Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,520
[ Dramatic instrumental music ]
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,480
[ Bird calls ]
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,360
- Any chance of a drink, Dad?
-Sian: Yeah, I'm going to
4
00:00:14,440 --> 00:00:15,640
take them through
and tidy up a little bit.
5
00:00:15,720 --> 00:00:16,840
-Sian: Woop, hey!
- Steady.
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,320
Dad, can you turn that off?
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,800
Dennis: I will, when one of you
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,680
can persuade me
you're happy to be here.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,200
Aw, Dad, you know
we love being here!
10
00:00:23,280 --> 00:00:24,880
-[ Dennis laughs ]
-Yeah?
11
00:00:24,960 --> 00:00:26,720
-Chloe: Yeah!
-Dennis: What about this one?
12
00:00:26,800 --> 00:00:29,320
Chloe: Your favourite
little boy still loves you.
13
00:00:29,400 --> 00:00:31,520
Dennis: I do not have
favourites, I never have.
14
00:00:31,600 --> 00:00:34,280
He hates us all the same.
I'll have that!
15
00:00:34,360 --> 00:00:36,360
- Hey! Nah, nah, nah.
-Daniel: Doesn't like it when
16
00:00:36,440 --> 00:00:37,440
- the camera's on him, does he?
-Dennis: No, these are for me
17
00:00:37,520 --> 00:00:39,280
to look at, not you.
18
00:00:39,360 --> 00:00:41,040
Chloe:
You never watch 'em, Dad.
19
00:00:41,120 --> 00:00:42,160
Dennis: How do you know?
You never come to see me.
20
00:00:42,240 --> 00:00:43,960
Daniel: Ooh, nice.
21
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
-Dennis: Dan's busy...
- Welcome to the madhouse.
22
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
-Dennis: ...building
his business.
23
00:00:47,400 --> 00:00:49,320
Dennis: He's been grafting,
like his old man!
24
00:00:49,400 --> 00:00:52,920
[ Dramatic instrumental music ]
25
00:00:53,000 --> 00:00:54,840
...remember which
of you is which!
26
00:00:54,920 --> 00:00:56,760
Well, I'm Chloe.
27
00:00:56,840 --> 00:00:58,440
-Daniel: That's Dan.
- Ooh, I wish.
28
00:00:58,520 --> 00:01:02,720
[ Whirring ]
29
00:01:02,800 --> 00:01:04,920
Sian: Diddums.
30
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
-Pete: There you go.
-Chloe: Pete? Can you get them
31
00:01:07,280 --> 00:01:08,680
from the other room?
32
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
-Daniel: Here he is,
here's the man.
33
00:01:09,840 --> 00:01:10,800
-Chloe: Main man!
34
00:01:10,880 --> 00:01:12,600
[ Whirring ]
35
00:01:12,680 --> 00:01:15,520
All: ♪ For he's a
jolly good fellow ♪
36
00:01:15,600 --> 00:01:17,240
Daniel: Ooh, so miserable!
37
00:01:17,320 --> 00:01:19,200
All: ♪ And so say all ♪
38
00:01:19,280 --> 00:01:21,440
[ Dramatic music ]
39
00:01:21,520 --> 00:01:23,200
[ Whirring ]
40
00:01:23,280 --> 00:01:24,960
[ Camera turns off ]
41
00:01:25,040 --> 00:01:28,240
[ Theme music plays ]
42
00:01:28,320 --> 00:01:38,240
♪♪
43
00:01:38,320 --> 00:01:48,240
♪♪
44
00:01:48,320 --> 00:01:58,240
♪♪
45
00:01:58,320 --> 00:02:03,520
♪♪
46
00:02:10,880 --> 00:02:14,320
Daniel: How's that
chicken coming, Chris?
47
00:02:14,400 --> 00:02:17,600
Service, table two!
48
00:02:17,680 --> 00:02:19,040
Don't let the sauce drift.
49
00:02:19,120 --> 00:02:20,800
I'll bring out table
five in a minute.
50
00:02:20,880 --> 00:02:24,280
[ Indistinct conversations ]
51
00:02:24,360 --> 00:02:25,920
And here we have two
chicken supreme,
52
00:02:26,000 --> 00:02:28,040
ladies first, of course.
53
00:02:28,120 --> 00:02:31,840
And one for
the big man over here.
54
00:02:31,920 --> 00:02:34,000
[ Chopping ]
55
00:02:39,840 --> 00:02:41,480
[ Piano plays ]
56
00:02:41,560 --> 00:02:44,840
At our age, these things
can be a bit weird.
57
00:02:44,920 --> 00:02:47,840
Our age? I don't know
how old you are, but I'm...
58
00:02:47,920 --> 00:02:50,280
-I didn't mean...
-No, it's fine.
59
00:02:50,360 --> 00:02:53,080
I'm, uh...a bit out of practice
at all this.
60
00:02:53,160 --> 00:02:55,800
Yeah, me too, me too.
61
00:02:55,880 --> 00:02:59,240
I mean, I've been on
a few dates, but...
62
00:02:59,320 --> 00:03:02,480
Well, to be honest with
ya, women are...
63
00:03:02,560 --> 00:03:03,800
weird.
64
00:03:03,880 --> 00:03:05,120
I mean, I'm sure
men are, too, but...
65
00:03:05,200 --> 00:03:07,800
-Yeah?
-...not as weird as women.
66
00:03:08,680 --> 00:03:10,240
Okay.
67
00:03:10,320 --> 00:03:12,640
Mark: My last date but one
ran out before dessert
68
00:03:12,720 --> 00:03:15,240
because I ordered
her ex-husband's favourite dish,
69
00:03:15,320 --> 00:03:18,600
and the one before that
said I was too old.
70
00:03:18,680 --> 00:03:20,280
Least you won't be
saying that to me!
71
00:03:20,360 --> 00:03:21,640
[ Laughs ]
72
00:03:21,720 --> 00:03:25,360
♪♪
73
00:03:31,160 --> 00:03:33,240
[ Dramatic music plays ]
74
00:03:33,320 --> 00:03:43,040
♪♪
75
00:03:43,120 --> 00:03:45,160
Hi, yes, Dad, it's me.
76
00:03:45,240 --> 00:03:48,240
Uh, hope you're well.
Listen, I was thinking of, erm,
77
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
coming to talk to you.
78
00:03:49,560 --> 00:03:50,920
Well, I was actually, erm...
79
00:03:51,000 --> 00:03:52,880
I was gonna
come and ask you a favour,
80
00:03:52,960 --> 00:03:55,640
uh, but you're not there.
81
00:03:55,720 --> 00:03:58,080
So, I'll, erm...
82
00:03:58,160 --> 00:03:59,400
Daniel: I guess
I'll try you again tomorrow.
83
00:03:59,480 --> 00:04:01,760
Erm...
84
00:04:01,840 --> 00:04:03,800
You're obviously busy.
Uh...
85
00:04:03,880 --> 00:04:07,320
Yeah, I'll try you again
tomorrow, anyway.
86
00:04:07,400 --> 00:04:10,480
Hope you're well and...
see you soon. Bye.
87
00:04:10,560 --> 00:04:20,080
♪♪
88
00:04:20,160 --> 00:04:24,760
[ Phone vibrating ]
89
00:04:24,840 --> 00:04:25,920
[ Whispering ] Hello?
90
00:04:26,000 --> 00:04:28,040
-Chloe: Sian?
-Hi.
91
00:04:28,120 --> 00:04:31,120
Chloe: So...how was --
how was the date?
92
00:04:31,200 --> 00:04:32,840
Charlie's in bed, sorry.
93
00:04:32,920 --> 00:04:35,120
Sian: Er...
94
00:04:35,200 --> 00:04:36,920
Hmmm...
95
00:04:37,000 --> 00:04:38,520
Well...
96
00:04:38,600 --> 00:04:43,040
He thinks all women are damaged,
and he...
97
00:04:43,120 --> 00:04:44,560
I told him
that I was a single mum
98
00:04:44,640 --> 00:04:47,280
with commitment issues, so...
99
00:04:47,360 --> 00:04:48,600
Right, which doesn't really help
100
00:04:48,680 --> 00:04:51,160
with the "women are
damaged" theory.
101
00:04:51,240 --> 00:04:53,440
Sian: Well, I don't really
need a partner.
102
00:04:53,520 --> 00:04:56,040
I just want some fun.
I'm not like you.
103
00:04:56,120 --> 00:04:57,520
[ Chloe laughs ]
104
00:04:57,600 --> 00:05:00,520
You'll meet someone.
Just... oh, hang on.
105
00:05:00,600 --> 00:05:01,920
[ Whispers ] It's World Book Day
tomorrow,
106
00:05:02,000 --> 00:05:03,400
What are we gonna
dress them up as?
107
00:05:03,480 --> 00:05:07,000
Oh, bloody hell.
Erm, what about Paddington?
108
00:05:07,080 --> 00:05:09,000
Sandwich and a hat'll do it.
109
00:05:09,080 --> 00:05:11,480
Erm, sorry, Sian,
where were we?
110
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
Oh, yeah! You don't think
I have any fun.
111
00:05:13,400 --> 00:05:15,120
Sian: No, I didn't
mean it like that.
112
00:05:15,200 --> 00:05:19,360
You can't let what happened
change you. You're a catch.
113
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
[ Chuckles ] Yeah.
And so's the clap.
114
00:05:22,520 --> 00:05:23,840
Like I said,
115
00:05:23,920 --> 00:05:25,320
- we'll be fine.
-Ooh, hang on again.
116
00:05:25,400 --> 00:05:27,280
[ Whispers ] We don't have
any marmalade.
117
00:05:27,360 --> 00:05:29,040
-Well, babe, it doesn't matter.
-Pete: Really?
118
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
No one will notice.
119
00:05:30,960 --> 00:05:33,000
Pete: Fine, Paddington
with no marmalade.
120
00:05:33,080 --> 00:05:34,640
Chloe: Sorry.
You were saying?
121
00:05:34,720 --> 00:05:36,800
Look, I'm gonna
have to go. I'm knackered...
122
00:05:36,880 --> 00:05:40,080
Chloe: Hang on. Have you
heard from Dan recently?
123
00:05:40,160 --> 00:05:41,560
No, why?
124
00:05:41,640 --> 00:05:44,760
It's just...been a while
since we spoke. He okay?
125
00:05:45,560 --> 00:05:47,280
Mm. Don't know.
126
00:05:47,360 --> 00:05:49,480
Alright. Look, you'll
meet someone.
127
00:05:49,560 --> 00:05:52,600
Just, you know, be careful.
That's all.
128
00:05:52,680 --> 00:05:54,800
Alright, night darling.
Night.
129
00:05:54,880 --> 00:05:56,280
Chloe: Love you, bye.
130
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
Bye.
131
00:06:09,600 --> 00:06:11,680
[ Easy listening music plays ]
132
00:06:11,760 --> 00:06:21,680
♪♪
133
00:06:21,760 --> 00:06:30,440
♪♪
134
00:06:30,520 --> 00:06:33,400
[ Tense music plays ]
135
00:06:33,480 --> 00:06:42,840
♪♪
136
00:06:42,920 --> 00:06:44,120
-Hey, you can't come
in here, mate.
137
00:06:44,200 --> 00:06:46,760
-...my dad's house.
138
00:06:46,840 --> 00:06:56,760
♪♪
139
00:06:56,840 --> 00:07:06,760
♪♪
140
00:07:06,840 --> 00:07:14,520
♪♪
141
00:07:14,600 --> 00:07:17,760
Christmas day with the kids.
142
00:07:17,840 --> 00:07:19,520
[ Festive music plays ]
143
00:07:19,600 --> 00:07:22,880
-Chloe: D'you want some more?
-Sian: Thank you.
144
00:07:22,960 --> 00:07:24,520
- Sian...
- What?
145
00:07:24,600 --> 00:07:27,760
It's not...it's not cool.
It's not on...
146
00:07:27,840 --> 00:07:31,080
Listen, listen. He didn't mean
anything by it, look.
147
00:07:31,160 --> 00:07:32,720
What d'you mean 'he didn't
mean anything by it'?
148
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
He just gets a bit
angry, that's all.
149
00:07:34,440 --> 00:07:36,400
Angry? We all get angry.
I get angry with the...
150
00:07:36,480 --> 00:07:39,600
Dad! You're not MI5.
151
00:07:39,680 --> 00:07:41,080
What is up with you?
152
00:07:41,160 --> 00:07:42,440
-Dennis: Busted.
-Sian: Right, come here.
153
00:07:42,520 --> 00:07:44,200
- Finally busted.
-[ Sian laughs ]
154
00:07:44,280 --> 00:07:46,320
- Happy Christmas, girls!
- Happy Christmas!
155
00:07:46,400 --> 00:07:47,720
- Go away!
- Until next year!
156
00:07:47,800 --> 00:07:48,920
[ Sian laughs ]
157
00:07:49,000 --> 00:07:53,760
[ Tense music plays ]
158
00:07:53,840 --> 00:07:55,560
He didn't mean anything
by it, look.
159
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
What d'you mean 'he didn't
mean anything by it'?
160
00:07:57,200 --> 00:07:58,760
He just gets a bit
angry, that's all.
161
00:07:58,840 --> 00:08:00,640
Angry? We all get angry.
I get angry with the...
162
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
Dad!
163
00:08:02,680 --> 00:08:03,920
[ Whirring ]
164
00:08:04,000 --> 00:08:13,560
♪♪
165
00:08:13,640 --> 00:08:17,120
Hello, I'm Jenny Roche.
I'm the coroner.
166
00:08:19,520 --> 00:08:22,040
I'm brought in when
a death is unexplained.
167
00:08:22,120 --> 00:08:25,560
I'm sorry. What do you
mean, unexplained?
168
00:08:25,640 --> 00:08:27,680
The pathologist's report
concluded that
169
00:08:27,760 --> 00:08:31,000
your father died
of alcohol asphyxiation.
170
00:08:31,080 --> 00:08:35,760
Brought on by a mixture of drink
and sleeping tablets.
171
00:08:35,840 --> 00:08:38,320
So you're saying he did
this to himself?
172
00:08:38,400 --> 00:08:41,640
It seems from the liver damage
that alcohol was a key factor.
173
00:08:41,720 --> 00:08:43,000
Alcohol?
174
00:08:43,080 --> 00:08:45,440
-But he barely drank.
-Yeah.
175
00:08:45,520 --> 00:08:47,840
I know this is hard to hear,
but these are the facts.
176
00:08:47,920 --> 00:08:49,480
Sadly, it's not uncommon.
177
00:08:49,560 --> 00:08:51,400
This isn't right. There must
have been a mistake.
178
00:08:51,480 --> 00:08:52,640
Well, he wasn't a drinker.
179
00:08:52,720 --> 00:08:54,760
-Far from it.
-No.
180
00:08:54,840 --> 00:08:57,560
I'll forward you a copy
of the report.
181
00:08:57,640 --> 00:08:59,560
[ Dramatic music plays ]
182
00:08:59,640 --> 00:09:09,560
♪♪
183
00:09:09,640 --> 00:09:19,560
♪♪
184
00:09:19,640 --> 00:09:24,680
♪♪
185
00:09:24,760 --> 00:09:26,760
Feels so different without him.
186
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Chloe: Look at
all the photos.
187
00:09:36,960 --> 00:09:38,880
Wall-to-wall Dan.
188
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Wow. Where did that
just come from?
189
00:09:42,640 --> 00:09:45,880
Come on! You know he loved
the fact you have a restaurant,
190
00:09:45,960 --> 00:09:48,440
you did all the things
that he wanted to do...
191
00:09:48,520 --> 00:09:49,920
Okay, you were the special one.
192
00:09:50,000 --> 00:09:51,760
You had the house.
You've got the family.
193
00:09:51,840 --> 00:09:53,600
You've got the perfect husband.
Why does everything always...
194
00:09:53,680 --> 00:09:55,240
I'm not saying it's about me.
195
00:09:55,320 --> 00:09:57,640
Daniel: It's always got to be
about you. Right?
196
00:09:57,720 --> 00:09:59,520
-Who's that on the wall?
-Sian: Just stop it!
197
00:09:59,600 --> 00:10:01,120
-Who's that on the wall?
-Sian: Why are we arguing?
198
00:10:01,200 --> 00:10:03,200
Daniel: But it's
a shrine to me?
199
00:10:05,760 --> 00:10:08,480
Why did you come to
see him, anyway?
200
00:10:08,560 --> 00:10:10,440
Can we just ring the solicitor?
201
00:10:10,520 --> 00:10:12,080
Why?
202
00:10:12,160 --> 00:10:13,560
The will.
203
00:10:13,640 --> 00:10:15,840
God knows what he had.
204
00:10:15,920 --> 00:10:17,280
Oh, the will.
205
00:10:17,360 --> 00:10:19,200
Well, he had the house,
he had some books.
206
00:10:19,280 --> 00:10:21,760
What does it matter,
he had a bit of cash.
207
00:10:24,200 --> 00:10:26,280
He showed me the will
a couple of years ago.
208
00:10:26,360 --> 00:10:28,920
Did he now?
209
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Course he did.
210
00:10:30,480 --> 00:10:31,520
Daniel: Can we just ring
the solicitor's please?
211
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
-Alright?
-Sian: Stop it.
212
00:10:32,960 --> 00:10:34,280
-Daniel: Let's make it
all about Chloe.
213
00:10:34,360 --> 00:10:35,840
Sian: Dan, will you stop it?
214
00:10:35,920 --> 00:10:37,040
Daniel: Feeling sorry
for herself as usual.
215
00:10:37,120 --> 00:10:38,840
Can you say thanks to Pete
216
00:10:38,920 --> 00:10:40,400
-for looking after Charlie?
-Don't be silly. It's fine.
217
00:10:40,480 --> 00:10:42,240
Sian: I know, but it's...
218
00:10:42,320 --> 00:10:44,000
Daniel: Is that Pete? Yeah,
he's -- what a beautiful man.
219
00:10:44,080 --> 00:10:45,560
-Pete at it again...
-Sian: Dan! Just leave it!
220
00:10:45,640 --> 00:10:47,800
At least he's not
a selfish prick like you.
221
00:10:47,880 --> 00:10:49,600
Look, can we just get
the house sorted?
222
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
Go through Dad's things,
get the house on the market.
223
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
There's an estate agent here,
he's dropped his card,
224
00:10:53,840 --> 00:10:55,240
-he seems keen.
-I wanna spend a bit of time.
225
00:10:55,320 --> 00:10:56,360
Daniel: Why, you wanna
live in the house?
226
00:10:56,440 --> 00:10:58,160
Are you staying here? No.
227
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
Are you staying here?
-No...
228
00:10:59,920 --> 00:11:02,080
-Put it on the market
then, yeah?
229
00:11:02,160 --> 00:11:03,920
Chloe: Can we at least
talk about it?
230
00:11:04,000 --> 00:11:06,120
There's nothing to
talk about, Chloe.
231
00:11:11,040 --> 00:11:14,360
This is our family home!
This is the house we grew up in.
232
00:11:14,440 --> 00:11:17,120
It's where we learned
everything.
233
00:11:17,200 --> 00:11:18,440
I agree with Daniel.
234
00:11:18,520 --> 00:11:20,440
-We should sell it.
-Thank you.
235
00:11:20,520 --> 00:11:23,000
Mum and Dad built this --
236
00:11:23,080 --> 00:11:25,120
You mean it all just
boils down to money?
237
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
-It's not about the money.
-Really?
238
00:11:27,320 --> 00:11:29,440
Look, it could take months
to sell anyway.
239
00:11:29,520 --> 00:11:30,960
Chloe: It won't.
It'll go quickly.
240
00:11:31,040 --> 00:11:32,600
-You're a property expert now?
-No, I just live
241
00:11:32,680 --> 00:11:33,920
-in the real bloody world, Dan.
-Sian: Right.
242
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
And what world is that, Chloe?
243
00:11:35,680 --> 00:11:38,000
The one that Mum protected
you from and Dad him.
244
00:11:40,040 --> 00:11:41,320
[ Scoffs ]
245
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
I need a drink.
246
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
All we want to do is
put the house on the market.
247
00:11:49,720 --> 00:11:52,480
Any chance of a drink, Dad?
Any danger?
248
00:11:52,560 --> 00:11:53,720
-Sian: Woop, hey!
- Steady.
249
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
Dad, can you turn that off?
250
00:11:55,440 --> 00:11:56,560
Dennis: I will, when one of you
can persuade me
251
00:11:56,640 --> 00:11:58,280
you're happy to be here.
252
00:11:58,360 --> 00:12:00,640
Aw, Dad, you know
we love being here!
253
00:12:00,720 --> 00:12:02,320
[ Dennis laughs ] Yeah?
254
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
-Chloe: Yeah!
-Dennis: What about this one?
255
00:12:03,880 --> 00:12:05,440
Chloe: Your favourite
little boy
256
00:12:05,520 --> 00:12:06,960
- still loves you.
-[ Dennis laughs ]
257
00:12:07,040 --> 00:12:09,520
[ Dramatic music plays ]
258
00:12:09,600 --> 00:12:15,760
♪♪
259
00:12:15,840 --> 00:12:17,840
Shall we start cleaning?
260
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
Look, what do you make of this?
261
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
Big sums going out
of his account
262
00:12:26,800 --> 00:12:29,840
to a Gau-- Gaudete Dynamics?
Gaudeet? Gaudette?
263
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
Gaudette?
264
00:12:31,320 --> 00:12:32,600
-There.
-I'll look it up.
265
00:12:32,680 --> 00:12:34,120
How's it spelt?
266
00:12:34,200 --> 00:12:37,600
-Chloe: G-A-U-D-E-T-E.
-E-T-E?
267
00:12:37,680 --> 00:12:38,920
-Right.
-Alright, there's...
268
00:12:39,000 --> 00:12:40,440
a thousand pounds,
269
00:12:40,520 --> 00:12:43,840
going out to another company --
DRD1 Limited.
270
00:12:43,920 --> 00:12:47,160
-What's DRD1 Limited?
-Don't know.
271
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
Here, let me have a look.
272
00:12:48,840 --> 00:12:52,320
Sian: That must have been
all his pension, right?
273
00:12:52,400 --> 00:12:54,520
That's weird.
274
00:12:54,600 --> 00:12:56,880
I'll check with Companies House.
I'll take these.
275
00:12:56,960 --> 00:12:59,200
[ Dramatic music plays ]
276
00:12:59,280 --> 00:13:09,200
♪♪
277
00:13:09,280 --> 00:13:19,200
♪♪
278
00:13:19,280 --> 00:13:29,200
♪♪
279
00:13:29,280 --> 00:13:33,840
♪♪
280
00:13:43,520 --> 00:13:45,080
Hey, love, how are you?
281
00:13:45,160 --> 00:13:48,080
Chloe: I'm fine, I think.
282
00:13:48,160 --> 00:13:49,440
It's all just...
283
00:13:49,520 --> 00:13:51,320
How are the kids?
284
00:13:51,400 --> 00:13:53,120
They're fine.
Charlie's a bit worried.
285
00:13:53,200 --> 00:13:55,760
He was up late last night asking
for his mum, you know.
286
00:13:55,840 --> 00:13:58,120
He got to sleep eventually.
287
00:13:58,200 --> 00:14:00,800
Chloe: Dan's irritating
the hell out of me.
288
00:14:00,880 --> 00:14:02,840
[ Sighs ]
289
00:14:02,920 --> 00:14:04,520
Pete?
290
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
Well, the man's a spoilt brat.
We know that.
291
00:14:06,880 --> 00:14:08,280
Are you sure
you don't want me to come up?
292
00:14:08,360 --> 00:14:10,360
No, thanks.
293
00:14:10,440 --> 00:14:12,040
You're doing more than enough
with the kids.
294
00:14:12,120 --> 00:14:14,640
[ Pete muffled ] Listen,
Chloe, don't be silly.
295
00:14:14,720 --> 00:14:16,120
It's the least I can do.
296
00:14:16,200 --> 00:14:17,760
You've got enough
on your plate.
297
00:14:17,840 --> 00:14:19,960
-[ Dramatic music plays ]
-Chloe: I know, but...
298
00:14:20,040 --> 00:14:22,440
Pete, it's all so strange here.
299
00:14:22,520 --> 00:14:25,360
Tell me something normal,
something about the kids.
300
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
What are they doing?
301
00:14:27,080 --> 00:14:29,840
Right now, I can see
Charlie biting Lennie's arm.
302
00:14:29,920 --> 00:14:32,720
Pete: Listen, I've
got to go. Kids!
303
00:14:32,800 --> 00:14:35,720
-Okay.
-Pete: Stop that! Love you.
304
00:14:35,800 --> 00:14:37,360
You too.
305
00:14:37,440 --> 00:14:39,800
Chloe:
Whose handwriting is that?
306
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
No idea.
307
00:14:44,040 --> 00:14:48,800
Look what I found. Poteen.
70% proof.
308
00:14:48,880 --> 00:14:51,280
Maybe he had it for
guests, or -- or...?
309
00:14:51,360 --> 00:14:52,480
I don't understand.
I mean, it's only
310
00:14:52,560 --> 00:14:53,840
serious drinkers who have that.
311
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
There must be another
explanation.
312
00:14:55,440 --> 00:14:57,520
Sian: Maybe he was drinking!
313
00:15:01,400 --> 00:15:03,440
I don't know.
314
00:15:03,520 --> 00:15:04,920
I don't know, Sian.
315
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
There is no other explanation,
is there?
316
00:15:13,800 --> 00:15:17,440
I can't believe he's dead.
317
00:15:17,520 --> 00:15:20,600
-[ Sian cries ]
-Sian: Mum and Dad.
318
00:15:20,680 --> 00:15:23,280
They've both gone.
319
00:15:23,360 --> 00:15:25,840
[ Sian cries ]
320
00:15:45,520 --> 00:15:47,640
[ Tense music ]
321
00:15:47,720 --> 00:15:52,000
♪♪
322
00:15:52,080 --> 00:15:55,600
You were about the last person
I expected a call from.
323
00:15:56,440 --> 00:15:57,960
Well, you know, needs must.
324
00:15:58,040 --> 00:16:01,120
Listen, my, uh -- my details
are all in there.
325
00:16:01,200 --> 00:16:03,720
Just 20 grand I need.
326
00:16:03,800 --> 00:16:05,640
I'm...
327
00:16:05,720 --> 00:16:08,400
waiting for an inheritance
to come through. It's a house.
328
00:16:08,480 --> 00:16:12,600
Daniel: Hopefully I'll have it
paid back within three months.
329
00:16:12,680 --> 00:16:15,520
When's the last time I saw you?
330
00:16:15,600 --> 00:16:17,440
Must be what,
331
00:16:17,520 --> 00:16:18,800
three years ago now?
332
00:16:18,880 --> 00:16:23,480
Uh...
Yeah, that'd be about it, yeah.
333
00:16:23,560 --> 00:16:26,160
Yeah, it's a restaurant,
you said?
334
00:16:26,240 --> 00:16:28,040
Daniel: Yeah.
335
00:16:28,120 --> 00:16:31,120
Glen: Never had you
down as a chef.
336
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
Been called worse, you know?
337
00:16:33,280 --> 00:16:36,240
I've always fancied
owning one meself.
338
00:16:36,320 --> 00:16:41,040
You know, an Italian,
but like, Mexican.
339
00:16:41,120 --> 00:16:43,360
Fusion vibe.
340
00:16:43,440 --> 00:16:45,760
Hey, maybe me and you could...?
341
00:16:45,840 --> 00:16:49,840
No, I couldn't. One restaurant's
bad enough, trust me, mate.
342
00:16:49,920 --> 00:16:52,960
No, I just need the cash.
343
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
It's teething problems?
344
00:16:54,960 --> 00:16:57,080
-Daniel: Yeah.
-Yeah.
345
00:16:57,160 --> 00:16:59,280
Something else we specialise in.
346
00:17:00,400 --> 00:17:05,280
-Look, if you can't do it...
-It'll be 25,000.
347
00:17:05,360 --> 00:17:07,480
In a month.
348
00:17:07,560 --> 00:17:09,520
Wow, that's...
349
00:17:09,600 --> 00:17:10,800
that's a bit steep...
350
00:17:10,880 --> 00:17:12,360
It's just our terms.
351
00:17:12,440 --> 00:17:15,120
No, I get it. I just
don't know if I can...
352
00:17:15,200 --> 00:17:17,240
guarantee I can
get the money back that...
353
00:17:17,320 --> 00:17:19,840
Glen: That's what
makes this so...
354
00:17:19,920 --> 00:17:22,200
-it's difficult.
-Yeah.
355
00:17:22,280 --> 00:17:24,280
You're an old mate, you know?
356
00:17:26,280 --> 00:17:28,400
Glen: Each week you go past,
357
00:17:28,480 --> 00:17:30,680
costs you two grand.
358
00:17:30,760 --> 00:17:34,400
And more than a month,
359
00:17:34,480 --> 00:17:36,320
well...
360
00:17:36,400 --> 00:17:39,840
other repayment methods
become an option.
361
00:17:41,600 --> 00:17:43,000
I was just hoping you...
362
00:17:43,080 --> 00:17:44,680
Does your sister know
you got in touch?
363
00:17:44,760 --> 00:17:47,800
Daniel: Uh, no, she doesn't.
364
00:17:51,080 --> 00:17:54,480
Glen: So, what
d'you want to do?
365
00:17:54,560 --> 00:17:57,080
Uh...
366
00:18:01,440 --> 00:18:04,800
Daniel: I think I need a drink.
D'you want a drink?
367
00:18:04,880 --> 00:18:07,160
No.
368
00:18:16,920 --> 00:18:18,920
Tell Sian I said hello.
369
00:18:26,520 --> 00:18:28,760
Sian: We should take them.
370
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
Well, maybe not all of them.
371
00:18:41,120 --> 00:18:44,000
Chloe: There must be hundreds of
pounds' worth of stuff in here.
372
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
All Mum's jewellery.
373
00:18:55,760 --> 00:18:58,240
Sian: Guess it's ours now.
374
00:18:58,320 --> 00:19:00,640
After probate.
375
00:19:00,720 --> 00:19:03,160
Chloe: I'm sure Dad's
looked after us.
376
00:19:06,040 --> 00:19:09,080
Look, he's labelled
all of these.
377
00:19:09,160 --> 00:19:11,280
Chloe: Our whole lives
are on these DVDs.
378
00:19:11,360 --> 00:19:12,400
What d'you think?
379
00:19:12,480 --> 00:19:15,520
[ Car approaching ]
380
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
I think it's Mum's.
381
00:19:19,080 --> 00:19:20,680
Chloe: I think it'll
always be Mum's.
382
00:19:20,760 --> 00:19:24,520
[ Footsteps approaching ]
383
00:19:24,600 --> 00:19:25,720
[ Door closes ]
384
00:19:25,800 --> 00:19:27,680
Hello?
385
00:19:27,760 --> 00:19:29,760
-Sian: Hi!
-Ah.
386
00:19:32,720 --> 00:19:34,720
Sian: How'd it go?
387
00:19:36,760 --> 00:19:38,200
Yeah, good.
388
00:19:38,280 --> 00:19:39,520
-Sian: What about
Gaudete Dynamics?
389
00:19:39,600 --> 00:19:41,880
-Or that other one.
DRD... whatsit?
390
00:19:41,960 --> 00:19:43,200
Oh, I've not had a chance yet.
391
00:19:43,280 --> 00:19:44,680
I've just been on to
the solicitor's.
392
00:19:44,760 --> 00:19:46,160
Is that Dad's ring?
393
00:19:46,240 --> 00:19:47,800
Yeah. Well,
it's Grandad's actually,
394
00:19:47,880 --> 00:19:49,920
but he wanted me to have it.
395
00:19:50,000 --> 00:19:52,040
Well, you're gonna keep
Mum's jewellery aren't you, so?
396
00:19:52,120 --> 00:19:54,360
-Just never seen you wearing it.
-Daniel: Well, I am now.
397
00:19:54,440 --> 00:19:56,040
Listen, we need to get
to the solicitor's.
398
00:19:56,120 --> 00:19:57,360
I spoke to her on the phone.
399
00:19:57,440 --> 00:19:59,280
She wants to talk to us
about the will.
400
00:19:59,360 --> 00:20:01,360
Alright?
401
00:20:06,680 --> 00:20:08,680
I can give you a lift.
402
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
[ Emotional music plays ]
403
00:20:13,880 --> 00:20:20,560
♪♪
404
00:20:20,640 --> 00:20:22,680
Chloe: Sian?
405
00:20:27,120 --> 00:20:28,840
-Daniel: Look at that.
- Mum looking chic.
406
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
Daniel: Looking very chic.
Beautiful.
407
00:20:30,720 --> 00:20:32,040
-Dennis: Hey, that's mine.
-Daniel: What a scene.
408
00:20:32,120 --> 00:20:33,800
-Daniel: Hey?
-Dennis: Hey.
409
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
-Dennis: That's mine.
-Daniel: What's yours?
410
00:20:35,400 --> 00:20:36,760
- That!
-Daniel: What's yours?
411
00:20:36,840 --> 00:20:38,520
-Daniel: What? This?
- Yeah.
412
00:20:38,600 --> 00:20:40,080
Daniel: You shouldn't
leave it lying around!
413
00:20:40,160 --> 00:20:41,880
Dad, can I ask you
a question please?
414
00:20:41,960 --> 00:20:42,760
Why are we having a barbecue
in the middle of winter?
415
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
It's freezing.
416
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
Come on!
417
00:20:56,960 --> 00:20:58,400
What's up with you?
418
00:20:58,480 --> 00:20:59,800
We were supposed to be
there five minutes ago!
419
00:20:59,880 --> 00:21:01,320
-Sian: Alright!
-Well, they won't
420
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
wait around forever.
You know what I mean?
421
00:21:02,720 --> 00:21:04,320
-[ Buzzing ]
-Sian: Oh, stop it.
422
00:21:04,400 --> 00:21:06,400
Daniel: Hurry up.
423
00:21:08,040 --> 00:21:10,240
Please, take a seat.
424
00:21:23,760 --> 00:21:26,200
Um, Dad showed me --
Well, he talked me
425
00:21:26,280 --> 00:21:28,040
through the will
a couple of years ago,
426
00:21:28,120 --> 00:21:31,360
but we just, erm... we're not
sure of the process, are we?
427
00:21:31,440 --> 00:21:32,880
He didn't tell you?
428
00:21:32,960 --> 00:21:35,880
Chloe: Tell us what?
429
00:21:35,960 --> 00:21:37,720
I see.
430
00:21:37,800 --> 00:21:41,920
Well, unfortunately,
he changed the will.
431
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
Very recently.
432
00:21:43,720 --> 00:21:45,960
He changed it? How?
433
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
I'm afraid he changed
it completely.
434
00:21:47,920 --> 00:21:50,560
You are no longer
the beneficiaries.
435
00:21:50,640 --> 00:21:54,960
Everything has been
left to his wife.
436
00:21:55,040 --> 00:21:57,040
But his wife is dead.
437
00:21:57,640 --> 00:21:59,200
Well, his new wife.
438
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
[ Dramatic music plays ]
439
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
♪♪
440
00:22:07,760 --> 00:22:09,920
What d'you mean, his new wife?
441
00:22:10,000 --> 00:22:11,960
Chloe: This can't be true.
He would have told us.
442
00:22:12,040 --> 00:22:15,880
Her name is, uh, Susan,
443
00:22:15,960 --> 00:22:18,680
Susan Watson.
And the will clearly states
444
00:22:18,760 --> 00:22:20,320
that everything is left to her.
445
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
Well, I've never heard of Susan.
446
00:22:21,880 --> 00:22:23,880
-Sian: Who is this woman?
-Yeah?
447
00:22:24,800 --> 00:22:26,880
Well, I can see this
is a bit of a shock.
448
00:22:26,960 --> 00:22:28,920
But he married Susan,
449
00:22:29,000 --> 00:22:31,920
and the will clearly states
that everything is left to her.
450
00:22:32,000 --> 00:22:34,520
And w-w-where's she from?
Where's she live?
451
00:22:34,600 --> 00:22:36,760
-[ Solicitor scoffs ]
-Well, I can't tell you that.
452
00:22:36,840 --> 00:22:38,120
Daniel:
It's private information?
453
00:22:38,200 --> 00:22:39,960
That my dad
married someone new...
454
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Why have we not heard of her?
455
00:22:41,360 --> 00:22:42,800
Solicitor:
I can't tell you that.
456
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
It must be a mistake.
Look, he must have been,
457
00:22:44,320 --> 00:22:45,480
like, manipulated
or something like that?
458
00:22:45,560 --> 00:22:47,080
Solicitor: This was witnessed
459
00:22:47,160 --> 00:22:48,480
-and signed by him.
-Daniel: No, no, it isn't.
460
00:22:48,560 --> 00:22:49,800
Is it?
He's been coerced, hasn't he?
461
00:22:49,880 --> 00:22:51,800
He's been coerced. Yes.
462
00:22:51,880 --> 00:22:53,760
These were his final wishes.
463
00:22:53,840 --> 00:22:55,680
So, he's just
given her everything?
464
00:22:55,760 --> 00:22:57,640
The house, the cash...
Mum's jewellery...wha--?
465
00:22:57,720 --> 00:22:59,240
Daniel: So, we've got a guy
who's barely had drank a beer
466
00:22:59,320 --> 00:23:01,560
in his life, and then he drinks
himself to death,
467
00:23:01,640 --> 00:23:03,600
and at the last minute,
changes the will
468
00:23:03,680 --> 00:23:05,280
and gives it to this woman
469
00:23:05,360 --> 00:23:07,920
who we've never even heard of?
That's not coercion?
470
00:23:08,000 --> 00:23:10,520
Well, this woman is
your dad's wife.
471
00:23:10,600 --> 00:23:11,960
Daniel:
No, my mum's his wife.
472
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
There was only one woman
in my dad's life.
473
00:23:13,800 --> 00:23:16,080
Daniel: Yeah, that
was my mum. Our mum.
474
00:23:16,160 --> 00:23:19,360
Solicitor: Well, you will
meet her, and you can ask her.
475
00:23:19,440 --> 00:23:21,640
If not before,
then at the cremation.
476
00:23:21,720 --> 00:23:24,680
-Sorry, the what?
-No! Dad wanted to buried.
477
00:23:24,760 --> 00:23:26,520
Yep, next to my mum.
478
00:23:26,600 --> 00:23:28,360
Daniel:
Not gonna be a cremation.
He's getting buried.
479
00:23:28,440 --> 00:23:30,000
I'm afraid this clearly states
480
00:23:30,080 --> 00:23:33,160
-that he no longer wanted that.
-I don't believe it.
481
00:23:33,240 --> 00:23:36,520
Solicitor: Look, you could
appeal to her better nature.
482
00:23:36,600 --> 00:23:38,240
Suggest a deed of variation.
483
00:23:38,320 --> 00:23:39,960
What is that?
484
00:23:40,040 --> 00:23:41,400
Solicitor: An opportunity
to come to an arrangement
485
00:23:41,480 --> 00:23:42,640
with the other party.
486
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
And what if she doesn't agree?
487
00:23:44,760 --> 00:23:46,760
Solicitor: I can't help you.
488
00:23:51,880 --> 00:23:53,480
[ Tense music plays ]
489
00:23:53,560 --> 00:23:58,720
♪♪
490
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
Right, I'm gonna go
and find out what's going on.
491
00:24:08,760 --> 00:24:10,760
Chloe: Dan, are you sure
this is the right thing to do?
492
00:24:10,840 --> 00:24:12,560
What else do you want me to do?
493
00:24:12,640 --> 00:24:14,240
Chloe: You don't even
know if he still lives there
494
00:24:14,320 --> 00:24:16,160
or if he's even alive.
495
00:24:16,240 --> 00:24:17,920
You need to think about this.
We all do.
496
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
We can't just make
irrational decisions.
497
00:24:20,280 --> 00:24:23,000
Daniel: How is it irrational?
Michael is Dad's oldest friend.
498
00:24:23,080 --> 00:24:26,080
Chloe: I'm very well aware of
who he is. All I'm saying is --
499
00:24:26,160 --> 00:24:27,720
Daniel: So, I'm just
gonna go there,
500
00:24:27,800 --> 00:24:29,680
see if he still lives there,
ask him a few questions.
501
00:24:29,760 --> 00:24:32,200
What's wrong with that?
I'm not losing everything
502
00:24:32,280 --> 00:24:35,440
to some random woman.
You don't understand, do ya?
503
00:24:35,520 --> 00:24:38,680
-Chloe: Of course I do.
-No, you don't.
504
00:24:47,440 --> 00:24:50,080
Nathan: Ah, hello, hello!
505
00:24:50,160 --> 00:24:51,600
I'm Nathan from
Forewood Estate Agents.
506
00:24:51,680 --> 00:24:53,120
-Nice to meet you.
-Oh.
507
00:24:53,200 --> 00:24:54,880
-I'm here to value the property.
-Sian: Right?
508
00:24:54,960 --> 00:24:56,040
Is now a bad time?
It's no problem.
509
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
-I can come back.
-Uh...
510
00:24:59,720 --> 00:25:01,680
It's a nice property, though.
You'll do well out of it.
511
00:25:01,760 --> 00:25:04,320
I could be in and out in no time
with a rough estimate for you.
512
00:25:07,440 --> 00:25:09,200
Actually, er,
now's not a good time.
513
00:25:09,280 --> 00:25:12,000
'Course. Well, I can come
back. How's tomorrow?
514
00:25:14,560 --> 00:25:15,760
Not really, no.
515
00:25:15,840 --> 00:25:17,840
Nathan: Fair enough.
516
00:25:19,400 --> 00:25:21,400
Well, you know where I am.
517
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
Uh, wait!
518
00:25:28,200 --> 00:25:30,800
We might as well see
what we could have won.
519
00:25:36,560 --> 00:25:38,560
[ Playing notes ]
520
00:25:40,880 --> 00:25:43,160
Nathan: Who does
all these drawings?
521
00:25:43,240 --> 00:25:45,440
Oh, uh, there's loads.
Loads...
522
00:25:45,520 --> 00:25:48,520
They're my sister,
and my brother, and...
523
00:25:48,600 --> 00:25:50,800
Nathan: Well, it needs a bit
of updating, but to be honest,
524
00:25:50,880 --> 00:25:53,560
I think round here
you can sell nuts to a squirrel.
525
00:25:56,880 --> 00:25:58,200
Have you been living here long?
526
00:25:58,280 --> 00:26:00,440
No, it's not mine,
it's my parents'.
527
00:26:00,520 --> 00:26:02,440
My dad designed it, but...
528
00:26:02,520 --> 00:26:05,760
-now they're both...
-Yep. Divorced. Mine too.
529
00:26:05,840 --> 00:26:07,760
Dead.
530
00:26:07,840 --> 00:26:10,760
Uh...
531
00:26:10,840 --> 00:26:13,800
Nathan: I'm sorry.
Erm, that's...
532
00:26:13,880 --> 00:26:15,320
It's okay.
533
00:26:15,400 --> 00:26:18,760
Nathan: Well,
it's a lovely house, erm...
534
00:26:18,840 --> 00:26:21,520
It's a lovely house.
535
00:26:21,600 --> 00:26:23,200
Think we're looking
at six hundred,
536
00:26:23,280 --> 00:26:25,160
without breaking
a sweat, six fifty.
537
00:26:25,240 --> 00:26:26,560
Wow. That's a lot of money.
538
00:26:26,640 --> 00:26:28,360
Yeah.
539
00:26:28,440 --> 00:26:30,600
Nathan: It's the market right
now, in anyone's currency.
540
00:26:30,680 --> 00:26:33,840
-Well, if you want to...
-This is madness.
541
00:26:33,920 --> 00:26:35,280
Well, if you want
to have a think about it,
542
00:26:35,360 --> 00:26:36,400
then you can call me.
543
00:26:36,480 --> 00:26:38,640
No, it's not that, it's just...
544
00:26:38,720 --> 00:26:41,320
Well, I don't even know whether
it's mine to sell anymore.
545
00:26:41,400 --> 00:26:43,080
-What?
-Nah, I mean...
546
00:26:43,160 --> 00:26:47,040
[ Message tone ]
547
00:26:47,120 --> 00:26:49,520
Shit, sorry. I thought
I turned the notifications off.
548
00:26:49,600 --> 00:26:52,680
-What's it like?
-I don't usually...not...
549
00:26:52,760 --> 00:26:54,360
What?
550
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
Well, online dating.
551
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
Erm...
552
00:27:02,800 --> 00:27:05,880
Depends what you're after.
553
00:27:05,960 --> 00:27:08,000
What d'you mean, after?
554
00:27:08,080 --> 00:27:10,440
-You know...
-No.
555
00:27:10,520 --> 00:27:13,000
Nathan:
Well, if it's a long-term,
kind of meaningful thing
556
00:27:13,080 --> 00:27:17,200
you're looking for, then maybe
it's not the right place. But...
557
00:27:17,280 --> 00:27:20,440
mind you, who can expect
to find anything meaningful
558
00:27:20,520 --> 00:27:23,280
erm, relationship-wise,
nowadays, you know?
559
00:27:23,360 --> 00:27:24,680
[ Chuckles ]
560
00:27:24,760 --> 00:27:27,480
Bit of a strange landscape
out there.
561
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
So, anyway, if you find
you can sell the house,
562
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
then you can
give me a call here.
563
00:27:42,000 --> 00:27:45,400
Sian: Thanks.
564
00:27:45,480 --> 00:27:48,080
And if not,
I'll give you a call.
565
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
I'll chase you
in a couple of days.
566
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
-Yeah.
-About the house. Obviously...
567
00:27:52,040 --> 00:27:54,840
-Great.
-Have a -- yep, have a good day.
568
00:27:54,920 --> 00:27:56,680
Sian: You too!
569
00:27:56,760 --> 00:27:58,080
[ Nathan clears throat ]
570
00:27:58,160 --> 00:27:59,680
-Erm...
-Bye then.
571
00:27:59,760 --> 00:28:01,840
Yeah, see ya later.
Thank you.
572
00:28:01,920 --> 00:28:05,080
You're welcome.
I want that commission.
573
00:28:05,160 --> 00:28:07,160
[ Chuckles ]
574
00:28:11,440 --> 00:28:13,560
[ Dramatic music plays ]
575
00:28:13,640 --> 00:28:23,560
♪♪
576
00:28:23,640 --> 00:28:33,560
♪♪
577
00:28:33,640 --> 00:28:42,720
♪♪
578
00:28:42,800 --> 00:28:45,120
[ Knock on door ]
579
00:28:45,200 --> 00:28:55,120
♪♪
580
00:28:55,200 --> 00:29:04,960
♪♪
581
00:29:05,040 --> 00:29:09,000
♪♪
582
00:29:09,080 --> 00:29:11,080
What do you want?
583
00:29:12,400 --> 00:29:14,960
Hi, Michael.
Erm, sorry to disturb you.
584
00:29:15,040 --> 00:29:16,280
My name's Daniel.
585
00:29:16,360 --> 00:29:18,120
I'm Dennis's son, Dennis Watson.
586
00:29:18,200 --> 00:29:20,720
Don't know if you remember me.
587
00:29:20,800 --> 00:29:23,280
I'd have only been about
that tall last time I saw you.
588
00:29:26,720 --> 00:29:28,320
Yeah...
589
00:29:28,400 --> 00:29:30,240
It's my dad I've come
to see you about, actually.
590
00:29:30,320 --> 00:29:33,000
I don't know if you heard,
but...
591
00:29:33,080 --> 00:29:35,200
he passed away a few days ago.
592
00:29:37,600 --> 00:29:40,680
And he always spoke
highly of you, you know?
593
00:29:40,760 --> 00:29:43,520
And I was hoping
we could have a chat.
594
00:29:43,600 --> 00:29:45,520
There's a couple of questions
have come up, and...
595
00:29:45,600 --> 00:29:47,720
I'm sorry about your loss,
596
00:29:47,800 --> 00:29:49,920
but I've nothing
to say about Dennis.
597
00:29:51,520 --> 00:29:53,520
Right...
598
00:29:55,040 --> 00:29:57,400
it's just that...
599
00:29:57,480 --> 00:29:59,160
he changed the will
at the last minute,
600
00:29:59,240 --> 00:30:01,440
and he's left everything
to someone else,
601
00:30:01,520 --> 00:30:03,680
someone we don't know,
some woman called Susan
602
00:30:03,760 --> 00:30:05,040
we've never met before.
603
00:30:05,120 --> 00:30:06,560
Look, I'm sorry.
I'm afraid I want
604
00:30:06,640 --> 00:30:10,280
nothing to do with your father,
alive or dead!
605
00:30:13,240 --> 00:30:15,320
Look, I don't know what's
gone on between you and me dad,
606
00:30:15,400 --> 00:30:18,440
but, please,
we just need answers.
607
00:30:18,520 --> 00:30:20,360
We just need to know
who this woman is.
608
00:30:20,440 --> 00:30:22,760
She's my wife.
609
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Susan was my wife.
610
00:30:25,520 --> 00:30:27,640
[ Tense music plays ]
611
00:30:27,720 --> 00:30:29,560
And I don't know
where you can find her.
612
00:30:29,640 --> 00:30:32,200
Quite frankly, I don't care.
613
00:30:32,280 --> 00:30:34,800
[ Door closes ]
614
00:30:34,880 --> 00:30:38,600
♪♪
615
00:30:38,680 --> 00:30:41,160
Roche: As I've said,
according to the pathologist,
616
00:30:41,240 --> 00:30:45,360
death was brought on
by alcohol asphyxiation.
617
00:30:45,440 --> 00:30:46,800
But that's what we don't get.
618
00:30:46,880 --> 00:30:49,240
Our dad had never been
a big drinker.
619
00:30:49,320 --> 00:30:54,040
There were signs of liver damage
that would suggest otherwise.
620
00:30:54,120 --> 00:30:57,320
It was caused by alcohol.
621
00:30:57,400 --> 00:30:59,760
And the sleeping tablets
probably didn't help.
622
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Sleeping tablets?
623
00:31:01,360 --> 00:31:04,240
Roche: Yes!
Sometimes doctors prescribe
624
00:31:04,320 --> 00:31:06,880
sleeping tablets alongside
the dementia medicine.
625
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
-What?
-You do know that your father
626
00:31:09,040 --> 00:31:12,280
was suffering from
signs of dementia?
627
00:31:12,360 --> 00:31:14,480
It's here!
628
00:31:14,560 --> 00:31:16,880
-In the medical report.
-No, he never said.
629
00:31:16,960 --> 00:31:18,440
Yeah, no, he could be
forgetful sometimes,
630
00:31:18,520 --> 00:31:20,040
and a bit distant, but...
631
00:31:20,120 --> 00:31:22,640
Well, perhaps that's what
increased the drinking.
632
00:31:25,840 --> 00:31:27,640
Could explain this marriage,
I suppose.
633
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
No, no, we don't know that.
634
00:31:29,400 --> 00:31:31,360
-To his best friend's wife.
-Daniel: Yeah.
635
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
Are you sure
it couldn't be anything else?
636
00:31:33,800 --> 00:31:35,920
I know this is difficult,
I do understand.
637
00:31:36,000 --> 00:31:37,280
No, you don't.
638
00:31:37,360 --> 00:31:38,520
This is my dad
we're talking about,
639
00:31:38,600 --> 00:31:40,120
and you're saying he's a drunk.
640
00:31:40,200 --> 00:31:43,080
We also noticed some
strange payments
641
00:31:43,160 --> 00:31:45,440
going to some companies
that we're tracing.
642
00:31:45,520 --> 00:31:47,000
Yeah, and he changed his
mind from getting buried
643
00:31:47,080 --> 00:31:49,000
next to Mum to being cremated.
644
00:31:49,080 --> 00:31:51,080
Daniel: Yeah, which is weird.
645
00:31:51,160 --> 00:31:54,520
That doesn't change the facts.
646
00:31:54,600 --> 00:31:56,880
Sian: No. But it adds
up to something different
647
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
than what we know.
648
00:31:58,720 --> 00:32:02,200
And all I can tell you
is how he died.
649
00:32:04,160 --> 00:32:05,760
What's, erm...bioethanol?
650
00:32:05,840 --> 00:32:07,120
Daniel:
It's like a lighter fluid.
651
00:32:07,200 --> 00:32:09,320
People use it to start fires,
I think.
652
00:32:09,400 --> 00:32:10,680
Why are you asking that?
653
00:32:10,760 --> 00:32:12,720
Well, because I found
a bottle of it.
654
00:32:12,800 --> 00:32:14,680
Well, a half-drunk bottle of it
in my dad's cupboard,
655
00:32:14,760 --> 00:32:16,760
which was a bit strange.
656
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
Can you drink it?
657
00:32:21,880 --> 00:32:24,400
You'd be doing a lot of damage.
658
00:32:24,480 --> 00:32:27,080
And have you tested
for this bioethanol?
659
00:32:27,160 --> 00:32:28,880
I mean, would it show
up in your reports?
660
00:32:28,960 --> 00:32:31,400
I've told you about
everything that we've found.
661
00:32:31,480 --> 00:32:33,240
Yeah, but you said yourself,
right, to drink it,
662
00:32:33,320 --> 00:32:35,080
-I mean, it's suicide, right?
-Yes.
663
00:32:35,160 --> 00:32:36,880
-Or murder.
-Daniel: Yeah.
664
00:32:36,960 --> 00:32:39,160
There was no murder.
665
00:32:39,240 --> 00:32:41,240
He did this to himself.
666
00:32:44,400 --> 00:32:46,280
- ...the room.
-Daniel: Go on, Pete.
667
00:32:46,360 --> 00:32:48,040
- Go on, there's a good boy.
-Pete: Kids, kids. Come on,
668
00:32:48,120 --> 00:32:49,480
- keep the noise down.
-Chloe: Quit it, Dan.
669
00:32:49,560 --> 00:32:51,240
-Daniel: Here is he is!
-Sian: Oooh!
670
00:32:51,320 --> 00:32:52,320
-Daniel: Here's the man.
-Chloe: The main man!
671
00:32:52,400 --> 00:32:53,960
Can I have some beer?
672
00:32:54,040 --> 00:32:55,680
You can't have any beer,
because you're driving.
673
00:32:55,760 --> 00:32:58,120
- No!
-[ Chloe coughs ]
674
00:32:58,200 --> 00:33:00,920
[ Whirring ]
675
00:33:01,000 --> 00:33:02,560
-Daniel: Here is he is!
-Sian: Oooh!
676
00:33:02,640 --> 00:33:04,640
Daniel: Here's the man --
677
00:33:08,520 --> 00:33:11,200
Sian: Still can't believe Dad
married his best friend's wife.
678
00:33:13,120 --> 00:33:15,440
So, here's what I'm thinking,
right?
679
00:33:15,520 --> 00:33:17,760
If Dad had dementia,
680
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
then he can't have
been of sound mind
681
00:33:19,440 --> 00:33:21,160
when he changed the will,
so it doesn't stand.
682
00:33:21,240 --> 00:33:23,240
Sian: The solicitor said
it was legally binding.
683
00:33:23,320 --> 00:33:25,760
-Even if he had dementia?
-Chloe: Maybe the truth is
684
00:33:25,840 --> 00:33:27,960
we just didn't know
the real Dennis.
685
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
What are you doing?
Why are you cleaning?
686
00:33:29,480 --> 00:33:31,200
-There's no point.
-[ Doorbell rings ]
687
00:33:31,280 --> 00:33:33,160
I'm gonna tear this place apart
until I find that original will,
688
00:33:33,240 --> 00:33:34,760
so you're wasting your time.
689
00:33:34,840 --> 00:33:36,880
Then we can challenge
this bullshit.
690
00:33:39,360 --> 00:33:41,360
-You must be Daniel.
-[ Tense music plays ]
691
00:33:41,440 --> 00:33:43,520
Susan Watson.
692
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
But I imagine you know
who I am by now.
693
00:33:48,800 --> 00:33:50,720
[ Dramatic music plays ]
694
00:33:50,800 --> 00:33:59,640
♪♪
695
00:33:59,720 --> 00:34:02,000
Anyone?
696
00:34:02,080 --> 00:34:08,120
♪♪
697
00:34:08,200 --> 00:34:10,480
[ Drink pouring ]
698
00:34:10,560 --> 00:34:12,280
You need to get out
of this house.
699
00:34:12,360 --> 00:34:14,200
Susan: Well, that's
not very nice.
700
00:34:14,280 --> 00:34:18,800
Besides, officially,
it's you who need to do that.
701
00:34:18,880 --> 00:34:20,840
♪♪
702
00:34:20,920 --> 00:34:24,040
Who the hell do you
think you are?
703
00:34:24,120 --> 00:34:26,400
I'm the woman
your father married.
704
00:34:26,480 --> 00:34:29,000
Sian: What did you do to him?
705
00:34:29,080 --> 00:34:30,400
Do?
706
00:34:30,480 --> 00:34:32,200
Look, I'm not expecting
you to like me.
707
00:34:32,280 --> 00:34:34,520
I just thought it might be best
if we met before the cremation.
708
00:34:34,600 --> 00:34:35,880
That was your idea, too, was it?
709
00:34:35,960 --> 00:34:37,240
Very convenient.
710
00:34:37,320 --> 00:34:39,120
He should be lying next
to our mother.
711
00:34:39,200 --> 00:34:42,120
Susan: It's Chloe, isn't it?
712
00:34:42,200 --> 00:34:46,400
I wanted him to introduce us
while he was alive.
713
00:34:46,480 --> 00:34:48,360
He said he was going to
tell you about me.
714
00:34:48,440 --> 00:34:51,360
Daniel: No.
No, you're lying.
715
00:34:51,440 --> 00:34:53,400
You manipulated him.
716
00:34:53,480 --> 00:34:56,280
You were married to
Dad's best friend.
717
00:34:56,360 --> 00:34:57,960
Well, you know
what they say.
718
00:34:58,040 --> 00:35:00,720
You can't choose who
you fall in love with.
719
00:35:00,800 --> 00:35:05,120
And from what Dennis has told me
about your ex-husband,
720
00:35:05,200 --> 00:35:07,360
I thought you'd understand that
more than most.
721
00:35:07,440 --> 00:35:09,800
You know nothing about me.
722
00:35:09,880 --> 00:35:12,040
You'd be surprised.
723
00:35:12,120 --> 00:35:14,320
You're taking everything
from us.
724
00:35:14,400 --> 00:35:16,440
This was obviously a silly idea.
725
00:35:16,520 --> 00:35:18,520
Daniel: No shit.
726
00:35:18,600 --> 00:35:22,280
I loved your father.
I loved him very much.
727
00:35:22,360 --> 00:35:24,080
At least we have that
much in common.
728
00:35:24,160 --> 00:35:28,120
♪♪
729
00:35:28,200 --> 00:35:30,200
You didn't love him.
730
00:35:31,880 --> 00:35:34,760
You coerced him.
731
00:35:34,840 --> 00:35:37,920
♪♪
732
00:35:38,000 --> 00:35:42,080
Your father had been ill
for about a year. Dementia.
733
00:35:42,160 --> 00:35:45,800
A rather rapid decline. I think
it's what led to his drinking.
734
00:35:45,880 --> 00:35:47,840
And then you helped
him out with a new will
735
00:35:47,920 --> 00:35:51,040
while he was dribbling into his
fuel-soaked cornflakes, yeah?
736
00:35:51,120 --> 00:35:52,920
And then you married him.
737
00:35:53,000 --> 00:35:55,640
Sian: And, erm, who are
Gaudete Dynamic?
738
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
Your little company, is it?
739
00:35:57,560 --> 00:36:01,240
And DRD1? I mean, this house
not enough for you?
740
00:36:01,320 --> 00:36:03,680
I have no idea
what you're talking about.
741
00:36:03,760 --> 00:36:05,280
Please.
742
00:36:05,360 --> 00:36:08,600
Susan: I'm afraid this is
what your father wanted.
743
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
And it's what I want, too.
744
00:36:10,080 --> 00:36:12,000
-Well, you're not
getting anything.
745
00:36:12,080 --> 00:36:14,800
D'you hear me? Nothing.
Because when a court hears that
746
00:36:14,880 --> 00:36:19,200
you picked up a vulnerable
old man, grieving for his wife,
747
00:36:19,280 --> 00:36:21,000
and then you embroiled
yourself into his life...
748
00:36:21,080 --> 00:36:23,880
14 years.
749
00:36:23,960 --> 00:36:26,800
That's how long
we were together.
750
00:36:26,880 --> 00:36:29,640
And whether you believe
me or not, I loved your father,
751
00:36:29,720 --> 00:36:32,200
and he loved me.
752
00:36:32,280 --> 00:36:35,920
And perhaps if you'd bothered
to spend more time with him,
753
00:36:36,000 --> 00:36:38,880
then this wouldn't have
come as such a shock.
754
00:36:38,960 --> 00:36:40,560
Daniel: You're lying.
755
00:36:40,640 --> 00:36:43,320
Susan: He wanted me to
move in here two years ago.
756
00:36:43,400 --> 00:36:47,120
I said I wouldn't,
until he told you about us.
757
00:36:47,200 --> 00:36:49,800
♪♪
758
00:36:49,880 --> 00:36:54,240
I thought you
deserved that much.
759
00:36:54,320 --> 00:36:58,200
14 years.
760
00:36:58,280 --> 00:37:02,880
Call it coercion, if you like.
761
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
I know what I call it.
762
00:37:07,400 --> 00:37:09,840
Oh...
763
00:37:09,920 --> 00:37:11,880
I think he'd have
liked you to say a few words
764
00:37:11,960 --> 00:37:15,120
at the funeral, if you're able.
765
00:37:16,400 --> 00:37:19,200
I know how much he loved you.
766
00:37:19,280 --> 00:37:22,240
And what he did for you.
767
00:37:22,320 --> 00:37:25,640
Nice to see you, Chloe.
768
00:37:25,720 --> 00:37:27,720
[ Tense music plays ]
769
00:37:27,800 --> 00:37:29,960
♪♪
770
00:37:30,040 --> 00:37:32,360
Sian:
What was that about, Chloe?
She was a bit odd with you.
771
00:37:32,440 --> 00:37:35,000
Well, I don't know.
She's...mad.
772
00:37:35,080 --> 00:37:36,600
-Crazy.
-Chloe: It's a lot.
773
00:37:36,680 --> 00:37:38,680
It's a nightmare, is what it is.
It's a nightmare.
774
00:37:45,120 --> 00:37:46,920
[ Emotional music plays ]
775
00:37:47,000 --> 00:37:50,200
Dennis: What do you
think of the new car, Dan?
776
00:37:50,280 --> 00:37:55,160
♪♪
777
00:37:55,240 --> 00:37:57,360
Dennis: Say hi to the
camera, darling!
778
00:37:59,480 --> 00:38:01,080
Dennis: You too, Sian.
779
00:38:01,160 --> 00:38:11,080
♪♪
780
00:38:11,160 --> 00:38:21,080
♪♪
781
00:38:21,160 --> 00:38:22,680
♪♪
782
00:38:22,760 --> 00:38:25,480
[ Whirring ]
783
00:38:25,560 --> 00:38:28,640
♪♪
784
00:38:28,720 --> 00:38:31,280
[ Woman vocalizing ]
785
00:38:31,360 --> 00:38:33,840
-[ Message tone ]
-Shit.
786
00:38:35,040 --> 00:38:36,880
Thought I'd turned it off.
787
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
♪♪
788
00:38:43,560 --> 00:38:45,240
I thought there'd be more here.
789
00:38:45,320 --> 00:38:55,240
♪♪
790
00:38:55,320 --> 00:39:04,920
♪♪
791
00:39:06,000 --> 00:39:09,120
Good morning, everybody.
My name's Lynn,
792
00:39:09,200 --> 00:39:11,880
and I'm the celebrant
this morning.
793
00:39:11,960 --> 00:39:15,120
Today's ceremony,
we will be celebrating the life
794
00:39:15,200 --> 00:39:19,600
of Dennis Daniel Watson.
795
00:39:19,680 --> 00:39:22,440
My dad had many qualities.
796
00:39:22,520 --> 00:39:25,800
He was warm, you know...
797
00:39:25,880 --> 00:39:28,280
gentle.
Everyone said so.
798
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
That's just the kind
of man he was.
799
00:39:37,480 --> 00:39:41,640
Dad gave me this ring
that I'm wearing now, and...
800
00:39:44,840 --> 00:39:47,400
It was a ring his dad
had given him.
801
00:39:47,480 --> 00:39:49,440
His dad was his inspiration,
you see.
802
00:39:49,520 --> 00:39:51,400
[ Daniel pants ]
803
00:39:51,480 --> 00:39:53,440
And his dad's example
drove him
804
00:39:53,520 --> 00:39:57,080
in everything he did in life,
in his business.
805
00:39:57,160 --> 00:39:59,480
Me dad built his business
up by scratch.
806
00:40:01,680 --> 00:40:04,200
[ Daniel crying ]
807
00:40:04,280 --> 00:40:06,160
Sorry.
808
00:40:06,240 --> 00:40:07,840
Uh, I'm just --
809
00:40:07,920 --> 00:40:10,440
I'm not used to doing stuff
like this. I'm so sorry.
810
00:40:10,520 --> 00:40:12,880
Uh...
811
00:40:12,960 --> 00:40:14,720
I can't do this.
812
00:40:14,800 --> 00:40:17,200
I can't do it.
Uh...
813
00:40:20,520 --> 00:40:24,360
If you want to know
the truth, erm...
814
00:40:24,440 --> 00:40:27,000
my dad should have been
buried next to my mum.
815
00:40:27,080 --> 00:40:29,120
[ Breathes deeply ]
816
00:40:29,200 --> 00:40:30,360
But here we are.
817
00:40:30,440 --> 00:40:32,120
[ Dramatic music plays ]
818
00:40:32,200 --> 00:40:36,360
And I can't stand up here
and praise him, because...
819
00:40:36,440 --> 00:40:39,160
I just don't know what kind of
a man he was, or who he was.
820
00:40:39,240 --> 00:40:42,000
I just don't know. So...
821
00:40:42,080 --> 00:40:44,640
I think it'd be false.
822
00:40:44,720 --> 00:40:46,680
[ Daniel sniffs ]
823
00:40:46,760 --> 00:40:48,360
I'll just...
824
00:40:48,440 --> 00:40:51,840
Dad, you may as well
have this ring back, 'cause...
825
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
doesn't really mean
anything to me now.
826
00:40:54,520 --> 00:41:04,440
♪♪
827
00:41:04,520 --> 00:41:14,440
♪♪
828
00:41:14,520 --> 00:41:17,360
♪♪
829
00:41:17,440 --> 00:41:19,360
[ Bach's cello suite playing ]
830
00:41:19,440 --> 00:41:29,360
♪♪
831
00:41:29,440 --> 00:41:39,360
♪♪
832
00:41:39,440 --> 00:41:49,360
♪♪
833
00:41:49,440 --> 00:41:50,920
♪♪
834
00:41:51,000 --> 00:41:53,840
[ Tense music, heart beating ]
835
00:41:53,920 --> 00:41:56,960
♪♪
836
00:41:57,040 --> 00:41:58,160
[ Door closes ]
837
00:41:58,240 --> 00:42:01,560
♪♪
838
00:42:01,640 --> 00:42:03,800
I'm afraid we're going to
have to take the body.
839
00:42:03,880 --> 00:42:13,800
♪♪
840
00:42:13,880 --> 00:42:15,720
♪♪
841
00:42:15,800 --> 00:42:17,920
[ Theme music plays ]
842
00:42:18,000 --> 00:42:27,920
♪♪
843
00:42:28,000 --> 00:42:37,920
♪♪
844
00:42:38,000 --> 00:42:43,920
♪♪
60031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.