All language subtitles for The.Cuckoo.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:06,680 -[slow dramatic music playing] -[waves crashing] 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,600 [Sian] You came into this world to a song, 3 00:00:19,680 --> 00:00:20,800 a song about a bird. 4 00:00:22,840 --> 00:00:26,120 And that's what you are, the little bird who flew away. 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,760 'Cause that's the thing with birds, you see. 6 00:00:30,680 --> 00:00:32,159 They fly away. 7 00:00:32,240 --> 00:00:34,280 But if you love them and you never forget, 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,160 they come back again. 9 00:00:37,240 --> 00:00:39,280 [birds chirping] 10 00:00:39,360 --> 00:00:42,800 [slow dramatic music playing] 11 00:01:10,640 --> 00:01:12,320 [Jessica] Original materials, but, erm, 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,640 eventually we'll give the whole house a modern twist. 13 00:01:14,720 --> 00:01:16,920 But it's fully damp-proof, no expense spared. 14 00:01:17,000 --> 00:01:18,800 Er, the ad said no pets. 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,640 The thing is, I have a few cats. 16 00:01:21,560 --> 00:01:22,680 How many is a few? 17 00:01:28,800 --> 00:01:30,120 [sighs] Lunatic. 18 00:01:30,200 --> 00:01:31,360 Ah. 19 00:01:32,880 --> 00:01:35,120 Beggars can't be choosers, can they? 20 00:01:35,200 --> 00:01:36,480 Hardly beggars, Nick. 21 00:01:37,920 --> 00:01:40,080 Despite your best efforts. 22 00:01:40,160 --> 00:01:42,560 [slow dramatic music continues] 23 00:01:50,600 --> 00:01:51,760 [door knocking] 24 00:02:05,800 --> 00:02:07,960 Gosh, that's a bit creepy. 25 00:02:09,919 --> 00:02:11,640 Oh, Sausage. 26 00:02:11,720 --> 00:02:14,680 [sighs] Don't call me "Sausage". It's vile. 27 00:02:14,760 --> 00:02:16,240 I thought you liked it. 28 00:02:16,760 --> 00:02:20,080 No. You like it. 29 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 Pardon me for not being a mind-reader. 30 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 I have a name, Mum. 31 00:02:24,080 --> 00:02:26,880 You chose it, like everything else. 32 00:02:29,440 --> 00:02:34,440 Look, I know it's not ideal, 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,720 but we're all in the same boat here. 34 00:02:37,680 --> 00:02:40,400 I wanted us to do this together as a family. 35 00:02:40,480 --> 00:02:42,880 Like we used to do things when you were little. 36 00:02:44,840 --> 00:02:47,520 Yeah, well, it's a bit late for that now, isn't it? 37 00:02:51,160 --> 00:02:53,360 [sighs] Alice, we're all getting 38 00:02:53,440 --> 00:02:57,280 a little tired of the act. [sighs] 39 00:03:00,280 --> 00:03:02,320 [Alice] This place reeks like cow shit! 40 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 Ooh. Trouble in paradise? 41 00:03:16,400 --> 00:03:17,600 [Jessica sighing] 42 00:03:20,040 --> 00:03:21,920 Christ, these bloody pipes again. 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 Oh, yeah. No, no, no. 44 00:03:23,200 --> 00:03:24,240 It's all right. It's all right. 45 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 [Jessica sighing] 46 00:03:25,400 --> 00:03:28,240 Yeah, I'll fix that. I'll fix it. 47 00:03:29,720 --> 00:03:34,400 [sighs] What is it? Hm? 48 00:03:34,480 --> 00:03:35,640 Has Alice said something? 49 00:03:35,720 --> 00:03:36,800 No, it's not Alice. 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,520 It's just everything. 51 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Hey, come here. 52 00:03:42,080 --> 00:03:43,120 No, don't. 53 00:03:43,200 --> 00:03:45,160 Jess. Jess, come on. 54 00:03:45,240 --> 00:03:46,440 Let's, Let's talk. 55 00:03:46,520 --> 00:03:48,040 Not now. 56 00:03:48,120 --> 00:03:49,440 Why don't you go to the farmers' market 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,000 and get something for lunch? 58 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 Take Alice with you. 59 00:03:52,880 --> 00:03:54,160 Seeing as it pains her so much 60 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 to be under the same roof as me. 61 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 [birds chirping] 62 00:04:00,560 --> 00:04:01,840 [car beeping] 63 00:04:01,920 --> 00:04:03,040 -Dad? -Yeah. 64 00:04:03,120 --> 00:04:04,600 Can I drive? 65 00:04:04,680 --> 00:04:06,840 Er, don't know. Can you? 66 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 May I drive, please? 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 No. No. 68 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 Come on. You showed me the gears. 69 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 No! No, no, no. 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 There's a bit more to it than that, Sausage. Come on. 71 00:04:13,640 --> 00:04:14,840 You're not 17 just yet. 72 00:04:14,920 --> 00:04:15,800 [slow music playing] 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,320 Nice try, though. 74 00:04:18,880 --> 00:04:20,800 [car doors thudding] 75 00:04:20,880 --> 00:04:23,720 [engine rumbling] 76 00:04:28,760 --> 00:04:32,000 [slow music continues] 77 00:05:06,400 --> 00:05:08,080 [Jessica sighing] 78 00:05:17,360 --> 00:05:18,760 [knuckles rapping] 79 00:05:18,840 --> 00:05:21,360 Hi. The doorbell isn't working. 80 00:05:21,440 --> 00:05:23,360 I've come about the room. 81 00:05:23,440 --> 00:05:26,520 [slow dramatic music playing] 82 00:05:26,600 --> 00:05:31,360 ♪ Oh, the cuckoo, she is a fine bird ♪ 83 00:05:33,880 --> 00:05:37,880 ♪ Sings when she flies ♪ 84 00:05:37,960 --> 00:05:42,360 ♪ She brings us good tidings ♪ 85 00:05:42,440 --> 00:05:47,440 ♪ And tells us no lies ♪ 86 00:05:47,600 --> 00:05:52,600 ♪ She sucks on birds eggs to make her voice clear ♪ 87 00:05:56,360 --> 00:06:01,360 ♪ And never sings cuckoo till summer draws near ♪ 88 00:06:11,320 --> 00:06:12,560 Hi. 89 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 The doorbell's… Sorry, we're rewiring. 90 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Am I expecting you? 91 00:06:16,400 --> 00:06:19,160 No, I was passing, just thought I'd chance my arm. 92 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 Oh, I love those floorboards. 93 00:06:21,440 --> 00:06:22,760 Are they original? 94 00:06:22,840 --> 00:06:25,480 Oh, erm, sorry. Did you want to? 95 00:06:25,920 --> 00:06:27,400 Thanks. 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,880 Oh, yeah. 97 00:06:29,960 --> 00:06:31,360 It's gorgeous. 98 00:06:32,320 --> 00:06:34,840 You know, most people would just stick a lick of paint 99 00:06:34,920 --> 00:06:37,000 on a house like this and leave it at that, but, 100 00:06:37,080 --> 00:06:38,600 yeah, I can see what you're doing. 101 00:06:40,480 --> 00:06:42,440 I'm an artist, so I know when something's 102 00:06:42,520 --> 00:06:43,760 got a bit of soul in it. 103 00:06:43,840 --> 00:06:46,280 Oh, I'm not sure about the colours. 104 00:06:46,640 --> 00:06:47,960 Still testing out a few. 105 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 This one, definitely. 106 00:06:51,680 --> 00:06:52,720 [slow music playing] 107 00:06:52,800 --> 00:06:54,240 Think so? 108 00:06:54,320 --> 00:06:56,400 [Sian] Mm. You know, the way the light hits it. 109 00:06:56,480 --> 00:06:59,080 I wasn't sure. It's a bit pricier. 110 00:07:00,400 --> 00:07:02,680 Well, you can tell it's quality. 111 00:07:02,760 --> 00:07:04,160 Sorry. God, what am I like? 112 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 It's not even my house. 113 00:07:05,320 --> 00:07:06,760 [laughs] No, no. It's fine. 114 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 I appreciate it. 115 00:07:07,960 --> 00:07:09,000 I like that one, too. 116 00:07:10,960 --> 00:07:12,160 Sian. 117 00:07:13,120 --> 00:07:14,440 Jessica. 118 00:07:15,160 --> 00:07:16,360 -Sorry, the room. -Yeah. 119 00:07:16,440 --> 00:07:17,520 You want to see the room. 120 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 [Sian] So have you just moved up from London, then? 121 00:07:22,720 --> 00:07:23,840 Is it that obvious? 122 00:07:23,920 --> 00:07:25,960 We wanted to do a gut renovation, but, erm, 123 00:07:26,040 --> 00:07:27,280 we've had to do it in stages, 124 00:07:27,360 --> 00:07:28,880 so it's taking longer than we thought. 125 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 Oh, the outbuildings, we might convert them. 126 00:07:31,480 --> 00:07:33,040 A bit up in the air right now. 127 00:07:33,120 --> 00:07:35,720 Oh, er, FYI, pipes have a mind of their own. 128 00:07:35,800 --> 00:07:37,000 Country living. 129 00:07:37,080 --> 00:07:39,040 This is my daughter's room. 130 00:07:39,120 --> 00:07:40,160 Just the one? 131 00:07:40,240 --> 00:07:42,160 Yeah. One's enough. 132 00:07:42,240 --> 00:07:43,160 Alice is 16. 133 00:07:44,000 --> 00:07:44,960 Say no more. 134 00:07:45,880 --> 00:07:47,200 And this would be your room. 135 00:07:50,240 --> 00:07:51,520 Beautiful. 136 00:07:54,920 --> 00:07:57,000 Nothing like that in London, is there? 137 00:08:00,080 --> 00:08:01,560 You said you were an artist? 138 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 Oh, yeah, but don't worry, 139 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 I'm not gonna be slopping paint around. 140 00:08:06,760 --> 00:08:07,880 Oh, no, it's not that. 141 00:08:07,960 --> 00:08:11,680 It's just, erm, Alice, my daughter, she's into art, too. 142 00:08:11,760 --> 00:08:13,400 Well, she must get it from you. 143 00:08:13,480 --> 00:08:15,200 Oh, I don't know about that. 144 00:08:15,280 --> 00:08:17,240 I do. Like mother, like daughter. 145 00:08:19,000 --> 00:08:20,720 Listen, I'm not gonna keep you, but 146 00:08:22,240 --> 00:08:23,480 this is my reference. 147 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 If you think I'll fit in, just give me a call. 148 00:08:26,480 --> 00:08:28,280 Erm, I'll have to talk to my husband. 149 00:08:28,360 --> 00:08:30,120 [car rumbling] 150 00:08:30,200 --> 00:08:31,760 [horn honking] 151 00:08:31,840 --> 00:08:34,559 Oh, more visitors. 152 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Looks like I've got some competition. 153 00:08:36,720 --> 00:08:37,880 Sorry. Excuse me. 154 00:08:48,240 --> 00:08:49,560 [door knocking] 155 00:08:51,760 --> 00:08:53,320 Sorry. Can I help you? 156 00:08:53,400 --> 00:08:56,520 My husband is Marius, your plumber. 157 00:08:57,560 --> 00:08:58,600 Is this about the shower valve? 158 00:08:58,960 --> 00:09:00,680 It's about paying your bills. 159 00:09:01,520 --> 00:09:03,320 Right. My husband deals with all that. 160 00:09:03,400 --> 00:09:04,320 He's not here right now, so. 161 00:09:04,720 --> 00:09:05,800 Isn't that convenient? 162 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 He's been avoiding our calls for weeks. 163 00:09:09,680 --> 00:09:11,280 Right. Look, sorry. 164 00:09:11,360 --> 00:09:14,240 Er, let me just, erm, grab my purse. 165 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 It must have skipped his mind. 166 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 Erm, what do we owe you? 167 00:09:17,680 --> 00:09:22,000 2,400 pounds plus VAT. 168 00:09:25,320 --> 00:09:26,440 Right. Erm. 169 00:09:28,000 --> 00:09:29,960 Maybe the best thing is if I get Nick 170 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 to give your husband a call. 171 00:09:31,120 --> 00:09:32,320 Jessica. 172 00:09:32,400 --> 00:09:34,560 Sorry, I don't wanna jump the gun, but 173 00:09:36,440 --> 00:09:38,000 it was for the deposit. 174 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 It's three grand. 175 00:09:39,600 --> 00:09:43,280 I mean, no pressure, but, you know, if it helps. 176 00:09:46,360 --> 00:09:49,480 [car rumbling] 177 00:09:49,560 --> 00:09:51,960 [slow music playing] 178 00:09:56,720 --> 00:09:58,520 Ooh. Who's this here? 179 00:09:59,760 --> 00:10:01,600 Hey, that's an old car, isn't it? 180 00:10:09,280 --> 00:10:13,560 Al, listen, try not to be so hard on your mum, all right? 181 00:10:14,160 --> 00:10:16,240 Let's all make a bit more of an effort. 182 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Yeah? 183 00:10:17,760 --> 00:10:20,520 Okay, if you teach me how to drive 184 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 so I can get out of this place. 185 00:10:22,720 --> 00:10:25,760 Ah, we'll see, we'll see. 186 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 Come on. 187 00:10:36,400 --> 00:10:37,920 I've been trying to call you. 188 00:10:38,000 --> 00:10:39,800 [Nick] Oh, what have I done this time? 189 00:10:45,240 --> 00:10:47,600 Er, Alice, this is Sian. 190 00:10:48,640 --> 00:10:49,560 Hi, Alice. 191 00:10:50,400 --> 00:10:52,280 Sian's taking the spare room. 192 00:10:52,360 --> 00:10:53,480 Oh, I thought we were… 193 00:10:53,560 --> 00:10:54,960 Sian, this is my husband, Nick. 194 00:10:55,040 --> 00:10:56,560 Nick, Sian. 195 00:10:56,640 --> 00:10:58,200 Nick. 196 00:10:58,280 --> 00:11:00,120 You have a beautiful home. 197 00:11:00,200 --> 00:11:01,400 [Nick] Thank you. 198 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 [dramatic music playing] 199 00:11:07,400 --> 00:11:10,160 [birds chirping] 200 00:11:41,480 --> 00:11:42,440 Something to say? 201 00:11:44,720 --> 00:11:46,560 We already have one teenager in the house, Nick. 202 00:11:46,640 --> 00:11:48,440 I don't particularly feel the need for another. 203 00:11:48,520 --> 00:11:51,760 I'm just saying it's something we could have discussed, that's all. 204 00:11:54,680 --> 00:11:59,120 It's not something you just do without consulting me or Alice. 205 00:11:59,960 --> 00:12:01,240 You're one to talk. 206 00:12:01,320 --> 00:12:03,920 [sighs] That's not fair. 207 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 No, it isn't. But here we are. 208 00:12:10,240 --> 00:12:12,840 [pan sizzling] 209 00:12:15,600 --> 00:12:17,000 Hey. Morning, Alice. 210 00:12:17,080 --> 00:12:18,200 Didn't wake you, did I? 211 00:12:20,480 --> 00:12:21,960 What are you doing? 212 00:12:22,040 --> 00:12:23,320 Take a seat. 213 00:12:29,480 --> 00:12:30,400 What's all this? 214 00:12:32,600 --> 00:12:34,240 It's a thank you for having me. 215 00:12:34,320 --> 00:12:36,120 Oh, Sian, you didn't have to. 216 00:12:36,200 --> 00:12:38,120 I wanted to. 217 00:12:38,200 --> 00:12:39,160 Oh. 218 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 Hey, Al. 219 00:12:40,320 --> 00:12:41,480 I like this. Looks cool. 220 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 Is Nick joining us? 221 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 Yeah, I'm here. Good morning. 222 00:12:48,160 --> 00:12:49,280 Just in time. 223 00:12:50,160 --> 00:12:51,080 There you go. 224 00:12:56,360 --> 00:12:59,120 Sorry, er, if this is an imposition. 225 00:12:59,920 --> 00:13:01,600 No, not at all. Join us. 226 00:13:05,680 --> 00:13:06,840 Yeah, I'm not hungry. 227 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 Alice. 228 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 Gotta go to school. 229 00:13:12,040 --> 00:13:13,160 Sian's gone to all this trouble. 230 00:13:13,240 --> 00:13:14,240 It's fine. I get it. 231 00:13:14,320 --> 00:13:15,600 Dad? 232 00:13:15,680 --> 00:13:16,640 Great, thanks. 233 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 Yep, yep. I'll take you. 234 00:13:18,800 --> 00:13:20,640 No, I'll take her. 235 00:13:20,720 --> 00:13:22,600 Sorry, Sian. 236 00:13:29,440 --> 00:13:32,240 Mothers and daughters. It's, it's hard. 237 00:13:33,600 --> 00:13:36,320 -Yeah. -Not my business? 238 00:13:36,400 --> 00:13:37,320 Not really. 239 00:13:37,400 --> 00:13:40,640 [slow dramatic music playing] 240 00:13:41,720 --> 00:13:46,280 You know, Nick, the advance that I paid Jess, 241 00:13:46,360 --> 00:13:47,840 I don't want it to be awkward. 242 00:13:48,800 --> 00:13:50,080 You needed the money. 243 00:13:50,160 --> 00:13:51,600 It's not a problem. 244 00:13:59,440 --> 00:14:01,960 [gravel crunching] 245 00:14:05,640 --> 00:14:06,720 Jess. 246 00:14:10,040 --> 00:14:12,000 You took 3,000 pounds from her? 247 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 When were you gonna tell me 248 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 that we couldn't pay our bills? 249 00:14:14,440 --> 00:14:15,480 Or was that something else 250 00:14:15,560 --> 00:14:17,280 I was gonna have to find out on my own? 251 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 No, you don't take that kind of money 252 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 off a complete stranger in the street 253 00:14:20,600 --> 00:14:21,880 and then move her into our home. 254 00:14:21,960 --> 00:14:22,880 You don't want her here? 255 00:14:22,960 --> 00:14:25,240 Start earning money to pay her back. 256 00:14:25,320 --> 00:14:26,960 Have you any idea how humiliating it was 257 00:14:27,040 --> 00:14:28,880 having some plumber's wife turn up here 258 00:14:28,960 --> 00:14:29,880 shouting bloody murder at me? 259 00:14:29,960 --> 00:14:31,160 I know what you're doing, 260 00:14:31,240 --> 00:14:33,120 and you can't keep blaming me forever. 261 00:14:33,200 --> 00:14:34,080 Let me get my violin. 262 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 How many times do I have to apologise? 263 00:14:35,680 --> 00:14:37,880 I don't know. How many times can you fuck up? 264 00:14:42,880 --> 00:14:46,040 [slow dramatic music playing] 265 00:14:51,720 --> 00:14:54,720 [people chattering] 266 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 Alice, wait. 267 00:15:01,880 --> 00:15:03,640 I know it's not easy having someone in the house 268 00:15:03,720 --> 00:15:04,640 that you don't know. 269 00:15:04,720 --> 00:15:06,000 But I'm used to it. 270 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 Because we're so close. 271 00:15:14,240 --> 00:15:15,440 [Jessica sighing] 272 00:15:25,840 --> 00:15:27,880 [birds chirping] 273 00:15:27,960 --> 00:15:30,360 [slow music playing] 274 00:15:38,480 --> 00:15:39,720 [door knocking] 275 00:15:39,800 --> 00:15:40,880 [Sian] Hey, Nick. 276 00:15:40,960 --> 00:15:43,480 Hi, erm, 277 00:15:43,560 --> 00:15:47,600 right, erm, so, if you are gonna take the room, 278 00:15:47,680 --> 00:15:50,560 I'll just get you to sign the tenancy agreement. 279 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 No problem. 280 00:15:52,640 --> 00:15:54,760 [Nick] My wife wanted to give it to you. 281 00:15:56,320 --> 00:15:57,920 We're making it official then? 282 00:15:59,160 --> 00:16:02,800 Well, quick check of the references, and… 283 00:16:03,960 --> 00:16:05,080 Great. 284 00:16:06,600 --> 00:16:08,280 Yeah, it's just… 285 00:16:09,920 --> 00:16:13,040 It's not what we had in mind, you know? 286 00:16:13,120 --> 00:16:14,080 You won't even know I'm here. 287 00:16:14,160 --> 00:16:17,520 I was actually thinking about taking a drive, get some air. 288 00:16:19,120 --> 00:16:20,480 Right. Okay. 289 00:16:22,200 --> 00:16:23,120 Thank you, Nick. 290 00:16:26,720 --> 00:16:31,720 [birds chirping] [slow music playing] 291 00:16:36,160 --> 00:16:37,360 [Sandra] Jessica. 292 00:16:39,080 --> 00:16:40,440 Hi. 293 00:16:41,880 --> 00:16:43,920 I'm sorry. I had no idea. 294 00:16:46,360 --> 00:16:48,280 I ran into your friend, 295 00:16:48,360 --> 00:16:51,000 and she told me what you've been going through. 296 00:16:51,080 --> 00:16:52,640 What we've been going through? 297 00:16:56,960 --> 00:16:59,760 Oh, yeah, what I've been going through. 298 00:17:00,640 --> 00:17:04,280 Listen, if you need help with a shower valve, 299 00:17:04,359 --> 00:17:05,440 there's no charge. 300 00:17:07,920 --> 00:17:10,000 Wow. I, I don't know what to say. 301 00:17:12,599 --> 00:17:13,640 Salmon. 302 00:17:14,640 --> 00:17:15,760 Salmon? 303 00:17:27,119 --> 00:17:28,560 What did you say to her? 304 00:17:28,640 --> 00:17:29,960 Nothing. 305 00:17:30,040 --> 00:17:31,200 Just how you've been going through it 306 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 with your autoimmune disease. 307 00:17:33,520 --> 00:17:35,560 I don't have an autoimmune disease. 308 00:17:36,440 --> 00:17:39,280 No, but you're gonna get your shower fixed for free. 309 00:17:39,360 --> 00:17:42,160 [laughs] She's gonna find out. 310 00:17:42,240 --> 00:17:43,760 As if she doesn't hate me enough already. 311 00:17:44,240 --> 00:17:46,120 She won't find out. Look at her. 312 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 Daft cow. 313 00:17:47,840 --> 00:17:50,400 She's going home to Marius thinking she's a saint. 314 00:17:50,480 --> 00:17:51,520 Come on. 315 00:17:51,600 --> 00:17:53,000 Let's go and get a real drink. 316 00:18:01,080 --> 00:18:06,080 -[slow dramatic music playing] -[computer keys clacking] 317 00:18:27,400 --> 00:18:29,360 Yeah, I just didn't think it would be so hard 318 00:18:29,440 --> 00:18:30,920 to find my people, you know? 319 00:18:31,000 --> 00:18:31,960 Or any people. 320 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 [Sian] What about your family? 321 00:18:35,080 --> 00:18:36,320 They're your people. 322 00:18:39,800 --> 00:18:42,600 Anyway, what about you? What's your story? 323 00:18:42,680 --> 00:18:43,800 You're young, you're an artist. 324 00:18:43,880 --> 00:18:46,560 Why are you renting a room in the back end of nowhere? 325 00:18:46,640 --> 00:18:50,840 Erm, I just needed a space to figure some things out. 326 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 Like a break-up? 327 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Yeah. Something like that. 328 00:19:02,960 --> 00:19:04,720 Nick had an affair. 329 00:19:07,400 --> 00:19:08,560 Too much information? 330 00:19:10,120 --> 00:19:13,160 No. I just thought I could spot a rat a mile off. 331 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 He was having trouble at work, and attention of- 332 00:19:18,920 --> 00:19:20,480 Mm, cry me a river. 333 00:19:20,560 --> 00:19:21,800 Hope you made him crawl. 334 00:19:23,920 --> 00:19:25,760 Yeah, but it's hard, isn't it? 335 00:19:25,840 --> 00:19:27,880 I mean, there's the house, and, 336 00:19:27,960 --> 00:19:31,200 and I do, I do believe him when he says that… 337 00:19:32,080 --> 00:19:33,320 I just, 338 00:19:34,160 --> 00:19:37,320 I can't get it out of my mind that he did this to us. 339 00:19:37,400 --> 00:19:38,320 It was this woman at work. 340 00:19:38,400 --> 00:19:40,200 So now there's no job, there's no… 341 00:19:41,640 --> 00:19:42,920 [sighs] We bought the farm to flip it. 342 00:19:43,000 --> 00:19:47,240 We were gonna, you know, flip it, move on. 343 00:19:47,320 --> 00:19:48,600 But now we're stuck here. 344 00:19:51,960 --> 00:19:53,440 And what about Alice? 345 00:19:55,440 --> 00:19:56,920 Alice? 346 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 Yeah, you know. 347 00:19:58,760 --> 00:19:59,840 Kids, they can, erm, 348 00:20:01,400 --> 00:20:03,680 they can feel when something isn't right, 349 00:20:03,760 --> 00:20:05,520 even if they don't know what it is. 350 00:20:05,600 --> 00:20:08,760 [slow dramatic music playing] 351 00:20:14,120 --> 00:20:16,760 [phone ringing] 352 00:20:26,480 --> 00:20:27,680 [Nick] Hello? 353 00:20:27,760 --> 00:20:31,000 [woman on phone] All right, all right, I hear you. 354 00:20:31,080 --> 00:20:33,040 Hi. My name is Nick Haynes. 355 00:20:33,120 --> 00:20:34,400 [woman on phone] Who? 356 00:20:34,480 --> 00:20:36,720 Well, you're not selling something, are you? 357 00:20:36,800 --> 00:20:39,280 No, no, I'm calling about Sian Gregson. 358 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 Hello? 359 00:20:45,360 --> 00:20:47,200 [woman on phone] Go on. 360 00:20:47,280 --> 00:20:51,600 Yes, erm, she's rented a room in my house, and- 361 00:20:51,680 --> 00:20:54,600 [woman on phone] Yes. What would you like to know? 362 00:20:54,680 --> 00:20:56,880 Well, you're her reference, so, 363 00:20:57,760 --> 00:21:00,400 is she, is she reliable? 364 00:21:00,480 --> 00:21:01,760 Does she pay the rent on time? 365 00:21:01,840 --> 00:21:03,040 Does she- 366 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 [woman on phone] Ooh, Sian's very tidy. 367 00:21:05,200 --> 00:21:08,400 She doesn't have parties, doesn't have men round, 368 00:21:08,480 --> 00:21:10,240 if that's what you're worried about. 369 00:21:11,840 --> 00:21:13,760 She said that she's an artist, 370 00:21:13,840 --> 00:21:14,960 yet I can't seem to find any- 371 00:21:15,040 --> 00:21:16,840 [woman on phone] Oh, yes. She's an art teacher. 372 00:21:18,440 --> 00:21:20,480 Very good with children, that girl. 373 00:21:20,560 --> 00:21:23,320 Right. And how is it you know her, Mrs? 374 00:21:23,400 --> 00:21:25,960 [Miss Calder] Calder. Miss Calder. 375 00:21:26,040 --> 00:21:27,120 Dad. 376 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 [Miss Calder] I'm her aunt. 377 00:21:28,840 --> 00:21:30,520 Hey, what did you say your name was? 378 00:21:30,600 --> 00:21:31,600 Listen, you've been very helpful. 379 00:21:31,680 --> 00:21:32,560 Thanks ever so much. 380 00:21:32,640 --> 00:21:33,600 Take care. Bye-bye. 381 00:21:38,320 --> 00:21:39,440 You all right, Sausage? 382 00:21:47,560 --> 00:21:50,920 I was, erm, pretty horrible to Mum this morning. 383 00:21:51,000 --> 00:21:52,400 No, no. Come on. 384 00:21:52,480 --> 00:21:54,280 She knows this is hard for you. 385 00:21:54,360 --> 00:21:56,000 [slow music playing] 386 00:21:56,080 --> 00:21:57,120 I don't know what it is. 387 00:21:57,200 --> 00:22:00,720 It's just, like, I can't… 388 00:22:03,720 --> 00:22:07,280 -Sorry. -No, no, no. Don't be sorry. 389 00:22:07,360 --> 00:22:09,000 [door clicking] 390 00:22:09,080 --> 00:22:12,680 [Sian and Jessica laughing] 391 00:22:14,440 --> 00:22:15,640 Oh. 392 00:22:16,400 --> 00:22:17,280 Jess? 393 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 I think we've had a bit too much to drink. 394 00:22:19,240 --> 00:22:20,480 No. I'm fine. 395 00:22:20,560 --> 00:22:22,160 -You all right? -Mm-hm. 396 00:22:22,240 --> 00:22:23,280 Whoa, whoa, it's all right. 397 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 No, it's okay. I've got her. 398 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 [Jessica] Ah, my knight in shining armour. 399 00:22:27,120 --> 00:22:31,160 [slow dramatic music playing] 400 00:22:31,240 --> 00:22:33,200 [Nick] Oh, straight to bed. Come on. 401 00:22:41,360 --> 00:22:43,520 Here you are. That's it. 402 00:22:43,600 --> 00:22:45,760 [slow music playing] 403 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 [Nick sighing] 404 00:22:49,360 --> 00:22:51,040 I wanna talk to you about that woman. 405 00:22:51,120 --> 00:22:53,120 Oh, this woman, that woman. 406 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 Which woman do you mean, Nick? 407 00:22:54,480 --> 00:22:55,920 There's so many in your life. 408 00:22:57,160 --> 00:22:58,680 I mean your new best friend. 409 00:22:58,760 --> 00:23:01,520 Oh. What now, I'm not allowed friends? 410 00:23:04,320 --> 00:23:06,000 I mean, what kind of person 411 00:23:07,080 --> 00:23:09,520 gives their aunt as a reference? 412 00:23:10,440 --> 00:23:13,280 Do you ever think about what all this is doing to Alice? 413 00:23:17,000 --> 00:23:20,480 Jess… [sighs] …look, I… 414 00:23:20,560 --> 00:23:22,760 I don't know what it is that you're trying to prove. 415 00:23:22,840 --> 00:23:25,360 [slow music playing] 416 00:23:28,240 --> 00:23:29,880 Oh, Jess. 417 00:23:37,960 --> 00:23:40,400 [rock music playing] 418 00:23:40,480 --> 00:23:42,440 [door knocking] 419 00:23:51,120 --> 00:23:52,600 What do you want? 420 00:23:53,560 --> 00:23:56,520 Just thought I'd check in, see if you're all right. 421 00:23:59,120 --> 00:24:00,320 Can I come in? 422 00:24:01,160 --> 00:24:04,600 You're literally a stranger. 423 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 Well, I'd like to change that. 424 00:24:13,600 --> 00:24:14,920 I used to listen to these. 425 00:24:16,240 --> 00:24:18,280 Saw them live a couple of times as well. 426 00:24:19,280 --> 00:24:20,480 Okay. 427 00:24:22,800 --> 00:24:24,280 [Sian] I thought you might like to see 428 00:24:24,360 --> 00:24:25,520 some of my drawings. 429 00:24:26,800 --> 00:24:29,240 So you're really an artist then? 430 00:24:29,320 --> 00:24:31,280 Well, as much as I can be. 431 00:24:32,200 --> 00:24:34,320 Life gets in the way sometimes, doesn't it? 432 00:24:36,280 --> 00:24:39,440 They're sketches, mainly, of people who inspire me. 433 00:24:45,720 --> 00:24:46,920 These are really good. 434 00:24:53,080 --> 00:24:55,160 No, no. You're good. 435 00:24:57,360 --> 00:24:58,680 You really have something. 436 00:25:02,880 --> 00:25:04,400 Mum says they're creepy. 437 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 I had a show last year at the Hope Grasmere. 438 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 Do you know it? 439 00:25:15,280 --> 00:25:17,600 They show a lot of new artists, women, 440 00:25:17,680 --> 00:25:20,440 people who don't get the representation that they should. 441 00:25:23,840 --> 00:25:25,960 Do you ever think about showing your work? 442 00:25:27,640 --> 00:25:29,280 They're just drawings. 443 00:25:29,360 --> 00:25:31,840 They're not just anything. 444 00:25:32,320 --> 00:25:34,400 Don't let me hear you do yourself down. 445 00:25:34,480 --> 00:25:37,640 [slow music playing] 446 00:25:37,720 --> 00:25:39,240 You're an artist, Alice. 447 00:25:40,600 --> 00:25:41,680 Takes one to know one. 448 00:25:53,040 --> 00:25:53,960 Is this me? 449 00:25:56,960 --> 00:25:59,840 Like I said, people who inspire me. 450 00:26:05,120 --> 00:26:07,800 You know, Alice, sometimes people 451 00:26:07,880 --> 00:26:10,640 who make the least noise have the most to say. 452 00:26:11,840 --> 00:26:14,000 I was like you once, believe it or not. 453 00:26:15,840 --> 00:26:17,440 I had all this stuff inside me 454 00:26:17,520 --> 00:26:19,320 and I didn't know how to get it out. 455 00:26:20,840 --> 00:26:22,480 I didn't think anyone would care. 456 00:26:25,480 --> 00:26:28,400 We make art because we want someone to see us. 457 00:26:29,720 --> 00:26:31,080 We can feel that something's wrong. 458 00:26:31,160 --> 00:26:33,280 We just, we don't know what it is. 459 00:26:34,400 --> 00:26:38,600 We just know that we don't fit. 460 00:26:40,960 --> 00:26:42,000 I see you, Alice. 461 00:26:43,760 --> 00:26:45,440 I know, cringe. 462 00:26:47,760 --> 00:26:49,480 But I do. 463 00:26:49,560 --> 00:26:50,560 I see you. 464 00:26:54,320 --> 00:26:57,640 Anyway, I'll let you get some sleep. 465 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 Thank you. 466 00:27:06,600 --> 00:27:08,200 -Sian? -Mm? 467 00:27:11,960 --> 00:27:13,120 Thank you. 468 00:27:14,360 --> 00:27:15,600 Any time. 469 00:27:24,000 --> 00:27:26,680 [Nick laughing] 470 00:27:30,160 --> 00:27:31,720 It's been so long, hasn't it? 471 00:27:32,960 --> 00:27:35,920 You know, that we've really been together. 472 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 I know. 473 00:27:42,760 --> 00:27:45,160 Look, about what I did- 474 00:27:45,240 --> 00:27:47,120 Oh, don't. 475 00:27:47,200 --> 00:27:49,720 Nick, it's, it's all right. 476 00:27:49,800 --> 00:27:51,360 No, it's not all right. 477 00:27:54,440 --> 00:27:56,640 It's not, it was a betrayal of… 478 00:27:58,440 --> 00:28:01,480 absolutely everything that matters to me, and, 479 00:28:02,760 --> 00:28:04,520 and I just want you to understand that, 480 00:28:04,600 --> 00:28:06,360 because if I thought that you didn't understand- 481 00:28:06,440 --> 00:28:10,880 I just, I just needed time. 482 00:28:11,880 --> 00:28:13,080 I know. 483 00:28:16,520 --> 00:28:17,920 I love you. 484 00:28:20,240 --> 00:28:21,840 I love you so much. 485 00:28:24,600 --> 00:28:26,040 I love you too. 486 00:28:34,560 --> 00:28:35,640 Mm. 487 00:28:38,480 --> 00:28:40,440 What was it you wanted to say? 488 00:28:40,520 --> 00:28:41,720 Hm? 489 00:28:41,800 --> 00:28:43,560 About Sian? 490 00:28:43,640 --> 00:28:45,440 You wanted to tell me something. 491 00:28:49,360 --> 00:28:50,480 Don't worry about it. 492 00:28:50,560 --> 00:28:52,880 Let's just get some sleep. 493 00:28:52,960 --> 00:28:54,120 Mm. 494 00:28:56,920 --> 00:28:58,040 Mm. 495 00:28:58,720 --> 00:29:01,880 [slow dramatic music playing] 496 00:29:36,240 --> 00:29:38,760 [birds chirping] 497 00:29:38,840 --> 00:29:39,760 I'll take it. 498 00:29:39,840 --> 00:29:43,000 [slow dramatic music playing] 499 00:30:05,720 --> 00:30:08,720 [people chattering] 500 00:30:19,640 --> 00:30:21,360 -Hey, Mum. -Mm. 501 00:30:21,440 --> 00:30:23,280 Sian's cool, isn't she? 502 00:30:23,360 --> 00:30:25,200 I mean, I know it's weird 503 00:30:25,280 --> 00:30:29,400 to have someone live in our house, but, I like her. 504 00:30:29,480 --> 00:30:32,160 I like her too. Go on. 505 00:30:32,240 --> 00:30:33,160 I'll see you later. 506 00:30:34,400 --> 00:30:35,280 Have a good day. 507 00:30:35,360 --> 00:30:37,040 -Bye, Mum. -Bye. 508 00:30:37,960 --> 00:30:40,960 [people chattering] 509 00:30:44,040 --> 00:30:45,600 Oh, hi. 510 00:30:52,280 --> 00:30:57,280 [slow music playing] [birds chirping] 511 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 [Nick clearing throat] 512 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 Hello, mate. 513 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 It's me, it's Nick. Nick Haynes. 514 00:31:14,560 --> 00:31:15,720 Haynes. 515 00:31:17,360 --> 00:31:19,160 [laughs] That's right. 516 00:31:20,040 --> 00:31:21,280 I'm good. I'm great. 517 00:31:21,360 --> 00:31:22,680 How are you? 518 00:31:23,840 --> 00:31:26,320 Well, that's what they say. [laughs] 519 00:31:26,400 --> 00:31:28,720 Yes, she's well. Jessica. 520 00:31:28,800 --> 00:31:29,760 I will. 521 00:31:29,840 --> 00:31:31,880 So, listen, the reason I'm calling 522 00:31:31,960 --> 00:31:34,480 is I'm starting up a new client list. 523 00:31:35,680 --> 00:31:38,560 It is one of those calls, I'm afraid. [laughs] 524 00:31:39,680 --> 00:31:42,640 Yeah, yeah, six months ago now. 525 00:31:45,040 --> 00:31:48,280 Well, it was just time to move on really. [laughs] 526 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 Absolutely. 527 00:31:49,520 --> 00:31:52,320 Now, listen, it's just, 528 00:31:52,400 --> 00:31:54,640 it's just a bit of a starter-upper at this stage. 529 00:31:54,720 --> 00:31:56,280 Early doors. 530 00:31:56,360 --> 00:31:58,000 We're looking 3K? 531 00:31:59,520 --> 00:32:00,640 Yeah. 532 00:32:01,440 --> 00:32:04,080 3K. Yeah, 3,000 pounds. 533 00:32:04,160 --> 00:32:06,800 One-off loan, pay you back with interest. 534 00:32:06,880 --> 00:32:08,120 With interest, of course. 535 00:32:09,360 --> 00:32:11,120 I will. I will. 536 00:32:11,200 --> 00:32:12,560 [slow dramatic music playing] 537 00:32:12,640 --> 00:32:13,640 Thank you. 538 00:32:13,720 --> 00:32:16,360 Yeah, listen, so, 539 00:32:16,440 --> 00:32:19,480 I'm calling 'cause I'm building up a new client list. 540 00:32:19,560 --> 00:32:23,120 It is one of those calls, I'm afraid. [laughs] 541 00:32:24,280 --> 00:32:25,400 Yeah. That's right. 542 00:32:26,720 --> 00:32:27,800 Yeah. What do you think? 543 00:32:27,880 --> 00:32:30,880 Well, we have had good results, me and you, in the past, 544 00:32:30,960 --> 00:32:32,000 and I just… 545 00:32:32,080 --> 00:32:35,600 Yeah, well, we have had good results in the past, 546 00:32:35,680 --> 00:32:36,960 you and me. 547 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 No, no, no. Go on, go on. 548 00:32:41,240 --> 00:32:42,600 Not a problem at all. 549 00:32:42,680 --> 00:32:46,040 That's-- no, I understand. 550 00:32:47,360 --> 00:32:48,520 Will do. And you. 551 00:32:48,600 --> 00:32:50,080 Take care. Bye-bye. 552 00:32:53,320 --> 00:32:56,480 [slow dramatic music playing] 553 00:32:59,640 --> 00:33:00,720 [pen scraping] 554 00:33:01,520 --> 00:33:04,280 [Nick sighing] 555 00:33:09,520 --> 00:33:12,280 [dramatic music playing] 556 00:33:25,600 --> 00:33:29,040 [slow dramatic music playing] 557 00:33:43,240 --> 00:33:44,760 [Nick sighing] 558 00:33:48,200 --> 00:33:50,080 [safe beeping] 559 00:33:58,400 --> 00:34:00,320 [Nick sighing] 560 00:34:16,120 --> 00:34:18,960 [dramatic music playing] 561 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 Sian? 562 00:34:42,840 --> 00:34:45,719 [dishwasher rumbling] 563 00:34:52,239 --> 00:34:53,600 Sian? 564 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 Hey. Did you call me? 565 00:34:59,360 --> 00:35:00,800 Is something the matter? 566 00:35:00,880 --> 00:35:01,960 I loaded up the dishwasher. 567 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 It didn't seem to make much sense to just- 568 00:35:03,560 --> 00:35:05,160 I'm just going out. 569 00:35:05,240 --> 00:35:07,480 Okay, see you later. 570 00:35:18,040 --> 00:35:21,200 [slow dramatic music playing] 571 00:35:48,680 --> 00:35:52,680 [slow dramatic music continues] 572 00:36:33,840 --> 00:36:35,080 [people chattering] 573 00:36:35,160 --> 00:36:37,720 Oi, you! 574 00:36:37,800 --> 00:36:39,600 Yeah, I'm talking to you. 575 00:36:39,680 --> 00:36:40,960 What do you want, Audrey? 576 00:36:41,040 --> 00:36:42,160 Give us a look then. 577 00:36:45,720 --> 00:36:47,360 [Audrey laughing] 578 00:36:47,440 --> 00:36:48,840 Give it back. 579 00:36:48,920 --> 00:36:51,240 What is that even supposed to be? 580 00:36:52,320 --> 00:36:53,440 It's art. 581 00:36:54,760 --> 00:36:55,800 Art? 582 00:36:55,880 --> 00:36:58,160 My little sister could do better than that. 583 00:36:59,360 --> 00:37:00,840 It's all scribbles. 584 00:37:00,920 --> 00:37:02,040 What would you know? 585 00:37:05,080 --> 00:37:07,040 [slow dramatic music playing] 586 00:37:07,120 --> 00:37:10,120 You really think you're it, don't you? 587 00:37:10,200 --> 00:37:11,360 Don't you? 588 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 Because you're from London. 589 00:37:16,360 --> 00:37:17,280 You're not it. 590 00:37:17,360 --> 00:37:18,800 You're not it. 591 00:37:18,880 --> 00:37:21,400 You're not it. 592 00:37:22,760 --> 00:37:26,000 [slow dramatic music playing] 593 00:37:26,080 --> 00:37:27,240 -Hey. -What? 594 00:37:27,320 --> 00:37:28,440 Look. 595 00:37:30,920 --> 00:37:34,040 Bye, Alice. See you tomorrow. 596 00:37:38,160 --> 00:37:39,200 Friends? 597 00:37:39,280 --> 00:37:40,200 Just girls. 598 00:37:40,280 --> 00:37:41,720 I know it's tricky. You'll get there. 599 00:37:41,800 --> 00:37:43,080 Okay, let's just go. 600 00:37:44,000 --> 00:37:45,120 Sure. 601 00:37:54,320 --> 00:37:55,240 Been anywhere nice? 602 00:37:55,680 --> 00:37:57,040 Oh, how are you with enchiladas? 603 00:37:57,120 --> 00:37:58,360 -Listen, Sian- -Hm? 604 00:37:58,440 --> 00:37:59,760 We need you to leave. 605 00:38:02,040 --> 00:38:03,360 Oh. Family dinner? 606 00:38:03,440 --> 00:38:04,800 Yeah. Absolutely no problem. 607 00:38:04,880 --> 00:38:09,600 No, I mean you can't stay here in this house anymore. 608 00:38:11,840 --> 00:38:12,960 Why not, Nick? 609 00:38:14,560 --> 00:38:17,600 [slow music playing] 610 00:38:17,680 --> 00:38:20,520 -This is for you. -What's that? 611 00:38:20,600 --> 00:38:21,920 It's 3,000 pounds. 612 00:38:25,120 --> 00:38:26,840 It's the deposit you gave to my wife. 613 00:38:26,920 --> 00:38:28,440 Where did you get that from? 614 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 You didn't have to sell something, did you, Nick? 615 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Just take the money, please. 616 00:38:37,120 --> 00:38:38,600 Look, my wife gave you that room 617 00:38:38,680 --> 00:38:40,360 because she was pissed off with me 618 00:38:40,440 --> 00:38:42,000 and she was trying to prove a point, 619 00:38:42,080 --> 00:38:44,120 but now we need you out, so. 620 00:38:44,200 --> 00:38:46,280 Well, I'd like to hear that from Jessica first, 621 00:38:46,400 --> 00:38:47,720 and I did sign a tenancy- 622 00:38:47,800 --> 00:38:48,800 Don't mess around. 623 00:38:48,880 --> 00:38:49,960 Please, just take the money. 624 00:38:50,040 --> 00:38:51,360 I don't know what you're talking about, Nick. 625 00:38:51,440 --> 00:38:52,360 Have I done something wrong? 626 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 Just, please, just take the money. 627 00:38:53,760 --> 00:38:54,720 Oh, whoa. 628 00:38:54,800 --> 00:38:56,280 Okay, you're scaring me now. 629 00:38:59,480 --> 00:39:02,200 [car rumbling] 630 00:39:11,000 --> 00:39:12,160 Nick. 631 00:39:13,720 --> 00:39:14,960 Look, I, erm, 632 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 I think I understand what's been going on. 633 00:39:19,160 --> 00:39:20,240 Right. 634 00:39:22,400 --> 00:39:24,320 I've seen the way you've looked at me. 635 00:39:25,440 --> 00:39:26,480 Sorry? 636 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 You know, watching me put my clothes away, 637 00:39:29,640 --> 00:39:33,000 my underwear, imagining what I'd look like. 638 00:39:33,080 --> 00:39:35,640 No, don't flatter yourself. 639 00:39:35,720 --> 00:39:37,640 We have had a lot of tension lately. 640 00:39:39,040 --> 00:39:42,000 That is the word you used last time, isn't it? 641 00:39:42,080 --> 00:39:43,880 Tension? 642 00:39:43,960 --> 00:39:45,720 You see, I could go now, 643 00:39:45,800 --> 00:39:48,480 but I'm just wondering how that's gonna look 644 00:39:48,560 --> 00:39:49,960 for Jessica and Alice. 645 00:39:51,320 --> 00:39:52,280 Women can tell. 646 00:39:52,360 --> 00:39:53,560 [door clicking] 647 00:39:53,640 --> 00:39:54,880 Are you getting a kick out of this? 648 00:39:54,960 --> 00:39:56,000 -Nick? -Eh? 649 00:39:56,080 --> 00:39:57,400 Are you trying to get into our heads? 650 00:39:57,480 --> 00:39:58,640 Is that it? 651 00:39:58,720 --> 00:39:59,880 [Jessica] You home? 652 00:39:59,960 --> 00:40:02,440 You think you can just take whatever you want, don't you? 653 00:40:04,360 --> 00:40:07,440 [items clattering] 654 00:40:10,120 --> 00:40:11,200 What happened? 655 00:40:11,280 --> 00:40:13,200 [Sian] Oh, careful. There's glass. 656 00:40:13,280 --> 00:40:14,200 I'll just get a cloth. 657 00:40:14,280 --> 00:40:15,720 The bottom fell out of my shopping bag. 658 00:40:15,800 --> 00:40:17,040 I was gonna make enchiladas. 659 00:40:21,640 --> 00:40:23,520 Why don't I order us a takeaway? 660 00:40:24,720 --> 00:40:28,080 [slow dramatic music playing] 661 00:40:28,160 --> 00:40:30,880 [TV chattering] 662 00:40:58,720 --> 00:41:00,560 Right, bedtime. 663 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 -Night, Dad. -Night-night, Sausage. 664 00:41:05,000 --> 00:41:06,480 -Night, Sian. -Good night, Alice. 665 00:41:06,560 --> 00:41:07,720 See you tomorrow. 666 00:41:08,440 --> 00:41:10,040 Right. I'm done in myself. 667 00:41:10,120 --> 00:41:11,080 Thank you, Jess. 668 00:41:11,160 --> 00:41:12,360 That was a treat. 669 00:41:14,120 --> 00:41:17,360 [slow dramatic music playing] 670 00:41:26,040 --> 00:41:27,520 -Hey, Sian. -Hey. 671 00:41:29,400 --> 00:41:31,160 What's up? You all right? 672 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Is something wrong with Dad? 673 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 Oh. 674 00:41:38,640 --> 00:41:40,280 Nothing, I think I just, erm, 675 00:41:40,360 --> 00:41:42,520 I think I just got on his wick a bit today. 676 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 He'd asked me to do some forms, 677 00:41:45,240 --> 00:41:46,880 so I went into the office with them, 678 00:41:46,960 --> 00:41:51,640 and then I think I interrupted him, about his safe. 679 00:41:51,720 --> 00:41:53,800 You know, gave him a fright. 680 00:41:53,880 --> 00:41:55,200 You know what blokes are like. 681 00:41:55,280 --> 00:41:56,720 Man cave and all that. 682 00:41:58,840 --> 00:42:00,600 Hey. 683 00:42:00,680 --> 00:42:03,840 You just get some sleep, and don't be worrying, okay? 684 00:42:03,920 --> 00:42:05,760 I'll see you tomorrow? 685 00:42:05,840 --> 00:42:07,320 'Course you will. 686 00:42:12,080 --> 00:42:15,320 [slow dramatic music playing] 687 00:42:19,440 --> 00:42:22,120 [water rushing] 688 00:42:35,040 --> 00:42:40,040 -[waves crashing] -[slow dramatic music playing] 689 00:42:57,120 --> 00:42:59,880 [waves crashing] 690 00:43:08,960 --> 00:43:12,960 [slow dramatic music continues] 691 00:43:17,800 --> 00:43:20,560 [waves crashing] 692 00:43:21,640 --> 00:43:23,560 [Sian] I found her, Aunty Fay. 693 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 I know it's her. 694 00:43:29,840 --> 00:43:33,080 [slow dramatic music playing] 695 00:43:38,800 --> 00:43:40,440 I'm gonna get my baby back. 696 00:43:44,360 --> 00:43:47,040 ♪ A cuckoo, she's a fine bird ♪ 697 00:43:47,120 --> 00:43:50,040 ♪ She sings as she flies ♪ 698 00:43:52,920 --> 00:43:55,160 ♪ She brings us good tidings ♪ 699 00:43:55,240 --> 00:43:59,160 ♪ And tells us no lies ♪ 700 00:44:01,040 --> 00:44:06,040 ♪ She sucks all the birds Eggs to make her voice clear ♪ 701 00:44:09,200 --> 00:44:14,240 ♪ And never sings cuckoo Till the summer draws near ♪ 702 00:44:17,520 --> 00:44:20,360 [dramatic music playing] 703 00:44:32,040 --> 00:44:34,040 [music fades out] 46690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.