All language subtitles for Taken 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,333 --> 00:00:53,250 [MUTED SOUND] 2 00:01:12,833 --> 00:01:14,375 [KIM LAUGHS] 3 00:01:28,083 --> 00:01:30,373 [SIGHS] 4 00:01:59,500 --> 00:02:01,375 - Mr. Mills, how are you? - I'm fine. 5 00:02:01,542 --> 00:02:02,583 - How are you? - Fine. 6 00:02:02,750 --> 00:02:05,333 - I suppose you wanna see it again? - If you don't mind. 7 00:02:05,833 --> 00:02:08,042 - You know where it is. - Oh, yeah. 8 00:02:08,208 --> 00:02:11,625 If I charged you a dollar every time you came to examine the machine... 9 00:02:11,792 --> 00:02:14,792 ...you'd probably own it. It's the one all the pros use. 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,500 Mariah Carey. Beyonc�. Gwen Stefani. 11 00:02:17,667 --> 00:02:19,833 Really? Who's Beyonc�? 12 00:02:20,125 --> 00:02:22,542 Just kidding. I'll take it. 13 00:02:39,667 --> 00:02:42,167 [CHATTERING] 14 00:02:42,333 --> 00:02:44,792 [JOY DENALANE'S "CHANGE" PLAYS OVER SPEAKERS] 15 00:02:51,750 --> 00:02:54,125 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 16 00:02:54,292 --> 00:02:56,833 - I'm Kim's father. CYRIL: Excuse me, I work for her father. 17 00:02:57,000 --> 00:03:00,083 - Her real father. - It's okay, Cyril. I got it. 18 00:03:00,250 --> 00:03:02,333 - Hello, Bryan. - Lenore. 19 00:03:04,083 --> 00:03:06,250 I just wanted to give Kim her present. 20 00:03:06,417 --> 00:03:08,292 We're letting the kids have their space. 21 00:03:08,458 --> 00:03:11,417 - Put it with the others. - I wanna give it to her myself. 22 00:03:11,583 --> 00:03:14,750 - Still having trouble following the rules. - Oh, come on, Lennie. 23 00:03:14,917 --> 00:03:17,958 - I've asked you not to call me that. - Excuse me. Lenore. 24 00:03:18,125 --> 00:03:19,625 - Dad! BRYAN: Oh, my darling. 25 00:03:19,792 --> 00:03:21,417 - Hi. - Hello, my sweet. 26 00:03:21,792 --> 00:03:24,042 - Happy birthday. - I was telling your father... 27 00:03:24,208 --> 00:03:26,792 ...how we arranged the presents. - Here. 28 00:03:26,958 --> 00:03:28,750 It's bad manners to open the one... 29 00:03:28,917 --> 00:03:30,792 ...and not the others. BRYAN: Go on. Open it. 30 00:03:33,250 --> 00:03:35,417 - Cool. - A karaoke machine? 31 00:03:35,583 --> 00:03:38,875 - Well, I figured she wants to be a singer. - When she was 12, Bryan. 32 00:03:39,042 --> 00:03:41,500 - We've moved on. - Thank you, Daddy. 33 00:03:41,667 --> 00:03:43,333 BRYAN: Oh. My pleasure. 34 00:03:43,500 --> 00:03:46,542 - I still wanna be a singer. Don't tell Mom. BRYAN: You got it. 35 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 Here. One for the book. 36 00:03:48,667 --> 00:03:51,458 - We have a professional photographer. - Big smile, sweetie. 37 00:03:52,042 --> 00:03:54,042 That's my girl. 38 00:03:54,208 --> 00:03:55,667 [HORSE WHINNIES] 39 00:03:55,833 --> 00:03:58,667 [PEOPLE CHATTERING] 40 00:04:01,167 --> 00:04:04,042 Oh, my God. Oh, my God! 41 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 42 00:04:06,167 --> 00:04:07,417 Oh, my... Stuart! 43 00:04:08,000 --> 00:04:10,167 Stuart, I love you! I love you! I love you! 44 00:04:10,333 --> 00:04:12,167 STUART: Happy birthday, sweetie. 45 00:04:12,333 --> 00:04:14,292 [CROWD CHEERING] 46 00:04:14,458 --> 00:04:17,917 [CROWD SINGING "HAPPY BIRTHDAY"] 47 00:04:23,042 --> 00:04:26,750 - Oh, Stuart, you're impossible. - I know. 48 00:04:26,917 --> 00:04:28,542 - Hey, Bryan. - Stuart. 49 00:04:29,167 --> 00:04:31,250 STUART: She's not a little girl anymore, huh? 50 00:04:31,417 --> 00:04:33,542 - I guess not. - Will you join us for lunch? 51 00:04:33,708 --> 00:04:35,792 No, thanks. 52 00:04:35,958 --> 00:04:38,917 I just wanted to be here to wish her a happy birthday. 53 00:04:39,500 --> 00:04:42,125 - Good to see you, Bryan. - You too. 54 00:04:56,542 --> 00:04:58,000 Thanks. 55 00:05:31,125 --> 00:05:33,667 [DOORBELL RINGS] 56 00:05:34,708 --> 00:05:35,792 - Hey. - Hey. 57 00:05:37,083 --> 00:05:38,625 You forgot. 58 00:05:39,542 --> 00:05:40,583 Come on in. 59 00:05:40,750 --> 00:05:44,042 SAM: It's not like I didn't call to remind you. Third Saturday in May? 60 00:05:44,208 --> 00:05:47,708 - Red meat, red wine? Sound familiar? - He probably had a lot on his mind. 61 00:05:47,875 --> 00:05:51,000 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 62 00:05:51,167 --> 00:05:54,583 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 63 00:05:54,750 --> 00:05:57,250 - Hit on rich widows? - That takes care of the morning. 64 00:05:57,417 --> 00:05:59,917 Yeah, well, come on, guys. You know why I'm here. 65 00:06:00,083 --> 00:06:01,667 SAM: Yeah, how's that going? 66 00:06:01,833 --> 00:06:03,667 Okay. We had her birthday today. 67 00:06:03,833 --> 00:06:05,333 Can you believe my Kimmy's 17? 68 00:06:05,500 --> 00:06:08,292 - Whoa. - Seventeen? 69 00:06:09,167 --> 00:06:12,000 BRYAN: To Kim. - Lennie still got a hard-on for you? 70 00:06:12,833 --> 00:06:15,167 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 71 00:06:15,333 --> 00:06:16,917 Oh, she's still got a hard-on. 72 00:06:17,083 --> 00:06:19,500 - And the husband? - The same. Perfect. 73 00:06:19,667 --> 00:06:23,250 - Dig deep enough, there's always shit. CASEY: We can dig if you want us to dig. 74 00:06:23,417 --> 00:06:26,167 What, you think he hasn't done it already? Mr. Attention-to-Detail. 75 00:06:26,333 --> 00:06:28,167 BRYAN: Thank you, Bernie. - How's Kimmy? 76 00:06:28,333 --> 00:06:30,167 Good. She's good. 77 00:06:30,333 --> 00:06:32,458 Yeah? She sleep over yet? 78 00:06:32,667 --> 00:06:35,167 Well, let's say we're working on it. 79 00:06:35,667 --> 00:06:38,875 She appreciate the fact that you've given up your life... 80 00:06:39,042 --> 00:06:41,458 ...in order to be closer to her? 81 00:06:41,625 --> 00:06:43,667 Heh. What a life, huh? 82 00:06:44,208 --> 00:06:46,750 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 83 00:06:46,917 --> 00:06:49,500 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 84 00:06:49,667 --> 00:06:52,000 The guy said he'd get us inside then disappeared. 85 00:06:52,167 --> 00:06:54,042 We're scrambling to get the hell out... 86 00:06:54,208 --> 00:06:56,417 ...before we get taken down and where are you? 87 00:06:56,583 --> 00:06:58,458 I promised never to miss her birthday. 88 00:06:58,625 --> 00:07:00,708 SAM: Yeah, that went down well at Langley... 89 00:07:00,875 --> 00:07:03,000 ...when they found out you flew the coop... 90 00:07:03,167 --> 00:07:05,958 ...to attend your child's birthday 9000 miles away. 91 00:07:06,167 --> 00:07:08,250 Where did you say your next posting was after that? 92 00:07:08,417 --> 00:07:10,958 The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was. 93 00:07:11,125 --> 00:07:12,792 No, penguins live in Antarctica. 94 00:07:12,958 --> 00:07:15,417 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 95 00:07:15,583 --> 00:07:20,000 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 96 00:07:22,000 --> 00:07:23,708 Who likes theirs rare? 97 00:07:24,458 --> 00:07:25,583 BRYAN: Guys. - See you, Bryan. 98 00:07:25,750 --> 00:07:28,000 BRYAN: Good night, guys. - See you, Bry. 99 00:07:28,167 --> 00:07:30,250 Hey, look, look, look. All kidding aside... 100 00:07:30,417 --> 00:07:33,542 ...it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 101 00:07:33,708 --> 00:07:35,583 But tomorrow's job? Right here. 102 00:07:35,750 --> 00:07:37,375 Four hours' work, 2500 bucks... 103 00:07:37,542 --> 00:07:40,542 ...just for taking some pop diva to and from her concert. 104 00:07:40,708 --> 00:07:42,208 - We're one short. - A singer? 105 00:07:42,375 --> 00:07:45,417 I don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 106 00:07:45,583 --> 00:07:48,500 Twenty million records sold already and she's not even 25. 107 00:07:48,667 --> 00:07:49,917 Job's a piece of cake. 108 00:07:50,083 --> 00:07:53,250 We get her there and back. Inside, they've got their own people. 109 00:07:53,417 --> 00:07:55,542 - Okay. - Okay. Okay? 110 00:07:55,708 --> 00:07:56,792 - Yeah. - Like that's it? 111 00:07:56,958 --> 00:07:58,167 Yeah. 112 00:07:58,333 --> 00:08:02,083 - It'll be perfect. Just like old times. - Better. No one gets killed. 113 00:08:02,833 --> 00:08:05,708 - Tomorrow. Good night, guys. SAM: See you. 114 00:08:05,875 --> 00:08:09,208 CASEY: Get in the back, Wendy. SAM: I always get in the back. 115 00:08:22,625 --> 00:08:26,042 [CROWD CHEERING] 116 00:08:36,583 --> 00:08:39,125 Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving. 117 00:08:39,292 --> 00:08:41,375 My mother is ma'am, if you don't mind. 118 00:08:44,958 --> 00:08:47,708 - Come on, it's time now. Let's go. - Okay. 119 00:08:49,125 --> 00:08:51,958 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 120 00:08:52,125 --> 00:08:53,708 BRYAN: Okay. 121 00:08:54,583 --> 00:08:57,542 Let's go, let's go, let's go. 122 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 WOMAN: Thank you for coming. 123 00:08:59,750 --> 00:09:03,208 [SINGING SCALES] 124 00:09:13,333 --> 00:09:15,583 Wow, it was beautiful. 125 00:09:16,167 --> 00:09:18,750 Thanks. What did you say your name was again? 126 00:09:18,917 --> 00:09:20,500 Mills. Bryan Mills. 127 00:09:20,667 --> 00:09:23,333 - Nice to meet you, Bryan Mills. - You too. 128 00:09:24,292 --> 00:09:27,417 - You're on. Come on, let's go now. - Okay, guys. 129 00:09:27,583 --> 00:09:29,875 Excuse me, miss. I know this isn't the right time. 130 00:09:30,042 --> 00:09:31,875 I have a daughter who wants to be a singer... 131 00:09:32,042 --> 00:09:34,292 ...and was wondering if you had any tips. 132 00:09:34,458 --> 00:09:36,042 Yeah, I do. 133 00:09:36,208 --> 00:09:38,375 Tell her to pick another career. 134 00:09:39,000 --> 00:09:41,083 [PEOPLE LAUGHING] 135 00:09:41,250 --> 00:09:43,375 BERNIE: I got one. We're waiting on an air strike... 136 00:09:43,542 --> 00:09:45,292 ...and we're waiting and then my satellite phone rings. 137 00:09:45,458 --> 00:09:46,583 [PHONE RINGING] 138 00:09:46,750 --> 00:09:47,792 CASEY: Who is it? - Hello? 139 00:09:47,958 --> 00:09:49,750 BERNIE: The guy we're to terminate. - Honey. 140 00:09:49,917 --> 00:09:51,750 BERNIE: He'd like to know if we want some tea. 141 00:09:51,917 --> 00:09:52,958 Sorry, guys, it's Kim. 142 00:09:54,833 --> 00:09:56,500 The noise? 143 00:09:56,667 --> 00:09:58,750 I'm at a concert. 144 00:09:59,375 --> 00:10:01,958 You know this song? Yeah? 145 00:10:02,125 --> 00:10:05,292 Yep, that's her. No, no, no, I'm not attending. 146 00:10:05,458 --> 00:10:06,917 I'm... I'm not attending. 147 00:10:07,083 --> 00:10:09,708 I'm helping some friends out with security. 148 00:10:09,875 --> 00:10:11,917 Well, of course I met her. 149 00:10:12,083 --> 00:10:13,750 Who do you think's guarding her? 150 00:10:13,917 --> 00:10:16,083 I'm glad you're impressed. 151 00:10:16,250 --> 00:10:18,500 Hey, I'm happy you called. 152 00:10:18,667 --> 00:10:21,917 I'm happy you called. What? 153 00:10:22,083 --> 00:10:24,417 Lunch? Tomorrow? 154 00:10:24,917 --> 00:10:28,208 Sure, sure. I know the place. 155 00:10:28,375 --> 00:10:30,625 Twelve-thirty it is. 156 00:10:31,208 --> 00:10:32,750 I'll see you then. 157 00:10:33,292 --> 00:10:35,125 - Here he is. And...? CASEY: What happened? 158 00:10:35,292 --> 00:10:37,125 - She wants to have lunch. SAM: Okay. 159 00:10:37,292 --> 00:10:39,500 - Just the two of us. SAM: All right. Fantastic. 160 00:10:39,667 --> 00:10:41,417 CASEY: See? There's progress. That's great. 161 00:10:41,625 --> 00:10:44,083 [CROWD CHEERING] 162 00:10:55,125 --> 00:10:58,333 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 163 00:10:58,500 --> 00:10:59,583 BRYAN: Move! SAM: Go, go! 164 00:11:02,000 --> 00:11:03,333 More security here now! 165 00:11:03,500 --> 00:11:05,125 BRYAN: That's it. Move. 166 00:11:11,750 --> 00:11:13,625 Casey! 167 00:11:15,542 --> 00:11:17,417 Bernie, stand by, stand by. 168 00:11:17,583 --> 00:11:19,667 - Go, go, go. - Watch your head. 169 00:11:23,792 --> 00:11:27,208 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 170 00:11:27,375 --> 00:11:29,667 Come on, come on, drink some more. 171 00:11:30,458 --> 00:11:32,375 [SHEERAH SOBBING] 172 00:11:38,833 --> 00:11:40,667 It's okay. It's okay. You're safe. 173 00:11:46,542 --> 00:11:48,125 You're safe now. 174 00:11:50,542 --> 00:11:51,792 Bernie. 175 00:11:51,958 --> 00:11:53,917 Casey. Rambo. 176 00:11:54,875 --> 00:11:57,458 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 177 00:11:57,625 --> 00:12:00,208 You've got the edge. There's more of this to be had. 178 00:12:00,375 --> 00:12:02,292 - She's going to college next year? - Yep. 179 00:12:02,458 --> 00:12:05,542 - You're gonna lose her. - That gives me a year to find her. 180 00:12:06,292 --> 00:12:09,125 Mr. Mills, she'd like to see you. 181 00:12:14,417 --> 00:12:17,208 - How are you feeling? - Better. 182 00:12:19,958 --> 00:12:21,792 So your daughter wants to be a singer? 183 00:12:23,417 --> 00:12:25,083 Yep, since she was 5. 184 00:12:25,250 --> 00:12:27,042 It's not what everyone thinks it is. 185 00:12:27,208 --> 00:12:32,417 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 186 00:12:32,958 --> 00:12:34,083 It's what she wants. 187 00:12:38,125 --> 00:12:40,292 The first number is Gio, my vocal coach. 188 00:12:40,458 --> 00:12:42,458 If he says she can sing, she can sing. 189 00:12:42,625 --> 00:12:45,208 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 190 00:12:45,375 --> 00:12:47,333 The second number is my manager. 191 00:12:47,500 --> 00:12:50,083 If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 192 00:12:52,042 --> 00:12:56,375 - Thank you. - No, Mr. Mills, thank you. 193 00:13:12,708 --> 00:13:14,875 - There she is. KIM: Dad. 194 00:13:17,958 --> 00:13:19,833 - Hi, sweetie. - Hey. 195 00:13:20,375 --> 00:13:22,250 - Hi. - Hi. 196 00:13:22,417 --> 00:13:23,833 Don't look so excited. 197 00:13:24,000 --> 00:13:27,458 I was just surprised. I thought it was just gonna be Kim and I. 198 00:13:27,958 --> 00:13:29,208 I asked Mom to come. 199 00:13:31,250 --> 00:13:35,000 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 200 00:13:35,167 --> 00:13:36,583 - Thanks. - Lennie... Lenore. 201 00:13:36,750 --> 00:13:39,458 - Would you like something? - I'm fine, thanks. 202 00:13:39,958 --> 00:13:41,500 So? 203 00:13:42,042 --> 00:13:43,500 So, Dad, guess what. 204 00:13:43,667 --> 00:13:45,292 - You know my friend Amanda? - Yep. 205 00:13:46,125 --> 00:13:49,167 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 206 00:13:49,333 --> 00:13:50,375 How cool is that? 207 00:13:50,542 --> 00:13:53,083 - Why do you want to go to Paris? - Dad. Hello? 208 00:13:53,250 --> 00:13:56,542 The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. 209 00:13:56,708 --> 00:13:58,583 I didn't know you were so into art. 210 00:13:58,750 --> 00:14:01,792 Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. 211 00:14:01,958 --> 00:14:06,708 Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French. 212 00:14:09,125 --> 00:14:10,583 And because you're under 18... 213 00:14:10,750 --> 00:14:13,583 ...you need my permission to leave the country? 214 00:14:14,167 --> 00:14:17,583 Dad, please. I really, really wanna go. 215 00:14:17,750 --> 00:14:20,583 They've got this sick apartment overlooking the river. 216 00:14:20,750 --> 00:14:23,208 - Just you and Amanda? - And her cousins. 217 00:14:23,375 --> 00:14:26,625 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 218 00:14:31,958 --> 00:14:34,083 - What? - I'm not comfortable with this. 219 00:14:34,250 --> 00:14:36,000 - Dad. - I know the world, sweetie. 220 00:14:36,583 --> 00:14:39,333 - Dad, please. - A 17-year-old should not travel alone. 221 00:14:39,500 --> 00:14:41,708 - I'm not gonna be alone. - Two 17-year-olds. 222 00:14:41,875 --> 00:14:43,875 Amanda's 19. 223 00:14:49,458 --> 00:14:52,000 How about this? How about if I go along? 224 00:14:52,167 --> 00:14:55,000 You won't know I'm there. I'm very good at being invisible. 225 00:14:55,167 --> 00:14:58,458 As you so amply demonstrated for most of her life. 226 00:14:58,625 --> 00:15:00,208 Just sign the paper, Bryan. 227 00:15:03,500 --> 00:15:04,625 I'll think about it. 228 00:15:04,792 --> 00:15:07,000 Everyone at this table knows what that means. 229 00:15:07,958 --> 00:15:10,417 Hey, Kimmy, there's something else. 230 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 - I don't want anything else. - Kim. 231 00:15:20,333 --> 00:15:21,625 - I don't get you. - What? 232 00:15:22,333 --> 00:15:25,125 You sacrificed our marriage in the service of the country. 233 00:15:25,292 --> 00:15:28,042 You made a mess of your life in service of your country. 234 00:15:28,208 --> 00:15:31,042 Can't you sacrifice a little this time for your daughter? 235 00:15:31,208 --> 00:15:34,083 - I would sacrifice anything for her. - What's your problem? 236 00:15:34,250 --> 00:15:37,542 I'm not comfortable putting my daughter at risk. 237 00:15:37,917 --> 00:15:41,708 Putting our daughter at risk by going to Paris? 238 00:15:42,042 --> 00:15:44,167 You're pathetic. 239 00:15:59,542 --> 00:16:02,333 - She's coming. - Thanks. 240 00:16:05,583 --> 00:16:06,625 Three conditions. 241 00:16:06,958 --> 00:16:09,625 The address and phone number of where you're staying. 242 00:16:09,792 --> 00:16:12,750 You move, I wanna know where and with whom you'll be staying. 243 00:16:12,917 --> 00:16:16,500 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 244 00:16:16,667 --> 00:16:18,417 It's international. My number is in. 245 00:16:18,583 --> 00:16:20,708 - Okay, awesome. - Kimmy, you're not focused. 246 00:16:20,875 --> 00:16:22,167 - I am. - What did I say? 247 00:16:22,333 --> 00:16:25,667 You said call you when I land, every night before I go to sleep... 248 00:16:25,833 --> 00:16:28,667 ...your phone's international, the number's programmed in. 249 00:16:28,833 --> 00:16:32,000 Okay, one last thing. I get to take you to the airport. 250 00:16:32,167 --> 00:16:33,667 Okay. 251 00:16:34,583 --> 00:16:36,417 - There you go. - Yes. 252 00:16:36,583 --> 00:16:39,917 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 253 00:16:40,083 --> 00:16:41,792 Mom! 254 00:16:43,833 --> 00:16:44,875 I love you, Dad. 255 00:16:45,708 --> 00:16:49,083 Mom, he signed it, he signed it. I'm gonna go call Amanda! 256 00:16:52,875 --> 00:16:55,583 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 257 00:16:55,750 --> 00:16:59,375 Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? 258 00:17:03,458 --> 00:17:06,542 Certain areas in Paris you should avoid. I've written them down. 259 00:17:06,708 --> 00:17:07,958 - Dad. - Come on, take it. 260 00:17:08,125 --> 00:17:11,917 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 261 00:17:12,083 --> 00:17:14,792 That's like telling water not to be wet, sweetie. 262 00:17:15,250 --> 00:17:17,000 Mom says your job made you paranoid. 263 00:17:17,167 --> 00:17:18,875 Well, my job made me aware. 264 00:17:20,625 --> 00:17:24,083 I used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 265 00:17:24,250 --> 00:17:26,583 And she would tell me to ask you. 266 00:17:26,750 --> 00:17:30,375 Whenever I did see you, I was afraid to ask. 267 00:17:30,542 --> 00:17:32,292 Yeah? Why? 268 00:17:33,167 --> 00:17:35,958 I don't know. Maybe because... 269 00:17:36,542 --> 00:17:38,792 ...I was afraid to find out. 270 00:17:40,625 --> 00:17:42,792 Like, maybe it was something I wouldn't like. 271 00:17:43,375 --> 00:17:46,292 I worked for the government. You knew that. 272 00:17:46,792 --> 00:17:51,042 So you were like a spy, right? 273 00:17:51,208 --> 00:17:54,667 - What happens if I push this button? - Don't touch that button. 274 00:17:55,375 --> 00:18:00,708 Well, no, I was a... I was a preventer, actually. 275 00:18:00,875 --> 00:18:02,708 - A preventer? - Yeah. 276 00:18:03,333 --> 00:18:05,042 What did you prevent? 277 00:18:05,208 --> 00:18:07,208 Bad things from happening. 278 00:18:07,667 --> 00:18:11,792 So it was a good job? 279 00:18:11,958 --> 00:18:14,750 Yes. Yep, it was. 280 00:18:17,000 --> 00:18:18,708 Do you miss it? 281 00:18:19,292 --> 00:18:20,542 I missed you more. 282 00:18:36,500 --> 00:18:37,917 - Kim! - Dad, there's Amanda. 283 00:18:38,083 --> 00:18:39,917 Go ahead. I'll get the bags. 284 00:19:01,792 --> 00:19:04,333 - Jimmy'll give you a hand with those. - I can manage. 285 00:19:04,500 --> 00:19:05,917 Lenore. 286 00:19:06,083 --> 00:19:08,917 Do you know about this? She's not just going to Paris. 287 00:19:09,708 --> 00:19:11,250 - I know. - She lied to me. 288 00:19:11,417 --> 00:19:13,583 Yes, because she can't be honest with you. 289 00:19:14,250 --> 00:19:15,833 Why? What are you talking about? 290 00:19:16,000 --> 00:19:17,667 Your rules and conditions. 291 00:19:17,833 --> 00:19:19,125 What is this? 292 00:19:19,292 --> 00:19:22,042 It's U2's European tour dates. 293 00:19:22,208 --> 00:19:24,208 She's following a rock band around Europe? 294 00:19:24,375 --> 00:19:28,083 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 295 00:19:28,250 --> 00:19:31,417 Best hotels. You know, you live in your little bubble here... 296 00:19:31,583 --> 00:19:34,958 ...behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 297 00:19:35,125 --> 00:19:36,625 No idea what the world is like. 298 00:19:36,792 --> 00:19:40,583 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 299 00:19:42,833 --> 00:19:44,708 Don't tell me I don't know the world. 300 00:19:44,875 --> 00:19:48,833 For five years I waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 301 00:19:49,000 --> 00:19:52,042 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 302 00:19:56,250 --> 00:20:00,250 Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 303 00:20:00,417 --> 00:20:03,250 But you're not gonna do that by smothering her. 304 00:20:03,417 --> 00:20:06,958 Let her live, or I promise, I promise you'll lose her. 305 00:20:13,958 --> 00:20:15,000 Girls. 306 00:20:20,625 --> 00:20:21,792 Kim! 307 00:20:27,750 --> 00:20:28,792 I love you. 308 00:20:30,667 --> 00:20:32,958 AMANDA: Let's go. Come on. 309 00:20:45,042 --> 00:20:46,917 I'll teach you the French words I know. 310 00:20:47,083 --> 00:20:49,667 - Which may not be that much, but... - Okay. Yeah, right. 311 00:20:54,625 --> 00:20:56,667 Three. Okay, now take one... 312 00:20:56,833 --> 00:20:58,792 Need some help? One with the two of you? 313 00:20:59,333 --> 00:21:01,292 Yes, please. 314 00:21:01,458 --> 00:21:03,500 - Okay. - [WHISPERS] He's really cute. 315 00:21:03,667 --> 00:21:06,417 Okay. Yeah, great. Very nice. 316 00:21:06,583 --> 00:21:07,625 Where are you from? 317 00:21:08,125 --> 00:21:09,833 California. 318 00:21:10,000 --> 00:21:13,542 [SINGING "CALIFORNIA GIRLS"] 319 00:21:15,708 --> 00:21:16,792 No. I'm Peter. 320 00:21:18,083 --> 00:21:20,208 [SPEAKS IN FRENCH] 321 00:21:22,625 --> 00:21:24,458 - This is Kim. - Hi. 322 00:21:24,625 --> 00:21:25,792 - Nice to meet you. - Hi. 323 00:21:25,958 --> 00:21:27,417 Hey. 324 00:21:27,583 --> 00:21:28,708 You're going into Paris? 325 00:21:28,875 --> 00:21:30,542 [SPEAKS FRENCH] 326 00:21:30,708 --> 00:21:33,167 You know, taxis here are so damned expensive. 327 00:21:33,333 --> 00:21:34,500 Want to share? 328 00:21:34,667 --> 00:21:36,458 - Yeah. Sure. PETER: Okay, perfect. 329 00:21:36,625 --> 00:21:38,458 Thanks. 330 00:21:40,000 --> 00:21:43,583 COMPUTERIZED VOICE: To check arrivals, please press one. 331 00:21:43,750 --> 00:21:46,250 Please enter the flight number. 332 00:21:48,417 --> 00:21:51,792 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... 333 00:21:51,958 --> 00:21:55,500 ...at 8 a.m. Local time. 334 00:21:56,708 --> 00:21:58,125 AMANDA: Yeah. 335 00:21:58,292 --> 00:22:00,792 KIM: Oh, are you serious? 336 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 - Oh, my God. PETER: Nice address. 337 00:22:03,417 --> 00:22:04,792 Oh, yeah, thanks. 338 00:22:04,958 --> 00:22:09,083 It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 339 00:22:09,250 --> 00:22:10,833 - How cool is that? - Wow. 340 00:22:11,000 --> 00:22:13,625 - I didn't know that. - It's no biggie. 341 00:22:13,792 --> 00:22:15,833 Well, I have to be going. 342 00:22:16,000 --> 00:22:17,708 - Nice to meet you. - Oh, okay. 343 00:22:17,875 --> 00:22:18,958 - You too. - Bye. 344 00:22:20,000 --> 00:22:21,125 Hey. 345 00:22:22,042 --> 00:22:24,708 There is a party tonight at school. Want to come? 346 00:22:24,875 --> 00:22:26,625 - Sure. Yeah. - We don't even know him. 347 00:22:26,792 --> 00:22:29,000 What is there to know? He's hot. 348 00:22:29,167 --> 00:22:31,292 PETER: I come pick you up around 9? - Okay, yeah. 349 00:22:31,458 --> 00:22:33,500 Okay, great. Your apartment? 350 00:22:33,667 --> 00:22:37,250 - It's the whole fifth floor. Hoffmann. - Okay. See you tonight. Bye. 351 00:22:37,417 --> 00:22:39,042 Bye. 352 00:22:47,458 --> 00:22:48,542 Yeah. 353 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 [SPEAKS IN FRENCH] 354 00:22:50,000 --> 00:22:53,375 Fifth floor. Two girls around 18. 355 00:22:55,625 --> 00:22:57,750 Oh, my God. 356 00:22:57,917 --> 00:23:01,042 - How sick is this? - Are you kidding me? It's great. 357 00:23:01,208 --> 00:23:04,083 I just wish you would've told me they weren't gonna be here. 358 00:23:04,250 --> 00:23:06,917 - What's the difference? - I told my dad they'd be here. 359 00:23:07,083 --> 00:23:09,375 You told your dad you were going to museums too. 360 00:23:09,542 --> 00:23:11,375 Oh, come on. He's not gonna know. 361 00:23:12,625 --> 00:23:14,375 - I'm gonna sleep with him. - Who? 362 00:23:14,542 --> 00:23:16,042 - Peter. - You just met him. 363 00:23:16,583 --> 00:23:19,583 I hear French guys are amazing in bed. 364 00:23:19,750 --> 00:23:22,125 - Maybe he has a friend, huh? - No. 365 00:23:22,292 --> 00:23:23,500 - No. - Oh, come on. 366 00:23:23,667 --> 00:23:27,542 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 367 00:23:27,708 --> 00:23:29,625 [AMANDA LAUGHING] 368 00:23:30,292 --> 00:23:32,167 [THE HIVES' "TICK TICK BOOM" PLAYS ON STEREO] 369 00:23:32,333 --> 00:23:33,917 Hey! 370 00:23:49,292 --> 00:23:52,000 [LINE RINGING] 371 00:23:52,875 --> 00:23:55,083 - Amanda, where's the bathroom? - What? 372 00:23:55,250 --> 00:23:56,333 I have to pee! 373 00:24:01,875 --> 00:24:03,833 [RINGING] 374 00:24:13,167 --> 00:24:15,875 [PHONE RINGING] 375 00:24:22,458 --> 00:24:24,542 - Hello? - It's me. Has Kim called you? 376 00:24:24,917 --> 00:24:29,542 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 377 00:24:29,708 --> 00:24:32,000 She'll call. Take a sleeping pill. 378 00:24:32,167 --> 00:24:34,292 Have a drink or something. Good night. 379 00:24:35,208 --> 00:24:37,083 Good night. 380 00:24:53,167 --> 00:24:54,250 Hi, Daddy. 381 00:24:55,208 --> 00:24:57,000 Kim. 382 00:24:58,542 --> 00:25:01,083 What did I say? You were supposed to call me. 383 00:25:01,250 --> 00:25:02,292 I'm sorry. 384 00:25:02,458 --> 00:25:04,708 I thought something was wrong with the phone. 385 00:25:04,875 --> 00:25:07,583 - No. It was such a rush at the airport. - All right. 386 00:25:07,750 --> 00:25:10,417 Well, if I'd had the number where you were staying... 387 00:25:10,583 --> 00:25:12,250 ...I would've just called there. 388 00:25:12,417 --> 00:25:13,500 What's the number? 389 00:25:13,667 --> 00:25:16,250 - I don 't have it. - Kimmy, come on. 390 00:25:16,417 --> 00:25:19,208 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 391 00:25:19,375 --> 00:25:21,042 I'll get it from them. 392 00:25:21,208 --> 00:25:24,875 Dad, they're in Spain. I didn't know. I swear. 393 00:25:25,375 --> 00:25:27,125 To Spain? 394 00:25:28,333 --> 00:25:31,833 Kim, is there anything else you want to tell me? 395 00:25:35,208 --> 00:25:37,125 Kimmy. 396 00:25:41,083 --> 00:25:44,083 - There's someone here. - The cousins are back? 397 00:25:44,250 --> 00:25:46,000 No. 398 00:25:46,792 --> 00:25:49,208 - Oh, my God. They got Amanda. - What? 399 00:25:49,792 --> 00:25:51,958 What are you talking about? Kimmy? 400 00:25:52,125 --> 00:25:53,375 - Dad. - Kim. 401 00:25:55,000 --> 00:25:57,292 - Kim. - Dad. They took her. 402 00:25:57,458 --> 00:25:59,750 - They took her. - All right, listen to me. 403 00:25:59,917 --> 00:26:01,375 Oh, God. 404 00:26:01,542 --> 00:26:04,167 - Did you meet anyone on the plane? - No. 405 00:26:04,333 --> 00:26:07,375 - In the airport? - No. Yes, Peter. 406 00:26:07,542 --> 00:26:09,208 - Peter? Peter who? - I don't know. 407 00:26:09,375 --> 00:26:10,542 - An American? - No. 408 00:26:10,708 --> 00:26:12,750 Did he know where you were staying? 409 00:26:12,917 --> 00:26:14,417 He took a cab with us. 410 00:26:17,000 --> 00:26:20,083 Dad, they're coming. 411 00:26:20,625 --> 00:26:23,292 - Please, I'm scared. - I know you are. 412 00:26:23,458 --> 00:26:25,833 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 413 00:26:26,000 --> 00:26:27,542 How many people are there? 414 00:26:27,708 --> 00:26:30,208 - Three, four. I don't know. - Where are you? 415 00:26:31,833 --> 00:26:34,292 - I'm in the bathroom. - Go to the next bedroom. 416 00:26:34,458 --> 00:26:37,167 Get under the bed. Tell me when you're there. 417 00:26:45,625 --> 00:26:49,000 - I'm here. - Now, the next part is very important. 418 00:26:52,292 --> 00:26:56,167 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 419 00:26:56,333 --> 00:26:59,792 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 420 00:27:00,000 --> 00:27:02,500 Leave the phone on the floor. Concentrate. 421 00:27:02,667 --> 00:27:06,708 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 422 00:27:06,875 --> 00:27:09,250 Anything you see. You understand? 423 00:27:11,000 --> 00:27:12,833 [FLOORBOARDS CREAKING] 424 00:27:13,000 --> 00:27:14,667 They're there. I can hear them. 425 00:27:14,833 --> 00:27:16,667 Remember, concentrate. 426 00:27:25,333 --> 00:27:28,250 [MAN SPEAKING IN ALBANIAN] 427 00:27:29,708 --> 00:27:31,542 Put the phone closer so I can hear. 428 00:27:40,708 --> 00:27:44,250 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN] 429 00:27:56,708 --> 00:27:59,792 They're leaving. I think they're... 430 00:27:59,958 --> 00:28:01,917 [SCREAMING] 431 00:28:03,667 --> 00:28:08,625 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 432 00:28:08,792 --> 00:28:10,375 [GLASS BREAKING] 433 00:28:10,542 --> 00:28:12,958 [KIM CONTINUES SCREAMING] 434 00:28:19,833 --> 00:28:23,292 [MAN BREATHING OVER PHONE] 435 00:28:29,083 --> 00:28:31,708 I don't know who you are. 436 00:28:33,083 --> 00:28:35,167 I don't know what you want. 437 00:28:35,333 --> 00:28:39,250 If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money. 438 00:28:39,417 --> 00:28:43,833 But what I do have are a very particular set of skills. 439 00:28:44,000 --> 00:28:46,833 Skills I've acquired over a very long career. 440 00:28:47,000 --> 00:28:50,833 Skills that make me a nightmare for people like you. 441 00:28:51,417 --> 00:28:54,750 If you let my daughter go now, that'll be the end of it. 442 00:28:54,917 --> 00:28:58,792 I will not look for you. I will not pursue you. 443 00:28:58,958 --> 00:29:02,750 But if you don't, I will look for you. 444 00:29:02,917 --> 00:29:05,667 I will find you... 445 00:29:05,833 --> 00:29:08,167 ...and I will kill you. 446 00:29:12,000 --> 00:29:13,958 MARKO: Good luck. 447 00:29:14,958 --> 00:29:17,000 [CLICKING] 448 00:29:25,167 --> 00:29:27,333 Sam, it's me. I need a favor. 449 00:29:27,500 --> 00:29:31,583 I'm gonna download something. I need it analyzed. Right now. 450 00:29:32,333 --> 00:29:33,958 - She's been taken. - What? 451 00:29:34,125 --> 00:29:36,458 - Any enemies overseas? - Why would I have enemies? 452 00:29:36,625 --> 00:29:39,542 You do business overseas through multiple shell corporations. 453 00:29:39,708 --> 00:29:43,333 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 454 00:29:43,500 --> 00:29:46,292 STUART: How do you know that? - I was not gonna let my daughter... 455 00:29:46,458 --> 00:29:49,292 ...live with someone without knowing everything about them. 456 00:29:49,458 --> 00:29:52,625 - I have a few resources... - Now is not the time for dick measuring. 457 00:29:52,792 --> 00:29:54,958 - Anyone looking to hurt you? - Not that I know. 458 00:29:55,125 --> 00:29:57,083 - Which room's Kim's? LENORE: What happened? 459 00:29:57,250 --> 00:30:00,750 BRYAN: I got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 460 00:30:00,917 --> 00:30:02,292 - Oh, God. - Which one? 461 00:30:02,458 --> 00:30:04,083 That one. 462 00:30:08,292 --> 00:30:10,083 Is there something I should be doing? 463 00:30:10,250 --> 00:30:13,167 You have a lease agreement with NetJet through your company. 464 00:30:13,333 --> 00:30:14,875 I do. 465 00:30:15,375 --> 00:30:17,250 - Get me a plane to Paris. - For when? 466 00:30:17,417 --> 00:30:18,542 An hour ago. 467 00:30:18,708 --> 00:30:20,292 STUART: I'm gonna make the call. You all right? 468 00:30:20,458 --> 00:30:22,125 LENORE: Yeah, yeah. I'm okay. 469 00:30:30,833 --> 00:30:34,250 Would you please get her back to me, Bryan? 470 00:30:34,958 --> 00:30:36,167 First I have to find her. 471 00:30:37,250 --> 00:30:40,292 [PHONE RINGING] 472 00:30:40,458 --> 00:30:43,042 Sam, what have you got? 473 00:30:43,208 --> 00:30:44,458 SAM: They're speaking Albanian. 474 00:30:44,625 --> 00:30:48,042 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 475 00:30:48,208 --> 00:30:50,042 The place is ground zero for scummers. 476 00:30:50,208 --> 00:30:52,458 Even the Russians give these guys a wide berth. 477 00:30:53,083 --> 00:30:55,417 The one you spoke to, his name is Marko. 478 00:30:55,583 --> 00:30:57,583 We have information that a mobster boss... 479 00:30:57,750 --> 00:31:00,958 ...by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 480 00:31:01,125 --> 00:31:06,875 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 481 00:31:07,042 --> 00:31:09,958 - Am I on speaker or are you by yourself? - Lenore is here. 482 00:31:10,458 --> 00:31:13,375 - Hey, Lennie. - Hello, Sam. 483 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 She needs to hear it, Sam. 484 00:31:15,875 --> 00:31:19,917 The specialty of the groups coming out of this area is trafficking in women. 485 00:31:23,542 --> 00:31:25,708 - Keep going. - Okay. 486 00:31:25,875 --> 00:31:30,667 Their previous m.o. Was to offer women from emerging East European countries... 487 00:31:30,833 --> 00:31:34,875 ...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 488 00:31:35,042 --> 00:31:39,500 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 489 00:31:40,958 --> 00:31:43,875 Lately, however, they've decided that it's more economical... 490 00:31:44,042 --> 00:31:48,917 ...just to kidnap traveling young women. Saves on transportation costs. 491 00:31:49,083 --> 00:31:51,500 Oh, my little baby. 492 00:31:51,667 --> 00:31:53,208 What else? 493 00:31:53,417 --> 00:31:56,500 Based on the way these groups operate, our analyst says... 494 00:31:56,667 --> 00:31:59,500 ...you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 495 00:31:59,667 --> 00:32:02,125 - To what? - To never finding her. 496 00:32:02,292 --> 00:32:05,375 No, no, no. 497 00:32:05,542 --> 00:32:07,208 KIM [ON RECORDING]: Daddy! 498 00:32:07,917 --> 00:32:11,667 Mustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 499 00:32:11,833 --> 00:32:13,500 Da... 500 00:32:14,167 --> 00:32:16,625 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN ON RECORDING] 501 00:32:20,292 --> 00:32:22,292 MARKO: Good luck. 502 00:32:25,167 --> 00:32:26,875 Good luck. 503 00:32:28,583 --> 00:32:30,083 Good luck. 504 00:32:31,708 --> 00:32:32,958 Good luck. 505 00:32:43,833 --> 00:32:45,333 [BRYAN SPEAKS IN FRENCH] 506 00:34:09,875 --> 00:34:11,625 [AMANDA SCREAMING] 507 00:34:11,792 --> 00:34:13,542 KIM: Oh, my God. 508 00:34:15,792 --> 00:34:17,500 Dad, they got Amanda. 509 00:34:28,583 --> 00:34:30,208 KIM [ON RECORDING]: Oh, God. 510 00:34:30,375 --> 00:34:33,667 Dad, they got her. 511 00:34:36,458 --> 00:34:37,625 They took her. 512 00:34:37,792 --> 00:34:40,458 BRYAN [ON RECORDING]: Go to the next bedroom. Get under the bed. 513 00:34:40,625 --> 00:34:43,625 - Tell me when you're there. KIM: I'm here. 514 00:34:49,667 --> 00:34:52,542 BRYAN: Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 515 00:34:52,708 --> 00:34:55,208 Concentrate. Shout out everything you see about them. 516 00:34:55,375 --> 00:34:59,250 Hair color, eye color, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 517 00:34:59,417 --> 00:35:02,375 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 518 00:35:07,583 --> 00:35:09,708 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN ON RECORDING] 519 00:35:09,875 --> 00:35:12,083 [RECORDING FAST-FORWARDING] 520 00:35:15,625 --> 00:35:18,500 They're leaving. Daddy! 521 00:35:19,917 --> 00:35:21,208 [KIM SCREAMING ON RECORDING] 522 00:35:21,375 --> 00:35:22,667 Dad! 523 00:35:23,625 --> 00:35:27,042 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 524 00:35:27,250 --> 00:35:28,833 Dad! 525 00:36:50,417 --> 00:36:53,000 WOMAN [OVER SPEAKERS IN FRENCH]: 526 00:37:10,542 --> 00:37:11,667 - Hi. - Hi. 527 00:37:11,833 --> 00:37:13,458 - I'm Peter. - I'm Ingrid. 528 00:37:13,625 --> 00:37:14,917 - On holidays? - Yes. 529 00:37:15,083 --> 00:37:16,792 - Me too. - Cool. 530 00:37:16,958 --> 00:37:19,417 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 531 00:37:19,583 --> 00:37:21,917 - Sure. Why not? - Great. 532 00:37:24,042 --> 00:37:26,125 - Excuse me. - Hey. 533 00:37:26,292 --> 00:37:28,625 [PETER GRUNTING] 534 00:37:28,792 --> 00:37:30,000 - Hey. - Drive. 535 00:37:32,583 --> 00:37:35,250 - The two American girls from yesterday? - I don't know. 536 00:37:35,958 --> 00:37:40,083 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 537 00:37:40,250 --> 00:37:42,000 [GRUNTING] 538 00:37:42,167 --> 00:37:44,375 [CROWD CHATTERING] 539 00:38:50,792 --> 00:38:53,500 [HORN HONKS] 540 00:39:41,750 --> 00:39:44,708 - Just like the old days. - Would you have it any other way? 541 00:39:44,875 --> 00:39:46,333 Between you and me? No. 542 00:39:46,500 --> 00:39:49,833 But now that I sit behind a desk, the world looks different. 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,292 - You mean, looks boring. - I mean different. 544 00:39:52,833 --> 00:39:56,833 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 545 00:39:57,000 --> 00:40:00,375 It wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 546 00:40:00,542 --> 00:40:04,500 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 547 00:40:04,667 --> 00:40:06,958 - How do you know this? - I'm retired, not dead. 548 00:40:07,500 --> 00:40:09,875 And I assume you don't want to go to the police. 549 00:40:10,042 --> 00:40:12,833 I was told I have 96 hours. That was 16 hours ago. 550 00:40:13,000 --> 00:40:16,917 - Okay, first, we should find the spotter. - I found him, he's dead. 551 00:40:18,875 --> 00:40:21,708 You found him that way? 552 00:40:24,333 --> 00:40:27,750 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris... 553 00:40:27,917 --> 00:40:30,083 I'll tear down the Eiffel Tower if I have to. 554 00:40:30,250 --> 00:40:32,917 - Don't forget who you talk to. - Thought I was talking to a friend. 555 00:40:33,083 --> 00:40:38,167 You are. But please remember, your friend has a desk now. 556 00:40:38,333 --> 00:40:41,833 "Deputy director, Internal Security." Very impressive. 557 00:40:42,000 --> 00:40:43,958 The Albanians? 558 00:40:44,208 --> 00:40:47,042 They showed up from the East, six, seven years ago. 559 00:40:47,208 --> 00:40:49,583 Fifteen, 20 of them. Now there are hundreds. 560 00:40:49,750 --> 00:40:52,458 We don't even know how many. And dangerous. 561 00:40:52,625 --> 00:40:55,333 So I heard. Where do I find them? 562 00:40:55,542 --> 00:41:01,792 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 563 00:41:06,167 --> 00:41:08,167 [IN FRENCH] 564 00:41:23,833 --> 00:41:26,667 JEAN-CLAUDE [IN FRENCH]: 565 00:41:30,750 --> 00:41:32,000 [IN FRENCH] 566 00:41:38,833 --> 00:41:41,292 MAN [IN FRENCH]: 567 00:42:05,333 --> 00:42:07,667 - Gregor Milocivic? - Yes. Yes, I am Gregor. 568 00:42:07,833 --> 00:42:10,167 I'm Mr. Smith. Get in. 569 00:42:14,958 --> 00:42:16,250 Here is my r�sum�. 570 00:42:16,417 --> 00:42:19,208 The employment agency said we would be doing translations. 571 00:42:19,375 --> 00:42:22,333 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 572 00:42:22,500 --> 00:42:25,625 Albanian, Serbian, Croatian. I was a teacher in primary school... 573 00:42:25,792 --> 00:42:28,542 ...before the war began in Pristina... - What's your rate? 574 00:42:28,708 --> 00:42:30,000 My rate? 575 00:42:30,167 --> 00:42:33,333 It is 25 per hour for the first three hours and then it goes up... 576 00:42:33,500 --> 00:42:37,292 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 577 00:42:38,417 --> 00:42:41,917 Mr. Smith, I do not understand. What is the job exactly? 578 00:42:42,083 --> 00:42:44,417 Right now the job is to wait here. 579 00:42:52,458 --> 00:42:53,875 Good evening. 580 00:42:54,042 --> 00:42:58,083 - Hi. Looking for a date? - I love your dress. Is that silk? 581 00:42:58,500 --> 00:43:00,500 I don't know. You want to know the prices? 582 00:43:00,667 --> 00:43:02,542 Just the way it falls, it must be silk. 583 00:43:02,708 --> 00:43:06,042 How it compliments the natural curves of your body. 584 00:43:06,208 --> 00:43:08,292 The rate is 40 euros for the standard. 585 00:43:08,458 --> 00:43:10,250 Standard? Could you be more specific? 586 00:43:10,417 --> 00:43:13,083 Back home, the standard covers a range of possibilities. 587 00:43:13,250 --> 00:43:15,625 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 588 00:43:15,792 --> 00:43:18,792 - If you're not buying, piss off. - I didn't say I wasn't buying. 589 00:43:18,958 --> 00:43:21,083 I like to get comfortable before I purchase. 590 00:43:21,250 --> 00:43:23,125 Like this karaoke machine I bought. 591 00:43:23,292 --> 00:43:26,958 I must have read that manual from cover to cover so many times. 592 00:43:27,125 --> 00:43:30,583 I don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 593 00:43:30,750 --> 00:43:32,958 - Trouble? Really? With who? - Piss off. 594 00:43:33,125 --> 00:43:35,792 Okay, okay. Listen, I'm sorry. 595 00:43:35,958 --> 00:43:39,208 If I want a package deal, do I get a discount? 596 00:43:39,750 --> 00:43:43,083 - You cost me two now. - My name's Bryan. 597 00:43:44,167 --> 00:43:47,000 - Oh, God. You better leave. - I thought we were negotiating. 598 00:43:48,000 --> 00:43:49,708 Anton, I swear, it's not my fault. 599 00:43:49,875 --> 00:43:52,708 - I told him... - Why are you bothering the girl? 600 00:43:52,875 --> 00:43:55,208 - None of your business. - She is my business. 601 00:43:55,375 --> 00:43:58,000 And if you're not spending money, you're costing money. 602 00:43:58,167 --> 00:44:00,958 - I was negotiating. - No negotiating. Price is the price. 603 00:44:01,125 --> 00:44:03,042 Now you owe me for two that got away. 604 00:44:03,208 --> 00:44:05,417 I don't owe you nothing. 605 00:44:06,958 --> 00:44:10,125 - Fifty euros or I kick your ass. - Sure, sure, okay. 606 00:44:10,292 --> 00:44:12,042 Chill. 607 00:44:14,042 --> 00:44:17,958 Okay. Here's your 50. 608 00:44:18,708 --> 00:44:22,750 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 609 00:44:22,917 --> 00:44:25,625 If I see you again, I'll kill you. 610 00:44:31,583 --> 00:44:35,375 Mr. Smith, I do not know what kind of job I'm supposed to do for you, but... 611 00:44:35,542 --> 00:44:38,500 - You are to translate. - Yes. But translate what? 612 00:44:38,667 --> 00:44:40,542 This. 613 00:44:42,750 --> 00:44:46,125 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN OVER SPEAKER] 614 00:44:47,792 --> 00:44:49,250 Translate. 615 00:44:50,000 --> 00:44:52,875 - They're talking about you. - What about me? 616 00:44:53,042 --> 00:44:55,708 - They're not saying nice things. - Be specific. 617 00:44:55,875 --> 00:44:59,333 They're saying... Excuse me, Mr. Smith. - What an asshole you are. 618 00:45:00,958 --> 00:45:03,583 Please, if you can explain to me why we're doing this... 619 00:45:03,750 --> 00:45:05,417 Just translate. 620 00:45:05,625 --> 00:45:08,417 GREGOR: One of them says, the sausage gave him heartburn. 621 00:45:08,583 --> 00:45:09,792 Keep going. 622 00:45:09,958 --> 00:45:14,417 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 623 00:45:14,583 --> 00:45:18,042 - Do you really want to hear all this? - Every word. 624 00:45:19,208 --> 00:45:23,250 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 625 00:45:23,417 --> 00:45:25,333 And they lost money on the betting. 626 00:45:25,500 --> 00:45:30,042 - Perhaps if I knew the purpose... - You're better off not knowing. 627 00:45:30,208 --> 00:45:32,500 Is it still football? 628 00:45:32,667 --> 00:45:34,625 One is on the phone. 629 00:45:34,792 --> 00:45:37,083 He has to do a job at the construction site. 630 00:45:37,250 --> 00:45:40,292 Something about fresh merchandise giving problems. 631 00:45:40,458 --> 00:45:42,833 Mr. Smith, I do not understand any of this. 632 00:45:43,000 --> 00:45:45,917 You're not supposed to. Goodbye. 633 00:45:47,125 --> 00:45:50,958 I asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 634 00:45:53,375 --> 00:45:54,417 Thank you. 635 00:46:20,375 --> 00:46:23,042 [BOTH SPEAKING IN ALBANIAN] 636 00:46:41,333 --> 00:46:46,000 [WOMEN COUGHING AND MOANING FAINTLY] 637 00:47:32,500 --> 00:47:33,583 I love you. 638 00:47:49,250 --> 00:47:51,333 Where did you get this? 639 00:47:51,542 --> 00:47:53,583 Where did you get this? 640 00:47:53,833 --> 00:47:56,750 - I'm good. - Who gave this to you? 641 00:47:58,042 --> 00:48:01,167 - Who...? Who gave this to you? - I'm good. 642 00:48:03,667 --> 00:48:05,375 Hey. 643 00:48:05,542 --> 00:48:08,375 [GRUNTING] 644 00:48:16,167 --> 00:48:19,250 [WOMEN SCREAMING] 645 00:48:29,167 --> 00:48:30,792 Hey. 646 00:48:38,042 --> 00:48:40,125 [SPEAKING IN ALBANIAN] 647 00:48:45,292 --> 00:48:46,917 Come on. 648 00:48:57,042 --> 00:48:58,417 [YELLS IN ALBANIAN] 649 00:51:21,667 --> 00:51:23,042 [HONKING HORN] 650 00:51:23,208 --> 00:51:24,875 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 651 00:51:29,667 --> 00:51:31,708 [IN FRENCH] 652 00:51:31,875 --> 00:51:33,000 [IN FRENCH] 653 00:52:13,083 --> 00:52:15,125 [ENGINE STARTS] 654 00:52:27,417 --> 00:52:29,125 Monsieur Allen, how are you? 655 00:52:29,292 --> 00:52:31,167 Hello, Gilles. How's the wife? 656 00:52:31,333 --> 00:52:32,875 Well, still in charge. 657 00:52:33,042 --> 00:52:35,792 - Been a long time since I've seen you. - Way too long. 658 00:52:36,375 --> 00:52:38,458 - The usual accommodation? - Plus one. 659 00:54:20,417 --> 00:54:23,000 [PHONE RINGING] 660 00:54:25,125 --> 00:54:26,167 Yes? 661 00:54:26,333 --> 00:54:28,875 JEAN-CLAUDE: We need to talk. - I'm listening. 662 00:54:31,125 --> 00:54:33,042 Well, can't you come and meet me first? 663 00:54:33,208 --> 00:54:34,833 I can't see you. Where are you? 664 00:54:35,125 --> 00:54:37,792 BRYAN: I can see you and hear you very well. 665 00:54:38,625 --> 00:54:41,000 You can tell them to stop jogging now. 666 00:54:43,042 --> 00:54:45,625 MAN [OVER EARPIECE IN FRENCH]: 667 00:54:49,208 --> 00:54:51,417 Didn't think I was gonna come down, did you? 668 00:54:51,583 --> 00:54:53,875 I didn't think you were gonna make such a mess. 669 00:54:54,042 --> 00:54:56,083 I didn't have time to worry about neatness. 670 00:54:56,250 --> 00:54:58,250 JEAN-CLAUDE: I know. You have 70 hours. 671 00:54:58,417 --> 00:54:59,792 Now I have 56. 672 00:55:00,917 --> 00:55:02,750 No, now you have none. 673 00:55:02,917 --> 00:55:06,167 My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home. 674 00:55:06,958 --> 00:55:11,792 Air France 001 leaves today at 2. First class. 675 00:55:11,958 --> 00:55:14,958 Courtesy of the French government for past services rendered. 676 00:55:18,250 --> 00:55:21,708 - And what about my daughter? - I told you, I sit behind a desk now. 677 00:55:21,875 --> 00:55:25,250 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 678 00:55:25,417 --> 00:55:29,083 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 679 00:55:29,250 --> 00:55:30,583 Total chaos at the airport. 680 00:55:30,750 --> 00:55:34,083 He wanted your ass in chains. It's the best I could do, I'm sorry. 681 00:55:34,250 --> 00:55:36,875 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 682 00:55:40,542 --> 00:55:43,000 You can't beat the state, Bryan. You know that. 683 00:55:43,167 --> 00:55:45,583 I'm not trying to. I'm trying to save my daughter. 684 00:55:45,792 --> 00:55:47,458 It was a trailer, not a building. 685 00:55:55,000 --> 00:55:57,083 [IN FRENCH] 686 00:56:27,875 --> 00:56:29,333 No, no, no. Leave it. 687 00:56:30,208 --> 00:56:31,917 It's all right, it's fluids. 688 00:56:32,167 --> 00:56:34,125 And medication to counteract the drugs. 689 00:56:34,958 --> 00:56:36,208 It's all right. 690 00:56:39,333 --> 00:56:40,333 Where'd you get this? 691 00:56:41,167 --> 00:56:43,250 Where did you get this jacket? 692 00:56:44,542 --> 00:56:45,667 Did you get it from her? 693 00:56:46,333 --> 00:56:48,292 Was it from this girl? 694 00:56:50,625 --> 00:56:52,250 I didn't steal it. 695 00:56:52,458 --> 00:56:56,083 - I was cold, she gave it to me. - Where? Where did she give it to you? 696 00:56:57,792 --> 00:57:00,292 - In the house. - What house? 697 00:57:01,458 --> 00:57:03,083 The house with the red door. 698 00:57:06,125 --> 00:57:07,417 Sorry. 699 00:57:12,500 --> 00:57:15,750 He said it was a party. 700 00:57:16,792 --> 00:57:19,167 The girl who gave you this, was she in the house? 701 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 She was nice. 702 00:57:26,167 --> 00:57:27,708 I know. 703 00:57:28,667 --> 00:57:30,125 She's my daughter. 704 00:57:35,292 --> 00:57:38,042 I need to find this house. Do you know where it is? 705 00:57:44,792 --> 00:57:45,833 Paradise. 706 00:58:01,958 --> 00:58:03,583 - Good morning. - May I help you? 707 00:58:03,792 --> 00:58:05,875 - I'm here to see your boss. - No boss. 708 00:58:11,458 --> 00:58:13,542 We're doing nothing wrong here. 709 00:58:14,958 --> 00:58:16,917 One button, and 30 agents will be here... 710 00:58:17,083 --> 00:58:19,333 ...before you have time to scratch your balls. 711 00:58:19,542 --> 00:58:22,750 Stop jerking around before I close you down for wasting my time. 712 00:58:28,542 --> 00:58:30,000 Wait here. 713 00:58:42,792 --> 00:58:43,792 You have weapon? 714 00:58:44,375 --> 00:58:45,375 You're holding it. 715 00:59:13,958 --> 00:59:15,417 BRYAN: Black, one sugar, please. 716 00:59:22,667 --> 00:59:23,750 What is it you want? 717 00:59:25,333 --> 00:59:26,958 I'm here to negotiate the rates. 718 00:59:27,125 --> 00:59:30,333 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 719 00:59:30,542 --> 00:59:33,667 Mr. Macon has moved to another division. 720 00:59:33,875 --> 00:59:35,667 I'm here for the renegotiation. 721 00:59:39,542 --> 00:59:43,083 Unless you think I'm being unreasonable, let me explain ourselves. 722 00:59:43,958 --> 00:59:48,167 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 723 00:59:48,375 --> 00:59:51,958 We hear everything you say, we know everything you do. 724 00:59:52,167 --> 00:59:55,500 Do you have any idea what it costs just to change the angle... 725 00:59:55,667 --> 00:59:59,125 ...of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? Huh? 726 00:59:59,500 --> 01:00:00,875 And those costs have gone up. 727 01:00:01,083 --> 01:00:04,250 Our costs go up, your costs go up. It's only logical. 728 01:00:05,208 --> 01:00:07,542 By the way, which one of you is Marko? 729 01:00:07,750 --> 01:00:09,542 Why do you want to know? 730 01:00:09,708 --> 01:00:11,250 I was told Marko is in charge. 731 01:00:11,417 --> 01:00:13,125 We are all Marko. 732 01:00:14,167 --> 01:00:15,792 Marko from Tropoja. 733 01:00:15,958 --> 01:00:17,208 We are all from Tropoja. 734 01:00:20,000 --> 01:00:23,333 If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 735 01:00:23,500 --> 01:00:27,708 If you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 736 01:00:28,125 --> 01:00:30,583 I'm extorting you because you are breaking the law. 737 01:00:30,792 --> 01:00:33,250 Which charge would you like to be arrested for? 738 01:00:33,458 --> 01:00:36,458 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 739 01:00:36,667 --> 01:00:39,208 You come to this country, take advantage of it... 740 01:00:39,417 --> 01:00:42,500 ...and think because we are tolerant, we are weak and helpless. 741 01:00:42,875 --> 01:00:44,500 Your arrogance offends me. 742 01:00:44,708 --> 01:00:46,667 For that, the rate went up 10 percent. 743 01:00:47,875 --> 01:00:50,958 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 744 01:00:52,917 --> 01:00:54,708 - How much? - Twenty percent. 745 01:00:54,917 --> 01:00:57,667 And you have my word it'll not go up for a year. 746 01:01:00,500 --> 01:01:01,708 [IN ALBANIAN] 747 01:01:06,667 --> 01:01:09,750 How do you say "sugar" in your language? 748 01:01:10,458 --> 01:01:12,583 [BOTH SPEAK IN ALBANIAN] 749 01:01:23,125 --> 01:01:25,333 You've made a very good investment, gentlemen. 750 01:01:25,583 --> 01:01:26,625 See you in a month. 751 01:01:28,500 --> 01:01:30,458 Oh. 752 01:01:31,625 --> 01:01:34,750 A friend gave this to me. It's Albanian. You mind translating it? 753 01:01:40,083 --> 01:01:41,167 [SPEAKS IN ALBANIAN] 754 01:01:41,375 --> 01:01:42,833 [MEN CHUCKLING] 755 01:01:47,125 --> 01:01:48,750 Good luck. 756 01:01:49,250 --> 01:01:50,958 - Good luck. MARKO [ON RECORDING]: Good luck. 757 01:01:51,125 --> 01:01:52,917 - Good luck. Good luck. - Good luck. 758 01:02:02,792 --> 01:02:04,500 You don't remember me. 759 01:02:05,292 --> 01:02:07,250 We spoke on the phone two days ago. 760 01:02:10,833 --> 01:02:12,292 I told you I would find you. 761 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 Kim. 762 01:03:32,625 --> 01:03:34,250 Amanda. 763 01:04:10,125 --> 01:04:11,167 Wake up! 764 01:04:11,750 --> 01:04:13,458 I need you to be focused. 765 01:04:14,417 --> 01:04:16,417 [SCREAMING] 766 01:04:16,625 --> 01:04:18,500 Are you focused yet? 767 01:04:28,333 --> 01:04:29,458 Where is this girl? 768 01:04:30,125 --> 01:04:31,833 Where is she? 769 01:04:44,583 --> 01:04:46,792 [GRUNTING] 770 01:04:47,000 --> 01:04:48,958 [ELECTRICITY CRACKLING] 771 01:05:00,375 --> 01:05:04,167 You know, we used to outsource this kind of thing. 772 01:05:04,375 --> 01:05:06,958 But what we found was the countries we outsourced to... 773 01:05:07,167 --> 01:05:10,542 ...had unreliable power grids. Very Third World. 774 01:05:10,750 --> 01:05:13,042 You'd turn on a switch, power wouldn't come on... 775 01:05:13,250 --> 01:05:17,208 ...and then tempers would get short. People would resort to pulling fingernails. 776 01:05:17,417 --> 01:05:19,708 Acid drips on bare skin. 777 01:05:19,917 --> 01:05:22,292 The whole exercise would become counterproductive. 778 01:05:22,500 --> 01:05:24,125 But here, the power's stable. 779 01:05:24,333 --> 01:05:26,625 Here, there's a nice, even flow. 780 01:05:26,833 --> 01:05:30,083 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 781 01:05:34,250 --> 01:05:35,542 Where is she? 782 01:05:56,458 --> 01:06:00,375 Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 783 01:06:00,875 --> 01:06:03,125 Give me what I need or this switch'll stay on... 784 01:06:03,333 --> 01:06:06,333 ...till they turn power off for lack of payment on the bill. 785 01:06:07,583 --> 01:06:08,792 Where is my daughter? 786 01:06:09,375 --> 01:06:12,792 We don't keep virgins, we sell them. 787 01:06:13,042 --> 01:06:15,167 She was virgin, lot of money. 788 01:06:15,375 --> 01:06:17,500 You sold my daughter? You sold her? 789 01:06:19,542 --> 01:06:21,167 To who? 790 01:06:21,875 --> 01:06:23,500 I don't know. 791 01:06:23,667 --> 01:06:25,750 [MUMBLING] 792 01:06:25,958 --> 01:06:27,833 - What? - Saint-Clair. 793 01:06:28,333 --> 01:06:29,333 Saint-Clair. 794 01:06:29,792 --> 01:06:32,333 Saint-Clair? Saint-Clair. Is that a person, a place? 795 01:06:33,958 --> 01:06:36,958 Person. Patrice Saint-Clair. 796 01:06:37,167 --> 01:06:38,167 Patrice Saint-Clair. 797 01:06:39,375 --> 01:06:40,667 Where can I find him? 798 01:06:41,667 --> 01:06:43,458 I don't know, I don't know. 799 01:06:44,292 --> 01:06:46,958 I don't know. I don't know. I don't know. 800 01:06:47,208 --> 01:06:49,417 Please! I don't know! 801 01:06:49,625 --> 01:06:53,583 I don't know! No! Please! Please. 802 01:06:53,792 --> 01:06:55,583 Please. 803 01:06:55,792 --> 01:06:57,875 Not that. Please. 804 01:06:58,083 --> 01:06:59,458 I believe you. 805 01:07:02,292 --> 01:07:04,583 But it's not gonna save you. 806 01:07:04,792 --> 01:07:07,208 [SCREAMING] 807 01:07:19,000 --> 01:07:21,375 [IN FRENCH] 808 01:07:27,708 --> 01:07:29,583 ISABELLE: Look who dropped by. 809 01:07:30,375 --> 01:07:32,917 [IN ENGLISH] Bryan, what a pleasant surprise. 810 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 Jean-Claude. 811 01:07:34,375 --> 01:07:36,792 ISABELLE: The children waited up for you. 812 01:07:37,000 --> 01:07:40,333 If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 813 01:07:40,500 --> 01:07:42,042 Bryan, will you do the honors? 814 01:07:42,250 --> 01:07:44,083 - Sure. - I'll be just a minute. 815 01:07:44,292 --> 01:07:45,750 [IN FRENCH] 816 01:08:14,625 --> 01:08:16,750 I was just telling Bryan how nice it's been... 817 01:08:16,958 --> 01:08:19,083 ...since you left the old job for the new one. 818 01:08:19,292 --> 01:08:22,125 Home every night for dinner, get to see the kids more. 819 01:08:22,292 --> 01:08:25,375 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids. 820 01:08:25,583 --> 01:08:27,625 ISABELLE: Bryan has been thinking about relocating. 821 01:08:28,083 --> 01:08:29,542 - [IN ENGLISH] Really? ISABELLE: Yes. 822 01:08:29,708 --> 01:08:31,500 To Paris, he's been visiting houses. 823 01:08:31,667 --> 01:08:34,333 - White or dark meat? - Dark, please. 824 01:08:34,500 --> 01:08:35,792 Find anything interesting? 825 01:08:36,000 --> 01:08:39,750 As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis. 826 01:08:40,708 --> 01:08:43,167 People there know someone that works in your office. 827 01:08:43,417 --> 01:08:45,375 A Mr. Macon. Do you know him? 828 01:08:45,583 --> 01:08:47,792 Oh, Henry. I call him Mr. Nervous. 829 01:08:48,000 --> 01:08:51,667 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 830 01:08:51,875 --> 01:08:53,667 I got to the bottom of it, Jean-Claude. 831 01:08:54,042 --> 01:08:55,167 I know everything. 832 01:08:55,917 --> 01:08:58,167 I hope you're not involved in this shit. 833 01:08:59,542 --> 01:09:02,375 - What shit? - This is not the time or place, Bryan. 834 01:09:02,583 --> 01:09:04,625 - Are you involved? ISABELLE: Involved in what? 835 01:09:05,292 --> 01:09:06,750 What are you two talking about? 836 01:09:06,958 --> 01:09:10,542 - Are you? - My salary is X, my expenses are Y. 837 01:09:10,750 --> 01:09:12,750 As long as my family is provided for... 838 01:09:12,958 --> 01:09:15,542 ...I do not care where the difference comes from. 839 01:09:15,750 --> 01:09:17,583 That is my entire involvement. 840 01:09:17,792 --> 01:09:19,750 - What about my family? - I told you... 841 01:09:19,958 --> 01:09:22,375 ...I would help as long as it didn't cause trouble. 842 01:09:22,583 --> 01:09:23,875 Who is Patrice Saint-Clair? 843 01:09:24,083 --> 01:09:27,542 I don't know, I don't care. I am driving you to the airport. 844 01:09:27,792 --> 01:09:29,000 ISABELLE: Jean-Claude. 845 01:09:29,208 --> 01:09:30,292 [IN FRENCH] 846 01:09:30,500 --> 01:09:32,125 [IN ENGLISH] Let's get going. Dinner is over. 847 01:09:32,333 --> 01:09:34,125 - I'm not finished yet. - Yes, you are. 848 01:09:34,375 --> 01:09:37,208 - No! - No, I'm not. 849 01:09:41,958 --> 01:09:45,167 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 850 01:09:45,375 --> 01:09:47,792 Like the weight in the hand of a gun that's loaded. 851 01:09:49,917 --> 01:09:50,917 Isabelle! 852 01:09:51,125 --> 01:09:52,250 [IN FRENCH] 853 01:09:52,500 --> 01:09:53,625 It's a flesh wound. 854 01:09:53,833 --> 01:09:57,500 But if you don't get me what I need, the last thing you'll see... 855 01:09:57,708 --> 01:09:59,667 ...is the bullet I put between her eyes. 856 01:09:59,875 --> 01:10:02,875 Now, Patrice Saint-Clair. 857 01:10:14,375 --> 01:10:16,333 BRYAN: You could've made this less painful... 858 01:10:16,500 --> 01:10:20,625 ...if you had been more concerned about my daughter and less about your desk. 859 01:10:20,792 --> 01:10:23,083 Please apologize to your wife for me. 860 01:10:50,292 --> 01:10:55,000 [PAULINE DE SAXE'S "INSIDE MY HEAD" PLAYS IN DISTANCE] 861 01:11:02,250 --> 01:11:05,000 [CHATTERING] 862 01:11:05,208 --> 01:11:08,500 [PAULINE DE SAXE'S "INSIDE MY HEAD" PLAYS OVER SPEAKERS] 863 01:11:28,333 --> 01:11:31,167 - Can I help you? - Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair. 864 01:11:31,375 --> 01:11:32,917 Your name, please. 865 01:11:36,917 --> 01:11:38,792 I'm sorry, your name is not on the list. 866 01:11:39,000 --> 01:11:40,542 Oh, please check again. 867 01:11:43,625 --> 01:11:45,333 Inside. 868 01:12:23,042 --> 01:12:25,625 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 869 01:12:32,917 --> 01:12:34,125 May I help you, sir? 870 01:12:39,792 --> 01:12:42,250 - Your champagne. - Yeah, I will take it. 871 01:12:52,083 --> 01:12:55,333 WOMAN [OVER SPEAKER]: I have 50,000. Fifty thousand. 872 01:12:57,125 --> 01:12:59,125 Fifty thousand. 873 01:13:00,708 --> 01:13:03,958 One hundred, 100,000. 874 01:13:05,792 --> 01:13:08,917 One hundred, 150. 875 01:13:10,083 --> 01:13:11,208 I have 150. 876 01:13:11,875 --> 01:13:14,000 BRYAN: Your champagne, sir. 877 01:13:14,792 --> 01:13:17,458 Two, I have two, 250. 878 01:13:17,667 --> 01:13:18,667 May I serve? 879 01:13:18,875 --> 01:13:20,250 - Please. - I have 250. 880 01:13:22,083 --> 01:13:23,792 Two-fifty. 881 01:13:24,375 --> 01:13:27,375 Sold for 250,000. 882 01:13:35,333 --> 01:13:38,417 [SPEAKING IN ARABIC] 883 01:13:45,458 --> 01:13:47,583 The last item. 884 01:13:47,958 --> 01:13:50,417 As usual, we save the best for last. 885 01:13:50,792 --> 01:13:52,917 Speaks English, some French. 886 01:13:53,125 --> 01:13:54,583 Certified pure. 887 01:14:04,500 --> 01:14:05,500 - Sorry. - Get out. 888 01:14:07,125 --> 01:14:09,875 The bidding will begin at 100,000. 889 01:14:13,333 --> 01:14:15,417 One hundred. 890 01:14:25,375 --> 01:14:27,167 One hundred thousand. 891 01:14:27,375 --> 01:14:29,500 - I said... - I heard what you said. 892 01:14:29,708 --> 01:14:31,000 Buy her. 893 01:14:31,250 --> 01:14:32,292 I have 100. 894 01:14:34,083 --> 01:14:36,833 - Buy her. - One-fifty. 895 01:14:37,042 --> 01:14:38,583 Two hundred. 896 01:14:39,292 --> 01:14:41,958 Two-fifty, three, 350. 897 01:14:42,167 --> 01:14:45,417 Three hundred and fifty thousand. 898 01:14:46,042 --> 01:14:48,208 Four. Four. 899 01:14:48,750 --> 01:14:51,167 Four-fifty, 450. 900 01:14:51,417 --> 01:14:53,292 Four hundred and fifty thousand. 901 01:14:54,000 --> 01:14:55,042 Four-fifty. 902 01:14:56,250 --> 01:14:58,167 Five hundred. Five hundred thousand. 903 01:14:58,375 --> 01:15:02,333 Five hundred thousand. Sold. 904 01:15:02,833 --> 01:15:06,500 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 905 01:15:07,000 --> 01:15:09,917 - You can collect your purchases directly. - Move. 906 01:15:10,125 --> 01:15:14,167 - You will never get away with this. - If you wanna live, you'll make sure I do. 907 01:15:23,958 --> 01:15:26,375 Now, Mr...? 908 01:15:32,625 --> 01:15:36,042 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 909 01:15:39,375 --> 01:15:41,250 It doesn't matter what we call you... 910 01:15:41,458 --> 01:15:43,875 ...what does matter is what you're doing here. 911 01:15:45,292 --> 01:15:47,250 The last girl, I'm her father. 912 01:15:49,792 --> 01:15:52,875 - Oh, my. - Give her to me. 913 01:15:54,250 --> 01:15:56,458 I wish I could, honestly. 914 01:15:56,667 --> 01:15:58,375 See, I'm a father myself. 915 01:15:58,542 --> 01:16:00,542 I have two sons and a daughter... 916 01:16:00,750 --> 01:16:03,750 ...but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 917 01:16:03,917 --> 01:16:05,208 This is a business. 918 01:16:05,417 --> 01:16:07,125 This is a very unique business... 919 01:16:07,333 --> 01:16:10,083 ...with a very unique clientele. - I'll pay. 920 01:16:10,292 --> 01:16:12,708 In this business, you have no refunds, returns... 921 01:16:12,917 --> 01:16:14,958 ...discounts, buybacks. All sales are final. 922 01:16:15,167 --> 01:16:20,000 Besides discretion, it's about the only rule we have. 923 01:16:21,958 --> 01:16:24,417 Kill him. Quietly. I have guests. 924 01:16:38,375 --> 01:16:41,375 [GRUNTING] 925 01:16:51,333 --> 01:16:53,125 [MEN GRUNTING] 926 01:16:53,750 --> 01:16:55,042 [SCREAMS] 927 01:17:21,000 --> 01:17:22,458 [SCREAMS] 928 01:17:22,625 --> 01:17:24,958 Would you please go see which part of "quietly"... 929 01:17:25,167 --> 01:17:27,833 ...they did not understand? - Yes, sir. 930 01:17:47,083 --> 01:17:50,750 Okay, we can resolve this. I know how you feel. 931 01:17:50,958 --> 01:17:53,625 We should talk, okay? We can work this out. 932 01:17:55,917 --> 01:17:57,625 You have no idea... 933 01:17:58,750 --> 01:17:59,917 - Where is she? - Please. 934 01:18:00,167 --> 01:18:01,375 Understand. Please try... 935 01:18:06,125 --> 01:18:09,208 There's a boat by the quay. 936 01:18:10,417 --> 01:18:11,875 Please understand. 937 01:18:12,083 --> 01:18:16,375 It was all business, it wasn't personal. 938 01:18:16,625 --> 01:18:18,333 It was all personal to me. 939 01:18:28,458 --> 01:18:29,833 [SCREAMS] 940 01:18:30,750 --> 01:18:32,875 [MURMURING] 941 01:21:01,167 --> 01:21:03,500 [KNOCKING ON DOOR] 942 01:21:04,375 --> 01:21:06,167 [IN ARABIC] 943 01:21:46,208 --> 01:21:49,125 [MAN WHISTLING] 944 01:22:12,333 --> 01:22:13,875 [OVER EARPIECE] 945 01:22:52,833 --> 01:22:55,083 [SPEAKING IN ARABIC] 946 01:23:26,042 --> 01:23:27,833 [IN ARABIC] 947 01:23:39,125 --> 01:23:40,250 [MAN SCREAMS] 948 01:25:15,000 --> 01:25:16,042 [IN ENGLISH] We can ne... 949 01:25:28,042 --> 01:25:31,708 - Daddy. - Kim. 950 01:25:32,500 --> 01:25:34,625 You came for me. 951 01:25:34,833 --> 01:25:37,250 [SOBBING] 952 01:25:39,208 --> 01:25:40,667 You came for me. 953 01:25:43,417 --> 01:25:45,458 I told you I would. 954 01:26:13,375 --> 01:26:15,708 WOMAN [OVER SPEAKERS]: May I have your attention. 955 01:26:15,917 --> 01:26:17,542 If you're waiting for oversized bags... 956 01:26:19,083 --> 01:26:20,917 Mom. 957 01:26:22,708 --> 01:26:24,667 Oh, my God. 958 01:26:25,083 --> 01:26:27,292 Oh, sweetie. 959 01:26:28,000 --> 01:26:30,292 STUART: Oh, here, let me get that for you. 960 01:26:30,500 --> 01:26:32,375 Bryan, if there's anything you need... 961 01:26:33,792 --> 01:26:35,917 I've got everything I need. 962 01:26:36,125 --> 01:26:38,708 I love you so much. 963 01:26:40,875 --> 01:26:42,917 Stuart. 964 01:26:43,875 --> 01:26:45,833 Thank you. 965 01:26:53,125 --> 01:26:56,042 MAN [OVER SPEAKERS]: Attention, travelers. You are not required to... 966 01:26:56,250 --> 01:26:58,125 STUART: Shall we go? 967 01:27:03,208 --> 01:27:05,625 Sure you don't wanna ride with us? 968 01:27:06,292 --> 01:27:08,625 BRYAN: I'll be fine. I'll take a cab. Thanks. 969 01:27:08,833 --> 01:27:10,875 STUART: All right. 970 01:27:19,250 --> 01:27:21,375 - I love you, Dad. - Love you too. 971 01:27:44,542 --> 01:27:47,458 - Where are we? - I told you. It's a surprise. 972 01:27:49,458 --> 01:27:51,417 - Hi. BRYAN: Hi. 973 01:27:53,250 --> 01:27:54,250 [CHUCKLES] 974 01:27:54,458 --> 01:27:57,792 When someone says "hi," it's usually polite to say "hi" back. 975 01:27:58,583 --> 01:27:59,625 Hi. 976 01:27:59,833 --> 01:28:01,292 I heard you wanna be a singer. 977 01:28:01,458 --> 01:28:03,250 - I do. - She does. 978 01:28:04,833 --> 01:28:08,125 Well, come on in. Let's see what you got. 979 01:28:08,333 --> 01:28:10,583 [PLAYING PIANO] 74053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.