All language subtitles for Teacup.S01E02.My.Little.Lighthouse.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,972 --> 00:00:57,808
CL�NICA VETERIN�RIA
LONG LANE
2
00:01:11,393 --> 00:01:12,698
- Pai?
- Estou vendo.
3
00:01:12,700 --> 00:01:13,706
O que houve?
4
00:01:15,145 --> 00:01:16,984
Por que as luzes
est�o piscando?
5
00:01:17,659 --> 00:01:18,912
Algu�m ligue pro 911!
6
00:01:22,690 --> 00:01:24,459
- Estou ligando.
- Vou ligar tamb�m.
7
00:01:24,910 --> 00:01:27,261
N�o sei o que est� acontecendo,
mas...
8
00:01:27,667 --> 00:01:28,922
n�o h� sinal.
9
00:01:28,949 --> 00:01:31,591
Vamos aos bombeiros
em New Hope. H� um param�dico.
10
00:01:32,065 --> 00:01:33,925
- Pai?
- Vou pegar o carro.
11
00:01:35,387 --> 00:01:36,550
Tamb�m n�o tenho sinal.
12
00:01:38,223 --> 00:01:39,223
Ajude-o.
13
00:01:40,400 --> 00:01:41,735
Voc� o pegou?
14
00:01:44,078 --> 00:01:45,647
Maggie, devemos nos apressar.
15
00:01:46,511 --> 00:01:47,511
Voc� o pegou?
16
00:02:02,101 --> 00:02:03,101
Vamos.
17
00:02:04,879 --> 00:02:05,879
Caramba.
18
00:02:10,130 --> 00:02:12,463
TEACUP
S01E02 | My Little Lighthouse
19
00:02:12,465 --> 00:02:14,998
Sky / Saga / FelipeSantos /
Astrobrisas
20
00:02:15,000 --> 00:02:17,660
Revis�o: D3QU1NH4
21
00:02:29,566 --> 00:02:30,919
O motor n�o pega.
22
00:02:31,193 --> 00:02:32,715
At� tentei soltar a embreagem.
23
00:02:32,986 --> 00:02:35,098
Vou levar voc� e seu filho
para o hospital.
24
00:02:39,898 --> 00:02:40,898
Tudo bem, vamos.
25
00:02:46,337 --> 00:02:47,337
Vamos.
26
00:02:48,294 --> 00:02:49,294
Nada?
27
00:02:56,026 --> 00:02:57,743
Que porra est� acontecendo?
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,469
Levem o Arlo pra dentro.
Quem fez isso segue aqui.
29
00:03:05,471 --> 00:03:07,351
- Pai? O que foi?
- Tudo bem.
30
00:03:08,688 --> 00:03:09,703
Don?
31
00:03:10,125 --> 00:03:11,257
Tudo bem. Eu sei.
32
00:03:11,469 --> 00:03:13,276
Vamos entrar.
Vou pegar uma lanterna.
33
00:03:13,446 --> 00:03:15,062
Cuidado onde pisa.
34
00:03:15,064 --> 00:03:17,278
Nicholas?
Me ajude a achar velas.
35
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Eu vou...
36
00:03:19,617 --> 00:03:20,617
Vai.
37
00:03:26,231 --> 00:03:28,064
Duke, pare! Pare!
38
00:03:28,224 --> 00:03:30,417
- Pare.
- Ruben, onde eles est�o?
39
00:03:30,419 --> 00:03:31,423
Na casa.
40
00:03:33,505 --> 00:03:34,963
Me ajude a selar os cavalos.
41
00:03:34,965 --> 00:03:36,700
Vamos pegar o carro da Valeria.
42
00:03:36,913 --> 00:03:38,844
Os outros podem entrar,
por favor?
43
00:03:38,846 --> 00:03:39,878
Obrigado.
44
00:03:40,507 --> 00:03:41,507
Donald, onde vai?
45
00:03:42,739 --> 00:03:44,597
Quem estiver l�,
machucou seu filho.
46
00:03:44,599 --> 00:03:46,683
Quer buscar ajuda e voc� deve.
47
00:03:46,685 --> 00:03:49,513
Mas quando voltar,
o safado vai ter fugido.
48
00:03:50,591 --> 00:03:53,800
Ent�o vou manter o filho da puta
ocupado at� voc� voltar. Beleza?
49
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
Com certeza.
50
00:03:59,031 --> 00:04:00,031
Don.
51
00:04:02,364 --> 00:04:03,364
Claire, vamos.
52
00:04:05,745 --> 00:04:06,846
- Vamos.
- Don!
53
00:04:08,034 --> 00:04:09,034
Vamos, por favor.
54
00:04:22,383 --> 00:04:23,446
Os olhos parecem bem.
55
00:04:23,448 --> 00:04:25,052
Arlo, voc� pode seguir meu dedo?
56
00:04:32,372 --> 00:04:34,274
N�o vejo nenhum osso quebrado.
57
00:04:34,917 --> 00:04:36,026
A respira��o est� bem.
58
00:04:38,782 --> 00:04:39,782
O pulso est� lento.
59
00:04:40,748 --> 00:04:41,907
Deus, voc� � t�o calma.
60
00:04:42,258 --> 00:04:44,365
Quando as coisas v�o mal,
a m�e fica calma.
61
00:04:44,367 --> 00:04:47,118
Seja l� o que for,
n�o acho que seja o seu sangue.
62
00:04:47,120 --> 00:04:48,406
Gra�as a Deus.
63
00:04:49,018 --> 00:04:51,820
No entanto, estou achando que ele
pode ter uma concuss�o.
64
00:04:51,822 --> 00:04:53,885
Eu n�o tenho uma concuss�o.
65
00:04:55,104 --> 00:04:56,104
Arlo.
66
00:04:57,049 --> 00:04:59,049
Oi.
Voc� voltou.
67
00:05:00,575 --> 00:05:01,801
O que est� acontecendo?
68
00:05:04,658 --> 00:05:06,290
Estamos apenas examinado voc�
69
00:05:06,291 --> 00:05:08,405
e limpando tudo.
70
00:05:08,407 --> 00:05:09,407
Ai.
71
00:05:12,756 --> 00:05:15,052
Ai de "Pare"?
Ou ai de "sorria e aguente"?
72
00:05:17,851 --> 00:05:20,054
- Seu fingido.
- Estava fingindo.
73
00:05:20,686 --> 00:05:22,769
- N�o estou.
- Claro que est�.
74
00:05:22,771 --> 00:05:24,421
Tem que ser
o centro das aten��es.
75
00:05:24,772 --> 00:05:28,202
Espere. N�o foi voc�
quem se escondeu no forno
76
00:05:28,203 --> 00:05:29,793
para que seus pais te achassem?
77
00:05:29,795 --> 00:05:31,398
- O qu�? Cale-se.
- Eu...
78
00:05:31,400 --> 00:05:33,711
M�e, pensei que essa hist�ria
fosse segredo.
79
00:05:37,148 --> 00:05:39,172
N�o acho que o Arlo
esteja fingindo.
80
00:05:39,648 --> 00:05:40,655
N�o...
81
00:05:41,132 --> 00:05:42,905
parece que s�o falsos, n�o �?
82
00:05:43,639 --> 00:05:46,060
Parece que algu�m pode ter
tentado agarrar voc�.
83
00:05:46,062 --> 00:05:47,062
N�o �?
84
00:05:47,597 --> 00:05:48,597
Talvez.
85
00:05:51,082 --> 00:05:52,363
Vai ficar tudo bem, Arlo.
86
00:05:53,688 --> 00:05:54,688
Vai mesmo?
87
00:05:55,249 --> 00:05:56,384
Com certeza.
88
00:05:57,180 --> 00:05:58,780
Eu sou sua irm�. Sei das coisas.
89
00:05:58,782 --> 00:06:00,493
Pode confiar em mim.
90
00:06:05,837 --> 00:06:08,444
Sabe? Eu acho que talvez
voc� esteja muito sujo
91
00:06:08,446 --> 00:06:10,344
para algod�o e �gua oxigenada.
92
00:06:10,346 --> 00:06:12,428
Meryl, se importaria de pegar
93
00:06:12,430 --> 00:06:14,335
as toalhas no arm�rio
de roupa de cama?
94
00:06:14,337 --> 00:06:16,882
E Nicholas, pegue algumas
compressas geladas
95
00:06:16,884 --> 00:06:18,554
do banheiro de baixo, por favor?
96
00:06:18,556 --> 00:06:19,556
E Valeria?
97
00:06:19,588 --> 00:06:21,506
Poderia se certificar
que as janelas
98
00:06:21,508 --> 00:06:24,134
e portas est�o fechadas
e trancadas l� embaixo?
99
00:06:25,303 --> 00:06:26,303
Pode deixar.
100
00:06:26,305 --> 00:06:27,306
Claro.
101
00:06:44,377 --> 00:06:46,006
Somos s� eu e voc� agora.
102
00:06:47,423 --> 00:06:50,540
Me conte o que aconteceu
e quem fez isso com voc�.
103
00:06:51,411 --> 00:06:52,943
N�o sei quem fez isso.
104
00:06:58,851 --> 00:07:00,620
Tudo bem.
Voc� n�o tem que saber.
105
00:07:01,046 --> 00:07:02,632
Voc� n�o tem que saber agora.
106
00:07:14,168 --> 00:07:15,249
Eu sei...
107
00:07:15,812 --> 00:07:17,093
de uma coisa.
108
00:07:20,274 --> 00:07:22,009
O que �?
109
00:07:23,821 --> 00:07:24,962
Precisamos ir.
110
00:07:26,453 --> 00:07:27,454
Ir para onde?
111
00:07:27,530 --> 00:07:28,573
Longe daqui.
112
00:07:28,602 --> 00:07:29,752
Agora. O mais r�pido...
113
00:07:29,754 --> 00:07:31,165
N�o!
N�o vamos a lugar algum.
114
00:07:31,167 --> 00:07:33,108
Vamos te limpar primeiro...
115
00:07:33,110 --> 00:07:35,244
Vespa corajosa, assassino,
116
00:07:35,246 --> 00:07:36,579
Assassino, vespa corajosa,
117
00:07:36,581 --> 00:07:39,168
- Assassino!
- Estou bem aqui, Arlo!
118
00:07:41,496 --> 00:07:43,394
Arlo!
119
00:07:45,488 --> 00:07:46,508
N�o!
120
00:07:47,285 --> 00:07:48,292
Pare com isso!
121
00:07:49,363 --> 00:07:50,456
Est� tudo bem.
122
00:07:50,457 --> 00:07:52,138
- Tudo bem...
- Arlo?
123
00:07:53,080 --> 00:07:55,248
Esconda-se, tiro, seja corajoso.
124
00:07:55,492 --> 00:07:56,496
M�e?
125
00:07:57,754 --> 00:07:59,104
O que h� de errado com ele?
126
00:08:02,592 --> 00:08:03,837
Eu estou sangrando.
127
00:08:04,498 --> 00:08:05,503
Merda.
128
00:08:06,537 --> 00:08:07,777
Meryl, pode me ajud�-lo?
129
00:08:09,197 --> 00:08:10,238
Arlo.
130
00:08:16,642 --> 00:08:18,289
Pode deixar. Vai.
131
00:08:18,290 --> 00:08:19,424
Est� tudo bem.
132
00:08:20,307 --> 00:08:21,454
Venha comigo.
133
00:08:58,913 --> 00:09:01,252
� como esperar
que algo ruim aconte�a, mas...
134
00:09:01,499 --> 00:09:04,343
n�o sabemos quanto mais.
135
00:09:07,209 --> 00:09:08,923
Devemos ajudar com o menino?
Ou...
136
00:09:09,365 --> 00:09:10,607
Maggie j� cuidou disso.
137
00:09:10,842 --> 00:09:12,068
Tudo bem.
138
00:09:12,888 --> 00:09:14,692
Tenho que fazer alguma coisa...
139
00:09:15,253 --> 00:09:16,262
Bem...
140
00:09:16,264 --> 00:09:18,216
Voc� n�o precisa fazer isso.
141
00:09:18,217 --> 00:09:19,708
Est� tudo bem! Eu quero.
142
00:09:19,857 --> 00:09:21,287
Eu quero fazer algo tamb�m.
143
00:09:21,352 --> 00:09:24,242
Talvez eu deva ir para casa
e ligar para o 911.
144
00:09:24,244 --> 00:09:26,357
Ningu�m vai mexer comigo
se levar o Duke.
145
00:09:26,359 --> 00:09:27,931
Dev�amos ficar aqui.
146
00:09:34,426 --> 00:09:36,087
Eu nunca vi nada assim.
147
00:09:37,540 --> 00:09:38,620
O que ele dizia?
148
00:09:39,087 --> 00:09:40,335
Acho que est� em choque.
149
00:09:41,833 --> 00:09:43,378
Ele poderia ter feito isso?
150
00:09:43,380 --> 00:09:45,352
Arlo n�o fez isso consigo mesmo.
151
00:09:47,266 --> 00:09:49,358
S� estou dizendo,
talvez sim ou n�o.
152
00:09:49,360 --> 00:09:50,715
- N�o quis...
- N�s sabemos.
153
00:09:51,087 --> 00:09:52,087
Est� tudo bem.
154
00:10:03,993 --> 00:10:05,688
Sabe, antigamente,
155
00:10:06,297 --> 00:10:07,719
quando eu era uma garotinha,
156
00:10:09,213 --> 00:10:10,715
um dia, de repente,
157
00:10:11,538 --> 00:10:14,153
minha cabe�a, meu pesco�o,
minhas gl�ndulas
158
00:10:14,155 --> 00:10:15,757
simplesmente incharam.
159
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
De repente.
160
00:10:18,801 --> 00:10:20,453
Eu parecia um bal�o.
161
00:10:21,253 --> 00:10:23,133
Minha m�e me olhou,
162
00:10:23,711 --> 00:10:25,539
e come�ou a chorar.
163
00:10:27,214 --> 00:10:29,331
Eles me levaram �s pressas
para o hospital,
164
00:10:29,924 --> 00:10:32,339
fizeram todos
os tipos de exames, e...
165
00:10:33,840 --> 00:10:34,987
O que era?
166
00:10:35,646 --> 00:10:38,050
Doen�a da arranhadura do gato.
167
00:10:43,434 --> 00:10:45,366
Eu sei. Voc� pode rir, mas...
168
00:10:45,895 --> 00:10:47,103
Isso n�o existe.
169
00:10:47,105 --> 00:10:48,421
S� que existe.
170
00:10:48,423 --> 00:10:51,484
Um dos nossos gatos
me arranhou no dia anterior.
171
00:10:51,745 --> 00:10:53,519
E eu tive fortes dores de cabe�a.
172
00:10:53,782 --> 00:10:55,238
Eu tive febre alta.
173
00:10:55,240 --> 00:10:56,642
Durou cerca de um m�s.
174
00:10:57,341 --> 00:10:58,368
E ent�o,
175
00:10:58,798 --> 00:11:00,026
eu estava como nova.
176
00:11:01,035 --> 00:11:02,645
Doen�a da arranhadura do gato.
177
00:11:04,375 --> 00:11:07,075
S� estou dizendo
que coisas acontecem, certo?
178
00:11:09,558 --> 00:11:12,169
Coisas estranhas
acontecem com crian�as e...
179
00:11:15,425 --> 00:11:16,739
tudo acaba bem.
180
00:11:20,858 --> 00:11:22,760
Mas �s vezes n�o acontece, n�o �?
181
00:11:26,199 --> 00:11:29,409
�s vezes crian�as pegam coisas
e terminam muito mal.
182
00:11:42,036 --> 00:11:44,226
- S�rio?
- Isso d�i.
183
00:11:47,604 --> 00:11:48,624
Fica quieto.
184
00:11:59,180 --> 00:12:00,265
Voc� est� com medo?
185
00:12:03,090 --> 00:12:04,098
Voc� est�?
186
00:12:05,063 --> 00:12:06,577
Estou apavorado.
187
00:12:14,764 --> 00:12:16,210
Minha m�e est� certa.
188
00:12:16,585 --> 00:12:19,050
Arlo sofreu uma concuss�o
que o fez agir estranho.
189
00:12:19,052 --> 00:12:20,888
N�o! Isso � loucura.
190
00:12:20,890 --> 00:12:22,390
Como aconteceu?
Quem o agarrou?
191
00:12:22,392 --> 00:12:24,452
O que houve com os carros
e os animais,
192
00:12:24,453 --> 00:12:26,269
a falta de energia...
193
00:12:35,738 --> 00:12:36,743
O qu�?
194
00:12:36,745 --> 00:12:38,968
Voc� age como se sua m�e
fosse um p� no saco.
195
00:12:40,134 --> 00:12:41,140
Ela �.
196
00:12:43,182 --> 00:12:45,718
Sua m�e � sua hero�na,
e voc� quer ser igual a ela.
197
00:12:46,911 --> 00:12:48,516
Por isso se esfor�ava na escola?
198
00:12:48,518 --> 00:12:49,723
Nem me esfor�ava.
199
00:12:49,894 --> 00:12:52,480
- Voc� estava sempre estudando.
- E voc� brincando.
200
00:13:01,324 --> 00:13:03,524
Como voc� chama uma ave
201
00:13:03,949 --> 00:13:06,149
que tem medo de voar?
202
00:13:06,840 --> 00:13:07,849
Como?
203
00:13:10,691 --> 00:13:11,727
Galinha.
204
00:13:13,596 --> 00:13:15,551
Achei que as coisas
n�o poderiam piorar.
205
00:13:26,730 --> 00:13:28,047
Tamb�m estou apavorada.
206
00:13:35,797 --> 00:13:37,589
Podemos ficar
apavorados juntos.
207
00:13:44,917 --> 00:13:45,929
Talvez possamos.
208
00:13:54,937 --> 00:13:57,286
Talvez quem o Arlo encontrou
fez isso.
209
00:13:57,288 --> 00:13:59,544
Mexeu nos motores,
cortou a energia.
210
00:13:59,546 --> 00:14:01,299
Eu pensei nisso tamb�m.
Mas por qu�?
211
00:14:01,655 --> 00:14:04,272
Isso n�o explicaria a caminhonete
de Donald e Claire.
212
00:14:04,274 --> 00:14:06,430
Ou o fato de n�o termos sinal
nos celulares.
213
00:14:06,687 --> 00:14:07,694
Bem...
214
00:14:08,389 --> 00:14:09,561
te direi uma coisa.
215
00:14:10,272 --> 00:14:11,326
E nem acredito nisso.
216
00:14:11,328 --> 00:14:13,186
Que bom que Donald
est� do nosso lado.
217
00:14:15,389 --> 00:14:18,441
Talvez seja algum tipo
de pulso eletromagn�tico?
218
00:14:18,443 --> 00:14:20,037
Como em uma bomba nuclear?
219
00:14:20,038 --> 00:14:21,621
�. Ou uma erup��o solar?
220
00:14:21,623 --> 00:14:23,872
Sei l�.
N�o sei do que estou falando.
221
00:14:23,874 --> 00:14:25,782
- N�o entendo nada de ci�ncia.
- James.
222
00:14:30,078 --> 00:14:31,232
Merda!
223
00:15:44,846 --> 00:15:47,530
N�O CRUZE A LINHA
224
00:15:48,900 --> 00:15:50,316
S� pode estar brincando.
225
00:15:51,228 --> 00:15:53,230
Qual o problema?
Por que est� de m�scara?
226
00:15:53,232 --> 00:15:55,607
Isso � loucura.
Meu filho est� machucado!
227
00:15:56,900 --> 00:15:59,650
- Poderia ter sido ele...
- Nossos carros n�o funcionam.
228
00:15:59,955 --> 00:16:02,009
Estamos sem sinal de celular.
Sem energia.
229
00:16:03,306 --> 00:16:05,981
Sei l� o que foi ou quem voc� �,
precisamos de ajuda,
230
00:16:05,983 --> 00:16:07,633
e o seu carro est� funcionando...
231
00:16:09,431 --> 00:16:10,635
O que voc� est� fazendo?
232
00:16:44,891 --> 00:16:46,908
� s� gaze e esparadrapo.
233
00:16:50,732 --> 00:16:53,888
Bode corajoso, esconda-se...
vespa morta, tiro...
234
00:16:54,513 --> 00:16:56,017
N�o te deixarei fugir de novo!
235
00:16:56,508 --> 00:16:57,516
Esconda-se...
236
00:16:57,760 --> 00:16:58,809
mulher vai
237
00:17:00,728 --> 00:17:03,145
Mulher vai! Vai! Vai!
238
00:17:03,147 --> 00:17:04,399
N�o!
239
00:17:08,396 --> 00:17:09,403
Escuta!
240
00:17:11,739 --> 00:17:12,864
Arlo, pare!
241
00:17:18,101 --> 00:17:19,290
N�o sou eu, m�e.
242
00:17:20,813 --> 00:17:22,231
N�o estou fazendo isso.
243
00:17:24,732 --> 00:17:25,857
�...
244
00:17:28,966 --> 00:17:30,591
O que est� acontecendo?
245
00:17:33,294 --> 00:17:34,646
Eu n�o sei.
246
00:17:36,024 --> 00:17:37,024
Eu n�o sei.
247
00:17:41,906 --> 00:17:43,073
Estou com medo.
248
00:17:47,638 --> 00:17:49,093
Eu sei.
249
00:17:50,406 --> 00:17:51,691
Tamb�m estou com medo.
250
00:17:53,770 --> 00:17:56,200
Papai disse
que voc� nunca tem medo.
251
00:17:56,810 --> 00:17:58,607
J� tive medo muitas vezes.
252
00:17:59,762 --> 00:18:01,289
Quando voc� teve medo?
253
00:18:03,532 --> 00:18:04,532
Bem...
254
00:18:05,201 --> 00:18:06,570
Fiquei com medo
255
00:18:06,930 --> 00:18:08,484
quando sua irm� se perdeu.
256
00:18:10,719 --> 00:18:12,774
N�o me lembro disso.
257
00:18:14,810 --> 00:18:16,297
Voc� ainda n�o tinha nascido.
258
00:18:19,164 --> 00:18:20,607
Sabe onde a encontramos?
259
00:18:20,774 --> 00:18:21,774
Onde?
260
00:18:22,070 --> 00:18:23,156
No forno.
261
00:18:27,367 --> 00:18:29,399
Eu fiquei assustada mesmo
depois disso.
262
00:18:29,914 --> 00:18:31,774
Fiquei com medo por muito tempo.
263
00:18:32,758 --> 00:18:34,164
Qu�o assustada voc� ficou?
264
00:18:39,930 --> 00:18:42,064
Fiquei t�o assustada
que fiz seu pai
265
00:18:42,066 --> 00:18:44,234
prometer nunca contar
para ningu�m.
266
00:18:46,091 --> 00:18:47,133
Jamais.
267
00:18:49,211 --> 00:18:50,750
Era nosso segredo.
268
00:18:55,347 --> 00:18:56,899
Voc� canta a m�sica?
269
00:18:59,235 --> 00:19:00,285
Agora?
270
00:19:01,274 --> 00:19:02,357
Agora.
271
00:19:02,399 --> 00:19:03,607
- Por favor.
- T� bom.
272
00:19:04,544 --> 00:19:05,555
T� bom.
273
00:19:56,953 --> 00:19:58,560
Eu sou seu pequeno farol.
274
00:20:05,104 --> 00:20:06,208
Voc� �.
275
00:20:18,810 --> 00:20:21,705
Parece que os domin�s
est�o caindo aqui,
276
00:20:22,962 --> 00:20:24,899
um ap�s o outro.
277
00:20:30,483 --> 00:20:32,566
Animais agindo estranho.
278
00:20:33,530 --> 00:20:34,649
Os carros.
279
00:20:36,243 --> 00:20:37,296
O garoto.
280
00:20:38,300 --> 00:20:42,691
Algum tipo de febre nova
por essa besteirada de COVID.
281
00:20:45,661 --> 00:20:46,744
Ou...
282
00:20:47,768 --> 00:20:48,789
talvez
283
00:20:49,120 --> 00:20:51,941
seja s� que Satan�s
entrou no garoto de alguma forma.
284
00:20:53,941 --> 00:20:55,524
Desculpa, Chenoweths.
285
00:20:59,104 --> 00:21:00,232
Isso n�o vai resolver.
286
00:21:00,659 --> 00:21:04,190
E o seguro n�o cobre exorcismos,
ent�o est�o sem muita sorte!
287
00:21:23,895 --> 00:21:25,331
Jesus.
288
00:21:34,901 --> 00:21:36,479
Droga.
289
00:21:39,345 --> 00:21:40,440
Garoto.
290
00:21:42,301 --> 00:21:43,690
Calminha.
291
00:21:49,575 --> 00:21:50,580
Saquei.
292
00:21:52,510 --> 00:21:53,721
Saquei.
293
00:21:54,854 --> 00:21:55,856
Calminha.
294
00:21:57,252 --> 00:21:58,398
Calminha...
295
00:22:09,264 --> 00:22:10,357
Jesus.
296
00:22:12,015 --> 00:22:13,307
Um cad�ver...
297
00:22:14,076 --> 00:22:17,137
tudo escuro...
Um maldito cachorro enorme.
298
00:22:18,240 --> 00:22:20,092
Fant�stico pra porra!
299
00:22:33,931 --> 00:22:35,889
Esses dois Xs somos n�s?
300
00:22:37,689 --> 00:22:39,220
Essa linha � essa linha azul?
301
00:22:40,120 --> 00:22:41,483
Essa linha que nos cerca?
302
00:22:41,485 --> 00:22:43,362
- Foda-se.
- Precisamos do seu carro!
303
00:22:44,475 --> 00:22:45,489
Porra!
304
00:22:46,203 --> 00:22:47,270
Jesus.
305
00:22:49,761 --> 00:22:52,204
� uma linha de tinta no ch�o,
porra!
306
00:22:57,418 --> 00:22:58,486
Pessoal!
307
00:22:59,545 --> 00:23:00,548
Donald!
308
00:23:21,101 --> 00:23:22,235
Que porra...
309
00:23:41,036 --> 00:23:42,589
Que porra � essa?
310
00:23:57,554 --> 00:23:58,813
"N�o cruze a linha."
311
00:24:03,562 --> 00:24:05,609
Voc� tem que nos dizer
o que � tudo isso,
312
00:24:05,898 --> 00:24:07,580
agora porra!
313
00:24:27,678 --> 00:24:31,553
N�O CONFIE EM NINGU�M
314
00:24:32,035 --> 00:24:33,420
O que isso significa?
315
00:24:45,897 --> 00:24:47,220
Aonde voc� vai?
316
00:24:50,601 --> 00:24:51,853
Aonde voc� vai?
317
00:25:03,919 --> 00:25:05,267
Merda.
318
00:25:22,726 --> 00:25:23,786
Isso � est�pido.
319
00:25:28,384 --> 00:25:29,405
Claire.
320
00:25:30,781 --> 00:25:32,260
Claire, isso foi um tiro.
321
00:25:32,953 --> 00:25:34,116
Por que voc� n�o fica
322
00:25:34,118 --> 00:25:35,418
at� o Don voltar?
323
00:25:35,633 --> 00:25:38,144
Provavelmente foi o Donald
cuidando do problema.
324
00:25:38,425 --> 00:25:40,535
Al�m disso,
algu�m precisa ligar para o 911
325
00:25:40,537 --> 00:25:42,190
chamar o xerife e uma ambul�ncia.
326
00:25:42,192 --> 00:25:43,292
Temos telefone fixo.
327
00:25:43,768 --> 00:25:46,143
Vou ir ligar, e volto at� aqui.
328
00:25:46,145 --> 00:25:47,151
Claire...
329
00:25:47,296 --> 00:25:48,573
tem algu�m l� fora.
330
00:25:49,089 --> 00:25:50,096
Tenho o Duke.
331
00:25:50,628 --> 00:25:51,725
Vou para casa.
332
00:25:51,884 --> 00:25:52,893
Ficarei bem.
333
00:25:55,916 --> 00:25:57,024
� isso que vou fazer.
334
00:25:57,026 --> 00:25:59,268
Sim, n�s vamos.
335
00:25:59,651 --> 00:26:01,477
Eu vou ficar bem. Vamos, Duke.
336
00:26:01,479 --> 00:26:02,603
Vamos, Duke.
337
00:26:03,182 --> 00:26:04,267
Claire.
338
00:26:08,814 --> 00:26:09,815
Aqui.
339
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Obrigada.
340
00:26:11,922 --> 00:26:12,948
J� volto.
341
00:26:14,968 --> 00:26:17,301
Vamos, corajoso.
342
00:26:35,890 --> 00:26:37,346
O que foi isso?
343
00:26:38,025 --> 00:26:39,915
Algo est� muito errado aqui.
344
00:26:41,620 --> 00:26:42,810
Merda.
345
00:26:43,765 --> 00:26:44,804
Vejam.
346
00:26:46,189 --> 00:26:47,189
O que � aquilo?
347
00:26:48,142 --> 00:26:49,486
Duke, porra!
348
00:26:49,858 --> 00:26:51,436
- Porra!
- � a Claire?
349
00:26:51,438 --> 00:26:52,830
Est� indo direto � linha.
350
00:26:52,832 --> 00:26:53,904
Claire!
351
00:26:55,016 --> 00:26:56,195
Chega!
352
00:26:57,034 --> 00:26:58,116
Qual o problema?
353
00:27:01,742 --> 00:27:02,746
Pare!
354
00:27:03,258 --> 00:27:05,207
Para tr�s! Claire!
355
00:27:05,563 --> 00:27:06,583
Duke!
356
00:27:06,585 --> 00:27:07,586
Pare!
357
00:27:07,868 --> 00:27:08,893
Porra!
358
00:27:09,253 --> 00:27:11,031
N�o, n�o, n�o.
N�o cruze a linha!
359
00:27:11,421 --> 00:27:14,089
- N�o, Claire! Espere, n�o!
- Claire!
360
00:27:14,091 --> 00:27:15,592
- Vou para casa!
- N�o, n�o!
361
00:27:15,594 --> 00:27:17,117
N�o cruze a linha! A linha!
362
00:27:17,119 --> 00:27:19,179
- N�o, n�o, n�o!
- Pare, pare!
363
00:27:20,577 --> 00:27:22,773
- Do que est�o falando?
- Voc� n�o entende.
364
00:27:22,975 --> 00:27:24,518
- Espere...
- Me solte!
365
00:27:25,227 --> 00:27:26,428
N�o!
366
00:27:31,649 --> 00:27:33,719
Meu bra�o!
367
00:27:47,022 --> 00:27:48,357
Claire.
368
00:27:54,882 --> 00:27:55,975
Claire!
369
00:27:55,977 --> 00:27:58,012
- N�o!
- Claire! Claire!
370
00:28:00,770 --> 00:28:02,998
Claire! Claire! N�o!
371
00:28:48,595 --> 00:28:50,130
Maggie!
372
00:28:50,163 --> 00:28:52,332
- Claire! Claire!
- Maggie!
373
00:28:53,598 --> 00:28:55,372
Todos dentro de casa agora.
374
00:29:01,496 --> 00:29:03,223
Precisamos descer agora.
375
00:29:06,806 --> 00:29:07,817
Arlo?
376
00:29:16,855 --> 00:29:18,408
Corra e esconda-se.
377
00:29:18,659 --> 00:29:20,928
Homem... bom... tiro.
378
00:29:21,102 --> 00:29:22,595
A... A...
379
00:29:26,539 --> 00:29:28,241
A... A... A...
380
00:29:29,679 --> 00:29:31,273
A... A...
381
00:29:32,636 --> 00:29:33,636
Armadilha.
382
00:29:34,792 --> 00:29:35,813
Encurralados.
383
00:29:37,089 --> 00:29:39,258
Corra e esconda-se.
384
00:29:39,760 --> 00:29:40,781
Encurralados.
385
00:29:48,781 --> 00:29:49,782
Ele...
386
00:29:50,171 --> 00:29:52,030
Ele disse
que precisamos nos esconder.
387
00:29:54,570 --> 00:29:55,671
Quem disse?
388
00:29:56,141 --> 00:29:57,203
O homem.
389
00:29:59,828 --> 00:30:00,851
Que homem?
390
00:30:02,904 --> 00:30:04,258
O homem na minha cabe�a.
391
00:30:05,097 --> 00:30:06,804
Ele disse
que estamos encurralados.
392
00:30:07,404 --> 00:30:08,724
E precisamos nos esconder.
393
00:30:11,171 --> 00:30:12,178
Por qu�?
394
00:30:12,180 --> 00:30:13,715
Porque est� vindo, m�e.
395
00:30:14,723 --> 00:30:15,732
Est� vindo.
396
00:30:16,468 --> 00:30:19,483
E matar� tudo que estiver
no seu caminho.
397
00:30:34,163 --> 00:30:36,060
BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!
398
00:30:36,062 --> 00:30:37,502
MAKE A DIFFERENCE!
399
00:30:37,504 --> 00:30:39,637
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
400
00:30:39,639 --> 00:30:43,031
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
401
00:30:43,033 --> 00:30:46,937
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
402
00:30:46,984 --> 00:30:48,344
LET'S BE FRIENDS!
403
00:30:48,345 --> 00:30:50,345
www.threads.net/@loschulosteam
404
00:30:50,346 --> 00:30:51,706
LET'S BE FRIENDS!
405
00:30:51,707 --> 00:30:53,773
www.instagram.com/loschulosteam
406
00:30:53,774 --> 00:30:55,134
LET'S BE FRIENDS!
407
00:30:55,135 --> 00:30:57,135
www.youtube.com/@LosChulosTeam
408
00:30:57,136 --> 00:30:58,496
LET'S BE FRIENDS!
409
00:30:58,497 --> 00:31:00,431
www.twitter.com/loschulosteam
410
00:31:00,432 --> 00:31:01,792
LET'S BE FRIENDS!
411
00:31:01,793 --> 00:31:03,793
www.facebook.com/loschulosteam
412
00:31:03,794 --> 00:31:05,154
LET'S BE FRIENDS!
413
00:31:05,155 --> 00:31:07,021
www.tiktok.com/loschulosteam
414
00:31:07,022 --> 00:31:08,382
LET'S BE FRIENDS!
415
00:31:08,383 --> 00:31:10,317
www.spotify.com/loschulosteam
416
00:31:10,318 --> 00:31:11,678
LET'S BE FRIENDS!
417
00:31:11,679 --> 00:31:13,745
www.pinterest.com/loschulosteam
418
00:31:13,746 --> 00:31:15,106
LET'S BE FRIENDS!
419
00:31:15,107 --> 00:31:17,241
story.snapchat.com/loschulosteam
27037