All language subtitles for The Way Home (2023) - 02x08 - Lose Yourself.EDITH.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:04,760 Previously, on The Way Home.. 2 00:00:04,785 --> 00:00:07,610 I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,846 --> 00:00:10,234 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,814 --> 00:00:15,085 Discover Port Havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,294 --> 00:00:16,570 That poor Evelyn. 6 00:00:16,620 --> 00:00:18,356 Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,381 --> 00:00:20,305 Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,409 --> 00:00:21,779 Wait, is that blood? 9 00:00:22,580 --> 00:00:23,710 Elliot? 10 00:00:29,162 --> 00:00:30,372 Kat? 11 00:00:33,550 --> 00:00:35,430 I remember falling in. 12 00:00:37,136 --> 00:00:38,300 Being... 13 00:00:38,748 --> 00:00:42,100 being pulled under like I was... drowning. 14 00:00:43,892 --> 00:00:45,100 And then... 15 00:00:47,060 --> 00:00:49,484 woods. 16 00:00:51,238 --> 00:00:53,120 Just... woods. 17 00:00:55,335 --> 00:00:57,033 They went on forever. 18 00:00:58,108 --> 00:00:59,778 No path. 19 00:01:00,530 --> 00:01:02,197 Nothing I knew. I... 20 00:01:03,602 --> 00:01:05,560 I couldn't find my way home. 21 00:01:08,224 --> 00:01:12,545 That must've been when Elijah and Rebecca found you? 22 00:01:13,806 --> 00:01:17,883 It was her, yeah. My mother. 23 00:01:21,841 --> 00:01:25,940 Do you remember even trying to tell them where you came from? 24 00:01:26,207 --> 00:01:28,347 I mean, they must've had questions. 25 00:01:28,543 --> 00:01:30,423 Your clothes, your shoes... 26 00:01:30,971 --> 00:01:33,400 Do... do you know what they did with those? 27 00:01:34,286 --> 00:01:36,632 I don't know. 28 00:01:43,517 --> 00:01:45,749 I don't know what's real anymore. 29 00:01:51,061 --> 00:01:53,461 You used to draw this. 30 00:01:55,887 --> 00:02:00,890 And that's us. J and K to the rescue. 31 00:02:01,794 --> 00:02:04,970 And I saw that you carved that into Elijay's table. 32 00:02:05,309 --> 00:02:08,503 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 33 00:02:09,472 --> 00:02:10,970 I was a child. 34 00:02:12,253 --> 00:02:13,610 Who knows why. 35 00:02:14,667 --> 00:02:16,787 You've never been one to do as you're told, Landry. 36 00:02:18,148 --> 00:02:20,148 So of course, you refused to meet your maker. 37 00:02:20,290 --> 00:02:21,940 You think I would die and let you keep 38 00:02:21,982 --> 00:02:24,076 - all the hard-earned profits? - One could hope. 39 00:02:24,101 --> 00:02:25,982 Already laughing off 40 00:02:26,007 --> 00:02:27,388 your brush with death, I see. 41 00:02:27,770 --> 00:02:30,465 Get inside before Goodwin returns to finish you off. 42 00:02:30,569 --> 00:02:32,716 I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 43 00:02:32,741 --> 00:02:34,250 Oh, Jacob. 44 00:02:37,608 --> 00:02:39,430 I should get going. 45 00:02:39,702 --> 00:02:41,612 I've already been gone too long. 46 00:02:41,971 --> 00:02:44,971 But I will be back. Soon. 47 00:02:46,470 --> 00:02:47,600 Come on. 48 00:02:52,311 --> 00:02:54,571 See you later, alligator. 49 00:03:04,514 --> 00:03:06,550 Why didn't you come for me sooner? 50 00:03:16,726 --> 00:03:17,909 Well? 51 00:03:18,476 --> 00:03:21,185 I told Jacob that I would be back soon. 52 00:03:21,289 --> 00:03:24,612 Right, but the pond is way more complicated than that. 53 00:03:24,803 --> 00:03:27,381 I could be gone a day, but weeks, 54 00:03:27,406 --> 00:03:30,098 or months, or years could pass here. 55 00:03:30,432 --> 00:03:31,825 Don't worry, Katherine. 56 00:03:34,427 --> 00:03:36,945 I'll keep him safe until you return to us. 57 00:03:38,250 --> 00:03:41,028 Mm, try not to get yourself killed either. 58 00:03:56,719 --> 00:03:58,822 Thanks for this. 59 00:03:58,891 --> 00:04:01,549 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 60 00:04:01,983 --> 00:04:04,620 Let me get you some coffee beans to take to Nick. 61 00:04:04,767 --> 00:04:06,486 Here for the coffee or to check on Mom? 62 00:04:06,521 --> 00:04:09,270 - No sign of her yet? - No need to whisper, 63 00:04:09,310 --> 00:04:12,940 I know what, or rather who you're talking about. 64 00:04:13,032 --> 00:04:15,100 Speak of the devil. 65 00:04:15,523 --> 00:04:16,748 Hi. 66 00:04:17,351 --> 00:04:20,500 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 67 00:04:20,525 --> 00:04:22,644 No need. I'm good. 68 00:04:23,034 --> 00:04:25,060 You have 60 seconds to get outside 69 00:04:25,085 --> 00:04:27,017 if you want a ride to school. 70 00:04:30,531 --> 00:04:33,288 Mom! What happened? Is Jacob okay? 71 00:04:33,392 --> 00:04:36,065 He's alive, and recovering. 72 00:04:36,339 --> 00:04:38,736 It has been a very long few days, kiddo. 73 00:04:38,762 --> 00:04:42,148 Yeah, you should get going. 74 00:04:42,174 --> 00:04:43,989 Mom, no. I can't leave like this. 75 00:04:44,014 --> 00:04:46,450 No, please, before Mom disowns us both. 76 00:04:46,667 --> 00:04:47,852 Jacob's in hiding. 77 00:04:47,993 --> 00:04:50,497 He'll be safe with Susanna and Thomas. 78 00:04:52,860 --> 00:04:55,202 I promise to tell you everything tonight. 79 00:04:56,301 --> 00:04:57,801 I'm so glad you're home. 80 00:05:04,334 --> 00:05:07,289 Jacob was so traumatized by what he went through 81 00:05:07,314 --> 00:05:11,815 that he basically just erased his memories of us. 82 00:05:13,957 --> 00:05:16,438 We say that the pond has its reasons 83 00:05:16,490 --> 00:05:18,210 for everything that it does. 84 00:05:18,412 --> 00:05:21,590 But what reason could it possibly have 85 00:05:21,915 --> 00:05:24,963 for ripping a child away from his family? 86 00:05:25,241 --> 00:05:27,040 I wish I had answers for that one. 87 00:05:27,179 --> 00:05:30,076 If only I could just get him to remember his life with us, 88 00:05:30,101 --> 00:05:31,336 then... then maybe... 89 00:05:31,361 --> 00:05:33,113 He'd choose to come back to it? 90 00:05:33,139 --> 00:05:36,281 I mean, what's left for him there as a wanted man? 91 00:05:36,306 --> 00:05:39,005 He's just rotting underground. 92 00:05:39,240 --> 00:05:42,152 And Susanna and Thomas are risking their lives 93 00:05:42,177 --> 00:05:44,119 to just keep him hidden away. 94 00:05:44,180 --> 00:05:48,820 Yeah. Susanna... and Thomas? 95 00:05:49,228 --> 00:05:51,502 Is that the name from the ship manifest? 96 00:05:52,809 --> 00:05:54,713 Elliot! I thought you were running over 97 00:05:54,738 --> 00:05:57,213 to grab coffee beans. What's the hold-up? 98 00:05:57,590 --> 00:06:00,128 Hey, Landry! You're back! 99 00:06:00,153 --> 00:06:02,721 Ah... Nicholas. 100 00:06:02,773 --> 00:06:05,565 So, what's this big story you've been off chasing? 101 00:06:05,912 --> 00:06:07,380 Oh, yeah, no, I... 102 00:06:07,430 --> 00:06:08,870 I actually, I can't wait to catch up, 103 00:06:08,894 --> 00:06:11,061 but I do have to go get dressed for work. 104 00:06:11,161 --> 00:06:12,220 - Okay. - Yeah. 105 00:06:12,260 --> 00:06:15,419 Right. Work. I... should run too. 106 00:06:15,626 --> 00:06:17,456 I thought you had a free period? 107 00:06:19,386 --> 00:06:21,264 Okay. Let's catch up tomorrow night. 108 00:06:21,316 --> 00:06:23,837 - I'll plan something epic. - Great! Yeah. 109 00:06:24,063 --> 00:06:25,483 - Great. - Can't wait! 110 00:06:32,950 --> 00:06:35,370 So you've decided to keep us a secret, uh? 111 00:06:35,410 --> 00:06:37,830 Meeting all the way out here. 112 00:06:38,228 --> 00:06:40,571 Oh, believe me, I am over keeping secrets. 113 00:06:40,614 --> 00:06:42,330 Besides, 114 00:06:42,518 --> 00:06:44,451 everybody already knows about us anyway. 115 00:06:44,503 --> 00:06:47,038 Oh. So there is something to know, then, huh? 116 00:06:48,550 --> 00:06:50,601 Oh, do you mind 117 00:06:50,664 --> 00:06:52,744 - if I take this real quick? - Go ahead. 118 00:06:54,309 --> 00:06:55,430 Hello? 119 00:06:56,302 --> 00:06:58,012 Yes, this is she. 120 00:06:59,021 --> 00:07:01,878 Felt like some pretty weird vibes back there. 121 00:07:02,655 --> 00:07:05,559 Come one, man. It's me. Spill. 122 00:07:05,757 --> 00:07:07,217 What's really going on with you guys? 123 00:07:07,384 --> 00:07:10,110 I... thought we'd find our way back to each other, 124 00:07:10,497 --> 00:07:13,490 but... feels like we're only moving further apart. 125 00:07:14,855 --> 00:07:18,266 She's got this whole side to her world now 126 00:07:18,291 --> 00:07:23,080 I'm not a part of. New experiences, new people... 127 00:07:24,210 --> 00:07:25,840 Sorry, man. 128 00:07:28,511 --> 00:07:31,093 You know what I need? A project. 129 00:07:31,950 --> 00:07:34,616 I bought this place off my dad four years ago. 130 00:07:34,728 --> 00:07:36,352 I think it's about time I made it my own. 131 00:07:36,377 --> 00:07:37,693 You're thinking renos? 132 00:07:37,857 --> 00:07:39,607 'Cause I got nothing but time right now. 133 00:07:40,428 --> 00:07:44,027 You should totally open this place up. 134 00:07:44,236 --> 00:07:45,860 I mean, if you knock down this wall, 135 00:07:45,885 --> 00:07:47,931 you won't have to worry about fixing the dent. 136 00:07:47,956 --> 00:07:50,030 Yeah. Two birds, one stone. 137 00:07:54,151 --> 00:07:56,487 Do you know if this wall is load-bearing? 138 00:07:56,512 --> 00:07:58,318 What's that? Can't hear ya! 139 00:07:58,366 --> 00:08:01,076 Exactly! It's why you need an open concept! 140 00:08:11,550 --> 00:08:15,755 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 141 00:08:19,409 --> 00:08:21,370 Hey, do you have a sledgehammer? 142 00:08:23,065 --> 00:08:25,945 Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell. 143 00:08:25,970 --> 00:08:27,650 Lingermore after all. 144 00:08:27,841 --> 00:08:29,767 He's buying up land for a vineyard 145 00:08:29,792 --> 00:08:31,530 and wants to make me an offer. 146 00:08:31,876 --> 00:08:33,800 That's perfect. Solves your problem, 147 00:08:33,825 --> 00:08:35,780 and we get some good local wine. 148 00:08:36,156 --> 00:08:38,226 Uh, I guess it's an option. 149 00:08:38,461 --> 00:08:40,331 You don't sound too terribly convinced. 150 00:08:40,444 --> 00:08:43,046 No, it's a good solution. It's just, I have to... 151 00:08:43,219 --> 00:08:45,080 give up on the pipe dream. 152 00:08:45,363 --> 00:08:47,290 Oh. Please share. 153 00:08:49,594 --> 00:08:50,880 Well... 154 00:08:51,285 --> 00:08:54,174 it's just that this land has given so much 155 00:08:54,199 --> 00:08:56,050 to my family over the years. 156 00:08:56,206 --> 00:08:59,206 But there aren't any farmers left among us. 157 00:09:00,163 --> 00:09:02,203 I would like to keep up their tradition 158 00:09:02,542 --> 00:09:05,708 in a way that benefits the community. 159 00:09:05,934 --> 00:09:09,730 And the town council didn't back my proposal. 160 00:09:10,202 --> 00:09:12,250 Well, I'd like to read it, if you're willing. 161 00:09:12,349 --> 00:09:14,244 - Really? Okay. - Yeah. 162 00:09:14,978 --> 00:09:16,808 But I do think this could be 163 00:09:16,833 --> 00:09:19,923 a sign for me to get my head out of the clouds. 164 00:09:29,717 --> 00:09:32,210 So... 165 00:09:32,612 --> 00:09:34,090 Did you... 166 00:09:34,601 --> 00:09:37,934 get a chance to ask your mom about that freaky photo? 167 00:09:37,994 --> 00:09:40,810 No. Not yet. But... soon. 168 00:09:42,633 --> 00:09:45,168 - Do you want a coffee, or... - No. Look. 169 00:09:45,628 --> 00:09:48,440 Alice, I'm sorry about yesterday. 170 00:09:48,599 --> 00:09:49,928 That kiss shouldn't have happened. 171 00:09:49,953 --> 00:09:51,585 You know what, it's all good. 172 00:09:51,610 --> 00:09:54,014 Just... blame it on the Backstreet Boys. 173 00:09:54,406 --> 00:09:56,696 And... can we just forget it ever happened? 174 00:09:57,283 --> 00:09:59,915 I should probably go check on my patio tables. 175 00:10:04,728 --> 00:10:06,179 - Oh, hi! - Hey! 176 00:10:07,243 --> 00:10:09,735 - Uh, how are you? - Um... good! 177 00:10:09,760 --> 00:10:12,800 Yeah, very good. How are you? 178 00:10:13,737 --> 00:10:14,800 Good. 179 00:10:15,496 --> 00:10:17,391 Great advice, by the way. 180 00:10:23,537 --> 00:10:25,081 I need a night out. 181 00:10:25,121 --> 00:10:27,017 And so does Elliot, and so does Kat. 182 00:10:27,243 --> 00:10:28,789 What are you doing tomorrow night? 183 00:10:28,892 --> 00:10:30,972 I wish I were free, but I got wrangled 184 00:10:30,997 --> 00:10:33,985 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 185 00:10:34,104 --> 00:10:36,690 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 186 00:10:37,145 --> 00:10:38,530 Count me in. Count us all in. 187 00:11:18,597 --> 00:11:20,448 First we'll double the acreage, 188 00:11:20,759 --> 00:11:22,160 then the cattle. 189 00:11:22,425 --> 00:11:24,210 By the time we hand it down to you kids, 190 00:11:24,235 --> 00:11:26,525 this will be the finest dairy farm in the province. 191 00:11:26,594 --> 00:11:28,787 You don't have to dream so big, Cole. 192 00:11:28,878 --> 00:11:31,194 We're happy with what we have. 193 00:11:32,370 --> 00:11:34,290 Pay no attention to your mother, kids. 194 00:11:34,439 --> 00:11:36,119 If I didn't dream big, 195 00:11:36,204 --> 00:11:38,826 I would never have thought I had a chance with her. 196 00:11:43,777 --> 00:11:45,368 - Katherine. - Oh, God! 197 00:11:45,654 --> 00:11:46,984 We need to talk. 198 00:11:47,184 --> 00:11:49,891 I... I'm... sorry. I gotta get to the office. 199 00:11:50,065 --> 00:11:53,502 The Goodwins made an offer on the land. A decent one. 200 00:11:53,650 --> 00:11:55,539 And I'd be heard-pressed not to accept it. 201 00:11:55,799 --> 00:11:57,472 Mom... no! 202 00:11:57,637 --> 00:11:59,584 No, no, no, we're talking hundred of years 203 00:11:59,609 --> 00:12:02,070 of Landry blood, sweat and tears! 204 00:12:02,190 --> 00:12:03,950 I'm only telling you out of courtesy. 205 00:12:04,261 --> 00:12:06,330 What makes you think you have a say in this? 206 00:12:06,490 --> 00:12:09,911 Alice and I, we have just as much say as Landrys. 207 00:12:10,102 --> 00:12:13,468 I mean, this is what Dad wanted. It's his legacy. 208 00:12:13,633 --> 00:12:15,383 And what are you gonna do with it? 209 00:12:15,461 --> 00:12:18,597 Mom, you cannot sell our land to a Goodwin. 210 00:12:18,622 --> 00:12:21,300 Why not? I think it's fitting. 211 00:12:21,688 --> 00:12:24,840 I have always felt indebted to Evelyn. 212 00:12:25,162 --> 00:12:28,510 After everything she did for us, all those years ago. 213 00:12:28,705 --> 00:12:30,560 Not many people would be so forgiving. 214 00:12:31,842 --> 00:12:35,270 I can't repay the debt now. 215 00:12:35,860 --> 00:12:37,313 The least I can do is... 216 00:12:37,338 --> 00:12:39,062 consider her son's generous offer. 217 00:12:39,187 --> 00:12:40,740 Gen... 218 00:12:41,193 --> 00:12:44,825 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 219 00:12:44,954 --> 00:12:48,697 but when it comes from a Goodwin, that's generosity? 220 00:12:55,785 --> 00:12:56,932 Grandma. 221 00:12:58,000 --> 00:12:59,795 Your debt to Evelyn Goodwin, 222 00:12:59,899 --> 00:13:03,498 does it have something to do with Lingermore, 2007? 223 00:13:03,523 --> 00:13:06,016 Oh, for Heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 224 00:13:06,041 --> 00:13:08,635 Maybe I wouldn't have to if you and Mom treated me like an adult. 225 00:13:08,660 --> 00:13:10,070 And don't tell me that this fight 226 00:13:10,095 --> 00:13:11,099 is between the two of you, 227 00:13:11,124 --> 00:13:13,004 because I am part of this family too. 228 00:13:14,025 --> 00:13:15,822 Of course you are, sweetheart. 229 00:13:16,238 --> 00:13:19,170 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 230 00:13:19,492 --> 00:13:21,442 You would think your mother and I could move on, 231 00:13:21,467 --> 00:13:23,780 but... some wounds go deep. 232 00:13:24,159 --> 00:13:25,401 Like Lingermore? 233 00:13:26,049 --> 00:13:28,160 What happened that you can't even talk about it now? 234 00:13:29,369 --> 00:13:30,740 It's a sore subject. 235 00:13:31,324 --> 00:13:32,500 But... why? 236 00:13:33,290 --> 00:13:34,810 Because after that, your mother and I 237 00:13:34,834 --> 00:13:37,004 didn't speak for 17 years. 238 00:13:49,456 --> 00:13:50,720 Alice! 239 00:13:51,438 --> 00:13:52,640 Wait! 240 00:13:54,850 --> 00:13:55,980 Hey! 241 00:13:57,371 --> 00:13:59,878 What are you doing? You have school. 242 00:14:00,052 --> 00:14:02,379 Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 243 00:14:02,404 --> 00:14:05,243 And I know that you lied about being at Lingermore. 244 00:14:05,408 --> 00:14:06,796 Mom was there too, right? 245 00:14:07,047 --> 00:14:08,546 - How did you...? - I found a photo 246 00:14:08,667 --> 00:14:11,128 of your glasses and... a lot of blood. 247 00:14:11,299 --> 00:14:12,759 So... what did you guys do? 248 00:14:13,660 --> 00:14:16,274 There are some... things 249 00:14:16,755 --> 00:14:19,234 - that we're not so proud of. - Yeah, well Mom and Del 250 00:14:19,259 --> 00:14:21,290 are still fighting about it, so... 251 00:14:21,532 --> 00:14:24,340 maybe if I go back and see it for myself, 252 00:14:24,544 --> 00:14:26,424 I can help fix things now. 253 00:14:28,953 --> 00:14:31,778 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 254 00:14:31,860 --> 00:14:33,150 What's the point? 255 00:14:34,264 --> 00:14:35,680 I already know that you go back. 256 00:14:36,337 --> 00:14:38,747 This is what you were trying to warn me about, isn't it? 257 00:14:39,503 --> 00:14:40,805 For what it's worth... 258 00:14:42,464 --> 00:14:44,650 I hope that you can forgive me. 259 00:14:52,893 --> 00:14:55,896 How could you do this without even talking to me first? 260 00:14:55,965 --> 00:14:57,665 When was the last time you came home? 261 00:14:58,183 --> 00:15:00,934 You show up unannounced. Do you think you have a say? 262 00:15:02,369 --> 00:15:04,713 I should be able to come home whenever I want. 263 00:15:04,808 --> 00:15:07,599 Though, I guess this won't be home for much longer. 264 00:15:07,721 --> 00:15:09,802 Listen, Katherine. I have tried everything I could 265 00:15:09,827 --> 00:15:11,926 to keep the farm without your father and the cattle. 266 00:15:11,951 --> 00:15:13,123 It's not sustainable. 267 00:15:13,330 --> 00:15:16,220 This is all we have left of them, Mom! 268 00:15:16,610 --> 00:15:20,407 You might be ready to forget Dad and Jake, but I'm not. 269 00:15:20,519 --> 00:15:22,550 If you care so much, then why haven't you bothered 270 00:15:22,575 --> 00:15:23,585 to come home more often? 271 00:15:23,610 --> 00:15:25,431 Because you don't make it easy. 272 00:15:44,012 --> 00:15:45,925 _ 273 00:15:53,264 --> 00:15:55,879 _ 274 00:15:57,742 --> 00:15:59,507 It's now or never. 275 00:16:01,730 --> 00:16:03,391 You're gonna wish me luck, Delly? 276 00:16:03,416 --> 00:16:05,829 Oh, honey. You don't need luck. 277 00:16:06,158 --> 00:16:08,828 No bank could turn you down for a loan. 278 00:16:09,501 --> 00:16:11,046 Not in this suit. 279 00:16:16,575 --> 00:16:18,252 _ 280 00:16:21,845 --> 00:16:23,301 _ 281 00:16:34,901 --> 00:16:36,231 Oh my God! 282 00:16:36,256 --> 00:16:37,626 Why are you yelling? 283 00:16:37,800 --> 00:16:38,850 Alice? 284 00:16:39,015 --> 00:16:41,357 Are you... What are you doing here? 285 00:16:41,382 --> 00:16:43,448 Waiting for you, but your boring 286 00:16:43,473 --> 00:16:45,357 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 287 00:16:45,462 --> 00:16:47,480 It's been five years! 288 00:16:48,400 --> 00:16:50,673 It's... 2007, then? Like... October? 289 00:16:50,812 --> 00:16:52,182 Wait, why did you say it like that? 290 00:16:52,207 --> 00:16:53,801 Never mind. Uh, what is going on? 291 00:16:53,826 --> 00:16:55,053 Del cannot sell the farm! 292 00:16:55,227 --> 00:16:56,564 Well, I assume she doesn't, 293 00:16:56,589 --> 00:16:58,239 considering you live there in the future. 294 00:16:58,396 --> 00:17:00,159 Right. But Kat doesn't know that, 295 00:17:00,184 --> 00:17:01,994 and she's probably just driving around 296 00:17:02,019 --> 00:17:03,460 losing her mind right now. 297 00:17:03,786 --> 00:17:05,228 Hey El, are you up there? 298 00:17:05,887 --> 00:17:08,170 Or... she is right outside. 299 00:17:08,239 --> 00:17:10,062 Okay, just stay there, I'll come to you. 300 00:17:11,996 --> 00:17:13,920 You need to hide right now, 301 00:17:13,970 --> 00:17:15,764 okay? She has not seen you in seven years, 302 00:17:15,789 --> 00:17:18,036 and no offence but... you look like you're 12. 303 00:17:18,088 --> 00:17:20,497 Yeah, well don't think that that scraggly excuse 304 00:17:20,522 --> 00:17:22,866 for a beard you've got going on is doing you any favours. 305 00:17:23,054 --> 00:17:24,742 Alice, go now! 306 00:17:25,440 --> 00:17:26,905 I'm coming up! 307 00:17:27,201 --> 00:17:28,661 Hide! That way! 308 00:17:31,634 --> 00:17:33,101 There you are. 309 00:17:33,126 --> 00:17:35,072 My mom's completely lost her mind. 310 00:17:35,101 --> 00:17:37,514 Why didn't you call me the minute you saw that sign go up? 311 00:17:39,900 --> 00:17:42,904 As we descend into Port Haven's underworld, 312 00:17:42,929 --> 00:17:44,658 stick close, my friends, 313 00:17:44,683 --> 00:17:46,855 for the spirits are restless tonight! 314 00:17:47,054 --> 00:17:48,737 You might think that the White Witch 315 00:17:48,762 --> 00:17:53,510 is just a spooky story to scare little ones, but no! 316 00:17:53,550 --> 00:17:56,180 She is based on real accounts... 317 00:17:56,845 --> 00:17:58,715 I didn't know there would be so much talking. 318 00:17:59,812 --> 00:18:02,520 And how is Alice doing after yesterday? 319 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 Ugh, she seemed pretty upset. 320 00:18:05,021 --> 00:18:07,153 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 321 00:18:07,178 --> 00:18:09,040 That boy, he is going nowhere. 322 00:18:09,065 --> 00:18:11,035 Wait, who's Noah? 323 00:18:13,635 --> 00:18:15,352 Thought she would've mentioned him. 324 00:18:16,251 --> 00:18:19,700 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 325 00:18:19,740 --> 00:18:23,040 Here you go. Gather around. Gather around! 326 00:18:23,256 --> 00:18:25,973 - Spooky, spooky, spooky! - Everything alright? 327 00:18:26,504 --> 00:18:28,580 - No, it isn't. - I mean, what am I doing 328 00:18:28,605 --> 00:18:32,028 on a stupid ghost walk when Mom won't talk to me, 329 00:18:32,053 --> 00:18:34,349 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 330 00:18:34,374 --> 00:18:35,780 - Shh. - Which is ironic, 331 00:18:35,805 --> 00:18:37,044 because it's opposite of that. 332 00:18:37,069 --> 00:18:39,989 And now, I have no idea what's going on with Alice. 333 00:18:40,430 --> 00:18:42,430 Yeah, so... about that. 334 00:18:42,881 --> 00:18:45,470 Guys! Keep up! Come on! 335 00:18:45,997 --> 00:18:48,921 We're in the White Witch's woods now. 336 00:18:49,051 --> 00:18:51,188 She prefers to stew children, 337 00:18:51,213 --> 00:18:52,939 but if the old crone is hungry enough, 338 00:18:53,000 --> 00:18:56,990 she'll happily make a meal out of... you! 339 00:18:57,030 --> 00:18:58,710 Rita. That whole thing 340 00:18:58,734 --> 00:19:01,320 about the White Witch eating children is complete nonsense. 341 00:19:01,345 --> 00:19:03,554 It was just parents that were trying to scare their kids 342 00:19:03,579 --> 00:19:04,913 out of playing in the woods, okay? 343 00:19:04,938 --> 00:19:07,559 And that actually wasn't even part of the lore until the 60s. 344 00:19:07,750 --> 00:19:09,792 Feedback on the tour is always appreciated, 345 00:19:09,817 --> 00:19:11,648 but please do save it until the end, okay? 346 00:19:11,673 --> 00:19:14,750 Thank you so much. Where was I? 347 00:19:14,888 --> 00:19:16,368 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 348 00:19:16,393 --> 00:19:18,077 I mean, come on. Here she is just dragging 349 00:19:18,102 --> 00:19:20,218 my name through the mud. "Old crone". 350 00:19:20,629 --> 00:19:23,022 Sorry... your name? 351 00:19:23,239 --> 00:19:25,092 Oh... God. Yeah. 352 00:19:25,231 --> 00:19:27,540 Um, I forgot to tell you about that part. 353 00:19:27,627 --> 00:19:29,174 When I was saving Jacob, 354 00:19:29,296 --> 00:19:31,130 I kind of started the White Witch legend. 355 00:19:31,512 --> 00:19:33,110 - Wow, okay. - Yeah. 356 00:19:33,422 --> 00:19:34,937 That's something I'd definitely love 357 00:19:34,962 --> 00:19:36,594 to circle back on. But I really think 358 00:19:36,619 --> 00:19:38,909 - we should talk about Alice. - What about Alice? 359 00:19:38,934 --> 00:19:42,184 She went back. To Lingermore. 360 00:19:47,003 --> 00:19:49,379 Every time I come home, things just feel... 361 00:19:49,404 --> 00:19:51,114 harder with Mom. 362 00:19:52,137 --> 00:19:54,465 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 363 00:19:54,490 --> 00:19:56,800 - Jacob... - Yeah, I know. 364 00:19:58,961 --> 00:20:01,329 He's been gone as long as he was with us. 365 00:20:01,712 --> 00:20:03,387 I thought Mom and I could finally... 366 00:20:03,561 --> 00:20:07,257 talk about it, but that's clearly not happening. 367 00:20:07,357 --> 00:20:09,497 Del's not gonna go through with selling. 368 00:20:10,921 --> 00:20:12,761 Let's do something tonight. 369 00:20:12,821 --> 00:20:15,561 Please, I need a distraction from all of this. 370 00:20:15,709 --> 00:20:18,315 Absolutely. I just need to finish watering some plants 371 00:20:18,340 --> 00:20:20,556 at Lingermore, and then I'm free to go. 372 00:20:20,581 --> 00:20:22,378 Wait, wait, wait. You're house-sitting 373 00:20:22,403 --> 00:20:23,984 - for Evelyn again? - Mm-hmm. 374 00:20:24,158 --> 00:20:26,997 El, that's perfect! It's Halloween weekend. 375 00:20:27,058 --> 00:20:29,731 Can you think of a more epic place to throw a party? 376 00:20:30,352 --> 00:20:31,698 Yeah, no, sorry, can't do that. 377 00:20:31,723 --> 00:20:33,750 I'm not supposed to have any visitors. And... 378 00:20:33,790 --> 00:20:36,145 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 379 00:20:36,170 --> 00:20:38,000 Just a tiny soiree. 380 00:20:38,353 --> 00:20:41,821 We can dress up fancy and only invite the old gang. 381 00:20:41,984 --> 00:20:43,444 And Brady, right? 382 00:20:46,796 --> 00:20:49,010 I... 383 00:20:50,331 --> 00:20:53,809 - I left him. - Oh my God, you... you what? 384 00:20:54,035 --> 00:20:56,021 It all just happened so fast, 385 00:20:56,064 --> 00:20:58,589 and I thought that coming here would help me clear my mind, 386 00:20:58,762 --> 00:21:01,835 but... Well, that was just a mistake. 387 00:21:02,186 --> 00:21:03,820 Well... 388 00:21:04,397 --> 00:21:07,102 You know, a little get-together couldn't hurt. 389 00:21:07,241 --> 00:21:10,007 You know? Just friends, some wine... 390 00:21:10,497 --> 00:21:11,839 You're the best! Thank you! 391 00:21:11,864 --> 00:21:13,715 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 392 00:21:13,740 --> 00:21:15,200 Okay. 393 00:21:22,572 --> 00:21:24,492 - I'm coming. - No, you're not. 394 00:21:24,517 --> 00:21:26,093 You're a real life Dorian Gray. 395 00:21:26,222 --> 00:21:28,432 I'm way ahead of you. 396 00:21:29,097 --> 00:21:30,977 Kat!... 397 00:21:31,968 --> 00:21:34,662 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 398 00:21:36,037 --> 00:21:38,404 Uh, what if we made it a masquerade? 399 00:21:38,726 --> 00:21:41,449 I love it! Very Gossip Girl. 400 00:21:41,568 --> 00:21:44,025 We can be whoever we want to be tonight! 401 00:21:45,473 --> 00:21:48,160 So... I'm gonna need a costume. 402 00:21:50,483 --> 00:21:53,040 Was it lawful execution, 403 00:21:53,405 --> 00:21:57,080 or the cover-up of a vengeful murder? 404 00:21:58,872 --> 00:22:02,550 Only the ghost of Lighthouse Point could say. 405 00:22:03,001 --> 00:22:04,880 Listen closely, and you will hear 406 00:22:04,920 --> 00:22:07,177 the clinking of his chains as he stalks the shore, 407 00:22:07,202 --> 00:22:09,095 waiting to pillage boat wrecks... 408 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 You waited 'til now to tell me? 409 00:22:10,760 --> 00:22:12,615 It's not like I knew the exact moment 410 00:22:12,640 --> 00:22:14,200 - she was going to go. - You didn't even 411 00:22:14,224 --> 00:22:15,350 try to stop Alice? 412 00:22:15,542 --> 00:22:17,270 I told you, she was there that night. 413 00:22:17,295 --> 00:22:18,624 Why try to prevent the inevitable? 414 00:22:18,649 --> 00:22:21,150 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 415 00:22:21,190 --> 00:22:22,257 What?! 416 00:22:23,628 --> 00:22:24,900 tour's wrapping up. 417 00:22:25,088 --> 00:22:26,687 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 418 00:22:26,712 --> 00:22:27,740 beers at the Snug. 419 00:22:27,898 --> 00:22:29,567 I'm not really in the mood to go out. 420 00:22:29,592 --> 00:22:30,868 Okay, then... 421 00:22:31,189 --> 00:22:32,520 we're going to your place. 422 00:22:32,694 --> 00:22:35,040 Monica! Afterparty at Elliot's! 423 00:22:42,524 --> 00:22:45,232 Sorry. Excuse me. 424 00:22:48,672 --> 00:22:51,387 Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 425 00:22:51,412 --> 00:22:53,959 - Elliot! What is going on? - Who are all these people? 426 00:22:53,984 --> 00:22:55,423 I have no clue. 427 00:22:55,640 --> 00:22:57,643 Dude, who invited you? Who even...? 428 00:22:57,668 --> 00:22:59,938 Alright, alright... This is a nightmare. 429 00:22:59,963 --> 00:23:02,293 I did all this for Kat, and she's not even here. 430 00:23:29,069 --> 00:23:31,739 El, I was just looking for you. 431 00:23:31,894 --> 00:23:33,800 This is nuts. 432 00:23:34,237 --> 00:23:36,889 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 433 00:23:36,992 --> 00:23:39,180 Don't worry about it. I'm just glad you're here. 434 00:23:39,620 --> 00:23:41,410 Do you want to grab a drink? 435 00:23:42,092 --> 00:23:43,879 Yeah. Yeah, sure. 436 00:23:47,311 --> 00:23:51,200 You look very dashing, by the way. Nice suit. 437 00:24:00,070 --> 00:24:03,732 There she is! Kat Landry in the house! 438 00:24:03,845 --> 00:24:05,277 Great party, you guys! 439 00:24:05,495 --> 00:24:08,774 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 440 00:24:08,982 --> 00:24:11,480 - Party crashers. - Not even sticking to the theme. 441 00:24:11,540 --> 00:24:14,103 You know you got to set your Facebook invite to private? 442 00:24:14,259 --> 00:24:16,105 Otherwise, anyone can share them. 443 00:24:16,340 --> 00:24:19,032 Oh my God. El, this is all my fault. 444 00:24:19,171 --> 00:24:21,229 - It's fine. You didn't know. - El! 445 00:24:21,289 --> 00:24:23,861 Maybe I'll actually see you on the dance floor tonight. 446 00:24:23,886 --> 00:24:25,490 But I need to steal this girl for a bit. 447 00:24:25,515 --> 00:24:28,495 We have so much to catch up on. Okay, come on. 448 00:24:34,684 --> 00:24:36,805 I said disposable cups only! 449 00:24:36,985 --> 00:24:38,342 Don't give yourself an ulcer. 450 00:24:39,392 --> 00:24:41,025 I'm begging you, people, please! 451 00:24:41,392 --> 00:24:43,145 Do not forget to use a coaster! 452 00:24:43,262 --> 00:24:45,592 Arr! Use a coaster! 453 00:24:46,193 --> 00:24:48,130 - Thanks, Nick. - No problem. 454 00:24:50,655 --> 00:24:54,365 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 455 00:24:54,390 --> 00:24:56,430 So, anyone else coming? 456 00:24:57,285 --> 00:25:00,350 Not sure. Did you share the party details on Facebook? 457 00:25:01,472 --> 00:25:03,394 Of course, you would bring that up tonight. 458 00:25:03,530 --> 00:25:05,650 Monica, why don't you pick some better music, and... 459 00:25:06,031 --> 00:25:07,479 espresso martini? 460 00:25:07,554 --> 00:25:09,011 Got the beer. Espresso martini? 461 00:25:09,036 --> 00:25:10,570 - Yes, please. - On it. You want one? 462 00:25:10,610 --> 00:25:11,900 Yes. 463 00:26:08,670 --> 00:26:11,745 Okay, who remembers this one? 464 00:26:11,875 --> 00:26:13,960 Yep, no, that takes me back to the era of... 465 00:26:14,010 --> 00:26:16,479 Oh, thank you. sparkling vampires. 466 00:26:17,746 --> 00:26:18,906 - There you go. - Cheers. 467 00:26:19,706 --> 00:26:21,998 When was the last time we were all together like this? 468 00:26:22,023 --> 00:26:26,188 Oh, not since... Lingermore, right? 469 00:26:27,615 --> 00:26:29,905 Ignore me. Who wants shots? You want shots? 470 00:26:29,955 --> 00:26:31,535 - Me, please! - I'm on the shots. 471 00:26:36,462 --> 00:26:38,511 About that night... 472 00:26:39,005 --> 00:26:43,990 I owe you both a long overdue apology, because... 473 00:26:45,861 --> 00:26:49,994 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 474 00:26:50,544 --> 00:26:51,779 What? 475 00:26:52,246 --> 00:26:54,442 Monica, I have been beating myself up 476 00:26:54,467 --> 00:26:56,642 for 16 years over that! 477 00:26:56,667 --> 00:26:58,229 I know, I'm sorry. I had no idea 478 00:26:58,254 --> 00:27:00,235 it would turn into such a big mess. 479 00:27:00,608 --> 00:27:02,642 Come on, I was bored, and 24. I... 480 00:27:02,667 --> 00:27:04,997 - thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 481 00:27:05,023 --> 00:27:08,361 - of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 482 00:27:12,306 --> 00:27:14,859 Well. There's only one thing to do now. 483 00:27:16,859 --> 00:27:18,084 Monica. 484 00:27:19,425 --> 00:27:21,715 Dance battle, you and me, right now. 485 00:27:21,861 --> 00:27:24,318 Oh my God. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 486 00:27:24,429 --> 00:27:25,679 Finally! 487 00:27:26,720 --> 00:27:27,750 That's it. 488 00:27:28,145 --> 00:27:30,565 Elliot Augustine on the dance floor! 489 00:27:30,634 --> 00:27:32,225 Let me see your moves, my friend! 490 00:27:32,294 --> 00:27:33,500 Let's go! 491 00:27:41,590 --> 00:27:42,890 Oh! 492 00:27:42,930 --> 00:27:46,020 Well, it's one way to settle it. 493 00:27:48,322 --> 00:27:51,112 Thank you for making this happen, tonight. 494 00:27:51,137 --> 00:27:52,797 I needed it more than I realized. 495 00:27:52,919 --> 00:27:55,796 Me too. I love you guys so much. 496 00:27:55,986 --> 00:27:58,440 I really hope you guys can sort things out. 497 00:27:59,047 --> 00:28:02,620 Oh. You know about... that. 498 00:28:02,956 --> 00:28:04,729 Yeah. El visited me on the boat, 499 00:28:04,754 --> 00:28:07,133 and he was miserable. When he cut his big trip short 500 00:28:07,158 --> 00:28:10,023 - to come home to win you back... - He... he what? 501 00:28:10,613 --> 00:28:13,040 Oh, you don't know. Um... 502 00:28:13,531 --> 00:28:15,193 Please forget I said anything? 503 00:28:20,840 --> 00:28:22,430 Yeah. 504 00:28:24,890 --> 00:28:27,388 I would offer you some after-dinner coffee, 505 00:28:27,413 --> 00:28:30,650 but I gave the last of my beans to Elliot. 506 00:28:30,789 --> 00:28:33,048 So, this will have to do. 507 00:28:33,299 --> 00:28:35,403 Can't say no to that. 508 00:28:35,759 --> 00:28:38,568 I was just admiring your impressive record collection. 509 00:28:40,400 --> 00:28:42,990 That's really Colton's collection. 510 00:28:43,494 --> 00:28:44,530 Oh, I'm sorry. 511 00:28:44,570 --> 00:28:46,163 - No, it's fine. - I should've asked first. 512 00:28:46,188 --> 00:28:47,717 - No, no, it's fine. - You sure? 513 00:28:47,777 --> 00:28:49,345 - Yeah. - That's good, because I've had 514 00:28:49,370 --> 00:28:52,371 just enough wine to wanna dance like a fool. 515 00:28:52,458 --> 00:28:53,873 What do you say? 516 00:28:54,059 --> 00:28:55,146 - Sure. - Yeah? 517 00:28:55,171 --> 00:28:56,251 Yeah. 518 00:29:13,190 --> 00:29:15,480 I'm sorry, I... I'm just... 519 00:29:15,520 --> 00:29:17,940 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 520 00:29:18,262 --> 00:29:21,206 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 521 00:29:21,284 --> 00:29:22,661 Okay. 522 00:29:23,251 --> 00:29:24,860 - I'm sorry. - It's okay. 523 00:29:39,137 --> 00:29:41,360 I thought for sure I was gonna get it. 524 00:29:41,473 --> 00:29:43,260 Don't lose hope, Cole. 525 00:29:43,421 --> 00:29:45,278 We'll keep saving our nest egg. 526 00:29:45,307 --> 00:29:48,423 And until then, let's be happy with what we have. 527 00:29:48,567 --> 00:29:50,857 You're right. You're right. 528 00:29:51,527 --> 00:29:54,650 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 529 00:29:55,715 --> 00:29:57,649 - Plus, I have a surprise. - Mm? 530 00:29:57,674 --> 00:29:59,054 It's Fall Festival this weekend, 531 00:29:59,079 --> 00:30:01,612 and I signed you up for the dunk tank. 532 00:30:01,637 --> 00:30:04,437 No, you didn't! 533 00:30:30,113 --> 00:30:34,113 It's not that I don't love him. It just... 534 00:30:34,719 --> 00:30:38,067 suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 535 00:30:38,175 --> 00:30:40,594 Ah... I can imagine. 536 00:30:40,871 --> 00:30:42,138 It's like... 537 00:30:42,278 --> 00:30:44,490 Brady and I get married, 538 00:30:44,887 --> 00:30:47,150 his parents buy us a house, 539 00:30:47,469 --> 00:30:50,660 Brady works at his uncle's law firm, we... 540 00:30:51,095 --> 00:30:54,700 have a kid or two, and... that's it. 541 00:30:55,246 --> 00:30:57,062 No more surprises. 542 00:31:00,347 --> 00:31:01,605 Except... 543 00:31:03,290 --> 00:31:07,175 I just got accepted to a graduate journalism program. 544 00:31:07,722 --> 00:31:08,909 In London. 545 00:31:10,579 --> 00:31:13,271 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 546 00:31:13,296 --> 00:31:14,600 was my fresh start. 547 00:31:14,799 --> 00:31:17,392 And the program is super competitive. 548 00:31:17,531 --> 00:31:20,243 I didn't even tell anymore I was applying. 549 00:31:20,452 --> 00:31:22,042 Especially not Brady. 550 00:31:22,346 --> 00:31:25,480 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 551 00:31:26,603 --> 00:31:30,007 This morning, I was just trying to work up the courage 552 00:31:30,032 --> 00:31:33,700 to tell him. Instead, I... 553 00:31:33,861 --> 00:31:37,298 just freaked out, left the ring and came home. 554 00:31:39,614 --> 00:31:42,179 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 555 00:31:42,204 --> 00:31:44,374 or maybe... 556 00:31:48,218 --> 00:31:50,664 This was all supposed to happen. 557 00:31:51,110 --> 00:31:52,910 Kat, you have to go. 558 00:31:54,133 --> 00:31:55,633 It's your dream. 559 00:31:58,689 --> 00:32:00,762 I wish I could to something like that. 560 00:32:02,665 --> 00:32:04,550 Come with me, El. 561 00:32:05,642 --> 00:32:07,877 Please. We can run away together. 562 00:32:07,990 --> 00:32:10,450 Start new lives in a new place. 563 00:32:10,872 --> 00:32:13,502 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 564 00:32:14,661 --> 00:32:16,580 You really want me to come? 565 00:32:16,845 --> 00:32:19,345 Of course. You're my best friend. 566 00:32:21,905 --> 00:32:24,527 Okay. I'm in. Let's do it. 567 00:32:29,319 --> 00:32:31,581 I wish we could just go tonight. 568 00:32:31,728 --> 00:32:33,140 Why can't we? 569 00:32:33,265 --> 00:32:35,306 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 570 00:32:35,331 --> 00:32:37,838 - and drive us to the airport. - What about this party? 571 00:32:37,863 --> 00:32:39,308 Nick will help me shut it down. 572 00:32:39,569 --> 00:32:41,660 Listen, if I get everything sorted, 573 00:32:41,685 --> 00:32:43,456 will you be ready by midnight? 574 00:32:43,708 --> 00:32:46,136 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 575 00:32:47,772 --> 00:32:48,860 Okay. 576 00:33:03,868 --> 00:33:06,431 Much better. I... I'm sorry. 577 00:33:06,466 --> 00:33:07,931 Nothing to be sorry for. 578 00:33:10,248 --> 00:33:12,340 Del, I've got something for you. 579 00:33:17,973 --> 00:33:19,263 I read your proposal, 580 00:33:19,288 --> 00:33:21,420 I think you've got something really good. 581 00:33:21,524 --> 00:33:23,236 Who needs town council anyway, right? 582 00:33:23,574 --> 00:33:25,991 Sam, I can't take your money. 583 00:33:26,255 --> 00:33:27,595 Why not? 584 00:33:28,213 --> 00:33:30,589 Del, it's not hand-out. It's an investment. 585 00:33:30,711 --> 00:33:34,218 I think your dream of using the land is inspiring, 586 00:33:34,559 --> 00:33:37,649 and I want to be involved, that's all. 587 00:33:44,590 --> 00:33:46,526 I don't care what you call it, Sam. 588 00:33:46,629 --> 00:33:48,499 I'm not taking your money. 589 00:33:48,902 --> 00:33:50,107 Del. 590 00:33:51,340 --> 00:33:54,456 Don't let your pride get in the way of something good. 591 00:33:55,153 --> 00:33:57,300 You don't know me, Sam. 592 00:33:57,682 --> 00:33:58,970 Don't act like you do. 593 00:33:59,390 --> 00:34:00,640 Okay. 594 00:34:02,773 --> 00:34:04,183 I apologize. 595 00:34:05,196 --> 00:34:07,134 I got excited for it and I... 596 00:34:07,221 --> 00:34:09,070 I wanted to show you that I believe in you. 597 00:34:09,110 --> 00:34:12,007 But you're right, I overstepped. 598 00:34:13,721 --> 00:34:15,030 Sorry. 599 00:34:24,330 --> 00:34:25,620 Aw, yeah! 600 00:34:27,067 --> 00:34:29,189 Guys, it's Claire. Claire is calling. 601 00:34:29,224 --> 00:34:30,799 - What should I do? - Answer it! 602 00:34:30,824 --> 00:34:32,907 Come on, let's go upstairs and find somewhere private 603 00:34:32,932 --> 00:34:34,587 so you can talk to her. 604 00:34:51,443 --> 00:34:52,983 What are you thinking right now? 605 00:34:57,007 --> 00:35:00,070 I guess I'm just trying to figure out where... 606 00:35:00,582 --> 00:35:03,040 we stand with everything. 607 00:35:03,572 --> 00:35:05,657 Oh... that depends. 608 00:35:06,778 --> 00:35:08,698 Where do you stand with this Thomas guy? 609 00:35:09,054 --> 00:35:10,764 Where did that come from? 610 00:35:10,824 --> 00:35:12,022 Just be honest with me. 611 00:35:12,092 --> 00:35:13,968 You tell me everything about your time travels. 612 00:35:13,993 --> 00:35:17,510 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 613 00:35:17,906 --> 00:35:20,192 So, how come you don't want to talk about Thomas? 614 00:35:21,343 --> 00:35:22,673 For the record, 615 00:35:25,348 --> 00:35:27,140 nothing has happened. 616 00:35:27,466 --> 00:35:29,785 And you know what? You don't even have the right 617 00:35:29,941 --> 00:35:31,659 to ask me about something like that, 618 00:35:31,684 --> 00:35:35,574 because you ended us. You remember that? 619 00:35:39,313 --> 00:35:40,610 I... 620 00:35:40,660 --> 00:35:42,604 should probably be getting home. 621 00:35:46,662 --> 00:35:49,252 Go. Talk to her. 622 00:35:53,670 --> 00:35:56,055 - Have you seen Elliot? - Who? 623 00:35:58,273 --> 00:36:00,220 Sorry, I didn't see you there. 624 00:36:01,561 --> 00:36:02,760 Alice? 625 00:36:12,753 --> 00:36:16,989 Oh my God. Where have you been? I've missed you so much! 626 00:36:17,014 --> 00:36:18,764 I missed you too! 627 00:36:19,432 --> 00:36:22,745 I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 628 00:36:22,770 --> 00:36:24,720 I didn't know that I wasn't coming back. 629 00:36:24,745 --> 00:36:26,121 It's okay. It's okay. It's okay. 630 00:36:26,146 --> 00:36:30,080 We have so much to catch up on, but... 631 00:36:30,573 --> 00:36:33,960 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 632 00:36:34,758 --> 00:36:37,429 Well, you're never gonna believe this, actually, 633 00:36:37,454 --> 00:36:39,880 but we're running away to London together. 634 00:36:40,996 --> 00:36:42,682 He's always been like a brother to me, 635 00:36:42,707 --> 00:36:46,918 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 636 00:36:47,082 --> 00:36:49,337 But, what about D... Uh, Brady? 637 00:36:49,569 --> 00:36:53,239 I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 638 00:36:53,805 --> 00:36:55,845 Have I completely lost it? 639 00:36:55,870 --> 00:36:56,940 Kat? 640 00:36:57,160 --> 00:36:58,290 Is Kat here? 641 00:36:58,315 --> 00:36:59,473 - Oh God. - Kat! 642 00:36:59,498 --> 00:37:00,530 Alice, give me a minute. 643 00:37:01,038 --> 00:37:02,498 Have you seen Kat? 644 00:37:03,163 --> 00:37:05,043 - Hey. - What is going on? 645 00:37:05,416 --> 00:37:06,754 Everyone, listen up! 646 00:37:07,072 --> 00:37:12,000 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 647 00:37:12,354 --> 00:37:14,586 Elliot! I think the rules are broken or something. 648 00:37:14,774 --> 00:37:16,383 None of this is supposed to be happening. 649 00:37:16,408 --> 00:37:19,053 Things are changing, and I don't know why or how, 650 00:37:19,078 --> 00:37:21,161 but it's happening in like, a really big way. 651 00:37:21,186 --> 00:37:22,595 Alice, what are you talking about? 652 00:37:22,620 --> 00:37:24,413 You can't leave with Kat, okay? 653 00:37:24,438 --> 00:37:25,828 She is supposed to marry Brady. 654 00:37:25,866 --> 00:37:27,357 You were listening to us? 655 00:37:28,200 --> 00:37:30,704 Kat said that she wanted to go with me, okay? 656 00:37:30,729 --> 00:37:32,929 She wants to go to London with me. 657 00:37:33,093 --> 00:37:35,584 And if she does, if she leaves Brady 658 00:37:35,609 --> 00:37:38,126 and goes with you, then what happens to me? 659 00:37:38,151 --> 00:37:39,232 Do I just get erased? 660 00:37:39,294 --> 00:37:41,034 Alice, this isn't Back to the Future! 661 00:37:41,059 --> 00:37:43,661 Okay, then what is it? Because you keep telling me 662 00:37:43,686 --> 00:37:45,824 that I can't change things in the past, 663 00:37:45,996 --> 00:37:47,785 but things are changing, okay? 664 00:37:47,810 --> 00:37:49,611 And you're the only person that can help me. 665 00:37:49,636 --> 00:37:53,073 Why am I already the one who has to help you? 666 00:37:54,425 --> 00:37:56,949 Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 667 00:37:56,996 --> 00:37:58,885 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 668 00:37:58,910 --> 00:38:02,160 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 669 00:38:04,928 --> 00:38:06,970 I'm... sorry, Alice. 670 00:38:07,205 --> 00:38:10,941 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 671 00:38:12,317 --> 00:38:14,237 I'm not gonna miss my chance again. 672 00:38:15,169 --> 00:38:16,548 Goodbye, Alice. 673 00:38:26,990 --> 00:38:30,450 This is not the time or the place, Brady. 674 00:38:30,490 --> 00:38:32,370 How did you even know I was here? 675 00:38:32,395 --> 00:38:34,646 I came to Port Haven as soon as I saw your note, 676 00:38:34,763 --> 00:38:38,330 and then I saw photos of this party on Facebook. 677 00:38:38,648 --> 00:38:39,952 You shouldn't have even come. 678 00:38:39,977 --> 00:38:41,787 How can you walk away from our life together 679 00:38:41,812 --> 00:38:45,062 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 680 00:38:46,142 --> 00:38:48,846 I'm not leaving here until you at least talk to me. 681 00:38:49,103 --> 00:38:50,249 Brady! 682 00:38:50,678 --> 00:38:52,509 She said she wants you to leave. 683 00:38:52,744 --> 00:38:53,859 Stay out of this, Elliot. 684 00:38:54,125 --> 00:38:56,385 El, just go back inside. 685 00:39:00,144 --> 00:39:03,486 Could you please just go back inside? 686 00:39:05,298 --> 00:39:08,114 Why did you ask me to run away to London with you? 687 00:39:08,783 --> 00:39:11,276 What? That was a lifetime ago. 688 00:39:11,301 --> 00:39:12,822 How does that have anything to do with 689 00:39:12,847 --> 00:39:14,221 what we're fighting about now? 690 00:39:14,417 --> 00:39:17,060 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 691 00:39:17,356 --> 00:39:20,030 or if I'm just the easy fallback 692 00:39:20,148 --> 00:39:23,096 before you move on to bigger, better things again. 693 00:39:23,377 --> 00:39:25,679 How am I supposed to choose you 694 00:39:25,725 --> 00:39:27,930 when I don't know how you feel? 695 00:39:28,094 --> 00:39:30,214 I mean, you didn't tell me when we were kids. 696 00:39:30,658 --> 00:39:33,853 And now Nick says that you came home this summer 697 00:39:33,878 --> 00:39:35,350 to win me back. 698 00:39:35,660 --> 00:39:38,640 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 699 00:39:39,234 --> 00:39:41,657 It's... way more complicated than that. 700 00:39:42,125 --> 00:39:45,863 You know what? Maybe I am so 701 00:39:45,888 --> 00:39:49,193 sick of it always being complicated between us. 702 00:39:49,381 --> 00:39:52,538 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 703 00:39:52,765 --> 00:39:55,140 Well, maybe we're just better off as friends. 704 00:39:55,198 --> 00:39:57,158 Is that really what you want? 705 00:40:04,819 --> 00:40:08,512 If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 706 00:40:09,590 --> 00:40:10,890 Hey, listen. 707 00:40:10,930 --> 00:40:12,300 Stay out of this, buddy, alright? 708 00:40:12,340 --> 00:40:13,901 - Brady! - What the hell 709 00:40:13,926 --> 00:40:15,430 - is the matter with you? - Stop it! 710 00:40:15,470 --> 00:40:17,075 You're both acting like idiots! 711 00:40:17,100 --> 00:40:19,850 - Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 712 00:40:19,890 --> 00:40:21,480 Why don't you mind your own business? 713 00:40:21,520 --> 00:40:23,690 - Why don't you make me? - Just give me the address 714 00:40:23,730 --> 00:40:26,360 of where you're staying, and I'll come to you, and we can talk. 715 00:40:26,759 --> 00:40:29,389 I will do anything to make this work, Claire-Bear. 716 00:40:30,446 --> 00:40:32,615 Okay, just let me grab some paper... 717 00:40:43,138 --> 00:40:44,468 I'm so glad you called. 718 00:40:45,238 --> 00:40:46,677 I'll see you soon. 719 00:40:47,755 --> 00:40:49,255 I love you. 720 00:41:02,654 --> 00:41:05,219 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 721 00:41:05,290 --> 00:41:07,290 but what the hell is this? 722 00:41:12,270 --> 00:41:14,987 You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 723 00:41:15,012 --> 00:41:16,400 - Stop! - Huh? Wanna fight? 724 00:41:16,425 --> 00:41:18,193 - Is that what you want? Huh? - Stop! 725 00:41:18,217 --> 00:41:19,282 Stop it! 726 00:41:19,829 --> 00:41:23,580 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 727 00:41:26,636 --> 00:41:27,674 Kat! 728 00:41:27,699 --> 00:41:29,109 Mom! 729 00:41:44,008 --> 00:41:47,080 Bird for www.addicted.com ~ 53970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.