Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,326 --> 00:01:58,745
[breathing out heavily]
2
00:02:31,820 --> 00:02:34,405
[teammates yelling]
3
00:02:35,323 --> 00:02:36,616
[coach] C'mon, ref,
that's a foul.
4
00:02:39,786 --> 00:02:40,453
[player grunts]
5
00:02:50,880 --> 00:02:53,006
- Time.
- [teammate] C'mon!
6
00:02:53,007 --> 00:02:54,551
[ref blowing whistle]
7
00:02:59,430 --> 00:03:00,974
You guys suck.
8
00:03:03,476 --> 00:03:04,644
No, really?
9
00:03:06,104 --> 00:03:07,063
[coach] C'mon, let's go.
10
00:03:08,731 --> 00:03:10,023
[coach] You're looking good.
Way to go.
11
00:03:10,024 --> 00:03:12,651
Nothing to worry about.
It's fine. No problem.
12
00:03:12,652 --> 00:03:13,778
Hot out there, isn't it?
13
00:03:14,028 --> 00:03:15,487
Shouldn't have gotten
in his way, Scottie.
14
00:03:15,488 --> 00:03:17,030
Hey, Scott,
looking good out there, babe.
15
00:03:17,031 --> 00:03:18,741
Yeah, how would
you know, Stiles?
16
00:03:19,409 --> 00:03:23,538
- You want to forfeit the game?
- Yeah, what's wrong with that?
17
00:03:23,746 --> 00:03:25,122
- [Dragon's coach] No.
- No?
18
00:03:25,123 --> 00:03:27,541
My players have
league scoring records at stake.
19
00:03:27,542 --> 00:03:29,751
- It wouldn't be fair to them.
- Just thought if we quit now
20
00:03:29,752 --> 00:03:31,171
you could beat
the five o' clock traffic.
21
00:03:31,421 --> 00:03:33,256
There's a lot
to learn from losing.
22
00:03:33,423 --> 00:03:35,675
Hey, we'll play
if it's that big a deal to ya.
23
00:03:36,843 --> 00:03:39,637
[spectators clapping]
24
00:03:44,392 --> 00:03:46,019
- [teammate] Me, I got it.
- [teammate] Over here!
25
00:03:46,394 --> 00:03:48,104
[coach] Push it up.
All right, set it up!
26
00:03:50,481 --> 00:03:52,983
- It's not going too well, is it?
- What do you expect, Thorne?
27
00:03:52,984 --> 00:03:54,568
Look at the sneakers
those guys are wearing.
28
00:03:54,569 --> 00:03:56,195
If our guys
had sneakers like that
29
00:03:56,196 --> 00:03:57,739
there's no telling
what they could do.
30
00:03:58,615 --> 00:03:59,407
[teammate] Shoot!
31
00:04:01,367 --> 00:04:02,577
[teammate] We're all open.
32
00:04:03,161 --> 00:04:03,953
Jump it!
33
00:04:05,079 --> 00:04:06,539
That fat kid's got a great arm.
34
00:04:07,165 --> 00:04:08,625
[ref blowing whistle]
35
00:04:09,751 --> 00:04:11,002
Over here. Pass it.
36
00:04:15,632 --> 00:04:16,674
Forget it, dork.
37
00:04:17,634 --> 00:04:20,220
[Scott growling]
38
00:04:51,334 --> 00:04:52,293
[coach] Nice try.
39
00:04:55,213 --> 00:04:56,506
[teammate] I wanna
get out of here.
40
00:04:56,965 --> 00:04:58,925
[coach] Hey, c'mon.
It's not that bad.
41
00:04:59,217 --> 00:05:01,302
First game of the season,
eleven more to go.
42
00:05:02,303 --> 00:05:03,763
[chuckling] Hey,
it's just a game.
43
00:05:04,013 --> 00:05:05,722
You bozzo's better
shape up out there.
44
00:05:05,723 --> 00:05:07,141
I can't do this all by myself.
45
00:05:07,767 --> 00:05:09,519
What is that? Liverwurst?
46
00:05:10,353 --> 00:05:11,145
[Chubby] What?
47
00:05:11,354 --> 00:05:13,606
I thought you were
supposed to be on a diet, Chub?
48
00:05:14,440 --> 00:05:15,608
I don't know
what you're talking about.
49
00:05:17,026 --> 00:05:18,903
[Scott] Chub, look at this.
50
00:05:26,786 --> 00:05:27,578
Give me that!
51
00:05:27,996 --> 00:05:29,539
Stop snooping around
in my locker.
52
00:05:30,081 --> 00:05:34,001
Look, Chub, big guy, I can smell
that liverwurst from over there.
53
00:05:34,002 --> 00:05:36,337
Oh, yeah, right.
Underneath these?
54
00:05:37,046 --> 00:05:40,966
[Stiles] Woo-hoo, all right.
Yeah, great game, guys.
55
00:05:40,967 --> 00:05:42,801
- We showed them.
- [Chubby] We lost, Stiles.
56
00:05:42,802 --> 00:05:45,095
The umpire needed glasses.
Terrific, Brad.
57
00:05:45,096 --> 00:05:46,388
- [Brad] Cheeseball!
- Hey, Scott,
58
00:05:46,389 --> 00:05:47,932
you know that
seven bucks you owe me?
59
00:05:48,433 --> 00:05:49,433
- You owe me.
- Listen, Scott,
60
00:05:49,434 --> 00:05:51,518
this is important. If I don't
come up with a keg for tonight,
61
00:05:51,519 --> 00:05:52,728
they won't let me
into that party.
62
00:05:52,729 --> 00:05:54,187
Look, even if you
come up with the cash,
63
00:05:54,188 --> 00:05:55,690
- Where are you gonna buy it?
- [Stiles] Lend me five.
64
00:05:55,982 --> 00:05:57,233
- Later. Later.
- [Stiles] Two.
65
00:05:57,859 --> 00:05:58,985
Hey, Chub, how's the diet?
66
00:05:59,402 --> 00:06:01,820
Hey, Lemonade,
give me five, man.
67
00:06:01,821 --> 00:06:04,532
You were terrific
out there, Lemonade.
68
00:06:05,325 --> 00:06:06,409
[Scott] What the hell is that?
69
00:06:08,286 --> 00:06:09,078
[cries out in pain]
70
00:06:10,538 --> 00:06:13,875
[Stiles] Hey, hey, Lemonade,
my man. What it is?
71
00:06:14,459 --> 00:06:16,543
Listen, uh,
I'm raising some cash
72
00:06:16,544 --> 00:06:19,130
for our school's Afro-American
festival and I thought maybe....
73
00:06:19,547 --> 00:06:20,715
Mick, can we talk?
74
00:06:30,808 --> 00:06:33,019
Hey, Scottie, come on in.
75
00:06:34,937 --> 00:06:36,104
Great game out there, today.
76
00:06:36,105 --> 00:06:37,898
You want a thigh
or wing or something?
77
00:06:37,899 --> 00:06:39,776
No, that's not necessary, coach.
78
00:06:40,777 --> 00:06:41,569
Listen,
79
00:06:42,195 --> 00:06:43,487
you know,
you know how you always said
80
00:06:43,488 --> 00:06:45,155
if any of us guys
have any problems,
81
00:06:45,156 --> 00:06:47,408
I mean, even personal ones,
that we should come and see you?
82
00:06:47,617 --> 00:06:48,701
Hey, that's what I'm here for.
83
00:06:49,035 --> 00:06:52,622
Great, because, uh,
I got a problem.
84
00:06:54,123 --> 00:06:55,917
Oh, yeah? What kind of problem?
85
00:06:56,626 --> 00:06:58,628
As you can see,
I'm a very busy man here.
86
00:06:59,170 --> 00:07:01,297
Ah, yeah well, it's,
it's kind of complicated.
87
00:07:01,756 --> 00:07:06,386
Oh, those kinds of problems.
Yeah. What is it? Drugs? Girls?
88
00:07:06,969 --> 00:07:08,136
Boy, I'd sure like to help you,
89
00:07:08,137 --> 00:07:09,639
but I'm really
tapped out this month.
90
00:07:10,139 --> 00:07:12,557
The IRS is breathing down
my neck like it's some kind
91
00:07:12,558 --> 00:07:14,644
of personal vendetta
against Bobby Finstock.
92
00:07:14,811 --> 00:07:15,895
No, coach.
93
00:07:17,021 --> 00:07:18,606
How can I put this? [sighs]
94
00:07:19,816 --> 00:07:21,734
I'm going through changes.
95
00:07:22,777 --> 00:07:24,486
[chuckles] Oh, that.
Don't worry about that.
96
00:07:24,487 --> 00:07:25,571
We all go through that.
97
00:07:26,197 --> 00:07:27,657
Some a little bit
later than others.
98
00:07:28,282 --> 00:07:30,283
I'm sorry I didn't notice,
but I haven't been
99
00:07:30,284 --> 00:07:32,452
hanging around
the locker room all that much.
100
00:07:32,453 --> 00:07:34,414
No, [groans] you see,
101
00:07:34,872 --> 00:07:36,748
Coach, [stammering] I just don't
think it's gonna be possible
102
00:07:36,749 --> 00:07:38,418
for me to play
on the team anymore.
103
00:07:39,544 --> 00:07:40,795
Oh yeah, well...
104
00:07:41,754 --> 00:07:42,671
Look, uh,
105
00:07:42,672 --> 00:07:44,257
Scottie, I know what
you're going through.
106
00:07:45,216 --> 00:07:46,716
A couple years back
a kid came to me
107
00:07:46,717 --> 00:07:48,469
much the same way
you're coming to me now.
108
00:07:49,345 --> 00:07:51,681
Saying to me pretty much the
same thing that you're saying.
109
00:07:52,223 --> 00:07:53,891
He wanted to drop off the team.
110
00:07:54,684 --> 00:07:56,268
His mother was a, a widow,
111
00:07:56,269 --> 00:07:58,186
all crippled up.
She was scrubbing floors.
112
00:07:58,187 --> 00:08:00,314
She had, uh,
had this pin in her hip.
113
00:08:01,065 --> 00:08:03,651
So, he wanted to drop
basketball and get a job.
114
00:08:04,861 --> 00:08:05,902
Now these were poor people.
115
00:08:05,903 --> 00:08:08,781
These were, these were hungry
people with real problems.
116
00:08:09,449 --> 00:08:10,533
Understand what I'm saying?
117
00:08:13,661 --> 00:08:14,745
What happened to the kid?
118
00:08:16,622 --> 00:08:17,665
I don't know. He quit.
119
00:08:17,915 --> 00:08:19,584
Just a third stringer,
I didn't need him.
120
00:08:21,544 --> 00:08:23,086
Yeah, Coach,
I'm a first stringer.
121
00:08:23,087 --> 00:08:26,048
Yeah, and you already got
a job working for your old man.
122
00:08:26,632 --> 00:08:27,549
Fact of the matter is,
123
00:08:27,550 --> 00:08:29,343
I should be coming
to you when I need money.
124
00:08:31,804 --> 00:08:34,599
Fine. Uh... thanks a lot, Coach.
125
00:08:34,932 --> 00:08:35,892
Hey, don't mention it.
126
00:08:36,058 --> 00:08:38,728
Like I said before,
Mi casa es su casa.
127
00:08:40,938 --> 00:08:41,856
[whispering] Thanks.
128
00:08:46,819 --> 00:08:51,324
[girls talking]
129
00:08:51,491 --> 00:08:52,616
- [Boof] Scott!
- [Scott] Oh, hi, Boof.
130
00:08:52,617 --> 00:08:53,909
- [Boof] Hi. You going to work?
- [Scott] Yeah.
131
00:08:53,910 --> 00:08:55,702
- [Boof] Will you walk with me?
- [Tina] Catch you later, Boof.
132
00:08:55,703 --> 00:08:57,705
- [Tina] At the party.
- [Scott] Bye, Tina... Sheena..?
133
00:08:57,872 --> 00:08:58,872
- [Scott] Tina?
- [Boof] Tina, Tina.
134
00:08:58,873 --> 00:09:02,251
I had the strangest dream last
night, Boof. It was bizarre.
135
00:09:02,585 --> 00:09:03,586
[Boof] Was I in this one?
136
00:09:03,836 --> 00:09:06,213
[Scott] Yeah. Yeah, you,
and, and, and Pamela
137
00:09:06,214 --> 00:09:07,215
and a bunch of chickens.
138
00:09:07,465 --> 00:09:08,673
Boof, how the hell are ya?
139
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
- [Scott] Say no.
- [Boof] No!
140
00:09:09,759 --> 00:09:10,885
Great talking to you.
141
00:09:11,093 --> 00:09:12,886
- Chickens?
- Yeah, big chickens.
142
00:09:12,887 --> 00:09:14,805
Giant chickens.
Like fryers, you know?
143
00:09:15,223 --> 00:09:17,141
[Scott] You know, that guy
was right. We do suck.
144
00:09:17,391 --> 00:09:18,434
[Boof] No news there.
145
00:09:19,185 --> 00:09:22,313
[Scott] 71-12. I don't even
know what I'm doing out there.
146
00:09:23,314 --> 00:09:24,357
I'm sick of it, Boof.
147
00:09:25,149 --> 00:09:27,568
I'm sick of being so average.
148
00:09:28,361 --> 00:09:31,405
And it's not just basketball.
[stammering] It's the school...
149
00:09:31,989 --> 00:09:33,616
it's this town, it's everything.
150
00:09:33,991 --> 00:09:35,284
I like Beacontown.
151
00:09:36,536 --> 00:09:39,663
I'd just like my life to change,
you know, I don't wanna end up
152
00:09:39,664 --> 00:09:41,666
working for my dad
at the hardware store.
153
00:09:42,041 --> 00:09:43,417
Your father is a terrific guy.
154
00:09:44,919 --> 00:09:46,337
Boof, look at me.
155
00:09:48,130 --> 00:09:49,382
Now try and be objective.
156
00:09:50,508 --> 00:09:51,384
Am I all right?
157
00:09:51,676 --> 00:09:53,261
I mean,
is anything wrong with me?
158
00:09:55,137 --> 00:09:56,931
You should shower
after basketball.
159
00:09:57,682 --> 00:09:59,057
- [Scott] I do.
- Then, no.
160
00:09:59,058 --> 00:10:00,101
There's nothing wrong with you.
161
00:10:00,726 --> 00:10:01,935
Well then, uh,
162
00:10:01,936 --> 00:10:04,564
why won't Pamela Wells
say two words to me?
163
00:10:05,314 --> 00:10:07,900
You can do a lot better
than Pamela Wells.
164
00:10:08,192 --> 00:10:10,361
- Like who?
- Don't you have to be at work?
165
00:10:11,279 --> 00:10:13,113
Hey, hey. Did I
say something wrong?
166
00:10:13,114 --> 00:10:15,032
No, no. See you
at the party, okay?
167
00:10:20,955 --> 00:10:22,205
- [Scott] Hey, Angela.
- [Angela] Hi Scottie,
168
00:10:22,206 --> 00:10:23,666
how are you doing?
What was the score?
169
00:10:23,874 --> 00:10:24,874
Very funny.
170
00:10:24,875 --> 00:10:27,753
[Harold]...fifty-three, fifty--
What was the score?
171
00:10:28,045 --> 00:10:28,753
[Scott] Seventy one--
172
00:10:28,754 --> 00:10:30,172
[Harold] Don't tell me,
I'll lose my count.
173
00:10:30,715 --> 00:10:32,341
Well, down to our
last waffle iron.
174
00:10:32,633 --> 00:10:34,342
[Harold] You know these
wrenches are made in India?
175
00:10:34,343 --> 00:10:36,511
How do they expect me
to compete with the big boys,
176
00:10:36,512 --> 00:10:38,179
- I'm not Sears and Roebuck.
- I'm not Sears and Roebuck.
177
00:10:38,180 --> 00:10:39,140
Well, I'm not.
178
00:10:39,473 --> 00:10:41,183
You look a little
tired today, Scott.
179
00:10:41,559 --> 00:10:44,020
The coach is not giving
you boy steroids or anything?
180
00:10:44,437 --> 00:10:48,774
Not likely. Maybe he should.
We lost 71-12.
181
00:10:49,442 --> 00:10:51,485
You know, Beacontown
hasn't won a ball game in...
182
00:10:52,111 --> 00:10:53,654
It must be three years.
183
00:10:53,946 --> 00:10:55,113
[whistle blowing]
Ow!
184
00:10:55,114 --> 00:10:57,325
You know, don't take
it personally, Scott.
185
00:10:57,992 --> 00:10:59,577
It's all part of growing up.
186
00:11:00,911 --> 00:11:02,830
Yeah. Uh, yeah, I guess so.
187
00:11:03,873 --> 00:11:05,291
Uh, any deliveries?
188
00:11:05,750 --> 00:11:06,958
[dog whistle blowing]
Ow!
189
00:11:06,959 --> 00:11:08,335
[Harold] Yeah.
A teacher at the high school.
190
00:11:08,336 --> 00:11:10,003
Some strange
sounding guy called.
191
00:11:10,004 --> 00:11:11,964
Sounded like he was
in a big hurry.
192
00:11:12,465 --> 00:11:13,298
[crying out] Today?
193
00:11:13,299 --> 00:11:14,549
[Harold] I'm not sure
what I wrote down,
194
00:11:14,550 --> 00:11:17,261
but check the clipboard,
that's what it's there for.
195
00:11:18,888 --> 00:11:19,847
Well, it is.
196
00:11:24,518 --> 00:11:26,896
[dog whistle blowing]
197
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
It's broken.
198
00:11:37,031 --> 00:11:38,783
[Scott panting]
199
00:11:42,745 --> 00:11:43,746
A dog whistle?
200
00:12:14,777 --> 00:12:16,654
[Scott] Hi, Mr. Thorne.
How are you, sir?
201
00:12:17,488 --> 00:12:18,114
Whoa!
202
00:12:20,533 --> 00:12:21,325
Thanks.
203
00:12:25,162 --> 00:12:26,789
[Mr. Thorne] Whoa! What an arm.
204
00:12:27,873 --> 00:12:31,043
Thanks, Mr. Thorne.
I appreciate it.
205
00:12:32,044 --> 00:12:33,045
Oh, hell.
206
00:12:33,963 --> 00:12:35,923
I knew he was out there.
207
00:12:36,257 --> 00:12:40,052
I didn't actually hear him,
but I knew he was there.
208
00:12:40,678 --> 00:12:43,723
I could only see
a thin white crack of light
209
00:12:43,931 --> 00:12:45,725
which set my bedroom apart...
210
00:12:45,933 --> 00:12:47,225
[Mr. Lolley] More sensual,
darling.
211
00:12:47,226 --> 00:12:48,769
We need to feel you,
want to smell you.
212
00:12:49,061 --> 00:12:50,020
Hurt me, hurt me.
213
00:12:50,438 --> 00:12:52,440
...from the dense
and heavy darkness.
214
00:12:52,690 --> 00:12:54,650
[Pamela] But surely
I could feel him.
215
00:12:54,900 --> 00:12:55,860
It was Nick.
216
00:12:56,193 --> 00:12:58,362
[sound of things
being knocked over]
217
00:12:58,612 --> 00:13:00,114
What was that?
218
00:13:00,740 --> 00:13:02,742
Sorry, sorry sir.
That, that was me.
219
00:13:03,451 --> 00:13:04,826
[Mr. Lolley]
What do you want from me?
220
00:13:04,827 --> 00:13:08,539
Hmm? What do people
want from me?
221
00:13:08,914 --> 00:13:10,999
I am merely trying
to rehearse. Hmm?
222
00:13:11,000 --> 00:13:13,878
Ah, yeah. I'm sorry. I'm sorry.
223
00:13:14,211 --> 00:13:16,630
I've got the stuff
that you ordered.
224
00:13:17,047 --> 00:13:19,216
Wait. Are you from
the hardware store?
225
00:13:19,425 --> 00:13:20,426
Uh, yeah.
226
00:13:21,343 --> 00:13:22,386
- Uh.
- Ah!
227
00:13:25,306 --> 00:13:27,516
Uh... Pamela? Excuse me. Um,
228
00:13:27,850 --> 00:13:29,476
are you going
to the party tonight,
229
00:13:29,477 --> 00:13:32,480
because if you are
I'd like to give you a ride.
230
00:13:32,646 --> 00:13:34,523
The paint. My paint.
231
00:13:35,149 --> 00:13:37,735
A can of cocoa,
a can of mauve. Am I right?
232
00:13:38,152 --> 00:13:39,028
Uh, right.
233
00:13:40,738 --> 00:13:42,031
[Pamela] Kirk,
how was my reading?
234
00:13:42,239 --> 00:13:46,367
[groaning] Beautiful, darling.
Very sensual. I'm still in pain.
235
00:13:46,368 --> 00:13:47,953
- [Mr. Lolley] Thank you
- [Scott] Uh, you're welcome.
236
00:13:48,579 --> 00:13:51,581
Listen, about tonight...
I, I mean, I'm serious.
237
00:13:51,582 --> 00:13:54,877
I'd like to take you.
Uh... I've got a van.
238
00:13:56,295 --> 00:13:58,881
Hope your acting's better
than your hook shot, boy.
239
00:13:59,632 --> 00:14:00,508
I already have a ride.
240
00:14:00,883 --> 00:14:04,136
[scoffs] Or maybe you were just
acting like a basketball player.
241
00:14:04,804 --> 00:14:06,806
[Pamela] He just
delivers hardware, Mick.
242
00:14:07,264 --> 00:14:09,057
Well, then maybe he should
get back to delivering it.
243
00:14:09,058 --> 00:14:09,809
C'mon.
244
00:14:10,059 --> 00:14:11,977
[both grunting]
[Pamela laughing]
245
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
[Mick and Pamela laughing]
246
00:14:24,031 --> 00:14:27,492
[Mr. Lolley] I said mauve.
Not turquoise!
247
00:14:27,493 --> 00:14:30,246
[groans] Mr., Mr. Lolley?
248
00:14:36,669 --> 00:14:39,547
Huh, the boss says
I'm to pick up a keg of beer.
249
00:14:40,005 --> 00:14:42,590
- [clerk] Is that right?
- The boss called you, right?
250
00:14:42,591 --> 00:14:44,760
- Can't say he did.
- Well, hot damn.
251
00:14:45,219 --> 00:14:46,678
The boss is throwing a big bash
252
00:14:46,679 --> 00:14:48,889
for one of the boys
down at the gravel pit.
253
00:14:49,265 --> 00:14:51,809
[chuckles] He just got paroled.
254
00:14:52,393 --> 00:14:54,854
[chuckling]
255
00:14:57,898 --> 00:15:00,734
Well, I've got,
uh, plenty of bread.
256
00:15:04,947 --> 00:15:07,449
Here. There's a little
extra for you.
257
00:15:12,037 --> 00:15:15,583
Got to see your ID... sport.
258
00:15:36,770 --> 00:15:41,191
- [Lewis] I don't even like beer.
- Never... say... die.
259
00:15:49,158 --> 00:15:49,825
Dad?
260
00:15:51,160 --> 00:15:53,953
Uh... What would
you say if I said
261
00:15:53,954 --> 00:15:55,748
I was thinking
of quitting the basketball team?
262
00:15:56,624 --> 00:15:58,918
- Quit the team?
- Yeah.
263
00:15:59,168 --> 00:16:00,210
That's pretty drastic, isn't it?
264
00:16:00,669 --> 00:16:02,254
I mean, you're not
the worst player they've got.
265
00:16:02,671 --> 00:16:03,713
You know,
your mother always said
266
00:16:03,714 --> 00:16:04,882
you could do
anything you wanted to.
267
00:16:05,424 --> 00:16:06,508
Yeah, I know.
268
00:16:08,260 --> 00:16:09,720
Was just thinking
of doing something else.
269
00:16:10,304 --> 00:16:11,096
Like what?
270
00:16:11,722 --> 00:16:13,474
[blows out breath] School play?
271
00:16:13,933 --> 00:16:16,810
Well... Theatre has
its place, I suppose.
272
00:16:17,686 --> 00:16:20,104
What about your commitment
to the team? To the School?
273
00:16:20,105 --> 00:16:20,981
Dad?
274
00:16:22,358 --> 00:16:26,070
Has anything ever happened
to you that was so weird?
275
00:16:27,571 --> 00:16:29,113
Maybe it's time
you and I had a little chat.
276
00:16:29,114 --> 00:16:31,200
Hey Mr. Howard. How's
the king of nuts and bolts?
277
00:16:31,617 --> 00:16:34,870
- Stiles, nice shirt.
- Hey thanks. C'mon, we're late.
278
00:16:36,455 --> 00:16:37,331
Boof going with you?
279
00:16:37,790 --> 00:16:39,541
Oh, yeah. I don't know
how she's getting there.
280
00:16:40,501 --> 00:16:42,878
- Uh, is this okay?
- No, don't worry, I'll get it.
281
00:16:43,128 --> 00:16:44,420
- All right, have a good time.
- [Scott] Yeah.
282
00:16:44,421 --> 00:16:45,255
Be careful.
283
00:16:49,468 --> 00:16:51,010
Come on.
284
00:16:51,011 --> 00:16:52,846
Hey, hey listen, Stiles?
285
00:16:53,722 --> 00:16:55,891
Do you know anything about
a rash that's going around?
286
00:16:56,183 --> 00:16:57,433
Why, you looking
to catch something?
287
00:16:57,434 --> 00:16:58,894
No, but I'm serious.
288
00:16:59,478 --> 00:17:03,691
No... but I heard Mr. Murphy,
you know, the shop teacher?
289
00:17:04,024 --> 00:17:04,692
Yeah.
290
00:17:04,942 --> 00:17:06,777
Got his dick caught
in the vacuum cleaner.
291
00:17:07,277 --> 00:17:09,530
[both chuckling]
292
00:17:09,863 --> 00:17:10,948
Forget I asked.
293
00:17:20,165 --> 00:17:21,542
[Scott] Stiles, you're crazy.
294
00:17:21,792 --> 00:17:23,085
[Stiles] No, it's not crazy.
295
00:17:23,460 --> 00:17:24,253
It's perfect.
296
00:17:24,712 --> 00:17:27,464
Now you just stick this
in your pocket like this.
297
00:17:27,798 --> 00:17:30,050
All right? You go in there,
you don't say anything except...
298
00:17:30,467 --> 00:17:32,594
"Give me a keg, buddy."
And you pay for it.
299
00:17:32,928 --> 00:17:34,722
That way he can't
say you robbed him.
300
00:17:35,139 --> 00:17:36,347
You know I'd do this myself,
301
00:17:36,348 --> 00:17:38,308
but that old guy in there
already kicked me out.
302
00:17:41,270 --> 00:17:43,981
Give me the gun.
Give me the money.
303
00:17:46,525 --> 00:17:48,151
- [Stiles groans]
- I'm gonna try
304
00:17:48,152 --> 00:17:49,068
and buy it. That's it.
305
00:17:49,069 --> 00:17:50,403
- No, no, Scott,
- [Scott] That's it, Stiles.
306
00:17:50,404 --> 00:17:52,864
This guys is a ball buster
and it won't work.
307
00:17:52,865 --> 00:17:55,075
- It won't work.
- [Scott] That's it.
308
00:18:03,834 --> 00:18:08,422
Never... say... [chuckles] die.
309
00:18:09,173 --> 00:18:10,674
[shopper] No, no, no,
no, no not that.
310
00:18:11,341 --> 00:18:14,010
Yeah. No, no I,
I think I'll leave it.
311
00:18:14,011 --> 00:18:15,553
No, no, no, no.
Thanks a lot, anyways.
312
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
- [Scott scoffs]
- [shopper] Bye.
313
00:18:17,639 --> 00:18:19,641
[shopper #2] Do you have
any more of that melon liqueur?
314
00:18:19,850 --> 00:18:21,477
My sister really liked that.
315
00:18:22,895 --> 00:18:25,105
That's all. Yes, thank you.
316
00:18:28,192 --> 00:18:29,484
[man] Hey, Debbie,
are you coming?
317
00:18:29,485 --> 00:18:31,862
[Debbie] Yes, listen, I would...
318
00:18:34,531 --> 00:18:35,199
Hi.
319
00:18:37,576 --> 00:18:38,327
Hi.
320
00:18:40,454 --> 00:18:42,623
Uh, I'd like
a keg of beer, please?
321
00:18:44,083 --> 00:18:45,084
You don't say?
322
00:18:46,085 --> 00:18:48,045
Yeah. Uh, how much is that?
323
00:18:49,088 --> 00:18:50,380
Do you have any ID, sonny?
324
00:18:52,132 --> 00:18:54,384
You little bastards
just won't give up, will you?
325
00:18:54,968 --> 00:18:57,178
Listen, no ID, no goddamn beer.
326
00:18:57,179 --> 00:18:59,056
Can't you get that
through your thick skull?
327
00:19:04,812 --> 00:19:08,732
Give me a keg of beer.
328
00:19:18,325 --> 00:19:19,284
And these.
329
00:19:20,869 --> 00:19:23,288
[singing] ♪ Finding my way ♪
330
00:19:23,622 --> 00:19:27,543
♪ Ooh ooh ooh yeah ♪
331
00:19:33,590 --> 00:19:35,175
What did you say
to that guy in the store?
332
00:19:36,093 --> 00:19:39,012
Just, uh, "Give me a keg."
333
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
- That's it?
- Yeah, that's it.
334
00:19:43,308 --> 00:19:45,894
Well, Lewis. This is it.
Tonight's the night.
335
00:19:46,436 --> 00:19:48,354
Pamela Wells is gonna
be there and so am I.
336
00:19:48,355 --> 00:19:50,607
- And so is Mick.
- He's not going to be there.
337
00:19:50,774 --> 00:19:51,899
Of course he's
going to be there.
338
00:19:51,900 --> 00:19:52,984
They're going together,
aren't they?
339
00:19:52,985 --> 00:19:54,402
No, they're not,
they're not going together.
340
00:19:54,403 --> 00:19:56,363
[laughing] Mick is like
20 years old.
341
00:19:56,530 --> 00:19:57,280
Lewis.
342
00:19:57,281 --> 00:19:58,531
The only reason
he's still in high school
343
00:19:58,532 --> 00:19:59,824
- is cause he did time!
- I'm telling ya.
344
00:19:59,825 --> 00:20:01,325
- [Lewis] Time! Jail!
- [Scott] Lewis, I'm telling ya.
345
00:20:01,326 --> 00:20:02,410
[Scott] They're
not going together.
346
00:20:02,411 --> 00:20:03,452
[Lewis] Forget Pamela Wells.
347
00:20:03,453 --> 00:20:04,745
[Scott] They're
not going together.
348
00:20:04,746 --> 00:20:05,956
[Lewis] He's a total psycho.
349
00:20:06,707 --> 00:20:07,958
Why don't you go for Boof?
350
00:20:08,876 --> 00:20:11,003
- She likes you.
- You sound like my dad.
351
00:20:11,378 --> 00:20:12,421
Pull over.
352
00:20:13,213 --> 00:20:14,214
Pull over!
353
00:20:15,465 --> 00:20:17,009
- [Stiles] Trust me.
- [Scott] Okay, all right.
354
00:20:17,259 --> 00:20:17,967
[Lewis] Together.
355
00:20:17,968 --> 00:20:19,343
[Scott] I'm not
even listening anymore. I--
356
00:20:19,344 --> 00:20:21,262
[Lewis] Would you just--
357
00:20:21,263 --> 00:20:22,597
[Scott] Lewis, man,
once and for all,
358
00:20:22,598 --> 00:20:24,308
once and for all
they are not going out.
359
00:20:24,474 --> 00:20:25,766
- Yes, they are.
- Not.
360
00:20:25,767 --> 00:20:27,226
- You're mistaken.
- They are too. You're crazy.
361
00:20:27,227 --> 00:20:29,146
Lewis? Lewis? Lewis?
Take my wheels.
362
00:20:29,438 --> 00:20:30,813
[Lewis] I don't
even have my license yet.
363
00:20:30,814 --> 00:20:32,191
Oh, c'mon. Just do it.
364
00:20:32,524 --> 00:20:34,150
Look Stiles,
let's just go to the party,
365
00:20:34,151 --> 00:20:35,611
I don't think this
is such a good idea.
366
00:20:35,986 --> 00:20:36,820
Surf's up.
367
00:20:38,864 --> 00:20:40,908
- Drive out in front of us.
- Yeah, not too close.
368
00:20:41,283 --> 00:20:44,203
- What are you guys gonna do?
- Lewis! Will you just do it?
369
00:20:47,122 --> 00:20:47,873
[Scott] Kids.
370
00:20:49,249 --> 00:20:51,500
All right, okay, listen.
I'm gonna go slow, all right?
371
00:20:51,501 --> 00:20:53,920
Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen,
don't worry about a thing.
372
00:20:53,921 --> 00:20:55,964
We've got everything
under control.
373
00:20:56,256 --> 00:20:59,635
You do your thing,
and I will do mine!
374
00:20:59,885 --> 00:21:02,387
- Cowabunga!
- Take it easy!
375
00:21:03,680 --> 00:21:06,141
♪ If everybody had an ocean ♪
376
00:21:06,475 --> 00:21:08,810
♪ Across the USA ♪
377
00:21:09,478 --> 00:21:11,939
♪ Then everybody'd be surfin'♪
378
00:21:12,397 --> 00:21:14,733
♪ Like California ♪
379
00:21:15,525 --> 00:21:18,028
♪ You see 'em
Wearing their baggies ♪
380
00:21:18,362 --> 00:21:21,073
♪ Huarache sandals too ♪
381
00:21:21,323 --> 00:21:24,283
♪ A bushy bushy blonde hairdo ♪
382
00:21:24,284 --> 00:21:26,245
♪ Surfin' USA ♪
383
00:21:27,246 --> 00:21:30,206
♪ You'd catch 'em
Surfin' at Del Mar ♪
384
00:21:30,207 --> 00:21:33,459
♪ Ventura County line
Inside outside USA ♪
385
00:21:33,460 --> 00:21:36,254
♪ Santa Cruz and Trestle
Inside outside USA ♪
386
00:21:36,255 --> 00:21:39,340
♪ Australia's Narabine
Inside outside USA ♪
387
00:21:39,341 --> 00:21:41,717
♪ All over Manhattan ♪
388
00:21:41,718 --> 00:21:44,721
♪ And down Doheny Way
Inside outside USA ♪
389
00:21:45,389 --> 00:21:49,726
♪ Everybody's gone surfin'
Surfin' USA ♪
390
00:21:51,436 --> 00:21:54,438
♪ We'll all
Be planning out a route ♪
391
00:21:54,439 --> 00:21:57,150
♪ We're gonna take real soon ♪
392
00:21:57,442 --> 00:22:00,153
♪ We're waxing down
Our surfboards ♪
393
00:22:00,445 --> 00:22:02,114
♪ We can't wait for June... ♪
394
00:22:02,322 --> 00:22:02,990
Huh? What?
395
00:22:03,198 --> 00:22:06,410
- [tires screeching]
- [Stiles] Whoa! Hey! Oh!
396
00:22:07,452 --> 00:22:08,745
[groaning]
397
00:22:09,496 --> 00:22:12,082
Whoa! Wipe-out!
398
00:22:12,541 --> 00:22:14,042
[yelling] Are you
all right up there?
399
00:22:14,418 --> 00:22:17,713
Yeah, no sweat.
But just watch those waves.
400
00:22:18,046 --> 00:22:19,547
[Stiles laughing]
401
00:22:19,548 --> 00:22:21,799
♪...Palisades
Inside outside USA ♪
402
00:22:21,800 --> 00:22:24,802
♪ San Anofree and Sunset
Inside outside USA ♪
403
00:22:24,803 --> 00:22:28,348
♪ Redondo Beach LA
Inside outside USA ♪
404
00:22:33,478 --> 00:22:36,605
[Stiles] Hello, everybody.
Yes, sir I have arrived.
405
00:22:36,606 --> 00:22:37,857
Good to see ya.
406
00:22:37,858 --> 00:22:39,318
You look great
and I like all of you.
407
00:22:39,693 --> 00:22:41,570
Now knock off.
Hi, everybody.
408
00:22:44,072 --> 00:22:45,991
Yeah! Nice hit, baby!
409
00:22:46,533 --> 00:22:48,617
- [Stiles cheering]
- [Scott] You are a cheese ball.
410
00:22:48,618 --> 00:22:49,870
[Stiles] That's my middle name.
411
00:22:50,495 --> 00:22:52,288
- You'd never catch me up there.
- [Stiles] Oh, c'mon, man.
412
00:22:52,289 --> 00:22:53,915
You'd be the king
of the urban surfing.
413
00:22:54,166 --> 00:22:57,127
No way, Louie. That's my baby.
Give me that. Ha!
414
00:22:58,337 --> 00:23:01,757
♪ We're all ready rockin'
So get ready to roll ♪
415
00:23:03,091 --> 00:23:05,052
♪ The boys are out of control ♪
416
00:23:07,220 --> 00:23:08,680
♪ No point
In dressing to kill ♪
417
00:23:08,847 --> 00:23:11,600
♪'Cause you won't
Be standing still ♪
418
00:23:13,810 --> 00:23:17,356
♪ You gotta take it
Shake it baby earthquake it ♪
419
00:23:17,898 --> 00:23:22,402
♪ Make it rock 'n roll
Till the wall fall down ♪
420
00:23:23,653 --> 00:23:25,697
♪ What you sayin'? ♪
421
00:23:26,990 --> 00:23:30,577
♪ You gotta take it shake it
Don'tcha heart break it ♪
422
00:23:31,244 --> 00:23:33,038
♪ Make it rock 'n roll ♪
423
00:23:36,833 --> 00:23:39,294
♪ Come on shake it... ♪
424
00:23:53,934 --> 00:23:54,726
Hi.
425
00:23:58,021 --> 00:24:00,232
You, uh, you looking
for someone in particular?
426
00:24:00,649 --> 00:24:01,441
Not you.
427
00:24:03,402 --> 00:24:04,194
Oh.
428
00:24:04,694 --> 00:24:07,489
There you go.
She said two words to you.
429
00:24:08,990 --> 00:24:10,826
♪ Forget
It's Saturday night... ♪
430
00:24:13,495 --> 00:24:16,497
[Stiles] [grunting]
Just like I said.
431
00:24:16,498 --> 00:24:18,500
Yes, yes,
no dry throats tonight.
432
00:24:18,667 --> 00:24:21,127
Now, did I come through
for you big fella, or what?
433
00:24:21,128 --> 00:24:22,546
Okay, put it down over there.
434
00:24:22,963 --> 00:24:25,006
Whatever you're doing
tonight, take it home.
435
00:24:29,469 --> 00:24:32,097
[all] 17, 18, 19, 20,
436
00:24:32,264 --> 00:24:35,600
21, 22, 23, 24,
437
00:24:35,767 --> 00:24:39,311
25, 26, 27, 28,
438
00:24:39,312 --> 00:24:42,357
29, 30! [cheering]
439
00:24:44,151 --> 00:24:46,319
- [Stiles] That's it.
- [all cheering]
440
00:24:52,325 --> 00:24:53,660
You got some kind of rash?
441
00:24:59,666 --> 00:25:02,084
Matchmaker lady, the hat.
All right!
442
00:25:02,085 --> 00:25:04,546
[all cheering]
443
00:25:05,255 --> 00:25:09,925
Next up is...
Whoa, help me Rhonda!
444
00:25:09,926 --> 00:25:13,555
[all cheering]
445
00:25:14,681 --> 00:25:16,432
Okay, what do I have to do?
446
00:25:16,433 --> 00:25:18,684
Just read out a little name
on a little piece of paper,
447
00:25:18,685 --> 00:25:19,728
will yea, beauty?
448
00:25:20,145 --> 00:25:22,730
- It says "Chubby".
- Whoa!
449
00:25:22,731 --> 00:25:25,775
[all cheering]
450
00:25:30,906 --> 00:25:33,073
Yay!
451
00:25:33,074 --> 00:25:36,161
[all cheering]
452
00:25:38,497 --> 00:25:39,581
All right, Chubby baby.
453
00:25:41,124 --> 00:25:45,128
You have to eat
this whole bowl of Jell-O.
454
00:25:48,548 --> 00:25:50,716
- Well, what do I have to do?
- Hold the Jell-O.
455
00:25:50,717 --> 00:25:53,678
- [screaming]
- [all cheering]
456
00:26:14,533 --> 00:26:16,785
All right, next up is...
457
00:26:20,830 --> 00:26:25,168
- Boof!
- [all] Boof! Boof! Boof!
458
00:26:28,713 --> 00:26:31,007
It's, uh, Scott.
459
00:26:31,508 --> 00:26:35,262
- Whoa!
- [all cheering]
460
00:26:38,557 --> 00:26:40,266
Booferino gets the Howard boy.
461
00:26:40,267 --> 00:26:42,893
I don't know if this
is such a good idea, you know?
462
00:26:42,894 --> 00:26:45,229
You're gonna love it. In fact,
it's the grand prize, okay?
463
00:26:45,230 --> 00:26:48,483
- Hubbaba-ba-ba-ba.
- [all cheering]
464
00:26:50,235 --> 00:26:54,530
Two minutes. Anything goes,
baby. And don't disappoint us.
465
00:26:54,531 --> 00:26:57,492
[all cheering]
466
00:27:11,506 --> 00:27:14,551
[Scott] It's, uh,
kinda funny that you got me.
467
00:27:15,260 --> 00:27:16,511
[Boof] I lied. I got Malcolm.
468
00:27:18,179 --> 00:27:19,514
[Scott] Uh,
Malcolm's a good guy.
469
00:27:22,100 --> 00:27:24,977
You can come a little closer.
I promise I won't bite.
470
00:27:24,978 --> 00:27:28,648
[all] Go, go, go, go, go, go!
471
00:27:33,737 --> 00:27:35,988
All right, Matchmaker Lady.
472
00:27:35,989 --> 00:27:38,950
[all cheering]
473
00:27:46,708 --> 00:27:50,294
Now, all you have to do is
take this cup to Thorne's house,
474
00:27:50,295 --> 00:27:51,587
tell him you're
from the Board of Health
475
00:27:51,588 --> 00:27:54,257
and you just wanna check
his, uh, blood sugar.
476
00:27:58,303 --> 00:28:01,181
[Scott] Boof, uh,
I feel kinda weird.
477
00:28:02,223 --> 00:28:03,266
[Boof] How do I feel?
478
00:28:14,611 --> 00:28:17,530
[all cheering]
479
00:28:27,165 --> 00:28:29,792
- [Mick] What is this?
- Mick, you gotta see this.
480
00:28:29,793 --> 00:28:31,378
See what?
I don't see anything. Come on.
481
00:28:36,883 --> 00:28:38,593
[Boof] Scott, aren't you
getting a little bit rough?
482
00:28:40,929 --> 00:28:42,806
Hey, your fingernails!
483
00:28:47,977 --> 00:28:51,981
- It's awful quiet in there.
- [all] Ooh!
484
00:28:54,109 --> 00:28:55,402
You guys think they're dead?
485
00:28:55,735 --> 00:28:57,528
[all] Yes!
486
00:28:57,529 --> 00:29:00,365
Hey, there's only
one way to find out. [laughing]
487
00:29:09,791 --> 00:29:12,502
So, tell us. What's it like
coming out of the closet?
488
00:29:16,339 --> 00:29:20,635
- It was unexpected.
- [all] Ooh!
489
00:29:58,715 --> 00:29:59,507
[Harold] Scott?
490
00:30:00,633 --> 00:30:01,468
[TV on]
491
00:30:08,600 --> 00:30:09,392
Scott?
492
00:30:17,734 --> 00:30:20,945
[panting]
493
00:31:05,240 --> 00:31:08,493
[crying out]
494
00:31:19,879 --> 00:31:22,173
Jeez Louise.
495
00:31:23,633 --> 00:31:25,677
- [Harold] Scott? Can I come in?
- Ah!
496
00:31:26,052 --> 00:31:27,303
Uh, no, Dad.
497
00:31:28,096 --> 00:31:31,558
Uh, no. I'm, uh,
I am doing something in here.
498
00:31:33,184 --> 00:31:35,979
- I'll say.
- [Harold] You may be surprised.
499
00:31:36,354 --> 00:31:38,106
Whatever it is, son,
you can tell me.
500
00:31:38,481 --> 00:31:39,357
I'll understand.
501
00:31:39,649 --> 00:31:42,819
[crying out] No, Dad.
502
00:31:43,236 --> 00:31:45,780
Ah! No, not this time.
503
00:31:46,823 --> 00:31:48,949
[Harold] Scott Howard,
this is your father speaking.
504
00:31:48,950 --> 00:31:50,743
Now open this door
right this minute!
505
00:31:51,703 --> 00:31:52,662
[Scott] Okay, Dad.
506
00:31:55,331 --> 00:31:56,416
You asked for it.
507
00:32:15,643 --> 00:32:18,354
An explanation is
probably long overdue.
508
00:32:19,439 --> 00:32:20,523
An explanation?
509
00:32:21,566 --> 00:32:25,028
Jesus Christ, Dad!
An explanation? Look at me.
510
00:32:25,695 --> 00:32:26,738
Look at you.
511
00:32:27,113 --> 00:32:28,280
It's not as bad as it looks.
512
00:32:28,281 --> 00:32:29,741
Wait a minute,
wait a minute, Dad.
513
00:32:30,658 --> 00:32:32,035
You knew about this?
514
00:32:32,702 --> 00:32:35,246
You knew about this
and you didn't tell me?
515
00:32:35,830 --> 00:32:37,373
I was hoping I wouldn't have to.
516
00:32:37,832 --> 00:32:39,626
Sometimes it skips a generation.
517
00:32:40,835 --> 00:32:42,295
I was hoping
it would pass you by.
518
00:32:42,545 --> 00:32:44,547
Well, Dad, it didn't pass me by.
519
00:32:45,506 --> 00:32:47,717
It landed on my face.
520
00:32:48,509 --> 00:32:50,094
What the hell am I gonna do?
521
00:32:56,684 --> 00:32:58,853
Scott, we really need
to talk about this.
522
00:32:59,228 --> 00:33:01,773
[Scott] Forget it, Dad.
I don't wanna talk. Go away.
523
00:33:34,263 --> 00:33:35,431
Tough night, huh?
524
00:33:36,432 --> 00:33:38,142
Yeah. Yeah, you could say that.
525
00:33:39,227 --> 00:33:40,268
On top of everything else,
526
00:33:40,269 --> 00:33:41,771
there was
a full moon last night.
527
00:33:42,855 --> 00:33:45,148
Well, I, uh, meant to talk
to you about that last evening,
528
00:33:45,149 --> 00:33:48,152
but you were kinda upset.
529
00:33:50,697 --> 00:33:52,573
Here's a nice hot cup of cocoa.
530
00:33:53,324 --> 00:33:54,492
Looks like you can use it.
531
00:33:55,451 --> 00:33:56,285
That'll help.
532
00:33:58,538 --> 00:34:03,709
Look Scott, being what we are
is not without its problems,
533
00:34:03,710 --> 00:34:05,086
but it's not all bad either.
534
00:34:05,712 --> 00:34:06,878
Tell me about it.
535
00:34:06,879 --> 00:34:08,964
Well, for one thing, you're
going to be able to do a lot
536
00:34:08,965 --> 00:34:10,048
of things the other guys aren't.
537
00:34:10,049 --> 00:34:14,053
Oh, uh, like chase cars
and bite the mailman?
538
00:34:14,470 --> 00:34:17,181
When you want it,
you're gonna have great power.
539
00:34:18,433 --> 00:34:21,394
And with great power
goes a greater responsibility.
540
00:34:21,894 --> 00:34:23,520
Your mother and I learned
to live with this thing
541
00:34:23,521 --> 00:34:25,481
- and so can you.
- And what if I can't?
542
00:34:26,607 --> 00:34:27,816
I can look forward
543
00:34:27,817 --> 00:34:30,570
to a life of stealing babies
in the middle of the night.
544
00:34:30,987 --> 00:34:32,613
And, uh, killing chickens.
545
00:34:33,698 --> 00:34:35,866
Fearing full moons,
dodging silver bullets.
546
00:34:35,867 --> 00:34:37,660
Well, thank you, Dad,
but no thanks.
547
00:34:37,827 --> 00:34:39,620
[Harold] Don't believe all that
stuff you see in the movies.
548
00:34:40,163 --> 00:34:42,832
With certain
obvious exceptions...
549
00:34:43,458 --> 00:34:45,418
werewolves are people
just like anyone else.
550
00:34:48,129 --> 00:34:49,338
What I'm trying to say is...
551
00:34:50,381 --> 00:34:52,175
the werewolf is a part of you...
552
00:34:52,884 --> 00:34:54,469
but that doesn't change
what you have inside.
553
00:34:54,635 --> 00:34:57,179
Look, Dad, I've got
a bad outside hook shot.
554
00:34:57,180 --> 00:34:58,638
I'm allergic to eggs.
555
00:34:58,639 --> 00:35:01,601
I've got a six-dollar haircut.
I mean, I have problems.
556
00:35:02,393 --> 00:35:03,853
I don't need this one!
557
00:35:06,439 --> 00:35:07,690
I gotta get to school.
558
00:35:13,529 --> 00:35:14,405
That went well.
559
00:35:32,924 --> 00:35:33,925
- Hello.
- Hi.
560
00:35:37,845 --> 00:35:39,514
There's something
different about you.
561
00:35:40,723 --> 00:35:41,516
That's nice.
562
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
Did you change your hair?
563
00:35:46,395 --> 00:35:47,814
Missed you
at lunch today, Scott.
564
00:35:49,273 --> 00:35:52,860
Oh, yeah. Hi, Boof.
Uh, sorry, I forgot. I forgot.
565
00:35:53,319 --> 00:35:54,986
Well, I have to go
study my lines.
566
00:35:54,987 --> 00:35:58,658
Kirk... Mr. Lolley...
he's so demanding.
567
00:36:00,910 --> 00:36:02,120
- Bye.
- [whispering] Bye.
568
00:36:09,252 --> 00:36:10,628
[school bell rings]
569
00:36:13,381 --> 00:36:14,507
How's it going, Stiles?
570
00:36:17,593 --> 00:36:18,677
The twins were abandoned
571
00:36:18,678 --> 00:36:20,679
and surely would
have died in the wilderness
572
00:36:20,680 --> 00:36:23,057
if they hadn't been
saved by a, by a what?
573
00:36:24,308 --> 00:36:25,309
A miracle?
574
00:36:26,185 --> 00:36:27,395
Yes, I suppose, but...
575
00:36:27,687 --> 00:36:30,565
what form did this
particular miracle take?
576
00:36:30,815 --> 00:36:32,066
Scott Howard?
577
00:36:38,030 --> 00:36:38,823
[clears throat] Um...
578
00:36:39,907 --> 00:36:41,701
[howling]
579
00:36:43,286 --> 00:36:46,247
Very amusing Scott,
but you are correct.
580
00:36:46,664 --> 00:36:50,168
The infants were saved
and suckled by a wolf.
581
00:36:50,501 --> 00:36:53,963
A she wolf. Wolf. Wolf. Wolf.
582
00:36:54,380 --> 00:36:55,006
Wolfe!
583
00:36:55,548 --> 00:36:57,967
- Ah!... choo!
- [classmates laughing]
584
00:36:58,718 --> 00:37:00,011
[English teacher] Thomas Wolfe.
585
00:37:00,344 --> 00:37:02,054
Don't you people
ever read what I assign you?
586
00:37:02,221 --> 00:37:04,974
"Look Homeward Angel". Scott,
587
00:37:05,349 --> 00:37:08,644
it's a book. By Thomas Wolfe.
588
00:37:09,395 --> 00:37:11,980
Wolfe. Wolfe.
589
00:37:11,981 --> 00:37:12,899
[Stiles] Scott?
590
00:37:15,318 --> 00:37:16,819
Oh, come on, Scott.
591
00:37:17,445 --> 00:37:19,197
It's a lot simpler
than it looks.
592
00:37:19,822 --> 00:37:20,907
[classmate] Uh, uh!
593
00:37:23,326 --> 00:37:24,160
Okay.
594
00:37:32,084 --> 00:37:32,793
[Stiles] Hmm!
595
00:37:39,550 --> 00:37:40,760
Just try, Scott.
596
00:37:52,563 --> 00:37:56,359
[classmates laughing]
597
00:38:12,124 --> 00:38:13,542
Ah, it's wet. You can't go in.
598
00:38:15,795 --> 00:38:17,255
[calling out] Oh,
that's wet, too!
599
00:38:48,744 --> 00:38:53,207
Don't change, don't change.
Oh, stay calm, stay calm.
600
00:38:53,457 --> 00:38:54,542
Stay calm.
601
00:39:01,549 --> 00:39:03,216
[Mr. Thorne] Little far from
your side of the building,
602
00:39:03,217 --> 00:39:04,802
- aren't you, Howard?
- No.
603
00:39:05,303 --> 00:39:08,139
I mean, yeah, yes, Sir,
but the halls were wet.
604
00:39:09,640 --> 00:39:11,516
- Let me see your hands.
- Sir?
605
00:39:11,517 --> 00:39:14,312
Let me see your hands now.
606
00:39:22,945 --> 00:39:25,031
You wouldn't happen to have
a marker on you, would you?
607
00:39:30,870 --> 00:39:33,414
No. Uh, no, no, no, Sir.
608
00:39:33,956 --> 00:39:35,166
I've got my eyes on you
609
00:39:35,458 --> 00:39:37,376
and if you ever
get out of line...
610
00:39:37,752 --> 00:39:39,169
[school bell ringing]
611
00:39:39,170 --> 00:39:41,922
Uh, Yeah, uh, I gotta go.
612
00:40:02,068 --> 00:40:02,943
Hey, what are you doing?
613
00:40:03,194 --> 00:40:06,822
Hey, big brother keeps a stash
out here for emergencies.
614
00:40:07,865 --> 00:40:08,824
Are you listening?
615
00:40:09,408 --> 00:40:11,243
Listen, Stiles, uh, I,
616
00:40:11,452 --> 00:40:12,786
I gotta talk
to you about something,
617
00:40:12,787 --> 00:40:13,912
cause it's making me nuts.
618
00:40:13,913 --> 00:40:15,414
Yeah, well, I knew you
But if it's that intense,
619
00:40:15,581 --> 00:40:17,541
I'll need a solid buzz
to think clearly.
620
00:40:18,084 --> 00:40:21,629
Well, look, I, I,
I wouldn't even, uh...
621
00:40:22,004 --> 00:40:24,214
I wouldn't even
mention it to you,
622
00:40:24,215 --> 00:40:26,050
except that I
gotta talk to someone.
623
00:40:26,217 --> 00:40:28,009
Wait a minute, are you
gonna tell me you're a fag?
624
00:40:28,010 --> 00:40:29,595
I mean, if you're gonna
tell me you're a fag...
625
00:40:29,970 --> 00:40:31,263
I don't think I can handle it.
626
00:40:31,764 --> 00:40:34,100
No... I'm not a fag. [chuckles]
627
00:40:35,434 --> 00:40:37,603
I'm, uh, a werewolf.
628
00:40:40,189 --> 00:40:42,149
Where would that
scumbag keep it?
629
00:40:42,316 --> 00:40:45,111
[Scott growling]
630
00:40:53,452 --> 00:40:54,245
Scott?
631
00:40:58,290 --> 00:41:00,543
- Scottie?
- Stiles, it's me.
632
00:41:11,637 --> 00:41:12,805
What do you,
what do you think?
633
00:41:14,932 --> 00:41:18,436
Can you do that...
anytime you want?
634
00:41:18,769 --> 00:41:23,065
Uh... Yeah, I guess so.
I mean, I just did.
635
00:41:23,691 --> 00:41:25,108
But, you see, sometimes,
636
00:41:25,109 --> 00:41:27,153
[stammering] it happens
when I don't want it to.
637
00:41:29,613 --> 00:41:30,656
What can I say?
638
00:41:34,535 --> 00:41:35,619
You're beautiful.
639
00:41:36,412 --> 00:41:38,038
[chuckling and snorting]
640
00:41:39,582 --> 00:41:41,292
[gasps] Hey, uh...
641
00:41:42,209 --> 00:41:45,463
What can a teen wolf do?
642
00:41:45,838 --> 00:41:48,257
I can smell
what you're looking for.
643
00:41:48,883 --> 00:41:50,092
- [sniffing]
- [Stiles] The stash?
644
00:41:54,013 --> 00:41:55,097
No, I checked there.
645
00:42:05,900 --> 00:42:06,775
[Scott] Stiles.
646
00:42:07,109 --> 00:42:10,320
Stiles! This is just
between you and me, okay?
647
00:42:10,321 --> 00:42:11,530
Yeah, yeah, yeah. TW.
648
00:42:13,699 --> 00:42:17,244
[laughing] Look at you.
649
00:42:18,078 --> 00:42:20,246
Tw, you're gonna be glad
that you came to me with this.
650
00:42:20,247 --> 00:42:21,916
Yes, because
with the right angles,
651
00:42:22,458 --> 00:42:24,335
man, we're gonna
turn this into something...
652
00:42:25,669 --> 00:42:27,796
- Monstrous.
- Stiles.
653
00:42:28,130 --> 00:42:30,132
- [Stiles laughing]
- [Scott] Stiles.
654
00:42:30,758 --> 00:42:32,759
- [Harold taunting]
- [Boof laughing]
655
00:42:32,760 --> 00:42:34,011
[Harold] Shoot it, shoot it.
656
00:42:34,762 --> 00:42:36,679
- No way, no way, no way.
- [Boof screaming]
657
00:42:36,680 --> 00:42:38,056
[Harold] Don't foul me,
don't foul me now.
658
00:42:38,057 --> 00:42:40,809
- [Boof] No, no, no.
- [Howard] Here we go, woo-hoo.
659
00:42:41,018 --> 00:42:43,646
- [Boof] That--Yeah!
- [Harold] Knock them down.
660
00:42:44,480 --> 00:42:46,899
[both laughing]
661
00:42:48,567 --> 00:42:51,111
- Hi, Scott.
- [laughing] Hi.
662
00:42:51,695 --> 00:42:53,197
Boof came over
for a little one on one.
663
00:42:53,364 --> 00:42:54,240
She's killing me.
664
00:42:54,698 --> 00:42:57,743
- [Boof laughing]
- [Scott] What?
665
00:42:58,285 --> 00:42:59,328
What's so funny?
666
00:42:59,870 --> 00:43:02,540
Nothing. We were just chatting.
Do you mind? [laughing]
667
00:43:02,706 --> 00:43:04,792
No, no. Hey, why should I mind?
668
00:43:06,252 --> 00:43:09,296
Well, I gotta get going.
Would you like to walk me home?
669
00:43:11,048 --> 00:43:12,675
Uh, Boof, I just got here.
670
00:43:13,509 --> 00:43:14,760
[through clenched teeth] Scott!
671
00:43:16,554 --> 00:43:17,137
Yeah.
672
00:43:17,680 --> 00:43:18,805
Thanks, Harold,
thanks for the game.
673
00:43:18,806 --> 00:43:19,764
Thanks for everything.
674
00:43:19,765 --> 00:43:21,100
You better work
on that jump-shot.
675
00:43:21,350 --> 00:43:22,351
Yeah, yeah, yeah.
676
00:43:26,522 --> 00:43:28,941
- [Boof] Are you coming?
- [Scott] Yeah.
677
00:43:35,155 --> 00:43:38,909
[Harold] Ha! Get in! [chuckling]
678
00:43:42,538 --> 00:43:44,039
[Scott] So, you guys
were chatting?
679
00:43:44,957 --> 00:43:47,084
Harold Howard
and his famous chats.
680
00:43:48,210 --> 00:43:49,211
Uh... What did he say?
681
00:43:49,628 --> 00:43:51,338
[Boof] Hmm, he
just mentioned that...
682
00:43:51,755 --> 00:43:53,465
you were thinking
of quitting basketball
683
00:43:53,799 --> 00:43:55,092
to work on a school play.
684
00:43:56,176 --> 00:43:58,220
- [Scott] Yeah.
- [Boof] I can see why.
685
00:43:59,096 --> 00:44:00,347
She's very pretty, Scott.
686
00:44:01,515 --> 00:44:05,769
But she has a boyfriend.
A very large boyfriend.
687
00:44:07,104 --> 00:44:08,438
[Scott] Look,
it doesn't matter anyway.
688
00:44:08,439 --> 00:44:09,647
Cause the way
things are going now,
689
00:44:09,648 --> 00:44:11,692
it would be better if I
just stayed away from everyone.
690
00:44:12,026 --> 00:44:12,901
[Boof] Even me?
691
00:44:15,654 --> 00:44:17,281
[Scott] I couldn't get rid
of you if I tried. [chuckles]
692
00:44:19,742 --> 00:44:21,410
- What?
- [Boof] Do you remember?
693
00:44:22,453 --> 00:44:23,912
[Scott] How old were we? Six?
694
00:44:24,246 --> 00:44:26,164
- [Boof] Ha, five.
- I wanted to run away from home
695
00:44:26,165 --> 00:44:27,541
but you wouldn't
let me go alone.
696
00:44:28,542 --> 00:44:30,460
- I was afraid you'd get lost.
- Yeah, but I didn't get lost.
697
00:44:30,461 --> 00:44:32,378
We just walked
around the block because
698
00:44:32,379 --> 00:44:34,590
[both] our parents wouldn't
let us cross the street.
699
00:44:35,049 --> 00:44:36,966
God, I thought they were
gonna kill us when we got home.
700
00:44:36,967 --> 00:44:39,928
I know, but then when we did
nobody even knew we were gone.
701
00:44:40,387 --> 00:44:41,847
- Did you ever tell anybody?
- Nope.
702
00:44:42,139 --> 00:44:43,182
Me neither.
703
00:44:50,022 --> 00:44:50,856
Scott...
704
00:44:52,524 --> 00:44:53,984
if you ever need
someone to talk to...
705
00:44:54,443 --> 00:44:55,819
if something's bothering you...
706
00:44:56,612 --> 00:44:57,655
I'll understand.
707
00:45:00,658 --> 00:45:02,785
Uh, not this time, Boof.
708
00:45:04,119 --> 00:45:05,204
You wouldn't understand.
709
00:45:07,581 --> 00:45:09,625
- I've gotta go.
- Yeah. Bye.
710
00:45:31,897 --> 00:45:33,565
Okay, now, here's the drill.
711
00:45:33,941 --> 00:45:35,275
Play 'em man for man.
712
00:45:35,734 --> 00:45:38,528
- You know who you've got.
- [Stiles] Hey baby, ten hut.
713
00:45:38,529 --> 00:45:40,321
Nice haircut over there.
Be all that you could be.
714
00:45:40,322 --> 00:45:41,782
How was grenade, man?
Hey, Lewy?
715
00:45:42,116 --> 00:45:43,032
Lewy, what's going on here?
716
00:45:43,033 --> 00:45:44,743
Is the president
here today or something?
717
00:45:46,245 --> 00:45:49,373
- [Boof] Good luck, Scott.
- Oh, thanks. Thank you.
718
00:45:57,381 --> 00:45:58,756
Hey, look at it this way, guys,
719
00:45:58,757 --> 00:46:00,342
it'll all be over
in less than hour.
720
00:46:00,676 --> 00:46:02,302
Any strategy
against Meechum, Coach?
721
00:46:03,137 --> 00:46:04,053
Hey, you guys are great,
722
00:46:04,054 --> 00:46:05,264
you've got nothing
to be ashamed of.
723
00:46:05,597 --> 00:46:06,639
[ref blowing whistle]
724
00:46:06,640 --> 00:46:08,350
Now, go out there
and give them hell.
725
00:46:08,809 --> 00:46:09,601
Go!
726
00:46:10,894 --> 00:46:11,562
[grunting]
727
00:46:15,107 --> 00:46:16,358
[ref blowing whistle]
728
00:46:17,401 --> 00:46:19,069
[coach] I'd say that's a foul.
Let's go.
729
00:46:20,863 --> 00:46:21,989
Come on, set it up.
730
00:46:23,449 --> 00:46:25,409
[coach] C'mon, Scottie,
up the line, boy. You can do it.
731
00:46:37,296 --> 00:46:38,589
[all groaning in disappointment]
732
00:46:39,256 --> 00:46:40,549
Go and get me some salt.
733
00:46:42,718 --> 00:46:43,510
Salt!
734
00:46:45,429 --> 00:46:47,431
Flick the ball back to him.
Easy, easy. Come on.
735
00:46:47,806 --> 00:46:50,142
[teammate] Scottie, Scottie.
736
00:46:52,269 --> 00:46:53,145
Easy!
737
00:46:53,896 --> 00:46:54,813
Easy.
738
00:46:58,525 --> 00:47:02,237
- [teammate] Yeah!
- [spectators cheering]
739
00:47:12,247 --> 00:47:13,290
[coach] C'mon, let's go!
740
00:47:20,255 --> 00:47:23,133
[teammates chatting]
741
00:47:25,093 --> 00:47:28,263
[Scott growling]
742
00:48:25,779 --> 00:48:27,322
[grunts and screams]
743
00:48:36,707 --> 00:48:37,583
[whistling]
744
00:48:43,630 --> 00:48:44,423
[blowing whistle]
745
00:48:51,471 --> 00:48:54,933
[spectators cheering
and clapping]
746
00:49:00,147 --> 00:49:01,982
- All right, guys?
- [coach] All right,
747
00:49:02,232 --> 00:49:03,609
let's play a little ball here.
748
00:49:12,826 --> 00:49:15,537
♪ First my clothes
Catch on fire ♪
749
00:49:17,122 --> 00:49:19,333
♪ Then my car hits a tree ♪
750
00:49:21,168 --> 00:49:25,047
♪ You might think
It's a big catastrophe ♪
751
00:49:25,380 --> 00:49:27,507
♪ Just seems normal to me ♪
752
00:49:29,343 --> 00:49:32,512
♪ Always lookin'
On the bright side ♪
753
00:49:33,472 --> 00:49:36,183
♪ Isn't that the way to be? ♪
754
00:49:37,893 --> 00:49:41,813
♪ You might say
That's a sign of lunacy ♪
755
00:49:42,189 --> 00:49:44,316
♪ Just comes natural to me ♪
756
00:49:46,234 --> 00:49:48,737
♪ Uncle Sam is a commie ♪
757
00:49:50,530 --> 00:49:52,699
♪ Russia's red white and blue ♪
758
00:49:54,493 --> 00:49:58,372
♪ So the president's lost
A screw or two ♪
759
00:49:58,789 --> 00:50:01,083
♪ Anything we can do? ♪
760
00:50:02,793 --> 00:50:05,587
♪ Time to settle back enjoy it ♪
761
00:50:06,880 --> 00:50:09,633
♪ Problems?
They ain't nothin' new ♪
762
00:50:11,301 --> 00:50:15,055
♪ So the world's
Lookin' more and more askew ♪
763
00:50:15,472 --> 00:50:17,557
♪ What's it matter to you?... ♪
764
00:50:20,435 --> 00:50:23,605
[all cheering and screaming]
765
00:50:28,485 --> 00:50:29,860
Hey, Scott, did the coach know?
766
00:50:29,861 --> 00:50:32,072
Hey, I didn't know.
I mean...
767
00:50:34,616 --> 00:50:37,535
- [cheerleader] How do you feel?
- He feels like a winner!
768
00:50:37,536 --> 00:50:40,288
[all cheering]
769
00:50:45,627 --> 00:50:48,505
- Hey, Boof! Boof, did you know?
- Are you kidding?
770
00:51:06,314 --> 00:51:08,567
♪ Used to be
Girl's got headaches ♪
771
00:51:10,360 --> 00:51:12,654
♪ Now the pain's gone away ♪
772
00:51:14,489 --> 00:51:18,243
♪ Got this feeling
I just might just score today ♪
773
00:51:18,702 --> 00:51:20,662
♪ Must be doing okay ♪
774
00:51:22,581 --> 00:51:25,459
♪ Suddenly it seems so easy ♪
775
00:51:26,752 --> 00:51:29,254
♪ Now I know just what to say ♪
776
00:51:31,173 --> 00:51:34,968
♪ Man I'm hot
When I got the cards to play ♪
777
00:51:35,343 --> 00:51:37,512
♪ Nothing stands in my way ♪
778
00:51:39,473 --> 00:51:42,517
♪ You gotta go
With the flow Joe ♪
779
00:51:43,560 --> 00:51:47,105
♪ No matter what
It's a hell of a show ♪
780
00:51:47,814 --> 00:51:50,609
♪ Just take it easy
And slow Joe ♪
781
00:51:51,026 --> 00:51:52,277
♪ Way to go... ♪
782
00:51:53,570 --> 00:51:54,529
Hey, Lewis.
783
00:52:00,410 --> 00:52:01,410
Whoa, Mr. T!
784
00:52:01,411 --> 00:52:03,829
You may think that you're
something special around here,
785
00:52:03,830 --> 00:52:07,125
but let me remind you that
I'm still the vice principal.
786
00:52:07,334 --> 00:52:10,253
Hey, hey, I'm no different
than anyone else.
787
00:52:12,756 --> 00:52:14,591
That's nice.
You look good in that.
788
00:52:15,634 --> 00:52:18,428
♪ Suddenly it seems so easy ♪
789
00:52:19,805 --> 00:52:22,432
♪ Now I know just what to say ♪
790
00:52:24,184 --> 00:52:28,063
♪ Man I'm hot when
I got the cards to play ♪
791
00:52:28,313 --> 00:52:30,774
♪ Nothing stands in my way ♪
792
00:52:32,609 --> 00:52:35,737
♪ You gotta go
With the flow Joe ♪
793
00:52:36,738 --> 00:52:40,200
♪ No matter what
It's a hell of a show ♪
794
00:52:40,951 --> 00:52:43,703
♪ Get up and kick at the Dojo ♪
795
00:52:44,121 --> 00:52:47,457
♪ Way to go
Way to go ♪
796
00:52:49,292 --> 00:52:51,837
♪ First my clothes
Catch on fire ♪
797
00:52:53,338 --> 00:52:56,216
♪ Then my car hits a tree ♪
798
00:52:57,509 --> 00:53:01,346
♪ You might think
It's a big catastrophe ♪
799
00:53:01,763 --> 00:53:03,974
♪ Just seems normal to me ♪
800
00:53:05,559 --> 00:53:08,728
♪ Always lookin'
On the bright side ♪
801
00:53:09,729 --> 00:53:12,524
♪ Isn't that the way to be? ♪
802
00:53:14,234 --> 00:53:18,071
♪ You might say
That's a sign of lunacy ♪
803
00:53:18,446 --> 00:53:20,574
♪ Just comes natural to me ♪
804
00:53:22,659 --> 00:53:25,412
♪ You gotta go
With the flow Joe ♪
805
00:53:25,704 --> 00:53:26,829
♪ I know ♪
806
00:53:26,830 --> 00:53:29,999
♪ No matter what
It's a hell of a show ♪
807
00:53:30,000 --> 00:53:30,916
♪ That's right ♪
808
00:53:30,917 --> 00:53:33,753
♪ Just take it easy
And slow Joe ♪
809
00:53:34,129 --> 00:53:35,338
♪ Way to go ♪
810
00:53:36,214 --> 00:53:37,340
♪ Way to go ♪
811
00:54:07,662 --> 00:54:10,498
- Well, Scott Howard.
- Hey, Boof.
812
00:54:10,832 --> 00:54:12,834
Aren't you afraid
of disappointing all your fans?
813
00:54:13,168 --> 00:54:14,335
Look, Boof, I can't help it
814
00:54:14,336 --> 00:54:16,046
if the whole town
has gone wolf crazy.
815
00:54:16,213 --> 00:54:18,089
I mean, uh,
this wasn't my idea.
816
00:54:18,965 --> 00:54:21,051
- There are some advantages.
- None!
817
00:54:21,468 --> 00:54:23,469
[Stiles] All sizes. No waiting,
everybody. Check it out.
818
00:54:23,470 --> 00:54:24,596
Right over here. Check it out.
819
00:54:24,804 --> 00:54:28,058
Hey Scotto, tip of the iceberg,
baby. We are cleaning up!
820
00:54:28,391 --> 00:54:30,851
Boof! I got something for you.
There you go, honey.
821
00:54:30,852 --> 00:54:33,396
Here we go. Check it out.
All sizes, no waiting.
822
00:54:34,439 --> 00:54:37,192
- Elegant.
- [Pamela] Scott! Scott!
823
00:54:37,359 --> 00:54:38,318
Listen to this.
824
00:54:38,610 --> 00:54:40,320
Kirk wants you
to be in the play.
825
00:54:42,322 --> 00:54:45,199
He does? Wait a minute, Pamela.
What about basketball?
826
00:54:45,200 --> 00:54:47,702
It won't interfere.
It's a small part.
827
00:54:47,911 --> 00:54:48,703
Just for you.
828
00:54:50,038 --> 00:54:52,082
Here, Pamela, this is for you.
829
00:54:52,332 --> 00:54:53,541
It's too big for me.
830
00:54:54,334 --> 00:54:56,753
There are some advantages,
Scott, admit it.
831
00:55:05,053 --> 00:55:07,138
You can murder my family.
832
00:55:07,514 --> 00:55:09,599
You can ravish my body.
833
00:55:10,058 --> 00:55:11,309
But I beg you
834
00:55:11,601 --> 00:55:14,145
with all that
is decent and holy,
835
00:55:14,604 --> 00:55:16,773
don't destroy my plantation.
836
00:55:17,148 --> 00:55:17,941
[gasps]
837
00:55:18,900 --> 00:55:19,734
[sobbing]
838
00:55:22,487 --> 00:55:25,282
Sergeant! Burn the fields.
839
00:55:25,824 --> 00:55:28,702
And when you're done
with that, burn the house.
840
00:55:29,911 --> 00:55:33,623
Ah, yeah! Uh, wolf, wolf,
841
00:55:33,957 --> 00:55:35,667
wolf person,
whatever your name is.
842
00:55:36,293 --> 00:55:38,003
That was really...
843
00:55:38,295 --> 00:55:39,212
Thanks, babe, I love ya.
844
00:55:39,713 --> 00:55:40,463
...something.
845
00:55:41,047 --> 00:55:42,257
[knocking at door]
846
00:55:43,967 --> 00:55:44,759
Come in.
847
00:55:47,846 --> 00:55:48,638
Hi.
848
00:55:49,556 --> 00:55:50,724
Close the door please.
849
00:55:51,349 --> 00:55:52,183
Uh, yeah.
850
00:56:00,859 --> 00:56:05,613
Relax... We're just one
big happy family in the theatre.
851
00:56:07,824 --> 00:56:08,616
Yep.
852
00:56:13,204 --> 00:56:14,456
[Pamela] What happened
to the wolf?
853
00:56:15,498 --> 00:56:17,083
Do you just change
back and forth...
854
00:56:17,834 --> 00:56:19,002
whenever you feel like it?
855
00:56:20,670 --> 00:56:21,755
Uh, sure.
856
00:56:21,963 --> 00:56:25,090
Well, uh, sometimes I,
I have to get kinda worked up
857
00:56:25,091 --> 00:56:28,511
to be the wolf, but, uh,
it's not too hard.
858
00:56:30,055 --> 00:56:32,891
What do you think about
to get worked up?
859
00:56:33,641 --> 00:56:36,978
Ah, different things.
860
00:56:42,609 --> 00:56:44,361
Wolves aren't
supposed to be shy.
861
00:56:48,656 --> 00:56:51,993
Uh, Pamela? What are you doing?
862
00:56:54,788 --> 00:56:58,124
[Pamela] Oh, you are an animal.
863
00:57:03,797 --> 00:57:07,092
[howling in distance]
864
00:57:18,853 --> 00:57:20,271
[Scott] Strike!
865
00:57:21,064 --> 00:57:23,400
Five in a row. [giggling]
866
00:57:35,370 --> 00:57:36,246
[Scott] Okay.
867
00:57:38,665 --> 00:57:40,250
Did you know
he was gonna be here?
868
00:57:41,543 --> 00:57:43,002
[people laughing]
869
00:57:43,420 --> 00:57:47,132
We had such a nice day today.
Don't spoil it.
870
00:57:52,303 --> 00:57:54,347
[Scott] Okay. Got it.
871
00:57:55,265 --> 00:57:57,684
[Scott] Nice. Good, okay.
Good form.
872
00:57:58,059 --> 00:57:59,060
Nice approach.
873
00:58:04,899 --> 00:58:06,067
Oh, poo!
874
00:58:07,110 --> 00:58:08,319
Boy, that was nice and warm.
875
00:58:11,364 --> 00:58:12,157
Okay.
876
00:58:13,533 --> 00:58:14,576
Address the ball.
877
00:58:15,368 --> 00:58:17,412
Okay, tuck in your tummy.
878
00:58:18,079 --> 00:58:22,374
That's good. Okay.
Pamela, Pamela, Pamela.
879
00:58:22,375 --> 00:58:24,544
Here we go.
Are you ready? Okay.
880
00:58:24,836 --> 00:58:26,629
Hey, creep, that's my girl.
881
00:58:26,796 --> 00:58:28,173
- Don't touch her again.
- [Pamela giggles]
882
00:58:28,673 --> 00:58:30,341
[Scott] She's
my date tonight, Pal.
883
00:58:31,426 --> 00:58:33,011
You don't scare me, freak.
884
00:58:34,762 --> 00:58:37,056
Underneath all that hair
you're still a dork, Scott.
885
00:58:38,933 --> 00:58:40,351
I've handled your kind before.
886
00:58:40,643 --> 00:58:42,937
Your mommy used to steal
chickens out of the backyard,
887
00:58:43,396 --> 00:58:44,856
till I blew her
head off with the shotgun.
888
00:58:45,064 --> 00:58:46,191
- [Scott growling]
- Right, Scott?
889
00:58:46,608 --> 00:58:49,152
[Scott growling]
890
00:59:01,915 --> 00:59:03,208
[Scott] So, does, uh...
891
00:59:03,666 --> 00:59:05,877
does that guy Mick
always act like that?
892
00:59:06,628 --> 00:59:09,214
[Pamela] You could hardly
blame him. He is my boyfriend.
893
00:59:09,881 --> 00:59:11,674
[Scott] You mean
was your boyfriend?
894
00:59:11,841 --> 00:59:13,759
[Pamela] Is my boyfriend.
895
00:59:13,760 --> 00:59:16,012
But, uh, what about us?
896
00:59:16,763 --> 00:59:17,805
What about us?
897
00:59:19,265 --> 00:59:22,977
Uh, well, this afternoon.
In your dressing room.
898
00:59:23,603 --> 00:59:24,270
Yeah?
899
00:59:26,064 --> 00:59:26,856
Yeah.
900
00:59:27,899 --> 00:59:30,360
Well, you see the spring dance
is coming up and I--
901
00:59:30,568 --> 00:59:31,903
And I already told you,
902
00:59:32,237 --> 00:59:33,738
I'm going
to the dance with Mick.
903
00:59:52,090 --> 00:59:54,926
- [ref blowing whistle]
- [spectators cheering]
904
01:00:05,186 --> 01:00:08,856
[a loud burst
of applause and cheering]
905
01:00:17,448 --> 01:00:19,117
[Scott] Hey, Chubaroo,
nice game, guy.
906
01:00:19,325 --> 01:00:20,118
[Chubby] Yeah.
907
01:00:23,162 --> 01:00:25,080
- At least we're winning.
- You mean he's winning.
908
01:00:25,081 --> 01:00:27,000
When do the rest of us
get hands on the ball?
909
01:00:27,375 --> 01:00:28,834
What good is being
in the championship
910
01:00:28,835 --> 01:00:30,253
if none of us get to play?
911
01:00:30,712 --> 01:00:32,296
It doesn't matter
how you play the game,
912
01:00:32,297 --> 01:00:33,506
it's whether you win or lose.
913
01:00:33,923 --> 01:00:35,883
And even that doesn't make
all that much difference.
914
01:00:36,175 --> 01:00:37,927
Hey, guys.
How about a celebration, huh?
915
01:00:38,219 --> 01:00:39,511
Chubby, ice cream sundae--
916
01:00:39,512 --> 01:00:41,889
[Chubby] Ah, I'm on a diet,
Scott, remember?
917
01:00:43,308 --> 01:00:44,434
Brad? Glass of milk?
918
01:00:47,145 --> 01:00:48,771
I don't get it, coach.
What's their problem?
919
01:00:49,647 --> 01:00:50,940
Let me give you a little advice.
920
01:00:51,357 --> 01:00:52,900
There's three rules
that I live by.
921
01:00:53,359 --> 01:00:55,028
Never get less than
12 hours sleep,
922
01:00:55,403 --> 01:00:56,403
Never play cards with a guy
923
01:00:56,404 --> 01:00:58,239
who's got the same
first name as a city,
924
01:00:58,656 --> 01:00:59,656
and never go near a lady
925
01:00:59,657 --> 01:01:01,784
who's got a tattoo
of a dagger on her body.
926
01:01:02,285 --> 01:01:05,371
Now, you stick with that,
everything else is cream cheese.
927
01:01:06,205 --> 01:01:07,415
Great game there, Scottie.
928
01:01:10,793 --> 01:01:11,794
Thanks, Coach!
929
01:01:19,677 --> 01:01:21,346
[Scott] Whoa, whoa, whoa!
930
01:01:22,972 --> 01:01:23,931
Stiles?
931
01:01:26,267 --> 01:01:27,559
Stiles, where the hell
did you get this?
932
01:01:27,560 --> 01:01:29,019
Hey, Harry's Used Cars, man,
933
01:01:29,020 --> 01:01:31,064
we traded in the
Nova, even swap.
934
01:01:31,397 --> 01:01:32,981
- [spits]
- Even swap, get out of here.
935
01:01:32,982 --> 01:01:34,441
How much extra
did you pay for this?
936
01:01:34,442 --> 01:01:35,777
It's an even swap.
937
01:01:36,361 --> 01:01:39,321
For certain considerations.
938
01:01:39,322 --> 01:01:40,864
- What?
- [Stiles] Lookey here!
939
01:01:40,865 --> 01:01:44,077
- Ah, Stiles.
- [laughing] Hey, surf's up?
940
01:01:45,244 --> 01:01:47,288
Yeah, yeah,
surf is definitely up.
941
01:01:47,955 --> 01:01:49,540
Why, let's go
pick up Lewis, okay?
942
01:01:51,834 --> 01:01:52,627
What?
943
01:01:53,127 --> 01:01:55,546
Stiles, come on, what is it with
Lewis? He's avoiding me right?
944
01:01:56,547 --> 01:01:57,340
He's scared of me.
945
01:02:00,385 --> 01:02:02,845
Look, man, we've got fine new
wheels, we got some good tunes
946
01:02:03,096 --> 01:02:06,224
and a total disregard
for public safety.
947
01:02:07,517 --> 01:02:08,475
You're right. Okay, let's go.
948
01:02:08,476 --> 01:02:09,560
- All right, baby.
- [Scott] Surf's up.
949
01:02:10,061 --> 01:02:10,687
Wait a minute.
950
01:02:12,313 --> 01:02:13,648
These waves are mine.
951
01:02:15,650 --> 01:02:18,694
♪ We'll all
Be planning out a route ♪
952
01:02:18,695 --> 01:02:21,613
♪ We're gonna take real soon ♪
953
01:02:21,614 --> 01:02:24,700
♪ We're waxing down
Our surfboards ♪
954
01:02:24,701 --> 01:02:27,537
♪ We can't wait for June ♪
955
01:02:27,704 --> 01:02:30,540
♪ We'll all be gone
For the summer ♪
956
01:02:30,707 --> 01:02:33,668
♪ We're on safari to stay ♪
957
01:02:33,918 --> 01:02:36,837
♪ Tell the teacher
We're surfin'♪
958
01:02:36,838 --> 01:02:39,257
♪ Surfin' USA ♪
959
01:02:39,799 --> 01:02:42,843
♪ Haggerties and Swamies
Inside outside USA ♪
960
01:02:42,844 --> 01:02:46,096
♪ This is the Palisades
Inside outside USA ♪
961
01:02:46,097 --> 01:02:49,057
♪ San Anofree and Sunset
Inside outside USA ♪
962
01:02:49,058 --> 01:02:52,018
♪ Redondo Beach LA
Inside outside USA ♪
963
01:02:52,019 --> 01:02:55,021
♪ All over La Jolla
Inside outside USA ♪
964
01:02:55,022 --> 01:02:58,150
♪ At Waimia Bay
Inside outside USA... ♪
965
01:02:58,151 --> 01:03:02,822
♪ Everybody's gone surfin'
Surfin' USA ♪
966
01:03:03,114 --> 01:03:04,699
[shouting]
967
01:03:31,476 --> 01:03:33,394
Missed you at the hardware store
the last few days.
968
01:03:34,270 --> 01:03:36,522
Uh, yeah. Sorry, uh,
969
01:03:36,939 --> 01:03:38,941
I was with Stiles
this afternoon.
970
01:03:40,193 --> 01:03:40,985
I know.
971
01:03:42,904 --> 01:03:43,696
[Scott] You saw?
972
01:03:44,363 --> 01:03:45,740
Yeah, I saw.
973
01:03:46,032 --> 01:03:48,575
Unless that was another
werewolf doing a handstand
974
01:03:48,576 --> 01:03:51,454
on top of Stiles' wolf mobile.
And making a fool of himself?
975
01:03:54,123 --> 01:03:55,082
Look, Dad.
976
01:03:56,793 --> 01:03:59,879
I'm trying to get
a grip on this. I really am.
977
01:04:01,547 --> 01:04:02,799
Is Thorne still on your back?
978
01:04:03,132 --> 01:04:04,675
Yeah, Thorne...
979
01:04:05,426 --> 01:04:08,930
some Neanderthal named Mick
and the entire basketball team.
980
01:04:09,096 --> 01:04:11,974
Well, you've dug your own hole
with those fella's, but, uh...
981
01:04:12,475 --> 01:04:13,976
this Thorne business
is my fault.
982
01:04:15,978 --> 01:04:17,730
What, uh,
what do you mean your fault?
983
01:04:19,065 --> 01:04:20,566
Goes back a few years. [sighs]
984
01:04:21,108 --> 01:04:21,984
As you know...
985
01:04:22,610 --> 01:04:24,362
I loved your mother
since we were kids.
986
01:04:25,196 --> 01:04:26,906
We always knew
we were meant for each other.
987
01:04:27,698 --> 01:04:30,785
But for some reason Rusty Thorne
set his cap for her too.
988
01:04:31,327 --> 01:04:33,329
And no matter what we tried,
he just wouldn't go away.
989
01:04:34,664 --> 01:04:35,456
One night...
990
01:04:35,873 --> 01:04:37,208
things got
a little physical and--
991
01:04:37,375 --> 01:04:39,168
And you turned into a werewolf.
992
01:04:40,169 --> 01:04:41,462
[Harold] Out of anger, Scott.
993
01:04:41,963 --> 01:04:43,923
I turned into
the werewolf out of anger.
994
01:04:45,216 --> 01:04:46,843
Right in front of
his beady little eyes.
995
01:04:47,009 --> 01:04:48,636
[scoffs] Was he scared?
996
01:04:49,136 --> 01:04:49,929
Scared?
997
01:04:51,806 --> 01:04:53,683
He lost control
of his bodily functions.
998
01:04:54,016 --> 01:04:56,435
Ah. I wish I could've seen that.
999
01:04:57,270 --> 01:04:58,771
It wasn't a very
nice thing to do.
1000
01:04:59,647 --> 01:05:00,439
But it worked.
1001
01:05:01,774 --> 01:05:03,901
After that, he never bothered
your mother and me....
1002
01:05:05,987 --> 01:05:06,904
But to this day...
1003
01:05:08,239 --> 01:05:10,199
I don't know who was
the most frightened that night.
1004
01:05:10,908 --> 01:05:13,578
Rusty Thorne... or me.
1005
01:05:15,538 --> 01:05:17,039
You gotta get a hold of it, son.
1006
01:05:36,517 --> 01:05:38,728
- [Boof] Morning.
- Boof.
1007
01:05:40,646 --> 01:05:41,564
Uh, what's up?
1008
01:05:42,273 --> 01:05:42,982
Nothing.
1009
01:05:45,818 --> 01:05:47,360
Why does anything have to be up?
1010
01:05:47,361 --> 01:05:48,738
I just thought I'd walk
to school with you.
1011
01:05:49,071 --> 01:05:49,864
[Scott] Ah.
1012
01:05:57,914 --> 01:05:59,332
[Boof] Got any plans
for the spring dance?
1013
01:06:00,750 --> 01:06:03,336
[Scott] No, uh,
hadn't given it much thought.
1014
01:06:04,378 --> 01:06:06,421
[Boof] I'm surprised
they haven't decided to call it
1015
01:06:06,422 --> 01:06:07,590
"Teen Wolf Ball".
1016
01:06:11,636 --> 01:06:14,055
Will you, uh,
go with me to the dance?
1017
01:06:15,640 --> 01:06:16,557
I'll think about it.
1018
01:06:17,725 --> 01:06:18,601
Is that a yes?
1019
01:06:19,435 --> 01:06:21,687
Yes. On one condition.
1020
01:06:22,146 --> 01:06:24,774
- [scoffs]
- You take me to the dance.
1021
01:06:25,399 --> 01:06:26,775
I thought we just established--
1022
01:06:26,776 --> 01:06:28,527
You, Scott Howard.
1023
01:06:29,195 --> 01:06:30,446
Not the wolf.
1024
01:06:31,405 --> 01:06:32,114
[sighs]
1025
01:06:32,615 --> 01:06:33,658
No, no.
1026
01:06:34,450 --> 01:06:36,409
Look, I gotta be the wolf,
1027
01:06:36,410 --> 01:06:38,037
I mean,
that's what everyone expects.
1028
01:06:38,204 --> 01:06:39,246
Is that what you want?
1029
01:06:39,914 --> 01:06:41,332
Everybody likes the wolf.
1030
01:06:43,042 --> 01:06:44,710
All right, almost everybody.
1031
01:06:45,294 --> 01:06:46,419
You said it yourself.
1032
01:06:46,420 --> 01:06:49,966
I mean, if I go as Scott Howard
I'm gonna be average.
1033
01:06:50,800 --> 01:06:53,344
And dammit! Why do I have
to be like everybody else?
1034
01:06:53,594 --> 01:06:55,513
That's not a problem
for you anymore.
1035
01:06:56,681 --> 01:06:57,264
[sighs]
1036
01:06:57,515 --> 01:06:59,350
And I guess, I don't have
a date for the dance.
1037
01:07:00,393 --> 01:07:01,894
[Scott] Look, Boof.
1038
01:07:03,521 --> 01:07:05,564
I'm sorry... I can't.
1039
01:07:08,442 --> 01:07:09,485
Hey, listen, uh...
1040
01:07:10,486 --> 01:07:11,904
You'll till dance
with me, won't ya?
1041
01:07:13,906 --> 01:07:15,074
Even if I'm a werewolf?
1042
01:07:17,368 --> 01:07:19,704
Yeah, I'll still dance with you.
1043
01:07:20,037 --> 01:07:21,038
[Boof giggles]
1044
01:07:21,414 --> 01:07:23,624
- [Scott] And feed me grapes?
- [Boof] Don't push your luck!
1045
01:07:24,041 --> 01:07:25,001
[Scott] Tickle my paws?
1046
01:07:55,740 --> 01:08:00,536
She's right.
You are an animal. [howling]
1047
01:08:06,000 --> 01:08:07,126
♪ Yeah! ♪
1048
01:08:07,626 --> 01:08:10,004
♪ Good good news
For you baby ♪
1049
01:08:11,172 --> 01:08:14,717
♪ We're passing the limit
And no end is in sight ♪
1050
01:08:16,093 --> 01:08:18,054
♪ Forget it's Saturday night ♪
1051
01:08:20,222 --> 01:08:21,848
♪ And no one holding us back ♪
1052
01:08:21,849 --> 01:08:24,518
♪ We're gonna crash
That sugar shack... ♪
1053
01:08:29,648 --> 01:08:31,192
[woman 1] There he is!
1054
01:08:31,901 --> 01:08:32,610
Oh!
1055
01:08:34,695 --> 01:08:36,155
[woman 2] Oh, my God!
1056
01:08:39,075 --> 01:08:40,325
You look fabulous.
1057
01:08:40,326 --> 01:08:41,534
[woman 3] Absolutely gorgeous!
1058
01:08:41,535 --> 01:08:43,788
[Scott] Hey, hey guys,
this is great.
1059
01:08:44,080 --> 01:08:45,789
- Woo-hoo
- [man] Nice threads man.
1060
01:08:45,790 --> 01:08:46,706
[Scott] Nice to see ya.
1061
01:08:46,707 --> 01:08:51,002
Thank you, thank you...
Hey. Hey, how are you doing?
1062
01:08:51,003 --> 01:08:52,630
Hey, save me a dance?
1063
01:08:52,880 --> 01:08:54,589
You'll have to ask my escort.
1064
01:08:54,590 --> 01:08:56,675
[Mick] Stay away from her
tonight. I'm warning you.
1065
01:08:57,093 --> 01:08:58,844
[Scott] Hey, hey, Stiles.
1066
01:08:59,178 --> 01:09:00,137
Looks good.
1067
01:09:00,554 --> 01:09:02,348
Hey, great thank you.
1068
01:09:03,974 --> 01:09:05,142
Hi, how are you doing?
1069
01:09:08,479 --> 01:09:10,106
[school mates]
Wolf, wolf, wolf, wolf, wolf...
1070
01:09:10,272 --> 01:09:11,815
You still wanna
dance with the wolf?
1071
01:09:11,816 --> 01:09:14,735
Wolf, wolf, wolf, wolf...
1072
01:09:19,782 --> 01:09:21,158
Your public wants you.
1073
01:09:22,701 --> 01:09:23,577
Do you mind?
1074
01:09:34,588 --> 01:09:37,591
♪ Well you sure don't
Look like no grandma ♪
1075
01:09:39,301 --> 01:09:41,470
♪ Your hair pearly white ♪
1076
01:09:42,930 --> 01:09:46,934
♪ [robotic voice] ♪
1077
01:09:47,518 --> 01:09:49,520
♪ Her voice don't
Reach that deep ♪
1078
01:09:50,813 --> 01:09:54,024
♪ No your voice don't
Sound like no grandma ♪
1079
01:09:55,484 --> 01:09:57,736
♪ It's givin' me the creeps ♪
1080
01:09:59,321 --> 01:10:02,408
♪ [robotic voice] ♪
1081
01:10:03,659 --> 01:10:05,870
♪ You've sure got nasty teeth ♪
1082
01:10:06,954 --> 01:10:08,873
♪ You're a big bad wolf ♪
1083
01:10:09,415 --> 01:10:12,793
♪ I ain't missin' this stake
Big bad wolf ♪
1084
01:10:13,460 --> 01:10:15,171
♪ How about cookies and cake ♪
1085
01:10:15,462 --> 01:10:17,089
♪ Big bad wolf ♪
1086
01:10:19,425 --> 01:10:23,137
♪ Big big bad wolf ♪
1087
01:10:31,353 --> 01:10:34,190
♪ Don't you think
I'm stupid like grandma ♪
1088
01:10:35,983 --> 01:10:38,027
♪ You never fooled me none ♪
1089
01:10:39,695 --> 01:10:43,991
♪ [robotic voice] ♪
1090
01:10:44,158 --> 01:10:46,202
♪ I know
The things you've done ♪
1091
01:10:47,369 --> 01:10:49,246
♪ You're a big bad wolf ♪
1092
01:10:49,872 --> 01:10:51,998
♪ I behave, you'll see ♪
1093
01:10:51,999 --> 01:10:53,375
♪ Big bad wolf ♪
1094
01:10:58,297 --> 01:11:00,424
- What?
- What am I gonna do about you?
1095
01:11:00,925 --> 01:11:03,177
Hey, Boof, I am what I am.
1096
01:11:04,803 --> 01:11:05,846
[Scott] Whoa, Boof.
1097
01:11:07,223 --> 01:11:10,726
All I said was
"I might wanna dance with him."
1098
01:11:10,935 --> 01:11:13,145
You can't possibly
take him seriously.
1099
01:11:13,437 --> 01:11:15,356
Not unless you're planning
on having his puppies.
1100
01:11:23,781 --> 01:11:27,660
I want Scott for just a half
hour, I really missed him.
1101
01:11:34,875 --> 01:11:35,501
[gasps]
1102
01:11:49,306 --> 01:11:50,140
♪ Ow! ♪
1103
01:12:04,029 --> 01:12:08,075
♪ She sat so quietly there
In the candlelight... ♪
1104
01:12:10,953 --> 01:12:12,913
Stay away from Pamela,
she's mine.
1105
01:12:13,289 --> 01:12:17,041
Stick with your own kind freak.
Like that little tramp.
1106
01:12:17,042 --> 01:12:18,294
[classmates gasping]
1107
01:12:19,086 --> 01:12:21,255
- [Scott growling]
- [Pamela] Mick, watch out!
1108
01:12:23,382 --> 01:12:26,844
- [classmates laughing]
- [Scott growling]
1109
01:12:28,637 --> 01:12:30,306
What are you all laughing at?
1110
01:12:30,848 --> 01:12:33,224
[Mick] Get back here!
I'm not done with you!
1111
01:12:33,225 --> 01:12:34,768
Your just some kind of animal.
1112
01:12:35,269 --> 01:12:37,271
Freak! Come on, freak.
1113
01:12:38,022 --> 01:12:39,648
Get back here. Let go of me.
1114
01:12:40,149 --> 01:12:40,941
Let go!
1115
01:12:41,191 --> 01:12:44,028
Get back I'm gonna rip your
head right off. Get back here.
1116
01:12:44,403 --> 01:12:45,362
Come on, freak.
1117
01:12:46,030 --> 01:12:47,364
I'm not through with you yet.
1118
01:12:48,073 --> 01:12:51,618
Come back here freak.
This isn't done by a long shot.
1119
01:12:52,036 --> 01:12:53,704
Get back in here, freak.
1120
01:12:56,457 --> 01:12:58,792
Come back here, freak.
We haven't settled this yet!
1121
01:13:09,386 --> 01:13:10,346
[Mr. Thorne] Hold it!
1122
01:13:16,518 --> 01:13:18,312
Now you've done it.
1123
01:13:19,688 --> 01:13:22,691
You don't know
how long I have waited...
1124
01:13:23,817 --> 01:13:26,362
to get you right
where I have you.
1125
01:13:28,906 --> 01:13:32,493
You're never going
to play basketball again!
1126
01:13:33,369 --> 01:13:34,161
You know why?
1127
01:13:34,995 --> 01:13:37,581
Because you're not going
to be here anymore, that's why.
1128
01:13:38,749 --> 01:13:41,584
You're out of here Mr. Howard.
And don't you try--
1129
01:13:41,585 --> 01:13:44,880
Thorne, go home, son.
1130
01:13:45,798 --> 01:13:46,632
Go ahead.
1131
01:13:47,341 --> 01:13:48,384
I'll handle this.
1132
01:13:58,936 --> 01:14:01,563
You, uh, never learn,
do you, Rusty?
1133
01:14:01,772 --> 01:14:02,940
You stay away from me.
1134
01:14:03,982 --> 01:14:08,153
I want you
to leave my son alone.
1135
01:14:09,113 --> 01:14:13,158
He's a good kid. He's just
having a tough time right now.
1136
01:14:14,368 --> 01:14:18,122
Okay? [growling]
1137
01:14:28,298 --> 01:14:30,008
I knew I could
count on you, Rusty.
1138
01:14:30,551 --> 01:14:31,301
[tuts]
1139
01:14:36,306 --> 01:14:38,267
You can murder my family.
1140
01:14:38,767 --> 01:14:40,519
You can ravish my body.
1141
01:14:40,811 --> 01:14:44,356
But I beg you with all
that is decent and holy,
1142
01:14:44,982 --> 01:14:47,151
don't destroy my plantation.
1143
01:14:51,071 --> 01:14:53,698
Sergeant? Burn the fields...
1144
01:14:53,699 --> 01:14:55,950
Hold it, hold it, hold it,
hold it. Hold it, baby.
1145
01:14:55,951 --> 01:14:57,201
- ...down the house.
- [Mr. Lolley] Whoa!
1146
01:14:57,202 --> 01:14:59,328
Hey! Hold it, uh,
hold it right there, babe.
1147
01:14:59,329 --> 01:15:02,249
- [Scott groaning]
- [Mr. Lolley] Listen. [grunting]
1148
01:15:02,499 --> 01:15:05,918
This is a,
a full-dress rehearsal.
1149
01:15:05,919 --> 01:15:08,463
We need to see the wolf.
So wolf out, huh,
1150
01:15:08,464 --> 01:15:09,923
wolf up, wolf it.
Whatever you do.
1151
01:15:10,132 --> 01:15:11,133
Uh, pronto amigo.
1152
01:15:11,425 --> 01:15:13,635
[stammering] Mr. Lolley, uh...
1153
01:15:14,303 --> 01:15:16,847
I've been doing some thinking
and I decided that I'd...
1154
01:15:17,347 --> 01:15:18,806
rather play the part as me.
1155
01:15:18,807 --> 01:15:20,642
- Whoa.
- [Scott] Well, play it.
1156
01:15:21,351 --> 01:15:22,978
- Play it as myself.
- Well, that...
1157
01:15:23,854 --> 01:15:25,272
That wouldn't
be theatre, would it?
1158
01:15:25,439 --> 01:15:28,025
See, no one wants to see you.
1159
01:15:30,486 --> 01:15:33,906
Well, like I said,
I'd rather play it like this.
1160
01:15:34,698 --> 01:15:36,074
Okay, I see.
1161
01:15:36,283 --> 01:15:38,911
[stammering] How am I
gonna put this to you? Uh...
1162
01:15:40,245 --> 01:15:43,624
Look at it this
way no wolf, hmm, no wolf,
1163
01:15:43,999 --> 01:15:46,877
uh, no part. What do you think?
1164
01:15:58,263 --> 01:15:59,848
Wow. Bummer, huh?
1165
01:16:03,185 --> 01:16:03,977
[Stiles] Hey, Scottie.
1166
01:16:06,188 --> 01:16:07,523
Well, look at it this way, Boof.
1167
01:16:07,898 --> 01:16:09,607
At least I'll have
my Friday nights free.
1168
01:16:09,608 --> 01:16:11,401
Even if you're not
gonna be the wolf anymore,
1169
01:16:11,568 --> 01:16:12,902
do you have to quit
the basketball team?
1170
01:16:12,903 --> 01:16:14,655
Oh, c'mon, Boof,
are you kidding?
1171
01:16:15,072 --> 01:16:17,574
Look, you've seen me
play basketball. I suck.
1172
01:16:19,326 --> 01:16:21,035
They want the wolf,
I can't give it to them.
1173
01:16:21,036 --> 01:16:22,495
Hey, wait a minute. Wait,
wait just a minute.
1174
01:16:22,496 --> 01:16:23,413
What's going on here?
1175
01:16:23,789 --> 01:16:25,082
What are you guys talking about?
1176
01:16:26,708 --> 01:16:28,293
[Scott] Talking about
the wolf, Stiles.
1177
01:16:28,919 --> 01:16:30,337
I can't do it anymore.
1178
01:16:30,712 --> 01:16:31,713
You saw what happened.
1179
01:16:32,089 --> 01:16:34,298
- Scott, are you crazy?
- Yeah, I think maybe I am.
1180
01:16:34,299 --> 01:16:36,259
Scott, you've got
the championship basketball game
1181
01:16:36,260 --> 01:16:37,761
coming up
in less than four hours.
1182
01:16:38,053 --> 01:16:39,470
Man, you've got
everyone depending on you.
1183
01:16:39,471 --> 01:16:40,721
- Yeah, Stiles--
- What are you gonna do?
1184
01:16:40,722 --> 01:16:43,892
Let down your, your, your team?
Your school? This whole town?
1185
01:16:44,685 --> 01:16:45,477
What about me?
1186
01:16:45,811 --> 01:16:48,689
I've got a very large investment
going on over here, Scott...
1187
01:16:49,273 --> 01:16:50,982
Hey, Scott, do it for me.
1188
01:16:50,983 --> 01:16:52,025
[school bell ringing]
1189
01:16:53,694 --> 01:16:54,778
[Scott] I gotta go, man.
1190
01:16:55,737 --> 01:16:56,697
Scott, help me out.
1191
01:16:57,990 --> 01:16:58,949
Do the right thing.
1192
01:17:01,743 --> 01:17:05,080
That's all I wanna do, Stiles.
That's all I wanna do.
1193
01:17:16,258 --> 01:17:19,845
[spectators shouting abuse]
1194
01:17:26,059 --> 01:17:29,396
[spectators] Boo!
1195
01:17:34,151 --> 01:17:35,318
[ref blowing whistle]
1196
01:17:35,319 --> 01:17:38,739
[spectators] Boo!
1197
01:17:41,408 --> 01:17:41,992
[coach] Time!
1198
01:17:42,826 --> 01:17:45,370
Chubby! Chubby, get time.
1199
01:17:46,163 --> 01:17:47,623
- Come here.
- [ref blowing whistle]
1200
01:17:48,290 --> 01:17:50,584
- See that?
- [spectators] Boo!
1201
01:17:51,835 --> 01:17:52,836
Come on.
1202
01:17:58,884 --> 01:18:00,552
[coach] That's
a purple heart, kid.
1203
01:18:04,973 --> 01:18:07,476
Smart basketball, Brad,
taking a charge like that.
1204
01:18:52,229 --> 01:18:53,271
So where's the wolf?
1205
01:18:55,273 --> 01:18:58,150
- Uh! Not today, coach. No wolf.
- [spectators] Wolf, wolf, wolf.
1206
01:18:58,151 --> 01:18:59,569
Oh, good idea.
Wait until the second half.
1207
01:18:59,820 --> 01:19:00,986
Build up their confidence.
1208
01:19:00,987 --> 01:19:04,616
[Scott] Coach.
Look, coach... no wolf!
1209
01:19:04,950 --> 01:19:06,659
Not now, not ever.
1210
01:19:06,660 --> 01:19:10,247
I wanna play,
but I gotta be myself.
1211
01:19:11,456 --> 01:19:14,543
Okay, but we're gonna get
our brains beat in, you know?
1212
01:19:21,591 --> 01:19:22,800
You sure you won't
change your mind?
1213
01:19:22,801 --> 01:19:24,385
I don't wanna go back
out there. I've had it.
1214
01:19:24,386 --> 01:19:25,971
Yeah, this is all
your fault, Howard.
1215
01:19:27,097 --> 01:19:28,514
I think we can take these guys.
1216
01:19:28,515 --> 01:19:29,515
That's terrific, Scott,
1217
01:19:29,516 --> 01:19:30,809
now when do we
get to see the wolf?
1218
01:19:30,976 --> 01:19:32,310
No, Chub, I mean it.
1219
01:19:33,687 --> 01:19:34,813
I think we can win this.
1220
01:19:35,689 --> 01:19:37,441
Look, this is the championship.
1221
01:19:38,608 --> 01:19:40,819
Now, it doesn't matter how
we got here, we're here.
1222
01:19:41,236 --> 01:19:43,404
If we're gonna win,
we gotta pull it off ourselves,
1223
01:19:43,405 --> 01:19:44,698
we don't need the wolf.
1224
01:19:45,323 --> 01:19:46,824
[ref blowing whistle]
1225
01:19:46,825 --> 01:19:49,786
[spectators booing and cheering]
1226
01:19:57,335 --> 01:19:58,336
[Mick] You're dead!
1227
01:19:59,629 --> 01:20:03,675
[spectators cheering]
1228
01:20:07,596 --> 01:20:08,388
Shoot.
1229
01:20:09,097 --> 01:20:09,765
Shoot it.
1230
01:20:10,223 --> 01:20:13,768
[spectators] Shoot it. Shoot!
1231
01:20:13,769 --> 01:20:15,020
Shoot it!
1232
01:20:16,229 --> 01:20:17,856
Shoot it, fat boy!
1233
01:20:22,611 --> 01:20:26,114
- Yeah!
- [spectators cheering]
1234
01:21:07,322 --> 01:21:08,907
♪ I was down to zero ♪
1235
01:21:09,407 --> 01:21:11,284
♪ Still an unsung hero ♪
1236
01:21:11,451 --> 01:21:14,496
♪ Waiting for my ship
To come to shore ♪
1237
01:21:16,540 --> 01:21:18,500
♪ I stood empty handed ♪
1238
01:21:19,000 --> 01:21:20,709
♪ Like a seagull stranded ♪
1239
01:21:20,710 --> 01:21:25,090
♪ Watching all the other
Seagulls soar ♪
1240
01:21:26,049 --> 01:21:28,051
♪ I was slowly losing hope ♪
1241
01:21:28,426 --> 01:21:30,595
♪ Twisting frayed ends
Of the rope ♪
1242
01:21:30,971 --> 01:21:33,849
♪ In a suicidal fantasy ♪
1243
01:21:35,392 --> 01:21:37,644
♪ I was going to extremes ♪
1244
01:21:37,853 --> 01:21:40,355
♪ Losing sight of all my dreams
again ♪
1245
01:21:40,647 --> 01:21:43,567
♪ I never thought I'd win ♪
1246
01:21:56,538 --> 01:21:58,582
♪ I was blinded by the pain ♪
1247
01:21:58,957 --> 01:22:01,209
♪ Running wild
Through the rain ♪
1248
01:22:01,418 --> 01:22:04,212
♪ In a parody of ecstasy ♪
1249
01:22:06,006 --> 01:22:08,133
♪ I was inches from the edge ♪
1250
01:22:08,466 --> 01:22:10,969
♪ Fingers clinging
To the ledge again ♪
1251
01:22:11,261 --> 01:22:14,055
♪ I never thought I'd win ♪
1252
01:22:15,557 --> 01:22:19,185
♪ Win in the end ♪
1253
01:22:21,271 --> 01:22:23,690
♪ I'm gonna win in the end ♪
1254
01:22:24,733 --> 01:22:28,403
♪ Win in the end ♪
1255
01:22:30,572 --> 01:22:33,533
♪ I'm gonna win in the end... ♪
1256
01:22:40,290 --> 01:22:42,042
How much more of this
can you take, freak?
1257
01:22:42,375 --> 01:22:44,002
As much as you
can dish out, Mick.
1258
01:22:44,920 --> 01:22:46,588
♪...Got to keep my cool ♪
1259
01:22:47,047 --> 01:22:48,882
♪ I am not the fool ♪
1260
01:22:49,090 --> 01:22:52,844
♪ Everyone expects
To play me for ♪
1261
01:22:54,262 --> 01:22:56,348
♪ Oh I could change
The pattern ♪
1262
01:22:56,640 --> 01:22:58,183
♪ Steal a ring from Saturn ♪
1263
01:22:58,433 --> 01:23:02,187
♪ Forge myself
Into a man of war ♪
1264
01:23:03,730 --> 01:23:05,857
♪ I am equal to the task... ♪
1265
01:23:06,232 --> 01:23:08,109
♪ I won't hide
Behind the mask ♪
1266
01:23:08,526 --> 01:23:11,237
♪ What you see
Is what you'll get from me ♪
1267
01:23:13,198 --> 01:23:15,200
♪ I am stronger
Than they think ♪
1268
01:23:15,617 --> 01:23:17,994
♪ They can force me
To the brink again ♪
1269
01:23:18,370 --> 01:23:21,331
♪ But now I know I'll win ♪
1270
01:23:24,960 --> 01:23:28,797
♪ Win in the end ♪
1271
01:23:30,632 --> 01:23:33,176
♪ I'm gonna win in the end ♪
1272
01:23:34,427 --> 01:23:37,889
♪ Win in the end ♪
1273
01:23:40,058 --> 01:23:43,185
♪ I'm gonna win
In end the end... ♪
1274
01:23:43,186 --> 01:23:46,314
- [spectators] Boo!
- What's so funny, dork?
1275
01:23:47,983 --> 01:23:49,150
That's four fouls.
1276
01:23:49,818 --> 01:23:51,444
One more and you're
out of there.
1277
01:23:53,113 --> 01:23:55,156
♪ Like a true defender ♪
1278
01:23:55,657 --> 01:23:57,533
♪ I will not surrender ♪
1279
01:23:57,534 --> 01:24:01,746
♪ Why should I lie down
For them and die? ♪
1280
01:24:02,747 --> 01:24:04,833
♪ I am equal to the task ♪
1281
01:24:05,083 --> 01:24:07,085
♪ I won't hide
Behind the mask ♪
1282
01:24:07,377 --> 01:24:10,880
♪ What you see
Is what you'll get from me ♪
1283
01:24:12,132 --> 01:24:14,134
♪ I am stronger
Than they think ♪
1284
01:24:14,551 --> 01:24:16,553
♪ They can force me
To the brink again ♪
1285
01:24:17,345 --> 01:24:20,473
♪ But now I know I'll win ♪
1286
01:24:21,641 --> 01:24:25,228
♪ Win in the end ♪
1287
01:24:27,272 --> 01:24:29,899
♪ I'm gonna win in the end ♪
1288
01:24:31,192 --> 01:24:34,654
♪ Win in the end ♪
1289
01:24:36,823 --> 01:24:39,451
♪ I'm gonna win in the end ♪
1290
01:24:39,993 --> 01:24:44,288
♪ Win in the end
Win in the end ♪
1291
01:24:44,289 --> 01:24:49,002
♪ In the end
I'm gonna win in the end ♪
1292
01:24:49,836 --> 01:24:54,549
♪ Win in the end yeah ♪
1293
01:24:55,884 --> 01:24:59,054
♪ I'm gonna win in the end ♪
1294
01:24:59,763 --> 01:25:04,350
♪ Win in the end
In the end ♪
1295
01:25:05,351 --> 01:25:08,480
♪ I'm gonna win in the end ♪
1296
01:25:09,022 --> 01:25:12,817
♪ Win in the end ♪
1297
01:25:14,861 --> 01:25:17,405
♪ I'm gonna win in the end... ♪
1298
01:25:21,493 --> 01:25:24,079
- [teammate] Come on!
- [spectators cheering]
1299
01:25:25,830 --> 01:25:27,457
Come on. Make your move.
1300
01:25:33,922 --> 01:25:36,549
- [ref blowing whistle]
- [spectators] Boo!
1301
01:25:57,904 --> 01:26:01,241
[spectators continue
booing and cheering]
1302
01:26:12,669 --> 01:26:16,005
[ref] You gotta get back.
Get back. You got two shots.
1303
01:26:16,422 --> 01:26:17,674
Get back. Off the court.
1304
01:26:23,138 --> 01:26:24,264
[ref blowing whistle]
1305
01:26:28,977 --> 01:26:32,147
- [Stiles mouthing]
- [ref blowing whistle]
1306
01:26:36,025 --> 01:26:38,695
[spectators cheering]
1307
01:26:47,370 --> 01:26:50,290
[spectators erupting in cheers]
1308
01:27:50,558 --> 01:27:55,063
♪ Funny how sometimes life
Just changes over night ♪
1309
01:27:57,565 --> 01:28:02,445
♪ Magically everything you do
Turns out so right ♪
1310
01:28:03,029 --> 01:28:03,988
♪ Just like that ♪
1311
01:28:04,822 --> 01:28:07,325
♪ You pull rabbits
Out of your hat ♪
1312
01:28:11,621 --> 01:28:16,542
♪ You've got the charm that
Even wizards can't explain ♪
1313
01:28:18,544 --> 01:28:23,383
♪ How to make rainbows
From a single drop of rain ♪
1314
01:28:24,008 --> 01:28:25,009
♪ Who can say ♪
1315
01:28:25,843 --> 01:28:28,763
♪ it's a trick
You learn how to play ♪
1316
01:28:29,097 --> 01:28:33,309
♪ When you're shooting for the
Moon and finally make it ♪
1317
01:28:33,476 --> 01:28:36,437
♪ Guess a lucky star
Is shining on you ♪
1318
01:28:36,980 --> 01:28:40,524
♪ The candle on the cake
Is yours so take it ♪
1319
01:28:40,525 --> 01:28:43,026
♪ Make another wish
It's sure to come... ♪
1320
01:28:43,027 --> 01:28:45,571
- Let's blow out of here.
- Drop dead.
1321
01:28:47,448 --> 01:28:49,826
♪ Tell me I can do it too ♪
1322
01:28:51,869 --> 01:28:55,832
♪ The candle on the cake
Is yours so take it ♪
1323
01:28:56,249 --> 01:28:59,210
♪ Make another wish
It's sure to come true ♪
1324
01:28:59,585 --> 01:29:02,755
♪ You say there's
Really nothing to it ♪
1325
01:29:03,256 --> 01:29:05,967
♪ Maybe I can do it too ♪
93400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.