All language subtitles for The.Cuckoo.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,280 [Nick] How did you get into my safe? 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,560 [Sian] Don't know what you're talking about. 3 00:00:03,640 --> 00:00:05,240 [Nick] I want that woman gone. 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,440 Doesn't matter what I say. You will never trust me. 5 00:00:07,520 --> 00:00:09,240 [Sian] There is nothing more important than you. 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,360 Sick freak. 7 00:00:10,440 --> 00:00:12,920 They're adoption papers. She's my little girl. 8 00:00:13,000 --> 00:00:14,360 She can't be. 9 00:00:14,440 --> 00:00:17,120 You were chosen, sweetheart. Do you understand? 10 00:00:17,200 --> 00:00:19,120 -[Alice] No. No. -Alice. 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,840 -[Nick] Alice. -[Jessica] Alice. 12 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 [car crashes] 13 00:00:24,480 --> 00:00:26,240 [Jessica] We never told Alice she was adopted. 14 00:00:26,320 --> 00:00:29,560 Let's go together. It's me. I'm your mum. 15 00:00:29,640 --> 00:00:32,119 [eerie music] 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,000 [Alice] I don't understand. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 [Sian] I'm your mum. 18 00:00:47,920 --> 00:00:50,760 That's why we have this connection. 19 00:00:50,840 --> 00:00:53,040 We think the same thing at the same time. 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,560 We even draw alike. 21 00:00:55,920 --> 00:00:58,160 [Alice] It's not possible. 22 00:00:58,240 --> 00:01:01,240 [Sian] I know. It feels like a dream, but it's not. 23 00:01:01,320 --> 00:01:02,480 It's real. 24 00:01:02,560 --> 00:01:06,840 But if you're my… if you're my mum, 25 00:01:08,560 --> 00:01:10,040 and they adopted me, 26 00:01:12,080 --> 00:01:13,720 how did you find me? 27 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 [eerie music] 28 00:01:20,920 --> 00:01:25,600 It-- It wasn't easy. But… Alice, I'd know you anywhere. 29 00:01:26,320 --> 00:01:27,440 [Alice] How? 30 00:01:28,960 --> 00:01:32,320 Your name and your birthday and… 31 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 Oh, darling, you-- you don't wanna know what I had to go through to find you. 32 00:01:37,480 --> 00:01:40,680 But it doesn't matter because-- 'cause I'm here now, 33 00:01:40,760 --> 00:01:44,360 and everything that I went through to find you was worth it. 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,880 I feel a little bit sick. I'm sorry. 35 00:01:50,960 --> 00:01:55,400 Okay. Just… Just take some deep breaths. 36 00:01:58,160 --> 00:02:00,640 [eerie music] 37 00:02:07,080 --> 00:02:08,479 Do they know? 38 00:02:10,720 --> 00:02:13,200 Do mum and dad know? 39 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 No. 40 00:02:14,880 --> 00:02:17,960 No, and if they did, they'd want to get the law involved. 41 00:02:19,120 --> 00:02:22,880 They think you're theirs, like they own you. 42 00:02:27,400 --> 00:02:29,920 I know this is a lot to take in, so… 43 00:02:31,520 --> 00:02:33,960 Why don't you stay here? Just process it all. 44 00:02:34,040 --> 00:02:36,680 Take your time. You don't even have to speak to them. 45 00:02:38,480 --> 00:02:42,480 I'll sort it out. Just leave it with me. Okay? 46 00:02:42,560 --> 00:02:45,040 [eerie music] 47 00:02:56,480 --> 00:03:00,040 ♪ Oh, the cuckoo ♪ 48 00:03:00,440 --> 00:03:03,680 ♪ She is a fine bird ♪ 49 00:03:04,040 --> 00:03:08,120 ♪ Sings when she flies ♪ 50 00:03:08,200 --> 00:03:12,640 ♪ She brings us good tidings ♪ 51 00:03:12,720 --> 00:03:17,720 ♪ And tells us no lies ♪ 52 00:03:17,800 --> 00:03:22,240 ♪ She sucks all birds' eggs ♪ 53 00:03:22,320 --> 00:03:26,440 ♪ To make her voice clear ♪ 54 00:03:26,520 --> 00:03:30,800 ♪ And ever since cuckoo ♪ 55 00:03:30,880 --> 00:03:34,240 ♪ The summer draws near ♪ 56 00:03:44,720 --> 00:03:47,760 We should never have told her like that. 57 00:03:47,840 --> 00:03:48,880 I didn't want to. 58 00:03:50,400 --> 00:03:53,160 What do you want me to say, Nick? It's all my fault? 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,760 No, it's just, it's always on your terms. 60 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 I'll see how she is. 61 00:04:01,560 --> 00:04:03,520 No, just give her some space. 62 00:04:04,640 --> 00:04:06,000 What's it gonna achieve marching in there 63 00:04:06,080 --> 00:04:08,200 when she doesn't wanna talk to either of us? 64 00:04:08,280 --> 00:04:09,680 -Sian said we should just- -Oh, goodness. 65 00:04:09,760 --> 00:04:12,120 -Sian, Sian. -Yes, Sian. 66 00:04:12,200 --> 00:04:14,200 She's the only reason our daughter's still under this roof, 67 00:04:14,280 --> 00:04:15,920 and you know it. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,480 So whatever hangups you have about her, 69 00:04:17,560 --> 00:04:18,880 just keep them to yourself. 70 00:04:22,800 --> 00:04:25,320 [tense music] 71 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 [Sian] Morning. I made us a coffee. 72 00:04:40,400 --> 00:04:41,560 Okay. 73 00:04:55,440 --> 00:04:56,360 How is she? 74 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 She's had a shock. 75 00:05:02,440 --> 00:05:03,440 What's she saying? 76 00:05:04,520 --> 00:05:06,160 [Sian] Things she doesn't mean. 77 00:05:08,040 --> 00:05:09,440 She hates me, doesn't she? 78 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 I don't blame her. 79 00:05:17,840 --> 00:05:19,440 Bringing her here and blowing her life up 80 00:05:19,520 --> 00:05:23,120 and then blowing up all over again. 81 00:05:25,400 --> 00:05:26,920 She'll talk to you, won't she? 82 00:05:29,080 --> 00:05:30,560 She trusts me. 83 00:05:30,640 --> 00:05:33,160 Will you tell her I'm sorry? 84 00:05:33,240 --> 00:05:36,560 I'll try, but she might not wanna hear right now. 85 00:05:41,360 --> 00:05:44,200 I need to let the school know that she won't be in today. 86 00:05:47,360 --> 00:05:50,080 -I'll go and check on her. -No, no, no. I-I… 87 00:05:53,440 --> 00:05:55,240 What are you trying to get out of all of this? 88 00:05:55,320 --> 00:05:56,960 Your daughter could've died. 89 00:05:58,440 --> 00:06:01,680 Don't you think it's time to drop the wounded pride act? 90 00:06:01,760 --> 00:06:03,160 If you need someone to blame, 91 00:06:03,240 --> 00:06:05,040 I suggest you look in the mirror. 92 00:06:05,120 --> 00:06:07,600 [tense music] 93 00:06:16,560 --> 00:06:17,880 [Sian knocking] 94 00:06:19,840 --> 00:06:20,960 Hey, it's me. 95 00:06:25,080 --> 00:06:26,120 How you feeling? 96 00:06:28,760 --> 00:06:32,680 You know, they're just pretending like nothing's happened. 97 00:06:35,200 --> 00:06:38,120 I know. I don't understand it. 98 00:06:41,120 --> 00:06:43,840 They haven't even tried to talk to me. 99 00:06:49,240 --> 00:06:53,680 You know, I think they're actually relieved. 100 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 Relieved? 101 00:06:58,000 --> 00:07:02,640 Just all this time pretending to be your parents, 102 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 knowing that they weren't. 103 00:07:05,680 --> 00:07:09,120 You haven't told them what you told me? 104 00:07:09,200 --> 00:07:11,440 No. And neither can you, okay? 105 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 If you're my mum, 106 00:07:20,920 --> 00:07:23,120 why did you give me up? 107 00:07:24,400 --> 00:07:26,640 -Alice… -I have to know. 108 00:07:29,360 --> 00:07:34,040 Well, I was manipulated, 109 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 taken advantage of, 110 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 told lies that the person I am today, 111 00:07:45,680 --> 00:07:48,840 I would never believe, but back then, I was just… 112 00:07:51,800 --> 00:07:53,640 Alice, there's something I need to sort out. 113 00:07:55,640 --> 00:07:57,400 You're not gonna leave me, are you? 114 00:08:00,960 --> 00:08:03,600 -No. -No, I'm sorry if I'm just… 115 00:08:03,680 --> 00:08:06,720 Hey, don't you ever be sorry. 116 00:08:07,880 --> 00:08:09,400 None of this is your fault. 117 00:08:15,560 --> 00:08:18,560 [people chattering] 118 00:08:33,080 --> 00:08:37,000 Hey. Could I have one of those? I could really do with it. 119 00:08:38,360 --> 00:08:39,400 Get your own. 120 00:08:41,120 --> 00:08:43,159 Actually, I think you might know my daughter, 121 00:08:43,240 --> 00:08:44,360 Alice Haynes. 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 I said we'd leave her alone and we have. 123 00:08:51,080 --> 00:08:52,720 -Come on. Break's almost over -Hang on a minute. Wait. 124 00:08:52,800 --> 00:08:54,320 Are you the ones that have been picking on her? 125 00:08:55,400 --> 00:08:58,400 -I'm talking to you, you lit- -What? 126 00:08:58,480 --> 00:09:01,000 Are you and that psycho bitch a couple? 127 00:09:01,080 --> 00:09:04,320 Oh, Alice has two mummies. [laughs] 128 00:09:05,160 --> 00:09:06,400 Come on. 129 00:09:26,000 --> 00:09:27,400 Who are they? 130 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 Just kids. This it? 131 00:09:30,960 --> 00:09:34,640 It's gonna have to be. They've been asking questions. 132 00:09:34,720 --> 00:09:36,080 -Who? -Insurers. 133 00:09:36,160 --> 00:09:37,520 They wanna know who was driving. 134 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 Yeah, but you told them it was you. 135 00:09:39,360 --> 00:09:42,000 Yeah, but it was Alice that was in the hospital. 136 00:09:42,080 --> 00:09:45,000 We can't get done for fraud. We're broke enough as it is. 137 00:09:50,080 --> 00:09:52,800 [engine revving] 138 00:10:05,320 --> 00:10:07,080 Aunty Fay. 139 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 [Aunt Fay] You're back. 140 00:10:08,920 --> 00:10:10,040 I've told her. 141 00:10:12,200 --> 00:10:13,520 Not out here. 142 00:10:19,520 --> 00:10:20,960 She knows they're not her family. 143 00:10:21,040 --> 00:10:24,120 And I think deep down, she's always knew. 144 00:10:24,200 --> 00:10:26,640 [Aunt Fay] She said that, did she? 145 00:10:26,720 --> 00:10:28,600 I'm gonna take her away from there. 146 00:10:29,360 --> 00:10:34,240 Take? This girl has a family. 147 00:10:34,320 --> 00:10:36,720 But not a real one. She's not happy there. 148 00:10:37,520 --> 00:10:40,640 -Well, a child of that age-- -What, like me? 149 00:10:40,720 --> 00:10:44,920 No. No. Not like you. It's different. You-- 150 00:10:46,720 --> 00:10:49,840 You never had a family who wanted you. 151 00:10:52,560 --> 00:10:57,080 Look, what you're talking about is-- is kidnapping. 152 00:10:57,840 --> 00:10:59,600 Do you understand that? 153 00:11:00,520 --> 00:11:02,480 I mean, everything else I put up with before now-- 154 00:11:02,560 --> 00:11:03,520 Put up with? 155 00:11:03,600 --> 00:11:06,240 This is kidnapping a child. 156 00:11:06,320 --> 00:11:07,480 But she's my daughter. 157 00:11:07,560 --> 00:11:11,440 No. Your daughter is gone. 158 00:11:11,520 --> 00:11:15,080 And this fixation, it's-- it's nothing to do with her. 159 00:11:16,240 --> 00:11:18,680 There's some part of you that is missing. 160 00:11:19,960 --> 00:11:21,600 Always has been. 161 00:11:23,800 --> 00:11:25,240 You come and go as you please, 162 00:11:25,320 --> 00:11:28,640 in and out of my house without a bye or leave. 163 00:11:29,840 --> 00:11:32,480 You take my money that I've scrimped and saved 164 00:11:32,560 --> 00:11:34,320 and you get yourself pregnant. 165 00:11:35,320 --> 00:11:39,040 God knows what you're having it for. And you want it. 166 00:11:39,120 --> 00:11:41,840 And you don't want it, then you want it again. 167 00:11:41,920 --> 00:11:44,040 Oh, get rid of it. No, don't get rid of it. 168 00:11:44,120 --> 00:11:45,640 Leaving it too late. 169 00:11:45,720 --> 00:11:47,640 And you come into my room and you, 170 00:11:47,720 --> 00:11:50,520 "What can I do, Aunty Fay? Help me, Aunty Fay. 171 00:11:50,600 --> 00:11:52,200 -What can I do?" -Just shut up. 172 00:11:52,280 --> 00:11:54,440 Leave me out of it! 173 00:11:55,440 --> 00:11:58,800 Can't you get it through your head? I-- I've had enough. 174 00:12:01,080 --> 00:12:02,480 I always wanted her. 175 00:12:04,360 --> 00:12:05,440 No. 176 00:12:06,200 --> 00:12:10,040 You only want her now because she's gone. 177 00:12:13,120 --> 00:12:16,600 Go back to your doctor. Tell him. 178 00:12:18,920 --> 00:12:20,720 You don't deserve to meet my daughter. 179 00:12:23,360 --> 00:12:24,400 After how you've treated me, 180 00:12:24,480 --> 00:12:26,120 do you think I'm gonna let you near her? 181 00:12:28,440 --> 00:12:32,600 And look at you. You're jealous, aren't you? 182 00:12:32,680 --> 00:12:34,720 -Just go. -I'm gone. 183 00:12:36,640 --> 00:12:39,760 And, Aunty Fay, if anybody comes around asking about me, 184 00:12:39,840 --> 00:12:41,000 tell them the truth. 185 00:12:41,880 --> 00:12:45,000 You don't know me at all. [tense music] 186 00:12:51,480 --> 00:12:53,160 [door slamming] 187 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 [car engine rumbling] 188 00:13:02,800 --> 00:13:06,280 She's not here. Good. Means we might get a word in. 189 00:13:06,360 --> 00:13:07,920 Well, what do you suggest we say? 190 00:13:08,000 --> 00:13:09,120 We're her parents. 191 00:13:09,200 --> 00:13:10,800 [Jessica] Yeah. I think that's the problem. 192 00:13:10,880 --> 00:13:13,280 Right, so you'd rather outsource your own daughter 193 00:13:13,360 --> 00:13:14,840 to a, a nut job. 194 00:13:14,920 --> 00:13:16,160 Don't talk to me about outsourcing. 195 00:13:16,560 --> 00:13:19,640 You can't keep using that, Jessica, as an argument. 196 00:13:19,720 --> 00:13:21,920 Oh, well, I'm sorry, Nick, if you find the subject boring, 197 00:13:22,000 --> 00:13:24,160 but everything that's gone wrong, that's why. 198 00:13:24,240 --> 00:13:25,160 Now we've lost Alice. 199 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 We'll probably have to move again. Where does this end? 200 00:13:27,160 --> 00:13:29,000 I mean, how are we supposed to be parents to her 201 00:13:29,080 --> 00:13:30,760 if we can't even look at each other? 202 00:13:33,520 --> 00:13:35,360 That's it. Walk away. 203 00:13:37,000 --> 00:13:38,120 [Jessica sighs] 204 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 [Jessica knocking] 205 00:13:54,200 --> 00:13:58,560 [Jessica] Alice. Alice, it's time to talk. 206 00:14:05,000 --> 00:14:07,680 There is nothing to talk about. 207 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 Well, we both know that's not true. 208 00:14:11,720 --> 00:14:13,440 Alice, I know you might not feel like it right now, 209 00:14:13,520 --> 00:14:16,240 but I'm your mum. 210 00:14:17,480 --> 00:14:20,000 Okay, I'm a rubbish one, but I'm the only one you've got. 211 00:14:21,080 --> 00:14:24,040 Look, I won't tell you how to feel. I-I just wanna listen. 212 00:14:26,080 --> 00:14:27,240 Alice. 213 00:14:32,880 --> 00:14:35,360 I ran into some girls from your school today. 214 00:14:36,640 --> 00:14:38,720 What an absolute pack of bitches. 215 00:15:01,800 --> 00:15:06,800 So did you get me off one of your catalogues, then? 216 00:15:07,120 --> 00:15:09,280 Like all the other crap you care about. 217 00:15:09,360 --> 00:15:11,880 No. That's not how it works. 218 00:15:13,360 --> 00:15:14,640 Takes a long time. 219 00:15:15,920 --> 00:15:18,560 A lot of hoping, a lot of waiting. 220 00:15:20,840 --> 00:15:23,760 I've never wanted anything as much as I wanted you. 221 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Anything. 222 00:15:28,000 --> 00:15:30,480 The moment I saw you, I knew I'd be your mother. 223 00:15:33,520 --> 00:15:36,400 I bet you wish you picked a daughter who didn't hate you. 224 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 [Jessica] I know you're angry. 225 00:15:42,960 --> 00:15:45,360 Maybe that was Mother Nature 226 00:15:45,440 --> 00:15:48,360 giving you a message when you couldn't have one of your own. 227 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 You can say whatever you need to say to me. It's okay. 228 00:15:53,640 --> 00:15:56,640 Oh, my God, you're so fake. 229 00:15:58,160 --> 00:16:00,240 I knew you wish you'd never had me. 230 00:16:01,920 --> 00:16:03,760 You've made that perfectly clear. 231 00:16:08,800 --> 00:16:10,680 How could you lie for so long? 232 00:16:12,680 --> 00:16:13,600 I was scared. 233 00:16:15,240 --> 00:16:18,400 You were scared my real mum was gonna come back. 234 00:16:18,480 --> 00:16:19,640 What? 235 00:16:19,720 --> 00:16:23,040 That she was gonna come back and she's gonna take me. 236 00:16:23,120 --> 00:16:26,000 -No, it isn't like that. -How do you know? 237 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 She could've been searching her whole life to find me. 238 00:16:31,520 --> 00:16:33,600 Okay, now, Alice, um… 239 00:16:38,880 --> 00:16:42,320 I want you to know none of this reflects on you. Okay? 240 00:16:44,160 --> 00:16:46,520 Your birth mother was a very troubled person. 241 00:16:46,600 --> 00:16:49,120 She wasn't someone who was gonna be able to- 242 00:16:52,640 --> 00:16:53,560 She was an addict. 243 00:16:54,880 --> 00:16:56,800 She put you into care just after you were born 244 00:16:56,880 --> 00:17:00,200 because she knew she couldn't give you what you needed. 245 00:17:00,280 --> 00:17:03,960 -An addict? -And we are so, so lucky 246 00:17:04,040 --> 00:17:05,720 that she did the right thing. 247 00:17:10,119 --> 00:17:11,920 A few years after you came to us, 248 00:17:13,160 --> 00:17:15,560 your caseworker let us know that… 249 00:17:15,640 --> 00:17:16,560 Let us know what? 250 00:17:21,880 --> 00:17:25,280 Your birth mother passed away, Alice. 251 00:17:25,359 --> 00:17:26,400 We didn't want to tell you 252 00:17:26,480 --> 00:17:29,240 because we didn't want you to carry that burden. 253 00:17:29,320 --> 00:17:30,400 -You're lying again. -No. 254 00:17:30,760 --> 00:17:33,080 We should've been honest with you so long ago. 255 00:17:36,640 --> 00:17:37,720 You're in on it too. 256 00:17:38,120 --> 00:17:40,880 No, look, no, nobody's in on anything. 257 00:17:40,960 --> 00:17:44,560 -Darling, please. Come on. -No. Get away from me. 258 00:17:45,960 --> 00:17:47,160 [Nick] We just, we just wanna talk to- 259 00:17:47,240 --> 00:17:48,920 -No, get away from me. -[Nick] No, please. Let's- 260 00:17:49,000 --> 00:17:49,920 -Get off me. -[Nick] Alice. 261 00:17:50,000 --> 00:17:51,600 -S-sit down. -Let's just calm down. 262 00:17:51,680 --> 00:17:53,200 Come on. Alice, please come- 263 00:17:53,280 --> 00:17:54,960 -No more secrets. -[Alice] Get away. 264 00:17:55,040 --> 00:17:56,160 Alice, come on. 265 00:17:56,240 --> 00:17:58,400 I'm not lying, darling. I just want you to know the truth. 266 00:17:58,480 --> 00:18:02,560 Sian! Sian! Sian! [banging on window] 267 00:18:02,960 --> 00:18:05,200 -Sian! -Alice, come on. Please. 268 00:18:08,720 --> 00:18:11,400 -Get off me. -And we can talk about this. 269 00:18:11,480 --> 00:18:13,200 -[Alice] Back off. -Please, Alice. 270 00:18:13,280 --> 00:18:14,560 Why don't we just talk about it? 271 00:18:14,640 --> 00:18:17,120 -Get off me. -[Jessica] Alice, please. 272 00:18:17,200 --> 00:18:19,280 -What's going on? -Not, just stay out. 273 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Sian. Sian, get them away from me. 274 00:18:21,400 --> 00:18:22,920 -[Sian] Alice -Just stay out of it. Please. 275 00:18:23,000 --> 00:18:25,240 Just, just stay out of it! 276 00:18:28,840 --> 00:18:31,080 Look, you're our daughter. 277 00:18:31,160 --> 00:18:33,800 Please just, just listen to us. 278 00:18:33,880 --> 00:18:35,760 Please. Let's just talk about it. 279 00:18:35,840 --> 00:18:37,880 Nick, this isn't helping anyone. 280 00:18:42,320 --> 00:18:43,240 Okay. All right. 281 00:18:44,560 --> 00:18:46,720 [tense music] 282 00:19:06,640 --> 00:19:07,560 You okay? 283 00:19:10,640 --> 00:19:13,200 I didn't say. 284 00:19:13,280 --> 00:19:17,800 It's okay. You're doing so well. 285 00:19:20,960 --> 00:19:23,720 It's okay. It's all right. 286 00:19:36,200 --> 00:19:37,400 You see what she's doing? 287 00:19:37,800 --> 00:19:40,800 Oh, my God. What? 288 00:19:40,880 --> 00:19:44,600 She has wedged herself between me and you and Alice. 289 00:19:44,680 --> 00:19:47,080 Why would she do that? She is trying to help. 290 00:19:47,160 --> 00:19:50,360 Oh, God. Jess, please just open your eyes. 291 00:19:50,440 --> 00:19:54,320 And for once please just believe me. 292 00:19:54,400 --> 00:19:56,400 That's all I'm asking. Okay? 293 00:19:59,040 --> 00:20:02,040 This whole thing happened when she moved in, 294 00:20:02,120 --> 00:20:03,720 'cause I don't believe a word that she says. 295 00:20:03,800 --> 00:20:05,000 She's always there. 296 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 She's always meddling, working her way in. 297 00:20:08,120 --> 00:20:10,400 I know that she was in the den and she was always- 298 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 Just stop it! 299 00:20:13,200 --> 00:20:16,680 Fucking all you talk about. God! 300 00:20:16,760 --> 00:20:21,080 Police please. I need to report a domestic disturbance. 301 00:20:25,480 --> 00:20:27,360 It's endless, isn't it? 302 00:20:31,680 --> 00:20:33,400 Jess, if we're not on the same page with this, 303 00:20:33,480 --> 00:20:35,320 then I don't know how we can move forward. 304 00:20:37,320 --> 00:20:38,560 Hey. 305 00:20:39,440 --> 00:20:43,400 Nick, erm, Alice has asked if I could talk to you. 306 00:20:43,480 --> 00:20:46,080 She's, she was really scared. 307 00:20:46,160 --> 00:20:51,240 But just Nick, if that's okay. In the office? 308 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 Well, go on. 309 00:21:21,680 --> 00:21:24,400 You have to see this from Alice's perspective. 310 00:21:25,560 --> 00:21:27,080 She's had a massive shock. 311 00:21:28,440 --> 00:21:29,720 She thought you were going to hurt her. 312 00:21:30,480 --> 00:21:32,240 I would never hurt my daughter. 313 00:21:33,040 --> 00:21:35,040 Nick, you've been so jealous. 314 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 At first, she thought it was of Jessica and me becoming friends. 315 00:21:37,200 --> 00:21:39,800 Oh, God, she is not your friend. 316 00:21:40,320 --> 00:21:41,840 That wasn't it, though, was it? 317 00:21:42,960 --> 00:21:46,400 It's 'cause you couldn't bear me being so close to Alice. 318 00:21:49,160 --> 00:21:53,400 Were you scared about what I might find out, 319 00:21:53,480 --> 00:21:54,760 what I might tell people? 320 00:21:57,720 --> 00:22:02,080 It's Alice. She's so withdrawn. 321 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 It's a sign. 322 00:22:08,520 --> 00:22:12,800 But you're a man, aren't you? And she's not a blood relative. 323 00:22:14,480 --> 00:22:16,200 You're disgusting. 324 00:22:16,280 --> 00:22:20,880 I mean, you can even see it here 325 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 if you know what to look for. 326 00:22:26,120 --> 00:22:31,040 I want you gone. I want you gone tonight. 327 00:22:31,640 --> 00:22:34,160 And you can go and spread your little lies around. 328 00:22:34,240 --> 00:22:35,840 We'll see who believes you. 329 00:22:35,920 --> 00:22:39,880 That's what they always say, "See who believes you." 330 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 -[head bangs] -[glass shatters] 331 00:22:42,040 --> 00:22:45,000 Jesus Christ. What are you doing? 332 00:22:45,080 --> 00:22:47,360 -Nick, don't! -[suspenseful music] 333 00:22:47,440 --> 00:22:49,400 Stop. Stay away from me. 334 00:22:49,480 --> 00:22:51,840 Are you insane? No, no, no. No, no, no, no. Don't you-- 335 00:22:51,920 --> 00:22:53,880 Don't hurt me. Don't hurt me. 336 00:22:53,960 --> 00:22:57,280 -No. Please. Please. No. -[ringing] 337 00:22:57,360 --> 00:23:00,040 [sirens blaring] 338 00:23:00,120 --> 00:23:03,920 [ringing drowns out speakers] 339 00:23:06,680 --> 00:23:10,160 -[police knocking] -We're down here. Help. 340 00:23:10,240 --> 00:23:11,200 [police knocking] 341 00:23:11,280 --> 00:23:13,520 You see what she's doing? She called the police. 342 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 -Calm down. -Calm down? 343 00:23:16,160 --> 00:23:19,320 This is not me. This is her. I'm telling you this is her. 344 00:23:19,400 --> 00:23:24,400 [ringing continues] [suspenseful music] 345 00:23:27,600 --> 00:23:29,560 [Sian] I dunno why he did that. Why would he do that? 346 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Okay. 347 00:23:30,720 --> 00:23:32,240 I dunno what happened, he went crazy. 348 00:23:32,320 --> 00:23:34,200 [Jessica] Oh, God, you're bleeding. Yeah. All right. 349 00:23:34,280 --> 00:23:37,160 [Sian] Oh, God. I dunno what happened. 350 00:23:38,280 --> 00:23:39,320 [Jessica] I'm gonna get some clothes. 351 00:23:39,400 --> 00:23:40,280 -Okay. -[Jessica] Okay. 352 00:23:40,360 --> 00:23:42,000 -Okay. -[Jessica] Are you all right? 353 00:23:44,160 --> 00:23:47,160 [suspenseful music] 354 00:23:56,360 --> 00:23:58,360 [DS Ibrahim] Mr Haynes, you recently moved here 355 00:23:58,440 --> 00:24:00,440 from London, is that correct? 356 00:24:01,960 --> 00:24:03,120 Yeah. 357 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 Was there a reason you decided to relocate? 358 00:24:05,280 --> 00:24:07,000 I don't see what this has got to do with anything. 359 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 We'll get to the assault, Mr Haynes. 360 00:24:08,560 --> 00:24:11,360 No, I didn't, I didn't assault anybody. 361 00:24:11,440 --> 00:24:13,080 I keep telling you this. 362 00:24:14,080 --> 00:24:16,120 She did that to herself. 363 00:24:16,200 --> 00:24:18,120 If you could answer the question, 364 00:24:18,200 --> 00:24:20,840 was there a reason you decided to relocate? 365 00:24:23,200 --> 00:24:24,960 A change of circumstance. Okay? 366 00:24:27,960 --> 00:24:31,240 It's financial, all right? It's complicated. 367 00:24:31,320 --> 00:24:32,720 One minute you're up. Next minute you're down. 368 00:24:32,800 --> 00:24:34,960 It should be her in here, not me. 369 00:24:35,800 --> 00:24:38,080 And by her you mean? 370 00:24:39,600 --> 00:24:44,040 Who do you think I mean? Sian Gregson. 371 00:24:45,080 --> 00:24:46,400 We'll speak to Ms Gregson 372 00:24:46,480 --> 00:24:48,640 after she's received medical attention. 373 00:24:49,760 --> 00:24:54,040 But what she's alleged, it doesn't look good for you. 374 00:24:55,240 --> 00:24:57,480 I would never touch her. I wouldn't. 375 00:25:00,400 --> 00:25:03,200 Look, she's trying to make me look like, like… 376 00:25:03,280 --> 00:25:04,800 -[DS Ibrahim] Like what? -Like, um… 377 00:25:04,880 --> 00:25:07,400 -Like a violent man? -No, I'm not violent. 378 00:25:19,120 --> 00:25:21,760 Your daughter was recently treated at A and E 379 00:25:21,840 --> 00:25:23,280 That was an accident. 380 00:25:23,360 --> 00:25:26,400 And you were driving at the time of this accident? 381 00:25:28,080 --> 00:25:29,200 Yeah. 382 00:25:31,640 --> 00:25:34,720 What happened in that car to make you lose control? 383 00:25:34,800 --> 00:25:37,440 [tense music] 384 00:25:40,080 --> 00:25:43,080 [telephone ringing] 385 00:25:54,800 --> 00:25:59,200 Alice. Come and sit please. 386 00:26:14,080 --> 00:26:16,760 How did the police get here so fast? 387 00:26:20,160 --> 00:26:23,920 Me and Sian heard you scream. 388 00:26:25,400 --> 00:26:26,480 Sian called them? 389 00:26:28,880 --> 00:26:30,840 Before she came downstairs? 390 00:26:33,880 --> 00:26:36,360 [Alice] She said he might hurt you. 391 00:26:37,760 --> 00:26:41,320 Alice. You lived with your dad your whole life. 392 00:26:41,400 --> 00:26:44,080 I mean, he's many things, but he's not… 393 00:26:45,520 --> 00:26:46,880 Has he ever given you reason to think 394 00:26:46,960 --> 00:26:48,680 he would hurt either of us? 395 00:26:48,760 --> 00:26:49,920 We're his family. 396 00:26:53,400 --> 00:26:54,600 She was bleeding. 397 00:27:00,840 --> 00:27:04,640 The things I said to you, I don't mean them. 398 00:27:04,720 --> 00:27:06,200 I mean, not all of them. 399 00:27:07,760 --> 00:27:08,920 Doesn't matter. 400 00:27:09,760 --> 00:27:13,400 I just think we need to stop pretending we're a family. 401 00:27:14,520 --> 00:27:17,640 We are a family, Alice. We're gonna get through this. 402 00:27:19,040 --> 00:27:20,600 People like you and dad, 403 00:27:23,040 --> 00:27:25,200 I just can't be around people who are so… 404 00:27:29,480 --> 00:27:31,240 It's just too messed up. 405 00:27:32,920 --> 00:27:34,200 [Jessica] Alice. 406 00:27:42,880 --> 00:27:44,960 [DS Ibrahim] Ms Gregson says you assaulted her 407 00:27:45,040 --> 00:27:48,080 after she expressed concerns about your daughter. 408 00:27:48,160 --> 00:27:50,080 Look, whatever she says is, is all lies. 409 00:27:50,160 --> 00:27:52,200 Why would her concern about your daughter 410 00:27:52,280 --> 00:27:55,680 -cause you to become violent? -Because she twists things. 411 00:27:55,760 --> 00:27:58,200 Ms Gregson alleges that you may be abusing- 412 00:27:58,280 --> 00:28:02,120 She has been fucking with my head this entire time. 413 00:28:06,160 --> 00:28:11,080 Why? Why would Ms Gregson do that? 414 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 [Nick] Can I please call my wife? 415 00:28:22,960 --> 00:28:24,440 [DS Ibrahim] Fine. You can call her. 416 00:28:24,520 --> 00:28:26,080 [Nick] Thank you. 417 00:28:32,600 --> 00:28:36,040 You really have been kind and I appreciate it. 418 00:28:36,120 --> 00:28:38,600 Tell the truth, Sian. Hey? You tell the truth- 419 00:28:38,680 --> 00:28:40,280 Keep him away from me please. 420 00:28:40,360 --> 00:28:43,400 Just tell the truth. You fucking psychopath. 421 00:28:44,360 --> 00:28:45,440 Are you okay? 422 00:28:45,520 --> 00:28:47,720 Yeah, no, I just can't have him near me. 423 00:28:49,000 --> 00:28:50,040 Sorry. 424 00:29:00,440 --> 00:29:02,680 -[door slams] -Nick? 425 00:29:05,680 --> 00:29:08,160 Sian. Are you all right? 426 00:29:09,520 --> 00:29:10,400 I'll live. 427 00:29:10,800 --> 00:29:13,520 -I'm sorry. -He came at me again. 428 00:29:13,600 --> 00:29:15,000 They put him in the cells. 429 00:29:16,800 --> 00:29:19,440 He's not the man you think he is, Jessica. 430 00:29:19,520 --> 00:29:20,480 I didn't wanna tell you this 431 00:29:20,560 --> 00:29:22,040 because I know you've been through it with him, 432 00:29:22,120 --> 00:29:25,760 but ever since I came here he's… 433 00:29:29,080 --> 00:29:30,160 I-I told him no 434 00:29:31,120 --> 00:29:33,560 and it's like he's had a vendetta against me ever since. 435 00:29:33,640 --> 00:29:34,520 What do you mean? 436 00:29:35,800 --> 00:29:38,240 Some men just think they can take what they want, 437 00:29:39,520 --> 00:29:43,920 but you deserve better than that, you and Alice. 438 00:29:44,000 --> 00:29:45,760 Just wish I could make you believe it. 439 00:29:57,520 --> 00:29:58,800 [Alice knocking] 440 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Hey. 441 00:30:05,960 --> 00:30:08,400 We're gonna do this tonight. 442 00:30:12,280 --> 00:30:13,280 You okay? 443 00:30:15,640 --> 00:30:17,000 What if we get caught? 444 00:30:20,480 --> 00:30:25,240 Alice, I'm your mum. We have every right to be together. 445 00:30:28,640 --> 00:30:31,320 That's my girl. You know what to do. 446 00:31:01,720 --> 00:31:04,280 [Nick] You've reached Nick Haynes. Please leave a message. 447 00:31:04,360 --> 00:31:05,760 Fuck you, Nick. 448 00:31:08,360 --> 00:31:09,560 You okay? 449 00:31:11,640 --> 00:31:13,320 Are you hungry? 450 00:31:16,840 --> 00:31:19,000 Erm, takeaway? 451 00:31:24,000 --> 00:31:27,040 [suspenseful music] 452 00:31:36,920 --> 00:31:37,840 And some egg fried rice. 453 00:31:37,920 --> 00:31:40,600 And could I also have two portions of-- hello? 454 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 [Restaurant Worker] Yes, madam. Two portions of? 455 00:31:43,160 --> 00:31:45,920 -H-- Hello? -[Restaurant Worker] Hello. 456 00:31:46,000 --> 00:31:48,440 -This bloody house. -Hello, madam? 457 00:31:48,520 --> 00:31:51,360 Hello? The coverage isn't very good here. 458 00:31:51,480 --> 00:31:54,400 I'm just gonna go to the front of the house. Hold on. 459 00:31:55,360 --> 00:31:59,080 Alice. Alice. Sorry. 460 00:32:03,520 --> 00:32:05,680 [safe beeping] 461 00:32:08,080 --> 00:32:09,200 Bastard. 462 00:32:09,800 --> 00:32:12,120 Sian. What are you doing? 463 00:32:16,560 --> 00:32:18,200 It was you. 464 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 I'm sorry? 465 00:32:20,400 --> 00:32:22,240 It was you who got into the safe. 466 00:32:22,320 --> 00:32:24,000 -He was telling the truth. -Mum. 467 00:32:24,080 --> 00:32:25,600 No, Alice, stay out of it. 468 00:32:27,520 --> 00:32:30,080 Sorry, Jess, I-I dunno what you're talking about. 469 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 I think you should leave. 470 00:32:33,200 --> 00:32:35,000 Have I done something wrong? 471 00:32:35,080 --> 00:32:36,640 I think you should leave now. 472 00:32:40,480 --> 00:32:42,840 Don't be one of those wives who blames the woman. 473 00:32:42,920 --> 00:32:44,560 You're better than that. 474 00:32:46,000 --> 00:32:47,080 Give me your key. 475 00:32:53,400 --> 00:32:56,240 Don't be scared, Alice. Your mum's just confused. 476 00:32:56,320 --> 00:32:58,240 Actually, I don't think I am anymore. 477 00:33:00,760 --> 00:33:02,280 Just remember who you are. 478 00:33:14,920 --> 00:33:17,440 [Jessica] I'll send you a check for the money you lent us. 479 00:33:38,280 --> 00:33:39,880 [Alice] You didn't need to do that. 480 00:33:39,960 --> 00:33:42,240 Alice, she lied to us. 481 00:33:44,800 --> 00:33:47,120 -You're one to talk. -[Jessica] Alice. 482 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 [operator] Directory inquiries. 483 00:33:57,280 --> 00:33:59,520 Hi, can I have Ullswater Police Station please? 484 00:33:59,600 --> 00:34:01,000 [operator] Of course. One moment. 485 00:34:08,360 --> 00:34:13,360 [phone pings] [suspenseful music] 486 00:34:30,920 --> 00:34:33,920 [people chattering] 487 00:34:48,840 --> 00:34:50,760 [Officer] Have you spoken to an officer already? 488 00:34:50,840 --> 00:34:52,400 No. I've been calling since six o'clock. 489 00:34:52,480 --> 00:34:54,400 I want to speak to the officer in charge. 490 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 [Officer] You'll have to try again later. 491 00:34:56,920 --> 00:34:58,520 Fine. I'll call back. 492 00:35:00,080 --> 00:35:01,320 [phone pings] 493 00:35:01,400 --> 00:35:02,760 [suspenseful music] Alice. 494 00:35:14,200 --> 00:35:15,280 Alice. 495 00:35:18,560 --> 00:35:19,760 Alice. 496 00:35:42,160 --> 00:35:43,320 I'm so sorry, Alice. 497 00:35:46,000 --> 00:35:47,360 Everything's such a mess. 498 00:36:03,360 --> 00:36:05,280 You know, maybe you were right. 499 00:36:07,280 --> 00:36:09,120 Maybe Mother Nature was trying to tell me something 500 00:36:09,200 --> 00:36:10,400 I don't know. 501 00:36:14,880 --> 00:36:16,080 Why won't you let me in? 502 00:36:17,400 --> 00:36:21,120 [car door slams] [dogs barking] 503 00:36:21,200 --> 00:36:23,680 [tense music] 504 00:36:53,320 --> 00:36:54,800 Suppose for argument's sake, 505 00:36:54,880 --> 00:36:56,320 I was prepared to accept 506 00:36:56,400 --> 00:36:59,680 that Ms Gregson set you up, as you say. 507 00:37:01,080 --> 00:37:04,840 Why? That's what you haven't been able to tell me. 508 00:37:04,920 --> 00:37:07,200 Does there have to be a reason? 509 00:37:07,280 --> 00:37:09,080 To embed herself in your home, 510 00:37:09,160 --> 00:37:13,040 to ingratiate herself with your wife and your daughter 511 00:37:13,120 --> 00:37:15,040 all while plotting against you? 512 00:37:15,120 --> 00:37:16,640 I'd say there has to be a reason. 513 00:37:16,720 --> 00:37:18,880 Maybe we have something that she doesn't. 514 00:37:20,320 --> 00:37:22,200 And what's that? 515 00:37:22,280 --> 00:37:25,480 What do you have that's so enviable? 516 00:37:28,320 --> 00:37:29,600 A family. 517 00:37:30,600 --> 00:37:33,200 [wind howling] 518 00:37:35,960 --> 00:37:39,960 [people laughing on television] 519 00:37:45,200 --> 00:37:47,720 [door creaks] 520 00:37:50,400 --> 00:37:51,480 Sian? 521 00:37:51,560 --> 00:37:54,960 [suspenseful music] 522 00:37:55,040 --> 00:37:56,240 Sian, is that you? 523 00:37:56,320 --> 00:37:59,560 [suspenseful music continues] 524 00:38:18,600 --> 00:38:19,760 I know it's you. 525 00:38:19,840 --> 00:38:23,240 [suspenseful music] 526 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 What are you doing? 527 00:38:34,160 --> 00:38:36,560 Er, nothing. I just thought I heard something. 528 00:38:50,080 --> 00:38:53,920 Interview suspended at 20:35. 529 00:38:55,200 --> 00:38:57,040 Can I at least please call my wife? 530 00:38:58,760 --> 00:39:01,200 All right. Come on. 531 00:39:01,280 --> 00:39:03,800 [tense music] 532 00:39:25,240 --> 00:39:27,920 [phone ringing] 533 00:39:37,840 --> 00:39:40,560 It, it's ringing. Just gimme a minute. 534 00:39:42,000 --> 00:39:44,880 [phone ringing] 535 00:39:46,640 --> 00:39:50,000 No, please. Can I try the landline please? Please. 536 00:39:51,440 --> 00:39:54,800 [tense music continues] 537 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 [Jessica] Ah, finally. 538 00:40:12,040 --> 00:40:13,280 -[Nick] No, no, no. -Come on. 539 00:40:13,360 --> 00:40:15,040 Just one more time. Just in case, please. 540 00:40:15,120 --> 00:40:16,800 -Lemme try one time. -Mr Haynes. 541 00:40:16,880 --> 00:40:18,160 We haven't got all night. 542 00:40:25,080 --> 00:40:26,120 [Officer 2] Yeah, I understand that. 543 00:40:26,200 --> 00:40:27,840 I'll ask her to return your call. 544 00:40:27,920 --> 00:40:29,520 Oh, for fuck's sake. 545 00:40:31,040 --> 00:40:35,960 [gasps] Oh, God. Alice. You scared me. What is it? 546 00:40:37,440 --> 00:40:40,160 [suspenseful music] 547 00:40:40,240 --> 00:40:41,280 I told you to leave. 548 00:40:41,360 --> 00:40:43,000 We are leaving. She came to say goodbye. 549 00:40:43,880 --> 00:40:46,600 -What? -See? Like she owns you. 550 00:40:46,680 --> 00:40:49,440 Come on. Get your bag. 551 00:40:49,520 --> 00:40:51,720 What do you think you're doing? That's my daughter. 552 00:40:51,800 --> 00:40:53,200 -No, she isn't. -Go upstairs. 553 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 Do what I say right now. 554 00:40:54,720 --> 00:40:56,160 I've been on the phone to the police. 555 00:40:56,240 --> 00:40:57,640 They know Nick's telling the truth. 556 00:40:57,720 --> 00:40:58,680 You're a liar. 557 00:40:58,760 --> 00:41:00,080 [Jessica screams] 558 00:41:00,160 --> 00:41:04,160 Sian, get off! Get off me. 559 00:41:04,240 --> 00:41:07,400 Alice! No! [screams] 560 00:41:09,040 --> 00:41:10,480 She doesn't need you anymore. 561 00:41:14,600 --> 00:41:18,080 Come on. Get your bag. 562 00:41:18,160 --> 00:41:21,080 Hang on. This is Jessica's phone. 563 00:41:21,160 --> 00:41:22,360 Alice. 564 00:41:23,120 --> 00:41:25,120 [Sian] Did you leave yours in your room? 565 00:41:25,200 --> 00:41:27,040 -[Jessica] Alice. -[Sian] Good. 566 00:41:27,120 --> 00:41:28,520 Okay, you can go. 567 00:41:31,120 --> 00:41:32,840 -[Jessica] Alice. -What are you-- 568 00:41:32,920 --> 00:41:36,240 It's okay. It's okay. It's all right, okay? 569 00:41:38,400 --> 00:41:40,720 Sian, don't do this. 570 00:41:43,040 --> 00:41:44,800 -[banging on door] -Alice. 571 00:41:51,400 --> 00:41:52,920 Alice, let me out! 572 00:42:01,120 --> 00:42:03,600 Sian, don't do this. 573 00:42:03,680 --> 00:42:06,440 [suspenseful music] 574 00:42:17,000 --> 00:42:18,800 It's just us now. 575 00:42:18,880 --> 00:42:22,760 [suspenseful music continues] 576 00:42:44,800 --> 00:42:48,840 ♪ Oh, the cuckoo ♪ 577 00:42:48,920 --> 00:42:52,320 ♪ She is a fine bird ♪ 578 00:42:52,400 --> 00:42:56,480 ♪ Sings when she flies ♪ 579 00:42:56,560 --> 00:43:00,880 ♪ She brings us good tidings ♪ 580 00:43:00,960 --> 00:43:04,240 ♪ And tells us no lies ♪ 581 00:43:13,360 --> 00:43:14,920 [music fades out] 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.