All language subtitles for The.Cuckoo.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 I see you, Alice. 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,000 [Aunt Fay] What you're talking about is kidnapping. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,040 [Sian] She's my little girl. 4 00:00:06,120 --> 00:00:08,000 She can't be. 5 00:00:08,080 --> 00:00:10,960 You were chosen, sweetheart, do you understand? 6 00:00:11,040 --> 00:00:13,320 It's me. I'm your mum. 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 I want you gone tonight! 8 00:00:15,520 --> 00:00:18,280 And you can go and spread your little lies around, 9 00:00:18,360 --> 00:00:19,440 we'll see who believes you. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,440 That's what they always say, 11 00:00:21,520 --> 00:00:23,480 "See who believes you." 12 00:00:23,560 --> 00:00:25,760 -[head thudding] -[glass smashing] 13 00:00:25,840 --> 00:00:27,480 -Nick, don't! -[glass shattering] 14 00:00:27,560 --> 00:00:28,960 Come on! Please! 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,160 This is not me! 16 00:00:30,240 --> 00:00:32,720 But what she's alleged, it doesn't look good for you. 17 00:00:32,800 --> 00:00:34,760 [Jessica] It was you who got into the safe. 18 00:00:34,840 --> 00:00:36,800 He was telling the truth. I think you should leave. 19 00:00:36,880 --> 00:00:38,960 -She came to say goodbye. -That's my daughter. 20 00:00:39,040 --> 00:00:40,720 [screams] Alice, no! 21 00:00:40,800 --> 00:00:42,000 -[Jessica thuds] -Ah! 22 00:00:42,080 --> 00:00:43,320 She doesn't need you anymore. 23 00:00:43,800 --> 00:00:45,360 -[door slamming] -It's just us now. 24 00:00:46,800 --> 00:00:50,360 [sparse brooding music] 25 00:01:05,840 --> 00:01:09,760 -[Jessica groaning] -[door banging] 26 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 [Jessica] Come on! 27 00:01:20,480 --> 00:01:24,600 -[door rattling] -[Jessica groaning] 28 00:01:24,680 --> 00:01:29,680 -[grunting] -[door banging] 29 00:01:33,040 --> 00:01:35,600 -[grunting] -[door banging] 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,840 Come on! 31 00:01:36,920 --> 00:01:41,920 -[Jessica grunting] -[door banging] 32 00:01:43,400 --> 00:01:47,560 -[police officers chattering] -[sparse tense music] 33 00:01:47,640 --> 00:01:49,640 [DS Ibrahim] You understand that you're being released on bail, 34 00:01:49,720 --> 00:01:51,720 pending further investigation? 35 00:01:51,800 --> 00:01:55,120 You must present yourself for questioning as and when required. 36 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 You do not go near Sian Gregson. 37 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 We'll have our eye on you, Mr Haynes. 38 00:02:11,400 --> 00:02:14,640 [plastic bag rustling] 39 00:02:20,640 --> 00:02:22,040 [sighs] 40 00:02:24,440 --> 00:02:27,720 [car engine whirring] 41 00:02:29,600 --> 00:02:32,440 [wipers scraping] 42 00:02:44,400 --> 00:02:46,840 -Do you think we should go back? -Go back? 43 00:02:48,320 --> 00:02:49,280 Why? 44 00:02:51,200 --> 00:02:53,560 -For Mum. She might be- -Who? 45 00:02:57,080 --> 00:02:58,160 For Jessica. 46 00:03:00,720 --> 00:03:03,920 Can't spend your life worrying about people who don't care about you. 47 00:03:08,640 --> 00:03:10,320 I feel sick. 48 00:03:11,760 --> 00:03:14,960 [car engine whirring] 49 00:03:16,040 --> 00:03:17,160 [car door clunking] 50 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 -[Alice vomiting] -[Alice coughing] 51 00:03:22,560 --> 00:03:23,680 [car door slamming] 52 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 That's it. 53 00:03:27,280 --> 00:03:28,480 Get it all out. 54 00:03:29,680 --> 00:03:31,800 -You all done? -Yeah, sorry. 55 00:03:31,880 --> 00:03:34,080 No, don't be sorry. 56 00:03:34,160 --> 00:03:36,080 You guessed where we're going yet? 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,000 Somewhere really special. 58 00:03:39,080 --> 00:03:40,520 Just you and me. 59 00:03:40,600 --> 00:03:42,920 [car door clunking] 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,840 [car door slamming] 61 00:03:44,920 --> 00:03:47,120 [tense uneasy music] 62 00:03:47,200 --> 00:03:49,440 [car door slamming] 63 00:03:49,520 --> 00:03:53,440 ♪ Oh, the cuckoo ♪ 64 00:03:53,520 --> 00:03:56,920 ♪ She is a fine bird ♪ 65 00:03:57,000 --> 00:04:01,200 ♪ Sings when she flies ♪ 66 00:04:01,280 --> 00:04:05,440 ♪ She brings us good tidings ♪ 67 00:04:05,520 --> 00:04:10,720 ♪ And tells us no lies ♪ 68 00:04:10,960 --> 00:04:15,360 ♪ She sucks on birds' eggs ♪ 69 00:04:15,440 --> 00:04:19,440 ♪ To make her voice clear ♪ 70 00:04:19,519 --> 00:04:23,800 ♪ And ever since cuckoo ♪ 71 00:04:23,880 --> 00:04:27,240 ♪ The summer draws near ♪ 72 00:04:27,320 --> 00:04:31,160 -[door banging] -[Jessica yelling] 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,640 Alice? 74 00:04:33,080 --> 00:04:34,280 Alice! 75 00:04:35,120 --> 00:04:36,400 [door clunking] 76 00:04:36,480 --> 00:04:39,000 [Jessica breathing heavily] 77 00:04:40,680 --> 00:04:43,520 -Pick up, please. Please. -[phone line ringing] 78 00:04:43,600 --> 00:04:46,440 -[Alice] It's Alice, leave a message. -[voicemail beeps] 79 00:04:46,520 --> 00:04:48,360 Alice, it's Mummy. 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,240 Where are you, baby? I'm not angry with you. 81 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 Please, just call me back. 82 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 You're not safe with her! 83 00:04:54,760 --> 00:04:58,040 [Jessica breathing shakily] 84 00:04:58,120 --> 00:04:59,080 [voicemail beeps] 85 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 [sniffs] You bring back my daughter, or I swear to God, I will… 86 00:05:02,280 --> 00:05:04,200 [door lock clunking] 87 00:05:04,280 --> 00:05:05,800 [door slamming] 88 00:05:07,560 --> 00:05:08,920 [doors clunking] 89 00:05:09,000 --> 00:05:11,040 Hey, don't worry, don't worry. I'm not- I'm not staying. 90 00:05:11,120 --> 00:05:15,240 She's gone, Alice, Sian's taken her. She's taken our daughter. 91 00:05:15,320 --> 00:05:16,280 What? 92 00:05:16,360 --> 00:05:19,320 [traffic rumbles] 93 00:05:47,400 --> 00:05:48,640 [voicemail beeps] 94 00:05:48,720 --> 00:05:51,600 [Jessica] Alice, it's Mummy. Where are you, baby? 95 00:05:51,680 --> 00:05:52,560 I'm not angry with you. 96 00:05:52,640 --> 00:05:54,160 Please, just call me back. You're not safe- 97 00:05:54,240 --> 00:05:56,240 [phone line clicks] 98 00:05:56,320 --> 00:05:59,280 [car door clunking] 99 00:05:59,360 --> 00:06:01,440 Have some of that, make you feel better. 100 00:06:02,320 --> 00:06:03,280 I need to pee. 101 00:06:03,360 --> 00:06:05,240 Well, you can go in the bush down the road. 102 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 No. 103 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 Ooh, la-dee-dah. 104 00:06:09,840 --> 00:06:12,680 There's bathroom in the back. 105 00:06:12,760 --> 00:06:14,200 All right, well, be quick. 106 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 We're on a schedule. 107 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 [Alice sniffs] 108 00:06:21,000 --> 00:06:22,520 [car door slamming] 109 00:06:22,600 --> 00:06:27,840 -[traffic rumbles] -[tense uneasy music] 110 00:06:31,840 --> 00:06:33,480 [Jessica] You tried to tell me. 111 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 I should have listened. 112 00:06:36,240 --> 00:06:38,360 [Nick] It's not your fault, love. 113 00:06:38,440 --> 00:06:40,520 [Jessica] Now she's taken Alice from us. 114 00:06:41,440 --> 00:06:43,280 We have to go to the police. 115 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 What? 116 00:06:46,040 --> 00:06:48,400 Look, they're not gonna believe a word I say. 117 00:06:50,320 --> 00:06:51,720 You've got that in common. 118 00:06:58,400 --> 00:07:00,520 Your phone. Give me your phone. 119 00:07:00,600 --> 00:07:02,640 When we got Alice her phone, we said she could only have it 120 00:07:02,720 --> 00:07:04,800 so long as we always knew where she was. 121 00:07:04,880 --> 00:07:08,520 [tense suspenseful music] 122 00:07:16,200 --> 00:07:19,440 -[door clunking] -[door creaking] 123 00:07:19,520 --> 00:07:22,680 [tense uneasy music] 124 00:07:44,360 --> 00:07:47,320 [car engine whirring] 125 00:07:55,160 --> 00:07:56,320 [voicemail beeps] 126 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 [Jessica] Alice, it's Mummy. 127 00:07:58,280 --> 00:07:59,840 Where are you, baby? I'm not angry with you. 128 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Please, just call me back. 129 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 You're not safe with her. 130 00:08:04,920 --> 00:08:06,920 -[Alice sighs] -[Alice sniffs] 131 00:08:11,720 --> 00:08:13,760 [phone keyboard clicking] 132 00:08:13,840 --> 00:08:15,000 There you are. 133 00:08:15,560 --> 00:08:17,160 What you doing? 134 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 Nothing. 135 00:08:20,320 --> 00:08:23,640 [car engine whirring] 136 00:08:27,360 --> 00:08:30,360 I told you, we can't bring our phones. 137 00:08:30,440 --> 00:08:31,720 I know, I- 138 00:08:31,800 --> 00:08:34,799 Look, do you wanna go back there? 139 00:08:34,880 --> 00:08:38,120 Because we can turn around now, if that's what you want. 140 00:08:40,440 --> 00:08:43,720 [car engine whirring] 141 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 Alice. 142 00:08:48,520 --> 00:08:51,280 I know you don't wanna hurt anyone, 143 00:08:51,360 --> 00:08:53,880 and it's because you're a caring person, and you don't understand 144 00:08:53,960 --> 00:08:56,600 that some people are just out for themselves. 145 00:08:56,680 --> 00:08:58,200 They're gonna come after us. 146 00:08:59,440 --> 00:09:00,520 We've been driving for miles. 147 00:09:00,600 --> 00:09:02,720 -Where is she? -We're close. 148 00:09:04,960 --> 00:09:06,200 Your getting away is the best thing 149 00:09:06,280 --> 00:09:08,040 that could have ever happened to them. 150 00:09:09,080 --> 00:09:12,240 [sparse tense music] 151 00:09:13,200 --> 00:09:16,080 Look, I didn't wanna tell you this, 152 00:09:16,160 --> 00:09:20,280 but when I first came to the house, Jessica confided in me. 153 00:09:21,680 --> 00:09:22,640 I think she trusted me, 154 00:09:22,720 --> 00:09:26,040 so she admitted to some things that she hadn't said before. 155 00:09:27,200 --> 00:09:28,360 What? 156 00:09:32,400 --> 00:09:33,640 Sticking plaster. 157 00:09:35,680 --> 00:09:37,120 That's what you said you were. 158 00:09:38,640 --> 00:09:40,880 I mean, what do you get the woman who's got everything? 159 00:09:41,880 --> 00:09:43,120 A baby. 160 00:09:44,040 --> 00:09:45,440 And Nick, I mean, 161 00:09:45,520 --> 00:09:47,440 I think it's just a sickness with some men. 162 00:09:48,600 --> 00:09:50,160 They think they can take whatever they want 163 00:09:50,240 --> 00:09:52,400 and then get rid of it when they're done. 164 00:09:53,400 --> 00:09:55,840 But you never have to feel that way again, Alice. 165 00:10:00,560 --> 00:10:01,840 Promise. 166 00:10:02,760 --> 00:10:03,920 It's gonna be okay. 167 00:10:06,040 --> 00:10:08,120 [car engine whirring] 168 00:10:08,640 --> 00:10:11,480 -Okay, it's up ahead. -Okay. 169 00:10:12,440 --> 00:10:15,560 [indicator clicking] 170 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 [seatbelt clunking] 171 00:10:21,480 --> 00:10:22,400 [Jessica] Your phone. 172 00:10:22,480 --> 00:10:24,200 You should wait here. If she's with Sian, 173 00:10:24,280 --> 00:10:25,680 you could get arrested just for being near her. 174 00:10:25,760 --> 00:10:27,080 [car door clunking] 175 00:10:27,160 --> 00:10:28,720 [Nick] Fuck that. 176 00:10:28,800 --> 00:10:32,240 [car doors slamming] 177 00:10:32,320 --> 00:10:33,440 It's ringing. 178 00:10:33,520 --> 00:10:37,720 -[cell phone ringing] -[tense ominous music] 179 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 I'll call the police. 180 00:10:53,080 --> 00:10:54,240 Yeah. 181 00:10:54,320 --> 00:10:58,360 -[upbeat pop-rock music] -[car engine whirring] 182 00:11:01,280 --> 00:11:04,560 ♪ I'm looking for a sign ♪ 183 00:11:09,440 --> 00:11:10,760 Nearly there. 184 00:11:12,920 --> 00:11:16,560 [eerie dramatic music] 185 00:11:24,000 --> 00:11:27,280 [tense uneasy music] 186 00:11:31,520 --> 00:11:34,280 [waves lapping] 187 00:11:38,640 --> 00:11:41,920 [sparse tense music] 188 00:11:48,400 --> 00:11:50,840 [cell phone clunking] 189 00:11:50,920 --> 00:11:53,080 And you believe Alice is with Miss Gregson? 190 00:11:53,160 --> 00:11:54,720 No, we don't "believe" it, we know it. 191 00:11:54,800 --> 00:11:57,480 Yes, they've become close. 192 00:11:58,720 --> 00:12:02,840 When a teenager runs away, particularly if there's been tension-- 193 00:12:02,920 --> 00:12:06,000 No. [scoffing] Sorry, are you deaf? 194 00:12:06,080 --> 00:12:08,400 Mr Haynes, you're under caution. 195 00:12:08,480 --> 00:12:09,760 Nick. 196 00:12:11,280 --> 00:12:14,760 Has it occurred to you that Alice has tried to remove herself 197 00:12:14,840 --> 00:12:17,360 from a situation where she felt unsafe? 198 00:12:19,280 --> 00:12:21,320 The first concern for all of us 199 00:12:21,400 --> 00:12:22,880 is the welfare of your child. 200 00:12:22,960 --> 00:12:24,560 Yes, and we agree, but I'm telling you, 201 00:12:24,640 --> 00:12:27,640 she locked me in a cupboard, and then she took our daughter. 202 00:12:31,440 --> 00:12:35,400 Mr Haynes, could you show my colleague Alice's room? 203 00:12:35,480 --> 00:12:36,800 [Nick scoffs] 204 00:12:38,080 --> 00:12:39,000 [Officer] After you, sir. 205 00:12:39,080 --> 00:12:41,240 [Jessica sighs] 206 00:12:41,320 --> 00:12:44,520 [footsteps tapping] 207 00:12:48,440 --> 00:12:50,080 This isn't gonna help find her. 208 00:12:54,800 --> 00:12:58,920 Mrs Haynes, if there's something you don't feel safe 209 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 saying in front of your husband. 210 00:13:00,760 --> 00:13:02,000 Just believe us. 211 00:13:03,240 --> 00:13:04,680 She's in danger. 212 00:13:05,600 --> 00:13:10,800 -[car engine whirring] -[tense uneasy music] 213 00:13:25,160 --> 00:13:27,880 [waves lapping] 214 00:13:46,680 --> 00:13:49,840 [car engine whirring] 215 00:13:51,760 --> 00:13:53,000 [car handbrake creaks] 216 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 [car door clunking] 217 00:13:56,720 --> 00:13:58,240 [car door slamming] 218 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 It's just the same as it was. 219 00:14:12,120 --> 00:14:14,480 [car door slamming] -What is this place? 220 00:14:14,560 --> 00:14:16,160 -It's home. 221 00:14:16,240 --> 00:14:17,480 Yours and mine. 222 00:14:19,000 --> 00:14:20,920 Come on. I'll show you. 223 00:14:23,000 --> 00:14:24,320 [car boot slams] 224 00:14:26,640 --> 00:14:30,000 We'll escalate this to a missing young person's case, 225 00:14:30,080 --> 00:14:31,320 send Alice's photo out. 226 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 And that's it? 227 00:14:34,760 --> 00:14:37,000 If she does make contact with either one of you, 228 00:14:37,080 --> 00:14:38,920 notify us immediately. 229 00:14:39,000 --> 00:14:40,200 We'll see ourselves out. 230 00:14:44,640 --> 00:14:46,520 Bloody use- useless. 231 00:14:46,600 --> 00:14:49,280 This is all our fault. Have we lost her? 232 00:14:49,360 --> 00:14:51,240 No, no. No, we'll find her. 233 00:14:51,320 --> 00:14:53,320 No, I mean, she could be anywhere by now. 234 00:14:55,680 --> 00:14:57,240 [Nick] Come here. 235 00:14:57,320 --> 00:15:01,760 -[footsteps tapping] -[sparse tense music] 236 00:15:01,840 --> 00:15:02,720 [cell phone slams] 237 00:15:02,800 --> 00:15:03,880 -What is it? -[folder thuds] 238 00:15:03,960 --> 00:15:06,720 [paper rustling] 239 00:15:07,800 --> 00:15:08,960 [phone keyboard clicking] 240 00:15:09,040 --> 00:15:12,120 Who gives their aunt as a reference? 241 00:15:13,360 --> 00:15:16,120 [paper rustling] 242 00:15:17,480 --> 00:15:20,480 [phone line ringing] 243 00:15:20,560 --> 00:15:21,880 She'll know we're coming. 244 00:15:23,360 --> 00:15:24,640 [cell phone button beeps] 245 00:15:26,720 --> 00:15:31,720 -[thunder rumbles] -[gentle thoughtful music] 246 00:15:32,440 --> 00:15:34,880 [wind whistling] 247 00:15:34,960 --> 00:15:36,600 Are we the only ones here? 248 00:15:40,360 --> 00:15:42,360 Why isn't anyone else here? 249 00:15:42,440 --> 00:15:43,920 Because it's off-season. 250 00:15:44,000 --> 00:15:45,600 You should see the place in the summer, though. 251 00:15:45,680 --> 00:15:47,320 It's heaving. 252 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 There's a disco at the clubhouse every night. 253 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 It's so crap, but it's kind of great. 254 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 You have to watch out for the boys, though. 255 00:15:55,560 --> 00:15:58,800 And beside the sea. 256 00:15:58,880 --> 00:15:59,840 And it's beautiful. 257 00:16:01,840 --> 00:16:04,040 Sian, we can't stay here. 258 00:16:05,440 --> 00:16:06,720 All right. 259 00:16:06,800 --> 00:16:08,200 It's not the Amalfi Coast. 260 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 I mean, we didn't all grow up with money, you know? 261 00:16:14,520 --> 00:16:16,040 I think… 262 00:16:16,120 --> 00:16:17,760 I think I wanna go back. 263 00:16:19,240 --> 00:16:21,160 We've talked about this. 264 00:16:21,240 --> 00:16:23,000 They don't want you back. 265 00:16:24,760 --> 00:16:26,840 But, you know, if we explain, 266 00:16:26,920 --> 00:16:30,080 they can't stop us from seeing each other. 267 00:16:32,040 --> 00:16:33,920 Sian, I think I wanna go home. 268 00:16:34,000 --> 00:16:37,080 Alice, this is home. 269 00:16:38,720 --> 00:16:41,160 I want you to start calling me Mum, okay? 270 00:16:44,160 --> 00:16:45,240 See that? 271 00:16:46,880 --> 00:16:48,200 That's where you were born. 272 00:16:49,760 --> 00:16:51,000 And now you've come back. 273 00:16:51,920 --> 00:16:55,320 [tense brooding music] 274 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 [door lock rattles] 275 00:17:07,880 --> 00:17:11,119 -[door clunking] -[door creaks] 276 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 Here we are. 277 00:17:13,760 --> 00:17:14,880 Home. 278 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 [door clunking] 279 00:17:17,040 --> 00:17:20,160 -[door lock rattles] -[keys jangling] 280 00:17:23,520 --> 00:17:24,839 Right. 281 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 Sian. 282 00:17:26,760 --> 00:17:28,319 [cupboard doors clanking] 283 00:17:28,400 --> 00:17:29,320 Sian. 284 00:17:29,400 --> 00:17:32,920 [cupboard doors clanking] 285 00:17:35,880 --> 00:17:37,040 Mum. 286 00:17:40,000 --> 00:17:41,480 What is it, baby? 287 00:17:43,400 --> 00:17:45,960 I was born here? 288 00:17:49,120 --> 00:17:51,200 I'll make us a tea, shall I? 289 00:17:51,280 --> 00:17:52,480 [tap handle clunks] 290 00:17:54,720 --> 00:17:57,520 Ah, well, guess we're gonna have to use our imagination. 291 00:17:58,680 --> 00:18:00,120 That's something else you got from me. 292 00:18:02,200 --> 00:18:03,440 Come on. 293 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Let's chat. 294 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 I know you need to understand. 295 00:18:08,240 --> 00:18:11,400 [sparse tense music] 296 00:18:20,480 --> 00:18:23,320 [TV Narrator] Preferring locations with access to water. 297 00:18:23,400 --> 00:18:25,720 Cemeteries, gardens, and parks 298 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 have allowed it to spread into urban areas, 299 00:18:28,400 --> 00:18:29,960 including Central London. 300 00:18:30,920 --> 00:18:31,800 The tawny owl 301 00:18:31,880 --> 00:18:34,120 -[hand knocking on door] -is mainly a low-land bird. 302 00:18:34,680 --> 00:18:35,760 Hello? 303 00:18:36,360 --> 00:18:37,520 [door knocker banging] 304 00:18:37,600 --> 00:18:39,520 Is there anybody there? 305 00:18:40,520 --> 00:18:41,560 [door knocker banging] 306 00:18:41,640 --> 00:18:42,720 She's here. I've just seen her. 307 00:18:42,800 --> 00:18:44,920 -Oi! -[hand knocking on window] 308 00:18:45,000 --> 00:18:48,040 We need to talk to you. Please open the door. 309 00:18:48,120 --> 00:18:50,760 It's about your niece. We think she has our daughter. 310 00:18:53,040 --> 00:18:54,520 Hello? 311 00:18:54,600 --> 00:18:57,680 -Hello? -[hand knocking on door] 312 00:18:57,760 --> 00:18:59,040 Please, we just wanna speak to… 313 00:18:59,120 --> 00:19:01,520 [door clunking] 314 00:19:01,600 --> 00:19:02,640 I can't help you. 315 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 -Where are they? -No! Leave me out of it! 316 00:19:04,280 --> 00:19:05,640 [Nick] No, no, I just wanna see 317 00:19:05,720 --> 00:19:06,600 -if they're here. -No! 318 00:19:06,680 --> 00:19:07,560 Please. Just let… 319 00:19:08,040 --> 00:19:09,360 Alice! Alice! 320 00:19:10,760 --> 00:19:12,200 [door slamming] 321 00:19:12,280 --> 00:19:13,320 Alice! 322 00:19:13,400 --> 00:19:14,960 [footsteps tapping] 323 00:19:15,040 --> 00:19:17,360 [Aunt Fay] There's nobody here. 324 00:19:17,440 --> 00:19:20,520 [tense uneasy music] 325 00:19:23,960 --> 00:19:27,000 [footsteps tapping] 326 00:19:27,080 --> 00:19:28,440 Look, we don't wanna get her into trouble. 327 00:19:28,520 --> 00:19:30,840 We just want our little girl back. 328 00:19:30,920 --> 00:19:32,920 If you know anything, please. 329 00:19:33,000 --> 00:19:34,960 No one will help us. 330 00:19:36,440 --> 00:19:39,600 Sian may have done a few things in her life, 331 00:19:39,680 --> 00:19:44,160 but the only person she ever hurt was herself. 332 00:19:51,800 --> 00:19:53,440 Seems like a lifetime ago now. 333 00:19:55,720 --> 00:19:58,200 I used to come here with Aunty Fay in the summer. 334 00:19:59,440 --> 00:20:00,840 Mum was always… 335 00:20:03,280 --> 00:20:05,720 Well, she was always busy. 336 00:20:06,600 --> 00:20:09,680 I started going with some lads. 337 00:20:10,440 --> 00:20:11,520 I was young. 338 00:20:12,560 --> 00:20:15,480 I liked the attention, and they seemed to like me. 339 00:20:15,560 --> 00:20:19,040 [waves lapping] 340 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 Then I got pregnant. 341 00:20:22,320 --> 00:20:26,600 When Mum found out, she said she was ashamed of me. 342 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 Can you believe that? 343 00:20:29,880 --> 00:20:31,600 She was ashamed of me. 344 00:20:32,920 --> 00:20:35,040 I could never be ashamed of you, Alice. 345 00:20:36,960 --> 00:20:38,320 I always wanted you. 346 00:20:40,400 --> 00:20:45,400 Even now, after all this time, I can still feel you here. 347 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 That never goes away. 348 00:20:52,920 --> 00:20:56,000 [sparse brooding music] 349 00:21:06,920 --> 00:21:08,320 That's Sian. 350 00:21:09,840 --> 00:21:11,120 And her baby. 351 00:21:13,280 --> 00:21:14,840 The whole time I was pregnant, 352 00:21:18,200 --> 00:21:19,800 my mum wouldn't look at me. 353 00:21:21,080 --> 00:21:22,920 So it was Aunty Fay that took me to the hospital, 354 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 but I knew what they were gonna do. 355 00:21:24,680 --> 00:21:27,080 I knew they were gonna take you away from me. 356 00:21:28,840 --> 00:21:29,960 So I came here. 357 00:21:31,280 --> 00:21:32,760 So you'd be safe. 358 00:21:36,480 --> 00:21:38,120 And I did it all by myself. 359 00:21:40,600 --> 00:21:44,280 I brought you into this world all by myself. 360 00:21:46,000 --> 00:21:47,240 And it didn't hurt. 361 00:21:49,160 --> 00:21:52,000 It was beautiful. [sniffles] 362 00:21:54,000 --> 00:21:54,960 You were crying. 363 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 And then you weren't. 364 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Why aren't you crying? 365 00:22:08,440 --> 00:22:09,520 Alice? 366 00:22:10,480 --> 00:22:11,720 Why aren't you crying? 367 00:22:12,680 --> 00:22:15,600 [tense uneasy music] 368 00:22:18,120 --> 00:22:21,480 [Aunt Fay] There was a couple who-- who wanted to take the child. 369 00:22:22,480 --> 00:22:23,880 Good people. 370 00:22:23,960 --> 00:22:25,800 In the church. 371 00:22:25,880 --> 00:22:28,280 She'd have had a good upbringing. 372 00:22:28,360 --> 00:22:31,000 And there'd have been other chances. 373 00:22:31,080 --> 00:22:34,440 [sighs] But Sian wouldn't listen. 374 00:22:34,520 --> 00:22:38,240 The baby died the morning she was born. 375 00:22:39,880 --> 00:22:42,160 The 7th of September, 376 00:22:42,960 --> 00:22:45,120 2007. 377 00:22:45,200 --> 00:22:47,440 That's-- That's Alice's birthday. 378 00:22:47,520 --> 00:22:50,960 She hired this crook to find the birthdays 379 00:22:51,040 --> 00:22:55,360 of adopted babies with the same name. [scoffs] 380 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 What are you telling us? 381 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 I mean, are you saying that-- 382 00:22:58,400 --> 00:23:00,320 that she thinks Alice is her baby? 383 00:23:02,480 --> 00:23:03,520 Please. 384 00:23:04,360 --> 00:23:07,480 [inhales] She can't help it. 385 00:23:09,480 --> 00:23:12,360 I mean, if she did, she'd have to face it. 386 00:23:16,480 --> 00:23:17,360 Where is this? 387 00:23:19,360 --> 00:23:23,600 They tried to make me believe that you were dead. 388 00:23:26,040 --> 00:23:29,040 But I knew you weren't. You see, that's what they do. 389 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 They try and make you believe like you're the one who's crazy. 390 00:23:33,640 --> 00:23:35,520 -Who did? -Everybody! 391 00:23:35,600 --> 00:23:40,120 They all wanted me to be like my mum. But I'd never be like her. 392 00:23:40,200 --> 00:23:42,160 I'd never let go of my baby. 393 00:23:42,240 --> 00:23:44,400 [tense uneasy music continues] 394 00:23:44,480 --> 00:23:46,200 You believe that, don't you, Alice? 395 00:23:48,320 --> 00:23:49,280 I know. 396 00:23:55,040 --> 00:23:56,160 Can we go outside? 397 00:23:59,920 --> 00:24:01,120 Why? 398 00:24:01,200 --> 00:24:03,960 You said you'd show me the sea. 399 00:24:07,680 --> 00:24:08,960 Okay. 400 00:24:09,960 --> 00:24:15,000 -[car engine whirring] -[sparse foreboding music] 401 00:24:17,120 --> 00:24:20,160 She won't hurt her, not if she thinks Alice is her baby. 402 00:24:20,240 --> 00:24:21,760 The woman is insane, Jess. 403 00:24:21,840 --> 00:24:24,120 Yeah, but she's not violent. You heard what her aunt said. 404 00:24:24,200 --> 00:24:25,840 I saw her smash her own head in. 405 00:24:27,040 --> 00:24:30,080 Who knows what she might do if Alice doesn't play along with her? 406 00:24:30,160 --> 00:24:33,560 -[car engine roaring] -[leaves rustling] 407 00:24:33,640 --> 00:24:36,440 [wind whistling] 408 00:24:44,320 --> 00:24:47,160 [waves crashing] 409 00:24:59,440 --> 00:25:01,800 It's beautiful, isn't it? 410 00:25:01,880 --> 00:25:03,480 It's like the ends of the Earth. 411 00:25:11,920 --> 00:25:13,000 Do you remember it? 412 00:25:14,640 --> 00:25:15,600 I brought you here. 413 00:25:18,720 --> 00:25:20,520 I wanted it to be the first thing you saw 414 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 when you came into the world, 415 00:25:21,880 --> 00:25:25,280 but you wouldn't open your eyes, 416 00:25:25,360 --> 00:25:28,480 you were so sleepy. 417 00:25:30,120 --> 00:25:31,320 It's okay. 418 00:25:31,400 --> 00:25:32,520 You're here now. 419 00:25:33,360 --> 00:25:35,720 [waves lapping] 420 00:25:35,800 --> 00:25:38,640 This view's the reason I fell in love with paint and that. 421 00:25:40,240 --> 00:25:44,120 I'd come here and close my eyes, and then I'd see pictures in my head. 422 00:25:46,880 --> 00:25:48,280 And then I'd make them real. 423 00:25:51,320 --> 00:25:52,720 Always been able to do that. 424 00:25:54,520 --> 00:25:57,200 It's what I did all those years you were away from me. 425 00:25:58,920 --> 00:26:00,080 Come here, 426 00:26:01,840 --> 00:26:02,960 listen to the water, 427 00:26:04,840 --> 00:26:07,720 and look out at all that blue going on forever and ever. 428 00:26:07,800 --> 00:26:08,720 And then… 429 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 And I'll see you there, 430 00:26:16,880 --> 00:26:17,920 waiting for me. 431 00:26:22,080 --> 00:26:24,240 It's the only thing that stopped me from… 432 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 Alice? 433 00:26:30,640 --> 00:26:33,440 [waves crashing] 434 00:26:33,520 --> 00:26:34,640 Alice? 435 00:26:34,720 --> 00:26:37,520 [tense suspenseful music] 436 00:26:37,600 --> 00:26:39,040 Alice! 437 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 [Alice panting] 438 00:26:44,000 --> 00:26:45,760 Alice, where are you? 439 00:26:47,280 --> 00:26:48,800 Alice? 440 00:26:48,880 --> 00:26:51,640 Alice, can you hear me? 441 00:26:51,720 --> 00:26:56,080 [tense suspenseful music continues] 442 00:26:59,240 --> 00:27:00,560 Alice? 443 00:27:01,680 --> 00:27:03,280 Alice, this isn't funny. 444 00:27:05,840 --> 00:27:10,840 -[tense dramatic music] -[Alice panting] 445 00:27:13,640 --> 00:27:17,240 [sparse foreboding music] 446 00:27:25,760 --> 00:27:28,000 Stop hiding from me, Alice! 447 00:27:29,560 --> 00:27:30,800 Alice! 448 00:27:34,720 --> 00:27:37,360 [Alice panting] 449 00:27:40,640 --> 00:27:41,920 Alice! 450 00:27:47,320 --> 00:27:51,040 [Alice breathing heavily] 451 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 Alice! 452 00:27:57,600 --> 00:28:00,600 [tense eerie music] 453 00:28:18,000 --> 00:28:20,680 [Alice panting] 454 00:28:23,000 --> 00:28:28,000 -[wind whistling] -[waves lapping] 455 00:28:32,480 --> 00:28:33,600 -What are you doing? -[Alice screams] 456 00:28:33,680 --> 00:28:36,280 Do you know how scared I was? 457 00:28:36,360 --> 00:28:39,200 -[Alice] I- I was just playing. -Playing? 458 00:28:39,280 --> 00:28:40,160 -Come on. -No! 459 00:28:43,000 --> 00:28:46,680 I'm sorry. Let's just go back to the pier. 460 00:28:46,760 --> 00:28:50,160 I promise I won't run away. I was- I was just, like, pretending. 461 00:28:50,240 --> 00:28:52,320 Pretending? So, when they first took you away from me, 462 00:28:52,400 --> 00:28:55,240 were you pretending then? Do you think this is all a big joke? 463 00:28:55,960 --> 00:28:57,280 I don't know what you want from me. 464 00:28:57,360 --> 00:28:59,120 I want you back in the caravan. 465 00:28:59,200 --> 00:29:00,720 And if you keep trying to play tricks on me, 466 00:29:00,800 --> 00:29:02,240 it's all gonna go wrong again. 467 00:29:02,320 --> 00:29:05,960 -No. -[Alice panting] 468 00:29:07,120 --> 00:29:08,040 [door clunking] 469 00:29:08,120 --> 00:29:09,680 -[Alice thuds] -[door slamming] 470 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 Have you any idea how that felt? Thinking I'd lost you again. 471 00:29:12,080 --> 00:29:14,320 I would never run off on you! 472 00:29:14,400 --> 00:29:16,320 What kind of mother would do that? 473 00:29:16,400 --> 00:29:17,760 -Well? -I'm sorry. 474 00:29:17,840 --> 00:29:18,800 Everyone's sorry! 475 00:29:19,760 --> 00:29:22,000 -Sian. -I told you. 476 00:29:22,080 --> 00:29:26,000 -I think you're confused. -I told you to call me "Mum!" 477 00:29:26,080 --> 00:29:28,040 I don't think I'm your baby. 478 00:29:28,120 --> 00:29:31,760 Look, if you just let me go, I will be so quiet, 479 00:29:31,840 --> 00:29:33,720 -I won't even-- -Do you like music? 480 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 What? 481 00:29:36,480 --> 00:29:38,120 Well, there's- there's a tape here somewhere. 482 00:29:38,200 --> 00:29:39,400 [tapes rattling] 483 00:29:39,480 --> 00:29:41,760 I need to find it. Just have to… 484 00:29:41,840 --> 00:29:44,000 -I need to find it. -[tapes rattling] 485 00:29:44,080 --> 00:29:46,280 -Not here. -Okay, I'll help you look. 486 00:29:46,360 --> 00:29:47,640 [tapes rattling] 487 00:29:47,720 --> 00:29:51,200 No, no! You stay there! I'll find it. 488 00:29:51,280 --> 00:29:52,720 It's gotta be here somewhere. 489 00:29:53,480 --> 00:29:56,520 No, not in there. Never in there. 490 00:29:56,600 --> 00:30:00,360 [objects clattering] 491 00:30:00,440 --> 00:30:02,680 There was a song playing when you were born. 492 00:30:03,640 --> 00:30:06,320 It's about a bird. You liked it. 493 00:30:06,400 --> 00:30:09,040 It calmed you down. This is it. 494 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 Oh, I'm sorry. 495 00:30:18,920 --> 00:30:20,280 I'm sorry. 496 00:30:21,320 --> 00:30:22,280 Oh, I'm sorry. 497 00:30:24,440 --> 00:30:26,480 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 498 00:30:28,640 --> 00:30:30,760 -It's okay. -[Alice whimpers] 499 00:30:30,840 --> 00:30:33,120 It's okay. 500 00:30:33,200 --> 00:30:34,680 It's all right. It's okay. 501 00:30:34,760 --> 00:30:36,320 I'm sorry. I'm sorry. 502 00:30:36,400 --> 00:30:38,200 [Alice breathing shakily] 503 00:30:38,280 --> 00:30:41,400 [Siam humming tunefully] 504 00:30:49,560 --> 00:30:52,400 [car engine whirring] 505 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 [car breaks squeaking] 506 00:30:54,440 --> 00:30:57,200 [sparse tense music] 507 00:30:57,280 --> 00:31:00,480 [car engine revving] 508 00:31:03,760 --> 00:31:05,920 [car door clunking] 509 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 [car doors slamming] 510 00:31:09,920 --> 00:31:13,040 [Nick] We should call the police, let them know where we are. 511 00:31:13,120 --> 00:31:15,000 Oh, God, there's no connection. 512 00:31:15,080 --> 00:31:16,600 -It's just us. -No. 513 00:31:16,680 --> 00:31:17,960 Uh… 514 00:31:18,760 --> 00:31:20,960 Right, I'll go this way. 515 00:31:21,040 --> 00:31:21,920 You go that way. 516 00:31:22,000 --> 00:31:24,240 -Okay, be careful. -Jess. 517 00:31:24,320 --> 00:31:28,400 [sparse tense music continues] 518 00:31:45,120 --> 00:31:46,320 Alice! 519 00:31:48,440 --> 00:31:51,840 [Sian humming tunefully] 520 00:32:14,840 --> 00:32:17,200 They fly away, but then they come back again. 521 00:32:22,040 --> 00:32:26,760 [chuckles] You must think your mum is a right mess. 522 00:32:31,560 --> 00:32:33,120 I don't think that. 523 00:32:36,440 --> 00:32:40,240 I'll make us some food. I hope you don't mind roughing it. 524 00:32:42,400 --> 00:32:43,440 [cupboard door clunking] 525 00:32:43,520 --> 00:32:45,480 There's a chippy here. It's open in the summer. 526 00:32:45,560 --> 00:32:48,560 Best chippy in England, therefore, the world. 527 00:32:48,640 --> 00:32:51,640 We'll go there when it opens. I used to go there all the time. [sniffs] 528 00:32:51,720 --> 00:32:54,120 [chuckles] Aunty Fay thought that was the reason 529 00:32:54,200 --> 00:32:56,760 -I was getting fat. -[tense suspenseful music] 530 00:32:56,840 --> 00:32:57,880 Can you believe that? 531 00:32:57,960 --> 00:33:00,440 -[blow thudding] -[Alice yells] 532 00:33:00,520 --> 00:33:02,080 Alice! 533 00:33:02,160 --> 00:33:05,480 [tense dramatic music] 534 00:33:06,560 --> 00:33:07,680 Alice! 535 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 [panting] 536 00:33:23,240 --> 00:33:24,640 [Sian groans] 537 00:33:24,720 --> 00:33:26,880 [Alice] Give me the keys! 538 00:33:28,080 --> 00:33:30,440 Please give me the keys! 539 00:33:32,760 --> 00:33:33,880 You hurt me. 540 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 Just let me go! 541 00:33:35,800 --> 00:33:39,840 [tense uneasy music] 542 00:33:39,920 --> 00:33:41,680 [keys jangling] 543 00:33:41,760 --> 00:33:43,400 [can slams] 544 00:33:43,480 --> 00:33:48,520 -[keys rattling] -[door lock clicking] 545 00:33:49,040 --> 00:33:50,640 [door clunking] 546 00:33:50,720 --> 00:33:53,920 [both grunting] 547 00:33:54,000 --> 00:33:55,760 -[foot kicking] -[Alice thudding] 548 00:33:55,840 --> 00:33:57,520 [Sian panting] 549 00:33:58,440 --> 00:33:59,960 [Jessica] Alice! 550 00:34:02,120 --> 00:34:04,960 [Alice] Mum! I'm here! 551 00:34:08,000 --> 00:34:09,199 Alice? 552 00:34:10,320 --> 00:34:12,639 [footsteps tapping] 553 00:34:12,719 --> 00:34:13,760 Alice? 554 00:34:13,840 --> 00:34:16,440 [drawer scraping] 555 00:34:16,520 --> 00:34:21,679 -[footsteps squelching] -[tense dramatic music] 556 00:34:27,320 --> 00:34:31,400 [uneasy suspenseful music] 557 00:34:50,280 --> 00:34:51,520 Alice! 558 00:34:53,880 --> 00:34:55,360 Alice, where are you? 559 00:34:57,160 --> 00:34:59,640 [gasps] Mum and Dad, I'm here. 560 00:35:14,160 --> 00:35:15,280 Alice. 561 00:35:19,240 --> 00:35:20,520 Alice. 562 00:35:21,920 --> 00:35:23,840 [Jessica] Nick? 563 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 [Nick grunts] 564 00:35:25,200 --> 00:35:30,200 -[Nick panting] -[tense uneasy music] 565 00:35:37,720 --> 00:35:40,200 [Nick groans] 566 00:35:43,800 --> 00:35:46,480 [grimacing] Oh, God. 567 00:35:46,560 --> 00:35:48,880 Oh, God. [sobbing] 568 00:35:48,960 --> 00:35:52,760 [Alice breathing heavily] 569 00:35:58,640 --> 00:36:03,520 -[waves crashing] -[sparse brooding music] 570 00:36:11,720 --> 00:36:12,840 Mum! 571 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 The police are on their way. Where's Alice? 572 00:36:21,880 --> 00:36:24,440 Is she in there? Alice! 573 00:36:24,520 --> 00:36:25,920 [Nick] Jess! [groaning] 574 00:36:28,240 --> 00:36:29,920 My God, Sian, what have you done? 575 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 [Alice] Mum! 576 00:36:32,920 --> 00:36:35,240 -[footsteps tapping] -[both panting] 577 00:36:35,320 --> 00:36:37,800 I'm okay. Just go and get Alice. 578 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 Go, go! 579 00:36:41,120 --> 00:36:44,560 [Nick exhales sharply] 580 00:36:44,640 --> 00:36:45,920 [Jessica] Alice! 581 00:36:46,000 --> 00:36:47,240 -[wind whistling] -[waves lapping] 582 00:36:47,320 --> 00:36:48,760 Mum! 583 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 I'm here! 584 00:36:51,680 --> 00:36:52,800 Alice! 585 00:36:55,960 --> 00:36:57,840 -Alice! -[waves crashing] 586 00:36:57,920 --> 00:36:59,160 Alice! 587 00:36:59,240 --> 00:37:02,560 [wind whistling] 588 00:37:02,640 --> 00:37:03,680 What have you done? 589 00:37:05,840 --> 00:37:07,280 Oh, no. 590 00:37:07,360 --> 00:37:10,360 No, darling, I would never hurt you. Come back from the edge. 591 00:37:10,440 --> 00:37:11,440 -[foot scraping] -Alice! 592 00:37:11,920 --> 00:37:15,440 There you go, I've got you. I've got you. It's okay. 593 00:37:16,600 --> 00:37:18,080 Alice! 594 00:37:20,600 --> 00:37:23,320 Sian, she's not yours. 595 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 What would you know? What kind of mother are you? 596 00:37:25,680 --> 00:37:28,480 You're right. I- I would never know that kind of pain, 597 00:37:28,560 --> 00:37:31,960 but I would know my own daughter anywhere, and so would you. 598 00:37:32,040 --> 00:37:34,800 I wish I could bring her back for you, but I can't. 599 00:37:35,360 --> 00:37:37,240 [Sian] See? This is what they try and do. 600 00:37:37,320 --> 00:37:39,480 They try and make you believe that you're the crazy one. 601 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Alice. Alice. 602 00:37:43,280 --> 00:37:44,320 Come. Come to me. 603 00:37:46,160 --> 00:37:49,320 -No! -[Alice screams] 604 00:37:49,400 --> 00:37:51,480 You're not gonna take her away from me! 605 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 -You're not gonna take her away! -She's dead! 606 00:37:54,640 --> 00:37:55,560 -She's dead! -No, she's not! 607 00:37:56,080 --> 00:37:58,600 -You're a liar! -[both yelling] 608 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 -I'm not a liar! -[both yelling] 609 00:38:01,040 --> 00:38:03,840 -[Sian] You're a liar! -[Jessica groaning] 610 00:38:03,920 --> 00:38:07,320 -Shut up! -[Jessica groans] 611 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 -She's not! -[both grunting] 612 00:38:09,720 --> 00:38:11,120 Mum. Mum. 613 00:38:11,200 --> 00:38:13,320 Mum, I remember. 614 00:38:13,400 --> 00:38:16,120 -[Sian] Huh? -I remember. 615 00:38:16,200 --> 00:38:17,280 Yeah. 616 00:38:18,400 --> 00:38:19,640 Do you remember? 617 00:38:19,720 --> 00:38:21,280 -Mum, it's all right. -I'm sorry. 618 00:38:21,360 --> 00:38:23,000 -I'm so sorry. -I'm here now. 619 00:38:23,080 --> 00:38:26,880 I'm here now, and it's gonna be all right. 620 00:38:26,960 --> 00:38:29,840 Do you forgive me? I'm so sorry. 621 00:38:29,920 --> 00:38:31,600 Do you forgive me? 622 00:38:31,680 --> 00:38:33,560 I just wanted you to stop crying. 623 00:38:34,400 --> 00:38:38,800 I just wanted you to be happy, but I held you too close. 624 00:38:40,440 --> 00:38:44,720 You were crying, and then you weren't, and I'm so sorry. 625 00:38:44,800 --> 00:38:46,920 [gentle contemplative music] 626 00:38:47,000 --> 00:38:49,400 It's okay, I forgive you. 627 00:38:50,960 --> 00:38:52,760 I just held her too close. 628 00:38:52,840 --> 00:38:54,240 I know. It's okay. 629 00:38:55,440 --> 00:38:56,920 But that's okay, isn't it? 630 00:38:58,000 --> 00:39:01,400 That's okay because that's what birds do. 631 00:39:03,120 --> 00:39:05,640 If you love them enough, then you never forget. 632 00:39:07,920 --> 00:39:10,360 They fly away, and then they come back. 633 00:39:14,880 --> 00:39:15,840 Hey. 634 00:39:17,880 --> 00:39:20,080 I just wanna be with my baby. 635 00:39:20,160 --> 00:39:22,880 -Sian, no! -[waves crashing] 636 00:39:22,960 --> 00:39:28,280 -[dramatic emotive music] -[both sobbing] 637 00:39:29,320 --> 00:39:32,360 [waves crashing] 638 00:40:06,560 --> 00:40:10,760 [Sian] Had all this stuff inside me and I didn't know how to get it out. 639 00:40:10,840 --> 00:40:13,560 We can feel that something's wrong, we just… 640 00:40:13,640 --> 00:40:18,640 We don't know what it is, we just know that we don't fit. 641 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 [birds chirping] 642 00:40:26,520 --> 00:40:30,840 [gentle contemplative music] 643 00:40:30,920 --> 00:40:35,200 -[footsteps crunching] -[removal men speaking faintly] 644 00:40:35,280 --> 00:40:38,480 Without a body, she can't officially be declared as dead. 645 00:40:39,640 --> 00:40:41,280 But we've notified next of kin. 646 00:40:41,360 --> 00:40:42,360 Thank you. 647 00:40:43,560 --> 00:40:44,720 Back to London? 648 00:40:46,640 --> 00:40:49,200 We're considering our options. 649 00:40:49,280 --> 00:40:51,360 [DS Ibrahim] I think it's for the best. 650 00:40:51,440 --> 00:40:52,600 A fresh start. 651 00:40:52,680 --> 00:40:57,680 -[birds chirping] -[removal men speaking faintly] 652 00:41:04,080 --> 00:41:06,160 [footsteps crunching] 653 00:41:06,240 --> 00:41:09,680 She was useless, wasn't she? 654 00:41:09,760 --> 00:41:13,400 -Wasn't she? -[laughs] Stop. I'll go up. 655 00:41:16,800 --> 00:41:19,720 [footsteps tapping] 656 00:41:20,600 --> 00:41:24,160 [men speaking faintly] 657 00:41:26,200 --> 00:41:29,560 [gentle contemplative music continues] 658 00:41:31,320 --> 00:41:34,080 [paper rustling] 659 00:41:35,160 --> 00:41:38,000 [footsteps tapping] 660 00:41:38,080 --> 00:41:40,840 Alice. Everything okay? 661 00:41:40,920 --> 00:41:42,600 [Alice] Mm-hm. 662 00:41:45,880 --> 00:41:47,320 [Jessica] That's beautiful. 663 00:41:48,920 --> 00:41:50,080 No, I mean it. 664 00:41:51,440 --> 00:41:52,880 You're an artist. 665 00:41:54,080 --> 00:41:56,320 [Jessica chuckles] 666 00:42:02,760 --> 00:42:06,560 She wasn't all bad, Sian. 667 00:42:08,120 --> 00:42:10,160 She must have been so lonely. 668 00:42:10,240 --> 00:42:12,840 I know, sweetheart. I know. 669 00:42:14,200 --> 00:42:16,440 But you don't ever have to feel that way. 670 00:42:29,880 --> 00:42:33,000 [tense uneasy music] 671 00:42:38,960 --> 00:42:41,440 -[door knocker banging] -[Alice] I'll get it, Mum. 672 00:42:41,520 --> 00:42:43,280 [door clunking] 673 00:42:43,360 --> 00:42:45,120 [woman] Alice, who is it? 674 00:42:48,560 --> 00:42:52,680 ♪ Oh, the cuckoo ♪ 675 00:42:52,760 --> 00:42:56,280 ♪ She is a fine bird ♪ 676 00:42:56,360 --> 00:43:00,480 ♪ Sings when she flies ♪ 677 00:43:00,560 --> 00:43:04,920 ♪ She brings us good tidings ♪ 678 00:43:05,000 --> 00:43:08,280 ♪ And tells us no lies ♪ 679 00:43:09,200 --> 00:43:12,480 [gentle sombre music] 680 00:43:16,920 --> 00:43:18,400 [music fades] 46075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.