Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
I see you, Alice.
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,000
[Aunt Fay] What you're talking
about is kidnapping.
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,040
[Sian] She's my little girl.
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,000
She can't be.
5
00:00:08,080 --> 00:00:10,960
You were chosen, sweetheart,
do you understand?
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,320
It's me. I'm your mum.
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,440
I want you gone tonight!
8
00:00:15,520 --> 00:00:18,280
And you can go and spread
your little lies around,
9
00:00:18,360 --> 00:00:19,440
we'll see who believes you.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,440
That's what they always say,
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,480
"See who believes you."
12
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
-[head thudding]
-[glass smashing]
13
00:00:25,840 --> 00:00:27,480
-Nick, don't!
-[glass shattering]
14
00:00:27,560 --> 00:00:28,960
Come on! Please!
15
00:00:29,040 --> 00:00:30,160
This is not me!
16
00:00:30,240 --> 00:00:32,720
But what she's alleged,
it doesn't look good for you.
17
00:00:32,800 --> 00:00:34,760
[Jessica] It was you
who got into the safe.
18
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
He was telling the truth.
I think you should leave.
19
00:00:36,880 --> 00:00:38,960
-She came to say goodbye.
-That's my daughter.
20
00:00:39,040 --> 00:00:40,720
[screams] Alice, no!
21
00:00:40,800 --> 00:00:42,000
-[Jessica thuds]
-Ah!
22
00:00:42,080 --> 00:00:43,320
She doesn't need you anymore.
23
00:00:43,800 --> 00:00:45,360
-[door slamming]
-It's just us now.
24
00:00:46,800 --> 00:00:50,360
[sparse brooding music]
25
00:01:05,840 --> 00:01:09,760
-[Jessica groaning]
-[door banging]
26
00:01:15,720 --> 00:01:17,000
[Jessica] Come on!
27
00:01:20,480 --> 00:01:24,600
-[door rattling]
-[Jessica groaning]
28
00:01:24,680 --> 00:01:29,680
-[grunting]
-[door banging]
29
00:01:33,040 --> 00:01:35,600
-[grunting]
-[door banging]
30
00:01:35,680 --> 00:01:36,840
Come on!
31
00:01:36,920 --> 00:01:41,920
-[Jessica grunting]
-[door banging]
32
00:01:43,400 --> 00:01:47,560
-[police officers chattering]
-[sparse tense music]
33
00:01:47,640 --> 00:01:49,640
[DS Ibrahim] You understand that
you're being released on bail,
34
00:01:49,720 --> 00:01:51,720
pending further investigation?
35
00:01:51,800 --> 00:01:55,120
You must present yourself for questioning
as and when required.
36
00:01:56,840 --> 00:01:58,760
You do not go near Sian Gregson.
37
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
We'll have our eye on you, Mr Haynes.
38
00:02:11,400 --> 00:02:14,640
[plastic bag rustling]
39
00:02:20,640 --> 00:02:22,040
[sighs]
40
00:02:24,440 --> 00:02:27,720
[car engine whirring]
41
00:02:29,600 --> 00:02:32,440
[wipers scraping]
42
00:02:44,400 --> 00:02:46,840
-Do you think we should go back?
-Go back?
43
00:02:48,320 --> 00:02:49,280
Why?
44
00:02:51,200 --> 00:02:53,560
-For Mum. She might be-
-Who?
45
00:02:57,080 --> 00:02:58,160
For Jessica.
46
00:03:00,720 --> 00:03:03,920
Can't spend your life worrying about
people who don't care about you.
47
00:03:08,640 --> 00:03:10,320
I feel sick.
48
00:03:11,760 --> 00:03:14,960
[car engine whirring]
49
00:03:16,040 --> 00:03:17,160
[car door clunking]
50
00:03:17,240 --> 00:03:22,240
-[Alice vomiting]
-[Alice coughing]
51
00:03:22,560 --> 00:03:23,680
[car door slamming]
52
00:03:25,200 --> 00:03:26,080
That's it.
53
00:03:27,280 --> 00:03:28,480
Get it all out.
54
00:03:29,680 --> 00:03:31,800
-You all done?
-Yeah, sorry.
55
00:03:31,880 --> 00:03:34,080
No, don't be sorry.
56
00:03:34,160 --> 00:03:36,080
You guessed where we're going yet?
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
Somewhere really special.
58
00:03:39,080 --> 00:03:40,520
Just you and me.
59
00:03:40,600 --> 00:03:42,920
[car door clunking]
60
00:03:43,000 --> 00:03:44,840
[car door slamming]
61
00:03:44,920 --> 00:03:47,120
[tense uneasy music]
62
00:03:47,200 --> 00:03:49,440
[car door slamming]
63
00:03:49,520 --> 00:03:53,440
♪ Oh, the cuckoo ♪
64
00:03:53,520 --> 00:03:56,920
♪ She is a fine bird ♪
65
00:03:57,000 --> 00:04:01,200
♪ Sings when she flies ♪
66
00:04:01,280 --> 00:04:05,440
♪ She brings us good tidings ♪
67
00:04:05,520 --> 00:04:10,720
♪ And tells us no lies ♪
68
00:04:10,960 --> 00:04:15,360
♪ She sucks on birds' eggs ♪
69
00:04:15,440 --> 00:04:19,440
♪ To make her voice clear ♪
70
00:04:19,519 --> 00:04:23,800
♪ And ever since cuckoo ♪
71
00:04:23,880 --> 00:04:27,240
♪ The summer draws near ♪
72
00:04:27,320 --> 00:04:31,160
-[door banging]
-[Jessica yelling]
73
00:04:31,240 --> 00:04:32,640
Alice?
74
00:04:33,080 --> 00:04:34,280
Alice!
75
00:04:35,120 --> 00:04:36,400
[door clunking]
76
00:04:36,480 --> 00:04:39,000
[Jessica breathing heavily]
77
00:04:40,680 --> 00:04:43,520
-Pick up, please. Please.
-[phone line ringing]
78
00:04:43,600 --> 00:04:46,440
-[Alice] It's Alice, leave a message.
-[voicemail beeps]
79
00:04:46,520 --> 00:04:48,360
Alice, it's Mummy.
80
00:04:48,440 --> 00:04:50,240
Where are you, baby?
I'm not angry with you.
81
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
Please, just call me back.
82
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
You're not safe with her!
83
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
[Jessica breathing shakily]
84
00:04:58,120 --> 00:04:59,080
[voicemail beeps]
85
00:04:59,160 --> 00:05:02,200
[sniffs] You bring back my daughter,
or I swear to God, I will…
86
00:05:02,280 --> 00:05:04,200
[door lock clunking]
87
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
[door slamming]
88
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
[doors clunking]
89
00:05:09,000 --> 00:05:11,040
Hey, don't worry, don't worry.
I'm not- I'm not staying.
90
00:05:11,120 --> 00:05:15,240
She's gone, Alice, Sian's taken her.
She's taken our daughter.
91
00:05:15,320 --> 00:05:16,280
What?
92
00:05:16,360 --> 00:05:19,320
[traffic rumbles]
93
00:05:47,400 --> 00:05:48,640
[voicemail beeps]
94
00:05:48,720 --> 00:05:51,600
[Jessica] Alice, it's Mummy.
Where are you, baby?
95
00:05:51,680 --> 00:05:52,560
I'm not angry with you.
96
00:05:52,640 --> 00:05:54,160
Please, just call me
back. You're not safe-
97
00:05:54,240 --> 00:05:56,240
[phone line clicks]
98
00:05:56,320 --> 00:05:59,280
[car door clunking]
99
00:05:59,360 --> 00:06:01,440
Have some of that, make you feel better.
100
00:06:02,320 --> 00:06:03,280
I need to pee.
101
00:06:03,360 --> 00:06:05,240
Well, you can go in
the bush down the road.
102
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
No.
103
00:06:07,440 --> 00:06:09,760
Ooh, la-dee-dah.
104
00:06:09,840 --> 00:06:12,680
There's bathroom in the back.
105
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
All right, well, be quick.
106
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
We're on a schedule.
107
00:06:17,120 --> 00:06:18,400
[Alice sniffs]
108
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
[car door slamming]
109
00:06:22,600 --> 00:06:27,840
-[traffic rumbles]
-[tense uneasy music]
110
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
[Jessica] You tried to tell me.
111
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
I should have listened.
112
00:06:36,240 --> 00:06:38,360
[Nick] It's not your fault, love.
113
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
[Jessica] Now she's taken Alice from us.
114
00:06:41,440 --> 00:06:43,280
We have to go to the police.
115
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
What?
116
00:06:46,040 --> 00:06:48,400
Look, they're not gonna
believe a word I say.
117
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
You've got that in common.
118
00:06:58,400 --> 00:07:00,520
Your phone. Give me your phone.
119
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
When we got Alice her phone,
we said she could only have it
120
00:07:02,720 --> 00:07:04,800
so long as we always knew where she was.
121
00:07:04,880 --> 00:07:08,520
[tense suspenseful music]
122
00:07:16,200 --> 00:07:19,440
-[door clunking]
-[door creaking]
123
00:07:19,520 --> 00:07:22,680
[tense uneasy music]
124
00:07:44,360 --> 00:07:47,320
[car engine whirring]
125
00:07:55,160 --> 00:07:56,320
[voicemail beeps]
126
00:07:56,400 --> 00:07:58,200
[Jessica] Alice, it's Mummy.
127
00:07:58,280 --> 00:07:59,840
Where are you, baby?
I'm not angry with you.
128
00:07:59,920 --> 00:08:00,920
Please, just call me back.
129
00:08:01,000 --> 00:08:02,360
You're not safe with her.
130
00:08:04,920 --> 00:08:06,920
-[Alice sighs]
-[Alice sniffs]
131
00:08:11,720 --> 00:08:13,760
[phone keyboard clicking]
132
00:08:13,840 --> 00:08:15,000
There you are.
133
00:08:15,560 --> 00:08:17,160
What you doing?
134
00:08:18,920 --> 00:08:20,240
Nothing.
135
00:08:20,320 --> 00:08:23,640
[car engine whirring]
136
00:08:27,360 --> 00:08:30,360
I told you, we can't bring our phones.
137
00:08:30,440 --> 00:08:31,720
I know, I-
138
00:08:31,800 --> 00:08:34,799
Look, do you wanna go back there?
139
00:08:34,880 --> 00:08:38,120
Because we can turn around
now, if that's what you want.
140
00:08:40,440 --> 00:08:43,720
[car engine whirring]
141
00:08:46,760 --> 00:08:47,880
Alice.
142
00:08:48,520 --> 00:08:51,280
I know you don't wanna hurt anyone,
143
00:08:51,360 --> 00:08:53,880
and it's because you're a caring person,
and you don't understand
144
00:08:53,960 --> 00:08:56,600
that some people are
just out for themselves.
145
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
They're gonna come after us.
146
00:08:59,440 --> 00:09:00,520
We've been driving for miles.
147
00:09:00,600 --> 00:09:02,720
-Where is she?
-We're close.
148
00:09:04,960 --> 00:09:06,200
Your getting away is the best thing
149
00:09:06,280 --> 00:09:08,040
that could have ever happened to them.
150
00:09:09,080 --> 00:09:12,240
[sparse tense music]
151
00:09:13,200 --> 00:09:16,080
Look, I didn't wanna tell you this,
152
00:09:16,160 --> 00:09:20,280
but when I first came to the
house, Jessica confided in me.
153
00:09:21,680 --> 00:09:22,640
I think she trusted me,
154
00:09:22,720 --> 00:09:26,040
so she admitted to some things
that she hadn't said before.
155
00:09:27,200 --> 00:09:28,360
What?
156
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
Sticking plaster.
157
00:09:35,680 --> 00:09:37,120
That's what you said you were.
158
00:09:38,640 --> 00:09:40,880
I mean, what do you get the
woman who's got everything?
159
00:09:41,880 --> 00:09:43,120
A baby.
160
00:09:44,040 --> 00:09:45,440
And Nick, I mean,
161
00:09:45,520 --> 00:09:47,440
I think it's just a
sickness with some men.
162
00:09:48,600 --> 00:09:50,160
They think they can
take whatever they want
163
00:09:50,240 --> 00:09:52,400
and then get rid of it when they're done.
164
00:09:53,400 --> 00:09:55,840
But you never have to feel
that way again, Alice.
165
00:10:00,560 --> 00:10:01,840
Promise.
166
00:10:02,760 --> 00:10:03,920
It's gonna be okay.
167
00:10:06,040 --> 00:10:08,120
[car engine whirring]
168
00:10:08,640 --> 00:10:11,480
-Okay, it's up ahead.
-Okay.
169
00:10:12,440 --> 00:10:15,560
[indicator clicking]
170
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
[seatbelt clunking]
171
00:10:21,480 --> 00:10:22,400
[Jessica] Your phone.
172
00:10:22,480 --> 00:10:24,200
You should wait here.
If she's with Sian,
173
00:10:24,280 --> 00:10:25,680
you could get arrested
just for being near her.
174
00:10:25,760 --> 00:10:27,080
[car door clunking]
175
00:10:27,160 --> 00:10:28,720
[Nick] Fuck that.
176
00:10:28,800 --> 00:10:32,240
[car doors slamming]
177
00:10:32,320 --> 00:10:33,440
It's ringing.
178
00:10:33,520 --> 00:10:37,720
-[cell phone ringing]
-[tense ominous music]
179
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
I'll call the police.
180
00:10:53,080 --> 00:10:54,240
Yeah.
181
00:10:54,320 --> 00:10:58,360
-[upbeat pop-rock music]
-[car engine whirring]
182
00:11:01,280 --> 00:11:04,560
♪ I'm looking for a sign ♪
183
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
Nearly there.
184
00:11:12,920 --> 00:11:16,560
[eerie dramatic music]
185
00:11:24,000 --> 00:11:27,280
[tense uneasy music]
186
00:11:31,520 --> 00:11:34,280
[waves lapping]
187
00:11:38,640 --> 00:11:41,920
[sparse tense music]
188
00:11:48,400 --> 00:11:50,840
[cell phone clunking]
189
00:11:50,920 --> 00:11:53,080
And you believe Alice
is with Miss Gregson?
190
00:11:53,160 --> 00:11:54,720
No, we don't "believe" it, we know it.
191
00:11:54,800 --> 00:11:57,480
Yes, they've become close.
192
00:11:58,720 --> 00:12:02,840
When a teenager runs away,
particularly if there's been tension--
193
00:12:02,920 --> 00:12:06,000
No. [scoffing]
Sorry, are you deaf?
194
00:12:06,080 --> 00:12:08,400
Mr Haynes, you're under caution.
195
00:12:08,480 --> 00:12:09,760
Nick.
196
00:12:11,280 --> 00:12:14,760
Has it occurred to you
that Alice has tried to remove herself
197
00:12:14,840 --> 00:12:17,360
from a situation where she felt unsafe?
198
00:12:19,280 --> 00:12:21,320
The first concern for all of us
199
00:12:21,400 --> 00:12:22,880
is the welfare of your child.
200
00:12:22,960 --> 00:12:24,560
Yes, and we agree, but I'm telling you,
201
00:12:24,640 --> 00:12:27,640
she locked me in a cupboard,
and then she took our daughter.
202
00:12:31,440 --> 00:12:35,400
Mr Haynes, could you show
my colleague Alice's room?
203
00:12:35,480 --> 00:12:36,800
[Nick scoffs]
204
00:12:38,080 --> 00:12:39,000
[Officer] After you, sir.
205
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
[Jessica sighs]
206
00:12:41,320 --> 00:12:44,520
[footsteps tapping]
207
00:12:48,440 --> 00:12:50,080
This isn't gonna help find her.
208
00:12:54,800 --> 00:12:58,920
Mrs Haynes, if there's
something you don't feel safe
209
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
saying in front of your husband.
210
00:13:00,760 --> 00:13:02,000
Just believe us.
211
00:13:03,240 --> 00:13:04,680
She's in danger.
212
00:13:05,600 --> 00:13:10,800
-[car engine whirring]
-[tense uneasy music]
213
00:13:25,160 --> 00:13:27,880
[waves lapping]
214
00:13:46,680 --> 00:13:49,840
[car engine whirring]
215
00:13:51,760 --> 00:13:53,000
[car handbrake creaks]
216
00:13:53,080 --> 00:13:54,920
[car door clunking]
217
00:13:56,720 --> 00:13:58,240
[car door slamming]
218
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
It's just the same as it was.
219
00:14:12,120 --> 00:14:14,480
[car door slamming]
-What is this place?
220
00:14:14,560 --> 00:14:16,160
-It's home.
221
00:14:16,240 --> 00:14:17,480
Yours and mine.
222
00:14:19,000 --> 00:14:20,920
Come on. I'll show you.
223
00:14:23,000 --> 00:14:24,320
[car boot slams]
224
00:14:26,640 --> 00:14:30,000
We'll escalate this to a
missing young person's case,
225
00:14:30,080 --> 00:14:31,320
send Alice's photo out.
226
00:14:33,280 --> 00:14:34,680
And that's it?
227
00:14:34,760 --> 00:14:37,000
If she does make contact
with either one of you,
228
00:14:37,080 --> 00:14:38,920
notify us immediately.
229
00:14:39,000 --> 00:14:40,200
We'll see ourselves out.
230
00:14:44,640 --> 00:14:46,520
Bloody use- useless.
231
00:14:46,600 --> 00:14:49,280
This is all our fault.
Have we lost her?
232
00:14:49,360 --> 00:14:51,240
No, no.
No, we'll find her.
233
00:14:51,320 --> 00:14:53,320
No, I mean, she could
be anywhere by now.
234
00:14:55,680 --> 00:14:57,240
[Nick] Come here.
235
00:14:57,320 --> 00:15:01,760
-[footsteps tapping]
-[sparse tense music]
236
00:15:01,840 --> 00:15:02,720
[cell phone slams]
237
00:15:02,800 --> 00:15:03,880
-What is it?
-[folder thuds]
238
00:15:03,960 --> 00:15:06,720
[paper rustling]
239
00:15:07,800 --> 00:15:08,960
[phone keyboard clicking]
240
00:15:09,040 --> 00:15:12,120
Who gives their aunt as a reference?
241
00:15:13,360 --> 00:15:16,120
[paper rustling]
242
00:15:17,480 --> 00:15:20,480
[phone line ringing]
243
00:15:20,560 --> 00:15:21,880
She'll know we're coming.
244
00:15:23,360 --> 00:15:24,640
[cell phone button beeps]
245
00:15:26,720 --> 00:15:31,720
-[thunder rumbles]
-[gentle thoughtful music]
246
00:15:32,440 --> 00:15:34,880
[wind whistling]
247
00:15:34,960 --> 00:15:36,600
Are we the only ones here?
248
00:15:40,360 --> 00:15:42,360
Why isn't anyone else here?
249
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
Because it's off-season.
250
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
You should see the place
in the summer, though.
251
00:15:45,680 --> 00:15:47,320
It's heaving.
252
00:15:47,400 --> 00:15:49,200
There's a disco at the
clubhouse every night.
253
00:15:49,280 --> 00:15:51,320
It's so crap, but it's kind of great.
254
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
You have to watch out
for the boys, though.
255
00:15:55,560 --> 00:15:58,800
And beside the sea.
256
00:15:58,880 --> 00:15:59,840
And it's beautiful.
257
00:16:01,840 --> 00:16:04,040
Sian, we can't stay here.
258
00:16:05,440 --> 00:16:06,720
All right.
259
00:16:06,800 --> 00:16:08,200
It's not the Amalfi Coast.
260
00:16:08,280 --> 00:16:10,840
I mean, we didn't all grow
up with money, you know?
261
00:16:14,520 --> 00:16:16,040
I think…
262
00:16:16,120 --> 00:16:17,760
I think I wanna go back.
263
00:16:19,240 --> 00:16:21,160
We've talked about this.
264
00:16:21,240 --> 00:16:23,000
They don't want you back.
265
00:16:24,760 --> 00:16:26,840
But, you know, if we explain,
266
00:16:26,920 --> 00:16:30,080
they can't stop us from seeing each other.
267
00:16:32,040 --> 00:16:33,920
Sian, I think I wanna go home.
268
00:16:34,000 --> 00:16:37,080
Alice, this is home.
269
00:16:38,720 --> 00:16:41,160
I want you to start calling me Mum, okay?
270
00:16:44,160 --> 00:16:45,240
See that?
271
00:16:46,880 --> 00:16:48,200
That's where you were born.
272
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
And now you've come back.
273
00:16:51,920 --> 00:16:55,320
[tense brooding music]
274
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
[door lock rattles]
275
00:17:07,880 --> 00:17:11,119
-[door clunking]
-[door creaks]
276
00:17:11,200 --> 00:17:12,480
Here we are.
277
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
Home.
278
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
[door clunking]
279
00:17:17,040 --> 00:17:20,160
-[door lock rattles]
-[keys jangling]
280
00:17:23,520 --> 00:17:24,839
Right.
281
00:17:25,520 --> 00:17:26,680
Sian.
282
00:17:26,760 --> 00:17:28,319
[cupboard doors clanking]
283
00:17:28,400 --> 00:17:29,320
Sian.
284
00:17:29,400 --> 00:17:32,920
[cupboard doors clanking]
285
00:17:35,880 --> 00:17:37,040
Mum.
286
00:17:40,000 --> 00:17:41,480
What is it, baby?
287
00:17:43,400 --> 00:17:45,960
I was born here?
288
00:17:49,120 --> 00:17:51,200
I'll make us a tea, shall I?
289
00:17:51,280 --> 00:17:52,480
[tap handle clunks]
290
00:17:54,720 --> 00:17:57,520
Ah, well, guess we're gonna
have to use our imagination.
291
00:17:58,680 --> 00:18:00,120
That's something else you got from me.
292
00:18:02,200 --> 00:18:03,440
Come on.
293
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Let's chat.
294
00:18:06,080 --> 00:18:08,160
I know you need to understand.
295
00:18:08,240 --> 00:18:11,400
[sparse tense music]
296
00:18:20,480 --> 00:18:23,320
[TV Narrator] Preferring
locations with access to water.
297
00:18:23,400 --> 00:18:25,720
Cemeteries, gardens, and parks
298
00:18:25,800 --> 00:18:28,320
have allowed it to
spread into urban areas,
299
00:18:28,400 --> 00:18:29,960
including Central London.
300
00:18:30,920 --> 00:18:31,800
The tawny owl
301
00:18:31,880 --> 00:18:34,120
-[hand knocking on door]
-is mainly a low-land bird.
302
00:18:34,680 --> 00:18:35,760
Hello?
303
00:18:36,360 --> 00:18:37,520
[door knocker banging]
304
00:18:37,600 --> 00:18:39,520
Is there anybody there?
305
00:18:40,520 --> 00:18:41,560
[door knocker banging]
306
00:18:41,640 --> 00:18:42,720
She's here. I've just seen her.
307
00:18:42,800 --> 00:18:44,920
-Oi!
-[hand knocking on window]
308
00:18:45,000 --> 00:18:48,040
We need to talk to you.
Please open the door.
309
00:18:48,120 --> 00:18:50,760
It's about your niece. We
think she has our daughter.
310
00:18:53,040 --> 00:18:54,520
Hello?
311
00:18:54,600 --> 00:18:57,680
-Hello?
-[hand knocking on door]
312
00:18:57,760 --> 00:18:59,040
Please, we just wanna speak to…
313
00:18:59,120 --> 00:19:01,520
[door clunking]
314
00:19:01,600 --> 00:19:02,640
I can't help you.
315
00:19:02,720 --> 00:19:04,200
-Where are they?
-No! Leave me out of it!
316
00:19:04,280 --> 00:19:05,640
[Nick] No, no, I just wanna see
317
00:19:05,720 --> 00:19:06,600
-if they're here.
-No!
318
00:19:06,680 --> 00:19:07,560
Please. Just let…
319
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
Alice! Alice!
320
00:19:10,760 --> 00:19:12,200
[door slamming]
321
00:19:12,280 --> 00:19:13,320
Alice!
322
00:19:13,400 --> 00:19:14,960
[footsteps tapping]
323
00:19:15,040 --> 00:19:17,360
[Aunt Fay] There's nobody here.
324
00:19:17,440 --> 00:19:20,520
[tense uneasy music]
325
00:19:23,960 --> 00:19:27,000
[footsteps tapping]
326
00:19:27,080 --> 00:19:28,440
Look, we don't wanna
get her into trouble.
327
00:19:28,520 --> 00:19:30,840
We just want our little girl back.
328
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
If you know anything, please.
329
00:19:33,000 --> 00:19:34,960
No one will help us.
330
00:19:36,440 --> 00:19:39,600
Sian may have done a
few things in her life,
331
00:19:39,680 --> 00:19:44,160
but the only person she
ever hurt was herself.
332
00:19:51,800 --> 00:19:53,440
Seems like a lifetime ago now.
333
00:19:55,720 --> 00:19:58,200
I used to come here with
Aunty Fay in the summer.
334
00:19:59,440 --> 00:20:00,840
Mum was always…
335
00:20:03,280 --> 00:20:05,720
Well, she was always busy.
336
00:20:06,600 --> 00:20:09,680
I started going with some lads.
337
00:20:10,440 --> 00:20:11,520
I was young.
338
00:20:12,560 --> 00:20:15,480
I liked the attention, and
they seemed to like me.
339
00:20:15,560 --> 00:20:19,040
[waves lapping]
340
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
Then I got pregnant.
341
00:20:22,320 --> 00:20:26,600
When Mum found out, she
said she was ashamed of me.
342
00:20:28,280 --> 00:20:29,800
Can you believe that?
343
00:20:29,880 --> 00:20:31,600
She was ashamed of me.
344
00:20:32,920 --> 00:20:35,040
I could never be ashamed of you, Alice.
345
00:20:36,960 --> 00:20:38,320
I always wanted you.
346
00:20:40,400 --> 00:20:45,400
Even now, after all this time,
I can still feel you here.
347
00:20:47,920 --> 00:20:49,680
That never goes away.
348
00:20:52,920 --> 00:20:56,000
[sparse brooding music]
349
00:21:06,920 --> 00:21:08,320
That's Sian.
350
00:21:09,840 --> 00:21:11,120
And her baby.
351
00:21:13,280 --> 00:21:14,840
The whole time I was pregnant,
352
00:21:18,200 --> 00:21:19,800
my mum wouldn't look at me.
353
00:21:21,080 --> 00:21:22,920
So it was Aunty Fay that
took me to the hospital,
354
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
but I knew what they were gonna do.
355
00:21:24,680 --> 00:21:27,080
I knew they were gonna
take you away from me.
356
00:21:28,840 --> 00:21:29,960
So I came here.
357
00:21:31,280 --> 00:21:32,760
So you'd be safe.
358
00:21:36,480 --> 00:21:38,120
And I did it all by myself.
359
00:21:40,600 --> 00:21:44,280
I brought you into this world
all by myself.
360
00:21:46,000 --> 00:21:47,240
And it didn't hurt.
361
00:21:49,160 --> 00:21:52,000
It was beautiful. [sniffles]
362
00:21:54,000 --> 00:21:54,960
You were crying.
363
00:21:58,640 --> 00:22:00,080
And then you weren't.
364
00:22:06,160 --> 00:22:07,560
Why aren't you crying?
365
00:22:08,440 --> 00:22:09,520
Alice?
366
00:22:10,480 --> 00:22:11,720
Why aren't you crying?
367
00:22:12,680 --> 00:22:15,600
[tense uneasy music]
368
00:22:18,120 --> 00:22:21,480
[Aunt Fay] There was a couple who--
who wanted to take the child.
369
00:22:22,480 --> 00:22:23,880
Good people.
370
00:22:23,960 --> 00:22:25,800
In the church.
371
00:22:25,880 --> 00:22:28,280
She'd have had a good upbringing.
372
00:22:28,360 --> 00:22:31,000
And there'd have been other chances.
373
00:22:31,080 --> 00:22:34,440
[sighs] But Sian wouldn't listen.
374
00:22:34,520 --> 00:22:38,240
The baby died the morning she was born.
375
00:22:39,880 --> 00:22:42,160
The 7th of September,
376
00:22:42,960 --> 00:22:45,120
2007.
377
00:22:45,200 --> 00:22:47,440
That's-- That's Alice's birthday.
378
00:22:47,520 --> 00:22:50,960
She hired this crook
to find the birthdays
379
00:22:51,040 --> 00:22:55,360
of adopted babies
with the same name. [scoffs]
380
00:22:55,440 --> 00:22:56,440
What are you telling us?
381
00:22:56,520 --> 00:22:58,320
I mean, are you saying that--
382
00:22:58,400 --> 00:23:00,320
that she thinks Alice is her baby?
383
00:23:02,480 --> 00:23:03,520
Please.
384
00:23:04,360 --> 00:23:07,480
[inhales] She can't help it.
385
00:23:09,480 --> 00:23:12,360
I mean, if she did, she'd have to face it.
386
00:23:16,480 --> 00:23:17,360
Where is this?
387
00:23:19,360 --> 00:23:23,600
They tried to make me
believe that you were dead.
388
00:23:26,040 --> 00:23:29,040
But I knew you weren't.
You see, that's what they do.
389
00:23:29,120 --> 00:23:32,120
They try and make you believe
like you're the one who's crazy.
390
00:23:33,640 --> 00:23:35,520
-Who did?
-Everybody!
391
00:23:35,600 --> 00:23:40,120
They all wanted me to be like my mum.
But I'd never be like her.
392
00:23:40,200 --> 00:23:42,160
I'd never let go of my baby.
393
00:23:42,240 --> 00:23:44,400
[tense uneasy music continues]
394
00:23:44,480 --> 00:23:46,200
You believe that, don't you, Alice?
395
00:23:48,320 --> 00:23:49,280
I know.
396
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Can we go outside?
397
00:23:59,920 --> 00:24:01,120
Why?
398
00:24:01,200 --> 00:24:03,960
You said you'd show me the sea.
399
00:24:07,680 --> 00:24:08,960
Okay.
400
00:24:09,960 --> 00:24:15,000
-[car engine whirring]
-[sparse foreboding music]
401
00:24:17,120 --> 00:24:20,160
She won't hurt her, not if
she thinks Alice is her baby.
402
00:24:20,240 --> 00:24:21,760
The woman is insane, Jess.
403
00:24:21,840 --> 00:24:24,120
Yeah, but she's not violent.
You heard what her aunt said.
404
00:24:24,200 --> 00:24:25,840
I saw her smash her own head in.
405
00:24:27,040 --> 00:24:30,080
Who knows what she might do
if Alice doesn't play along with her?
406
00:24:30,160 --> 00:24:33,560
-[car engine roaring]
-[leaves rustling]
407
00:24:33,640 --> 00:24:36,440
[wind whistling]
408
00:24:44,320 --> 00:24:47,160
[waves crashing]
409
00:24:59,440 --> 00:25:01,800
It's beautiful, isn't it?
410
00:25:01,880 --> 00:25:03,480
It's like the ends of the Earth.
411
00:25:11,920 --> 00:25:13,000
Do you remember it?
412
00:25:14,640 --> 00:25:15,600
I brought you here.
413
00:25:18,720 --> 00:25:20,520
I wanted it to be the first thing you saw
414
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
when you came into the world,
415
00:25:21,880 --> 00:25:25,280
but you wouldn't open your eyes,
416
00:25:25,360 --> 00:25:28,480
you were so sleepy.
417
00:25:30,120 --> 00:25:31,320
It's okay.
418
00:25:31,400 --> 00:25:32,520
You're here now.
419
00:25:33,360 --> 00:25:35,720
[waves lapping]
420
00:25:35,800 --> 00:25:38,640
This view's the reason I fell
in love with paint and that.
421
00:25:40,240 --> 00:25:44,120
I'd come here and close my eyes,
and then I'd see pictures in my head.
422
00:25:46,880 --> 00:25:48,280
And then I'd make them real.
423
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
Always been able to do that.
424
00:25:54,520 --> 00:25:57,200
It's what I did all those
years you were away from me.
425
00:25:58,920 --> 00:26:00,080
Come here,
426
00:26:01,840 --> 00:26:02,960
listen to the water,
427
00:26:04,840 --> 00:26:07,720
and look out at all that blue
going on forever and ever.
428
00:26:07,800 --> 00:26:08,720
And then…
429
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
And I'll see you there,
430
00:26:16,880 --> 00:26:17,920
waiting for me.
431
00:26:22,080 --> 00:26:24,240
It's the only thing
that stopped me from…
432
00:26:28,040 --> 00:26:29,400
Alice?
433
00:26:30,640 --> 00:26:33,440
[waves crashing]
434
00:26:33,520 --> 00:26:34,640
Alice?
435
00:26:34,720 --> 00:26:37,520
[tense suspenseful music]
436
00:26:37,600 --> 00:26:39,040
Alice!
437
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
[Alice panting]
438
00:26:44,000 --> 00:26:45,760
Alice, where are you?
439
00:26:47,280 --> 00:26:48,800
Alice?
440
00:26:48,880 --> 00:26:51,640
Alice, can you hear me?
441
00:26:51,720 --> 00:26:56,080
[tense suspenseful music continues]
442
00:26:59,240 --> 00:27:00,560
Alice?
443
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
Alice, this isn't funny.
444
00:27:05,840 --> 00:27:10,840
-[tense dramatic music]
-[Alice panting]
445
00:27:13,640 --> 00:27:17,240
[sparse foreboding music]
446
00:27:25,760 --> 00:27:28,000
Stop hiding from me, Alice!
447
00:27:29,560 --> 00:27:30,800
Alice!
448
00:27:34,720 --> 00:27:37,360
[Alice panting]
449
00:27:40,640 --> 00:27:41,920
Alice!
450
00:27:47,320 --> 00:27:51,040
[Alice breathing heavily]
451
00:27:51,120 --> 00:27:52,800
Alice!
452
00:27:57,600 --> 00:28:00,600
[tense eerie music]
453
00:28:18,000 --> 00:28:20,680
[Alice panting]
454
00:28:23,000 --> 00:28:28,000
-[wind whistling]
-[waves lapping]
455
00:28:32,480 --> 00:28:33,600
-What are you doing?
-[Alice screams]
456
00:28:33,680 --> 00:28:36,280
Do you know how scared I was?
457
00:28:36,360 --> 00:28:39,200
-[Alice] I- I was just playing.
-Playing?
458
00:28:39,280 --> 00:28:40,160
-Come on.
-No!
459
00:28:43,000 --> 00:28:46,680
I'm sorry. Let's just
go back to the pier.
460
00:28:46,760 --> 00:28:50,160
I promise I won't run away.
I was- I was just, like, pretending.
461
00:28:50,240 --> 00:28:52,320
Pretending?
So, when they first took you away from me,
462
00:28:52,400 --> 00:28:55,240
were you pretending then?
Do you think this is all a big joke?
463
00:28:55,960 --> 00:28:57,280
I don't know what you want from me.
464
00:28:57,360 --> 00:28:59,120
I want you back in the caravan.
465
00:28:59,200 --> 00:29:00,720
And if you keep trying
to play tricks on me,
466
00:29:00,800 --> 00:29:02,240
it's all gonna go wrong again.
467
00:29:02,320 --> 00:29:05,960
-No.
-[Alice panting]
468
00:29:07,120 --> 00:29:08,040
[door clunking]
469
00:29:08,120 --> 00:29:09,680
-[Alice thuds]
-[door slamming]
470
00:29:09,760 --> 00:29:12,000
Have you any idea how that felt?
Thinking I'd lost you again.
471
00:29:12,080 --> 00:29:14,320
I would never run off on you!
472
00:29:14,400 --> 00:29:16,320
What kind of mother would do that?
473
00:29:16,400 --> 00:29:17,760
-Well?
-I'm sorry.
474
00:29:17,840 --> 00:29:18,800
Everyone's sorry!
475
00:29:19,760 --> 00:29:22,000
-Sian.
-I told you.
476
00:29:22,080 --> 00:29:26,000
-I think you're confused.
-I told you to call me "Mum!"
477
00:29:26,080 --> 00:29:28,040
I don't think I'm your baby.
478
00:29:28,120 --> 00:29:31,760
Look, if you just let me
go, I will be so quiet,
479
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
-I won't even--
-Do you like music?
480
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
What?
481
00:29:36,480 --> 00:29:38,120
Well, there's- there's
a tape here somewhere.
482
00:29:38,200 --> 00:29:39,400
[tapes rattling]
483
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
I need to find it.
Just have to…
484
00:29:41,840 --> 00:29:44,000
-I need to find it.
-[tapes rattling]
485
00:29:44,080 --> 00:29:46,280
-Not here.
-Okay, I'll help you look.
486
00:29:46,360 --> 00:29:47,640
[tapes rattling]
487
00:29:47,720 --> 00:29:51,200
No, no! You stay there!
I'll find it.
488
00:29:51,280 --> 00:29:52,720
It's gotta be here somewhere.
489
00:29:53,480 --> 00:29:56,520
No, not in there.
Never in there.
490
00:29:56,600 --> 00:30:00,360
[objects clattering]
491
00:30:00,440 --> 00:30:02,680
There was a song playing
when you were born.
492
00:30:03,640 --> 00:30:06,320
It's about a bird.
You liked it.
493
00:30:06,400 --> 00:30:09,040
It calmed you down.
This is it.
494
00:30:15,000 --> 00:30:16,400
Oh, I'm sorry.
495
00:30:18,920 --> 00:30:20,280
I'm sorry.
496
00:30:21,320 --> 00:30:22,280
Oh, I'm sorry.
497
00:30:24,440 --> 00:30:26,480
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
498
00:30:28,640 --> 00:30:30,760
-It's okay.
-[Alice whimpers]
499
00:30:30,840 --> 00:30:33,120
It's okay.
500
00:30:33,200 --> 00:30:34,680
It's all right. It's okay.
501
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
I'm sorry. I'm sorry.
502
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
[Alice breathing shakily]
503
00:30:38,280 --> 00:30:41,400
[Siam humming tunefully]
504
00:30:49,560 --> 00:30:52,400
[car engine whirring]
505
00:30:52,480 --> 00:30:54,360
[car breaks squeaking]
506
00:30:54,440 --> 00:30:57,200
[sparse tense music]
507
00:30:57,280 --> 00:31:00,480
[car engine revving]
508
00:31:03,760 --> 00:31:05,920
[car door clunking]
509
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
[car doors slamming]
510
00:31:09,920 --> 00:31:13,040
[Nick] We should call the police,
let them know where we are.
511
00:31:13,120 --> 00:31:15,000
Oh, God, there's no connection.
512
00:31:15,080 --> 00:31:16,600
-It's just us.
-No.
513
00:31:16,680 --> 00:31:17,960
Uh…
514
00:31:18,760 --> 00:31:20,960
Right, I'll go this way.
515
00:31:21,040 --> 00:31:21,920
You go that way.
516
00:31:22,000 --> 00:31:24,240
-Okay, be careful.
-Jess.
517
00:31:24,320 --> 00:31:28,400
[sparse tense music continues]
518
00:31:45,120 --> 00:31:46,320
Alice!
519
00:31:48,440 --> 00:31:51,840
[Sian humming tunefully]
520
00:32:14,840 --> 00:32:17,200
They fly away, but then
they come back again.
521
00:32:22,040 --> 00:32:26,760
[chuckles] You must think
your mum is a right mess.
522
00:32:31,560 --> 00:32:33,120
I don't think that.
523
00:32:36,440 --> 00:32:40,240
I'll make us some food.
I hope you don't mind roughing it.
524
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
[cupboard door clunking]
525
00:32:43,520 --> 00:32:45,480
There's a chippy here.
It's open in the summer.
526
00:32:45,560 --> 00:32:48,560
Best chippy in England,
therefore, the world.
527
00:32:48,640 --> 00:32:51,640
We'll go there when it opens.
I used to go there all the time. [sniffs]
528
00:32:51,720 --> 00:32:54,120
[chuckles] Aunty Fay
thought that was the reason
529
00:32:54,200 --> 00:32:56,760
-I was getting fat.
-[tense suspenseful music]
530
00:32:56,840 --> 00:32:57,880
Can you believe that?
531
00:32:57,960 --> 00:33:00,440
-[blow thudding]
-[Alice yells]
532
00:33:00,520 --> 00:33:02,080
Alice!
533
00:33:02,160 --> 00:33:05,480
[tense dramatic music]
534
00:33:06,560 --> 00:33:07,680
Alice!
535
00:33:07,760 --> 00:33:10,360
[panting]
536
00:33:23,240 --> 00:33:24,640
[Sian groans]
537
00:33:24,720 --> 00:33:26,880
[Alice] Give me the keys!
538
00:33:28,080 --> 00:33:30,440
Please give me the keys!
539
00:33:32,760 --> 00:33:33,880
You hurt me.
540
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
Just let me go!
541
00:33:35,800 --> 00:33:39,840
[tense uneasy music]
542
00:33:39,920 --> 00:33:41,680
[keys jangling]
543
00:33:41,760 --> 00:33:43,400
[can slams]
544
00:33:43,480 --> 00:33:48,520
-[keys rattling]
-[door lock clicking]
545
00:33:49,040 --> 00:33:50,640
[door clunking]
546
00:33:50,720 --> 00:33:53,920
[both grunting]
547
00:33:54,000 --> 00:33:55,760
-[foot kicking]
-[Alice thudding]
548
00:33:55,840 --> 00:33:57,520
[Sian panting]
549
00:33:58,440 --> 00:33:59,960
[Jessica] Alice!
550
00:34:02,120 --> 00:34:04,960
[Alice] Mum! I'm here!
551
00:34:08,000 --> 00:34:09,199
Alice?
552
00:34:10,320 --> 00:34:12,639
[footsteps tapping]
553
00:34:12,719 --> 00:34:13,760
Alice?
554
00:34:13,840 --> 00:34:16,440
[drawer scraping]
555
00:34:16,520 --> 00:34:21,679
-[footsteps squelching]
-[tense dramatic music]
556
00:34:27,320 --> 00:34:31,400
[uneasy suspenseful music]
557
00:34:50,280 --> 00:34:51,520
Alice!
558
00:34:53,880 --> 00:34:55,360
Alice, where are you?
559
00:34:57,160 --> 00:34:59,640
[gasps] Mum and Dad, I'm here.
560
00:35:14,160 --> 00:35:15,280
Alice.
561
00:35:19,240 --> 00:35:20,520
Alice.
562
00:35:21,920 --> 00:35:23,840
[Jessica] Nick?
563
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
[Nick grunts]
564
00:35:25,200 --> 00:35:30,200
-[Nick panting]
-[tense uneasy music]
565
00:35:37,720 --> 00:35:40,200
[Nick groans]
566
00:35:43,800 --> 00:35:46,480
[grimacing] Oh, God.
567
00:35:46,560 --> 00:35:48,880
Oh, God. [sobbing]
568
00:35:48,960 --> 00:35:52,760
[Alice breathing heavily]
569
00:35:58,640 --> 00:36:03,520
-[waves crashing]
-[sparse brooding music]
570
00:36:11,720 --> 00:36:12,840
Mum!
571
00:36:19,440 --> 00:36:21,800
The police are on their way.
Where's Alice?
572
00:36:21,880 --> 00:36:24,440
Is she in there?
Alice!
573
00:36:24,520 --> 00:36:25,920
[Nick] Jess! [groaning]
574
00:36:28,240 --> 00:36:29,920
My God, Sian, what have you done?
575
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
[Alice] Mum!
576
00:36:32,920 --> 00:36:35,240
-[footsteps tapping]
-[both panting]
577
00:36:35,320 --> 00:36:37,800
I'm okay.
Just go and get Alice.
578
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Go, go!
579
00:36:41,120 --> 00:36:44,560
[Nick exhales sharply]
580
00:36:44,640 --> 00:36:45,920
[Jessica] Alice!
581
00:36:46,000 --> 00:36:47,240
-[wind whistling]
-[waves lapping]
582
00:36:47,320 --> 00:36:48,760
Mum!
583
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
I'm here!
584
00:36:51,680 --> 00:36:52,800
Alice!
585
00:36:55,960 --> 00:36:57,840
-Alice!
-[waves crashing]
586
00:36:57,920 --> 00:36:59,160
Alice!
587
00:36:59,240 --> 00:37:02,560
[wind whistling]
588
00:37:02,640 --> 00:37:03,680
What have you done?
589
00:37:05,840 --> 00:37:07,280
Oh, no.
590
00:37:07,360 --> 00:37:10,360
No, darling, I would never hurt you.
Come back from the edge.
591
00:37:10,440 --> 00:37:11,440
-[foot scraping]
-Alice!
592
00:37:11,920 --> 00:37:15,440
There you go, I've got you.
I've got you. It's okay.
593
00:37:16,600 --> 00:37:18,080
Alice!
594
00:37:20,600 --> 00:37:23,320
Sian, she's not yours.
595
00:37:23,400 --> 00:37:25,600
What would you know?
What kind of mother are you?
596
00:37:25,680 --> 00:37:28,480
You're right.
I- I would never know that kind of pain,
597
00:37:28,560 --> 00:37:31,960
but I would know my own daughter
anywhere, and so would you.
598
00:37:32,040 --> 00:37:34,800
I wish I could bring her
back for you, but I can't.
599
00:37:35,360 --> 00:37:37,240
[Sian] See? This is
what they try and do.
600
00:37:37,320 --> 00:37:39,480
They try and make you believe
that you're the crazy one.
601
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
Alice. Alice.
602
00:37:43,280 --> 00:37:44,320
Come. Come to me.
603
00:37:46,160 --> 00:37:49,320
-No!
-[Alice screams]
604
00:37:49,400 --> 00:37:51,480
You're not gonna take her away from me!
605
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
-You're not gonna take her away!
-She's dead!
606
00:37:54,640 --> 00:37:55,560
-She's dead!
-No, she's not!
607
00:37:56,080 --> 00:37:58,600
-You're a liar!
-[both yelling]
608
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
-I'm not a liar!
-[both yelling]
609
00:38:01,040 --> 00:38:03,840
-[Sian] You're a liar!
-[Jessica groaning]
610
00:38:03,920 --> 00:38:07,320
-Shut up!
-[Jessica groans]
611
00:38:07,400 --> 00:38:09,640
-She's not!
-[both grunting]
612
00:38:09,720 --> 00:38:11,120
Mum. Mum.
613
00:38:11,200 --> 00:38:13,320
Mum, I remember.
614
00:38:13,400 --> 00:38:16,120
-[Sian] Huh?
-I remember.
615
00:38:16,200 --> 00:38:17,280
Yeah.
616
00:38:18,400 --> 00:38:19,640
Do you remember?
617
00:38:19,720 --> 00:38:21,280
-Mum, it's all right.
-I'm sorry.
618
00:38:21,360 --> 00:38:23,000
-I'm so sorry.
-I'm here now.
619
00:38:23,080 --> 00:38:26,880
I'm here now, and it's gonna be all right.
620
00:38:26,960 --> 00:38:29,840
Do you forgive me?
I'm so sorry.
621
00:38:29,920 --> 00:38:31,600
Do you forgive me?
622
00:38:31,680 --> 00:38:33,560
I just wanted you to stop crying.
623
00:38:34,400 --> 00:38:38,800
I just wanted you to be happy,
but I held you too close.
624
00:38:40,440 --> 00:38:44,720
You were crying, and then you
weren't, and I'm so sorry.
625
00:38:44,800 --> 00:38:46,920
[gentle contemplative music]
626
00:38:47,000 --> 00:38:49,400
It's okay, I forgive you.
627
00:38:50,960 --> 00:38:52,760
I just held her too close.
628
00:38:52,840 --> 00:38:54,240
I know. It's okay.
629
00:38:55,440 --> 00:38:56,920
But that's okay, isn't it?
630
00:38:58,000 --> 00:39:01,400
That's okay because that's what birds do.
631
00:39:03,120 --> 00:39:05,640
If you love them enough,
then you never forget.
632
00:39:07,920 --> 00:39:10,360
They fly away, and then they come back.
633
00:39:14,880 --> 00:39:15,840
Hey.
634
00:39:17,880 --> 00:39:20,080
I just wanna be with my baby.
635
00:39:20,160 --> 00:39:22,880
-Sian, no!
-[waves crashing]
636
00:39:22,960 --> 00:39:28,280
-[dramatic emotive music]
-[both sobbing]
637
00:39:29,320 --> 00:39:32,360
[waves crashing]
638
00:40:06,560 --> 00:40:10,760
[Sian] Had all this stuff inside me
and I didn't know how to get it out.
639
00:40:10,840 --> 00:40:13,560
We can feel that something's
wrong, we just…
640
00:40:13,640 --> 00:40:18,640
We don't know what it is, we
just know that we don't fit.
641
00:40:23,920 --> 00:40:26,440
[birds chirping]
642
00:40:26,520 --> 00:40:30,840
[gentle contemplative music]
643
00:40:30,920 --> 00:40:35,200
-[footsteps crunching]
-[removal men speaking faintly]
644
00:40:35,280 --> 00:40:38,480
Without a body, she can't
officially be declared as dead.
645
00:40:39,640 --> 00:40:41,280
But we've notified next of kin.
646
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
Thank you.
647
00:40:43,560 --> 00:40:44,720
Back to London?
648
00:40:46,640 --> 00:40:49,200
We're considering our options.
649
00:40:49,280 --> 00:40:51,360
[DS Ibrahim] I think it's for the best.
650
00:40:51,440 --> 00:40:52,600
A fresh start.
651
00:40:52,680 --> 00:40:57,680
-[birds chirping]
-[removal men speaking faintly]
652
00:41:04,080 --> 00:41:06,160
[footsteps crunching]
653
00:41:06,240 --> 00:41:09,680
She was useless, wasn't she?
654
00:41:09,760 --> 00:41:13,400
-Wasn't she?
-[laughs] Stop. I'll go up.
655
00:41:16,800 --> 00:41:19,720
[footsteps tapping]
656
00:41:20,600 --> 00:41:24,160
[men speaking faintly]
657
00:41:26,200 --> 00:41:29,560
[gentle contemplative music continues]
658
00:41:31,320 --> 00:41:34,080
[paper rustling]
659
00:41:35,160 --> 00:41:38,000
[footsteps tapping]
660
00:41:38,080 --> 00:41:40,840
Alice. Everything okay?
661
00:41:40,920 --> 00:41:42,600
[Alice] Mm-hm.
662
00:41:45,880 --> 00:41:47,320
[Jessica] That's beautiful.
663
00:41:48,920 --> 00:41:50,080
No, I mean it.
664
00:41:51,440 --> 00:41:52,880
You're an artist.
665
00:41:54,080 --> 00:41:56,320
[Jessica chuckles]
666
00:42:02,760 --> 00:42:06,560
She wasn't all bad, Sian.
667
00:42:08,120 --> 00:42:10,160
She must have been so lonely.
668
00:42:10,240 --> 00:42:12,840
I know, sweetheart. I know.
669
00:42:14,200 --> 00:42:16,440
But you don't ever have to feel that way.
670
00:42:29,880 --> 00:42:33,000
[tense uneasy music]
671
00:42:38,960 --> 00:42:41,440
-[door knocker banging]
-[Alice] I'll get it, Mum.
672
00:42:41,520 --> 00:42:43,280
[door clunking]
673
00:42:43,360 --> 00:42:45,120
[woman] Alice, who is it?
674
00:42:48,560 --> 00:42:52,680
♪ Oh, the cuckoo ♪
675
00:42:52,760 --> 00:42:56,280
♪ She is a fine bird ♪
676
00:42:56,360 --> 00:43:00,480
♪ Sings when she flies ♪
677
00:43:00,560 --> 00:43:04,920
♪ She brings us good tidings ♪
678
00:43:05,000 --> 00:43:08,280
♪ And tells us no lies ♪
679
00:43:09,200 --> 00:43:12,480
[gentle sombre music]
680
00:43:16,920 --> 00:43:18,400
[music fades]
46075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.