Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,572 --> 00:00:22,242
[AUDIENCE APPLAUDING]
2
00:00:45,015 --> 00:00:47,767
Sold! Your number, sir?
3
00:00:48,852 --> 00:00:50,395
Thank you.
4
00:00:50,520 --> 00:00:54,607
Lot 663, then. Ladies and gentlemen,
5
00:00:54,733 --> 00:01:00,280
a poster for this house's production
of Hannibal by Chalumeau.
6
00:01:00,405 --> 00:01:01,948
Showing here.
7
00:01:03,616 --> 00:01:06,494
Do I have 10 francs?
8
00:01:08,371 --> 00:01:11,875
Five, then? Five I am bid.
9
00:01:12,000 --> 00:01:17,213
Six? Six. Do I see seven? Seven.
10
00:01:17,339 --> 00:01:21,509
Against you, sir, seven. Eight? Eight.
11
00:01:22,302 --> 00:01:23,303
Eight once.
12
00:01:24,638 --> 00:01:25,972
Selling twice.
13
00:01:26,723 --> 00:01:30,435
Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny.
14
00:01:31,269 --> 00:01:32,937
Thank you very much.
15
00:01:33,438 --> 00:01:37,233
Lot 664. Ladies and gentlemen,
16
00:01:37,359 --> 00:01:40,528
a wooden pistol and three human skulls
17
00:01:40,654 --> 00:01:46,576
from the 1831 production of
Robert le Diable by Meyerbeer.
18
00:01:46,701 --> 00:01:48,036
Ten francs for this.
19
00:01:50,664 --> 00:01:52,499
Ten, thank you.
20
00:01:52,957 --> 00:01:54,668
Ten I am bid.
21
00:01:54,793 --> 00:01:56,503
Ten francs still.
22
00:01:56,628 --> 00:01:58,880
Fifteen, thank you, sir.
23
00:01:59,005 --> 00:02:00,757
Fifteen I am bid.
24
00:02:02,467 --> 00:02:03,927
Going for 15.
25
00:02:04,511 --> 00:02:06,513
Your number, sir? Thank you.
26
00:02:07,681 --> 00:02:12,811
Lot 665. Ladies and gentlemen,
27
00:02:12,936 --> 00:02:17,565
a papier-mâché musical box
in the shape of a barrel organ.
28
00:02:17,691 --> 00:02:23,571
Attached, the figure of a monkey
in Persian robes, playing the cymbals.
29
00:02:23,697 --> 00:02:26,574
This item, discovered in the vaults
of the theatre,
30
00:02:26,700 --> 00:02:29,995
still in working order,
ladies and gentlemen.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,746
Showing here.
32
00:02:32,247 --> 00:02:33,957
(PLAYING MASQUERADE)
33
00:02:44,718 --> 00:02:49,055
May I commence at 20 francs?
34
00:02:51,099 --> 00:02:54,686
Oh, come, come, ladies and gentlemen.
Fifteen, then?
35
00:02:54,811 --> 00:02:57,397
Fifteen I am bid. Thank you very much.
36
00:02:57,522 --> 00:02:59,774
Yes, 20 from you, sir.
Thank you very much.
37
00:02:59,899 --> 00:03:02,277
— Twenty-five.
— Twenty-five on my right.
38
00:03:02,402 --> 00:03:03,445
Thank you, madam.
39
00:03:03,570 --> 00:03:05,655
Twenty-five I am bid.
40
00:03:05,780 --> 00:03:08,867
Thirty? 30.
41
00:03:08,992 --> 00:03:11,745
Selling at 30 francs, then.
42
00:03:12,829 --> 00:03:16,249
Thirty once, 30 twice...
43
00:03:16,374 --> 00:03:18,626
Sold for 30 francs
44
00:03:18,752 --> 00:03:20,962
to the Vicomte de Chagny.
45
00:03:21,087 --> 00:03:23,006
Thank you very much, sir.
46
00:03:23,131 --> 00:03:24,215
Boy.
47
00:03:33,475 --> 00:03:36,936
♪ A collector's piece indeed
48
00:03:38,772 --> 00:03:43,693
♪ Every detail exactly as she said
49
00:03:45,654 --> 00:03:48,907
♪ She often spoke of you, my friend
50
00:03:49,658 --> 00:03:54,913
♪ Your velvet lining
and your figurine of lead
51
00:03:57,791 --> 00:04:04,673
♪ Will you still play
when all the rest of us are dead? ♪
52
00:04:06,800 --> 00:04:09,719
Lot 666, then.
53
00:04:10,428 --> 00:04:13,473
A chandelier in pieces.
54
00:04:14,474 --> 00:04:19,062
Some of you may recall the strange affair
of The Phantom of the Opera,
55
00:04:19,187 --> 00:04:22,691
a mystery never fully explained.
56
00:04:22,816 --> 00:04:25,986
We are told, ladies and gentlemen,
that this is the very chandelier
57
00:04:26,111 --> 00:04:28,822
that figures in that famous disaster.
58
00:04:29,280 --> 00:04:31,616
Our workshops have restored it
59
00:04:31,741 --> 00:04:35,704
and fitted parts of it with wiring
for the new electric light,
60
00:04:35,829 --> 00:04:38,957
so that we may get a hint
of how it may look when reassembled.
61
00:04:39,082 --> 00:04:40,333
(CHUCKLES)
62
00:04:40,458 --> 00:04:44,754
Perhaps we may even frighten away
the ghost of so many years ago
63
00:04:44,879 --> 00:04:48,758
with a little illumination, gentlemen!
64
00:04:48,883 --> 00:04:51,636
(ORGAN PLAYING
THE PHANTOM OF THE OPERA)
65
00:06:55,969 --> 00:06:57,762
♪ This
66
00:06:57,887 --> 00:07:04,769
♪ Trophy
67
00:07:06,021 --> 00:07:11,609
♪ From our saviours
68
00:07:12,277 --> 00:07:20,660
♪ From our saviours
69
00:07:22,245 --> 00:07:27,417
♪ From the enslaving force
70
00:07:27,542 --> 00:07:31,963
♪ Of Rome
71
00:07:37,552 --> 00:07:39,846
CHORUS:
♪ With feasting and dancing and song
72
00:07:39,971 --> 00:07:42,807
♪ Tonight in celebration
73
00:07:42,932 --> 00:07:45,810
♪ We greet the victorious throng
74
00:07:45,935 --> 00:07:48,772
♪ Returned to bring salvation
75
00:07:48,897 --> 00:07:51,733
♪ The trumpets of Carthage resound
76
00:07:51,858 --> 00:07:54,903
♪ Hear Romans now and tremble
77
00:07:55,028 --> 00:07:57,280
♪ Hark to our step on the ground
78
00:07:57,405 --> 00:08:06,164
♪ Hear the drums, Hannibal comes
79
00:08:09,918 --> 00:08:14,422
♪ Sad to return to find the land we love
80
00:08:14,547 --> 00:08:18,760
♪ Threatened once more
by Roma's far-reaching grasp... ♪
81
00:08:18,885 --> 00:08:20,470
No, no, no, no!
82
00:08:21,054 --> 00:08:22,764
Signor, if you please.
83
00:08:22,889 --> 00:08:26,393
— "Rome". We say "Rome", not "Roma".
— (ALL MURMURING)
84
00:08:26,851 --> 00:08:28,436
"Rome"? "Rome" is very hard for me.
85
00:08:28,561 --> 00:08:30,563
Well, once again, if you please, signor,
"Sad to return..."
86
00:08:30,689 --> 00:08:32,732
— It's very, very hard. I am from Italy.
— Just get it right, please.
87
00:08:32,857 --> 00:08:35,068
PIANGI: Rome. Signor...
88
00:08:39,990 --> 00:08:44,369
♪ Sad to return to find the land we love
89
00:08:44,494 --> 00:08:50,083
♪ Threatened once more
by Rome's far-reaching grasp
90
00:08:50,208 --> 00:08:54,713
♪ Tomorrow we shall
break the chains of Rome
91
00:08:55,338 --> 00:08:58,091
♪ Tonight, rejoice
92
00:08:58,216 --> 00:09:01,219
♪ Your army
93
00:09:01,344 --> 00:09:06,182
♪ Has come home
94
00:10:27,263 --> 00:10:30,058
♪ Bid welcome to Hannibal's guests
95
00:10:30,183 --> 00:10:33,061
♪ The elephants of Carthage
96
00:10:33,186 --> 00:10:35,897
♪ As guides on our conquering quests
97
00:10:36,022 --> 00:10:39,067
♪ Dido sends
98
00:10:39,192 --> 00:10:44,572
♪ Hannibal's friends
99
00:10:53,456 --> 00:10:56,501
♪ Once more to my welcoming arms
100
00:10:56,626 --> 00:10:59,212
♪ My love returns in splendour
101
00:10:59,337 --> 00:11:02,465
♪ Once more to the sweetest of charms
102
00:11:02,590 --> 00:11:05,468
♪ My heart and soul surrender
103
00:11:05,593 --> 00:11:08,513
♪ The trumpeting elephants sound
104
00:11:08,638 --> 00:11:11,933
♪ Hear Romans now and tremble
105
00:11:12,058 --> 00:11:14,185
♪ Hark to their step on the ground
106
00:11:14,311 --> 00:11:17,480
♪ Hear the drums
107
00:11:18,231 --> 00:11:26,281
♪ Hannibal comes ♪
108
00:11:30,327 --> 00:11:31,369
[AUDIENCE APPLAUDS]
109
00:11:35,248 --> 00:11:39,127
REYER: Hey! Hey! We're doing that
all again! Thank you very much.
110
00:11:39,252 --> 00:11:41,129
You were very good.
This song is marvellous. Thank you.
111
00:11:41,254 --> 00:11:43,256
— LEFEVRE: This way, gentlemen, this way.
— REYER: Girls!
112
00:11:43,381 --> 00:11:46,551
Rehearsals, as you see, are underway
113
00:11:46,676 --> 00:11:49,679
for a new production
of Chalumeau's Hannibal.
114
00:11:50,263 --> 00:11:52,891
Ladies and gentlemen...
115
00:11:53,016 --> 00:11:55,810
(CLEARING THROAT)
Ladies and gentlemen, please...
116
00:11:56,770 --> 00:11:58,063
Ladies and...
117
00:11:58,188 --> 00:11:59,189
Madame Giry.
118
00:12:00,899 --> 00:12:02,025
(BANGS STAFF)
119
00:12:02,776 --> 00:12:04,319
Thank you.
120
00:12:04,444 --> 00:12:06,905
May I have your attention, please?
121
00:12:07,364 --> 00:12:10,450
As you know, for some weeks
there have been rumours
122
00:12:10,575 --> 00:12:13,286
about my imminent retirement.
123
00:12:13,411 --> 00:12:16,247
I can now tell you, these were all true,
124
00:12:16,373 --> 00:12:19,376
and it is now my pleasure to introduce you
to the two gentlemen
125
00:12:19,501 --> 00:12:22,420
who now own the Opera Populaire,
126
00:12:22,545 --> 00:12:25,340
Monsieur Richard Firmin
and Monsieur Giles André.
127
00:12:25,465 --> 00:12:27,592
ANDRÉ: Oh, no, please.
128
00:12:29,219 --> 00:12:33,473
Gentlemen, Signora Carlotta Giudicelli,
129
00:12:33,598 --> 00:12:36,768
our leading soprano for 19 seasons now.
130
00:12:36,893 --> 00:12:41,147
Of course, of course, I have experienced
all your greatest roles, signora.
131
00:12:41,272 --> 00:12:43,483
And Signor Ubaldo Piangi.
132
00:12:43,608 --> 00:12:44,693
An honour, signor.
133
00:12:44,818 --> 00:12:48,196
(CHUCKLES) If I remember rightly,
Elissa has a rather fine aria
134
00:12:48,321 --> 00:12:49,739
in Act Three of Hannibal.
135
00:12:49,864 --> 00:12:51,950
I wonder, signora, if,
as a personal favour,
136
00:12:52,075 --> 00:12:55,203
you would oblige us
with a private rendition?
137
00:12:55,328 --> 00:12:56,663
Unless, of course,
Monsieur Reyer objects...
138
00:12:56,788 --> 00:13:00,125
No, my manager commands. Monsieur Reyer!
139
00:13:00,250 --> 00:13:04,212
My diva commands.
Would two bars be sufficient introduction?
140
00:13:04,337 --> 00:13:06,548
Two bars will be quite sufficient.
141
00:13:09,551 --> 00:13:11,511
(VOCALISING)
142
00:13:11,636 --> 00:13:13,179
REYER: Signora?
143
00:13:13,930 --> 00:13:15,348
(PIANO PLAYING)
144
00:13:18,810 --> 00:13:21,271
♪ Think of me
145
00:13:21,396 --> 00:13:23,648
♪ Think of me fondly
146
00:13:23,773 --> 00:13:28,278
♪ When we've said goodbye
147
00:13:28,778 --> 00:13:31,781
♪ Remember me
148
00:13:31,906 --> 00:13:34,200
♪ Every so often
149
00:13:34,326 --> 00:13:38,621
♪ Promise me you'll try
150
00:13:39,372 --> 00:13:43,418
♪ On that day, that not so distant day
151
00:13:43,543 --> 00:13:48,256
♪ When you are far away and free
152
00:13:48,798 --> 00:13:54,638
♪ If you ever find a moment
153
00:13:55,180 --> 00:14:00,894
♪ Spare a thought for me
154
00:14:03,688 --> 00:14:06,024
♪ Think of me
155
00:14:06,149 --> 00:14:07,192
♪ Think of me warmly... ♪
156
00:14:07,317 --> 00:14:08,360
(MAN EXCLAIMS)
157
00:14:08,485 --> 00:14:09,694
(ALL SCREAMING)
158
00:14:09,819 --> 00:14:13,323
♪ He's here, The Phantom of the Opera
159
00:14:13,948 --> 00:14:17,911
♪ He's there, The Phantom of the Opera
160
00:14:18,036 --> 00:14:19,287
CHORUS: ♪ He is with us
It's the ghost ♪
161
00:14:19,412 --> 00:14:22,123
Good heavens,
will you show a little courtesy!
162
00:14:22,248 --> 00:14:23,291
Mademoiselle, please!
163
00:14:23,416 --> 00:14:26,294
LEFEVRE: Signora! Are you all right?
Buquet! Where is Buquet?
164
00:14:26,419 --> 00:14:28,254
Get that man down here!
165
00:14:28,380 --> 00:14:31,591
Buquet, chief of the flys.
He's responsible for this.
166
00:14:32,175 --> 00:14:35,929
Buquet! For God's sake, man,
what's going on up there?
167
00:14:37,222 --> 00:14:39,683
♪ Please, monsieur, don't look at me
168
00:14:41,017 --> 00:14:44,980
♪ As God's my witness
I was not at my post
169
00:14:45,939 --> 00:14:48,608
♪ Please, monsieur, there's no one there
170
00:14:48,733 --> 00:14:52,404
♪ And if there is,
well, then, it must be a ghost ♪
171
00:14:52,529 --> 00:14:53,863
— (WOMAN SCREAMING)
— (ALL MURMURING)
172
00:14:53,989 --> 00:14:57,450
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
173
00:14:57,575 --> 00:15:00,662
Good heavens!
I have never known such insolence.
174
00:15:00,787 --> 00:15:02,914
Signora, please.
175
00:15:03,707 --> 00:15:06,167
(SCOFFS) These things do happen.
176
00:15:06,793 --> 00:15:10,922
"These things do happen"?
177
00:15:11,464 --> 00:15:13,008
(CHUCKLES)
178
00:15:13,133 --> 00:15:16,553
You have been here five minutes!
What do you know?
179
00:15:17,053 --> 00:15:23,476
(SNIFFLING) Si, these things do happen,
all the time!
180
00:15:23,601 --> 00:15:27,522
For the past three years,
these things do happen.
181
00:15:27,647 --> 00:15:29,858
And did you stop them happening? No!
182
00:15:30,483 --> 00:15:33,028
And you... You're as bad as him.
183
00:15:33,486 --> 00:15:36,531
"These things do happen."
184
00:15:37,615 --> 00:15:42,871
Well, until you stop
these things happening,
185
00:15:42,996 --> 00:15:45,707
this thing does not happen!
186
00:15:46,499 --> 00:15:49,002
Ubaldo, andiamo!
187
00:15:49,127 --> 00:15:50,211
(SOBBING)
188
00:15:56,092 --> 00:15:58,261
— Amateurs!
— [LAUGHTER]
189
00:15:59,846 --> 00:16:04,934
I don't think there's much more I can do
to assist you, gentlemen. Good luck.
190
00:16:05,852 --> 00:16:07,771
If you need me, I shall be in Frankfurt.
191
00:16:07,896 --> 00:16:09,481
(EXCLAIMING) But, monsieur...
192
00:16:09,606 --> 00:16:11,524
Move, please. Out of the way.
193
00:16:12,776 --> 00:16:13,943
Oh... (SIGHS)
194
00:16:14,069 --> 00:16:15,403
La Carlotta will be back.
195
00:16:15,945 --> 00:16:17,447
You think so, monsieur?
196
00:16:17,572 --> 00:16:18,740
Yes.
197
00:16:18,865 --> 00:16:23,078
I have a message, sir,
from the Opera Ghost.
198
00:16:23,203 --> 00:16:25,413
Oh, God in heaven, you're all obsessed!
199
00:16:25,538 --> 00:16:28,708
He merely welcomes you to his opera house.
200
00:16:28,833 --> 00:16:33,838
Commands that you continue
to leave Box Five empty for his use,
201
00:16:33,964 --> 00:16:37,467
and reminds you that his salary is due.
202
00:16:37,592 --> 00:16:38,760
(MANAGERS LAUGHING)
203
00:16:38,885 --> 00:16:40,178
His salary?
204
00:16:40,303 --> 00:16:44,766
Monsieur Lefèvre paid him
20,000 francs a month.
205
00:16:44,891 --> 00:16:49,729
Perhaps you could afford more,
with the Vicomte de Chagny as your patron.
206
00:16:49,854 --> 00:16:53,066
Madame, I had hoped to have made
that announcement myself.
207
00:16:53,191 --> 00:16:55,360
Will the Vicomte be at the performance
this evening, monsieur?
208
00:16:55,485 --> 00:16:56,569
In our box.
209
00:16:56,695 --> 00:16:58,989
Madame, who is the understudy
for the role?
210
00:16:59,114 --> 00:17:02,575
There is no understudy, monsieur.
The production is new.
211
00:17:03,493 --> 00:17:06,538
— Christine Daaé could sing it, sir.
— A ballet girl?
212
00:17:07,080 --> 00:17:09,165
Well, she's been taking lessons
from a great teacher.
213
00:17:09,290 --> 00:17:10,625
Oh, from whom?
214
00:17:11,501 --> 00:17:12,711
I don't know, sir.
215
00:17:12,836 --> 00:17:14,379
Oh, not you as well. Can you believe it?
216
00:17:14,504 --> 00:17:16,631
A full house, and we have to cancel!
217
00:17:16,756 --> 00:17:20,093
Daaé? That's a curious name.
218
00:17:20,218 --> 00:17:22,470
Any relation to the violinist?
219
00:17:22,595 --> 00:17:23,972
My father, sir.
220
00:17:24,097 --> 00:17:26,349
Let her sing for you, monsieur.
221
00:17:27,350 --> 00:17:30,603
She has been well taught.
222
00:17:32,314 --> 00:17:33,648
Very well.
223
00:17:33,773 --> 00:17:37,527
Oh, from the beginning
of the aria then, mam'selle.
224
00:17:38,445 --> 00:17:40,113
Gentlemen, please.
225
00:17:40,238 --> 00:17:41,614
(WHISPERING)
226
00:17:46,369 --> 00:17:48,079
(PIANO PLAYING)
227
00:17:51,624 --> 00:17:53,543
(HESITANTLY) ♪ Think of me
228
00:17:54,002 --> 00:17:56,338
♪ Think of me fondly
229
00:17:56,463 --> 00:18:00,216
— ♪ When we've said goodbye... ♪
— (BANGS STAFF)
230
00:18:01,635 --> 00:18:03,678
♪ Remember me
231
00:18:04,429 --> 00:18:06,640
♪ Every so often
232
00:18:06,765 --> 00:18:09,100
♪ Promise me you'll try ♪
233
00:18:09,225 --> 00:18:10,810
André, this is doing nothing
for my nerves.
234
00:18:10,935 --> 00:18:12,103
Don't fret, Firmin.
235
00:18:12,228 --> 00:18:15,940
♪ On that day, that not so distant day
236
00:18:16,524 --> 00:18:20,945
♪ When you are far away and free
237
00:18:21,446 --> 00:18:26,660
♪ If you ever find a moment
238
00:18:27,077 --> 00:18:31,414
♪ Spare a thought for me... ♪
239
00:18:31,539 --> 00:18:33,041
REYER: Madame! Monsieur!
240
00:18:39,464 --> 00:18:41,341
(SPEAKING INDISTINCTLY)
241
00:18:43,760 --> 00:18:45,971
Thank you. Thank you so much.
242
00:18:50,433 --> 00:18:52,102
♪ And though it's clear
243
00:18:52,227 --> 00:18:54,437
♪ Though it was always clear
244
00:18:54,562 --> 00:18:58,692
♪ That this was never meant to be
245
00:18:58,817 --> 00:19:04,572
♪ If you happen to remember
246
00:19:04,698 --> 00:19:09,703
♪ Stop and think of me
247
00:19:10,787 --> 00:19:13,707
♪ Think of August
248
00:19:13,832 --> 00:19:18,545
♪ When the world was green
249
00:19:18,670 --> 00:19:22,382
♪ Don't think about the way
250
00:19:22,507 --> 00:19:27,304
♪ Things might have been
251
00:19:28,680 --> 00:19:29,973
♪ Think of me
252
00:19:30,598 --> 00:19:32,642
♪ Think of me waking
253
00:19:32,767 --> 00:19:36,604
♪ Silent and resigned
254
00:19:36,730 --> 00:19:38,857
♪ Imagine me
255
00:19:38,982 --> 00:19:41,151
♪ Trying too hard
256
00:19:41,276 --> 00:19:44,946
♪ To put you from my mind
257
00:19:45,739 --> 00:19:47,073
♪ Think of me
258
00:19:47,198 --> 00:19:49,326
♪ Please say you'll think of me
259
00:19:49,451 --> 00:19:53,621
♪ Whatever else you choose to do
260
00:19:53,747 --> 00:19:58,126
♪ There will never be a day
261
00:19:58,251 --> 00:20:05,884
♪ When I won't think of you ♪
262
00:20:06,009 --> 00:20:07,469
(SPEAKING INDISTINCTLY)
263
00:20:12,766 --> 00:20:14,768
♪ Can it be?
264
00:20:14,893 --> 00:20:17,228
♪ Can it be Christine? ♪
265
00:20:17,354 --> 00:20:19,814
Brava! Brava!
266
00:20:21,066 --> 00:20:22,400
♪ Long ago
267
00:20:22,525 --> 00:20:24,569
♪ It seems so long ago
268
00:20:24,694 --> 00:20:28,490
♪ How young and innocent we were
269
00:20:28,615 --> 00:20:32,952
♪ She may not remember me
270
00:20:33,078 --> 00:20:38,667
♪ But I remember her
271
00:20:38,792 --> 00:20:40,335
♪ Flowers fade
272
00:20:40,460 --> 00:20:42,545
♪ The fruits of summer fade
273
00:20:42,671 --> 00:20:44,673
♪ They have their seasons
274
00:20:44,798 --> 00:20:46,925
♪ So do we
275
00:20:47,467 --> 00:20:49,678
♪ But please promise me
276
00:20:49,803 --> 00:20:53,264
♪ That sometimes
277
00:20:53,390 --> 00:20:58,812
♪ You will think ♪
278
00:20:59,938 --> 00:21:02,816
(VOCALISING)
279
00:21:12,409 --> 00:21:21,626
♪ Of me ♪
280
00:21:21,751 --> 00:21:23,586
MAN: Brava! Brava!
281
00:21:23,712 --> 00:21:26,047
[APPLAUSE]
282
00:21:28,550 --> 00:21:29,884
(MEN LAUGHING)
283
00:21:56,953 --> 00:21:59,706
Christine Daaé, that was unbelievable.
284
00:21:59,831 --> 00:22:01,750
(ALL CLAMOURING)
285
00:22:01,875 --> 00:22:03,501
— (STAFF BANGS)
— (GIRLS GASP)
286
00:22:05,503 --> 00:22:07,464
Yes, you did well.
287
00:22:08,798 --> 00:22:10,550
He will be pleased.
288
00:22:10,675 --> 00:22:12,844
(GIRLS MURMURING EXCITEDLY)
289
00:22:12,969 --> 00:22:16,973
And, you! You were a disgrace!
290
00:22:17,891 --> 00:22:20,685
Such ronds de jambes!
Such temps de cuisse!
291
00:22:20,810 --> 00:22:24,522
Come! We rehearse. Now!
292
00:22:35,283 --> 00:22:38,036
PHANTOM: ♪ Brava
293
00:22:38,161 --> 00:22:41,122
♪ Brava
294
00:22:41,247 --> 00:22:47,379
♪ Bravissima
295
00:22:47,754 --> 00:22:49,381
MEG: ♪ Christine
296
00:22:50,256 --> 00:22:52,384
♪ Christine
297
00:22:52,926 --> 00:22:57,597
PHANTOM: ♪ Christine
298
00:22:57,931 --> 00:23:01,518
♪ Where in the world have you been hiding?
299
00:23:01,643 --> 00:23:04,646
♪ Really, you were perfect
300
00:23:05,230 --> 00:23:08,858
♪ I only wish I knew your secret
301
00:23:08,984 --> 00:23:12,278
♪ Who is this new tutor?
302
00:23:25,792 --> 00:23:30,672
♪ Father once spoke of an angel
303
00:23:31,381 --> 00:23:35,677
♪ I used to dream he'd appear
304
00:23:36,678 --> 00:23:40,974
♪ Now as I sing I can sense him
305
00:23:41,433 --> 00:23:47,314
♪ And I know he's here
306
00:23:47,439 --> 00:23:51,860
♪ Here in this room, he calls me softly
307
00:23:51,985 --> 00:23:56,114
♪ Somewhere inside, hiding
308
00:23:56,489 --> 00:24:00,869
♪ Somehow I know he's always with me
309
00:24:00,994 --> 00:24:05,540
♪ He, the unseen genius
310
00:24:05,665 --> 00:24:09,461
♪ I watched your face from the shadows
311
00:24:10,003 --> 00:24:13,632
♪ Distant through all the applause
312
00:24:14,090 --> 00:24:17,719
♪ I hear your voice in the darkness
313
00:24:17,844 --> 00:24:23,058
♪ Yet the words aren't yours
314
00:24:23,975 --> 00:24:29,564
♪ Angel of Music, guide and guardian
315
00:24:29,689 --> 00:24:34,903
— ♪ Grant to me your glory
— ♪ Who is this angel?
316
00:24:35,028 --> 00:24:41,034
BOTH: ♪ This Angel of Music hide no longer
317
00:24:41,159 --> 00:24:46,289
♪ Secret and strange angel
318
00:24:47,791 --> 00:24:51,544
— ♪ He's with me even now
— ♪ Your hands are cold
319
00:24:51,670 --> 00:24:54,547
— ♪ All around
— ♪ Your face, Christine, it's white
320
00:24:54,673 --> 00:24:58,385
— ♪ It frightens me ♪
— ♪ Don't be frightened ♪
321
00:24:58,510 --> 00:24:59,552
(STAFF BANGS)
322
00:25:01,471 --> 00:25:05,225
Meg Giry. Are you a dancer?
323
00:25:06,059 --> 00:25:08,061
Then go and practise.
324
00:25:12,023 --> 00:25:13,024
(SIGHS)
325
00:25:14,067 --> 00:25:17,988
My dear, I was asked to give you this.
326
00:25:20,073 --> 00:25:21,282
Thank you.
327
00:25:24,077 --> 00:25:28,456
"A red scarf. The attic. Little Lotte."
328
00:25:28,581 --> 00:25:29,916
(MEN LAUGHING)
329
00:25:30,041 --> 00:25:32,961
ANDRÉ: A tour de force!
There's no other way to describe it!
330
00:25:33,086 --> 00:25:35,255
What a relief! Not a single refund!
331
00:25:35,380 --> 00:25:36,506
Greedy.
332
00:25:36,631 --> 00:25:39,342
Richard, I think we've made
quite a discovery with Miss Daaé!
333
00:25:39,467 --> 00:25:41,052
FIRMIN: Here we are, Monsieur le Vicomte.
334
00:25:41,177 --> 00:25:43,096
Gentlemen, if you wouldn't mind.
335
00:25:43,221 --> 00:25:46,057
This is one visit I should prefer
to make unaccompanied.
336
00:25:46,182 --> 00:25:47,726
As you wish, monsieur.
337
00:25:47,851 --> 00:25:50,228
— They appear to have met before.
— (MEN LAUGHING)
338
00:25:53,106 --> 00:25:57,485
Christine Daaé, where is your red scarf?
339
00:25:57,610 --> 00:26:00,030
— Monsieur?
— Well, you can't have lost it.
340
00:26:00,155 --> 00:26:02,032
After all the trouble I took.
341
00:26:02,157 --> 00:26:04,451
I was just 14 and soaked to the skin...
342
00:26:04,576 --> 00:26:07,996
Because you had run into the sea
to fetch my scarf.
343
00:26:08,121 --> 00:26:10,665
— Oh, Raoul. So it is you.
— Christine.
344
00:26:12,751 --> 00:26:16,880
♪ Little Lotte, let her mind wander ♪
345
00:26:17,005 --> 00:26:18,006
You remember that too?
346
00:26:18,131 --> 00:26:23,136
♪ Little Lotte thought
Am I fonder of dolls
347
00:26:23,678 --> 00:26:25,847
BOTH: ♪ Or of goblins, of shoes
348
00:26:25,972 --> 00:26:28,224
♪ Or of riddles, of frocks ♪
349
00:26:28,350 --> 00:26:30,018
Those picnics in the attic.
350
00:26:30,143 --> 00:26:31,811
♪ Or of chocolates? ♪
351
00:26:32,395 --> 00:26:34,105
Father playing the violin.
352
00:26:34,230 --> 00:26:37,484
As we read to each other
dark stories of the north. (LAUGHS)
353
00:26:37,609 --> 00:26:42,030
♪ "No, what I love best," Lotte said
354
00:26:42,155 --> 00:26:47,118
♪ "Is when I'm asleep in my bed
355
00:26:47,243 --> 00:26:52,540
♪ "And the Angel of Music
sings songs in my head
356
00:26:53,416 --> 00:27:00,340
BOTH: ♪ "The Angel of Music
sings songs in my head" ♪
357
00:27:04,094 --> 00:27:07,973
Father said, "When I'm in heaven, child,
358
00:27:08,098 --> 00:27:09,724
"I will send the Angel of Music to you."
359
00:27:11,351 --> 00:27:13,144
Well, Father is dead, Raoul,
360
00:27:13,269 --> 00:27:16,147
and I have been visited
by the Angel of Music.
361
00:27:16,272 --> 00:27:19,109
No doubt of it. And now, we go to supper.
362
00:27:19,234 --> 00:27:22,237
No, Raoul,
the Angel of Music is very strict.
363
00:27:22,362 --> 00:27:23,571
— I shan't keep you up late.
— No...
364
00:27:23,697 --> 00:27:27,367
You must change. I must get my hat.
365
00:27:27,492 --> 00:27:31,079
Two minutes... Little Lotte.
366
00:27:31,204 --> 00:27:32,414
(CHUCKLING)
367
00:27:33,331 --> 00:27:34,332
Raoul!
368
00:27:41,756 --> 00:27:43,842
Things have changed, Raoul.
369
00:27:44,217 --> 00:27:49,264
PHANTOM:
♪ Insolent boy, the slave of fashion
370
00:27:49,389 --> 00:27:54,519
♪ Basking in your glory
371
00:27:54,644 --> 00:28:00,066
♪ Ignorant fool, this brave young suitor
372
00:28:00,191 --> 00:28:05,280
♪ Sharing in my triumph
373
00:28:05,864 --> 00:28:11,036
♪ Angel, I hear you
Speak, I listen
374
00:28:11,161 --> 00:28:16,124
♪ Stay by my side, guide me
375
00:28:16,249 --> 00:28:21,338
♪ Angel, my soul was weak, forgive me
376
00:28:21,463 --> 00:28:26,676
♪ Enter at last, master
377
00:28:26,801 --> 00:28:32,098
PHANTOM:
♪ Flattering child, you shall know me
378
00:28:32,223 --> 00:28:37,270
♪ See why in shadow I hide
379
00:28:37,395 --> 00:28:41,983
♪ Look at your face in the mirror
380
00:28:42,108 --> 00:28:48,531
♪ I am there inside
381
00:28:49,032 --> 00:28:54,954
♪ Angel of Music, guide and guardian
382
00:28:55,080 --> 00:29:00,543
♪ Grant to me your glory
383
00:29:00,669 --> 00:29:06,675
♪ Angel of Music, hide no longer
384
00:29:06,800 --> 00:29:13,139
♪ Come to me, strange angel
385
00:29:13,264 --> 00:29:19,187
♪ I am your Angel of Music
386
00:29:19,312 --> 00:29:25,568
♪ Come to me, Angel of Music
387
00:29:25,694 --> 00:29:31,825
♪ I am your Angel of Music
388
00:29:31,950 --> 00:29:38,665
♪ Come to me, Angel of Music ♪
389
00:29:42,711 --> 00:29:44,045
Christine!
390
00:29:44,546 --> 00:29:46,673
(THE PHANTOM OF THE OPERA PLAYING)
391
00:30:02,689 --> 00:30:06,609
CHRISTINE: ♪ In sleep he sang to me
392
00:30:06,735 --> 00:30:10,363
♪ In dreams he came
393
00:30:10,488 --> 00:30:14,617
♪ That voice which calls to me
394
00:30:14,743 --> 00:30:18,079
♪ And speaks my name
395
00:30:18,705 --> 00:30:22,584
♪ And do I dream again
396
00:30:22,709 --> 00:30:27,589
♪ For now I find
397
00:30:27,714 --> 00:30:34,596
♪ The Phantom of the Opera is there
398
00:30:34,721 --> 00:30:39,392
♪ Inside my mind
399
00:30:46,524 --> 00:30:50,528
PHANTOM: ♪ Sing once again with me
400
00:30:50,654 --> 00:30:54,574
♪ Our strange duet
401
00:30:54,699 --> 00:30:58,411
♪ My power over you
402
00:30:58,536 --> 00:31:02,582
♪ Grows stronger yet
403
00:31:02,707 --> 00:31:06,544
♪ And though you turn from me
404
00:31:06,670 --> 00:31:11,549
♪ To glance behind
405
00:31:11,675 --> 00:31:18,473
♪ The Phantom of the Opera is there
406
00:31:18,598 --> 00:31:22,686
♪ Inside your mind
407
00:31:30,443 --> 00:31:34,531
♪ Those who have seen your face
408
00:31:34,656 --> 00:31:38,535
♪ Draw back in fear
409
00:31:38,660 --> 00:31:42,580
♪ I am the mask you wear
410
00:31:42,706 --> 00:31:46,584
♪ It's me they hear
411
00:31:46,710 --> 00:31:50,547
— CHRISTINE: ♪ My spirit and my voice
— PHANTOM: ♪ Your spirit and your voice
412
00:31:50,672 --> 00:31:55,552
BOTH: ♪ In one combined
413
00:31:55,677 --> 00:32:02,517
♪ The Phantom of the Opera is there
414
00:32:02,642 --> 00:32:04,853
— CHRISTINE: ♪ Inside my mind
— PHANTOM: ♪ Inside your mind
415
00:32:04,978 --> 00:32:11,484
CHORUS: ♪ He's there
The Phantom of the Opera
416
00:32:11,609 --> 00:32:18,491
♪ Beware, The Phantom of the Opera
417
00:32:22,620 --> 00:32:26,583
♪ In all your fantasies
418
00:32:26,708 --> 00:32:30,462
♪ You always knew
419
00:32:30,587 --> 00:32:34,466
♪ That man and mystery
420
00:32:34,591 --> 00:32:38,595
♪ Were both in you
421
00:32:38,720 --> 00:32:42,390
BOTH: ♪ And in this labyrinth
422
00:32:42,515 --> 00:32:47,520
♪ Where night is blind
423
00:32:47,646 --> 00:32:54,527
♪ The Phantom of the Opera is there
424
00:32:54,653 --> 00:32:59,199
— ♪ Inside my mind
— ♪ Inside your mind ♪
425
00:33:01,951 --> 00:33:03,787
My Angel of Music!
426
00:33:03,912 --> 00:33:10,752
♪ He's there, The Phantom of the Opera ♪
427
00:33:11,836 --> 00:33:13,546
— Sing!
— (VOCALISING)
428
00:33:20,095 --> 00:33:21,096
Sing!
429
00:33:35,735 --> 00:33:36,945
Sing!
430
00:33:47,872 --> 00:33:49,249
Sing!
431
00:33:51,626 --> 00:33:53,169
Sing!
432
00:33:55,046 --> 00:33:58,425
Sing for me!
433
00:34:00,218 --> 00:34:03,305
♪ I have brought you
434
00:34:03,430 --> 00:34:06,308
♪ To the seat of sweet music's throne
435
00:34:06,433 --> 00:34:10,854
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
436
00:34:10,979 --> 00:34:14,482
♪ Music
437
00:34:14,607 --> 00:34:18,153
♪ You have come here
438
00:34:18,278 --> 00:34:21,698
♪ For one purpose and one alone
439
00:34:22,282 --> 00:34:26,703
♪ Since the moment I first heard you sing
440
00:34:26,828 --> 00:34:32,917
♪ I have needed you with me to serve me
441
00:34:34,586 --> 00:34:44,679
♪ To sing for my music
442
00:34:47,807 --> 00:34:57,901
♪ My music
443
00:35:03,073 --> 00:35:07,744
♪ Night-time sharpens
444
00:35:07,869 --> 00:35:13,166
♪ Heightens each sensation
445
00:35:13,291 --> 00:35:17,545
♪ Darkness stirs
446
00:35:17,671 --> 00:35:22,676
♪ And wakes imagination
447
00:35:23,551 --> 00:35:28,723
♪ Silently the senses
448
00:35:28,848 --> 00:35:37,774
♪ Abandon their defences
449
00:35:46,658 --> 00:35:50,662
♪ Slowly, gently
450
00:35:50,787 --> 00:35:55,125
♪ Night unfurls its splendour
451
00:35:55,250 --> 00:35:58,962
♪ Grasp it, sense it
452
00:35:59,087 --> 00:36:03,550
♪ Tremulous and tender
453
00:36:03,675 --> 00:36:07,053
♪ Turn your face away
454
00:36:07,178 --> 00:36:11,725
♪ From the garish light of day
455
00:36:11,850 --> 00:36:14,394
♪ Turn your thoughts away
456
00:36:14,519 --> 00:36:19,941
♪ From cold, unfeeling light
457
00:36:20,984 --> 00:36:25,572
♪ And listen to the music
458
00:36:25,697 --> 00:36:29,868
♪ Of the night
459
00:36:29,993 --> 00:36:34,247
♪ Close your eyes and surrender
460
00:36:34,372 --> 00:36:37,709
♪ To your darkest dreams
461
00:36:37,834 --> 00:36:39,627
♪ Purge your thoughts
462
00:36:39,753 --> 00:36:45,634
♪ Of the life you knew before
463
00:36:45,759 --> 00:36:48,887
♪ Close your eyes
464
00:36:49,012 --> 00:36:51,723
♪ Let your spirit
465
00:36:51,848 --> 00:37:03,777
♪ Start to soar
466
00:37:06,613 --> 00:37:09,324
♪ And you'll live
467
00:37:10,075 --> 00:37:21,169
♪ As you've never lived before
468
00:37:22,879 --> 00:37:26,675
♪ Softly, deftly
469
00:37:26,800 --> 00:37:30,428
♪ Music shall surround you
470
00:37:30,553 --> 00:37:33,848
♪ Hear it, feel it
471
00:37:33,974 --> 00:37:38,019
♪ Closing in around you
472
00:37:38,144 --> 00:37:41,398
♪ Open up your mind
473
00:37:41,523 --> 00:37:45,568
♪ Let your fantasies unwind
474
00:37:45,694 --> 00:37:47,988
♪ In this darkness
475
00:37:48,113 --> 00:37:53,118
♪ Which you know you cannot fight
476
00:37:53,243 --> 00:37:58,081
♪ The darkness of the music
477
00:37:58,206 --> 00:38:02,711
♪ Of the night
478
00:38:02,836 --> 00:38:09,342
♪ Let your mind start a journey
through a strange new world
479
00:38:09,467 --> 00:38:15,932
♪ Leave all thoughts of the world
you knew before
480
00:38:16,057 --> 00:38:17,976
♪ Let your soul
481
00:38:18,101 --> 00:38:29,237
♪ Take you where you long to be
482
00:38:32,866 --> 00:38:36,161
♪ Only then
483
00:38:36,870 --> 00:38:41,499
♪ Can you belong
484
00:38:42,250 --> 00:38:49,549
♪ To me
485
00:38:52,135 --> 00:38:56,097
♪ Floating, falling
486
00:38:56,681 --> 00:39:00,143
♪ Sweet intoxication
487
00:39:00,894 --> 00:39:04,147
♪ Touch me, trust me
488
00:39:04,272 --> 00:39:08,818
♪ Savour each sensation
489
00:39:08,943 --> 00:39:11,780
♪ Let the dream begin
490
00:39:11,905 --> 00:39:16,242
♪ Let your darker side give in
491
00:39:16,368 --> 00:39:20,538
♪ To the power of the music
492
00:39:20,664 --> 00:39:24,084
♪ That I write
493
00:39:24,417 --> 00:39:29,798
♪ The power of the music
494
00:39:29,923 --> 00:39:36,471
♪ Of the night
495
00:39:58,368 --> 00:40:01,454
♪ You alone can make
496
00:40:01,579 --> 00:40:07,961
♪ My song take flight
497
00:40:09,546 --> 00:40:16,303
♪ Help me make the music
498
00:40:16,970 --> 00:40:20,640
♪ Of the
499
00:40:23,101 --> 00:40:39,409
♪ Night ♪
500
00:40:39,534 --> 00:40:41,286
[APPLAUSE]
501
00:40:59,137 --> 00:41:00,930
[CHEERING]
502
00:41:09,939 --> 00:41:11,524
(PLAYING ORGAN AGGRESSIVELY)
503
00:41:28,917 --> 00:41:30,627
(PLAYING MASQUERADE)
504
00:41:44,015 --> 00:41:48,061
♪ I remember there was mist
505
00:41:49,771 --> 00:41:55,276
♪ Swirling mist upon a vast, glassy lake
506
00:41:57,737 --> 00:42:01,199
♪ There were candles all around
507
00:42:01,324 --> 00:42:05,620
♪ And on the lake there was a boat
508
00:42:07,080 --> 00:42:15,213
♪ And in the boat there was a man
509
00:42:32,480 --> 00:42:37,360
♪ Who was that shape in the shadows?
510
00:42:37,485 --> 00:42:41,197
♪ Whose is that face in the mask? ♪
511
00:42:50,373 --> 00:42:54,878
— (SCREAMS)
— ♪ Damn you! You little prying Pandora
512
00:42:55,795 --> 00:42:58,923
♪ You little demon
Is this what you wanted to see?
513
00:42:59,049 --> 00:43:00,175
— ♪ Curse you! ♪
— (YELLS)
514
00:43:00,800 --> 00:43:03,094
♪ You little lying Delilah!
515
00:43:03,219 --> 00:43:04,929
♪ You little viper
516
00:43:05,055 --> 00:43:07,724
♪ Now you cannot ever be free
517
00:43:08,183 --> 00:43:10,143
♪ Damn you!
518
00:43:11,102 --> 00:43:13,355
♪ Curse you! ♪
519
00:43:14,147 --> 00:43:15,732
(PANTING)
520
00:43:17,984 --> 00:43:22,030
♪ Stranger than you dreamt it
521
00:43:22,155 --> 00:43:27,035
♪ Can you even dare to look
522
00:43:27,160 --> 00:43:30,747
♪ Or bear to think of me
523
00:43:31,206 --> 00:43:37,754
♪ This loathsome gargoyle
who burns in hell
524
00:43:37,879 --> 00:43:43,051
♪ But secretly yearns for heaven
525
00:43:43,176 --> 00:43:47,222
♪ Secretly, secretly
526
00:43:49,224 --> 00:43:51,101
♪ But Christine
527
00:43:53,144 --> 00:43:57,023
♪ Fear can turn to love
528
00:43:57,148 --> 00:43:59,609
♪ You'll learn to see
529
00:43:59,734 --> 00:44:05,281
♪ To find the man behind the monster
530
00:44:05,407 --> 00:44:09,744
♪ This repulsive carcass
531
00:44:09,869 --> 00:44:13,081
♪ Who seems a beast
532
00:44:13,206 --> 00:44:18,211
♪ But secretly dreams of beauty
533
00:44:18,837 --> 00:44:24,342
♪ Secretly, secretly ♪
534
00:44:28,763 --> 00:44:30,765
Oh, Christine...
535
00:44:30,890 --> 00:44:32,058
No.
536
00:44:59,419 --> 00:45:01,129
♪ Come, we must return
537
00:45:01,254 --> 00:45:04,966
♪ Those two fools who run my theatre
will be missing you ♪
538
00:45:06,760 --> 00:45:08,136
— GIRL: Let's go this way.
— (GIRLS GIGGLING)
539
00:45:08,261 --> 00:45:10,263
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY)
540
00:45:15,060 --> 00:45:17,270
— Quick! Come this way!
— (GIRLS WHISPERING)
541
00:45:18,605 --> 00:45:19,773
(SCREAMS)
542
00:45:19,898 --> 00:45:21,274
(GIRLS SCREAMING)
543
00:45:21,399 --> 00:45:22,609
(BUQUET CHUCKLES)
544
00:45:23,818 --> 00:45:26,404
♪ Like yellow parchment is his skin ♪
545
00:45:26,529 --> 00:45:27,947
(GIRLS MURMURING)
546
00:45:28,073 --> 00:45:31,743
♪ A great black hole serves as the nose
which never grew ♪
547
00:45:34,162 --> 00:45:35,580
(LAUGHS)
548
00:45:35,705 --> 00:45:38,458
♪ You must be always on your guard
549
00:45:38,583 --> 00:45:42,921
♪ Or he will catch you
with his magical lasso
550
00:45:43,046 --> 00:45:45,090
— (SCREAMS)
— (GIRLS SCREAMING)
551
00:45:46,299 --> 00:45:48,051
(BUQUET LAUGHING MANIACALLY)
552
00:45:49,886 --> 00:45:52,097
GIRY: ♪ Those who speak of what they know
553
00:45:52,222 --> 00:45:56,893
♪ Find too late
that prudent silence is wise
554
00:45:57,811 --> 00:46:00,313
♪ Joseph Buquet, hold your tongue
555
00:46:00,772 --> 00:46:06,778
♪ He will burn you
with the heat of his eyes ♪
556
00:46:06,903 --> 00:46:07,904
(LAUGHS)
557
00:46:08,947 --> 00:46:10,907
(LAUGHING HYSTERICALLY)
558
00:46:15,328 --> 00:46:17,664
♪ "Mystery after gala night"
559
00:46:17,789 --> 00:46:20,208
♪ It says, "Mystery of soprano's flight"
560
00:46:20,333 --> 00:46:22,502
♪ "Mystified," baffled Sûreté say
561
00:46:22,627 --> 00:46:25,213
♪ "We are mystified
We suspect foul play"
562
00:46:25,338 --> 00:46:27,757
♪ Bad news on soprano scene
563
00:46:27,882 --> 00:46:30,218
♪ First Carlotta, now Christine
564
00:46:30,343 --> 00:46:33,513
♪ Still, at least the seats get sold
565
00:46:33,638 --> 00:46:37,809
♪ Gossip's worth its weight in gold ♪
566
00:46:37,934 --> 00:46:39,436
(KISSES)
567
00:46:39,561 --> 00:46:41,104
♪ Diva tenders resignation♪
568
00:46:41,229 --> 00:46:42,230
(LAUGHING)
569
00:46:42,355 --> 00:46:44,482
♪ Cover does a moonlight flit
570
00:46:44,607 --> 00:46:47,694
♪ Half your cast disappears,
but the crowd still cheers
571
00:46:47,819 --> 00:46:50,280
♪ Opera, to hell with Gluck and Handel
572
00:46:50,405 --> 00:46:52,157
♪ Have a scandal
and you're sure to have a hit
573
00:46:52,282 --> 00:46:54,075
♪ Damnable, will they all walk out?
574
00:46:54,200 --> 00:46:55,577
♪ This is damnable
575
00:46:55,702 --> 00:46:58,163
♪ André, please don't shout
It's publicity
576
00:46:58,288 --> 00:47:00,498
♪ And the take is vast
Free publicity
577
00:47:00,623 --> 00:47:02,208
♪ But we have no cast
578
00:47:02,334 --> 00:47:04,961
♪ But, André, have you seen the queue?
579
00:47:05,086 --> 00:47:08,673
♪ Oh, it seems you've got one too ♪
580
00:47:09,132 --> 00:47:10,383
Hmm.
581
00:47:13,303 --> 00:47:16,640
♪ "Dear André, what a charming gala
582
00:47:16,765 --> 00:47:19,267
♪ "Christine enjoyed a great success
583
00:47:19,392 --> 00:47:22,354
♪ "We were hardly bereft
when Carlotta left
584
00:47:22,479 --> 00:47:25,023
♪ "Otherwise, the chorus was entrancing
585
00:47:25,148 --> 00:47:26,941
♪ "But the dancing was a lamentable mess"
586
00:47:27,067 --> 00:47:29,569
♪ "Dear Firmin, just a brief reminder
587
00:47:29,694 --> 00:47:32,322
♪ "My salary has not been paid
588
00:47:32,447 --> 00:47:35,575
♪ "Send it care of the Ghost
by return of post
589
00:47:35,700 --> 00:47:38,286
♪ "PTO, no one likes a debtor
590
00:47:38,411 --> 00:47:41,373
♪ "So it's better if my orders are obeyed"
591
00:47:41,498 --> 00:47:44,250
BOTH:
♪ Who would have the gall to send this?
592
00:47:44,376 --> 00:47:46,419
♪ Someone with a puerile brain
593
00:47:46,544 --> 00:47:49,714
— ♪ These are both signed "O.G."
— ♪ Who the hell is he?
594
00:47:49,839 --> 00:47:51,132
BOTH: ♪ Opera Ghost
595
00:47:51,257 --> 00:47:53,593
— ♪ It's really not amusing
— ♪ He's abusing our position
596
00:47:53,718 --> 00:47:56,429
— ♪ In addition he wants money
— ♪ He's a funny sort of spectre
597
00:47:56,554 --> 00:47:58,348
BOTH: ♪ To expect a large retainer
Nothing plainer
598
00:47:58,473 --> 00:47:59,724
♪ He is clearly quite insane
599
00:47:59,849 --> 00:48:00,976
— ♪ Where is she?
— ♪ You mean Carlotta?
600
00:48:01,101 --> 00:48:02,811
♪ I mean Miss Daaé
Where is she?
601
00:48:02,936 --> 00:48:04,729
— ♪ Well, how should we know?
— ♪ I want an answer
602
00:48:04,854 --> 00:48:07,315
— ♪ I take it that you sent me this note
— ♪ What's all this nonsense?
603
00:48:07,440 --> 00:48:09,317
— ♪ Of course not
— ♪ Don't look at us
604
00:48:09,442 --> 00:48:11,319
— ♪ She's not with you then?
— ♪ Of course not
605
00:48:11,444 --> 00:48:12,696
— ♪ We're in the dark
— ♪ Monsieur, don't argue
606
00:48:12,821 --> 00:48:14,531
♪ Isn't this the letter you wrote?
607
00:48:14,656 --> 00:48:16,616
♪ And what is it
that we're meant to have wrote?
608
00:48:18,159 --> 00:48:20,161
♪ Written?
609
00:48:22,455 --> 00:48:25,333
♪ "Do not fear for Miss Daaé
610
00:48:25,458 --> 00:48:29,921
♪ "The Angel of Music
has her under his wing
611
00:48:30,046 --> 00:48:34,342
♪ "Make no attempt to see her again" ♪
612
00:48:34,467 --> 00:48:37,304
Well, if you didn't write it, who did?
613
00:48:38,430 --> 00:48:39,556
♪ Where is he?
614
00:48:39,681 --> 00:48:41,349
— ♪ Ah, welcome back
— ♪ Your precious patron
615
00:48:41,474 --> 00:48:43,310
— ♪ Where is he?
— ♪ What is it now?
616
00:48:43,435 --> 00:48:45,895
♪ I have your letter
A letter which I rather resent
617
00:48:46,021 --> 00:48:48,023
— ♪ Did you send it?
— ♪ Of course not
618
00:48:48,148 --> 00:48:49,441
— ANDRÉ: ♪ As if he would
— ♪ You didn't send it?
619
00:48:49,566 --> 00:48:51,526
— ♪ Of course not
— ♪ What's going on?
620
00:48:51,651 --> 00:48:54,195
♪ You dare to tell me
that this is not the letter you sent?
621
00:48:54,321 --> 00:48:56,448
♪ And what is it that I'm meant
to have sent? ♪
622
00:48:57,073 --> 00:48:58,158
(GASPS)
623
00:48:58,783 --> 00:48:59,951
(CLEARS THROAT)
624
00:49:00,869 --> 00:49:04,956
♪ "Your days at the Opera Populaire
are numbered
625
00:49:05,832 --> 00:49:09,919
♪ "Christine Daaé will be singing
on your behalf tonight
626
00:49:10,045 --> 00:49:13,548
♪ "Be prepared for a great misfortune
627
00:49:13,673 --> 00:49:16,968
♪ "Should you attempt to take her place"
628
00:49:18,053 --> 00:49:21,348
BOTH: ♪ Far too many notes for my taste
629
00:49:21,473 --> 00:49:23,600
♪ And most of them about Christine
630
00:49:23,725 --> 00:49:28,313
♪ All we've heard since we came
is Miss Daaé's name ♪
631
00:49:28,438 --> 00:49:29,564
(BANGS STAFF)
632
00:49:29,689 --> 00:49:30,899
♪ Miss Daaé has returned
633
00:49:31,024 --> 00:49:33,318
♪ In which case I think
our meeting is adjourned
634
00:49:33,443 --> 00:49:35,403
♪ Where precisely is she now?
635
00:49:35,528 --> 00:49:38,114
♪ I thought it best that she went home
636
00:49:38,239 --> 00:49:39,532
♪ She needed rest
637
00:49:39,658 --> 00:49:40,700
♪ May I see her?
638
00:49:40,825 --> 00:49:42,327
♪ No, monsieur, she will see no one
639
00:49:42,452 --> 00:49:44,996
— ♪ Will she sing?
— ♪ Will she sing?
640
00:49:45,121 --> 00:49:46,289
♪ Here, I have a note
641
00:49:46,414 --> 00:49:48,124
ALL: ♪ Let me see it ♪
♪ Please! ♪
642
00:49:52,545 --> 00:49:53,672
(CLEARS THROAT)
643
00:49:54,381 --> 00:50:00,512
"Gentlemen, I have now sent you
several notes of the most amiable nature,
644
00:50:00,637 --> 00:50:05,225
"detailing how my theatre is to be run."
645
00:50:06,601 --> 00:50:07,602
Hmm.
646
00:50:09,062 --> 00:50:12,232
"You have not followed my instructions.
647
00:50:13,108 --> 00:50:17,570
— "I shall give you one last chance."
— PHANTOM: ..one last chance.
648
00:50:18,405 --> 00:50:22,534
♪ Christine Daaé has returned to you
649
00:50:23,326 --> 00:50:28,581
♪ And I am anxious
her career should progress
650
00:50:29,666 --> 00:50:34,045
♪ In the new production of Il Muto
651
00:50:34,170 --> 00:50:39,301
♪ You will therefore cast Carlotta
as the pageboy
652
00:50:40,593 --> 00:50:46,766
♪ And put Miss Daaé
in the role of Countess
653
00:50:47,600 --> 00:50:55,233
♪ The role which Miss Daaé plays
calls for charm and appeal
654
00:50:55,775 --> 00:50:59,738
♪ The role of the pageboy is silent
655
00:50:59,863 --> 00:51:07,579
♪ Which makes my casting, in a word,
ideal ♪
656
00:51:09,539 --> 00:51:13,918
I shall watch the performance
from my normal seat in Box Five,
657
00:51:14,044 --> 00:51:16,463
which will be kept empty for me.
658
00:51:16,588 --> 00:51:19,507
— Should these commands be ignored...
— "Should these commands be ignored,
659
00:51:19,633 --> 00:51:24,012
"a disaster beyond your imagination
will occur.
660
00:51:24,846 --> 00:51:31,686
"I remain, gentlemen,
your obedient servant, O.G."
661
00:51:32,854 --> 00:51:36,983
♪ Christine, Christine
662
00:51:37,692 --> 00:51:39,527
— ♪ Christine!
— ♪ Whatever next
663
00:51:39,653 --> 00:51:41,404
♪ It's all a ploy to help Christine
664
00:51:41,529 --> 00:51:43,531
— ♪ This is insane
— ♪ I know who sent this
665
00:51:43,657 --> 00:51:44,949
♪ The Vicomte, her lover
666
00:51:45,075 --> 00:51:46,076
♪ Indeed? Can you believe this?
667
00:51:46,201 --> 00:51:47,702
— ♪ Signora!
— ♪ How can you do this?
668
00:51:47,827 --> 00:51:49,537
♪ O traditori
O mentitori
669
00:51:49,663 --> 00:51:51,706
— ♪ Signora!
— ♪ You are our star
670
00:51:51,831 --> 00:51:52,874
♪ And always will be
671
00:51:52,999 --> 00:51:54,542
— ♪ Signora!
— ♪ The man is mad
672
00:51:54,668 --> 00:51:58,421
— ♪ We don't take orders
— ♪ Miss Daaé will be playing the pageboy
673
00:51:58,546 --> 00:52:00,757
♪ The silent role
674
00:52:00,882 --> 00:52:02,968
♪ Carlotta will be playing the lead
675
00:52:03,093 --> 00:52:05,220
♪ You don't deserve her!
676
00:52:05,345 --> 00:52:09,557
— ♪ It's useless trying to appease me
— ♪ Appease her
677
00:52:09,683 --> 00:52:13,269
— ♪ You're only saying this to please me
— ♪ To please her
678
00:52:13,395 --> 00:52:14,729
♪ Signori, è vero?
679
00:52:14,854 --> 00:52:18,566
BOTH: ♪ No, no, non voglio udire!
Lasciatemi morire!
680
00:52:18,692 --> 00:52:22,904
♪ O Padre mio! Dio!
681
00:52:23,029 --> 00:52:25,198
— ♪ Who scorn his word, beware to those
— ♪ What a shame
682
00:52:25,323 --> 00:52:26,741
— ♪ The Angel sees
— ♪ Why did Christine fly from my arms?
683
00:52:26,866 --> 00:52:29,577
— ♪ The Angel knows
— ♪ You have rebuked me
684
00:52:29,703 --> 00:52:31,204
MANAGERS: ♪ Signora, pardon us
685
00:52:31,329 --> 00:52:32,998
♪ You have replaced me
686
00:52:33,123 --> 00:52:35,250
BOTH: ♪ Please, signora, we beseech you
687
00:52:35,375 --> 00:52:36,960
GIRY: ♪ This hour shall
see your darkest fears
688
00:52:37,085 --> 00:52:38,253
♪ I must see her
689
00:52:38,378 --> 00:52:39,963
♪ The Angel knows
The Angel hears
690
00:52:40,088 --> 00:52:41,840
♪ Abbandonata, desiderata
O, sventura, disgraziata
691
00:52:41,965 --> 00:52:43,675
♪ Signora, sing for us
692
00:52:43,800 --> 00:52:46,845
— ♪ Abbandonata
— ♪ Don't be unfeeling
693
00:52:46,970 --> 00:52:51,266
— ♪ What new surprises are in store?
— ♪ Our star ♪
694
00:52:53,310 --> 00:52:54,352
(FIRMIN GRUMBLING)
695
00:53:00,525 --> 00:53:03,820
♪ Your public needs you
696
00:53:04,779 --> 00:53:07,741
♪ We need you too
697
00:53:08,825 --> 00:53:14,205
♪ Would you not rather
have your precious little ingénue?
698
00:53:14,331 --> 00:53:16,499
BOTH: ♪ Signora, no
699
00:53:16,624 --> 00:53:20,337
♪ The world wants you
700
00:53:22,964 --> 00:53:29,012
♪ Prima donna, first lady of the stage
701
00:53:29,137 --> 00:53:35,769
♪ Your devotees are on their knees
to implore you
702
00:53:36,686 --> 00:53:42,233
♪ Can you bow out
when they're shouting your name?
703
00:53:42,776 --> 00:53:47,864
♪ Think of how they all adore you
704
00:53:49,074 --> 00:53:54,829
♪ Prima donna, enchant us once again
705
00:53:54,954 --> 00:53:56,331
♪ Think of your muse
706
00:53:56,456 --> 00:54:00,919
♪ And of the queues round the theatre
707
00:54:01,878 --> 00:54:07,342
♪ Can you deny us the triumph in store?
708
00:54:07,467 --> 00:54:11,179
♪ Sing, prima donna, once more
709
00:54:11,304 --> 00:54:14,265
RAOUL: ♪ Christine spoke of an angel
710
00:54:14,391 --> 00:54:20,438
♪ Prima donna, your song shall live again
711
00:54:20,563 --> 00:54:21,773
— ♪ You took a snub
— ♪ Think of your public
712
00:54:21,898 --> 00:54:24,693
♪ But there's a public who needs you
713
00:54:24,818 --> 00:54:27,612
♪ Those who hear your voice
liken you to an angel
714
00:54:27,737 --> 00:54:32,617
— ♪ Think of their cry of undying support
— RAOUL: ♪ Is this the Angel of Music?
715
00:54:32,742 --> 00:54:34,577
♪ We get our opera
716
00:54:34,703 --> 00:54:38,540
— ♪ She gets her limelight
— ♪ Follow where the limelight leads you
717
00:54:38,665 --> 00:54:40,125
♪ Leading ladies are a trial
718
00:54:40,250 --> 00:54:45,922
♪ Prima donna, your song will never die
719
00:54:46,047 --> 00:54:52,762
♪ You'll sing again
and to an unending ovation
720
00:54:52,887 --> 00:54:58,184
♪ Think how you'll shine
in that final encore
721
00:54:58,310 --> 00:55:02,981
♪ Sing, prima donna, once more
722
00:55:03,106 --> 00:55:05,358
ALL: ♪ ...demands are rejected
723
00:55:05,483 --> 00:55:09,321
♪ Who'd believe a diva
happy to relieve a chorus girl
724
00:55:09,446 --> 00:55:11,656
♪ Who's gone and slept with the patron?
725
00:55:11,781 --> 00:55:14,200
♪ Raoul and the soubrette
entwined in love's duet
726
00:55:14,326 --> 00:55:17,412
♪ Although he may demur
He must have been with her
727
00:55:17,537 --> 00:55:20,248
♪ You'd never get away
with all this in a play
728
00:55:20,373 --> 00:55:23,335
♪ But if it's loudly sung
and in a foreign tongue
729
00:55:23,460 --> 00:55:26,463
♪ It's just the sort of story
audiences adore
730
00:55:26,588 --> 00:55:29,758
— ♪ In fact a perfect opera
— ♪ For if his curse is on this opera
731
00:55:29,883 --> 00:55:35,722
♪ Prima donna, the world is at your feet
732
00:55:35,847 --> 00:55:42,437
♪ A nation waits
and how it hates to be cheated
733
00:55:42,562 --> 00:55:49,110
♪ Light up the stage
with that age-old rapport
734
00:55:49,235 --> 00:55:54,199
♪ Sing, prima donna
735
00:55:54,324 --> 00:56:02,791
♪ Once more ♪
736
00:56:02,916 --> 00:56:06,086
PHANTOM: So, it is to be war between us.
737
00:56:06,211 --> 00:56:08,755
If these demands are not met,
738
00:56:08,880 --> 00:56:13,760
a disaster beyond imagination will occur.
739
00:56:15,011 --> 00:56:24,729
ALL: ♪ Once more ♪
740
00:56:25,689 --> 00:56:28,108
[CHEERING AND APPLAUSE]
741
00:56:46,751 --> 00:56:48,753
RAOUL: Gentlemen, if you would care
to take your seats?
742
00:56:48,878 --> 00:56:50,797
We shall be sitting in Box Five.
743
00:56:50,922 --> 00:56:53,049
ANDRÉ: Do you really think
that's wise, monsieur?
744
00:56:53,174 --> 00:56:54,551
RAOUL: My dear André,
745
00:56:54,676 --> 00:56:58,430
there would appear to be
no seats available other than Box Five.
746
00:57:01,850 --> 00:57:03,977
(PEOPLE LAUGHING RAUCOUSLY)
747
00:57:06,187 --> 00:57:07,731
(ALL EXCLAIMING)
748
00:57:13,153 --> 00:57:17,032
♪ They say that this youth
has set my lady's heart aflame
749
00:57:17,157 --> 00:57:19,326
♪ His Lordship sure would die of shock
750
00:57:19,451 --> 00:57:21,661
♪ His Lordship is a laughing stock
751
00:57:21,786 --> 00:57:23,997
♪ Should he suspect her, God protect her
752
00:57:24,122 --> 00:57:25,999
ALL: ♪ Shame, shame, shame
753
00:57:26,124 --> 00:57:30,712
♪ This faithless lady's bound for Hades
754
00:57:31,546 --> 00:57:34,007
♪ Shame, shame, shame
755
00:57:35,300 --> 00:57:38,678
♪ Serafimo, your disguise is perfect ♪
756
00:57:38,803 --> 00:57:40,221
(KNOCKING)
757
00:57:40,347 --> 00:57:43,350
♪ Why, who can this be?
758
00:57:44,017 --> 00:57:48,021
♪ Gentle wife, admit your loving husband ♪
759
00:57:49,022 --> 00:57:50,523
ANDRÉ: Every seat sold!
760
00:57:50,649 --> 00:57:53,652
FIRMIN: Hardly a disaster
beyond imagination.
761
00:57:53,777 --> 00:57:54,903
(MEN LAUGHING)
762
00:57:55,028 --> 00:58:01,409
♪ My love, I am called to England
on affairs of State
763
00:58:01,534 --> 00:58:05,872
♪ And must leave you with your new maid ♪
764
00:58:05,997 --> 00:58:07,332
(COUGHS)
765
00:58:08,333 --> 00:58:11,336
Though I'd happily take the maid with me.
(LAUGHS MISCHIEVOUSLY)
766
00:58:12,837 --> 00:58:15,882
The old fool is leaving. (LAUGHS)
767
00:58:17,300 --> 00:58:20,929
♪ I suspect my young bride is untrue to me
768
00:58:21,054 --> 00:58:25,809
♪ I shall not leave
but shall hide over there
769
00:58:25,934 --> 00:58:32,941
♪ To observe her ♪
770
00:58:33,066 --> 00:58:34,067
(CLEARS THROAT)
771
00:58:35,026 --> 00:58:37,112
♪ Addio
772
00:58:37,237 --> 00:58:44,494
♪ Addio
773
00:58:45,078 --> 00:58:50,083
BOTH: ♪ Addio
774
00:58:52,252 --> 00:58:55,922
♪ Serafimo, away with this pretence
775
00:58:56,339 --> 00:58:58,717
♪ You cannot speak
776
00:58:58,842 --> 00:59:03,096
♪ But kiss me in my husband's absence
777
00:59:09,602 --> 00:59:14,107
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha
778
00:59:14,232 --> 00:59:18,570
♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
779
00:59:18,695 --> 00:59:22,324
♪ Time I tried to get a better
better half
780
00:59:23,325 --> 00:59:27,203
ALL: ♪ Poor fool, he doesn't know
Ho, ho, ho, ho, ho
781
00:59:27,329 --> 00:59:31,458
♪ Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho
782
00:59:31,583 --> 00:59:35,754
♪ If he knew the truth
he'd never ever go ♪
783
00:59:35,879 --> 00:59:41,343
PHANTOM: (ANGRILY) Did I not instruct
that Box Five was to be kept empty?
784
00:59:41,468 --> 00:59:44,929
♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪
785
00:59:45,055 --> 00:59:47,223
It's him, I know it. It's him.
786
00:59:47,349 --> 00:59:49,309
— (MURMURING)
— Calm down.
787
00:59:49,434 --> 00:59:52,979
Your part is silent, little toad!
788
00:59:53,104 --> 00:59:55,065
PHANTOM: A toad, madame?
789
00:59:56,358 --> 01:00:00,153
Perhaps it is you who are the toad.
790
01:00:02,155 --> 01:00:03,740
Maestro, da capo, per piacere.
791
01:00:03,865 --> 01:00:05,158
(CLEARS THROAT)
792
01:00:07,827 --> 01:00:11,456
♪ Serafimo, away with this pretence
793
01:00:12,457 --> 01:00:17,379
♪ You cannot speak, but kiss me in my... ♪
794
01:00:17,504 --> 01:00:18,880
(CROAKS)
795
01:00:19,839 --> 01:00:22,133
(PHANTOM LAUGHING)
796
01:00:24,177 --> 01:00:29,057
♪ Poor fool, he makes me laugh
Ha, ha, ha, ha, ha ♪
797
01:00:29,182 --> 01:00:31,059
(CROAKING)
798
01:00:31,184 --> 01:00:32,769
(PHANTOM LAUGHING MENACINGLY)
799
01:00:32,894 --> 01:00:34,688
PIANGI: Maestro! Maestro, no!
800
01:00:34,813 --> 01:00:39,526
PHANTOM: Behold! She is singing
to bring down the chandelier!
801
01:00:39,651 --> 01:00:42,654
FIRMIN: Ladies and gentlemen,
we apologise.
802
01:00:42,779 --> 01:00:44,447
The performance will continue
in 10 minutes' time,
803
01:00:44,572 --> 01:00:50,286
when the role of the Countess
will be sung by Miss Christine Daaé.
804
01:00:50,412 --> 01:00:54,249
Ladies and gentlemen! (PANTING)
805
01:00:56,042 --> 01:01:00,880
Oh. (LAUGHS NERVOUSLY)
In the meantime, ladies and gentlemen,
806
01:01:01,006 --> 01:01:03,967
we shall be giving you the ballet...
807
01:01:04,092 --> 01:01:06,636
(STAMMERING) Uh, from Act...
808
01:01:10,015 --> 01:01:12,851
..Three of tonight's opera.
809
01:01:12,976 --> 01:01:16,896
Maestro, bring the ballet forward.
810
01:01:17,314 --> 01:01:18,815
(LAUGHING SHEEPISHLY)
811
01:01:18,940 --> 01:01:20,900
[LAUGHTER]
812
01:01:21,443 --> 01:01:24,738
The ballet. Now!
813
01:01:27,907 --> 01:01:30,160
(ORCHESTRA PLAYING CLASSICAL MUSIC)
814
01:02:59,332 --> 01:03:00,417
(GROANS)
815
01:03:04,129 --> 01:03:05,297
(CHOKING)
816
01:03:05,422 --> 01:03:09,467
(MUSIC REACHES CRESCENDO)
817
01:03:11,803 --> 01:03:14,180
(ALL SCREAMING)
818
01:03:14,306 --> 01:03:17,058
(PHANTOM LAUGHING)
819
01:03:22,731 --> 01:03:26,943
Ladies and gentlemen,
please remain in your seats.
820
01:03:27,068 --> 01:03:29,446
Do not panic. It was an accident.
821
01:03:29,571 --> 01:03:31,740
Simply an accident.
822
01:03:33,074 --> 01:03:34,075
(EXCLAIMS)
823
01:03:46,212 --> 01:03:49,007
— ♪ Why have you brought us here?
— ♪ Don't take me back there
824
01:03:49,132 --> 01:03:51,259
— ♪ We must return
— ♪ He'll kill me
825
01:03:51,384 --> 01:03:54,179
— ♪ His eyes will find me there
— ♪ Christine, don't say that
826
01:03:54,304 --> 01:03:56,222
— ♪ Those eyes that burn
— ♪ Don't even think it
827
01:03:56,348 --> 01:04:00,518
— ♪ And if he has to kill a thousand men
— ♪ Forget this waking nightmare
828
01:04:00,644 --> 01:04:02,270
♪ The Phantom of the Opera will kill again
829
01:04:02,395 --> 01:04:03,480
♪ The Phantom is a fable
Believe me
830
01:04:03,605 --> 01:04:05,774
♪ There is no Phantom of the Opera
831
01:04:05,899 --> 01:04:09,277
— ♪ My God, who is this man?
— ♪ My God, who is this man?
832
01:04:09,402 --> 01:04:12,072
— ♪ Who hunts to kill
— ♪ This mask of death
833
01:04:12,197 --> 01:04:15,241
— ♪ I can't escape from him
— ♪ Whose is this voice you hear
834
01:04:15,367 --> 01:04:18,286
— ♪ I never will
— ♪ With every breath?
835
01:04:18,411 --> 01:04:23,249
BOTH: ♪ And in this labyrinth
where night is blind
836
01:04:23,375 --> 01:04:29,089
— ♪ The Phantom of the Opera is here
— ♪ The Phantom of the Opera is there
837
01:04:29,214 --> 01:04:30,757
— ♪ Inside my mind
— ♪ Inside your mind
838
01:04:30,882 --> 01:04:34,511
♪ There is no Phantom of the Opera
839
01:04:34,970 --> 01:04:37,973
♪ Raoul, I've been there
840
01:04:38,098 --> 01:04:41,351
♪ To his world of unending night
841
01:04:41,476 --> 01:04:46,106
♪ To a world where the daylight dissolves
into darkness
842
01:04:46,231 --> 01:04:48,316
♪ Darkness
843
01:04:48,441 --> 01:04:52,153
♪ Raoul, I've seen him
844
01:04:52,278 --> 01:04:56,074
♪ Can I ever forget that sight?
845
01:04:56,199 --> 01:04:59,327
♪ Can I ever escape from that face?
846
01:04:59,452 --> 01:05:02,247
♪ So distorted, deformed
847
01:05:02,372 --> 01:05:09,462
♪ It was hardly a face in that darkness
848
01:05:10,463 --> 01:05:13,466
♪ Darkness
849
01:05:16,469 --> 01:05:23,476
♪ But his voice filled my spirit
850
01:05:24,144 --> 01:05:27,397
♪ With a strange, sweet sound
851
01:05:27,522 --> 01:05:31,860
♪ In that night there was music
852
01:05:31,985 --> 01:05:34,738
♪ In my mind
853
01:05:35,822 --> 01:05:38,950
♪ And through music
854
01:05:39,075 --> 01:05:49,794
♪ My soul began to soar
855
01:05:51,504 --> 01:05:54,674
♪ And I heard
856
01:05:54,799 --> 01:05:59,346
— ♪ As I'd never heard before
— ♪ What you heard was
857
01:05:59,471 --> 01:06:03,058
♪ A dream and nothing more
858
01:06:06,269 --> 01:06:09,814
♪ Yet in his eyes
859
01:06:09,939 --> 01:06:16,488
♪ All the sadness of the world
860
01:06:19,115 --> 01:06:24,412
♪ Those pleading eyes
861
01:06:25,080 --> 01:06:29,084
♪ That both threaten
862
01:06:29,209 --> 01:06:36,216
♪ And adore
863
01:06:37,384 --> 01:06:39,844
♪ Christine, Christine
864
01:06:41,596 --> 01:06:45,934
PHANTOM: ♪ Christine ♪
865
01:06:46,059 --> 01:06:47,560
What was that?
866
01:06:57,570 --> 01:06:59,447
Christine, come here.
867
01:07:21,761 --> 01:07:25,432
♪ No more talk of darkness
868
01:07:25,557 --> 01:07:29,311
♪ Forget these wide-eyed fears
869
01:07:29,436 --> 01:07:33,231
♪ I'm here, nothing will harm you
870
01:07:33,356 --> 01:07:37,193
♪ My words will warm and calm you
871
01:07:38,153 --> 01:07:40,947
♪ Let me be your freedom
872
01:07:41,614 --> 01:07:45,493
♪ Let daylight dry your tears
873
01:07:45,618 --> 01:07:49,456
♪ I'm here, with you, beside you
874
01:07:49,581 --> 01:07:53,543
♪ To guard you and to guide you
875
01:07:54,586 --> 01:08:01,885
♪ Say you'll love me every waking moment
876
01:08:02,510 --> 01:08:09,184
♪ Turn my head with talk of summertime
877
01:08:10,560 --> 01:08:18,068
♪ Say you need me with you, now and always
878
01:08:18,652 --> 01:08:24,074
♪ Promise me that all you say is true
879
01:08:25,742 --> 01:08:28,995
♪ That's all I ask of you
880
01:08:29,120 --> 01:08:32,248
♪ Let me be your shelter
881
01:08:32,374 --> 01:08:35,168
♪ Let me be your light
882
01:08:35,293 --> 01:08:38,713
♪ You're safe, no one can find you
883
01:08:38,838 --> 01:08:42,550
♪ Your fears are far behind you
884
01:08:42,676 --> 01:08:45,553
♪ All I want is freedom
885
01:08:45,679 --> 01:08:49,099
♪ A world with no more night
886
01:08:49,224 --> 01:08:52,310
♪ And you always beside me
887
01:08:52,435 --> 01:08:55,814
♪ To hold me and to hide me
888
01:08:55,939 --> 01:09:01,236
♪ Then say you'll share with me one love
889
01:09:01,361 --> 01:09:03,738
♪ One lifetime
890
01:09:03,863 --> 01:09:11,162
♪ Let me lead you from your solitude
891
01:09:11,705 --> 01:09:18,545
♪ Say you need me with you
Here beside you
892
01:09:19,462 --> 01:09:25,802
♪ Anywhere you go, let me go too
893
01:09:26,261 --> 01:09:32,434
♪ Christine, that's all I ask of you
894
01:09:32,559 --> 01:09:37,480
♪ Say you'll share with me one love
895
01:09:37,605 --> 01:09:39,858
♪ One lifetime
896
01:09:39,983 --> 01:09:46,489
♪ Say the word and I will follow you
897
01:09:47,741 --> 01:09:51,161
♪ Share each day with me
898
01:09:51,286 --> 01:09:55,206
♪ Each night, each morning
899
01:09:55,874 --> 01:09:58,501
♪ Say you love me
900
01:09:58,626 --> 01:10:01,880
♪ You know I do
901
01:10:03,423 --> 01:10:05,675
BOTH: ♪ Love me
902
01:10:05,800 --> 01:10:13,141
♪ That's all I ask of you
903
01:10:33,953 --> 01:10:42,837
♪ Anywhere you go, let me go too
904
01:10:42,962 --> 01:10:45,674
♪ Love me
905
01:10:45,799 --> 01:10:50,804
♪ That's all I ask
906
01:10:51,805 --> 01:11:00,146
♪ Of you ♪
907
01:11:01,564 --> 01:11:03,108
[APPLAUSE]
908
01:11:06,236 --> 01:11:07,821
(RAOUL LAUGHING)
909
01:11:27,841 --> 01:11:29,426
♪ I must go
910
01:11:30,010 --> 01:11:33,680
♪ They'll wonder where I am
Wait for me, Raoul
911
01:11:33,805 --> 01:11:37,350
♪ Christine, I love you
912
01:11:38,768 --> 01:11:41,563
♪ Order your fine horses
913
01:11:41,688 --> 01:11:44,316
♪ Be with them at the door
914
01:11:44,441 --> 01:11:47,736
♪ And soon you'll be beside me
915
01:11:47,861 --> 01:11:52,324
♪ You'll guard me and you'll guide me ♪
916
01:12:12,510 --> 01:12:18,892
♪ I gave you my music
917
01:12:21,811 --> 01:12:29,861
♪ Made your song take wing
918
01:12:29,986 --> 01:12:33,490
♪ And now
919
01:12:34,574 --> 01:12:37,911
♪ How you've repaid me
920
01:12:39,245 --> 01:12:45,877
♪ Denied me and betrayed me
921
01:12:48,505 --> 01:12:53,927
♪ He was bound to love you
922
01:12:55,261 --> 01:13:01,935
♪ When he heard you sing ♪
923
01:13:04,938 --> 01:13:07,440
(CRYING) Christine...
924
01:13:09,150 --> 01:13:10,860
Christine...
925
01:13:14,864 --> 01:13:16,533
Christine...
926
01:13:17,951 --> 01:13:25,709
CHRISTINE AND RAOUL:
♪ Say you'll share with me one love
927
01:13:25,834 --> 01:13:29,379
♪ One lifetime
928
01:13:29,963 --> 01:13:33,591
♪ Say the word
929
01:13:33,717 --> 01:13:38,471
♪ And I will follow you
930
01:13:42,309 --> 01:13:47,063
♪ Share each day with me
931
01:13:47,188 --> 01:13:52,402
♪ Each night, each morning
932
01:13:53,862 --> 01:14:01,995
♪ You will curse the day you did not do
933
01:14:02,996 --> 01:14:07,959
♪ All that the Phantom
934
01:14:08,084 --> 01:14:20,013
♪ Asked of you ♪
935
01:14:24,351 --> 01:14:26,686
[APPLAUSE]
936
01:14:37,364 --> 01:14:39,240
(PHANTOM SCREAMS)
937
01:14:48,458 --> 01:14:51,461
[CHEERING AND APPLAUSE]
938
01:15:16,486 --> 01:15:19,114
[APPLAUSE]
939
01:15:23,952 --> 01:15:25,412
[CHEERING]
940
01:15:39,676 --> 01:15:43,638
(PLAYING ANGEL OF MUSIC)
941
01:16:19,007 --> 01:16:24,179
(PLAYING THE MUSIC OF THE NIGHT)
942
01:16:59,005 --> 01:17:02,884
(PLAYING ALL I ASK OF YOU)
943
01:18:21,880 --> 01:18:23,423
(BOTH EXCLAIM)
944
01:18:24,174 --> 01:18:25,550
Monsieur Firmin?
945
01:18:26,509 --> 01:18:27,844
Monsieur André?
946
01:18:28,637 --> 01:18:30,430
(BOTH EXCLAIM)
947
01:18:31,139 --> 01:18:32,974
(BOTH LAUGHING)
948
01:18:33,099 --> 01:18:35,810
♪ Dear André, what a splendid party
949
01:18:36,645 --> 01:18:39,272
♪ The prologue to a bright new year
950
01:18:39,397 --> 01:18:40,523
♪ Quite a night, I'm impressed
951
01:18:40,649 --> 01:18:42,400
♪ Well, one does one's best
952
01:18:42,525 --> 01:18:43,526
BOTH: ♪ Here's to us
953
01:18:43,652 --> 01:18:44,694
♪ A toast to all the city
954
01:18:44,819 --> 01:18:46,863
♪ Such a pity that The Phantom
can't be here ♪
955
01:18:46,988 --> 01:18:48,531
(BOTH LAUGHING)
956
01:18:48,657 --> 01:18:50,450
(MASQUERADE PLAYING)
957
01:19:21,272 --> 01:19:23,024
ALL: ♪ Masquerade
958
01:19:23,149 --> 01:19:25,610
♪ Paper faces on parade
959
01:19:25,735 --> 01:19:27,237
♪ Masquerade
960
01:19:27,362 --> 01:19:31,324
♪ Hide your face
so the world will never find you
961
01:19:32,617 --> 01:19:34,828
♪ Masquerade
962
01:19:34,953 --> 01:19:37,205
♪ Every face a different shade
963
01:19:37,330 --> 01:19:38,581
♪ Masquerade
964
01:19:38,707 --> 01:19:42,711
♪ Look around
There's another mask behind you
965
01:19:43,128 --> 01:19:44,629
♪ Flash of mauve
Splash of puce
966
01:19:44,754 --> 01:19:45,755
♪ Fool and king
Ghoul and goose
967
01:19:45,880 --> 01:19:47,465
♪ Green and black
Queen and priest
968
01:19:47,590 --> 01:19:49,551
♪ Trace of rouge
Face of beast
969
01:19:49,676 --> 01:19:50,844
♪ Faces
970
01:19:50,969 --> 01:19:52,512
♪ Take your turn
Take a ride
971
01:19:52,637 --> 01:19:56,891
♪ On the merry-go-round
In an inhuman race
972
01:19:57,017 --> 01:19:58,601
— ♪ Thigh of blue
— ♪ True is false
973
01:19:58,727 --> 01:20:00,061
— ♪ Who is who
— ♪ Curl of lip
974
01:20:00,186 --> 01:20:01,896
— ♪ Swirl of gown
— ♪ Ace of hearts
975
01:20:02,022 --> 01:20:03,815
— ♪ Face of clown
— ALL: ♪ Faces
976
01:20:03,940 --> 01:20:05,650
♪ Drink it in
Drink it up
977
01:20:05,775 --> 01:20:07,610
♪ Till you've drowned in the light
978
01:20:07,736 --> 01:20:09,863
— ♪ In the sound
— BOTH: ♪ But who can name the face?
979
01:20:09,988 --> 01:20:12,282
ALL: ♪ Masquerade
980
01:20:12,407 --> 01:20:14,617
♪ Grinning yellows
Spinning reds
981
01:20:14,743 --> 01:20:16,202
♪ Masquerade
982
01:20:16,328 --> 01:20:17,370
♪ Take your fill
983
01:20:17,495 --> 01:20:19,748
♪ Let the spectacle astound you
984
01:20:21,333 --> 01:20:24,002
♪ Masquerade
985
01:20:24,127 --> 01:20:26,087
♪ Burning glances
Turning heads
986
01:20:26,212 --> 01:20:27,589
♪ Masquerade
987
01:20:27,714 --> 01:20:29,090
♪ Stop and stare
988
01:20:29,215 --> 01:20:31,926
♪ At the sea of smiles around you
989
01:20:32,927 --> 01:20:34,512
♪ Masquerade
990
01:20:35,430 --> 01:20:37,849
♪ Seething shadows
Breathing lies
991
01:20:37,974 --> 01:20:39,976
♪ Masquerade
You can fool
992
01:20:40,101 --> 01:20:42,771
♪ Any friend who ever knew you
993
01:20:44,189 --> 01:20:46,358
♪ Masquerade
994
01:20:46,483 --> 01:20:48,318
♪ Leering satyrs
Peering eyes
995
01:20:48,443 --> 01:20:51,529
♪ Masquerade
Run and hide
996
01:20:51,655 --> 01:20:54,282
♪ But the face will still pursue you
997
01:20:54,407 --> 01:20:56,284
— ♪ What a night
— MEG: ♪ What a crowd
998
01:20:56,409 --> 01:20:57,786
— ANDRÉ: ♪ Makes you glad
— ♪ Makes you proud
999
01:20:57,911 --> 01:21:00,080
— ♪ All the crème de la crème
— ♪ Watching us
1000
01:21:00,205 --> 01:21:01,915
— ♪ And watching them
— ♪ And all our fears are in the past
1001
01:21:02,040 --> 01:21:03,458
— ANDRÉ: ♪ Six months
— PIANGI: ♪ Of relief
1002
01:21:03,583 --> 01:21:06,670
— CARLOTTA: ♪ Of delight
— ANDRÉ: ♪ Of Elysian peace
1003
01:21:06,795 --> 01:21:07,837
♪ And we can breathe at last
1004
01:21:07,962 --> 01:21:09,339
— ♪ No more notes
— ♪ No more ghost
1005
01:21:09,464 --> 01:21:10,715
— ♪ Here's a health
— ♪ Here's a toast
1006
01:21:10,840 --> 01:21:13,677
— ♪ To a prosperous year
— ♪ To the new chandelier
1007
01:21:13,802 --> 01:21:16,262
♪ And may its splendour never fade
1008
01:21:16,388 --> 01:21:18,974
— ♪ What a change
— ♪ What a blessed release
1009
01:21:19,099 --> 01:21:20,809
♪ And what a masquerade
1010
01:21:20,934 --> 01:21:23,937
♪ Think of it
A secret engagement
1011
01:21:24,062 --> 01:21:26,690
♪ Look, your future bride
1012
01:21:26,815 --> 01:21:28,233
♪ Just think of it
1013
01:21:28,358 --> 01:21:32,821
♪ But why is it secret?
What have we to hide?
1014
01:21:33,363 --> 01:21:34,698
— ♪ You promised me
— ♪ You promised me
1015
01:21:34,823 --> 01:21:36,116
♪ No, Raoul, please don't
They'll see
1016
01:21:36,241 --> 01:21:39,119
♪ Well, let them see
It's an engagement, not a crime
1017
01:21:39,244 --> 01:21:42,914
♪ Christine, what are you afraid of?
1018
01:21:43,039 --> 01:21:46,668
— ♪ Let's not argue
— ♪ Let's not argue
1019
01:21:46,793 --> 01:21:48,962
— ♪ Please pretend
— ♪ I can only hope
1020
01:21:49,087 --> 01:21:53,925
— ♪ You will understand in time
— ♪ I'll understand in time
1021
01:23:06,873 --> 01:23:10,210
♪ Masquerade
1022
01:23:10,335 --> 01:23:13,046
♪ Paper faces on parade
1023
01:23:13,171 --> 01:23:16,341
♪ Masquerade
Hide your face
1024
01:23:16,466 --> 01:23:19,219
♪ So the world will never find you
1025
01:23:21,262 --> 01:23:24,182
♪ Masquerade
1026
01:23:24,307 --> 01:23:26,476
♪ Every face a different shade
1027
01:23:26,601 --> 01:23:28,520
♪ Masquerade
1028
01:23:28,645 --> 01:23:33,108
♪ Look around
There's another mask behind you
1029
01:23:34,943 --> 01:23:37,529
♪ Masquerade
1030
01:23:37,654 --> 01:23:39,990
♪ Burning glances
Turning heads
1031
01:23:40,115 --> 01:23:41,992
♪ Masquerade
1032
01:23:42,117 --> 01:23:43,535
♪ Stop and stare
1033
01:23:43,660 --> 01:23:46,705
♪ At the sea of smiles around you
1034
01:23:47,956 --> 01:23:50,834
♪ Masquerade
1035
01:23:50,959 --> 01:23:53,545
♪ Grinning yellows
Spinning reds
1036
01:23:53,670 --> 01:23:55,463
♪ Masquerade
1037
01:23:55,588 --> 01:23:56,840
♪ Take your fill
1038
01:23:56,965 --> 01:24:00,760
♪ Let the spectacle astound you ♪
1039
01:24:23,950 --> 01:24:27,829
♪ Why so silent, good messieurs?
1040
01:24:29,497 --> 01:24:35,003
♪ Did you think
that I had left you for good?
1041
01:24:37,005 --> 01:24:40,717
♪ Have you missed me, good messieurs?
1042
01:24:40,842 --> 01:24:44,596
♪ I have written you an opera
1043
01:24:48,475 --> 01:24:52,062
♪ Here I bring the finished score
1044
01:24:52,854 --> 01:24:55,649
♪ Don Juan Triumphant
1045
01:24:59,319 --> 01:25:03,114
♪ I advise you to comply
1046
01:25:03,239 --> 01:25:06,785
♪ My instructions should be clear
1047
01:25:07,452 --> 01:25:14,918
♪ Remember there are worse things
than a shattered chandelier
1048
01:25:28,598 --> 01:25:33,061
♪ Your chains are still mine
You will sing for me ♪
1049
01:25:33,186 --> 01:25:34,854
(ALL SCREAMING)
1050
01:25:39,234 --> 01:25:40,944
Madame Giry?
1051
01:25:41,069 --> 01:25:42,278
Madame Giry?
1052
01:25:43,238 --> 01:25:45,991
— Madame Giry!
— Monsieur, don't ask me.
1053
01:25:46,116 --> 01:25:48,076
I know no more than anyone else.
1054
01:25:48,201 --> 01:25:50,245
That's not true.
You know something, don't you?
1055
01:25:50,370 --> 01:25:52,998
I know nothing!
1056
01:25:53,373 --> 01:25:56,626
Please, monsieur, don't ask me.
1057
01:25:57,168 --> 01:25:59,838
Madame, for all our sakes.
1058
01:26:05,635 --> 01:26:06,845
Very well.
1059
01:26:10,473 --> 01:26:11,975
It was years ago.
1060
01:26:13,101 --> 01:26:16,104
There was a travelling fair in the city.
1061
01:26:17,105 --> 01:26:21,985
Tumblers, conjurers, human oddities.
1062
01:26:22,110 --> 01:26:24,362
— Go on.
— And there was...
1063
01:26:25,780 --> 01:26:27,991
I shall never forget him.
1064
01:26:28,116 --> 01:26:31,578
A man locked in a cage.
1065
01:26:32,203 --> 01:26:34,622
— In a cage?
— A prodigy, monsieur.
1066
01:26:35,123 --> 01:26:38,460
Scholar, architect, musician.
1067
01:26:38,585 --> 01:26:41,296
— A composer.
— And an inventor, too, monsieur.
1068
01:26:42,130 --> 01:26:46,301
They boasted he had once built
for the Shah of Persia
1069
01:26:46,426 --> 01:26:49,638
— a maze of mirrors.
— Who was this man?
1070
01:26:49,763 --> 01:26:51,931
♪ A freak of nature
1071
01:26:52,057 --> 01:26:54,601
♪ More monster than man ♪
1072
01:26:54,726 --> 01:26:56,770
— Deformed?
— From birth, it seemed.
1073
01:26:56,895 --> 01:26:59,147
— My God.
— Then he went missing.
1074
01:27:00,523 --> 01:27:02,025
— He escaped.
— Go on.
1075
01:27:02,150 --> 01:27:06,196
♪ They never found him
It was said he had died ♪
1076
01:27:06,321 --> 01:27:08,031
But he didn't die, did he?
1077
01:27:08,156 --> 01:27:11,868
♪ The world forgot him
But I never can
1078
01:27:12,619 --> 01:27:14,287
♪ For in this darkness
1079
01:27:14,412 --> 01:27:17,207
— ♪ I have seen him again
— ♪ And so our phantom's this man? ♪
1080
01:27:18,166 --> 01:27:20,043
I have said too much, monsieur, too much.
1081
01:27:20,168 --> 01:27:22,212
— No! Wait!
— And there have been too many accidents.
1082
01:27:22,337 --> 01:27:24,464
Accidents? Madame Giry!
1083
01:27:27,384 --> 01:27:28,551
♪ Ludicrous
1084
01:27:28,677 --> 01:27:29,678
♪ Have you seen the score?
1085
01:27:29,803 --> 01:27:31,054
♪ Simply ludicrous
1086
01:27:31,179 --> 01:27:32,305
♪ It's the final straw
1087
01:27:32,430 --> 01:27:33,431
♪ This is lunacy
1088
01:27:33,556 --> 01:27:34,933
♪ Well, you know my views
1089
01:27:35,058 --> 01:27:36,059
♪ Utter lunacy
1090
01:27:36,184 --> 01:27:37,727
♪ But we daren't refuse
1091
01:27:37,852 --> 01:27:40,063
♪ Not another chandelier
1092
01:27:40,188 --> 01:27:43,358
♪ Look, my friend, what we have here
1093
01:27:46,319 --> 01:27:49,614
♪ "Dear André,
Re my orchestrations
1094
01:27:49,739 --> 01:27:52,158
♪ "We need another first bassoon
1095
01:27:52,283 --> 01:27:53,827
♪ "Every note's overblown
1096
01:27:53,952 --> 01:27:56,788
♪ "And that third trombone has to go
1097
01:27:56,913 --> 01:27:58,248
♪ "The man could not be deafer
1098
01:27:58,373 --> 01:28:00,000
♪ "So please preferably
one who plays in tune"
1099
01:28:00,125 --> 01:28:03,003
♪ "Dear Firmin,
Vis-à-vis my opera
1100
01:28:03,128 --> 01:28:05,130
♪ "Some chorus members must be sacked
1101
01:28:05,255 --> 01:28:08,925
♪ "If you could find out
which has a sense of pitch
1102
01:28:09,050 --> 01:28:10,093
♪ "Wisely though
1103
01:28:10,218 --> 01:28:12,220
♪ "I've managed to assign
a rather minor role
1104
01:28:12,345 --> 01:28:14,764
— ♪ "To those who cannot act"
— ♪ Outrage!
1105
01:28:14,889 --> 01:28:16,099
— ♪ What is it now?
— ♪ This whole affair
1106
01:28:16,224 --> 01:28:18,226
— ♪ Is an outrage
— ♪ Signora, please
1107
01:28:18,351 --> 01:28:20,729
— ♪ Now what's the matter?
— ♪ Have you seen the size of my part?
1108
01:28:20,854 --> 01:28:23,064
— ♪ Signora, listen
— ♪ It's an insult
1109
01:28:23,189 --> 01:28:24,524
— ♪ Not you as well
— ♪ Just look at this
1110
01:28:24,649 --> 01:28:25,775
♪ It's an insult
1111
01:28:25,900 --> 01:28:27,193
— ♪ Please understand
— ♪ Signor, Signora
1112
01:28:27,319 --> 01:28:28,862
♪ The things I have to do for my art ♪
1113
01:28:28,987 --> 01:28:30,030
(GROANS)
1114
01:28:30,155 --> 01:28:34,200
♪ If you can call this...gibberish "art"!
1115
01:28:34,326 --> 01:28:37,954
♪ Ah, here's our little flower
1116
01:28:38,079 --> 01:28:41,124
♪ Ah, Miss Daaé
Quite the lady of the hour
1117
01:28:41,249 --> 01:28:44,002
♪ You have secured
the largest role in this Don Juan
1118
01:28:44,127 --> 01:28:46,671
♪ Christine Daaé
She doesn't have the voice
1119
01:28:46,796 --> 01:28:49,132
♪ Signora, please
1120
01:28:49,257 --> 01:28:50,759
— ♪ Then I take it you're agreeing
— ♪ She's behind this
1121
01:28:50,884 --> 01:28:52,636
♪ It appears we have no choice
1122
01:28:52,761 --> 01:28:55,388
♪ She's the one behind this
Christine Daaé
1123
01:28:55,513 --> 01:28:57,223
— ♪ How dare you?
— ♪ I'm not a fool
1124
01:28:57,349 --> 01:28:59,392
♪ You evil woman
How dare you?
1125
01:28:59,517 --> 01:29:00,685
— ♪ You think I'm blind?
— ♪ This isn't my fault
1126
01:29:00,810 --> 01:29:03,146
♪ I don't want any part in this plot
1127
01:29:03,271 --> 01:29:04,898
— ♪ Miss Daaé, surely...
— ♪ But why not?
1128
01:29:05,023 --> 01:29:06,816
— PIANGI: ♪ What does she say?
— ♪ It's your decision
1129
01:29:06,941 --> 01:29:08,610
— ♪ But why not?
— ♪ She's backing out
1130
01:29:08,735 --> 01:29:09,861
ANDRÉ: ♪ You have a duty
1131
01:29:09,986 --> 01:29:12,280
♪ I cannot sing it, duty or not
1132
01:29:13,114 --> 01:29:15,533
♪ Christine, Christine
1133
01:29:16,076 --> 01:29:19,663
♪ You don't have to
They can't make you ♪
1134
01:29:20,288 --> 01:29:22,540
Please, monsieur. Another note.
1135
01:29:22,666 --> 01:29:23,917
(ALL GROAN)
1136
01:29:26,252 --> 01:29:30,298
♪ "Fondest greetings to you all
1137
01:29:31,257 --> 01:29:36,513
♪ "A few instructions
just before rehearsal starts
1138
01:29:37,430 --> 01:29:40,767
♪ "Carlotta must be taught to act
1139
01:29:41,267 --> 01:29:43,228
— ♪ "Not her normal trick of..."
— PHANTOM: ♪ Not her normal trick of
1140
01:29:43,353 --> 01:29:45,772
♪ Strutting round the stage
1141
01:29:47,774 --> 01:29:50,860
♪ Our Don Juan must lose some weight
1142
01:29:50,986 --> 01:29:56,116
♪ It's not healthy
in a man of Piangi's age
1143
01:29:57,450 --> 01:30:00,578
♪ And my managers must learn
1144
01:30:00,704 --> 01:30:06,334
♪ That their place is in an office
Not the arts
1145
01:30:08,336 --> 01:30:12,465
♪ As for Miss Christine Daaé
1146
01:30:13,341 --> 01:30:17,095
♪ No doubt she'll do her best
1147
01:30:17,220 --> 01:30:21,975
♪ It's true her voice is good
She knows
1148
01:30:22,100 --> 01:30:26,313
♪ Though should she wish to excel
1149
01:30:26,438 --> 01:30:30,191
♪ She has much still to learn
1150
01:30:30,317 --> 01:30:36,239
♪ If pride will let her return to me
1151
01:30:36,364 --> 01:30:41,161
♪ Her teacher, her teacher ♪
1152
01:30:44,706 --> 01:30:48,543
— Your obedient friend.
— "...and Angel."
1153
01:30:50,295 --> 01:30:53,381
I can't. I won't do it.
1154
01:30:54,132 --> 01:30:56,843
♪ We have all been blind
1155
01:30:57,427 --> 01:31:00,680
♪ And yet the answer
is staring us in the face
1156
01:31:00,805 --> 01:31:03,558
♪ This could be the chance
1157
01:31:04,434 --> 01:31:06,770
♪ To ensnare our clever friend
1158
01:31:06,895 --> 01:31:08,271
— ♪ We're listening
— ♪ Go on
1159
01:31:08,396 --> 01:31:10,857
♪ We shall play his game
1160
01:31:10,982 --> 01:31:13,151
♪ Perform his work
But remember we hold the ace
1161
01:31:14,194 --> 01:31:16,905
♪ For if Miss Daaé sings
1162
01:31:17,030 --> 01:31:18,698
♪ He is certain to attend
1163
01:31:18,823 --> 01:31:20,283
♪ We make certain the doors are barred
1164
01:31:20,408 --> 01:31:21,576
♪ We make certain our men are there
1165
01:31:21,701 --> 01:31:23,286
RAOUL: ♪ We make certain they're armed
1166
01:31:23,411 --> 01:31:25,080
♪ The curtain falls
1167
01:31:25,205 --> 01:31:26,665
♪ His reign will end
1168
01:31:26,790 --> 01:31:28,625
— ♪ Madness!
— ♪ I'm not so sure
1169
01:31:28,750 --> 01:31:30,418
— ♪ Not if it works
— ♪ This is madness
1170
01:31:30,543 --> 01:31:32,087
— ♪ The tide will turn
—♪ Monsieur, believe me
1171
01:31:32,212 --> 01:31:34,047
♪ There is no way of turning the tide
1172
01:31:34,172 --> 01:31:36,299
— ♪ You stick to ballet
— ♪ Then help us
1173
01:31:36,424 --> 01:31:38,093
— ♪ Monsieur, I can't
— ♪ Instead of warning us
1174
01:31:38,218 --> 01:31:39,219
ALL: ♪ Help us!
1175
01:31:39,344 --> 01:31:40,553
— ♪ I wish I could
— MANAGERS: ♪ Don't make excuses
1176
01:31:40,679 --> 01:31:42,222
♪ Or could it be that you're on his side?
1177
01:31:42,347 --> 01:31:43,598
♪ She's his accomplice
1178
01:31:43,723 --> 01:31:45,934
♪ Monsieur, believe me, I intend no ill
1179
01:31:46,059 --> 01:31:47,978
♪ But, messieurs, be careful
We have seen him kill
1180
01:31:48,103 --> 01:31:49,604
MANAGERS: ♪ We'll say he'll fall
And fall he will
1181
01:31:49,729 --> 01:31:51,439
♪ She's the one behind this
Christine
1182
01:31:51,564 --> 01:31:53,274
— ♪ This is the truth
— ♪ This is all her doing
1183
01:31:53,400 --> 01:31:54,859
— PIANGI: ♪ Christine Daaé
— ♪ This is his undoing
1184
01:31:54,985 --> 01:31:57,612
— MANAGERS: ♪ If you succeed, you free us
— ♪ Angel of Music, fear my fury
1185
01:31:57,737 --> 01:32:00,573
— ♪ This so-called "Angel" has to fall
— GIRY: ♪ Hear my warning
1186
01:32:00,699 --> 01:32:03,284
— ♪ Hear his fury ♪
— (ALL OVERLAPPING)
1187
01:32:03,410 --> 01:32:05,662
♪ Please don't
1188
01:32:05,787 --> 01:32:08,623
♪ If you don't stop this, I'll go mad!
1189
01:32:08,748 --> 01:32:12,252
♪ Raoul, I'm frightened
Don't make me do this
1190
01:32:12,377 --> 01:32:16,381
♪ Raoul, it scares me
Don't put me through this ordeal by fire
1191
01:32:16,506 --> 01:32:18,300
♪ He'll take me, I know
1192
01:32:18,425 --> 01:32:22,971
♪ We'll be parted forever
He won't let me go
1193
01:32:23,638 --> 01:32:27,058
♪ What I once used to dream, I now dread
1194
01:32:27,934 --> 01:32:31,021
♪ If he finds me, it won't ever end
1195
01:32:31,146 --> 01:32:35,775
♪ And he'll always be there
Singing songs in my head
1196
01:32:36,609 --> 01:32:39,237
♪ He'll always be there
1197
01:32:39,362 --> 01:32:44,034
♪ Singing songs in my head ♪
1198
01:32:46,536 --> 01:32:48,079
She's mad.
1199
01:32:49,247 --> 01:32:53,626
♪ You said yourself
1200
01:32:54,502 --> 01:32:59,883
♪ He was nothing but a man
1201
01:33:02,927 --> 01:33:07,349
♪ Yet while he lives
1202
01:33:07,474 --> 01:33:14,856
♪ He will haunt us till we're dead
1203
01:33:19,527 --> 01:33:24,574
♪ Twisted every way
What answer can I give?
1204
01:33:25,200 --> 01:33:30,205
♪ Am I to risk my life
to win the chance to live?
1205
01:33:30,705 --> 01:33:35,752
♪ Can I betray the man
who once inspired my voice?
1206
01:33:36,544 --> 01:33:38,505
♪ Do I become his prey?
1207
01:33:39,339 --> 01:33:41,424
♪ Do I have any choice?
1208
01:33:41,549 --> 01:33:44,177
♪ He kills without a thought
1209
01:33:44,302 --> 01:33:47,013
♪ He murders all that's good
1210
01:33:47,138 --> 01:33:49,808
♪ I know I can't refuse
1211
01:33:49,933 --> 01:33:52,644
♪ And yet I wish I could
1212
01:33:52,769 --> 01:33:55,563
♪ Oh, God, if I agree
1213
01:33:55,689 --> 01:33:58,483
♪ What horrors wait for me?
1214
01:33:58,942 --> 01:34:05,573
♪ In this, The Phantom's opera
1215
01:34:06,700 --> 01:34:10,412
♪ Christine, Christine
1216
01:34:10,537 --> 01:34:14,290
♪ Don't think that I don't care
1217
01:34:14,416 --> 01:34:18,003
♪ But every hope and every prayer
1218
01:34:18,128 --> 01:34:22,632
♪ Rests on you now ♪
1219
01:34:22,757 --> 01:34:24,592
(ALL TALKING INDISTINCTLY)
1220
01:34:31,725 --> 01:34:33,059
I can't!
1221
01:34:33,643 --> 01:34:34,644
Christine!
1222
01:34:40,191 --> 01:34:42,944
So, it is to be war between us!
1223
01:34:43,611 --> 01:34:45,822
But this time, my clever friend,
1224
01:34:45,947 --> 01:34:48,742
the disaster will be yours!
1225
01:34:57,083 --> 01:34:59,669
ALL: ♪ Hide your sword now,
wounded knight
1226
01:35:00,128 --> 01:35:03,465
♪ Your vainglorious gasconade
1227
01:35:03,590 --> 01:35:05,592
♪ Brought you to your final fight
1228
01:35:05,717 --> 01:35:09,638
♪ For your pride, high price you've paid
1229
01:35:12,057 --> 01:35:16,519
♪ Silken couch and hay-filled barn
1230
01:35:16,645 --> 01:35:19,230
♪ Both have been his battlefield
1231
01:35:20,899 --> 01:35:23,068
(SINGING OFF-KEY)
♪ Those who tangle with Don Juan... ♪
1232
01:35:23,193 --> 01:35:24,861
No, no, no!
1233
01:35:24,986 --> 01:35:26,529
Chorus, rest, please.
1234
01:35:26,655 --> 01:35:29,032
Don Juan. Signor Piangi.
1235
01:35:29,616 --> 01:35:32,410
— Si.
— REYER: This is the phrase.
1236
01:35:34,663 --> 01:35:38,541
♪ Those who tangle with Don Juan ♪
If you please.
1237
01:35:38,667 --> 01:35:40,669
(SINGING OFF-KEY)
♪ Those who tangle with Don Juan... ♪
1238
01:35:40,794 --> 01:35:42,212
(LAUGHING)
1239
01:35:44,839 --> 01:35:46,758
Nearly, but no.
1240
01:35:47,884 --> 01:35:50,804
— ♪ Those who tang! Tang! Tang!
— ♪ Those who tang! Tang! Tang!
1241
01:35:50,929 --> 01:35:55,600
His way is better. At least
he makes it sound like music.
1242
01:35:55,725 --> 01:35:56,726
(ALL LAUGHING)
1243
01:35:56,851 --> 01:36:02,273
Signora, would you speak that way
in the presence of the composer?
1244
01:36:02,399 --> 01:36:04,526
The composer is not here.
1245
01:36:05,110 --> 01:36:08,863
— And if he were here, I would...
— Can you be certain of that...
1246
01:36:09,489 --> 01:36:11,700
..signora?
1247
01:36:17,163 --> 01:36:18,999
(WHIMPERS)
1248
01:36:20,250 --> 01:36:23,712
Once again, if you please, Signor Piangi.
After seven.
1249
01:36:25,547 --> 01:36:26,881
(REYER PLAYS NOTE ON PIANO)
1250
01:36:27,424 --> 01:36:29,509
Five, six, seven...
1251
01:36:31,720 --> 01:36:34,514
(SINGING OFF-KEY) ♪ Those who have been
tangling with Don Juan... ♪
1252
01:36:35,223 --> 01:36:37,100
What does it matter what notes we sing?
1253
01:36:37,225 --> 01:36:40,312
No one will know if it is right or wrong.
1254
01:36:40,729 --> 01:36:43,064
No one will care.
1255
01:36:44,649 --> 01:36:46,609
(VOCALISING)
1256
01:36:46,735 --> 01:36:48,611
(PIANO PLAYING BY ITSELF)
1257
01:36:57,537 --> 01:36:59,080
ALL: ♪ Poor young maiden
1258
01:36:59,205 --> 01:37:02,792
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1259
01:37:02,917 --> 01:37:05,462
♪ You will have to pay the bill
1260
01:37:05,587 --> 01:37:09,174
♪ Tangled in the winding sheets ♪
1261
01:37:09,299 --> 01:37:11,009
(VIOLIN PLAYING)
1262
01:37:27,692 --> 01:37:31,780
♪ In sleep he sang to me
1263
01:37:32,530 --> 01:37:36,326
♪ In dreams he came
1264
01:37:37,702 --> 01:37:41,790
♪ That voice which calls to me
1265
01:37:42,749 --> 01:37:48,296
♪ And speaks my name
1266
01:38:18,535 --> 01:38:22,831
♪ Little Lotte thought of
everything and nothing
1267
01:38:24,624 --> 01:38:29,379
♪ Her father promised her that
he would send her the Angel of Music
1268
01:38:31,673 --> 01:38:33,842
♪ Her father promised her
1269
01:38:35,343 --> 01:38:38,221
♪ Her father promised her ♪
1270
01:38:44,853 --> 01:38:47,439
♪ You were once
1271
01:38:48,481 --> 01:38:51,693
♪ My one companion
1272
01:38:52,485 --> 01:38:57,532
♪ You were all that mattered
1273
01:38:59,868 --> 01:39:05,874
♪ You were once a friend and father
1274
01:39:07,959 --> 01:39:12,255
♪ Then my world was shattered
1275
01:39:15,467 --> 01:39:20,221
♪ Wishing you were somehow here again
1276
01:39:21,431 --> 01:39:26,019
♪ Wishing you were somehow near
1277
01:39:27,896 --> 01:39:33,151
♪ Sometimes it seemed
If I just dreamed
1278
01:39:34,319 --> 01:39:40,200
♪ Somehow you would be here
1279
01:39:41,076 --> 01:39:45,914
♪ Wishing I could hear your voice again
1280
01:39:46,873 --> 01:39:51,795
♪ Knowing that I never would
1281
01:39:53,004 --> 01:39:58,343
♪ Dreaming of you won't help me to do
1282
01:39:59,094 --> 01:40:05,308
♪ All that you dreamed I could
1283
01:40:06,059 --> 01:40:12,065
♪ Passing bells and sculpted angels
1284
01:40:12,190 --> 01:40:16,987
♪ Cold and monumental
1285
01:40:18,363 --> 01:40:23,952
♪ Seemed for you the wrong companions
1286
01:40:25,870 --> 01:40:30,917
♪ You were warm and gentle
1287
01:40:44,389 --> 01:40:49,811
♪ Too many years, fighting back tears
1288
01:40:50,729 --> 01:40:56,860
♪ Why can't the past just die?
1289
01:40:56,985 --> 01:41:03,074
♪ Wishing you were somehow here again
1290
01:41:03,950 --> 01:41:10,707
♪ Knowing we must say goodbye
1291
01:41:10,832 --> 01:41:16,379
♪ Try to forgive, teach me to live
1292
01:41:16,504 --> 01:41:22,218
♪ Give me the strength to try
1293
01:41:22,344 --> 01:41:25,889
♪ No more memories
1294
01:41:26,014 --> 01:41:29,225
♪ No more silent tears
1295
01:41:29,351 --> 01:41:33,563
♪ No more gazing across
1296
01:41:33,688 --> 01:41:39,986
♪ The wasted years
1297
01:41:41,571 --> 01:41:45,158
♪ Help me say
1298
01:41:45,283 --> 01:41:49,496
♪ Goodbye
1299
01:41:51,331 --> 01:41:55,001
♪ Help me say
1300
01:41:55,460 --> 01:42:08,640
♪ Goodbye ♪
1301
01:42:10,308 --> 01:42:12,477
[CHEERING]
1302
01:43:08,825 --> 01:43:15,040
♪ Wandering child
So lost, so helpless
1303
01:43:15,165 --> 01:43:22,797
♪ Yearning for my guidance
1304
01:43:22,922 --> 01:43:28,136
♪ Angel or father
Friend or phantom
1305
01:43:29,137 --> 01:43:32,182
♪ Who is it there, staring?
1306
01:43:32,307 --> 01:43:37,228
♪ Have you forgotten your angel?
1307
01:43:37,354 --> 01:43:41,024
♪ Angel, oh, speak
What endless longings
1308
01:43:41,149 --> 01:43:47,155
♪ Echo in this whisper
1309
01:43:47,280 --> 01:43:50,825
♪ Too long you've wandered in winter
1310
01:43:50,950 --> 01:43:52,827
♪ Once again she is his
1311
01:43:52,952 --> 01:43:55,789
♪ Far from my fathering gaze
1312
01:43:55,914 --> 01:43:57,916
♪ Once again she returns
1313
01:43:58,041 --> 01:44:00,835
♪ Wildly my mind beats against you
1314
01:44:00,960 --> 01:44:06,091
— ♪ You resist yet your soul obeys
— ♪ Yet my soul obeys
1315
01:44:06,216 --> 01:44:09,010
♪ Into the arms of her...
1316
01:44:09,135 --> 01:44:13,056
— ♪ Angel of Music, I denied you
— ♪ Angel of Music, you denied me
1317
01:44:13,181 --> 01:44:15,308
♪ Angel or demon, still he calls her
1318
01:44:15,433 --> 01:44:19,980
— ♪ Turning from true beauty
— ♪ Turning from true beauty
1319
01:44:20,105 --> 01:44:22,065
♪ Luring her back from the grave
1320
01:44:22,190 --> 01:44:27,195
— ♪ Angel of Music, my protector
— ♪ Angel of Music, do not shun me
1321
01:44:27,320 --> 01:44:29,364
RAOUL: ♪ Angel or dark seducer
Who are you strange angel?
1322
01:44:29,489 --> 01:44:33,076
— ♪ Come to me, strange angel
— ♪ Come to me, strange angel
1323
01:44:33,201 --> 01:44:38,248
♪ I am your Angel of Music
1324
01:44:38,623 --> 01:44:43,795
♪ Come to me, Angel of Music ♪
1325
01:44:43,920 --> 01:44:45,630
Angel of darkness, cease this torment!
1326
01:44:45,755 --> 01:44:46,881
♪ I am your Angel of Music ♪
1327
01:44:47,007 --> 01:44:48,925
Christine! Christine!
1328
01:44:49,718 --> 01:44:52,679
Listen to me, whatever you may believe,
this man...
1329
01:44:52,804 --> 01:44:54,180
This... This thing is not your father.
1330
01:44:54,306 --> 01:44:56,891
♪ I am your Angel of Music ♪
1331
01:44:57,017 --> 01:44:58,476
Let her go. For God's sake, let her go!
1332
01:44:58,601 --> 01:44:59,602
♪ Come to me, Angel of Music ♪
1333
01:44:59,728 --> 01:45:01,980
— Christine!
— Raoul!
1334
01:45:04,816 --> 01:45:07,736
Bravo, monsieur, such spirited words.
1335
01:45:08,653 --> 01:45:09,988
More tricks, monsieur?
1336
01:45:10,113 --> 01:45:13,116
Let's see, monsieur, how far you dare go.
1337
01:45:13,241 --> 01:45:16,661
— More deception, more violence?
— That's right, that's right,
1338
01:45:16,786 --> 01:45:18,121
keep walking this way.
1339
01:45:18,246 --> 01:45:21,166
You can't win her love
by making her your prisoner.
1340
01:45:22,042 --> 01:45:25,295
I'm here. I'm here, monsieur.
The angel of death.
1341
01:45:26,171 --> 01:45:29,549
Come on. Come on. Don't stop. Don't stop.
1342
01:45:30,133 --> 01:45:31,718
So be it.
1343
01:45:32,802 --> 01:45:35,680
Now, let it be war upon you both!
1344
01:45:36,723 --> 01:45:38,016
(EXCLAIMS)
1345
01:45:39,267 --> 01:45:41,061
(WHISTLES BLOWING)
1346
01:45:45,065 --> 01:45:47,525
You understand your instructions?
1347
01:45:48,026 --> 01:45:50,153
When you hear the whistle,
take up your positions.
1348
01:45:50,278 --> 01:45:52,280
I shall then instruct you
to secure the doors.
1349
01:45:52,405 --> 01:45:56,159
It is essential that
all doors are properly secured.
1350
01:45:56,284 --> 01:45:58,745
André, are we doing the right thing?
1351
01:45:58,870 --> 01:46:00,914
Well, have you got a better idea?
1352
01:46:01,581 --> 01:46:03,917
Monsieur le Vicomte,
am I to give the order?
1353
01:46:04,584 --> 01:46:06,294
Give the order.
1354
01:46:07,629 --> 01:46:09,297
(BLOWS WHISTLE)
1355
01:46:11,549 --> 01:46:15,345
You, in the pit, do you have
a clear view of that box?
1356
01:46:15,470 --> 01:46:16,763
Yes, sir.
1357
01:46:16,888 --> 01:46:19,182
Remember, when the time comes, shoot.
1358
01:46:19,307 --> 01:46:22,227
Only if you have to, but shoot to kill.
1359
01:46:22,352 --> 01:46:24,896
— How will I know, sir?
— You'll know.
1360
01:46:25,021 --> 01:46:26,940
Monsieur le Vicomte,
are you confident this will work?
1361
01:46:27,065 --> 01:46:30,527
— Will Miss Daaé sing?
— Don't worry, Firmin. André?
1362
01:46:30,652 --> 01:46:32,654
We're in your hands, monsieur.
1363
01:46:33,071 --> 01:46:34,906
My men are now in position, sir.
1364
01:46:36,032 --> 01:46:37,742
Go ahead, then.
1365
01:46:40,745 --> 01:46:45,000
(SHOUTING) Are the doors secure?
1366
01:46:45,125 --> 01:46:46,876
— (DOORS CLOSING)
— MAN 1: Secure!
1367
01:46:47,919 --> 01:46:50,255
— MAN 2: Secure!
— MAN 3: Secure!
1368
01:46:51,339 --> 01:46:53,133
— MAN 4: Secure!
— MAN 5: Secure!
1369
01:46:54,509 --> 01:47:00,515
PHANTOM: ♪ I'm here,
The Phantom of the Opera
1370
01:47:02,475 --> 01:47:08,315
♪ I'm here, The Phantom of the Opera ♪
1371
01:47:09,149 --> 01:47:12,610
I'm here. I'm here. I'm here!
1372
01:47:13,361 --> 01:47:16,031
— (FIRMIN EXCLAIMS)
— Idiot! I said only when the time comes!
1373
01:47:16,156 --> 01:47:19,242
— But, Monsieur le Vicomte...
— PHANTOM: No "buts"!
1374
01:47:19,367 --> 01:47:23,455
For once, Monsieur le Vicomte is right.
1375
01:47:24,456 --> 01:47:27,250
♪ Seal my fate tonight
1376
01:47:27,375 --> 01:47:32,255
♪ I hate to have to cut the fun short
1377
01:47:32,380 --> 01:47:35,592
♪ But the joke's wearing thin
1378
01:47:35,717 --> 01:47:42,766
♪ Let my opera begin ♪
1379
01:47:57,447 --> 01:48:00,408
ALL: ♪ Here the sire may serve the dam
1380
01:48:00,533 --> 01:48:03,912
♪ Here the master takes his meat
1381
01:48:04,412 --> 01:48:07,040
♪ Here the sacrificial lamb
1382
01:48:07,165 --> 01:48:10,210
♪ Utters one despairing bleat
1383
01:48:10,335 --> 01:48:12,379
♪ Poor young maiden
1384
01:48:12,504 --> 01:48:16,299
♪ For the thrill on your tongue
of stolen sweets
1385
01:48:16,424 --> 01:48:18,802
♪ You will have to pay the bill
1386
01:48:18,927 --> 01:48:22,347
♪ Tangled in the winding sheets
1387
01:48:22,681 --> 01:48:25,850
— ♪ Serve the meal and serve the maid
— ♪ Serve the meal and serve the maid
1388
01:48:25,976 --> 01:48:27,769
♪ Serve the master so that ♪
1389
01:48:27,894 --> 01:48:29,062
(VOCALISING)
1390
01:48:29,187 --> 01:48:31,272
♪ When tables, plans and maids are laid
1391
01:48:31,398 --> 01:48:34,275
♪ Don Juan triumphs
1392
01:48:34,401 --> 01:48:39,864
♪ Once again
1393
01:48:39,990 --> 01:48:42,200
— (ALL LAUGHING)
— (SHUSHING) Shoo!
1394
01:48:51,418 --> 01:48:54,295
♪ Passarino, faithful friend
1395
01:48:54,421 --> 01:48:56,631
♪ Once again recite the plan
1396
01:48:56,756 --> 01:48:59,551
♪ Your young guest believes I'm you
1397
01:48:59,676 --> 01:49:02,512
♪ I the master, you the man
1398
01:49:03,179 --> 01:49:05,181
♪ When you met, you wore my cloak
1399
01:49:05,307 --> 01:49:07,350
♪ She could not have seen your face
1400
01:49:07,475 --> 01:49:09,352
♪ She believes she dines with me
1401
01:49:09,477 --> 01:49:11,604
♪ In her master's borrowed place
1402
01:49:12,105 --> 01:49:13,690
♪ Furtively we'll scoff and quaff
1403
01:49:13,815 --> 01:49:15,817
♪ Stealing what in truth is mine
1404
01:49:15,942 --> 01:49:17,819
♪ When it's late and modesty
1405
01:49:17,944 --> 01:49:19,696
♪ Starts to mellow with the wine
1406
01:49:19,821 --> 01:49:21,948
♪ You come home
I use your voice
1407
01:49:22,073 --> 01:49:23,533
♪ Slam the door like crack of doom
1408
01:49:23,658 --> 01:49:25,952
♪ I will say, "Come hide with me
1409
01:49:26,077 --> 01:49:28,413
♪ "Where, oh, where? Of course, my room"
1410
01:49:28,538 --> 01:49:31,124
♪ Poor thing hasn't got a chance
1411
01:49:31,249 --> 01:49:32,792
♪ Here's my hat, my cloak and sword
1412
01:49:32,917 --> 01:49:38,048
♪ Conquest is assured
if I do not forget myself and laugh ♪
1413
01:49:38,465 --> 01:49:40,091
Ha! Ha! Ha!
1414
01:49:41,051 --> 01:49:44,387
♪ No thoughts within her head
1415
01:49:44,512 --> 01:49:48,350
♪ But thoughts of joy
1416
01:49:48,475 --> 01:49:52,395
♪ No dreams within her heart
1417
01:49:52,520 --> 01:49:58,526
♪ But dreams of love
1418
01:50:01,863 --> 01:50:05,492
— PASSARINO: ♪ Master?
— PHANTOM: ♪ Passarino
1419
01:50:05,950 --> 01:50:11,456
♪ Go away, for the trap is set
1420
01:50:11,581 --> 01:50:19,589
♪ And wait for its prey
1421
01:50:21,299 --> 01:50:25,303
♪ You have come here
1422
01:50:26,262 --> 01:50:30,058
♪ In pursuit of your deepest urge
1423
01:50:31,101 --> 01:50:33,478
♪ In pursuit of that wish
1424
01:50:33,603 --> 01:50:39,859
♪ Which till now has been silent, silent
1425
01:50:41,111 --> 01:50:45,323
♪ I have brought you
1426
01:50:45,699 --> 01:50:49,995
♪ That our passion may fuse and merge
1427
01:50:51,162 --> 01:50:55,500
♪ In your mind
you've already succumbed to me
1428
01:50:55,625 --> 01:51:01,589
♪ Dropped all defences
Completely succumbed to me
1429
01:51:02,299 --> 01:51:05,260
♪ Now you are here with me
1430
01:51:05,385 --> 01:51:08,471
♪ No second thoughts
1431
01:51:08,596 --> 01:51:14,185
♪ You've decided
1432
01:51:15,603 --> 01:51:21,401
♪ Decided
1433
01:51:24,612 --> 01:51:30,535
♪ Past the point of no return
1434
01:51:33,413 --> 01:51:35,957
♪ No backward glances
1435
01:51:36,082 --> 01:51:41,004
♪ Our games of make-believe
1436
01:51:41,129 --> 01:51:45,842
♪ Are at an end
1437
01:51:49,012 --> 01:51:53,683
♪ Past all thought of "if" or "when"
1438
01:51:56,186 --> 01:51:59,189
♪ No use resisting
1439
01:51:59,314 --> 01:52:01,566
♪ Abandon thought
1440
01:52:01,691 --> 01:52:07,405
♪ And let the dream descend
1441
01:52:07,530 --> 01:52:12,535
♪ What raging fire shall flood the soul
1442
01:52:12,661 --> 01:52:16,706
♪ What rich desire unlocks its door
1443
01:52:17,457 --> 01:52:24,422
♪ What sweet seduction lies before us
1444
01:52:27,801 --> 01:52:33,306
♪ Past the point of no return
1445
01:52:35,475 --> 01:52:38,186
♪ The final threshold
1446
01:52:38,311 --> 01:52:43,984
♪ What warm unspoken secrets
1447
01:52:44,109 --> 01:52:47,570
♪ Will we learn?
1448
01:52:48,655 --> 01:52:51,491
♪ Beyond the point
1449
01:52:51,616 --> 01:52:57,914
♪ Of no return
1450
01:53:01,960 --> 01:53:05,714
♪ You have brought me
1451
01:53:06,923 --> 01:53:10,719
♪ To that moment when words run dry
1452
01:53:11,720 --> 01:53:14,014
♪ To that moment when speech
1453
01:53:14,139 --> 01:53:17,684
♪ Disappears into silence
1454
01:53:18,310 --> 01:53:19,602
♪ Silence
1455
01:53:20,770 --> 01:53:24,983
♪ I have come here
1456
01:53:25,567 --> 01:53:29,487
♪ Hardly knowing the reason why
1457
01:53:30,655 --> 01:53:37,412
♪ In my mind
I've already imagined our bodies entwining
1458
01:53:37,537 --> 01:53:40,749
♪ Defenceless and silent
1459
01:53:41,333 --> 01:53:44,753
♪ And now I am here with you
1460
01:53:45,211 --> 01:53:47,797
♪ No second thoughts
1461
01:53:48,590 --> 01:53:52,761
♪ I've decided
1462
01:53:54,846 --> 01:53:59,476
♪ Decided
1463
01:54:02,771 --> 01:54:07,233
♪ Past the point of no return
1464
01:54:08,777 --> 01:54:11,321
♪ No going back now
1465
01:54:11,446 --> 01:54:15,784
♪ Our passion play has now
1466
01:54:15,909 --> 01:54:20,664
♪ At last begun
1467
01:54:22,582 --> 01:54:26,002
♪ Past all thought of right or wrong
1468
01:54:28,505 --> 01:54:30,966
♪ One final question
1469
01:54:31,091 --> 01:54:35,428
♪ How long should we two wait
1470
01:54:35,553 --> 01:54:39,015
♪ Before we're one?
1471
01:54:39,641 --> 01:54:44,020
♪ When will the blood begin to race?
1472
01:54:44,145 --> 01:54:48,024
♪ The sleeping bud burst into bloom?
1473
01:54:48,149 --> 01:54:51,695
♪ When will the flames at last
1474
01:54:51,820 --> 01:54:56,324
♪ Consume us?
1475
01:54:57,826 --> 01:55:02,038
BOTH: ♪ Past the point of no return
1476
01:55:03,498 --> 01:55:06,001
♪ The final threshold
1477
01:55:06,126 --> 01:55:09,212
♪ The bridge is crossed
1478
01:55:09,337 --> 01:55:14,843
♪ So stand and watch it burn
1479
01:55:15,385 --> 01:55:18,722
♪ We've passed the point
1480
01:55:18,847 --> 01:55:23,852
♪ Of no return ♪
1481
01:55:42,412 --> 01:55:47,792
♪ Say you'll share with me
1482
01:55:47,917 --> 01:55:52,797
♪ One love, one lifetime
1483
01:55:54,883 --> 01:55:59,137
♪ Lead me, save me
1484
01:55:59,262 --> 01:56:02,515
♪ From my solitude
1485
01:56:06,895 --> 01:56:11,775
♪ Say you want me
1486
01:56:11,900 --> 01:56:14,694
♪ With you here
1487
01:56:15,904 --> 01:56:17,238
♪ Beside you
1488
01:56:19,074 --> 01:56:22,994
♪ Anywhere you go
1489
01:56:23,119 --> 01:56:27,374
♪ Let me go too
1490
01:56:27,916 --> 01:56:29,793
♪ Christine
1491
01:56:29,918 --> 01:56:35,757
♪ That's all I ask of... ♪
1492
01:56:35,882 --> 01:56:37,509
No!
1493
01:56:37,634 --> 01:56:39,219
(SCREAMING)
1494
01:56:39,719 --> 01:56:41,012
RAOUL: No! Don't shoot!
1495
01:56:41,763 --> 01:56:43,473
No! What are you doing there?
1496
01:56:45,266 --> 01:56:47,852
— (YELLS)
— (ALL SCREAMING)
1497
01:56:50,647 --> 01:56:52,649
(INDISTINCT SHOUTING)
1498
01:56:54,693 --> 01:56:57,404
Give me this, monsieur.
Get water, monsieur!
1499
01:56:57,529 --> 01:56:59,155
Upstairs, monsieur! Come!
1500
01:56:59,280 --> 01:57:02,075
Monsieur Firmin, come!
Open the doors, monsieur!
1501
01:57:02,200 --> 01:57:05,370
Monsieur le Vicomte, come with me!
I know where they are!
1502
01:57:05,495 --> 01:57:06,871
— Can I trust you?
— You must.
1503
01:57:06,997 --> 01:57:09,541
But remember, keep your hand
at the level of your eyes.
1504
01:57:09,666 --> 01:57:11,584
— But why?
— The Punjab lasso, monsieur.
1505
01:57:11,710 --> 01:57:13,586
First Buquet, now Piangi.
1506
01:57:13,712 --> 01:57:15,839
Like this, monsieur.
Look, I'll go with you.
1507
01:57:15,964 --> 01:57:18,174
No, Meg! No. You stay here.
1508
01:57:18,300 --> 01:57:19,968
Come with me, monsieur, do as I say.
1509
01:57:20,093 --> 01:57:22,137
But hurry, or we shall be too late.
1510
01:57:27,976 --> 01:57:30,353
♪ Down once more
1511
01:57:30,478 --> 01:57:34,858
♪ To the dungeon of my black despair
1512
01:57:34,983 --> 01:57:40,238
♪ Down we plunge to the prison of my mind
1513
01:57:40,989 --> 01:57:44,868
♪ Down that path into darkness
1514
01:57:44,993 --> 01:57:51,416
♪ Deep as hell!
1515
01:57:52,334 --> 01:57:54,878
♪ Why, you ask, was I bound and chained
1516
01:57:55,003 --> 01:57:56,504
♪ In this cold and dismal place?
1517
01:57:56,630 --> 01:57:59,132
♪ Not for any mortal sin
1518
01:57:59,257 --> 01:58:01,551
♪ But the wickedness of my abhorrent face!
1519
01:58:01,676 --> 01:58:02,886
CHORUS: ♪ Track down this murderer
1520
01:58:03,011 --> 01:58:04,512
♪ He must be found
1521
01:58:04,638 --> 01:58:06,348
♪ Hounded out by everyone
1522
01:58:06,473 --> 01:58:08,058
♪ Met with hatred everywhere
1523
01:58:08,183 --> 01:58:10,393
♪ No kind word from anyone
1524
01:58:10,518 --> 01:58:12,687
♪ No compassion anywhere ♪
1525
01:58:12,812 --> 01:58:14,689
Christine. (PANTING)
1526
01:58:14,814 --> 01:58:17,776
Christine, why? Why?
1527
01:58:22,781 --> 01:58:24,991
♪ Your hand at the level of your eyes
1528
01:58:25,116 --> 01:58:27,285
♪ At the level of your eyes
1529
01:58:27,410 --> 01:58:29,913
CHORUS: ♪ At the level of your eyes
1530
01:58:30,038 --> 01:58:32,290
♪ Level of your eyes ♪
1531
01:58:32,415 --> 01:58:35,043
He lives across the lake, monsieur.
1532
01:58:35,710 --> 01:58:37,379
This is as far as I dare go.
1533
01:58:38,672 --> 01:58:40,048
Madame Giry...
1534
01:58:41,174 --> 01:58:42,509
..thank you.
1535
01:58:44,052 --> 01:58:46,513
CHORUS: ♪ Track down this murderer
He must be found
1536
01:58:46,638 --> 01:58:48,932
♪ Track down this murderer
He must be found
1537
01:58:49,057 --> 01:58:51,935
♪ Hunt down this animal who runs to ground
1538
01:58:52,060 --> 01:58:53,937
♪ Too long he's preyed on us
1539
01:58:54,062 --> 01:58:55,981
♪ But now we know
1540
01:58:56,106 --> 01:59:01,903
♪ The Phantom of the Opera is here
Deep down below
1541
01:59:02,028 --> 01:59:05,782
♪ He's here, The Phantom of the Opera
1542
01:59:05,907 --> 01:59:11,538
♪ He's here, The Phantom of the Opera ♪
1543
01:59:13,248 --> 01:59:15,083
(PHANTOM GRUNTING)
1544
01:59:18,169 --> 01:59:23,758
♪ Have you gorged yourself at last
in your lust for blood?
1545
01:59:25,093 --> 01:59:31,224
♪ Am I now to be prey
to your lust for flesh?
1546
01:59:31,349 --> 01:59:35,979
♪ That fate which condemns me
to wallow in blood
1547
01:59:36,730 --> 01:59:42,944
♪ Has also denied me the joys of the flesh
1548
01:59:49,117 --> 01:59:50,452
♪ This face
1549
01:59:51,119 --> 01:59:55,498
♪ The infection which poisons our love
1550
02:00:02,756 --> 02:00:05,091
♪ This face
1551
02:00:06,092 --> 02:00:13,141
♪ Which earned
a mother's fear and loathing
1552
02:00:14,184 --> 02:00:17,771
♪ A mask, my first
1553
02:00:19,105 --> 02:00:24,194
♪ Unfeeling scrap of clothing
1554
02:00:25,153 --> 02:00:27,906
♪ Pity comes too late
1555
02:00:28,031 --> 02:00:31,117
♪ Turn around and face your fate
1556
02:00:31,242 --> 02:00:34,704
♪ An eternity of this
1557
02:00:34,829 --> 02:00:38,166
♪ Before your eyes
1558
02:00:39,209 --> 02:00:42,587
♪ This haunted face
1559
02:00:43,129 --> 02:00:49,052
♪ Holds no horror for me now
1560
02:00:50,345 --> 02:00:53,181
♪ It's in your soul
1561
02:00:54,182 --> 02:01:00,605
♪ That the true distortion lies ♪
1562
02:01:01,398 --> 02:01:05,151
Wait. I think, my dear, we have a guest.
1563
02:01:06,987 --> 02:01:08,321
— CHRISTINE: Raoul!
— Sir, this is indeed
1564
02:01:08,446 --> 02:01:11,491
an unparalleled delight.
1565
02:01:12,283 --> 02:01:15,704
♪ I had rather hoped that you would come ♪
1566
02:01:15,829 --> 02:01:17,080
No!
1567
02:01:17,205 --> 02:01:19,749
♪ And now, my wish comes true
1568
02:01:20,625 --> 02:01:23,628
♪ You have truly made my night
1569
02:01:23,753 --> 02:01:25,255
— ♪ Free her! ♪
— (LAUGHING)
1570
02:01:25,380 --> 02:01:27,299
♪ Do what you will, only free her! ♪
1571
02:01:27,424 --> 02:01:29,092
Have you no pity?
1572
02:01:29,217 --> 02:01:30,760
♪ Your lover makes a passionate plea
1573
02:01:30,885 --> 02:01:32,304
Please, Raoul, it's useless!
1574
02:01:32,429 --> 02:01:34,848
♪ I love her
Does that mean nothing?
1575
02:01:34,973 --> 02:01:36,224
♪ I love her ♪
1576
02:01:36,349 --> 02:01:37,517
Show some compassion!
1577
02:01:37,642 --> 02:01:39,936
The world showed no compassion to me!
1578
02:01:40,061 --> 02:01:42,230
♪ Christine, Christine ♪
1579
02:01:42,355 --> 02:01:45,358
— Let me see her!
— Be my guest...
1580
02:01:48,028 --> 02:01:49,070
..sir.
1581
02:01:52,449 --> 02:01:53,575
Christine.
1582
02:01:57,495 --> 02:02:02,375
♪ Monsieur, I bid you welcome
1583
02:02:03,501 --> 02:02:07,714
♪ Did you think that I would harm her?
1584
02:02:07,839 --> 02:02:11,593
♪ Why should I make her pay
1585
02:02:11,718 --> 02:02:15,055
♪ For the sins which are yours? ♪
1586
02:02:15,180 --> 02:02:16,723
— No!
— (GASPS)
1587
02:02:16,848 --> 02:02:19,976
♪ Order your fine horses now
1588
02:02:20,101 --> 02:02:22,604
♪ Raise up your hand to the level
of your eyes
1589
02:02:22,729 --> 02:02:24,439
♪ Nothing can save you now
1590
02:02:24,564 --> 02:02:26,941
♪ Except perhaps Christine
1591
02:02:28,860 --> 02:02:31,279
♪ Start a new life with me
1592
02:02:31,404 --> 02:02:33,990
♪ Buy his freedom with your love
1593
02:02:34,115 --> 02:02:37,577
♪ Refuse me and you send
your lover to his death
1594
02:02:37,702 --> 02:02:40,080
♪ This is the choice
1595
02:02:40,205 --> 02:02:49,756
♪ This is the point of no return!
1596
02:02:51,466 --> 02:02:56,179
♪ The tears I might have shed
1597
02:02:56,304 --> 02:02:59,933
♪ For your dark fate
1598
02:03:00,058 --> 02:03:03,186
♪ Grow cold
1599
02:03:03,311 --> 02:03:09,609
♪ And turn to tears of hate
1600
02:03:12,070 --> 02:03:14,823
♪ Christine, forgive me
Please, forgive me
1601
02:03:16,658 --> 02:03:20,203
♪ I did it all for you and all for nothing
1602
02:03:20,328 --> 02:03:22,747
♪ Farewell my fallen idol and false friend
1603
02:03:22,872 --> 02:03:24,207
— ♪ Too late for turning back
— ♪ We had such hopes
1604
02:03:24,332 --> 02:03:26,918
— ♪ Too late for prayers and useless pity
— ♪ And now such hopes are shattered
1605
02:03:27,043 --> 02:03:31,298
— ♪ Say you love him and my life is over
— ♪ Past all hopes of cries for help
1606
02:03:31,423 --> 02:03:33,967
♪ No point in fighting
1607
02:03:34,092 --> 02:03:40,223
— ♪ Either way you choose he has to win
— ♪ Either way you choose you cannot win
1608
02:03:40,348 --> 02:03:44,227
♪ So, do you end your days with me
1609
02:03:44,352 --> 02:03:47,230
♪ Or do you send him to his grave?
1610
02:03:47,355 --> 02:03:52,652
♪ Why make her lie to you to save me?
1611
02:03:54,321 --> 02:03:58,241
— ♪ Past the point of no return
— ♪ Angel of Music
1612
02:03:58,366 --> 02:04:01,036
— ♪ Who deserves this?
— ♪ The final threshold
1613
02:04:01,161 --> 02:04:02,704
RAOUL: ♪ For pity's sake,
Christine, say no!
1614
02:04:02,829 --> 02:04:06,374
♪ His life is now the prize
which you must earn
1615
02:04:06,499 --> 02:04:07,959
♪ Why do you curse mercy?
1616
02:04:08,084 --> 02:04:10,712
♪ I fought so hard to free you
1617
02:04:10,837 --> 02:04:16,259
— ♪ You've past the point of no return
— ♪ Angel of Music
1618
02:04:16,384 --> 02:04:18,678
♪ You deceived me
1619
02:04:18,803 --> 02:04:24,100
♪ I gave my mind blindly ♪
1620
02:04:29,356 --> 02:04:30,565
Blindly.
1621
02:04:30,690 --> 02:04:32,275
(PANTING)
1622
02:04:45,497 --> 02:04:50,335
You try my patience.
1623
02:04:57,550 --> 02:04:59,344
Make your choice.
1624
02:05:06,351 --> 02:05:12,440
♪ Pitiful creature of darkness
1625
02:05:15,276 --> 02:05:20,615
♪ What kind of life have you known?
1626
02:05:23,618 --> 02:05:29,374
♪ God give me courage to show you
1627
02:05:30,208 --> 02:05:39,259
♪ You are not alone ♪
1628
02:06:16,671 --> 02:06:18,506
(DRUMS BEATING SOFTLY)
1629
02:07:00,590 --> 02:07:02,384
(DRUMS CONTINUE BEATING)
1630
02:07:21,820 --> 02:07:22,946
(SCREAMS)
1631
02:07:23,613 --> 02:07:26,866
CHORUS: ♪ Track down this murderer
1632
02:07:26,992 --> 02:07:28,076
♪ He must be found ♪
1633
02:07:28,201 --> 02:07:31,162
Take her, forget me, forget all of this!
1634
02:07:31,287 --> 02:07:32,622
CHORUS: ♪ Who is this monster? ♪
1635
02:07:32,747 --> 02:07:36,418
Leave me alone! Forget all you've seen.
1636
02:07:36,543 --> 02:07:39,004
Go now, don't let them find you!
1637
02:07:39,129 --> 02:07:40,213
CHORUS: ♪ Revenge for Piangi
Revenge for Buquet ♪
1638
02:07:40,338 --> 02:07:42,173
Take the boat.
1639
02:07:42,299 --> 02:07:47,137
Swear to me never to tell
of the secret you know...
1640
02:07:47,262 --> 02:07:49,431
CHORUS: ♪ This creature must never go free
1641
02:07:49,556 --> 02:07:52,267
♪ The Phantom of the Opera ♪
1642
02:07:52,392 --> 02:07:56,271
...of this Angel of Hell!
1643
02:07:57,480 --> 02:07:58,565
Go!
1644
02:08:02,444 --> 02:08:08,325
Go now, and leave me!
1645
02:08:11,619 --> 02:08:12,871
(MUSIC BOX PLAYING MASQUERADE)
1646
02:08:13,580 --> 02:08:15,040
(SOBBING)
1647
02:08:30,764 --> 02:08:32,641
♪ Masquerade
1648
02:08:34,976 --> 02:08:38,063
♪ Paper faces on parade
1649
02:08:39,439 --> 02:08:40,940
♪ Masquerade
1650
02:08:43,068 --> 02:08:44,736
♪ Hide your face
1651
02:08:44,861 --> 02:08:46,196
♪ So the world
1652
02:08:50,158 --> 02:08:51,910
♪ Will never find you
1653
02:09:14,683 --> 02:09:16,685
♪ Christine
1654
02:09:18,561 --> 02:09:27,404
♪ I love
1655
02:09:27,529 --> 02:09:30,198
♪ You ♪
1656
02:10:05,066 --> 02:10:10,155
♪ Say you'll share with me
1657
02:10:10,739 --> 02:10:15,910
♪ One love, one lifetime
1658
02:10:17,787 --> 02:10:22,083
♪ Say the word
1659
02:10:22,208 --> 02:10:26,212
♪ And I will follow you
1660
02:10:30,759 --> 02:10:35,889
♪ Share each day with me
1661
02:10:36,014 --> 02:10:41,186
♪ Each night, each morning
1662
02:10:43,355 --> 02:10:47,609
♪ You alone can make
1663
02:10:47,734 --> 02:10:53,406
♪ My song take flight
1664
02:10:53,531 --> 02:10:56,951
♪ It's over now
1665
02:10:57,077 --> 02:11:00,664
♪ The music
1666
02:11:00,789 --> 02:11:13,843
♪ Of the night ♪
1667
02:12:23,872 --> 02:12:27,208
[CHEERING AND APPLAUSE]
1668
02:12:41,848 --> 02:12:45,185
[CHEERING]
1669
02:13:08,124 --> 02:13:11,961
[CHEERING AND APPLAUSE CONTINUES]
1670
02:13:21,846 --> 02:13:24,099
[WHISTLING]
1671
02:13:35,276 --> 02:13:37,529
[CHEERING CONTINUES]
1672
02:15:17,045 --> 02:15:19,714
[WILD CHEERING]
1673
02:15:38,066 --> 02:15:40,443
[WILD CHEERING]
1674
02:16:06,177 --> 02:16:09,097
[CHEERING CONTINUES]
1675
02:16:49,137 --> 02:16:52,307
(ORCHESTRA PLAYING MASQUERADE)
1676
02:16:56,811 --> 02:16:59,147
[WILD CHEERING]
1677
02:17:19,167 --> 02:17:20,835
ANDREW LLOYD WEBBER: Thank you.
1678
02:17:21,628 --> 02:17:24,506
[CHEERING]
1679
02:17:26,841 --> 02:17:29,052
Oh, thank you. Thank you.
1680
02:17:29,177 --> 02:17:33,223
Gosh, uh, do sit down, for goodness' sake.
I might talk for too long.
1681
02:17:33,807 --> 02:17:37,060
Gosh, when I was a little boy
and I was first brought here by my mother
1682
02:17:37,185 --> 02:17:40,730
when I was five, I think,
to a Promenade concert...
1683
02:17:40,855 --> 02:17:43,608
I think I heard
Beethoven's Third Symphony,
1684
02:17:43,733 --> 02:17:47,070
and I don't think I could have
ever, ever believed,
1685
02:17:47,195 --> 02:17:50,156
sitting somewhere up there,
1686
02:17:50,281 --> 02:17:53,368
that anything like this
would ever happen to my music.
1687
02:17:53,493 --> 02:17:56,579
And I have to thank, immediately,
Cameron Mackintosh.
1688
02:17:56,705 --> 02:17:58,957
What an extraordinary production
he's put together.
1689
02:17:59,082 --> 02:18:02,085
[CHEERING]
1690
02:18:03,044 --> 02:18:05,046
Thank you, Cameron.
We'll meet him in a moment.
1691
02:18:06,006 --> 02:18:10,218
(STAMMERS) But before I go any further,
1692
02:18:10,343 --> 02:18:12,971
the one thing about musicals is that
1693
02:18:13,096 --> 02:18:15,473
something has to happen
that brings them all together.
1694
02:18:15,598 --> 02:18:18,059
I mean, you can have
a really great musical
1695
02:18:18,184 --> 02:18:20,228
and one aspect of it could be wrong,
1696
02:18:20,353 --> 02:18:21,354
whether it be the production,
1697
02:18:21,479 --> 02:18:24,107
whether it be something to do with
how it's staged or anything,
1698
02:18:24,232 --> 02:18:27,110
and it might get buried
and then take years to find again.
1699
02:18:27,235 --> 02:18:31,865
But what happened so extraordinarily
with this is that everything came together
1700
02:18:31,990 --> 02:18:34,117
with Cameron as the producer.
1701
02:18:34,242 --> 02:18:36,828
Before we go any further,
I have to say that
1702
02:18:36,953 --> 02:18:40,623
it would have never happened
without Maria Björnson, and of course...
1703
02:18:40,749 --> 02:18:43,918
— [CHEERING]
— Maria Björnson...
1704
02:18:47,881 --> 02:18:51,176
..was, as all of you know,
the incredible designer of the show.
1705
02:18:51,301 --> 02:18:54,596
It was her vision combined, I think,
with everything else
1706
02:18:54,721 --> 02:18:59,142
that really brought us along.
She tragically died some years ago.
1707
02:18:59,267 --> 02:19:01,895
One of the greatest sadnesses
is that she's not here tonight,
1708
02:19:02,020 --> 02:19:05,065
but I hope we've honoured her spirit
in every way.
1709
02:19:05,190 --> 02:19:08,526
— So... Maria, thank you.
— [APPLAUSE]
1710
02:19:12,614 --> 02:19:15,158
And I ought to say,
tonight's rather extraordinary,
1711
02:19:15,283 --> 02:19:19,162
because I know that there are many
companies of The Phantom of the Opera
1712
02:19:19,287 --> 02:19:21,164
watching this performance
around the world,
1713
02:19:21,289 --> 02:19:23,166
because it's being beamed
around the world tonight.
1714
02:19:23,291 --> 02:19:27,337
And none, I suppose, more important
than the director who made it possible,
1715
02:19:27,462 --> 02:19:31,383
who's in New York at the moment
with the New York Broadway company,
1716
02:19:31,508 --> 02:19:33,301
Hal Prince. So, hello, Hal!
1717
02:19:37,263 --> 02:19:39,683
And thank you for everything, Hal.
1718
02:19:40,600 --> 02:19:44,312
So without any more ado, let's bring on
the original creative team from London.
1719
02:19:44,437 --> 02:19:48,108
Here they come,
led by Sir Cameron Mackintosh.
1720
02:19:48,233 --> 02:19:51,152
[CHEERING]
1721
02:19:52,320 --> 02:19:54,656
Charles Hart, our lyricist, of course.
1722
02:19:54,781 --> 02:19:58,243
Andy Bridge, our lighting, and above all
Gillian Lynne, who staged tonight.
1723
02:19:58,368 --> 02:20:00,578
Thank you, Gillian.
1724
02:20:05,041 --> 02:20:08,753
And the creative team
from the Albert Hall tonight.
1725
02:20:08,878 --> 02:20:10,880
Here they all are.
1726
02:20:15,093 --> 02:20:17,220
Laurence, the director, in the middle.
1727
02:20:18,346 --> 02:20:20,015
(EXCLAIMS)
1728
02:20:27,355 --> 02:20:28,523
Now...
1729
02:20:29,357 --> 02:20:33,194
Next, I have to thank our fantastic
company. What a fantastic show.
1730
02:20:33,320 --> 02:20:37,073
Ramin, Sierra, you couldn't have
done me more proud.
1731
02:20:37,824 --> 02:20:42,245
And Anthony Inglis
and the fantastic orchestra.
1732
02:20:48,960 --> 02:20:50,587
Just before we move on,
1733
02:20:50,712 --> 02:20:54,257
I'm going to introduce you in a second
to the original London company,
1734
02:20:54,382 --> 02:20:57,469
but I just would like you
to remember John Aron,
1735
02:20:57,594 --> 02:21:00,639
Steve Barton, who of course played Raoul,
and Mary Millar,
1736
02:21:00,764 --> 02:21:02,349
who sadly are no longer with us,
1737
02:21:02,474 --> 02:21:05,268
but they were wonderful members
of our original team.
1738
02:21:05,393 --> 02:21:08,188
So, a small appreciation to them, please.
1739
02:21:13,401 --> 02:21:17,405
And here is our original London company.
1740
02:21:18,073 --> 02:21:21,409
[CHEERING]
1741
02:21:47,936 --> 02:21:53,149
We have one other member
of the company tonight
1742
02:21:53,274 --> 02:21:55,902
who has hotfooted it
from the London Palladium,
1743
02:21:56,027 --> 02:21:57,445
Michael Crawford.
1744
02:21:57,570 --> 02:22:00,323
[WILD CHEERING]
1745
02:22:48,496 --> 02:22:49,706
Finally...
1746
02:22:50,665 --> 02:22:53,251
And I suppose this is very special for me.
1747
02:22:53,376 --> 02:22:55,837
It is a great joy for me
to welcome tonight...
1748
02:22:56,504 --> 02:22:59,382
..my Angel of Music, Sarah Brightman.
1749
02:22:59,507 --> 02:23:02,427
[WILD CHEERING]
1750
02:23:37,170 --> 02:23:38,797
But...
1751
02:23:43,468 --> 02:23:45,428
Without these two, we would not be here.
1752
02:23:45,553 --> 02:23:49,432
Uh, we have one
slight additional surprise.
1753
02:23:49,557 --> 02:23:51,434
Sarah has agreed to sing.
1754
02:23:51,559 --> 02:23:54,562
— (AUDIENCE CHEERS)
— So, I'm going to leave you...
1755
02:23:55,522 --> 02:23:58,233
..in the hands of the Angel of Music.
1756
02:23:58,358 --> 02:24:00,568
Maestro, take it away.
1757
02:24:02,070 --> 02:24:04,614
(ORCHESTRA PLAYING
THE PHANTOM OF THE OPERA)
1758
02:24:20,588 --> 02:24:24,384
♪ In sleep he sang to me
1759
02:24:24,509 --> 02:24:27,595
♪ In dreams he came
1760
02:24:28,555 --> 02:24:32,475
♪ That voice which calls to me
1761
02:24:32,600 --> 02:24:35,603
♪ And speaks my name
1762
02:24:36,604 --> 02:24:40,483
♪ And do I dream again
1763
02:24:40,608 --> 02:24:45,780
♪ For now I find
1764
02:24:45,905 --> 02:24:51,703
♪ The Phantom of the Opera is there
1765
02:24:52,579 --> 02:24:57,000
♪ Inside my mind
1766
02:25:04,633 --> 02:25:08,011
♪ Sing once again with me
1767
02:25:08,595 --> 02:25:12,265
♪ Our strange duet
1768
02:25:12,390 --> 02:25:16,144
♪ My power over you
1769
02:25:16,269 --> 02:25:20,523
♪ Grows stronger yet
1770
02:25:20,649 --> 02:25:24,444
♪ And though you turn from me
1771
02:25:24,569 --> 02:25:29,449
♪ To glance behind
1772
02:25:29,574 --> 02:25:36,498
♪ The Phantom of the Opera is there
1773
02:25:36,623 --> 02:25:41,044
♪ Inside your mind
1774
02:25:48,259 --> 02:25:52,514
♪ Those who have seen your face
1775
02:25:52,639 --> 02:25:56,518
♪ Draw back in fear
1776
02:25:56,643 --> 02:26:00,355
♪ I am the mask you wear
1777
02:26:00,480 --> 02:26:04,442
MEN: ♪ It's me they hear
1778
02:26:04,567 --> 02:26:08,488
— ♪ My spirit and your voice
— ♪ Your spirit and my voice
1779
02:26:08,613 --> 02:26:13,576
ALL: ♪ In one combined
1780
02:26:13,702 --> 02:26:20,333
♪ The Phantom of the Opera is there
1781
02:26:20,458 --> 02:26:22,168
— MEN: ♪ Inside your mind
— BRIGHTMAN: ♪ Inside my mind
1782
02:26:22,293 --> 02:26:29,426
CHORUS: ♪ He's there
The Phantom of the Opera
1783
02:26:29,551 --> 02:26:37,934
♪ Beware, The Phantom of the Opera ♪
1784
02:26:40,562 --> 02:26:44,357
BOTH: ♪ In all your fantasies
1785
02:26:44,482 --> 02:26:47,902
♪ You always knew
1786
02:26:48,611 --> 02:26:52,615
♪ That man and mystery
1787
02:26:52,741 --> 02:26:56,494
♪ Were both in you
1788
02:26:56,619 --> 02:27:00,373
ALL: ♪ And in this labyrinth
1789
02:27:00,498 --> 02:27:05,503
♪ Where night is blind
1790
02:27:05,628 --> 02:27:12,093
♪ The Phantom of the Opera is there
1791
02:27:12,218 --> 02:27:15,388
♪ Inside your mind ♪
1792
02:27:17,057 --> 02:27:21,519
Sing! Sing, my Angel of Music!
1793
02:27:21,645 --> 02:27:23,480
♪ He's there
1794
02:27:23,605 --> 02:27:29,903
♪ The Phantom of the Opera ♪
1795
02:27:30,028 --> 02:27:33,490
Sing for me!
1796
02:27:33,615 --> 02:27:36,785
(VOCALISING)
1797
02:27:38,620 --> 02:27:40,747
Sing for me!
1798
02:27:52,801 --> 02:27:54,344
Sing for me!
1799
02:28:04,813 --> 02:28:07,148
Sing for me!
1800
02:28:13,822 --> 02:28:16,992
MEN: Sing for me!
1801
02:28:18,034 --> 02:28:20,161
[CHEERING]
1802
02:28:36,511 --> 02:28:40,140
ALL: ♪ We have brought you
1803
02:28:40,265 --> 02:28:43,852
♪ To the seat of sweet music's throne
1804
02:28:43,977 --> 02:28:48,606
♪ To this kingdom
where all must pay homage to music
1805
02:28:49,858 --> 02:28:51,568
♪ Music
1806
02:28:53,194 --> 02:28:56,740
♪ We have come here
1807
02:28:56,865 --> 02:29:00,201
♪ For one purpose and one alone
1808
02:29:00,869 --> 02:29:04,748
♪ Since the moment you first heard us sing
1809
02:29:04,873 --> 02:29:09,836
♪ We have needed you with us to serve him
1810
02:29:09,961 --> 02:29:16,926
♪ To sing for his music
1811
02:29:18,637 --> 02:29:26,561
♪ His music
1812
02:29:29,773 --> 02:29:34,986
♪ Night-time sharpens
1813
02:29:35,111 --> 02:29:39,908
♪ Heightens each sensation
1814
02:29:40,283 --> 02:29:44,663
♪ Darkness stirs
1815
02:29:44,788 --> 02:29:49,125
♪ And wakes imagination
1816
02:29:49,918 --> 02:29:54,214
♪ Silently the senses
1817
02:29:54,339 --> 02:30:02,305
♪ Abandon their defences
1818
02:30:11,398 --> 02:30:15,443
♪ Slowly, gently
1819
02:30:15,944 --> 02:30:20,573
♪ Night unfurls its splendour
1820
02:30:20,949 --> 02:30:24,494
♪ Grasp it, sense it
1821
02:30:24,619 --> 02:30:29,290
♪ Tremulous and tender
1822
02:30:29,416 --> 02:30:32,460
♪ Turn your face away
1823
02:30:32,585 --> 02:30:37,465
♪ From the garish light of day
1824
02:30:37,590 --> 02:30:39,759
♪ Turn your thoughts away
1825
02:30:39,884 --> 02:30:44,973
♪ From cold, unfeeling light
1826
02:30:45,890 --> 02:30:52,856
♪ And listen to the music of the night
1827
02:30:53,940 --> 02:30:57,944
♪ Close your eyes and surrender
1828
02:30:58,069 --> 02:31:01,114
♪ To your darkest dreams
1829
02:31:01,239 --> 02:31:04,367
♪ Purge your thoughts of the life
1830
02:31:04,951 --> 02:31:09,122
♪ You knew before
1831
02:31:09,247 --> 02:31:14,836
♪ Close your eyes, let your spirit
1832
02:31:14,961 --> 02:31:29,392
♪ Start to soar
1833
02:31:31,061 --> 02:31:34,397
♪ And you'll live
1834
02:31:34,522 --> 02:31:43,490
♪ As you've never lived before
1835
02:31:45,116 --> 02:31:48,995
ALL: ♪ Softly, deftly
1836
02:31:49,120 --> 02:31:52,749
♪ Music shall caress you
1837
02:31:52,874 --> 02:31:56,795
♪ Hear it, feel it
1838
02:31:56,920 --> 02:32:00,924
♪ Secretly possess you
1839
02:32:01,049 --> 02:32:03,760
♪ Open up your mind
1840
02:32:03,885 --> 02:32:08,098
♪ Let your fantasies unwind
1841
02:32:08,223 --> 02:32:15,188
♪ In this darkness that
you know you cannot fight
1842
02:32:16,064 --> 02:32:20,360
♪ The darkness of the music
1843
02:32:20,485 --> 02:32:25,198
♪ Of the night
1844
02:32:25,323 --> 02:32:28,952
♪ Let your mind start a journey
1845
02:32:29,077 --> 02:32:31,538
♪ To a strange new world
1846
02:32:31,663 --> 02:32:38,044
♪ Leave all thoughts
of the world you knew before
1847
02:32:38,169 --> 02:32:42,048
BOTH: ♪ Let you soul take you where
1848
02:32:42,173 --> 02:32:51,391
♪ You long to be ♪
1849
02:32:52,392 --> 02:32:55,729
[CHEERING]
1850
02:32:59,065 --> 02:33:02,110
♪ Only then
1851
02:33:03,111 --> 02:33:06,990
♪ Can you belong
1852
02:33:07,615 --> 02:33:10,535
♪ To me ♪
1853
02:33:10,952 --> 02:33:14,331
[CHEERING]
1854
02:33:15,874 --> 02:33:19,919
♪ Floating, falling
1855
02:33:20,045 --> 02:33:23,632
♪ Sweet intoxication
1856
02:33:24,132 --> 02:33:27,677
♪ Touch me, trust me
1857
02:33:27,802 --> 02:33:31,598
♪ Savour each sensation
1858
02:33:32,265 --> 02:33:35,185
BOTH: ♪ Let the dream begin
1859
02:33:35,310 --> 02:33:39,481
MEN: ♪ Let your darker side give in
1860
02:33:39,606 --> 02:33:43,652
♪ To the power of the music
1861
02:33:43,777 --> 02:33:47,197
♪ That I write
1862
02:33:47,697 --> 02:33:53,036
♪ The power of the music
1863
02:33:53,161 --> 02:34:01,002
♪ Of the night
1864
02:34:20,939 --> 02:34:24,067
♪ You alone can make
1865
02:34:24,192 --> 02:34:29,823
♪ Our song take flight
1866
02:34:30,281 --> 02:34:33,618
ALL: ♪ It's over now
1867
02:34:33,743 --> 02:34:38,373
♪ The music of
1868
02:34:38,498 --> 02:34:54,097
♪ The night ♪
1869
02:34:54,222 --> 02:34:58,018
[THUNDEROUS APPLAUSE]
1870
02:35:46,024 --> 02:35:49,361
[WILD CHEERING]
129941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.