00:17:19,920 --> 00:17:22,200 -it's difficult. -Yeah. 355 00:17:22,280 --> 00:17:24,280 You're an old mate, you know? 356 00:17:26,280 --> 00:17:28,400 Glen: Each week you go past, 357 00:17:28,480 --> 00:17:30,680 costs you two grand. 358 00:17:30,760 --> 00:17:34,400 And more than a month, 359 00:17:34,480 --> 00:17:36,320 well... 360 00:17:36,400 --> 00:17:39,840 other repayment methods become an option. 361 00:17:41,600 --> 00:17:43,000 I was just hoping you... 362 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 Does your sister know you got in touch? 363 00:17:44,760 --> 00:17:47,800 Daniel: Uh, no, she doesn't. 364 00:17:51,080 --> 00:17:54,480 Glen: So, what d'you want to do? 365 00:17:54,560 --> 00:17:57,080 Uh... 366 00:18:01,440 --> 00:18:04,800 Daniel: I think I need a drink. D'you want a drink? 367 00:18:04,880 --> 00:18:07,160 No. 368 00:18:16,920 --> 00:18:18,920 Tell Sian I said hello. 369 00:18:26,520 --> 00:18:28,760 Sian: We should take them. 370 00:18:33,240 --> 00:18:35,240 Well, maybe not all of them. 371 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 Chloe: There must be hundreds of pounds' worth of stuff in here. 372 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 All Mum's jewellery. 373 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 Sian: Guess it's ours now. 374 00:18:58,320 --> 00:19:00,640 After probate. 375 00:19:00,720 --> 00:19:03,160 Chloe: I'm sure Dad's looked after us. 376 00:19:06,040 --> 00:19:09,080 Look, he's labelled all of these. 377 00:19:09,160 --> 00:19:11,280 Chloe: Our whole lives are on these DVDs. 378 00:19:11,360 --> 00:19:12,400 What d'you think? 379 00:19:12,480 --> 00:19:15,520 [ Car approaching ] 380 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 I think it's Mum's. 381 00:19:19,080 --> 00:19:20,680 Chloe: I think it'll always be Mum's. 382 00:19:20,760 --> 00:19:24,520 [ Footsteps approaching ] 383 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 [ Door closes ] 384 00:19:25,800 --> 00:19:27,680 Hello? 385 00:19:27,760 --> 00:19:29,760 -Sian: Hi! -Ah. 386 00:19:32,720 --> 00:19:34,720 Sian: How'd it go? 387 00:19:36,760 --> 00:19:38,200 Yeah, good. 388 00:19:38,280 --> 00:19:39,520 -Sian: What about Gaudete Dynamics? 389 00:19:39,600 --> 00:19:41,880 -Or that other one. DRD... whatsit? 390 00:19:41,960 --> 00:19:43,200 Oh, I've not had a chance yet. 391 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 I've just been on to the solicitor's. 392 00:19:44,760 --> 00:19:46,160 Is that Dad's ring? 393 00:19:46,240 --> 00:19:47,800 Yeah. Well, it's Grandad's actually, 394 00:19:47,880 --> 00:19:49,920 but he wanted me to have it. 395 00:19:50,000 --> 00:19:52,040 Well, you're gonna keep Mum's jewellery aren't you, so? 396 00:19:52,120 --> 00:19:54,360 -Just never seen you wearing it. -Daniel: Well, I am now. 397 00:19:54,440 --> 00:19:56,040 Listen, we need to get to the solicitor's. 398 00:19:56,120 --> 00:19:57,360 I spoke to her on the phone. 399 00:19:57,440 --> 00:19:59,280 She wants to talk to us about the will. 400 00:19:59,360 --> 00:20:01,360 Alright? 401 00:20:06,680 --> 00:20:08,680 I can give you a lift. 402 00:20:11,800 --> 00:20:13,800 [ Emotional music plays ] 403 00:20:13,880 --> 00:20:20,560 ♪♪ 404 00:20:20,640 --> 00:20:22,680 Chloe: Sian? 405 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 -Daniel: Look at that. - Mum looking chic. 406 00:20:28,920 --> 00:20:30,640 Daniel: Looking very chic. Beautiful. 407 00:20:30,720 --> 00:20:32,040 -Dennis: Hey, that's mine. -Daniel: What a scene. 408 00:20:32,120 --> 00:20:33,800 -Daniel: Hey? -Dennis: Hey. 409 00:20:33,880 --> 00:20:35,320 -Dennis: That's mine. -Daniel: What's yours? 410 00:20:35,400 --> 00:20:36,760 - That! -Daniel: What's yours? 411 00:20:36,840 --> 00:20:38,520 -Daniel: What? This? - Yeah. 412 00:20:38,600 --> 00:20:40,080 Daniel: You shouldn't leave it lying around! 413 00:20:40,160 --> 00:20:41,880 Dad, can I ask you a question please? 414 00:20:41,960 --> 00:20:42,760 Why are we having a barbecue in the middle of winter? 415 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 It's freezing. 416 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 Come on! 417 00:20:56,960 --> 00:20:58,400 What's up with you? 418 00:20:58,480 --> 00:20:59,800 We were supposed to be there five minutes ago! 419 00:20:59,880 --> 00:21:01,320 -Sian: Alright! -Well, they won't 420 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 wait around forever. You know what I mean? 421 00:21:02,720 --> 00:21:04,320 -[ Buzzing ] -Sian: Oh, stop it. 422 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 Daniel: Hurry up. 423 00:21:08,040 --> 00:21:10,240 Please, take a seat. 424 00:21:23,760 --> 00:21:26,200 Um, Dad showed me -- Well, he talked me 425 00:21:26,280 --> 00:21:28,040 through the will a couple of years ago, 426 00:21:28,120 --> 00:21:31,360 but we just, erm... we're not sure of the process, are we? 427 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 He didn't tell you? 428 00:21:32,960 --> 00:21:35,880 Chloe: Tell us what? 429 00:21:35,960 --> 00:21:37,720 I see. 430 00:21:37,800 --> 00:21:41,920 Well, unfortunately, he changed the will. 431 00:21:42,000 --> 00:21:43,640 Very recently. 432 00:21:43,720 --> 00:21:45,960 He changed it? How? 433 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 I'm afraid he changed it completely. 434 00:21:47,920 --> 00:21:50,560 You are no longer the beneficiaries. 435 00:21:50,640 --> 00:21:54,960 Everything has been left to his wife. 436 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 But his wife is dead. 437 00:21:57,640 --> 00:21:59,200 Well, his new wife. 438 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 [ Dramatic music plays ] 439 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 ♪♪ 440 00:22:07,760 --> 00:22:09,920 What d'you mean, his new wife? 441 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 Chloe: This can't be true. He would have told us. 442 00:22:12,040 --> 00:22:15,880 Her name is, uh, Susan, 443 00:22:15,960 --> 00:22:18,680 Susan Watson. And the will clearly states 444 00:22:18,760 --> 00:22:20,320 that everything is left to her. 445 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 Well, I've never heard of Susan. 446 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 -Sian: Who is this woman? -Yeah? 447 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 Well, I can see this is a bit of a shock. 448 00:22:26,960 --> 00:22:28,920 But he married Susan, 449 00:22:29,000 --> 00:22:31,920 and the will clearly states that everything is left to her. 450 00:22:32,000 --> 00:22:34,520 And w-w-where's she from? Where's she live? 451 00:22:34,600 --> 00:22:36,760 -[ Solicitor scoffs ] -Well, I can't tell you that. 452 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Daniel: It's private information? 453 00:22:38,200 --> 00:22:39,960 That my dad married someone new... 454 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Why have we not heard of her? 455 00:22:41,360 --> 00:22:42,800 Solicitor: I can't tell you that. 456 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 It must be a mistake. Look, he must have been, 457 00:22:44,320 --> 00:22:45,480 like, manipulated or something like that? 458 00:22:45,560 --> 00:22:47,080 Solicitor: This was witnessed 459 00:22:47,160 --> 00:22:48,480 -and signed by him. -Daniel: No, no, it isn't. 460 00:22:48,560 --> 00:22:49,800 Is it? He's been coerced, hasn't he? 461 00:22:49,880 --> 00:22:51,800 He's been coerced. Yes. 462 00:22:51,880 --> 00:22:53,760 These were his final wishes. 463 00:22:53,840 --> 00:22:55,680 So, he's just given her everything? 464 00:22:55,760 --> 00:22:57,640 The house, the cash... Mum's jewellery...wha--? 465 00:22:57,720 --> 00:22:59,240 Daniel: So, we've got a guy who's barely had drank a beer 466 00:22:59,320 --> 00:23:01,560 in his life, and then he drinks himself to death, 467 00:23:01,640 --> 00:23:03,600 and at the last minute, changes the will 468 00:23:03,680 --> 00:23:05,280 and gives it to this woman 469 00:23:05,360 --> 00:23:07,920 who we've never even heard of? That's not coercion? 470 00:23:08,000 --> 00:23:10,520 Well, this woman is your dad's wife. 471 00:23:10,600 --> 00:23:11,960 Daniel: No, my mum's his wife. 472 00:23:12,040 --> 00:23:13,720 There was only one woman in my dad's life. 473 00:23:13,800 --> 00:23:16,080 Daniel: Yeah, that was my mum. Our mum. 474 00:23:16,160 --> 00:23:19,360 Solicitor: Well, you will meet her, and you can ask her. 475 00:23:19,440 --> 00:23:21,640 If not before, then at the cremation. 476 00:23:21,720 --> 00:23:24,680 -Sorry, the what? -No! Dad wanted to buried. 477 00:23:24,760 --> 00:23:26,520 Yep, next to my mum. 478 00:23:26,600 --> 00:23:28,360 Daniel: Not gonna be a cremation. He's getting buried. 479 00:23:28,440 --> 00:23:30,000 I'm afraid this clearly states 480 00:23:30,080 --> 00:23:33,160 -that he no longer wanted that. -I don't believe it. 481 00:23:33,240 --> 00:23:36,520 Solicitor: Look, you could appeal to her better nature. 482 00:23:36,600 --> 00:23:38,240 Suggest a deed of variation. 483 00:23:38,320 --> 00:23:39,960 What is that? 484 00:23:40,040 --> 00:23:41,400 Solicitor: An opportunity to come to an arrangement 485 00:23:41,480 --> 00:23:42,640 with the other party. 486 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 And what if she doesn't agree? 487 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 Solicitor: I can't help you. 488 00:23:51,880 --> 00:23:53,480 [ Tense music plays ] 489 00:23:53,560 --> 00:23:58,720 ♪♪ 490 00:23:58,800 --> 00:24:00,800 Right, I'm gonna go and find out what's going on. 491 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 Chloe: Dan, are you sure this is the right thing to do? 492 00:24:10,840 --> 00:24:12,560 What else do you want me to do? 493 00:24:12,640 --> 00:24:14,240 Chloe: You don't even know if he still lives there 494 00:24:14,320 --> 00:24:16,160 or if he's even alive. 495 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 You need to think about this. We all do. 496 00:24:18,000 --> 00:24:20,200 We can't just make irrational decisions. 497 00:24:20,280 --> 00:24:23,000 Daniel: How is it irrational? Michael is Dad's oldest friend. 498 00:24:23,080 --> 00:24:26,080 Chloe: I'm very well aware of who he is. All I'm saying is -- 499 00:24:26,160 --> 00:24:27,720 Daniel: So, I'm just gonna go there, 500 00:24:27,800 --> 00:24:29,680 see if he still lives there, ask him a few questions. 501 00:24:29,760 --> 00:24:32,200 What's wrong with that? I'm not losing everything 502 00:24:32,280 --> 00:24:35,440 to some random woman. You don't understand, do ya? 503 00:24:35,520 --> 00:24:38,680 -Chloe: Of course I do. -No, you don't. 504 00:24:47,440 --> 00:24:50,080 Nathan: Ah, hello, hello! 505 00:24:50,160 --> 00:24:51,600 I'm Nathan from Forewood Estate Agents. 506 00:24:51,680 --> 00:24:53,120 -Nice to meet you. -Oh. 507 00:24:53,200 --> 00:24:54,880 -I'm here to value the property. -Sian: Right? 508 00:24:54,960 --> 00:24:56,040 Is now a bad time? It's no problem. 509 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 -I can come back. -Uh... 510 00:24:59,720 --> 00:25:01,680 It's a nice property, though. You'll do well out of it. 511 00:25:01,760 --> 00:25:04,320 I could be in and out in no time with a rough estimate for you. 512 00:25:07,440 --> 00:25:09,200 Actually, er, now's not a good time. 513 00:25:09,280 --> 00:25:12,000 'Course. Well, I can come back. How's tomorrow? 514 00:25:14,560 --> 00:25:15,760 Not really, no. 515 00:25:15,840 --> 00:25:17,840 Nathan: Fair enough. 516 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 Well, you know where I am. 517 00:25:23,200 --> 00:25:25,200 Uh, wait! 518 00:25:28,200 --> 00:25:30,800 We might as well see what we could have won. 519 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 [ Playing notes ] 520 00:25:40,880 --> 00:25:43,160 Nathan: Who does all these drawings? 521 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 Oh, uh, there's loads. Loads... 522 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 They're my sister, and my brother, and... 523 00:25:48,600 --> 00:25:50,800 Nathan: Well, it needs a bit of updating, but to be honest, 524 00:25:50,880 --> 00:25:53,560 I think round here you can sell nuts to a squirrel. 525 00:25:56,880 --> 00:25:58,200 Have you been living here long? 526 00:25:58,280 --> 00:26:00,440 No, it's not mine, it's my parents'. 527 00:26:00,520 --> 00:26:02,440 My dad designed it, but... 528 00:26:02,520 --> 00:26:05,760 -now they're both... -Yep. Divorced. Mine too. 529 00:26:05,840 --> 00:26:07,760 Dead. 530 00:26:07,840 --> 00:26:10,760 Uh... 531 00:26:10,840 --> 00:26:13,800 Nathan: I'm sorry. Erm, that's... 532 00:26:13,880 --> 00:26:15,320 It's okay. 533 00:26:15,400 --> 00:26:18,760 Nathan: Well, it's a lovely house, erm... 534 00:26:18,840 --> 00:26:21,520 It's a lovely house. 535 00:26:21,600 --> 00:26:23,200 Think we're looking at six hundred, 536 00:26:23,280 --> 00:26:25,160 without breaking a sweat, six fifty. 537 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 Wow. That's a lot of money. 538 00:26:26,640 --> 00:26:28,360 Yeah. 539 00:26:28,440 --> 00:26:30,600 Nathan: It's the market right now, in anyone's currency. 540 00:26:30,680 --> 00:26:33,840 -Well, if you want to... -This is madness. 541 00:26:33,920 --> 00:26:35,280 Well, if you want to have a think about it, 542 00:26:35,360 --> 00:26:36,400 then you can call me. 543 00:26:36,480 --> 00:26:38,640 No, it's not that, it's just... 544 00:26:38,720 --> 00:26:41,320 Well, I don't even know whether it's mine to sell anymore. 545 00:26:41,400 --> 00:26:43,080 -What? -Nah, I mean... 546 00:26:43,160 --> 00:26:47,040 [ Message tone ] 547 00:26:47,120 --> 00:26:49,520 Shit, sorry. I thought I turned the notifications off. 548 00:26:49,600 --> 00:26:52,680 -What's it like? -I don't usually...not... 549 00:26:52,760 --> 00:26:54,360 What? 550 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 Well, online dating. 551 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 Erm... 552 00:27:02,800 --> 00:27:05,880 Depends what you're after. 553 00:27:05,960 --> 00:27:08,000 What d'you mean, after? 554 00:27:08,080 --> 00:27:10,440 -You know... -No. 555 00:27:10,520 --> 00:27:13,000 Nathan: Well, if it's a long-term, kind of meaningful thing 556 00:27:13,080 --> 00:27:17,200 you're looking for, then maybe it's not the right place. But... 557 00:27:17,280 --> 00:27:20,440 mind you, who can expect to find anything meaningful 558 00:27:20,520 --> 00:27:23,280 erm, relationship-wise, nowadays, you know? 559 00:27:23,360 --> 00:27:24,680 [ Chuckles ] 560 00:27:24,760 --> 00:27:27,480 Bit of a strange landscape out there. 561 00:27:33,240 --> 00:27:35,880 So, anyway, if you find you can sell the house, 562 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 then you can give me a call here. 563 00:27:42,000 --> 00:27:45,400 Sian: Thanks. 564 00:27:45,480 --> 00:27:48,080 And if not, I'll give you a call. 565 00:27:48,160 --> 00:27:49,560 I'll chase you in a couple of days. 566 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 -Yeah. -About the house. Obviously... 567 00:27:52,040 --> 00:27:54,840 -Great. -Have a -- yep, have a good day. 568 00:27:54,920 --> 00:27:56,680 Sian: You too! 569 00:27:56,760 --> 00:27:58,080 [ Nathan clears throat ] 570 00:27:58,160 --> 00:27:59,680 -Erm... -Bye then. 571 00:27:59,760 --> 00:28:01,840 Yeah, see ya later. Thank you. 572 00:28:01,920 --> 00:28:05,080 You're welcome. I want that commission. 573 00:28:05,160 --> 00:28:07,160 [ Chuckles ] 574 00:28:11,440 --> 00:28:13,560 [ Dramatic music plays ] 575 00:28:13,640 --> 00:28:23,560 ♪♪ 576 00:28:23,640 --> 00:28:33,560 ♪♪ 577 00:28:33,640 --> 00:28:42,720 ♪♪ 578 00:28:42,800 --> 00:28:45,120 [ Knock on door ] 579 00:28:45,200 --> 00:28:55,120 ♪♪ 580 00:28:55,200 --> 00:29:04,960 ♪♪ 581 00:29:05,040 --> 00:29:09,000 ♪♪ 582 00:29:09,080 --> 00:29:11,080 What do you want? 583 00:29:12,400 --> 00:29:14,960 Hi, Michael. Erm, sorry to disturb you. 584 00:29:15,040 --> 00:29:16,280 My name's Daniel. 585 00:29:16,360 --> 00:29:18,120 I'm Dennis's son, Dennis Watson. 586 00:29:18,200 --> 00:29:20,720 Don't know if you remember me. 587 00:29:20,800 --> 00:29:23,280 I'd have only been about that tall last time I saw you. 588 00:29:26,720 --> 00:29:28,320 Yeah... 589 00:29:28,400 --> 00:29:30,240 It's my dad I've come to see you about, actually. 590 00:29:30,320 --> 00:29:33,000 I don't know if you heard, but... 591 00:29:33,080 --> 00:29:35,200 he passed away a few days ago. 592 00:29:37,600 --> 00:29:40,680 And he always spoke highly of you, you know? 593 00:29:40,760 --> 00:29:43,520 And I was hoping we could have a chat. 594 00:29:43,600 --> 00:29:45,520 There's a couple of questions have come up, and... 595 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 I'm sorry about your loss, 596 00:29:47,800 --> 00:29:49,920 but I've nothing to say about Dennis. 597 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 Right... 598 00:29:55,040 --> 00:29:57,400 it's just that... 599 00:29:57,480 --> 00:29:59,160 he changed the will at the last minute, 600 00:29:59,240 --> 00:30:01,440 and he's left everything to someone else, 601 00:30:01,520 --> 00:30:03,680 someone we don't know, some woman called Susan 602 00:30:03,760 --> 00:30:05,040 we've never met before. 603 00:30:05,120 --> 00:30:06,560 Look, I'm sorry. I'm afraid I want 604 00:30:06,640 --> 00:30:10,280 nothing to do with your father, alive or dead! 605 00:30:13,240 --> 00:30:15,320 Look, I don't know what's gone on between you and me dad, 606 00:30:15,400 --> 00:30:18,440 but, please, we just need answers. 607 00:30:18,520 --> 00:30:20,360 We just need to know who this woman is. 608 00:30:20,440 --> 00:30:22,760 She's my wife. 609 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Susan was my wife. 610 00:30:25,520 --> 00:30:27,640 [ Tense music plays ] 611 00:30:27,720 --> 00:30:29,560 And I don't know where you can find her. 612 00:30:29,640 --> 00:30:32,200 Quite frankly, I don't care. 613 00:30:32,280 --> 00:30:34,800 [ Door closes ] 614 00:30:34,880 --> 00:30:38,600 ♪♪ 615 00:30:38,680 --> 00:30:41,160 Roche: As I've said, according to the pathologist, 616 00:30:41,240 --> 00:30:45,360 death was brought on by alcohol asphyxiation. 617 00:30:45,440 --> 00:30:46,800 But that's what we don't get. 618 00:30:46,880 --> 00:30:49,240 Our dad had never been a big drinker. 619 00:30:49,320 --> 00:30:54,040 There were signs of liver damage that would suggest otherwise. 620 00:30:54,120 --> 00:30:57,320 It was caused by alcohol. 621 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 And the sleeping tablets probably didn't help. 622 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Sleeping tablets? 623 00:31:01,360 --> 00:31:04,240 Roche: Yes! Sometimes doctors prescribe 624 00:31:04,320 --> 00:31:06,880 sleeping tablets alongside the dementia medicine. 625 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 -What? -You do know that your father 626 00:31:09,040 --> 00:31:12,280 was suffering from signs of dementia? 627 00:31:12,360 --> 00:31:14,480 It's here! 628 00:31:14,560 --> 00:31:16,880 -In the medical report. -No, he never said. 629 00:31:16,960 --> 00:31:18,440 Yeah, no, he could be forgetful sometimes, 630 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 and a bit distant, but... 631 00:31:20,120 --> 00:31:22,640 Well, perhaps that's what increased the drinking. 632 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 Could explain this marriage, I suppose. 633 00:31:27,720 --> 00:31:29,320 No, no, we don't know that. 634 00:31:29,400 --> 00:31:31,360 -To his best friend's wife. -Daniel: Yeah. 635 00:31:31,440 --> 00:31:33,720 Are you sure it couldn't be anything else? 636 00:31:33,800 --> 00:31:35,920 I know this is difficult, I do understand. 637 00:31:36,000 --> 00:31:37,280 No, you don't. 638 00:31:37,360 --> 00:31:38,520 This is my dad we're talking about, 639 00:31:38,600 --> 00:31:40,120 and you're saying he's a drunk. 640 00:31:40,200 --> 00:31:43,080 We also noticed some strange payments 641 00:31:43,160 --> 00:31:45,440 going to some companies that we're tracing. 642 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 Yeah, and he changed his mind from getting buried 643 00:31:47,080 --> 00:31:49,000 next to Mum to being cremated. 644 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 Daniel: Yeah, which is weird. 645 00:31:51,160 --> 00:31:54,520 That doesn't change the facts. 646 00:31:54,600 --> 00:31:56,880 Sian: No. But it adds up to something different 647 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 than what we know. 648 00:31:58,720 --> 00:32:02,200 And all I can tell you is how he died. 649 00:32:04,160 --> 00:32:05,760 What's, erm...bioethanol? 650 00:32:05,840 --> 00:32:07,120 Daniel: It's like a lighter fluid. 651 00:32:07,200 --> 00:32:09,320 People use it to start fires, I think. 652 00:32:09,400 --> 00:32:10,680 Why are you asking that? 653 00:32:10,760 --> 00:32:12,720 Well, because I found a bottle of it. 654 00:32:12,800 --> 00:32:14,680 Well, a half-drunk bottle of it in my dad's cupboard, 655 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 which was a bit strange. 656 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 Can you drink it? 657 00:32:21,880 --> 00:32:24,400 You'd be doing a lot of damage. 658 00:32:24,480 --> 00:32:27,080 And have you tested for this bioethanol? 659 00:32:27,160 --> 00:32:28,880 I mean, would it show up in your reports? 660 00:32:28,960 --> 00:32:31,400 I've told you about everything that we've found. 661 00:32:31,480 --> 00:32:33,240 Yeah, but you said yourself, right, to drink it, 662 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 -I mean, it's suicide, right? -Yes. 663 00:32:35,160 --> 00:32:36,880 -Or murder. -Daniel: Yeah. 664 00:32:36,960 --> 00:32:39,160 There was no murder. 665 00:32:39,240 --> 00:32:41,240 He did this to himself. 666 00:32:44,400 --> 00:32:46,280 - ...the room. -Daniel: Go on, Pete. 667 00:32:46,360 --> 00:32:48,040 - Go on, there's a good boy. -Pete: Kids, kids. Come on, 668 00:32:48,120 --> 00:32:49,480 - keep the noise down. -Chloe: Quit it, Dan. 669 00:32:49,560 --> 00:32:51,240 -Daniel: Here is he is! -Sian: Oooh! 670 00:32:51,320 --> 00:32:52,320 -Daniel: Here's the man. -Chloe: The main man! 671 00:32:52,400 --> 00:32:53,960 Can I have some beer? 672 00:32:54,040 --> 00:32:55,680 You can't have any beer, because you're driving. 673 00:32:55,760 --> 00:32:58,120 - No! -[ Chloe coughs ] 674 00:32:58,200 --> 00:33:00,920 [ Whirring ] 675 00:33:01,000 --> 00:33:02,560 -Daniel: Here is he is! -Sian: Oooh! 676 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 Daniel: Here's the man -- 677 00:33:08,520 --> 00:33:11,200 Sian: Still can't believe Dad married his best friend's wife. 678 00:33:13,120 --> 00:33:15,440 So, here's what I'm thinking, right? 679 00:33:15,520 --> 00:33:17,760 If Dad had dementia, 680 00:33:17,840 --> 00:33:19,360 then he can't have been of sound mind 681 00:33:19,440 --> 00:33:21,160 when he changed the will, so it doesn't stand. 682 00:33:21,240 --> 00:33:23,240 Sian: The solicitor said it was legally binding. 683 00:33:23,320 --> 00:33:25,760 -Even if he had dementia? -Chloe: Maybe the truth is 684 00:33:25,840 --> 00:33:27,960 we just didn't know the real Dennis. 685 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 What are you doing? Why are you cleaning? 686 00:33:29,480 --> 00:33:31,200 -There's no point. -[ Doorbell rings ] 687 00:33:31,280 --> 00:33:33,160 I'm gonna tear this place apart until I find that original will, 688 00:33:33,240 --> 00:33:34,760 so you're wasting your time. 689 00:33:34,840 --> 00:33:36,880 Then we can challenge this bullshit. 690 00:33:39,360 --> 00:33:41,360 -You must be Daniel. -[ Tense music plays ] 691 00:33:41,440 --> 00:33:43,520 Susan Watson. 692 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 But I imagine you know who I am by now. 693 00:33:48,800 --> 00:33:50,720 [ Dramatic music plays ] 694 00:33:50,800 --> 00:33:59,640 ♪♪ 695 00:33:59,720 --> 00:34:02,000 Anyone? 696 00:34:02,080 --> 00:34:08,120 ♪♪ 697 00:34:08,200 --> 00:34:10,480 [ Drink pouring ] 698 00:34:10,560 --> 00:34:12,280 You need to get out of this house. 699 00:34:12,360 --> 00:34:14,200 Susan: Well, that's not very nice. 700 00:34:14,280 --> 00:34:18,800 Besides, officially, it's you who need to do that. 701 00:34:18,880 --> 00:34:20,840 ♪♪ 702 00:34:20,920 --> 00:34:24,040 Who the hell do you think you are? 703 00:34:24,120 --> 00:34:26,400 I'm the woman your father married. 704 00:34:26,480 --> 00:34:29,000 Sian: What did you do to him? 705 00:34:29,080 --> 00:34:30,400 Do? 706 00:34:30,480 --> 00:34:32,200 Look, I'm not expecting you to like me. 707 00:34:32,280 --> 00:34:34,520 I just thought it might be best if we met before the cremation. 708 00:34:34,600 --> 00:34:35,880 That was your idea, too, was it? 709 00:34:35,960 --> 00:34:37,240 Very convenient. 710 00:34:37,320 --> 00:34:39,120 He should be lying next to our mother. 711 00:34:39,200 --> 00:34:42,120 Susan: It's Chloe, isn't it? 712 00:34:42,200 --> 00:34:46,400 I wanted him to introduce us while he was alive. 713 00:34:46,480 --> 00:34:48,360 He said he was going to tell you about me. 714 00:34:48,440 --> 00:34:51,360 Daniel: No. No, you're lying. 715 00:34:51,440 --> 00:34:53,400 You manipulated him. 716 00:34:53,480 --> 00:34:56,280 You were married to Dad's best friend. 717 00:34:56,360 --> 00:34:57,960 Well, you know what they say. 718 00:34:58,040 --> 00:35:00,720 You can't choose who you fall in love with. 719 00:35:00,800 --> 00:35:05,120 And from what Dennis has told me about your ex-husband, 720 00:35:05,200 --> 00:35:07,360 I thought you'd understand that more than most. 721 00:35:07,440 --> 00:35:09,800 You know nothing about me. 722 00:35:09,880 --> 00:35:12,040 You'd be surprised. 723 00:35:12,120 --> 00:35:14,320 You're taking everything from us. 724 00:35:14,400 --> 00:35:16,440 This was obviously a silly idea. 725 00:35:16,520 --> 00:35:18,520 Daniel: No shit. 726 00:35:18,600 --> 00:35:22,280 I loved your father. I loved him very much. 727 00:35:22,360 --> 00:35:24,080 At least we have that much in common. 728 00:35:24,160 --> 00:35:28,120 ♪♪ 729 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 You didn't love him. 730 00:35:31,880 --> 00:35:34,760 You coerced him. 731 00:35:34,840 --> 00:35:37,920 ♪♪ 732 00:35:38,000 --> 00:35:42,080 Your father had been ill for about a year. Dementia. 733 00:35:42,160 --> 00:35:45,800 A rather rapid decline. I think it's what led to his drinking. 734 00:35:45,880 --> 00:35:47,840 And then you helped him out with a new will 735 00:35:47,920 --> 00:35:51,040 while he was dribbling into his fuel-soaked cornflakes, yeah? 736 00:35:51,120 --> 00:35:52,920 And then you married him. 737 00:35:53,000 --> 00:35:55,640 Sian: And, erm, who are Gaudete Dynamic? 738 00:35:55,720 --> 00:35:57,480 Your little company, is it? 739 00:35:57,560 --> 00:36:01,240 And DRD1? I mean, this house not enough for you? 740 00:36:01,320 --> 00:36:03,680 I have no idea what you're talking about. 741 00:36:03,760 --> 00:36:05,280 Please. 742 00:36:05,360 --> 00:36:08,600 Susan: I'm afraid this is what your father wanted. 743 00:36:08,680 --> 00:36:10,000 And it's what I want, too. 744 00:36:10,080 --> 00:36:12,000 -Well, you're not getting anything. 745 00:36:12,080 --> 00:36:14,800 D'you hear me? Nothing. Because when a court hears that 746 00:36:14,880 --> 00:36:19,200 you picked up a vulnerable old man, grieving for his wife, 747 00:36:19,280 --> 00:36:21,000 and then you embroiled yourself into his life... 748 00:36:21,080 --> 00:36:23,880 14 years. 749 00:36:23,960 --> 00:36:26,800 That's how long we were together. 750 00:36:26,880 --> 00:36:29,640 And whether you believe me or not, I loved your father, 751 00:36:29,720 --> 00:36:32,200 and he loved me. 752 00:36:32,280 --> 00:36:35,920 And perhaps if you'd bothered to spend more time with him, 753 00:36:36,000 --> 00:36:38,880 then this wouldn't have come as such a shock. 754 00:36:38,960 --> 00:36:40,560 Daniel: You're lying. 755 00:36:40,640 --> 00:36:43,320 Susan: He wanted me to move in here two years ago. 756 00:36:43,400 --> 00:36:47,120 I said I wouldn't, until he told you about us. 757 00:36:47,200 --> 00:36:49,800 ♪♪ 758 00:36:49,880 --> 00:36:54,240 I thought you deserved that much. 759 00:36:54,320 --> 00:36:58,200 14 years. 760 00:36:58,280 --> 00:37:02,880 Call it coercion, if you like. 761 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 I know what I call it. 762 00:37:07,400 --> 00:37:09,840 Oh... 763 00:37:09,920 --> 00:37:11,880 I think he'd have liked you to say a few words 764 00:37:11,960 --> 00:37:15,120 at the funeral, if you're able. 765 00:37:16,400 --> 00:37:19,200 I know how much he loved you. 766 00:37:19,280 --> 00:37:22,240 And what he did for you. 767 00:37:22,320 --> 00:37:25,640 Nice to see you, Chloe. 768 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 [ Tense music plays ] 769 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 ♪♪ 770 00:37:30,040 --> 00:37:32,360 Sian: What was that about, Chloe? She was a bit odd with you. 771 00:37:32,440 --> 00:37:35,000 Well, I don't know. She's...mad. 772 00:37:35,080 --> 00:37:36,600 -Crazy. -Chloe: It's a lot. 773 00:37:36,680 --> 00:37:38,680 It's a nightmare, is what it is. It's a nightmare. 774 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 [ Emotional music plays ] 775 00:37:47,000 --> 00:37:50,200 Dennis: What do you think of the new car, Dan? 776 00:37:50,280 --> 00:37:55,160 ♪♪ 777 00:37:55,240 --> 00:37:57,360 Dennis: Say hi to the camera, darling! 778 00:37:59,480 --> 00:38:01,080 Dennis: You too, Sian. 779 00:38:01,160 --> 00:38:11,080 ♪♪ 780 00:38:11,160 --> 00:38:21,080 ♪♪ 781 00:38:21,160 --> 00:38:22,680 ♪♪ 782 00:38:22,760 --> 00:38:25,480 [ Whirring ] 783 00:38:25,560 --> 00:38:28,640 ♪♪ 784 00:38:28,720 --> 00:38:31,280 [ Woman vocalizing ] 785 00:38:31,360 --> 00:38:33,840 -[ Message tone ] -Shit. 786 00:38:35,040 --> 00:38:36,880 Thought I'd turned it off. 787 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 ♪♪ 788 00:38:43,560 --> 00:38:45,240 I thought there'd be more here. 789 00:38:45,320 --> 00:38:55,240 ♪♪ 790 00:38:55,320 --> 00:39:04,920 ♪♪ 791 00:39:06,000 --> 00:39:09,120 Good morning, everybody. My name's Lynn, 792 00:39:09,200 --> 00:39:11,880 and I'm the celebrant this morning. 793 00:39:11,960 --> 00:39:15,120 Today's ceremony, we will be celebrating the life 794 00:39:15,200 --> 00:39:19,600 of Dennis Daniel Watson. 795 00:39:19,680 --> 00:39:22,440 My dad had many qualities. 796 00:39:22,520 --> 00:39:25,800 He was warm, you know... 797 00:39:25,880 --> 00:39:28,280 gentle. Everyone said so. 798 00:39:31,240 --> 00:39:33,240 That's just the kind of man he was. 799 00:39:37,480 --> 00:39:41,640 Dad gave me this ring that I'm wearing now, and... 800 00:39:44,840 --> 00:39:47,400 It was a ring his dad had given him. 801 00:39:47,480 --> 00:39:49,440 His dad was his inspiration, you see. 802 00:39:49,520 --> 00:39:51,400 [ Daniel pants ] 803 00:39:51,480 --> 00:39:53,440 And his dad's example drove him 804 00:39:53,520 --> 00:39:57,080 in everything he did in life, in his business. 805 00:39:57,160 --> 00:39:59,480 Me dad built his business up by scratch. 806 00:40:01,680 --> 00:40:04,200 [ Daniel crying ] 807 00:40:04,280 --> 00:40:06,160 Sorry. 808 00:40:06,240 --> 00:40:07,840 Uh, I'm just -- 809 00:40:07,920 --> 00:40:10,440 I'm not used to doing stuff like this. I'm so sorry. 810 00:40:10,520 --> 00:40:12,880 Uh... 811 00:40:12,960 --> 00:40:14,720 I can't do this. 812 00:40:14,800 --> 00:40:17,200 I can't do it. Uh... 813 00:40:20,520 --> 00:40:24,360 If you want to know the truth, erm... 814 00:40:24,440 --> 00:40:27,000 my dad should have been buried next to my mum. 815 00:40:27,080 --> 00:40:29,120 [ Breathes deeply ] 816 00:40:29,200 --> 00:40:30,360 But here we are. 817 00:40:30,440 --> 00:40:32,120 [ Dramatic music plays ] 818 00:40:32,200 --> 00:40:36,360 And I can't stand up here and praise him, because... 819 00:40:36,440 --> 00:40:39,160 I just don't know what kind of a man he was, or who he was. 820 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 I just don't know. So... 821 00:40:42,080 --> 00:40:44,640 I think it'd be false. 822 00:40:44,720 --> 00:40:46,680 [ Daniel sniffs ] 823 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 I'll just... 824 00:40:48,440 --> 00:40:51,840 Dad, you may as well have this ring back, 'cause... 825 00:40:51,920 --> 00:40:54,440 doesn't really mean anything to me now. 826 00:40:54,520 --> 00:41:04,440 ♪♪ 827 00:41:04,520 --> 00:41:14,440 ♪♪ 828 00:41:14,520 --> 00:41:17,360 ♪♪ 829 00:41:17,440 --> 00:41:19,360 [ Bach's cello suite playing ] 830 00:41:19,440 --> 00:41:29,360 ♪♪ 831 00:41:29,440 --> 00:41:39,360 ♪♪ 832 00:41:39,440 --> 00:41:49,360 ♪♪ 833 00:41:49,440 --> 00:41:50,920 ♪♪ 834 00:41:51,000 --> 00:41:53,840 [ Tense music, heart beating ] 835 00:41:53,920 --> 00:41:56,960 ♪♪ 836 00:41:57,040 --> 00:41:58,160 [ Door closes ] 837 00:41:58,240 --> 00:42:01,560 ♪♪ 838 00:42:01,640 --> 00:42:03,800 I'm afraid we're going to have to take the body. 839 00:42:03,880 --> 00:42:13,800 ♪♪ 840 00:42:13,880 --> 00:42:15,720 ♪♪ 841 00:42:15,800 --> 00:42:17,920 [ Theme music plays ] 842 00:42:18,000 --> 00:42:27,920 ♪♪ 843 00:42:28,000 --> 00:42:37,920 ♪♪ 844 00:42:38,000 --> 00:42:43,920 ♪♪ 60031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.