Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:04,940
Previously, on The Way Home...
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,480
- What the hell is this?
- You think you saw him?
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,467
There was this one call. I said
such horrible things to Kat.
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,360
- Some wounds go deep.
- Like Lingermore?
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,530
Your mother and I didn't speak
for 17 years.
6
00:00:15,691 --> 00:00:18,830
You can't leave with Kat, okay?
She is supposed to marry Brady.
7
00:00:18,855 --> 00:00:19,720
Goodbye, Alice.
8
00:00:19,745 --> 00:00:21,155
Stop it!
9
00:00:21,366 --> 00:00:22,734
Mom!
10
00:00:24,080 --> 00:00:27,040
Kat! Kat!
11
00:00:27,679 --> 00:00:28,804
Mom!
12
00:00:28,829 --> 00:00:29,875
Is she okay?!
13
00:00:29,906 --> 00:00:31,380
Elliot, do something!
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,090
911,
what's your emergency?
15
00:00:33,130 --> 00:00:35,590
Hi, there's been an accident
at Lingermore.
16
00:00:35,987 --> 00:00:37,550
- Elliot!
- Please, hurry.
17
00:00:40,297 --> 00:00:42,927
What have I done?!
18
00:00:42,971 --> 00:00:45,391
I have to fix
this, we have to go back.
19
00:00:45,416 --> 00:00:46,480
Why did you make me leave?
20
00:00:46,520 --> 00:00:48,307
The cops
were questioning everyone.
21
00:00:48,332 --> 00:00:50,276
- You had to get out of there.
- I didn't listen,
22
00:00:50,301 --> 00:00:52,675
and now I've changed things.
This wasn't supposed to happen!
23
00:00:52,700 --> 00:00:55,358
Elliot, talk to me.
What did happen?
24
00:00:55,484 --> 00:00:57,570
Kat just stepped in
between us, and I didn't...
25
00:00:58,001 --> 00:00:59,791
Look, I was fight...
I was fighting Brady!
26
00:00:59,816 --> 00:01:02,240
What? Why?
That's so not like you, man.
27
00:01:02,265 --> 00:01:05,236
You don't get it, Nick!
I ruined everything tonight!
28
00:01:14,625 --> 00:01:16,997
Kat... I'm sorry, Kat.
29
00:01:17,036 --> 00:01:18,093
Elliot.
30
00:01:19,599 --> 00:01:20,928
Elliot.
31
00:01:21,496 --> 00:01:22,680
Elliot!
32
00:01:23,084 --> 00:01:25,828
Man, talk to me!
Tell me what this book is about!
33
00:01:25,860 --> 00:01:28,027
Okay, so you wrote down
all of Alice's trips?
34
00:01:28,060 --> 00:01:29,916
- You knew what was gonna happen?
- What?
35
00:01:29,941 --> 00:01:32,740
I only know what I saw, Alice
experience, not the whole story.
36
00:01:32,764 --> 00:01:35,282
Stop! What are you guys
talking about?
37
00:01:35,758 --> 00:01:37,240
It's a sick joke, right?
38
00:01:37,280 --> 00:01:38,499
You're not actually telling me
39
00:01:38,524 --> 00:01:40,813
that Kat's kid and my Alice
are the same person.
40
00:01:41,298 --> 00:01:44,080
Yeah.
That's what we're saying.
41
00:01:59,338 --> 00:02:01,260
Oh, it's too early
for Mama Mail.
42
00:02:01,300 --> 00:02:03,350
Well, your son's
an early riser.
43
00:02:03,390 --> 00:02:06,350
I wonder where he gets that from.
44
00:02:06,643 --> 00:02:09,415
What's in today's delivery, huh?
45
00:02:09,493 --> 00:02:12,565
It's a map of what I'm gonna
grow here when I become the farmer.
46
00:02:12,886 --> 00:02:15,585
And I'll turn this sink hole
into a big fish tank.
47
00:02:15,685 --> 00:02:20,497
May I remind you that that pond
is off limits, even to us farmers.
48
00:02:20,552 --> 00:02:22,207
When I'm in charge, it won't be!
49
00:02:22,301 --> 00:02:24,620
Is that so? So you say, huh?
50
00:02:41,924 --> 00:02:43,720
Hi, Kat, it's Alice.
51
00:02:44,917 --> 00:02:47,770
I'm so sorry... for tonight.
52
00:02:48,359 --> 00:02:49,810
It should've been different.
53
00:02:51,276 --> 00:02:53,312
We should've just... talked
54
00:02:53,542 --> 00:02:56,320
how we used to, because
I really miss that.
55
00:03:01,773 --> 00:03:03,025
I'm really scared,
56
00:03:03,570 --> 00:03:06,540
because everything is
upside down, and I...
57
00:03:06,824 --> 00:03:08,692
You didn't tell me
that any of this happened,
58
00:03:08,717 --> 00:03:12,623
so I don't know if it did and
you just kept it from me, or if...
59
00:03:13,240 --> 00:03:14,880
the rules are...
60
00:03:15,595 --> 00:03:17,000
actually breaking.
61
00:03:18,408 --> 00:03:20,232
And if they are, then...
62
00:03:21,550 --> 00:03:23,469
what happens to me?
63
00:03:25,652 --> 00:03:26,855
And to us?
64
00:03:27,970 --> 00:03:29,856
Please, Mom!
65
00:03:31,440 --> 00:03:33,560
You are the bravest person
I know,
66
00:03:33,600 --> 00:03:35,610
so you have to be brave
right now, okay?
67
00:03:36,224 --> 00:03:39,409
You have to fight,
because I need you to.
68
00:03:40,451 --> 00:03:43,050
You know, it's just,
nobody's checked in for a while,
69
00:03:43,342 --> 00:03:44,744
so I just want to make sure...
70
00:03:46,580 --> 00:03:48,620
Yeah, that's all. Thank you.
71
00:03:51,508 --> 00:03:55,210
Del went home and changed,
but I'm here.
72
00:04:01,710 --> 00:04:03,800
I'm not going anywhere, okay?
73
00:04:09,808 --> 00:04:11,246
Alice?
74
00:04:11,302 --> 00:04:14,357
Brady, hi.
What a surprise.
75
00:04:14,390 --> 00:04:16,616
I was calling to let you know that I
was coming, but
76
00:04:16,640 --> 00:04:18,311
- you never answered.
- You...
77
00:04:18,335 --> 00:04:19,413
could've left
a message.
78
00:04:19,452 --> 00:04:21,961
I did, if you'd ever
listen to them.
79
00:04:22,442 --> 00:04:23,765
It's fine...
80
00:04:24,242 --> 00:04:27,237
Del sent over the sales
agreement for me to review,
81
00:04:27,541 --> 00:04:28,830
and I don't know,
82
00:04:28,870 --> 00:04:31,437
I just figured it'd be best if
I came to handle it in person.
83
00:04:31,725 --> 00:04:33,127
Oh.
84
00:04:33,152 --> 00:04:36,920
- Brady! You came!
- He did. You didn't tell me.
85
00:04:37,038 --> 00:04:38,187
Oh, well...
86
00:04:38,359 --> 00:04:40,800
You didn't exactly give me
an opportunity, Katherine.
87
00:04:40,947 --> 00:04:43,333
You didn't have to come all this
way, but I'm really touched
88
00:04:43,357 --> 00:04:46,029
- that you did.
- Of course, Del, come on. It's...
89
00:04:46,107 --> 00:04:47,947
It's all about family, right?
90
00:04:47,972 --> 00:04:50,142
Hey, speaking of which,
where's Alice?
91
00:04:50,167 --> 00:04:53,726
Oh, she went to a sleepover
with her friends from school.
92
00:04:53,859 --> 00:04:56,150
Okay, can we plan on dinner
then?
93
00:04:56,626 --> 00:04:58,310
Yes, yes! Maybe.
94
00:04:58,710 --> 00:05:00,570
Hopefully.
95
00:05:03,794 --> 00:05:04,860
Good to be here!
96
00:05:05,433 --> 00:05:07,780
So, Alice was named
after herself.
97
00:05:07,890 --> 00:05:10,490
- Yep.
- Kat didn't realize her kid
98
00:05:10,530 --> 00:05:12,950
looked exactly like her
old friend until last year?
99
00:05:13,000 --> 00:05:16,244
- Mm-hmm.
- And Del still doesn't see it.
100
00:05:16,486 --> 00:05:19,561
- Yeah.
- I mean... how?
101
00:05:19,706 --> 00:05:20,905
You didn't see it either.
102
00:05:21,068 --> 00:05:22,761
Memories are fickle.
103
00:05:22,872 --> 00:05:25,797
They fit the story
we tell ourselves about life.
104
00:05:25,892 --> 00:05:28,268
No, this is all impossible.
105
00:05:28,442 --> 00:05:30,607
These questions you've been
throwing at me all night,
106
00:05:30,632 --> 00:05:33,512
they have been running through
my mind, tormenting me since 1999.
107
00:05:33,655 --> 00:05:36,615
And all this time,
it was Kat's kid?
108
00:05:38,036 --> 00:05:41,230
Ah, God, Elliot! She's so young!
109
00:05:41,270 --> 00:05:43,026
You were the same age back then!
110
00:05:43,051 --> 00:05:46,270
Still! Why would you let me fall
for Alice, knowing who she was?
111
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
You think you'd have listened
to me?
112
00:05:55,521 --> 00:05:57,058
Oh, my God.
113
00:05:57,655 --> 00:05:59,420
Kat. Hi.
114
00:05:59,574 --> 00:06:02,329
What happened?
Why are you here?
115
00:06:02,806 --> 00:06:04,260
Why am I here?
116
00:06:04,449 --> 00:06:06,090
You don't remember
what happened?
117
00:06:06,642 --> 00:06:07,838
The Lingermore party?
118
00:06:08,055 --> 00:06:09,645
Elliot and I got into a fight.
119
00:06:09,758 --> 00:06:12,568
Fight? Why, is Elliot okay?
120
00:06:12,742 --> 00:06:15,890
He's fine.
It's you that I care about.
121
00:06:16,911 --> 00:06:18,400
What's the last thing
you remember?
122
00:06:18,700 --> 00:06:22,586
I remember the party,
and talking to Elliot about...
123
00:06:23,904 --> 00:06:25,028
It's okay.
124
00:06:26,819 --> 00:06:28,530
It doesn't matter.
125
00:06:28,570 --> 00:06:31,267
I remember being with Elliot.
That's the last thing.
126
00:06:31,327 --> 00:06:33,080
When did you get there?
127
00:06:33,589 --> 00:06:35,595
Must have been after that.
128
00:06:35,927 --> 00:06:39,256
- I saw you talking to some girl.
- I don't know who.
129
00:06:40,619 --> 00:06:42,705
Well, well, look who's up.
130
00:06:42,817 --> 00:06:44,250
How are you feeling, Katherine?
131
00:06:44,300 --> 00:06:47,630
Confused. But okay, I think.
132
00:06:47,670 --> 00:06:50,220
It was a bad fall,
but you were lucky.
133
00:06:50,260 --> 00:06:52,317
You and the baby are just fine.
134
00:06:52,501 --> 00:06:54,890
Baby?
135
00:06:55,613 --> 00:06:58,664
I'm sorry, I hadn't realized
that you didn't know.
136
00:06:59,283 --> 00:07:01,002
You're pregnant.
137
00:07:01,940 --> 00:07:05,270
Why don't I give you two
a minute?
138
00:07:05,320 --> 00:07:06,544
Yeah.
139
00:07:07,876 --> 00:07:09,780
Oh, my God, Brady.
140
00:07:13,780 --> 00:07:16,080
We're gonna be parents.
141
00:07:17,065 --> 00:07:18,340
How are you feeling?
142
00:07:18,400 --> 00:07:21,170
I'm scared, I'm excited.
143
00:07:22,170 --> 00:07:24,880
Me too. Totally.
144
00:07:25,331 --> 00:07:27,603
Holy crap, a baby.
145
00:07:29,349 --> 00:07:32,422
Kat, will you... will you
marry me for real this time?
146
00:07:32,652 --> 00:07:34,135
I will do...
147
00:07:35,617 --> 00:07:37,389
anything you want.
148
00:07:37,414 --> 00:07:40,850
I just want this. I want us.
149
00:07:43,823 --> 00:07:45,400
Yes.
150
00:07:45,440 --> 00:07:47,570
- Yes?
- Yes.
151
00:07:48,210 --> 00:07:51,055
Our life together, it's right.
152
00:07:51,393 --> 00:07:54,342
It's what I choose, okay?
I love you.
153
00:08:01,370 --> 00:08:03,460
Wait, wait. I...
154
00:08:03,891 --> 00:08:07,798
I had this dream just now,
and Alice was in it.
155
00:08:07,955 --> 00:08:10,260
- Do you remember her?
- Yeah.
156
00:08:10,657 --> 00:08:12,590
It made me feel safe.
157
00:08:13,348 --> 00:08:15,140
Happy.
158
00:08:16,327 --> 00:08:18,720
So... if it's a girl...
159
00:08:19,911 --> 00:08:22,101
can we name her Alice?
160
00:08:23,890 --> 00:08:26,690
We're having a baby.
161
00:08:41,160 --> 00:08:43,862
So, Nick took off.
Don't know where he is,
162
00:08:43,887 --> 00:08:46,765
but we have to tell Alice
he knows, right?
163
00:08:47,218 --> 00:08:51,234
Well, that would require
Alice being here.
164
00:08:51,948 --> 00:08:55,042
That's why I came over.
When Alice was at Lingermore,
165
00:08:55,583 --> 00:08:57,050
she talked to you.
166
00:08:57,090 --> 00:08:59,560
And as a result, she thought
the pond rules were all breaking.
167
00:08:59,600 --> 00:09:02,640
She came to me for help,
and I ignored her.
168
00:09:03,485 --> 00:09:04,553
I was selfish.
169
00:09:04,622 --> 00:09:05,789
Oh, I didn't...
170
00:09:07,004 --> 00:09:10,113
I didn't see her there.
I mean, I would remember that.
171
00:09:10,270 --> 00:09:12,990
You had a little head trauma,
if you recall.
172
00:09:13,483 --> 00:09:16,088
There's a lot you don't remember
about that night, Kat.
173
00:09:16,309 --> 00:09:17,811
What are you doing?
174
00:09:18,262 --> 00:09:20,080
I have to try to get to Alice.
175
00:09:20,234 --> 00:09:23,741
She's back there thinking
her whole world is imploding.
176
00:09:37,049 --> 00:09:38,772
Wait, no, no!
177
00:09:38,876 --> 00:09:40,669
This isn't
when I'm supposed to be.
178
00:09:40,694 --> 00:09:43,263
Why? Your timing is
impeccable.
179
00:09:43,602 --> 00:09:44,680
What?
180
00:09:45,053 --> 00:09:47,114
Wait, why aren't you in hiding?
181
00:09:47,574 --> 00:09:51,010
Thomas has performed a miracle
and struck a deal with Cyrus.
182
00:09:51,261 --> 00:09:54,234
He's offered Cyrus his services
in full to spare Jacob's life.
183
00:09:54,278 --> 00:09:55,440
Is that true?
184
00:09:55,888 --> 00:09:58,267
We're bringing Jacob home,
Katherine.
185
00:09:59,910 --> 00:10:02,700
I've been told the lengths
you went to to save me.
186
00:10:04,690 --> 00:10:05,750
Thank you.
187
00:10:18,470 --> 00:10:20,150
Alice! You're back!
188
00:10:20,686 --> 00:10:23,203
Are you... okay?
Did you see Kat?
189
00:10:23,228 --> 00:10:25,550
Yeah, I did. I saw a lot,
Elliot. And you know what?
190
00:10:25,575 --> 00:10:28,130
That warning you gave me?
You were right.
191
00:10:28,338 --> 00:10:31,270
Everything has changed. I...
just need to talk to my mom.
192
00:10:31,310 --> 00:10:32,842
But she went to...
193
00:10:33,372 --> 00:10:36,304
Alice! Stop! Please!
194
00:10:36,329 --> 00:10:38,852
You tried to erase me, Elliot!
195
00:10:39,436 --> 00:10:41,320
I'm never talking to you again.
196
00:10:52,734 --> 00:10:54,250
Oh, thank God.
197
00:10:58,760 --> 00:11:01,300
Oh, my God.
198
00:11:03,510 --> 00:11:05,680
It's good to see you, Father.
199
00:11:06,160 --> 00:11:07,890
Hello!
200
00:11:08,142 --> 00:11:09,810
- He's home.
- He's home!
201
00:11:13,871 --> 00:11:15,190
Thank you.
202
00:11:18,734 --> 00:11:22,361
_
203
00:11:24,762 --> 00:11:26,814
- Alice, you're here.
- Dad.
204
00:11:26,840 --> 00:11:28,978
- Where you been?
- Never mind me, where's Mom?
205
00:11:29,003 --> 00:11:31,750
Kat's gone again?
206
00:11:31,790 --> 00:11:34,290
- What's wrong?
- We should talk.
207
00:11:34,973 --> 00:11:38,394
I'm a little concerned that your
mother is not putting you first.
208
00:11:38,419 --> 00:11:40,170
- Yeah, well, maybe she shouldn't.
- What?
209
00:11:40,216 --> 00:11:42,976
Dad, am I the only reason that
you and Mom actually got married?
210
00:11:43,028 --> 00:11:45,327
What has Kat been telling you?
211
00:11:45,352 --> 00:11:47,005
Nothing, that's the problem!
212
00:11:47,031 --> 00:11:49,617
Why is no one in this family
brave enough to tell me the truth?
213
00:11:49,642 --> 00:11:51,341
Alright...
214
00:11:53,933 --> 00:11:56,699
Look, I've told you this before,
okay?
215
00:11:56,751 --> 00:12:00,362
Your mom and I had to grow up
really fast when we found out about you.
216
00:12:00,518 --> 00:12:03,596
But we did, and honestly,
it was so worth it.
217
00:12:03,718 --> 00:12:06,361
Dad, that doesn't answer my
question. You're such a lawyer!
218
00:12:06,386 --> 00:12:07,810
Alright, fine.
219
00:12:07,835 --> 00:12:10,451
No, okay? I don't know
what would have happened
220
00:12:10,476 --> 00:12:13,046
if you didn't come along, but...
221
00:12:13,358 --> 00:12:14,830
But, Alice, you did.
222
00:12:14,880 --> 00:12:16,500
You gave up so much for me.
223
00:12:16,540 --> 00:12:19,519
I mean, Mom with grad school
in London...
224
00:12:21,130 --> 00:12:24,541
Right. Yeah, well,
we made some sacrifices.
225
00:12:25,974 --> 00:12:29,321
But the love, Alice...
it made up for it.
226
00:12:29,573 --> 00:12:32,020
If you could've seen it,
you'd believe me.
227
00:12:32,601 --> 00:12:34,400
Okay, well...
228
00:12:34,798 --> 00:12:38,207
if I had been there, what would
you have wanted me to see?
229
00:12:38,233 --> 00:12:41,803
That your mom didn't have
to choose me,
230
00:12:42,768 --> 00:12:43,860
but she did.
231
00:12:44,600 --> 00:12:46,870
Then there you were.
You came along, and you...
232
00:12:47,408 --> 00:12:49,240
you reminded us
of what we had together.
233
00:12:49,634 --> 00:12:51,080
This big,
234
00:12:51,120 --> 00:12:54,750
beautiful love
that we wanted to give to you.
235
00:13:05,227 --> 00:13:09,324
A new collection of fairy tales
compiled by two brothers named Grimm.
236
00:13:10,371 --> 00:13:12,963
Thomas certainly knows
how to buy friendship.
237
00:13:13,760 --> 00:13:16,770
Jacob has such a beautiful life.
238
00:13:17,522 --> 00:13:19,690
You know,
and an incredible family.
239
00:13:19,963 --> 00:13:22,530
You are a part
of this family now.
240
00:13:22,638 --> 00:13:24,638
In more ways than one.
241
00:13:26,354 --> 00:13:27,865
I am a Landry.
242
00:13:28,787 --> 00:13:30,280
And Jacob is, too.
243
00:13:30,775 --> 00:13:33,539
We're just
the future generation.
244
00:13:33,861 --> 00:13:37,201
Jacob... This was truly
his family all along?
245
00:13:37,226 --> 00:13:40,282
He grew up on this land
in our time,
246
00:13:40,499 --> 00:13:42,507
and I still live here.
247
00:13:42,620 --> 00:13:46,891
It's this fireplace, this
is the center of my home too.
248
00:13:47,073 --> 00:13:49,794
So, our echoes have always
been around you.
249
00:13:51,289 --> 00:13:53,835
And what Elijah built mattered.
250
00:13:56,927 --> 00:14:00,450
Pardon me, ladies, but
I'd like a work with Katherine.
251
00:14:01,916 --> 00:14:04,618
Hey, buddy. There you are.
252
00:14:08,665 --> 00:14:09,947
You okay?
253
00:14:11,097 --> 00:14:13,567
I thought I knew
all your secrets, Elliot,
254
00:14:14,106 --> 00:14:15,302
but I guess I don't.
255
00:14:15,661 --> 00:14:19,000
After everything
we've been through,
256
00:14:19,629 --> 00:14:22,382
- I feel like I don't know you at all.
- Come on!
257
00:14:22,851 --> 00:14:24,050
It's still me, Nick.
258
00:14:24,090 --> 00:14:25,698
I don't know, man.
259
00:14:26,418 --> 00:14:28,090
It all just feels really cruel.
260
00:14:28,668 --> 00:14:31,712
Did a part of you feel special,
having this secret?
261
00:14:32,111 --> 00:14:35,427
Watching everyone else
be oblivious and so naive?
262
00:14:35,669 --> 00:14:37,267
That make you feel smarter?
263
00:14:37,454 --> 00:14:39,410
I hated having
to carry this secret.
264
00:14:39,613 --> 00:14:41,649
Sorry, man, but I don't buy it.
265
00:14:41,813 --> 00:14:43,980
I think you liked
feeling superior.
266
00:14:44,682 --> 00:14:47,892
You know who that reminds me of.
Victor.
267
00:14:54,094 --> 00:14:56,250
I think,
now Jacob has returned...
268
00:14:57,502 --> 00:14:59,502
I would like to know
what happens next.
269
00:14:59,607 --> 00:15:03,290
Well, that depends
on what happened...
270
00:15:05,364 --> 00:15:06,760
then.
271
00:15:11,630 --> 00:15:13,470
Your first visit here...
272
00:15:16,198 --> 00:15:20,456
you told me this book
might be of use.
273
00:15:22,253 --> 00:15:24,690
You were right.
274
00:15:25,110 --> 00:15:28,581
Turns out 1814 has become
a pivotal year for my family.
275
00:15:28,928 --> 00:15:32,570
I wanted to commemorate it,
and recorded our names,
276
00:15:32,620 --> 00:15:36,410
births, deaths... a way to mark
the growth of our family tree.
277
00:15:36,598 --> 00:15:38,700
Why not put
Jacob's name in here?
278
00:15:38,905 --> 00:15:40,463
Why not list him as your son?
279
00:15:40,488 --> 00:15:42,052
Because Jacob's story,
280
00:15:42,581 --> 00:15:46,305
how he came to us,
deserves more than one line.
281
00:15:46,860 --> 00:15:49,842
Every family needs a beginning,
a fairy tale.
282
00:15:50,324 --> 00:15:51,895
Jacob is ours.
283
00:15:54,162 --> 00:15:55,690
And I've written it here.
284
00:15:59,577 --> 00:16:02,387
Rebecca and I were full of hope
when we landed here.
285
00:16:02,465 --> 00:16:05,310
We found land,
Rebecca was with child,
286
00:16:05,360 --> 00:16:07,192
we were building a future.
287
00:16:07,808 --> 00:16:10,617
But our baby, our son,
succumbed to fever,
288
00:16:11,082 --> 00:16:13,059
and that future was lost.
289
00:16:14,320 --> 00:16:17,603
Rebecca wished to leave,
but first, she visited the pond.
290
00:16:17,628 --> 00:16:19,378
She cried there
291
00:16:19,403 --> 00:16:21,744
for the son we had lost.
292
00:16:21,937 --> 00:16:24,799
And then, a boy appeared...
293
00:16:26,420 --> 00:16:29,952
telling Rebecca
his name was Jacob Landry.
294
00:16:30,273 --> 00:16:31,470
Landry.
295
00:16:31,644 --> 00:16:35,339
This boy knew our name,
claimed it was his as well.
296
00:16:35,486 --> 00:16:39,229
That this land, our land,
was his home.
297
00:16:39,888 --> 00:16:43,430
Rebecca thought that the pond
had granted her wish, a son.
298
00:16:44,073 --> 00:16:47,460
She kept the truth of Jacob's
origins secret.
299
00:16:47,941 --> 00:16:51,686
She only told me that she had
found the boy lost out in the woods.
300
00:16:52,234 --> 00:16:54,192
Jacob was our miracle.
301
00:16:54,855 --> 00:16:56,921
Sent to heal what was broken.
302
00:16:57,320 --> 00:17:00,149
Jacob is why we remained
in Port Haven.
303
00:17:01,056 --> 00:17:03,451
The pond takes you
where you need to go.
304
00:17:05,170 --> 00:17:07,620
Rebecca was near death
when she told me the truth
305
00:17:07,644 --> 00:17:08,952
of Jacob and the pond.
306
00:17:09,482 --> 00:17:12,380
I didn't understand,
until I saw you,
307
00:17:12,697 --> 00:17:15,680
wet, in odd clothes,
308
00:17:15,975 --> 00:17:19,765
emerging from the woods
with pond lies, just like Jacob,
309
00:17:21,226 --> 00:17:23,480
and then claiming
to be his sister.
310
00:17:24,922 --> 00:17:28,681
You are from another world,
are you not?
311
00:17:30,561 --> 00:17:32,454
Here to bring Jacob home.
312
00:17:33,447 --> 00:17:35,400
You knew the truth.
313
00:17:36,598 --> 00:17:37,632
Son.
314
00:17:38,135 --> 00:17:39,870
And Mother knew?
315
00:17:40,234 --> 00:17:43,250
For 24 years, and you kept that
a secret from me,
316
00:17:43,290 --> 00:17:46,290
but you write it down
in your book?! For all to know?!
317
00:17:46,330 --> 00:17:49,348
This is not your story to tell,
this is my life.
318
00:17:50,618 --> 00:17:52,250
Jacob...
319
00:18:16,247 --> 00:18:18,958
It's our summer
kick-off. It's my favorite night,
320
00:18:19,021 --> 00:18:22,412
because I get to stay up late like
a grown-up and be with my family.
321
00:18:22,651 --> 00:18:25,366
And that's what matters, huh?
Family.
322
00:18:26,392 --> 00:18:28,283
Honey, why do you call it
Mama Mail?
323
00:18:28,345 --> 00:18:31,494
'Cause I'm sending you a
message to let you know I'm here,
324
00:18:31,926 --> 00:18:32,926
and that I love you.
325
00:18:33,054 --> 00:18:35,418
How did I get so lucky?
326
00:18:38,419 --> 00:18:40,588
They loved to dance,
didn't they?
327
00:18:42,172 --> 00:18:43,187
Yeah.
328
00:18:43,609 --> 00:18:45,140
We were family.
329
00:18:45,180 --> 00:18:47,561
We were, we are, but
330
00:18:47,818 --> 00:18:50,427
this family wouldn't even
have existed
331
00:18:50,646 --> 00:18:52,969
if you hadn't fallen
into that pond.
332
00:18:53,164 --> 00:18:56,360
You are the reason why Elijah
and Rebecca built a life here.
333
00:18:56,400 --> 00:19:00,133
You are the reason
why we even have a family.
334
00:19:00,488 --> 00:19:02,671
Perhaps this was all inevitable.
335
00:19:04,201 --> 00:19:07,666
This... This place,
I remember it calling to me.
336
00:19:09,353 --> 00:19:10,553
I wasn't allowed,
337
00:19:10,929 --> 00:19:12,639
but I came anyway.
338
00:19:14,587 --> 00:19:16,415
Couldn't stop myself.
339
00:19:16,630 --> 00:19:18,837
But I've been playing a role.
340
00:19:20,320 --> 00:19:24,446
Based off of a story
that my parents told me
341
00:19:24,471 --> 00:19:26,810
about who I was
and where I came from,
342
00:19:26,850 --> 00:19:29,601
and I believed it
because I loved them.
343
00:19:31,822 --> 00:19:34,101
I do, I do love them.
344
00:19:34,907 --> 00:19:37,447
You should come home
with me, Jacob.
345
00:19:38,060 --> 00:19:39,400
Mom...
346
00:19:39,606 --> 00:19:42,370
she has been waiting
for so long.
347
00:19:42,410 --> 00:19:44,780
- And Dad?
- He, uh...
348
00:19:49,011 --> 00:19:50,592
Another parent lost then.
349
00:19:50,660 --> 00:19:52,916
He looked for you
right up until the end.
350
00:19:53,306 --> 00:19:55,768
Dad never lost hope
that you would come home.
351
00:19:55,807 --> 00:19:58,800
I'm...
I'm not coming back, Kat.
352
00:19:59,425 --> 00:20:00,526
What?
353
00:20:01,532 --> 00:20:03,665
- But you know the truth.
- The truth ? The truth
354
00:20:03,824 --> 00:20:06,486
is that I've spent
more of my life here.
355
00:20:07,358 --> 00:20:08,968
It's where I belong.
356
00:20:10,314 --> 00:20:12,721
If I... jump, if I see
that other place,
357
00:20:12,746 --> 00:20:15,177
I don't know what would happen.
358
00:20:18,025 --> 00:20:19,490
I feel I'd...
359
00:20:20,106 --> 00:20:21,864
I feel I'd break apart.
360
00:20:21,951 --> 00:20:26,375
Jake, I just got you back,
okay? Please.
361
00:20:26,605 --> 00:20:28,355
Visit whenever you wish.
362
00:20:30,264 --> 00:20:31,934
Spend time.
363
00:20:33,285 --> 00:20:35,213
That has to be enough.
364
00:20:37,894 --> 00:20:39,175
I'm sorry.
365
00:20:39,280 --> 00:20:41,282
What... Okay, well,
366
00:20:41,347 --> 00:20:43,427
what am I supposed to tell Mom?
367
00:20:45,443 --> 00:20:47,089
She'll understand.
368
00:20:48,442 --> 00:20:49,788
I'll make sure of it.
369
00:20:59,240 --> 00:21:01,220
Jacob.
370
00:21:07,448 --> 00:21:08,942
What are you doing, Jacob?
371
00:21:08,967 --> 00:21:10,613
Do you remember
our talk of the stars?
372
00:21:10,908 --> 00:21:13,335
What you told me
about the explorers?
373
00:21:13,784 --> 00:21:15,214
Of course.
374
00:21:19,469 --> 00:21:21,183
Why write this?
375
00:21:21,322 --> 00:21:23,608
To send a letter to my mom.
376
00:21:25,450 --> 00:21:27,372
Let her know I'm here.
377
00:21:29,259 --> 00:21:30,930
And that I love her.
378
00:21:44,341 --> 00:21:47,030
What is it like
where you come from?
379
00:21:47,552 --> 00:21:49,700
Oh, well, it's a lot.
380
00:21:50,458 --> 00:21:54,625
It's complicated,
messy, and depressing,
381
00:21:54,650 --> 00:21:57,158
but it can be very beautiful.
382
00:21:57,427 --> 00:22:00,096
That doesn't sound much
different than this time, then.
383
00:22:00,426 --> 00:22:02,420
- No...
- Except...
384
00:22:02,460 --> 00:22:04,550
the women there are...
385
00:22:05,607 --> 00:22:06,930
more like you?
386
00:22:07,257 --> 00:22:08,300
Yeah.
387
00:22:12,594 --> 00:22:15,182
Then I want to go,
in Jacob's place.
388
00:22:15,373 --> 00:22:17,158
You would come with me?
389
00:22:17,492 --> 00:22:18,940
You wouldn't regret it.
390
00:22:19,276 --> 00:22:22,404
I mean, you were made
for my time, I just know it.
391
00:22:22,742 --> 00:22:24,296
Did you want to close the shop?
392
00:22:24,321 --> 00:22:25,962
Did you have goodbyes
that you would make?
393
00:22:25,987 --> 00:22:28,334
No, I just want to jump, Katherine.
394
00:22:29,001 --> 00:22:30,240
Okay! Okay.
395
00:22:48,539 --> 00:22:50,952
I'm sorry, Susanna.
396
00:22:50,977 --> 00:22:54,127
I don't understand why the pond
chooses who it does.
397
00:22:54,243 --> 00:22:56,310
Its magic is not for me
to question.
398
00:22:56,491 --> 00:22:58,270
You are magic.
399
00:22:58,899 --> 00:23:01,226
I mean, you make spells.
400
00:23:01,287 --> 00:23:03,547
I mean, God,
you even write backwards!
401
00:23:03,572 --> 00:23:06,280
I did that to confuse
the town's prying eyes.
402
00:23:06,934 --> 00:23:08,106
For protection.
403
00:23:08,253 --> 00:23:10,706
I hate that you can't be
who you are here.
404
00:23:11,027 --> 00:23:12,980
You deserve everything
that you want.
405
00:23:13,319 --> 00:23:15,315
And I couldn't give it to you.
406
00:23:15,636 --> 00:23:17,360
No, don't ever think
407
00:23:17,540 --> 00:23:19,686
that you haven't given me
anything, Katherine.
408
00:23:19,711 --> 00:23:21,580
You have given me...
409
00:23:21,838 --> 00:23:25,460
friendship, and kindness,
and inspiration.
410
00:23:25,769 --> 00:23:28,670
- This has been a fairy tale.
- But how?
411
00:23:29,362 --> 00:23:32,021
How are you supposed
to get your happy ending?
412
00:23:32,152 --> 00:23:34,890
By marrying Jacob,
just so you can stay safe?
413
00:23:34,930 --> 00:23:37,520
No, no, I won't let Jacob
marry me.
414
00:23:38,009 --> 00:23:40,216
It wouldn't be fair
to either of us.
415
00:23:41,437 --> 00:23:43,619
The more I know of this world,
416
00:23:43,859 --> 00:23:45,248
the more I am convinced
417
00:23:45,273 --> 00:23:48,327
that I shall never see a man
whom I can really love.
418
00:23:48,764 --> 00:23:51,377
I will be mistress of myself.
419
00:23:51,402 --> 00:23:52,850
I know those words.
420
00:23:52,875 --> 00:23:55,378
It's a quote
from my favorite book.
421
00:23:55,797 --> 00:23:58,439
Thomas brought it back
from his travels.
422
00:23:59,210 --> 00:24:02,193
This author is unnamed,
but she is indeed a woman,
423
00:24:02,218 --> 00:24:03,759
and she is brilliant.
424
00:24:03,941 --> 00:24:05,800
She makes me want to write.
425
00:24:06,104 --> 00:24:07,909
And perhaps I will.
426
00:24:08,152 --> 00:24:10,005
But if I write,
427
00:24:10,431 --> 00:24:12,691
I want my name to be
on the story.
428
00:24:13,023 --> 00:24:15,491
No pen name or symbol.
429
00:24:15,550 --> 00:24:18,799
I want the world to know
who I am.
430
00:24:20,170 --> 00:24:22,524
And because of you,
I know that's possible.
431
00:24:22,626 --> 00:24:24,067
This...
432
00:24:24,657 --> 00:24:26,621
What... what we have,
433
00:24:26,969 --> 00:24:29,259
I need it in my time.
434
00:24:30,534 --> 00:24:32,414
You can miss me, then.
435
00:24:32,581 --> 00:24:34,870
And when you do...
436
00:24:35,609 --> 00:24:37,778
just go to the fireplace.
437
00:24:38,325 --> 00:24:41,649
It will be our constant
amidst the change,
438
00:24:42,910 --> 00:24:44,710
and I will do the same.
439
00:24:45,088 --> 00:24:47,590
Our hands will touch
through time.
440
00:24:51,396 --> 00:24:53,180
Thought I might find you here.
441
00:24:54,490 --> 00:24:55,879
You alright?
442
00:24:56,935 --> 00:24:58,472
I am now.
443
00:25:00,038 --> 00:25:02,163
Thank you for keeping Jacob safe.
444
00:25:02,188 --> 00:25:04,434
You've been a protector
all this time.
445
00:25:04,459 --> 00:25:07,418
Underneath all the lies
and the manipulation,
446
00:25:08,069 --> 00:25:11,523
I guess apparently, there's a...
there's a heart in here?
447
00:25:13,414 --> 00:25:15,419
Perhaps.
448
00:25:15,593 --> 00:25:19,450
But please, don't let
the word out. That will ruin me.
449
00:25:20,776 --> 00:25:23,565
I'll be back soon.
450
00:25:24,163 --> 00:25:27,976
Part of my heart is here now,
after all.
451
00:25:29,653 --> 00:25:31,355
Jacob will be safe.
452
00:25:33,534 --> 00:25:38,334
But perhaps you'd allow me
to carry part of your heart *now.
453
00:25:38,765 --> 00:25:41,308
This heart you claim I possess.
454
00:25:44,561 --> 00:25:46,684
And you're sure
that Cyrus can be trusted?
455
00:25:46,986 --> 00:25:48,766
Cyrus loves a trade.
456
00:25:49,200 --> 00:25:50,386
That's what I did.
457
00:25:50,893 --> 00:25:54,240
Then this is just a goodbye
for now.
458
00:25:54,280 --> 00:25:55,914
Just for now.
459
00:26:11,670 --> 00:26:14,384
Mom.
460
00:26:14,937 --> 00:26:17,755
Kat, you okay?
Is it... raining?
461
00:26:18,015 --> 00:26:20,058
Ali, are you alright?
462
00:26:20,837 --> 00:26:23,600
Yeah.
Mom, I missed you so much.
463
00:26:23,625 --> 00:26:25,620
I missed you too,
sweetheart, come here.
464
00:26:33,116 --> 00:26:34,680
You can still visit Jacob.
465
00:26:34,706 --> 00:26:37,502
I mean, the pond will take you
there. It's not the end.
466
00:26:37,849 --> 00:26:39,913
Yeah, and how do I tell Mom?
467
00:26:40,009 --> 00:26:41,636
"Look, your child is alive,
468
00:26:41,661 --> 00:26:43,664
but I'm sorry, he doesn't
want to come home."
469
00:26:44,098 --> 00:26:46,892
You know? Your children are
your whole world, Ali,
470
00:26:47,066 --> 00:26:48,538
and I hope you believe me:
471
00:26:48,955 --> 00:26:51,815
having you was the best choice
I ever made.
472
00:26:52,067 --> 00:26:54,670
Well, what about London?
And Elliot?
473
00:26:54,710 --> 00:26:56,041
We were still kids,
474
00:26:56,065 --> 00:26:58,979
and we were making
big decisions with very little thought.
475
00:26:59,004 --> 00:27:02,090
Yeah, well, I wish Elliot had
thought a little bit more about me.
476
00:27:02,237 --> 00:27:06,100
He was young, Ali,
but he's grown up, right?
477
00:27:06,617 --> 00:27:09,497
- And he cares very much for you.
- I guess.
478
00:27:10,604 --> 00:27:11,980
Mom...
479
00:27:12,615 --> 00:27:16,134
Del told me that Lingermore
weekend was the last time
480
00:27:16,159 --> 00:27:19,147
that you two talked. Why?
481
00:27:19,746 --> 00:27:22,228
If I was such good news, then...
482
00:27:22,817 --> 00:27:25,447
why wasn't that
some big happy ending?
483
00:27:26,274 --> 00:27:28,454
You were my happy ending, Ali.
484
00:27:28,750 --> 00:27:31,423
Always. You always will be.
485
00:27:32,265 --> 00:27:34,379
Right here in this room,
486
00:27:34,404 --> 00:27:37,442
in this bed, safe and sound.
487
00:27:46,096 --> 00:27:47,855
Can we please talk about this?
488
00:27:47,997 --> 00:27:50,265
I know what happened
that weekend at Lingermore.
489
00:27:50,407 --> 00:27:52,078
Why did it end so badly,
490
00:27:52,102 --> 00:27:54,153
and why
didn't you guys try and fix it for me?
491
00:27:54,214 --> 00:27:57,776
- Alice, now is not the time.
- Well, it's never a good time.
492
00:28:00,139 --> 00:28:01,873
We might as well just talk
about it.
493
00:28:01,898 --> 00:28:03,778
I mean, there's nothing
to lose now.
494
00:28:03,885 --> 00:28:05,612
Oh, nothing?
495
00:28:06,098 --> 00:28:08,370
Not after you signed
that sale's agreement.
496
00:28:10,330 --> 00:28:12,974
I think the Goodwins
will do right by us.
497
00:28:12,999 --> 00:28:14,943
You have always cared way too much
498
00:28:14,967 --> 00:28:16,676
about what the Goodwins think of us.
499
00:28:16,841 --> 00:28:19,510
So Evelyn agreed to keep
our names out of the paper.
500
00:28:19,550 --> 00:28:21,090
You don't still owe her.
501
00:28:29,568 --> 00:28:31,520
Thanks for
meeting me, Evelyn.
502
00:28:31,607 --> 00:28:33,422
Well, if you've come here
to beg forgiveness
503
00:28:33,447 --> 00:28:36,165
for your daughter and that
awful Augustine boy,
504
00:28:36,190 --> 00:28:38,530
don't bother.
I'm pressing charges.
505
00:28:38,570 --> 00:28:41,807
They're just kids.
They made a mistake.
506
00:28:42,127 --> 00:28:44,320
This town isn't
what it used to be, Del.
507
00:28:44,450 --> 00:28:46,330
Bad things happen here now.
508
00:28:49,075 --> 00:28:50,621
Not just now.
509
00:28:51,640 --> 00:28:53,333
Please, don't press charges,
Evelyn.
510
00:28:53,402 --> 00:28:55,840
They're young.
This will ruin their futures.
511
00:28:56,249 --> 00:28:58,760
I know you don't owe me
anything, but do it for Colton.
512
00:28:58,864 --> 00:29:00,415
It's his daughter.
513
00:29:01,353 --> 00:29:02,481
Fine.
514
00:29:04,036 --> 00:29:05,495
For Colton.
515
00:29:06,010 --> 00:29:09,136
You know, the more time
that passes,
516
00:29:09,430 --> 00:29:13,924
the safer I feel just staying
home with the memories.
517
00:29:17,154 --> 00:29:21,284
Must be nice to be surrounded
by Colton's.
518
00:29:21,531 --> 00:29:24,452
I envy you that, Del,
if nothing else.
519
00:29:26,386 --> 00:29:28,990
You realize you owe me now.
520
00:29:29,265 --> 00:29:31,845
As if you didn't already.
521
00:29:37,689 --> 00:29:40,734
I was just starting
to get some stuff packed up.
522
00:29:41,955 --> 00:29:46,095
Hoping maybe we could figure out
a plan for this Reno.
523
00:29:48,688 --> 00:29:51,680
I've been thinking
about what you said...
524
00:29:52,286 --> 00:29:53,810
about me being like my dad.
525
00:29:53,850 --> 00:29:57,400
- And I'm so sorry I said that.
- No, you were right.
526
00:29:58,270 --> 00:30:00,610
I spent most of my adult life
527
00:30:00,650 --> 00:30:03,240
trying to get free
of the hold he has over me.
528
00:30:04,110 --> 00:30:06,610
But it's in my DNA, I guess.
529
00:30:07,340 --> 00:30:08,704
Like it or not.
530
00:30:09,809 --> 00:30:12,458
That's why I never fixed it,
531
00:30:12,562 --> 00:30:15,977
so I wouldn't forget that
I was capable of becoming him.
532
00:30:16,431 --> 00:30:18,871
You're not Victor.
You have a heart,
533
00:30:19,226 --> 00:30:20,266
and you care.
534
00:30:20,900 --> 00:30:23,210
Maybe too much.
And look, man,
535
00:30:23,260 --> 00:30:26,320
I would love to stay and
help you with these renos, but
536
00:30:26,806 --> 00:30:28,386
I need to get home.
537
00:30:29,121 --> 00:30:31,538
Back to Claire, and to normal.
538
00:30:31,946 --> 00:30:33,100
I get it.
539
00:30:33,383 --> 00:30:36,933
Find someone to help take down
this wall, for your own sanity.
540
00:30:38,973 --> 00:30:41,103
I miss Colton, you know?
541
00:30:42,029 --> 00:30:43,990
He was the dad I wanted...
542
00:30:45,067 --> 00:30:46,820
and didn't realize I had.
543
00:30:47,283 --> 00:30:48,663
The way he saw me,
544
00:30:49,210 --> 00:30:51,070
when we were building
the clubhouse,
545
00:30:51,339 --> 00:30:52,821
all the things
that he taught me...
546
00:30:52,846 --> 00:30:55,152
I never made a point
of remembering it, 'cause
547
00:30:55,446 --> 00:30:58,210
I thought he'd
always be here.
548
00:30:58,493 --> 00:31:00,170
And I'm not going to...
549
00:31:00,210 --> 00:31:02,931
take our friendship for granted
like that, man.
550
00:31:03,183 --> 00:31:04,960
You've been here for me
through it all.
551
00:31:05,639 --> 00:31:07,130
Oh, El.
552
00:31:08,155 --> 00:31:11,220
You will always, always be
my brother.
553
00:31:12,409 --> 00:31:15,159
That'll never change, not ever.
554
00:31:22,400 --> 00:31:24,569
If you're looking for Alice,
she's not here.
555
00:31:24,594 --> 00:31:26,664
I'm actually not really sure
where she is.
556
00:31:26,750 --> 00:31:29,929
I'm actually here to see you.
I have a confession to make.
557
00:31:30,292 --> 00:31:32,835
I was going to ask Alice to come
back to Minneapolis with me.
558
00:31:32,888 --> 00:31:35,422
What? Shouldn't we have talked
about that?
559
00:31:35,447 --> 00:31:36,764
Yeah, we absolutely should have.
560
00:31:36,825 --> 00:31:38,464
But I'm not around, right?
561
00:31:38,534 --> 00:31:40,409
No, Kat, it's not happening.
562
00:31:40,626 --> 00:31:42,632
That bond between
a mother and a daughter,
563
00:31:42,779 --> 00:31:44,027
I can't mess with that.
564
00:31:44,304 --> 00:31:46,651
Kat, you're a great mom.
You always have been.
565
00:31:46,729 --> 00:31:48,220
Thank you.
566
00:31:48,806 --> 00:31:51,163
Yeah, I really needed
to hear that.
567
00:31:55,037 --> 00:31:56,887
Let me ask you...
568
00:31:57,568 --> 00:31:59,929
How come you never told me
about London?
569
00:32:01,796 --> 00:32:05,975
because suddenly,
that wasn't my life anymore.
570
00:32:06,478 --> 00:32:10,960
My life was... it was right there
in that hospital room.
571
00:32:16,428 --> 00:32:18,700
Kat! Hey!
572
00:32:18,750 --> 00:32:20,460
You're here!
573
00:32:20,947 --> 00:32:22,680
You're okay!
574
00:32:22,735 --> 00:32:24,753
I mean, are you okay?
575
00:32:24,778 --> 00:32:26,590
Yes, Elliot. I'll be fine.
576
00:32:26,837 --> 00:32:29,768
Um, look, I think we should
talk about what happened that...
577
00:32:29,800 --> 00:32:32,197
It's okay. It all feels
like a million years ago,
578
00:32:32,222 --> 00:32:35,256
and I barely remember
any of it anyway, so...
579
00:32:35,508 --> 00:32:38,178
can we please just not go there?
580
00:32:38,594 --> 00:32:40,974
And I need to go see Mom, so...
581
00:32:41,331 --> 00:32:45,119
Okay...
Will I maybe see you around?
582
00:32:45,379 --> 00:32:47,110
We're leaving soon.
583
00:32:48,034 --> 00:32:50,135
But it was good to see you.
584
00:32:55,042 --> 00:32:56,536
Hey, El.
585
00:32:58,069 --> 00:32:59,384
I'm sorry.
586
00:33:01,047 --> 00:33:02,250
Goodbye.
587
00:33:12,228 --> 00:33:15,225
Oh! Katherine, sweetheart,
how are you feeling?
588
00:33:15,372 --> 00:33:17,430
Glad to be out of the hospital.
589
00:33:17,470 --> 00:33:20,317
Oh, dear, I better...
I better get that.
590
00:33:20,612 --> 00:33:23,485
Why don't you two
just come on in, okay?
591
00:33:23,577 --> 00:33:26,110
Hold on.
592
00:33:26,523 --> 00:33:29,376
Why don't you just wait in the car?
593
00:33:29,472 --> 00:33:30,940
I think I want to do this alone.
594
00:33:30,990 --> 00:33:33,101
We can just tell Mom
about the baby after.
595
00:33:33,126 --> 00:33:35,129
Okay. Whatever you need,
I'm here.
596
00:33:35,554 --> 00:33:37,781
Stop it.
Stop it right now!
597
00:33:37,963 --> 00:33:40,472
No, you didn't see Jacob,
it was a dream.
598
00:33:40,541 --> 00:33:44,120
And I told you,
I don't have reward money!
599
00:33:47,472 --> 00:33:48,787
Oh, there you are.
600
00:33:48,812 --> 00:33:51,432
Let me get you settled in,
I'll get you some dinner.
601
00:33:51,571 --> 00:33:53,765
Oh, and I spoke to Evelyn.
602
00:33:53,969 --> 00:33:55,645
You don't have to worry
about that mess.
603
00:33:55,670 --> 00:33:58,417
She was angry, but I managed
to appease her.
604
00:33:58,460 --> 00:34:01,046
That's who you've been worried
about? Evelyn?
605
00:34:01,159 --> 00:34:03,314
No! That's not fair.
606
00:34:03,375 --> 00:34:06,016
Look, before we get
into another fight,
607
00:34:06,579 --> 00:34:08,860
I need to give you
something first.
608
00:34:11,980 --> 00:34:13,495
Brady talked to his parents.
609
00:34:13,539 --> 00:34:15,700
They're giving you money
to keep the farm, Mom.
610
00:34:15,790 --> 00:34:18,042
What... Does this mean
you're moving back home?
611
00:34:18,415 --> 00:34:21,849
What? No, no, my life is
with Brady in Minneapolis.
612
00:34:22,984 --> 00:34:25,572
I see. Then I don't want it.
613
00:34:28,792 --> 00:34:31,878
It's just too hard here, Mom.
614
00:34:32,325 --> 00:34:33,380
And...
615
00:34:34,272 --> 00:34:35,721
And you're too difficult.
616
00:34:35,792 --> 00:34:36,930
I am?
617
00:34:37,664 --> 00:34:39,084
Well, what about you?
618
00:34:39,513 --> 00:34:40,545
Nice.
619
00:34:40,632 --> 00:34:42,567
Nice, thanks for proving
my point.
620
00:34:42,905 --> 00:34:44,685
Jacob should be here.
621
00:34:44,737 --> 00:34:47,777
He should be the one
fighting to save the farm.
622
00:34:48,996 --> 00:34:50,900
It should've been Jacob.
623
00:34:56,780 --> 00:34:59,500
- Katherine, what are you doing?
- I'm taking a piece of Dad with me,
624
00:34:59,524 --> 00:35:01,620
and I'm never coming back here.
625
00:35:02,710 --> 00:35:05,369
Because it should've been him.
626
00:35:06,109 --> 00:35:08,899
Oh, God, Katherine.
627
00:35:12,487 --> 00:35:14,710
Hey. What happened?
628
00:35:15,832 --> 00:35:18,176
Did you tell Del about the baby?
629
00:35:20,568 --> 00:35:22,779
She doesn't deserve to know her.
630
00:35:33,320 --> 00:35:35,400
- Elliot.
- Alice?
631
00:35:36,256 --> 00:35:37,450
I saw what happened.
632
00:35:37,629 --> 00:35:39,299
I know why Mom never came back
here, I...
633
00:35:40,355 --> 00:35:43,202
I'm so sorry. You guys lost
so much that day, and...
634
00:35:43,940 --> 00:35:45,074
I forgive you, okay?
635
00:35:45,204 --> 00:35:48,342
You might not actually.
Nick is here, and...
636
00:35:48,412 --> 00:35:50,290
I know, Alice.
637
00:35:56,518 --> 00:35:57,552
I guess
638
00:35:57,576 --> 00:36:00,982
this kind of explains why I could
never find you on Facebook, huh?
639
00:36:05,727 --> 00:36:09,060
I used to think
that I saw you everywhere,
640
00:36:09,100 --> 00:36:12,372
but did I actually
see you everywhere?
641
00:36:12,815 --> 00:36:16,730
No. Unless you're
talking about Lingermore,
642
00:36:17,318 --> 00:36:20,079
because, yeah.
That was me.
643
00:36:20,599 --> 00:36:24,123
You never took off your mask,
you just walked away.
644
00:36:24,499 --> 00:36:27,097
I realized that
we were too far apart,
645
00:36:27,145 --> 00:36:29,450
in a lot of ways.
646
00:36:32,349 --> 00:36:34,189
I guess
647
00:36:34,231 --> 00:36:38,110
I only ever really thought about
how hard all this was for me,
648
00:36:39,272 --> 00:36:42,714
but... I bet it was
pretty rough on you too, huh?
649
00:36:43,791 --> 00:36:46,171
Yeah, it was one of the
hardest things I've had to do.
650
00:36:46,610 --> 00:36:47,549
Saying goodbye.
651
00:36:47,574 --> 00:36:49,952
I really wish
someone had told me.
652
00:36:49,977 --> 00:36:53,100
That would not have made it
any easier.
653
00:36:53,773 --> 00:36:55,510
I didn't fit there,
654
00:36:55,535 --> 00:36:58,660
and that's the thing
about time travel, I guess.
655
00:36:59,071 --> 00:37:01,621
You're always the wrong age,
no matter where you go.
656
00:37:02,628 --> 00:37:06,635
Too young in 2007, and I just
feel too old for anybody here.
657
00:37:07,121 --> 00:37:12,030
You deserve it, to find
someone, here in your own time.
658
00:37:12,803 --> 00:37:14,644
Okay...
659
00:37:14,783 --> 00:37:17,800
officially the weirdest conversation
I've ever had in my entire life,
660
00:37:17,840 --> 00:37:19,560
and I feel like it's only
gonna get weirder.
661
00:37:19,584 --> 00:37:21,260
Yeah, so I... should go.
662
00:37:21,742 --> 00:37:24,622
It was really good
to see you again, Alice.
663
00:37:27,908 --> 00:37:30,816
Nick? That night at The Cove,
664
00:37:30,990 --> 00:37:33,146
I've measured everyone else
against it.
665
00:37:33,402 --> 00:37:36,075
So, it wasn't such
a terrible thing.
666
00:37:47,620 --> 00:37:49,576
- You signed?
- Yes.
667
00:37:51,072 --> 00:37:53,647
This is Goodwin land, now.
668
00:37:54,003 --> 00:37:57,278
I know, Grandma, about
what broke you and Mom apart.
669
00:37:57,842 --> 00:37:59,419
Your mother told you.
670
00:37:59,870 --> 00:38:03,041
No, no, she didn't.
Uh, not intentionally.
671
00:38:03,307 --> 00:38:05,948
Those words that I said
to your mother
672
00:38:06,529 --> 00:38:08,204
all those years ago...
673
00:38:09,613 --> 00:38:11,550
I didn't mean them,
not like that.
674
00:38:11,905 --> 00:38:15,228
You didn't sell the farm,
though, back then. Why?
675
00:38:15,334 --> 00:38:19,255
I saved it
for an Alice I had not met.
676
00:38:20,954 --> 00:38:24,731
I want you to know,
I did everything I could
677
00:38:24,790 --> 00:38:26,570
to keep this land.
678
00:38:27,033 --> 00:38:30,924
But we will always
have this house,
679
00:38:31,740 --> 00:38:33,370
that history,
680
00:38:34,451 --> 00:38:35,905
and each other.
681
00:38:39,334 --> 00:38:41,829
Jacob helped me remember that.
682
00:38:42,220 --> 00:38:45,368
Land comes and goes.
683
00:38:48,483 --> 00:38:51,216
Family is forever.
684
00:38:53,977 --> 00:38:56,533
So, Nick is long gone, huh?
685
00:38:56,733 --> 00:38:58,979
Bolted after his regroup
with Alice.
686
00:38:59,291 --> 00:39:02,997
And you were there to
chaperone that encounter, right?
687
00:39:03,362 --> 00:39:05,888
Oh, yeah. Had a great view
from the stairs.
688
00:39:05,913 --> 00:39:08,203
Oh, perfect, thank you.
689
00:39:13,633 --> 00:39:15,574
I wanted to go to London
with you.
690
00:39:16,011 --> 00:39:18,210
I don't remember very much
from that night, but
691
00:39:18,763 --> 00:39:21,759
on that staircase,
I saw you, El,
692
00:39:22,205 --> 00:39:25,301
and I fell... a bit in love.
693
00:39:25,744 --> 00:39:28,549
And I'm sorry I turned
so cold afterwards. I was...
694
00:39:28,696 --> 00:39:31,790
scared, and embarrassed,
and just a...
695
00:39:32,571 --> 00:39:33,960
dumb kid.
696
00:39:34,241 --> 00:39:36,708
A dumb kid who was really
going to run away with me, huh?
697
00:39:36,973 --> 00:39:38,125
Yeah.
698
00:39:39,802 --> 00:39:42,741
But... much like that kiss
the other night,
699
00:39:42,766 --> 00:39:45,868
it ended before it began.
700
00:39:47,001 --> 00:39:48,950
I meant that kiss, Kat.
701
00:39:49,245 --> 00:39:52,280
But I want us to be on
the same page. No more secrets.
702
00:39:52,537 --> 00:39:54,330
So...
703
00:39:56,414 --> 00:39:57,477
It's yours.
704
00:39:59,112 --> 00:40:02,394
I appreciate the gesture,
I really do.
705
00:40:03,250 --> 00:40:05,345
But I already know
how the story ends.
706
00:40:06,801 --> 00:40:08,908
Mom sold the land,
707
00:40:09,116 --> 00:40:11,267
and Jacob won't come home.
708
00:40:11,606 --> 00:40:13,089
I'm so sorry, Kat.
709
00:40:13,237 --> 00:40:16,043
- I tried to bring back Susanna.
- What?
710
00:40:16,104 --> 00:40:18,810
I just figured if Finn
could travel with a Landry,
711
00:40:18,850 --> 00:40:21,400
then maybe a person could too, and...
712
00:40:21,440 --> 00:40:23,360
It's just... silly.
713
00:40:23,534 --> 00:40:24,690
Yeah.
714
00:40:25,964 --> 00:40:27,018
Silly.
715
00:40:27,043 --> 00:40:29,952
Boy, Rita really went to town with
this whole White Witch thing, huh?
716
00:40:29,977 --> 00:40:30,785
According to Nick,
717
00:40:30,809 --> 00:40:32,811
we missed the best part
of the tour at the lighthouse.
718
00:40:32,836 --> 00:40:35,303
Rita had these plastic chains,
apparently, she was
719
00:40:35,328 --> 00:40:37,595
clinking together,
pretending to be the ghost.
720
00:40:37,620 --> 00:40:41,354
Yes, well, the lighthouse was
said to have been haunted
721
00:40:41,379 --> 00:40:44,677
by the spirit of a...
an escaped convict, yes,
722
00:40:44,702 --> 00:40:48,840
who was caught smuggling during
the War of 1812,
723
00:40:48,880 --> 00:40:52,720
and he was... executed by...
724
00:40:53,615 --> 00:40:57,100
British soldiers.
725
00:40:58,651 --> 00:41:00,810
- Oh, my God.
- What?
726
00:41:04,826 --> 00:41:06,251
Kat, talk to me,
what's going on?
727
00:41:06,276 --> 00:41:08,830
The ghost story's always been
about clinking chains, it's not new.
728
00:41:08,854 --> 00:41:11,950
What if they weren't chains,
Elliot, what if they were coins?
729
00:41:12,090 --> 00:41:14,288
I just have to make sure
that Thomas isn't in here.
730
00:41:14,535 --> 00:41:15,915
Thomas?
731
00:41:19,540 --> 00:41:21,022
Oh, God.
732
00:41:22,451 --> 00:41:23,790
Kat. Kat, stop.
733
00:41:23,830 --> 00:41:25,830
You know you can't
prevent this, right?
734
00:41:25,855 --> 00:41:27,985
But I can at least say goodbye.
735
00:41:42,008 --> 00:41:44,952
Bird
For www.addic7ed.com ~
53625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.