Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,480
[knocking at window]
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,080
Hi, I've come about the room.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,600
-What do we owe you?
-[woman] 2,400 pounds.
4
00:00:06,680 --> 00:00:09,480
I-- I don't wanna jump the gun,
but it's for the deposit.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,760
When were you gonna tell me that
we couldn't pay our bills?
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
[Jessica] Nick had an affair.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,680
[Sian] You think you can
just take whatever you want?
8
00:00:15,760 --> 00:00:16,840
I see you Alice.
9
00:00:16,920 --> 00:00:19,560
[Alice] It's weird to have someone
live in our house, but I like her.
10
00:00:19,640 --> 00:00:21,960
[Nick] Three thousand pounds.
It's the deposit you gave to my wife.
11
00:00:22,040 --> 00:00:24,280
Didn't have to sell something,
did you, Nick?
12
00:00:24,360 --> 00:00:25,280
I found her, Aunty Fay.
13
00:00:26,560 --> 00:00:29,040
I'm gonna get my baby back.
14
00:00:29,120 --> 00:00:31,600
[tense music]
15
00:00:35,080 --> 00:00:37,840
[waves crashing]
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,720
[haunting music]
17
00:01:08,960 --> 00:01:12,040
[footsteps thumping]
18
00:01:25,240 --> 00:01:28,840
[haunting music continues]
19
00:01:46,840 --> 00:01:48,800
[Jessica] What do you think
of the parquet?
20
00:01:50,000 --> 00:01:51,560
Hmm?
21
00:01:51,640 --> 00:01:53,160
Come on, you're the artist among us.
22
00:01:54,640 --> 00:01:55,960
[Alice] Why don't you ask Sian?
23
00:01:56,040 --> 00:01:58,320
[Jessica] Well, 'cause it's not
Sian's home, it's yours.
24
00:02:00,160 --> 00:02:02,480
I mean, she's here for now,
but it's not permanent, is it?
25
00:02:04,120 --> 00:02:05,280
Morning.
26
00:02:05,360 --> 00:02:06,840
Sian, morning.
27
00:02:06,920 --> 00:02:07,800
Sleep well?
28
00:02:07,880 --> 00:02:09,240
Like a baby.
29
00:02:17,960 --> 00:02:19,120
[Jessica] What do you think, Sian?
30
00:02:19,200 --> 00:02:22,520
Leaning towards the oak
parquet, but it is pricier.
31
00:02:22,600 --> 00:02:24,040
Yeah, no, definitely the oak.
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,840
Do you think? It's not pretentious?
33
00:02:25,920 --> 00:02:27,600
No, not at all.
34
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
You have a great eye.
35
00:02:28,760 --> 00:02:30,600
Mm, thanks.
36
00:02:30,680 --> 00:02:32,480
Glad someone thinks so.
37
00:02:32,560 --> 00:02:35,440
Shower is fixed.
38
00:02:35,520 --> 00:02:36,840
Shower, I fixed it.
39
00:02:36,920 --> 00:02:39,640
Jess and I had someone sorted for that.
40
00:02:39,720 --> 00:02:41,760
Right, well, I've saved us
a couple of quid, haven't I?
41
00:02:41,840 --> 00:02:42,960
Well, it was gonna be for free.
42
00:02:44,840 --> 00:02:47,600
Well we're not a charity case just yet.
43
00:02:47,680 --> 00:02:49,840
All right, we'll go
with the oak parquet.
44
00:02:54,040 --> 00:02:55,560
Dad, I need a lift to school.
45
00:02:55,640 --> 00:02:56,880
I can take you.
46
00:02:56,960 --> 00:02:57,920
I can take her.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
You get your stuff,
I'll be right behind you.
48
00:03:06,640 --> 00:03:08,200
Sian, listen.
49
00:03:08,280 --> 00:03:11,120
You don't need to chauffeur
our daughter from A to B.
50
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Alice isn't your concern.
51
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
-Go and have a look.
-Hmm?
52
00:03:19,280 --> 00:03:21,160
The shower, I fixed it.
53
00:03:21,680 --> 00:03:22,840
Oh.
54
00:03:22,920 --> 00:03:25,520
[tense music]
55
00:03:28,200 --> 00:03:32,920
♪ Oh the cuckoo, she is a fine bird ♪
56
00:03:35,800 --> 00:03:39,760
♪ Sings when she flies ♪
57
00:03:39,840 --> 00:03:43,840
♪ She brings us good tidings ♪
58
00:03:44,280 --> 00:03:49,280
♪ And tells us no lies ♪
59
00:03:49,600 --> 00:03:54,120
♪ She sucks on birds' eggs ♪
60
00:03:54,200 --> 00:03:58,040
♪ To make her voice clear ♪
61
00:03:58,480 --> 00:04:02,440
♪ And never sings cuckoo ♪
62
00:04:02,520 --> 00:04:06,240
♪ Till the summer draws near ♪
63
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
[birds chirping]
64
00:04:17,800 --> 00:04:18,959
-Dad?
-Mm-hmm.
65
00:04:19,040 --> 00:04:20,640
What's your problem with Sian?
66
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
I don't have a problem with Sian.
67
00:04:24,200 --> 00:04:28,320
She's just, you know, I
don't know her, that's all.
68
00:04:30,400 --> 00:04:31,560
Well, I like her.
69
00:04:32,920 --> 00:04:33,840
I think she's cool.
70
00:04:40,720 --> 00:04:45,600
I think she's worried
that she disturbed you
71
00:04:45,680 --> 00:04:47,600
in your office.
72
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Did she?
73
00:04:50,040 --> 00:04:52,200
No, I.
74
00:04:52,280 --> 00:04:54,400
No, I, look, maybe, I dunno.
75
00:04:54,480 --> 00:04:56,760
Dad, I've been trying to talk to you.
76
00:05:12,080 --> 00:05:13,760
I just don't think we
should get too attached
77
00:05:13,840 --> 00:05:16,200
to somebody that we
hardly know, that's all.
78
00:05:16,280 --> 00:05:18,040
Well, she lives in our house.
79
00:05:20,040 --> 00:05:22,920
Yeah but not for much longer.
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,760
What's that supposed to mean?
81
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
Right, go on, off you go.
82
00:05:28,200 --> 00:05:29,960
You're gonna be late.
83
00:05:30,960 --> 00:05:32,160
Go on.
84
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
[engine revving]
85
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
[Sian] I see you, Alice.
86
00:05:50,120 --> 00:05:51,560
You're an artist.
87
00:05:57,280 --> 00:05:58,800
It's the artist.
88
00:05:58,880 --> 00:06:00,400
What do you want?
89
00:06:00,480 --> 00:06:03,000
[tense music]
90
00:06:39,200 --> 00:06:42,160
[tense music continues]
91
00:07:03,680 --> 00:07:05,280
He's only gone and fixed it.
92
00:07:05,360 --> 00:07:07,160
Haven't had a shower like that in months.
93
00:07:07,240 --> 00:07:08,320
I feel almost human.
94
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
That's good.
95
00:07:09,800 --> 00:07:12,040
Hey Sian, have you got a sec?
96
00:07:13,680 --> 00:07:16,160
The thing I told you about Nick.
97
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
The affair.
98
00:07:18,960 --> 00:07:23,320
That's between us, yeah,
because he's not that man.
99
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Okay.
100
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
It was a one-off.
101
00:07:29,160 --> 00:07:31,280
As long as the shower's fixed.
102
00:07:32,560 --> 00:07:34,320
Oh, I dunno if this is yours,
103
00:07:34,400 --> 00:07:36,280
I found it on the kitchen floor.
104
00:07:36,360 --> 00:07:38,120
Looks like a receipt.
105
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
Oh.
106
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Jess!
107
00:07:53,120 --> 00:07:54,360
Jess!
108
00:07:54,440 --> 00:07:55,600
[Jessica] Yeah.
109
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
How was the shower?
110
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
-Mm-hmm.
-Yeah?
111
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
What kept you?
112
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
What?
113
00:08:02,760 --> 00:08:03,920
Jess.
114
00:08:04,840 --> 00:08:05,920
Jess!
115
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
[tense music]
116
00:08:27,720 --> 00:08:30,640
[ethereal singing]
117
00:08:33,960 --> 00:08:36,120
[knocking at door]
118
00:08:36,200 --> 00:08:37,360
Come in.
119
00:08:41,080 --> 00:08:43,559
Did you say something to Jessica?
120
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
[Sian] About what?
121
00:08:46,040 --> 00:08:49,400
[tense music continues]
122
00:09:19,600 --> 00:09:21,440
Where is it, Sian?
123
00:09:21,520 --> 00:09:22,680
The receipt.
124
00:09:24,240 --> 00:09:26,480
I know you took it, where is it?
125
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
What receipt?
126
00:09:29,920 --> 00:09:31,440
How did you get into my safe?
127
00:09:31,520 --> 00:09:32,400
Safe?
128
00:09:32,480 --> 00:09:34,240
I don't know what you're talking about.
129
00:09:35,680 --> 00:09:36,760
Well, is that why you're here?
130
00:09:36,840 --> 00:09:40,040
Are you trying to, trying to rip us off?
131
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
I thought I was here
because you needed the money.
132
00:09:42,200 --> 00:09:43,280
Hey, hey.
133
00:09:43,360 --> 00:09:44,840
That's not yours, is it?
134
00:09:45,520 --> 00:09:46,720
Is it?
135
00:09:48,240 --> 00:09:49,960
I told Jess I'd put a wash on.
136
00:09:51,880 --> 00:09:53,960
If you've lost something,
Nick, why don't you ask her?
137
00:09:54,040 --> 00:09:57,600
[tense music continues]
138
00:10:03,360 --> 00:10:05,720
Yeah, no, I want, I want you gone.
139
00:10:05,800 --> 00:10:07,120
Sorry.
140
00:10:08,240 --> 00:10:09,560
Did you hear me?
141
00:10:10,760 --> 00:10:12,560
I thought we understood each other.
142
00:10:12,640 --> 00:10:15,680
[tense music continues]
143
00:10:18,040 --> 00:10:19,280
You can say whatever you want to her
144
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
because she will not believe you.
145
00:10:21,920 --> 00:10:23,640
And I expect you know all about that.
146
00:10:24,560 --> 00:10:26,000
Once a cheat always a cheat.
147
00:10:28,760 --> 00:10:30,560
What time does the pawn shop close, Nick?
148
00:10:30,640 --> 00:10:32,840
Because if you need to get
anything before Jess gets back,
149
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
you could take my car.
150
00:10:36,040 --> 00:10:39,600
You do still have that £3,000, don't you?
151
00:10:41,160 --> 00:10:43,960
I'd have thought the family jewels
would fetch more than that.
152
00:10:46,080 --> 00:10:49,520
It's not a lot of money
for a big shot like you, is it?
153
00:10:49,600 --> 00:10:52,920
[tense music continues]
154
00:10:58,120 --> 00:11:00,680
[suspenseful music]
155
00:11:32,760 --> 00:11:35,240
[tense music]
156
00:11:43,200 --> 00:11:46,040
[metal clanking]
157
00:11:46,120 --> 00:11:49,120
[tense music continues]
158
00:11:54,840 --> 00:11:57,880
[phone ringing]
159
00:12:02,800 --> 00:12:03,720
Log Farm.
160
00:12:03,800 --> 00:12:04,680
[Mr Farrow] Mrs Haynes?
161
00:12:04,760 --> 00:12:05,720
Who's speaking?
162
00:12:05,800 --> 00:12:07,920
This is Mr Farrow at Ullswater Secondary.
163
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
Alice's head teacher.
164
00:12:09,680 --> 00:12:11,600
Is-- Is everything all right?
165
00:12:11,680 --> 00:12:14,160
-It's no cause for alarm.
-What's happened?
166
00:12:14,240 --> 00:12:17,280
Alice and some other girls,
there seems to have been an altercation.
167
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
An altercation?
168
00:12:19,240 --> 00:12:22,760
-Mrs Haynes, in situations like this--
-I'm on my way.
169
00:12:22,840 --> 00:12:25,320
[tense music]
170
00:12:34,040 --> 00:12:36,560
-Mrs Haynes?
-Where's Alice?
171
00:12:36,640 --> 00:12:38,720
Mrs Haynes, I was
wondering if we could arrange
172
00:12:38,800 --> 00:12:40,320
-for you and your husband-
-I'll take it from here.
173
00:12:42,960 --> 00:12:44,400
Mrs Haynes.
174
00:12:45,200 --> 00:12:46,720
Mrs Haynes.
175
00:12:46,800 --> 00:12:49,280
[tense music]
176
00:12:55,200 --> 00:12:56,920
You don't have to come.
177
00:12:57,000 --> 00:12:58,160
It's not your problem.
178
00:12:59,080 --> 00:13:00,400
What happened?
179
00:13:00,920 --> 00:13:02,320
Nothing.
180
00:13:02,400 --> 00:13:03,680
Girls.
181
00:13:03,760 --> 00:13:06,480
Alice, this is not nothing.
182
00:13:11,600 --> 00:13:12,880
He thinks you're my mum.
183
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
Christ, these places.
184
00:13:21,840 --> 00:13:22,960
Sian.
185
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
I don't wanna go back.
186
00:13:30,240 --> 00:13:31,320
Come on.
187
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
-Nick.
-In here.
188
00:13:51,040 --> 00:13:52,120
Hi.
189
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
Sian found it.
190
00:14:00,000 --> 00:14:02,520
Don't try and deny it, I
called into the pawn shop.
191
00:14:02,600 --> 00:14:05,080
[tense music]
192
00:14:05,960 --> 00:14:07,080
Yeah, I was gonna get it back.
193
00:14:07,160 --> 00:14:08,480
I was always gonna get it back.
194
00:14:08,560 --> 00:14:09,680
My mother's jewellery, Nick.
195
00:14:09,760 --> 00:14:11,040
That's all I have of her.
196
00:14:11,120 --> 00:14:13,200
All because you were too
proud to take in a lodger.
197
00:14:13,280 --> 00:14:15,720
-Please, Jess, just-
-No don't, just don't.
198
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
Sian gave you this?
199
00:14:20,680 --> 00:14:21,760
Oh, God.
200
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
She found it on the kitchen floor.
201
00:14:25,160 --> 00:14:26,800
No, it was in the safe.
202
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Don't, don't you see what she's doing?
203
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
This isn't about
anyone except you and me.
204
00:14:31,920 --> 00:14:33,760
-No, it was in the safe.
-I can't trust you, Nick.
205
00:14:33,840 --> 00:14:35,760
Every time I think we're
getting back on track.
206
00:14:35,840 --> 00:14:37,320
It was in the safe, Jess.
207
00:14:37,400 --> 00:14:38,560
Don't raise your voice to me.
208
00:14:38,640 --> 00:14:39,960
How does she know we had a safe?
209
00:14:40,040 --> 00:14:41,120
How would she even get in there?
210
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
Stop trying to deflect everything onto-
211
00:14:42,680 --> 00:14:44,760
'Cause the pin is Alice's birthday.
212
00:14:44,840 --> 00:14:45,800
Isn't it?
213
00:14:45,880 --> 00:14:47,160
The 7th of September.
214
00:14:47,240 --> 00:14:48,200
How would she even know that?
215
00:14:48,280 --> 00:14:50,120
God, I can't talk to
you when you're like this.
216
00:14:50,200 --> 00:14:51,880
Just get them back.
217
00:14:51,960 --> 00:14:55,280
[tense music continues]
218
00:14:58,760 --> 00:14:59,840
Alice.
219
00:15:01,360 --> 00:15:02,680
It must've been Alice.
220
00:15:06,160 --> 00:15:07,800
So how long's it been going on?
221
00:15:09,000 --> 00:15:11,120
Since we got here.
222
00:15:11,200 --> 00:15:12,560
Have you spoken to Nick and Jessica?
223
00:15:12,640 --> 00:15:15,120
No, 'cause they've got
their own stuff going on.
224
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Alice, look at me.
225
00:15:20,480 --> 00:15:22,360
Parents are meant to take care of you.
226
00:15:23,320 --> 00:15:24,880
That's what makes them parents.
227
00:15:26,040 --> 00:15:28,640
Yeah, but I don't think
they wanna be here either.
228
00:15:31,040 --> 00:15:35,200
I don't know, it's just
stuff went on in London.
229
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
So they move you up here
to the arse end of nowhere
230
00:15:37,400 --> 00:15:39,080
and don't explain why.
231
00:15:40,080 --> 00:15:42,680
Well, it's to do with dad's job.
232
00:15:44,920 --> 00:15:46,000
Go on.
233
00:15:47,440 --> 00:15:50,320
Well, you know, I liked it in London.
234
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
I actually had friends.
235
00:15:52,680 --> 00:15:55,320
Dad was teaching me how to
drive, but can't do that anymore,
236
00:15:55,400 --> 00:15:57,440
'cause he sold the car.
237
00:15:57,520 --> 00:16:00,080
He won't let me drive his fancy one.
238
00:16:00,160 --> 00:16:01,440
I'm too young anyway.
239
00:16:03,440 --> 00:16:06,000
Sorry, I sound like a spoiled brat.
240
00:16:06,520 --> 00:16:07,840
No.
241
00:16:07,920 --> 00:16:09,760
No, you, you sound confused but
242
00:16:11,560 --> 00:16:13,480
anyone would be in your situation.
243
00:16:13,560 --> 00:16:15,360
You don't know the whole story.
244
00:16:16,640 --> 00:16:18,080
What's yours?
245
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
Huh?
246
00:16:19,240 --> 00:16:20,400
With your parents.
247
00:16:22,640 --> 00:16:25,280
Um, oh.
248
00:16:25,720 --> 00:16:26,760
Oh, I'm sorry.
249
00:16:26,840 --> 00:16:28,720
Like you don't have to if it's really-
250
00:16:28,800 --> 00:16:31,480
No, okay, well.
251
00:16:31,560 --> 00:16:32,880
I didn't know my dad
252
00:16:32,960 --> 00:16:35,880
and let's just say that my
mum didn't want to know me.
253
00:16:36,960 --> 00:16:39,040
I was brought up by my auntie mostly.
254
00:16:40,200 --> 00:16:41,240
Sorry.
255
00:16:42,760 --> 00:16:46,120
Is what it is, but, see,
that's why it boils my piss
256
00:16:46,200 --> 00:16:47,840
when I see parents who aren't stepping up.
257
00:16:47,920 --> 00:16:49,040
Because it doesn't matter
258
00:16:49,120 --> 00:16:50,760
what your mum and dad are going through.
259
00:16:50,840 --> 00:16:52,080
There is nothing,
260
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
and I mean nothing more
important than you.
261
00:16:55,680 --> 00:16:57,320
Do you understand that?
262
00:16:58,920 --> 00:17:01,160
[laughing]
263
00:17:04,240 --> 00:17:05,319
What?
264
00:17:06,400 --> 00:17:08,240
Boils my piss.
265
00:17:10,599 --> 00:17:12,000
My mum used to say that.
266
00:17:15,839 --> 00:17:18,359
[tense music]
267
00:17:24,880 --> 00:17:26,200
Is that them?
268
00:17:28,359 --> 00:17:29,840
Yeah.
269
00:17:29,920 --> 00:17:33,120
I think we should just
go, to be honest, Sian.
270
00:17:33,200 --> 00:17:35,000
Just wait there.
271
00:17:36,480 --> 00:17:37,560
Sian.
272
00:17:37,640 --> 00:17:40,840
[tense music continues]
273
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
Piss off.
274
00:18:07,560 --> 00:18:09,360
Sick freak!
275
00:18:09,440 --> 00:18:10,480
Yep.
276
00:18:10,560 --> 00:18:11,680
[tense music continues]
277
00:18:11,760 --> 00:18:13,120
[Pupil] What did she say to you?
278
00:18:13,200 --> 00:18:15,240
What did you say?
279
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
You drive.
280
00:18:36,960 --> 00:18:38,720
Why are you home so early?
281
00:18:38,800 --> 00:18:40,160
What happened?
282
00:18:40,240 --> 00:18:41,600
You should see the other girl.
283
00:18:43,120 --> 00:18:45,160
What, you were there, what's going on?
284
00:18:45,240 --> 00:18:46,600
Oh Mum, it's not a big deal.
285
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
Sian just came to pick me up.
286
00:18:49,000 --> 00:18:50,400
I'm gonna go and get cleaned up.
287
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
-Alice, wait.
-Later, Mum.
288
00:18:54,400 --> 00:18:56,920
[tense music]
289
00:19:00,240 --> 00:19:01,400
Something the matter?
290
00:19:02,560 --> 00:19:05,200
You look like someone's
just walked over your grave.
291
00:19:06,600 --> 00:19:07,960
Jessica.
292
00:19:08,040 --> 00:19:09,680
I need to speak to you.
293
00:19:09,760 --> 00:19:13,080
[tense music continues]
294
00:19:20,960 --> 00:19:23,320
What is she doing with Alice?
295
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
[Jessica] She said she just
picked her up from school.
296
00:19:25,480 --> 00:19:27,400
[Nick] Why, why has she
picked her up from school?
297
00:19:27,480 --> 00:19:30,600
[Jessica] Alice has got,
she's got a mark on her face.
298
00:19:30,680 --> 00:19:33,000
Someone's been beating
her up or something.
299
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
[indistinct whispering]
300
00:19:36,080 --> 00:19:37,840
[Nick] I keep telling you about her.
301
00:19:37,920 --> 00:19:39,680
I don't like it, we don't need it.
302
00:19:39,760 --> 00:19:41,440
We can just move on.
303
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
[indistinct whispering]
304
00:19:44,040 --> 00:19:45,200
[Alice] Dad!
305
00:19:47,280 --> 00:19:49,560
Dad, I thought you fixed it.
306
00:19:50,320 --> 00:19:52,280
-Alice, what's happened?
-The shower.
307
00:19:52,360 --> 00:19:54,440
Oh, come on, let's get you sorted.
308
00:19:54,520 --> 00:19:57,200
[water gushing]
309
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
It's all right, it's all right.
310
00:19:59,240 --> 00:20:00,880
No, it's there.
311
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
It's fine.
312
00:20:02,160 --> 00:20:04,280
I've got it, I've got it.
313
00:20:07,000 --> 00:20:08,680
I don't know how that's happened.
314
00:20:15,480 --> 00:20:16,800
[indistinct arguing]
315
00:20:16,880 --> 00:20:19,120
[Nick] No, it was absolutely fine.
316
00:20:20,640 --> 00:20:23,280
No, no, we can't afford it.
317
00:20:23,360 --> 00:20:27,440
[indistinct arguing continues]
318
00:20:27,520 --> 00:20:30,040
[tense music]
319
00:21:06,600 --> 00:21:08,000
[knocking at door]
320
00:21:10,480 --> 00:21:13,560
[tense music continues]
321
00:21:33,360 --> 00:21:35,560
Sian's not in her room,
322
00:21:35,640 --> 00:21:38,120
and her car's not out the front either.
323
00:21:40,760 --> 00:21:42,400
Where would she go this early?
324
00:21:43,600 --> 00:21:46,280
Sian doesn't have to tell us
her comings and goings.
325
00:21:47,440 --> 00:21:49,960
And you shouldn't go in her room
when she's not here.
326
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
She wouldn't mind.
327
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
You two have got pretty pally.
328
00:22:00,800 --> 00:22:02,240
I thought you liked her.
329
00:22:02,320 --> 00:22:03,240
Oh, I do.
330
00:22:03,800 --> 00:22:04,880
I just want you to know that
331
00:22:04,960 --> 00:22:07,800
whatever you talk to Sian about,
you can talk to me too.
332
00:22:07,880 --> 00:22:08,960
I'm your mum.
333
00:22:10,200 --> 00:22:11,600
I know that.
334
00:22:14,720 --> 00:22:15,760
Hi, Dad.
335
00:22:15,840 --> 00:22:17,200
Have a good day, sausage.
336
00:22:19,960 --> 00:22:21,280
[phone chiming]
337
00:22:25,720 --> 00:22:26,640
Who is it?
338
00:22:27,760 --> 00:22:30,920
It's Alice's head teacher,
he wants us to come in.
339
00:22:36,440 --> 00:22:38,920
[tense music]
340
00:22:51,760 --> 00:22:53,920
[knocking at door]
341
00:22:58,920 --> 00:23:00,600
[knocking at door]
342
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
[tense music continues]
343
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
[tin rattling]
344
00:24:00,200 --> 00:24:03,560
[tense music continues]
345
00:24:40,200 --> 00:24:43,520
[tense music continues]
346
00:24:50,880 --> 00:24:52,760
[door opening]
347
00:25:20,000 --> 00:25:23,320
[tense music continues]
348
00:25:42,040 --> 00:25:43,960
I thought it was you.
349
00:25:49,200 --> 00:25:50,960
I'm making a brew.
350
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
[knocking at door]
351
00:26:01,120 --> 00:26:02,520
Hi.
352
00:26:02,600 --> 00:26:04,240
-Mr Haynes?
-Yeah.
353
00:26:07,640 --> 00:26:10,160
-Mrs Haynes?
-Hello.
354
00:26:10,240 --> 00:26:11,320
Do sit.
355
00:26:14,720 --> 00:26:19,040
I apologise, but yesterday,
356
00:26:22,240 --> 00:26:23,760
well, the lady who came to collect Alice,
357
00:26:24,160 --> 00:26:25,320
I was under the impression.
358
00:26:25,400 --> 00:26:29,320
Oh, that would've been our lodger.
359
00:26:30,120 --> 00:26:31,960
Ah, okay.
360
00:26:32,040 --> 00:26:32,960
I misunderstood.
361
00:26:34,360 --> 00:26:36,960
Obviously a trusted friend.
362
00:26:37,040 --> 00:26:38,600
So what's been going on here?
363
00:26:42,480 --> 00:26:46,080
You shouldn't just walk
in while I'm at mass.
364
00:26:46,160 --> 00:26:48,200
Well, why didn't you answer my message?
365
00:26:49,920 --> 00:26:54,200
Shortbread, or have you
already helped yourself?
366
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
I'll pay you back.
367
00:26:59,520 --> 00:27:00,560
It's her, Aunty Fay.
368
00:27:01,360 --> 00:27:02,400
Look.
369
00:27:06,120 --> 00:27:07,400
[Aunt Fay] Oh, it's no good.
370
00:27:07,480 --> 00:27:08,880
No, no, no, here, here, look.
371
00:27:08,960 --> 00:27:10,080
It's proof.
372
00:27:10,520 --> 00:27:12,800
But I can't see what I'm looking at.
373
00:27:12,880 --> 00:27:14,880
They're adoption papers.
374
00:27:15,760 --> 00:27:18,160
I found them, they were
hiding them in the safe.
375
00:27:19,120 --> 00:27:20,280
In a safe.
376
00:27:21,160 --> 00:27:23,800
What were you doing looking in a safe?
377
00:27:23,880 --> 00:27:25,360
Do you know what the combination was?
378
00:27:25,440 --> 00:27:27,080
Zero seven zero nine.
379
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
My little girl's birthday.
380
00:27:32,400 --> 00:27:34,040
You should see her, Aunty Fay.
381
00:27:34,480 --> 00:27:36,840
She even draws like me.
382
00:27:36,920 --> 00:27:40,120
All those drawings, couldn't
make head nor tail of them.
383
00:27:42,920 --> 00:27:44,640
Why don't you listen to me?
384
00:27:44,720 --> 00:27:45,920
Hmm?
385
00:27:46,480 --> 00:27:48,400
You never listen to me.
386
00:27:49,720 --> 00:27:54,720
This girl has a family
and you got into her house.
387
00:27:55,840 --> 00:27:58,440
What's gonna happen to
you when they find out?
388
00:28:00,320 --> 00:28:01,360
Find out what?
389
00:28:06,120 --> 00:28:08,200
Don't break my heart.
390
00:28:08,280 --> 00:28:10,800
[tense music]
391
00:28:10,880 --> 00:28:11,760
What about mine?
392
00:28:14,800 --> 00:28:16,440
Well, they can't love her.
393
00:28:17,560 --> 00:28:19,000
Not like I do.
394
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
She's my little girl.
395
00:28:22,480 --> 00:28:25,600
Sian, she can't be.
396
00:28:25,680 --> 00:28:28,960
[tense music continues]
397
00:28:29,040 --> 00:28:34,040
Okay, well, thanks for
the tea and the shortbread.
398
00:28:34,240 --> 00:28:36,240
Come home to me, pet.
399
00:28:36,320 --> 00:28:38,840
I'll look after you.
400
00:28:38,920 --> 00:28:40,640
I thought you'd be happy for me.
401
00:28:40,720 --> 00:28:44,080
[tense music continues]
402
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
What, no, Jess.
403
00:28:50,000 --> 00:28:52,320
She, she impersonated you.
404
00:28:52,400 --> 00:28:53,320
Did she though?
405
00:28:53,400 --> 00:28:55,040
Well what else would you call it?
406
00:28:55,120 --> 00:28:57,000
Being there for our daughter,
407
00:28:57,080 --> 00:28:58,680
which is more than I can say for us.
408
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
You heard what he said.
409
00:28:59,840 --> 00:29:03,600
Alice is being bullied and
we knew nothing about it.
410
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
This obsession with Sian and
411
00:29:05,400 --> 00:29:06,320
-Obsession!
-blaming her
412
00:29:06,400 --> 00:29:07,280
-for everything that goes.
-Obsession?
413
00:29:07,360 --> 00:29:09,200
Yes, obsession, because
you can't face the fact
414
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
we're coming apart.
415
00:29:11,680 --> 00:29:13,360
You, me and Alice.
416
00:29:13,440 --> 00:29:16,280
[gentle music]
417
00:29:18,600 --> 00:29:21,400
You lost that docket yourself,
it was never in the safe.
418
00:29:23,000 --> 00:29:25,680
You're hardly a master at
hiding evidence, are you?
419
00:29:25,760 --> 00:29:28,080
Doesn't matter what I say, does it?
420
00:29:29,200 --> 00:29:30,880
You will never trust me.
421
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
[Jessica sighs]
422
00:29:36,680 --> 00:29:37,880
I want Alice to know.
423
00:29:43,040 --> 00:29:44,400
Know what?
424
00:29:44,480 --> 00:29:46,600
We should have told her years ago, Nick.
425
00:29:47,560 --> 00:29:50,080
How can we be a family if
we can't even be honest?
426
00:29:52,120 --> 00:29:53,160
No.
427
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
No, we agreed.
428
00:29:56,320 --> 00:29:57,520
But Alice is in trouble
429
00:29:57,600 --> 00:29:59,360
and we've been too selfish to see it.
430
00:29:59,440 --> 00:30:02,120
I mean, what, what if all this confusion
431
00:30:02,200 --> 00:30:04,800
is because deep down she
doesn't know who she is?
432
00:30:06,800 --> 00:30:07,760
She's ours.
433
00:30:10,640 --> 00:30:13,680
She's ours, and that's
all she needs to know.
434
00:30:13,760 --> 00:30:15,520
[Jessica] We have to tell her, Nick.
435
00:30:17,000 --> 00:30:18,120
Nick.
436
00:30:18,800 --> 00:30:21,360
[tense music]
437
00:30:45,400 --> 00:30:46,640
Hello?
438
00:30:46,720 --> 00:30:48,480
Hello, we're in here.
439
00:30:51,760 --> 00:30:53,280
Hey, how was school?
440
00:30:53,360 --> 00:30:54,680
Yeah, it was all right actually.
441
00:30:54,760 --> 00:30:56,520
-Good.
-Where's Sian?
442
00:30:57,920 --> 00:31:00,520
Look, we know that you've been having
443
00:31:00,600 --> 00:31:03,320
some problems at school.
444
00:31:03,400 --> 00:31:04,560
Yeah, Sian helped.
445
00:31:04,640 --> 00:31:05,600
It's sorted now.
446
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Sit down, Alice.
447
00:31:10,160 --> 00:31:11,520
Nothing's happened to her has it?
448
00:31:12,040 --> 00:31:14,720
Look, this is about us, our family.
449
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
-Come sit down a minute.
-Go on.
450
00:31:25,600 --> 00:31:27,920
Your dad and I had a
bit of a scare yesterday.
451
00:31:28,320 --> 00:31:30,240
We thought you might have seen something
452
00:31:30,320 --> 00:31:31,880
that you weren't supposed to.
453
00:31:31,960 --> 00:31:34,640
Something you might not
know how to process.
454
00:31:36,360 --> 00:31:37,720
To process?
455
00:31:39,920 --> 00:31:41,680
We just want you to
know how much we love you,
456
00:31:41,760 --> 00:31:44,320
and if we ever lost you.
457
00:31:44,400 --> 00:31:45,560
Dad?
458
00:31:45,640 --> 00:31:47,320
Hey, no, it's all right.
459
00:31:47,400 --> 00:31:48,680
It's okay, just.
460
00:31:49,880 --> 00:31:52,000
Just, yeah, just listen to your mum.
461
00:31:52,080 --> 00:31:53,840
Gosh, this isn't easy for any of us.
462
00:31:53,920 --> 00:31:55,320
Okay, now you're scaring me.
463
00:31:55,400 --> 00:31:57,240
No, Alice, Alice.
464
00:31:59,040 --> 00:32:02,000
What your dad and I are
trying to say is that
465
00:32:02,080 --> 00:32:05,280
sometimes you might feel
like you don't belong
466
00:32:05,360 --> 00:32:08,080
or, or, or that we don't
understand you, but.
467
00:32:15,040 --> 00:32:16,480
You were chosen.
468
00:32:17,440 --> 00:32:19,080
Sweetheart, do you understand?
469
00:32:20,680 --> 00:32:23,840
You are so special, and we knew
from the moment we saw you,
470
00:32:23,920 --> 00:32:25,200
you'd be our daughter.
471
00:32:25,280 --> 00:32:27,440
[tense music]
472
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
-No.
-Alice.
473
00:32:29,600 --> 00:32:30,520
No, no.
474
00:32:30,600 --> 00:32:31,880
Alice.
475
00:32:31,960 --> 00:32:33,040
Alice?
476
00:32:33,120 --> 00:32:35,440
-What's going on?
-Just-- just…
477
00:32:36,520 --> 00:32:39,000
-[Jessica] Has something--
-Do you ever mind your own business?
478
00:32:39,080 --> 00:32:40,840
-I was just trying to help.
-We're trying to have a--
479
00:32:40,920 --> 00:32:42,760
-Well, we don't need your help.
-She's upset.
480
00:32:42,840 --> 00:32:44,800
We're trying to have
a little conversation.
481
00:32:44,880 --> 00:32:46,520
-Just stop it, stop it, Jesus Christ.
-[car engine revving]
482
00:32:46,600 --> 00:32:47,520
Alice!
483
00:32:51,560 --> 00:32:52,680
[Sian] Alice!
484
00:32:53,480 --> 00:32:54,880
Alice!
485
00:32:54,960 --> 00:32:56,360
Alice, Alice, open the door!
486
00:32:56,440 --> 00:32:57,680
It's fine.
487
00:32:57,760 --> 00:32:59,040
Alice, please, don't you dare.
488
00:32:59,120 --> 00:33:00,400
Alice.
489
00:33:00,480 --> 00:33:02,600
Alice, come on, Alice, listen.
490
00:33:02,680 --> 00:33:06,040
Please just open the door, Alice!
491
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
-Open the door!
-Alice!
492
00:33:09,400 --> 00:33:11,520
[car revving]
493
00:33:11,600 --> 00:33:14,360
[dramatic music]
494
00:33:18,840 --> 00:33:21,200
[tyres screeching]
495
00:33:21,280 --> 00:33:24,040
[metal crashing]
496
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
Oh, God.
497
00:33:32,800 --> 00:33:33,720
Is she okay?
498
00:33:33,800 --> 00:33:34,840
Call an ambulance.
499
00:33:34,920 --> 00:33:35,840
Oh, my God.
500
00:33:35,920 --> 00:33:38,240
Can you hear me? Can you hear me?
501
00:33:38,320 --> 00:33:39,280
[Nick] Yeah.
502
00:33:39,680 --> 00:33:41,720
[gentle music]
503
00:33:45,160 --> 00:33:46,400
Alice.
504
00:33:46,480 --> 00:33:47,520
Call an ambulance, call an ambulance.
505
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Alice, can you hear me, darling?
506
00:33:49,520 --> 00:33:50,720
Okay, okay.
507
00:33:51,600 --> 00:33:53,240
-You're all right.
-Yes, yes.
508
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
-Okay, slowly, slowly.
-Yeah, it's my.
509
00:33:54,400 --> 00:33:55,960
-Okay, slowly, slowly.
-Yeah, it's my.
510
00:33:56,040 --> 00:33:57,160
-Is she okay?
-Yeah, yeah.
511
00:33:57,240 --> 00:33:58,360
-It's my daughter.
-Slowly, slowly.
512
00:33:58,440 --> 00:34:00,040
[Nick] It's a car crash.
513
00:34:00,120 --> 00:34:01,480
Alice.
514
00:34:01,560 --> 00:34:02,840
-Alice.
-Slowly, slowly.
515
00:34:02,920 --> 00:34:03,920
I'm fine.
516
00:34:04,000 --> 00:34:06,640
-Are you all right?
-I'm fine.
517
00:34:11,560 --> 00:34:14,440
My baby, I thought I'd lost you again.
518
00:34:15,360 --> 00:34:17,360
I don't wanna be here.
519
00:34:21,679 --> 00:34:24,239
[gentle music]
520
00:35:03,080 --> 00:35:04,440
[knocking at door]
521
00:35:06,080 --> 00:35:07,760
Who is it?
522
00:35:07,840 --> 00:35:10,120
It's me, it's Mum.
523
00:35:10,200 --> 00:35:11,680
[Alice] Go away.
524
00:35:12,920 --> 00:35:14,400
I just want to know you're all right.
525
00:35:14,480 --> 00:35:17,880
[gentle music continues]
526
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
Go away!
527
00:35:21,640 --> 00:35:24,760
[gentle music continues]
528
00:35:41,600 --> 00:35:43,160
Yep.
529
00:35:43,240 --> 00:35:44,680
And you'll tow the car.
530
00:35:47,920 --> 00:35:48,880
Okay, thank you.
531
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Yep, bye-bye.
532
00:35:52,760 --> 00:35:54,560
Well, that's another debt.
533
00:35:54,640 --> 00:35:56,240
And we've lost the insurance, so.
534
00:35:56,320 --> 00:35:58,280
Who cares about the insurance, Nick?
535
00:36:02,640 --> 00:36:03,760
How is she?
536
00:36:05,160 --> 00:36:07,280
Look, the doctor said she's gonna be fine.
537
00:36:08,760 --> 00:36:09,920
Let's just give her some time.
538
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
[cup smashing]
539
00:36:39,880 --> 00:36:41,080
Jess?
540
00:36:41,880 --> 00:36:42,920
You all right?
541
00:36:43,880 --> 00:36:46,480
-Sorry.
-I'll do it, I'll do it.
542
00:36:51,360 --> 00:36:52,560
How is she?
543
00:36:55,520 --> 00:36:57,240
You should never have come here.
544
00:37:00,120 --> 00:37:03,320
Well, from what I heard,
you didn't have much choice.
545
00:37:10,680 --> 00:37:12,240
So what happened?
546
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Why did she take off like that?
547
00:37:19,280 --> 00:37:21,280
We've been keeping something from her.
548
00:37:22,720 --> 00:37:24,720
About Nick and the reason you're here?
549
00:37:30,520 --> 00:37:34,000
Jess, you can talk to me.
550
00:37:41,400 --> 00:37:43,960
I lost my mum when I was a little girl.
551
00:37:45,840 --> 00:37:47,480
Barely remember her.
552
00:37:49,280 --> 00:37:52,040
I just wanted to be a mum
like I never had, you know.
553
00:37:55,600 --> 00:37:58,280
We kept trying and trying
and I just couldn't get…
554
00:38:01,360 --> 00:38:02,960
I don't know whether it was Nick or me,
555
00:38:03,040 --> 00:38:07,120
we couldn't work it out,
but it just wouldn't happen.
556
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
So we got on the list.
557
00:38:15,320 --> 00:38:19,920
We were waiting, God, years, forever.
558
00:38:22,360 --> 00:38:23,640
And then
559
00:38:26,520 --> 00:38:29,240
this beautiful baby girl.
560
00:38:32,280 --> 00:38:33,920
Her mother had given her up.
561
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
Didn't want her, couldn't handle her.
562
00:38:37,520 --> 00:38:38,680
I mean, can you imagine?
563
00:38:41,040 --> 00:38:44,000
This baby girl just tossed away.
564
00:38:44,080 --> 00:38:46,600
[tense music]
565
00:38:48,360 --> 00:38:50,320
We never told Alice she was adopted.
566
00:38:50,400 --> 00:38:54,480
I, I didn't want her to
ever feel grateful or,
567
00:38:57,360 --> 00:39:00,080
or maybe I just told myself that's why.
568
00:39:00,160 --> 00:39:03,480
[tense music continues]
569
00:39:05,000 --> 00:39:07,960
But since what happened with
Nick, since coming here, it's,
570
00:39:11,160 --> 00:39:13,640
it's like she's further
and further away from me.
571
00:39:14,840 --> 00:39:16,800
She looks at me like I'm a stranger
572
00:39:18,640 --> 00:39:22,960
and I've had my head in
the sand with all this crap
573
00:39:23,040 --> 00:39:24,040
that doesn't matter.
574
00:39:25,960 --> 00:39:27,040
You told her?
575
00:39:28,320 --> 00:39:31,280
I just thought if I
could be honest with her,
576
00:39:31,360 --> 00:39:34,760
if someone in this house
would just be honest, maybe.
577
00:39:39,760 --> 00:39:41,880
I did the wrong thing, haven't I?
578
00:39:45,880 --> 00:39:47,160
I'll talk to her.
579
00:39:47,240 --> 00:39:50,560
[tense music continues]
580
00:40:20,560 --> 00:40:22,880
This is all since you
came here, isn't it?
581
00:40:23,920 --> 00:40:27,680
Your wife's in the
kitchen blaming herself.
582
00:40:28,560 --> 00:40:31,920
[tense music continues]
583
00:40:40,120 --> 00:40:42,560
[knocking at door]
584
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
Don't come near me.
585
00:40:45,320 --> 00:40:46,520
Alice.
586
00:40:47,640 --> 00:40:48,800
It's me.
587
00:40:56,200 --> 00:40:57,560
I guess they told you.
588
00:40:59,560 --> 00:41:02,880
[tense music continues]
589
00:41:03,840 --> 00:41:05,760
I just don't understand
590
00:41:07,120 --> 00:41:09,840
how they could keep something like that.
591
00:41:09,920 --> 00:41:11,120
It's messed up.
592
00:41:15,000 --> 00:41:17,400
[Alice] You're the only person
I can talk to.
593
00:41:18,480 --> 00:41:19,640
[Sian] I know.
594
00:41:23,800 --> 00:41:26,600
I've got to get out of this place.
595
00:41:27,440 --> 00:41:28,600
I know.
596
00:41:31,400 --> 00:41:33,640
I don't want her up there
with our daughter.
597
00:41:33,720 --> 00:41:34,920
Do you think you knew?
598
00:41:38,360 --> 00:41:40,800
Like, I think sometimes, you know,
599
00:41:40,880 --> 00:41:43,240
we know things even though
we don't know we do.
600
00:41:45,200 --> 00:41:47,040
Alice needs someone she can trust.
601
00:41:48,280 --> 00:41:49,640
We could have lost her today.
602
00:41:50,600 --> 00:41:51,800
Let's go together.
603
00:41:53,680 --> 00:41:55,600
Why would you do
something like that for me?
604
00:41:55,680 --> 00:41:58,080
Oh, no, don't cry.
605
00:41:58,160 --> 00:41:59,960
Don't cry, I can't bear it when you cry.
606
00:42:01,280 --> 00:42:03,200
I want that woman gone.
607
00:42:06,360 --> 00:42:07,800
[Alice] I don't know, I just…
608
00:42:09,720 --> 00:42:14,120
I kind of feel like
I don't know myself anymore.
609
00:42:14,200 --> 00:42:16,080
Like, I don't know who I am.
610
00:42:18,080 --> 00:42:19,200
You're mine.
611
00:42:19,920 --> 00:42:22,920
[tense music continues]
612
00:42:24,160 --> 00:42:25,600
Did you hear me?
613
00:42:26,360 --> 00:42:27,720
You're mine.
614
00:42:28,800 --> 00:42:30,080
You're mine.
615
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
It's me.
616
00:42:33,120 --> 00:42:34,200
It's me.
617
00:42:34,920 --> 00:42:37,960
[tense music continues]
618
00:42:38,040 --> 00:42:39,080
I'm your mum.
619
00:42:39,160 --> 00:42:42,160
[tense music continues]
620
00:42:42,240 --> 00:42:44,040
I'm your mum.
621
00:42:44,120 --> 00:42:45,920
♪ The cuckoo, she's a fine bird ♪
622
00:42:46,000 --> 00:42:49,640
♪ She sings as she flies ♪
623
00:42:51,840 --> 00:42:56,840
♪ She brings us good tidings
And tells us no lies ♪
624
00:43:00,200 --> 00:43:05,200
♪ She sucks all the birds'
Eggs to make her voice clear ♪
625
00:43:08,240 --> 00:43:13,240
♪ And never sings cuckoo
Till the summer draws near ♪
626
00:43:14,280 --> 00:43:15,840
[music fades out]
41593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.