Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,333 --> 00:00:53,250
[MUTED SOUND]
2
00:01:12,833 --> 00:01:14,375
[KIM LAUGHS]
3
00:01:28,083 --> 00:01:30,373
[SIGHS]
4
00:01:59,500 --> 00:02:01,375
- Mr. Mills, how are you?
- I'm fine.
5
00:02:01,542 --> 00:02:02,583
- How are you?
- Fine.
6
00:02:02,750 --> 00:02:05,333
- I suppose you wanna see it again?
- If you don't mind.
7
00:02:05,833 --> 00:02:08,042
- You know where it is.
- Oh, yeah.
8
00:02:08,208 --> 00:02:11,625
If I charged you a dollar every time
you came to examine the machine...
9
00:02:11,792 --> 00:02:14,792
...you'd probably own it.
It's the one all the pros use.
10
00:02:14,958 --> 00:02:17,500
Mariah Carey. Beyonc�. Gwen Stefani.
11
00:02:17,667 --> 00:02:19,833
Really? Who's Beyonc�?
12
00:02:20,125 --> 00:02:22,542
Just kidding. I'll take it.
13
00:02:39,667 --> 00:02:42,167
[CHATTERING]
14
00:02:42,333 --> 00:02:44,792
[JOY DENALANE'S "CHANGE"
PLAYS OVER SPEAKERS]
15
00:02:51,750 --> 00:02:54,125
Excuse me, sir.
The adult party's in the front.
16
00:02:54,292 --> 00:02:56,833
- I'm Kim's father.
CYRIL: Excuse me, I work for her father.
17
00:02:57,000 --> 00:03:00,083
- Her real father.
- It's okay, Cyril. I got it.
18
00:03:00,250 --> 00:03:02,333
- Hello, Bryan.
- Lenore.
19
00:03:04,083 --> 00:03:06,250
I just wanted to give Kim her present.
20
00:03:06,417 --> 00:03:08,292
We're letting the kids
have their space.
21
00:03:08,458 --> 00:03:11,417
- Put it with the others.
- I wanna give it to her myself.
22
00:03:11,583 --> 00:03:14,750
- Still having trouble following the rules.
- Oh, come on, Lennie.
23
00:03:14,917 --> 00:03:17,958
- I've asked you not to call me that.
- Excuse me. Lenore.
24
00:03:18,125 --> 00:03:19,625
- Dad!
BRYAN: Oh, my darling.
25
00:03:19,792 --> 00:03:21,417
- Hi.
- Hello, my sweet.
26
00:03:21,792 --> 00:03:24,042
- Happy birthday.
- I was telling your father...
27
00:03:24,208 --> 00:03:26,792
...how we arranged the presents.
- Here.
28
00:03:26,958 --> 00:03:28,750
It's bad manners to open the one...
29
00:03:28,917 --> 00:03:30,792
...and not the others.
BRYAN: Go on. Open it.
30
00:03:33,250 --> 00:03:35,417
- Cool.
- A karaoke machine?
31
00:03:35,583 --> 00:03:38,875
- Well, I figured she wants to be a singer.
- When she was 12, Bryan.
32
00:03:39,042 --> 00:03:41,500
- We've moved on.
- Thank you, Daddy.
33
00:03:41,667 --> 00:03:43,333
BRYAN:
Oh. My pleasure.
34
00:03:43,500 --> 00:03:46,542
- I still wanna be a singer. Don't tell Mom.
BRYAN: You got it.
35
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
Here. One for the book.
36
00:03:48,667 --> 00:03:51,458
- We have a professional photographer.
- Big smile, sweetie.
37
00:03:52,042 --> 00:03:54,042
That's my girl.
38
00:03:54,208 --> 00:03:55,667
[HORSE WHINNIES]
39
00:03:55,833 --> 00:03:58,667
[PEOPLE CHATTERING]
40
00:04:01,167 --> 00:04:04,042
Oh, my God. Oh, my God!
41
00:04:04,208 --> 00:04:06,000
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
42
00:04:06,167 --> 00:04:07,417
Oh, my... Stuart!
43
00:04:08,000 --> 00:04:10,167
Stuart, I love you! I love you!
I love you!
44
00:04:10,333 --> 00:04:12,167
STUART:
Happy birthday, sweetie.
45
00:04:12,333 --> 00:04:14,292
[CROWD CHEERING]
46
00:04:14,458 --> 00:04:17,917
[CROWD SINGING
"HAPPY BIRTHDAY"]
47
00:04:23,042 --> 00:04:26,750
- Oh, Stuart, you're impossible.
- I know.
48
00:04:26,917 --> 00:04:28,542
- Hey, Bryan.
- Stuart.
49
00:04:29,167 --> 00:04:31,250
STUART:
She's not a little girl anymore, huh?
50
00:04:31,417 --> 00:04:33,542
- I guess not.
- Will you join us for lunch?
51
00:04:33,708 --> 00:04:35,792
No, thanks.
52
00:04:35,958 --> 00:04:38,917
I just wanted to be here
to wish her a happy birthday.
53
00:04:39,500 --> 00:04:42,125
- Good to see you, Bryan.
- You too.
54
00:04:56,542 --> 00:04:58,000
Thanks.
55
00:05:31,125 --> 00:05:33,667
[DOORBELL RINGS]
56
00:05:34,708 --> 00:05:35,792
- Hey.
- Hey.
57
00:05:37,083 --> 00:05:38,625
You forgot.
58
00:05:39,542 --> 00:05:40,583
Come on in.
59
00:05:40,750 --> 00:05:44,042
SAM: It's not like I didn't call
to remind you. Third Saturday in May?
60
00:05:44,208 --> 00:05:47,708
- Red meat, red wine? Sound familiar?
- He probably had a lot on his mind.
61
00:05:47,875 --> 00:05:51,000
Yeah, the busy life of a retiree.
Every day a new adventure.
62
00:05:51,167 --> 00:05:54,583
What does a retiree do, anyway?
Take naps? Play golf?
63
00:05:54,750 --> 00:05:57,250
- Hit on rich widows?
- That takes care of the morning.
64
00:05:57,417 --> 00:05:59,917
Yeah, well, come on, guys.
You know why I'm here.
65
00:06:00,083 --> 00:06:01,667
SAM:
Yeah, how's that going?
66
00:06:01,833 --> 00:06:03,667
Okay. We had her birthday today.
67
00:06:03,833 --> 00:06:05,333
Can you believe my Kimmy's 17?
68
00:06:05,500 --> 00:06:08,292
- Whoa.
- Seventeen?
69
00:06:09,167 --> 00:06:12,000
BRYAN: To Kim.
- Lennie still got a hard-on for you?
70
00:06:12,833 --> 00:06:15,167
She's not Lennie anymore.
She's Lenore.
71
00:06:15,333 --> 00:06:16,917
Oh, she's still got a hard-on.
72
00:06:17,083 --> 00:06:19,500
- And the husband?
- The same. Perfect.
73
00:06:19,667 --> 00:06:23,250
- Dig deep enough, there's always shit.
CASEY: We can dig if you want us to dig.
74
00:06:23,417 --> 00:06:26,167
What, you think he hasn't
done it already? Mr. Attention-to-Detail.
75
00:06:26,333 --> 00:06:28,167
BRYAN: Thank you, Bernie.
- How's Kimmy?
76
00:06:28,333 --> 00:06:30,167
Good. She's good.
77
00:06:30,333 --> 00:06:32,458
Yeah? She sleep over yet?
78
00:06:32,667 --> 00:06:35,167
Well, let's say we're working on it.
79
00:06:35,667 --> 00:06:38,875
She appreciate the fact
that you've given up your life...
80
00:06:39,042 --> 00:06:41,458
...in order to be closer to her?
81
00:06:41,625 --> 00:06:43,667
Heh. What a life, huh?
82
00:06:44,208 --> 00:06:46,750
Hey, remember Beirut
after the chief disappeared?
83
00:06:46,917 --> 00:06:49,500
Bry was in deep with that
crazy sheik from Hezbollah?
84
00:06:49,667 --> 00:06:52,000
The guy said he'd get us inside
then disappeared.
85
00:06:52,167 --> 00:06:54,042
We're scrambling to get the hell out...
86
00:06:54,208 --> 00:06:56,417
...before we get taken down
and where are you?
87
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
I promised never to miss her birthday.
88
00:06:58,625 --> 00:07:00,708
SAM: Yeah, that went down well
at Langley...
89
00:07:00,875 --> 00:07:03,000
...when they found out
you flew the coop...
90
00:07:03,167 --> 00:07:05,958
...to attend your child's birthday
9000 miles away.
91
00:07:06,167 --> 00:07:08,250
Where did you say
your next posting was after that?
92
00:07:08,417 --> 00:07:10,958
The Arctic Circle spying on penguins,
I believe it was.
93
00:07:11,125 --> 00:07:12,792
No, penguins live in Antarctica.
94
00:07:12,958 --> 00:07:15,417
Actually, it was Alaska.
What's your point, Sam?
95
00:07:15,583 --> 00:07:20,000
My point is we have an open space.
Say the word, it's yours.
96
00:07:22,000 --> 00:07:23,708
Who likes theirs rare?
97
00:07:24,458 --> 00:07:25,583
BRYAN: Guys.
- See you, Bryan.
98
00:07:25,750 --> 00:07:28,000
BRYAN: Good night, guys.
- See you, Bry.
99
00:07:28,167 --> 00:07:30,250
Hey, look, look, look.
All kidding aside...
100
00:07:30,417 --> 00:07:33,542
...it's a great thing trying to make up
for lost time with Kimmy.
101
00:07:33,708 --> 00:07:35,583
But tomorrow's job? Right here.
102
00:07:35,750 --> 00:07:37,375
Four hours' work, 2500 bucks...
103
00:07:37,542 --> 00:07:40,542
...just for taking some pop diva
to and from her concert.
104
00:07:40,708 --> 00:07:42,208
- We're one short.
- A singer?
105
00:07:42,375 --> 00:07:45,417
I don't know if you'd call her a singer.
More like a cash cow.
106
00:07:45,583 --> 00:07:48,500
Twenty million records sold already
and she's not even 25.
107
00:07:48,667 --> 00:07:49,917
Job's a piece of cake.
108
00:07:50,083 --> 00:07:53,250
We get her there and back.
Inside, they've got their own people.
109
00:07:53,417 --> 00:07:55,542
- Okay.
- Okay. Okay?
110
00:07:55,708 --> 00:07:56,792
- Yeah.
- Like that's it?
111
00:07:56,958 --> 00:07:58,167
Yeah.
112
00:07:58,333 --> 00:08:02,083
- It'll be perfect. Just like old times.
- Better. No one gets killed.
113
00:08:02,833 --> 00:08:05,708
- Tomorrow. Good night, guys.
SAM: See you.
114
00:08:05,875 --> 00:08:09,208
CASEY: Get in the back, Wendy.
SAM: I always get in the back.
115
00:08:22,625 --> 00:08:26,042
[CROWD CHEERING]
116
00:08:36,583 --> 00:08:39,125
Ma'am, if you don't mind,
I suggest you keep moving.
117
00:08:39,292 --> 00:08:41,375
My mother is ma'am,
if you don't mind.
118
00:08:44,958 --> 00:08:47,708
- Come on, it's time now. Let's go.
- Okay.
119
00:08:49,125 --> 00:08:51,958
Bernie, Casey, you're out here.
Bry, you're in the room.
120
00:08:52,125 --> 00:08:53,708
BRYAN:
Okay.
121
00:08:54,583 --> 00:08:57,542
Let's go, let's go, let's go.
122
00:08:57,708 --> 00:08:59,583
WOMAN:
Thank you for coming.
123
00:08:59,750 --> 00:09:03,208
[SINGING SCALES]
124
00:09:13,333 --> 00:09:15,583
Wow, it was beautiful.
125
00:09:16,167 --> 00:09:18,750
Thanks. What did you say
your name was again?
126
00:09:18,917 --> 00:09:20,500
Mills. Bryan Mills.
127
00:09:20,667 --> 00:09:23,333
- Nice to meet you, Bryan Mills.
- You too.
128
00:09:24,292 --> 00:09:27,417
- You're on. Come on, let's go now.
- Okay, guys.
129
00:09:27,583 --> 00:09:29,875
Excuse me, miss.
I know this isn't the right time.
130
00:09:30,042 --> 00:09:31,875
I have a daughter
who wants to be a singer...
131
00:09:32,042 --> 00:09:34,292
...and was wondering
if you had any tips.
132
00:09:34,458 --> 00:09:36,042
Yeah, I do.
133
00:09:36,208 --> 00:09:38,375
Tell her to pick another career.
134
00:09:39,000 --> 00:09:41,083
[PEOPLE LAUGHING]
135
00:09:41,250 --> 00:09:43,375
BERNIE: I got one.
We're waiting on an air strike...
136
00:09:43,542 --> 00:09:45,292
...and we're waiting
and then my satellite phone rings.
137
00:09:45,458 --> 00:09:46,583
[PHONE RINGING]
138
00:09:46,750 --> 00:09:47,792
CASEY: Who is it?
- Hello?
139
00:09:47,958 --> 00:09:49,750
BERNIE: The guy we're to terminate.
- Honey.
140
00:09:49,917 --> 00:09:51,750
BERNIE:
He'd like to know if we want some tea.
141
00:09:51,917 --> 00:09:52,958
Sorry, guys, it's Kim.
142
00:09:54,833 --> 00:09:56,500
The noise?
143
00:09:56,667 --> 00:09:58,750
I'm at a concert.
144
00:09:59,375 --> 00:10:01,958
You know this song? Yeah?
145
00:10:02,125 --> 00:10:05,292
Yep, that's her.
No, no, no, I'm not attending.
146
00:10:05,458 --> 00:10:06,917
I'm... I'm not attending.
147
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
I'm helping some friends out
with security.
148
00:10:09,875 --> 00:10:11,917
Well, of course I met her.
149
00:10:12,083 --> 00:10:13,750
Who do you think's guarding her?
150
00:10:13,917 --> 00:10:16,083
I'm glad you're impressed.
151
00:10:16,250 --> 00:10:18,500
Hey, I'm happy you called.
152
00:10:18,667 --> 00:10:21,917
I'm happy you called. What?
153
00:10:22,083 --> 00:10:24,417
Lunch? Tomorrow?
154
00:10:24,917 --> 00:10:28,208
Sure, sure. I know the place.
155
00:10:28,375 --> 00:10:30,625
Twelve-thirty it is.
156
00:10:31,208 --> 00:10:32,750
I'll see you then.
157
00:10:33,292 --> 00:10:35,125
- Here he is. And...?
CASEY: What happened?
158
00:10:35,292 --> 00:10:37,125
- She wants to have lunch.
SAM: Okay.
159
00:10:37,292 --> 00:10:39,500
- Just the two of us.
SAM: All right. Fantastic.
160
00:10:39,667 --> 00:10:41,417
CASEY:
See? There's progress. That's great.
161
00:10:41,625 --> 00:10:44,083
[CROWD CHEERING]
162
00:10:55,125 --> 00:10:58,333
Who left that gate open?
Bry, get her out of here. Take the lead.
163
00:10:58,500 --> 00:10:59,583
BRYAN: Move!
SAM: Go, go!
164
00:11:02,000 --> 00:11:03,333
More security here now!
165
00:11:03,500 --> 00:11:05,125
BRYAN:
That's it. Move.
166
00:11:11,750 --> 00:11:13,625
Casey!
167
00:11:15,542 --> 00:11:17,417
Bernie, stand by, stand by.
168
00:11:17,583 --> 00:11:19,667
- Go, go, go.
- Watch your head.
169
00:11:23,792 --> 00:11:27,208
Here, take this. The sugar will
take the edge off the shock.
170
00:11:27,375 --> 00:11:29,667
Come on, come on, drink some more.
171
00:11:30,458 --> 00:11:32,375
[SHEERAH SOBBING]
172
00:11:38,833 --> 00:11:40,667
It's okay. It's okay. You're safe.
173
00:11:46,542 --> 00:11:48,125
You're safe now.
174
00:11:50,542 --> 00:11:51,792
Bernie.
175
00:11:51,958 --> 00:11:53,917
Casey. Rambo.
176
00:11:54,875 --> 00:11:57,458
Seriously, Bry,
you should think about coming with us.
177
00:11:57,625 --> 00:12:00,208
You've got the edge.
There's more of this to be had.
178
00:12:00,375 --> 00:12:02,292
- She's going to college next year?
- Yep.
179
00:12:02,458 --> 00:12:05,542
- You're gonna lose her.
- That gives me a year to find her.
180
00:12:06,292 --> 00:12:09,125
Mr. Mills, she'd like to see you.
181
00:12:14,417 --> 00:12:17,208
- How are you feeling?
- Better.
182
00:12:19,958 --> 00:12:21,792
So your daughter
wants to be a singer?
183
00:12:23,417 --> 00:12:25,083
Yep, since she was 5.
184
00:12:25,250 --> 00:12:27,042
It's not what everyone thinks it is.
185
00:12:27,208 --> 00:12:32,417
Once the glam wears off, it's just
a lot of hotel rooms, lots of airports.
186
00:12:32,958 --> 00:12:34,083
It's what she wants.
187
00:12:38,125 --> 00:12:40,292
The first number is Gio,
my vocal coach.
188
00:12:40,458 --> 00:12:42,458
If he says she can sing, she can sing.
189
00:12:42,625 --> 00:12:45,208
He'll give her coaching she needs,
the fee is on me.
190
00:12:45,375 --> 00:12:47,333
The second number is my manager.
191
00:12:47,500 --> 00:12:50,083
If Gio clears her,
he'll make sure she gets a shot.
192
00:12:52,042 --> 00:12:56,375
- Thank you.
- No, Mr. Mills, thank you.
193
00:13:12,708 --> 00:13:14,875
- There she is.
KIM: Dad.
194
00:13:17,958 --> 00:13:19,833
- Hi, sweetie.
- Hey.
195
00:13:20,375 --> 00:13:22,250
- Hi.
- Hi.
196
00:13:22,417 --> 00:13:23,833
Don't look so excited.
197
00:13:24,000 --> 00:13:27,458
I was just surprised.
I thought it was just gonna be Kim and I.
198
00:13:27,958 --> 00:13:29,208
I asked Mom to come.
199
00:13:31,250 --> 00:13:35,000
One raspberry-banana milkshake,
extra cherries, just the way you like it.
200
00:13:35,167 --> 00:13:36,583
- Thanks.
- Lennie... Lenore.
201
00:13:36,750 --> 00:13:39,458
- Would you like something?
- I'm fine, thanks.
202
00:13:39,958 --> 00:13:41,500
So?
203
00:13:42,042 --> 00:13:43,500
So, Dad, guess what.
204
00:13:43,667 --> 00:13:45,292
- You know my friend Amanda?
- Yep.
205
00:13:46,125 --> 00:13:49,167
Her cousins asked us to spend vacation
with them in Paris.
206
00:13:49,333 --> 00:13:50,375
How cool is that?
207
00:13:50,542 --> 00:13:53,083
- Why do you want to go to Paris?
- Dad. Hello?
208
00:13:53,250 --> 00:13:56,542
The Louvre, the Impressionist museum,
the Picasso Museum.
209
00:13:56,708 --> 00:13:58,583
I didn't know you were so into art.
210
00:13:58,750 --> 00:14:01,792
Are you kidding? I've been to the MOMA,
like, a hundred times.
211
00:14:01,958 --> 00:14:06,708
Amanda went last summer, she came
back, she could practically speak French.
212
00:14:09,125 --> 00:14:10,583
And because you're under 18...
213
00:14:10,750 --> 00:14:13,583
...you need my permission
to leave the country?
214
00:14:14,167 --> 00:14:17,583
Dad, please. I really, really wanna go.
215
00:14:17,750 --> 00:14:20,583
They've got this
sick apartment overlooking the river.
216
00:14:20,750 --> 00:14:23,208
- Just you and Amanda?
- And her cousins.
217
00:14:23,375 --> 00:14:26,625
Don't make a big deal out of this, Bryan.
Just sign the paper.
218
00:14:31,958 --> 00:14:34,083
- What?
- I'm not comfortable with this.
219
00:14:34,250 --> 00:14:36,000
- Dad.
- I know the world, sweetie.
220
00:14:36,583 --> 00:14:39,333
- Dad, please.
- A 17-year-old should not travel alone.
221
00:14:39,500 --> 00:14:41,708
- I'm not gonna be alone.
- Two 17-year-olds.
222
00:14:41,875 --> 00:14:43,875
Amanda's 19.
223
00:14:49,458 --> 00:14:52,000
How about this?
How about if I go along?
224
00:14:52,167 --> 00:14:55,000
You won't know I'm there.
I'm very good at being invisible.
225
00:14:55,167 --> 00:14:58,458
As you so amply demonstrated
for most of her life.
226
00:14:58,625 --> 00:15:00,208
Just sign the paper, Bryan.
227
00:15:03,500 --> 00:15:04,625
I'll think about it.
228
00:15:04,792 --> 00:15:07,000
Everyone at this table
knows what that means.
229
00:15:07,958 --> 00:15:10,417
Hey, Kimmy, there's something else.
230
00:15:11,208 --> 00:15:13,708
- I don't want anything else.
- Kim.
231
00:15:20,333 --> 00:15:21,625
- I don't get you.
- What?
232
00:15:22,333 --> 00:15:25,125
You sacrificed our marriage
in the service of the country.
233
00:15:25,292 --> 00:15:28,042
You made a mess of your life
in service of your country.
234
00:15:28,208 --> 00:15:31,042
Can't you sacrifice a little
this time for your daughter?
235
00:15:31,208 --> 00:15:34,083
- I would sacrifice anything for her.
- What's your problem?
236
00:15:34,250 --> 00:15:37,542
I'm not comfortable
putting my daughter at risk.
237
00:15:37,917 --> 00:15:41,708
Putting our daughter at risk
by going to Paris?
238
00:15:42,042 --> 00:15:44,167
You're pathetic.
239
00:15:59,542 --> 00:16:02,333
- She's coming.
- Thanks.
240
00:16:05,583 --> 00:16:06,625
Three conditions.
241
00:16:06,958 --> 00:16:09,625
The address and phone number
of where you're staying.
242
00:16:09,792 --> 00:16:12,750
You move, I wanna know where
and with whom you'll be staying.
243
00:16:12,917 --> 00:16:16,500
Call me when you land. Call me
every night before you go to sleep.
244
00:16:16,667 --> 00:16:18,417
It's international. My number is in.
245
00:16:18,583 --> 00:16:20,708
- Okay, awesome.
- Kimmy, you're not focused.
246
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
- I am.
- What did I say?
247
00:16:22,333 --> 00:16:25,667
You said call you when I land,
every night before I go to sleep...
248
00:16:25,833 --> 00:16:28,667
...your phone's international,
the number's programmed in.
249
00:16:28,833 --> 00:16:32,000
Okay, one last thing.
I get to take you to the airport.
250
00:16:32,167 --> 00:16:33,667
Okay.
251
00:16:34,583 --> 00:16:36,417
- There you go.
- Yes.
252
00:16:36,583 --> 00:16:39,917
Thank you, Daddy.
Thank you, thank you, thank you.
253
00:16:40,083 --> 00:16:41,792
Mom!
254
00:16:43,833 --> 00:16:44,875
I love you, Dad.
255
00:16:45,708 --> 00:16:49,083
Mom, he signed it, he signed it.
I'm gonna go call Amanda!
256
00:16:52,875 --> 00:16:55,583
Wouldn't it have been easier
to sign the first time?
257
00:16:55,750 --> 00:16:59,375
Wouldn't it have been easier
if you and I had talked about it first?
258
00:17:03,458 --> 00:17:06,542
Certain areas in Paris you should avoid.
I've written them down.
259
00:17:06,708 --> 00:17:07,958
- Dad.
- Come on, take it.
260
00:17:08,125 --> 00:17:11,917
We're gonna be spending 90 percent
of our time in museums. Don't worry.
261
00:17:12,083 --> 00:17:14,792
That's like telling water
not to be wet, sweetie.
262
00:17:15,250 --> 00:17:17,000
Mom says
your job made you paranoid.
263
00:17:17,167 --> 00:17:18,875
Well, my job made me aware.
264
00:17:20,625 --> 00:17:24,083
I used to ask Mom what your job was
that you were away all the time.
265
00:17:24,250 --> 00:17:26,583
And she would tell me to ask you.
266
00:17:26,750 --> 00:17:30,375
Whenever I did see you,
I was afraid to ask.
267
00:17:30,542 --> 00:17:32,292
Yeah? Why?
268
00:17:33,167 --> 00:17:35,958
I don't know. Maybe because...
269
00:17:36,542 --> 00:17:38,792
...I was afraid to find out.
270
00:17:40,625 --> 00:17:42,792
Like, maybe it was something
I wouldn't like.
271
00:17:43,375 --> 00:17:46,292
I worked for the government.
You knew that.
272
00:17:46,792 --> 00:17:51,042
So you were like a spy, right?
273
00:17:51,208 --> 00:17:54,667
- What happens if I push this button?
- Don't touch that button.
274
00:17:55,375 --> 00:18:00,708
Well, no, I was a...
I was a preventer, actually.
275
00:18:00,875 --> 00:18:02,708
- A preventer?
- Yeah.
276
00:18:03,333 --> 00:18:05,042
What did you prevent?
277
00:18:05,208 --> 00:18:07,208
Bad things from happening.
278
00:18:07,667 --> 00:18:11,792
So it was a good job?
279
00:18:11,958 --> 00:18:14,750
Yes. Yep, it was.
280
00:18:17,000 --> 00:18:18,708
Do you miss it?
281
00:18:19,292 --> 00:18:20,542
I missed you more.
282
00:18:36,500 --> 00:18:37,917
- Kim!
- Dad, there's Amanda.
283
00:18:38,083 --> 00:18:39,917
Go ahead. I'll get the bags.
284
00:19:01,792 --> 00:19:04,333
- Jimmy'll give you a hand with those.
- I can manage.
285
00:19:04,500 --> 00:19:05,917
Lenore.
286
00:19:06,083 --> 00:19:08,917
Do you know about this?
She's not just going to Paris.
287
00:19:09,708 --> 00:19:11,250
- I know.
- She lied to me.
288
00:19:11,417 --> 00:19:13,583
Yes, because she can't be honest
with you.
289
00:19:14,250 --> 00:19:15,833
Why? What are you talking about?
290
00:19:16,000 --> 00:19:17,667
Your rules and conditions.
291
00:19:17,833 --> 00:19:19,125
What is this?
292
00:19:19,292 --> 00:19:22,042
It's U2's European tour dates.
293
00:19:22,208 --> 00:19:24,208
She's following a rock band
around Europe?
294
00:19:24,375 --> 00:19:28,083
All kids do. Stuart got her tickets,
arranged her to stay in the best hotels.
295
00:19:28,250 --> 00:19:31,417
Best hotels. You know,
you live in your little bubble here...
296
00:19:31,583 --> 00:19:34,958
...behind your wall, with your maids
and chauffeurs and servants.
297
00:19:35,125 --> 00:19:36,625
No idea what the world is like.
298
00:19:36,792 --> 00:19:40,583
Yes, and neither will she
unless she goes out and experiences it.
299
00:19:42,833 --> 00:19:44,708
Don't tell me I don't know the world.
300
00:19:44,875 --> 00:19:48,833
For five years I waited for a phone call
that didn't come for weeks at a time.
301
00:19:49,000 --> 00:19:52,042
For a knock on the door
telling me there'd be no calls anymore.
302
00:19:56,250 --> 00:20:00,250
Listen, I know you moved here to build
some sort of relationship with Kimmy.
303
00:20:00,417 --> 00:20:03,250
But you're not gonna do that
by smothering her.
304
00:20:03,417 --> 00:20:06,958
Let her live, or I promise,
I promise you'll lose her.
305
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Girls.
306
00:20:20,625 --> 00:20:21,792
Kim!
307
00:20:27,750 --> 00:20:28,792
I love you.
308
00:20:30,667 --> 00:20:32,958
AMANDA:
Let's go. Come on.
309
00:20:45,042 --> 00:20:46,917
I'll teach you the French words
I know.
310
00:20:47,083 --> 00:20:49,667
- Which may not be that much, but...
- Okay. Yeah, right.
311
00:20:54,625 --> 00:20:56,667
Three. Okay, now take one...
312
00:20:56,833 --> 00:20:58,792
Need some help?
One with the two of you?
313
00:20:59,333 --> 00:21:01,292
Yes, please.
314
00:21:01,458 --> 00:21:03,500
- Okay.
- [WHISPERS] He's really cute.
315
00:21:03,667 --> 00:21:06,417
Okay. Yeah, great. Very nice.
316
00:21:06,583 --> 00:21:07,625
Where are you from?
317
00:21:08,125 --> 00:21:09,833
California.
318
00:21:10,000 --> 00:21:13,542
[SINGING "CALIFORNIA GIRLS"]
319
00:21:15,708 --> 00:21:16,792
No. I'm Peter.
320
00:21:18,083 --> 00:21:20,208
[SPEAKS IN FRENCH]
321
00:21:22,625 --> 00:21:24,458
- This is Kim.
- Hi.
322
00:21:24,625 --> 00:21:25,792
- Nice to meet you.
- Hi.
323
00:21:25,958 --> 00:21:27,417
Hey.
324
00:21:27,583 --> 00:21:28,708
You're going into Paris?
325
00:21:28,875 --> 00:21:30,542
[SPEAKS FRENCH]
326
00:21:30,708 --> 00:21:33,167
You know, taxis here
are so damned expensive.
327
00:21:33,333 --> 00:21:34,500
Want to share?
328
00:21:34,667 --> 00:21:36,458
- Yeah. Sure.
PETER: Okay, perfect.
329
00:21:36,625 --> 00:21:38,458
Thanks.
330
00:21:40,000 --> 00:21:43,583
COMPUTERIZED VOICE:
To check arrivals, please press one.
331
00:21:43,750 --> 00:21:46,250
Please enter the flight number.
332
00:21:48,417 --> 00:21:51,792
Flight 288 arrived
in Paris Charles de Gaulle...
333
00:21:51,958 --> 00:21:55,500
...at 8 a.m. Local time.
334
00:21:56,708 --> 00:21:58,125
AMANDA:
Yeah.
335
00:21:58,292 --> 00:22:00,792
KIM:
Oh, are you serious?
336
00:22:00,958 --> 00:22:03,250
- Oh, my God.
PETER: Nice address.
337
00:22:03,417 --> 00:22:04,792
Oh, yeah, thanks.
338
00:22:04,958 --> 00:22:09,083
It's my cousins', but they're in Madrid,
so we have the whole place to ourselves.
339
00:22:09,250 --> 00:22:10,833
- How cool is that?
- Wow.
340
00:22:11,000 --> 00:22:13,625
- I didn't know that.
- It's no biggie.
341
00:22:13,792 --> 00:22:15,833
Well, I have to be going.
342
00:22:16,000 --> 00:22:17,708
- Nice to meet you.
- Oh, okay.
343
00:22:17,875 --> 00:22:18,958
- You too.
- Bye.
344
00:22:20,000 --> 00:22:21,125
Hey.
345
00:22:22,042 --> 00:22:24,708
There is a party tonight at school.
Want to come?
346
00:22:24,875 --> 00:22:26,625
- Sure. Yeah.
- We don't even know him.
347
00:22:26,792 --> 00:22:29,000
What is there to know? He's hot.
348
00:22:29,167 --> 00:22:31,292
PETER: I come pick you up around 9?
- Okay, yeah.
349
00:22:31,458 --> 00:22:33,500
Okay, great. Your apartment?
350
00:22:33,667 --> 00:22:37,250
- It's the whole fifth floor. Hoffmann.
- Okay. See you tonight. Bye.
351
00:22:37,417 --> 00:22:39,042
Bye.
352
00:22:47,458 --> 00:22:48,542
Yeah.
353
00:22:48,708 --> 00:22:49,833
[SPEAKS IN FRENCH]
354
00:22:50,000 --> 00:22:53,375
Fifth floor.
Two girls around 18.
355
00:22:55,625 --> 00:22:57,750
Oh, my God.
356
00:22:57,917 --> 00:23:01,042
- How sick is this?
- Are you kidding me? It's great.
357
00:23:01,208 --> 00:23:04,083
I just wish you would've told me
they weren't gonna be here.
358
00:23:04,250 --> 00:23:06,917
- What's the difference?
- I told my dad they'd be here.
359
00:23:07,083 --> 00:23:09,375
You told your dad you were
going to museums too.
360
00:23:09,542 --> 00:23:11,375
Oh, come on. He's not gonna know.
361
00:23:12,625 --> 00:23:14,375
- I'm gonna sleep with him.
- Who?
362
00:23:14,542 --> 00:23:16,042
- Peter.
- You just met him.
363
00:23:16,583 --> 00:23:19,583
I hear French guys are amazing in bed.
364
00:23:19,750 --> 00:23:22,125
- Maybe he has a friend, huh?
- No.
365
00:23:22,292 --> 00:23:23,500
- No.
- Oh, come on.
366
00:23:23,667 --> 00:23:27,542
You gotta lose it sometime.
Might as well be in Paris.
367
00:23:27,708 --> 00:23:29,625
[AMANDA LAUGHING]
368
00:23:30,292 --> 00:23:32,167
[THE HIVES' "TICK TICK BOOM"
PLAYS ON STEREO]
369
00:23:32,333 --> 00:23:33,917
Hey!
370
00:23:49,292 --> 00:23:52,000
[LINE RINGING]
371
00:23:52,875 --> 00:23:55,083
- Amanda, where's the bathroom?
- What?
372
00:23:55,250 --> 00:23:56,333
I have to pee!
373
00:24:01,875 --> 00:24:03,833
[RINGING]
374
00:24:13,167 --> 00:24:15,875
[PHONE RINGING]
375
00:24:22,458 --> 00:24:24,542
- Hello?
- It's me. Has Kim called you?
376
00:24:24,917 --> 00:24:29,542
Bryan, she's 17. She's in Paris.
Give her some space.
377
00:24:29,708 --> 00:24:32,000
She'll call. Take a sleeping pill.
378
00:24:32,167 --> 00:24:34,292
Have a drink or something. Good night.
379
00:24:35,208 --> 00:24:37,083
Good night.
380
00:24:53,167 --> 00:24:54,250
Hi, Daddy.
381
00:24:55,208 --> 00:24:57,000
Kim.
382
00:24:58,542 --> 00:25:01,083
What did I say?
You were supposed to call me.
383
00:25:01,250 --> 00:25:02,292
I'm sorry.
384
00:25:02,458 --> 00:25:04,708
I thought something was wrong
with the phone.
385
00:25:04,875 --> 00:25:07,583
- No. It was such a rush at the airport.
- All right.
386
00:25:07,750 --> 00:25:10,417
Well, if I'd had the number
where you were staying...
387
00:25:10,583 --> 00:25:12,250
...I would've just called there.
388
00:25:12,417 --> 00:25:13,500
What's the number?
389
00:25:13,667 --> 00:25:16,250
- I don 't have it.
- Kimmy, come on.
390
00:25:16,417 --> 00:25:19,208
This is one of the conditions.
Let me talk to the cousins.
391
00:25:19,375 --> 00:25:21,042
I'll get it from them.
392
00:25:21,208 --> 00:25:24,875
Dad, they're in Spain.
I didn't know. I swear.
393
00:25:25,375 --> 00:25:27,125
To Spain?
394
00:25:28,333 --> 00:25:31,833
Kim, is there anything else
you want to tell me?
395
00:25:35,208 --> 00:25:37,125
Kimmy.
396
00:25:41,083 --> 00:25:44,083
- There's someone here.
- The cousins are back?
397
00:25:44,250 --> 00:25:46,000
No.
398
00:25:46,792 --> 00:25:49,208
- Oh, my God. They got Amanda.
- What?
399
00:25:49,792 --> 00:25:51,958
What are you talking about? Kimmy?
400
00:25:52,125 --> 00:25:53,375
- Dad.
- Kim.
401
00:25:55,000 --> 00:25:57,292
- Kim.
- Dad. They took her.
402
00:25:57,458 --> 00:25:59,750
- They took her.
- All right, listen to me.
403
00:25:59,917 --> 00:26:01,375
Oh, God.
404
00:26:01,542 --> 00:26:04,167
- Did you meet anyone on the plane?
- No.
405
00:26:04,333 --> 00:26:07,375
- In the airport?
- No. Yes, Peter.
406
00:26:07,542 --> 00:26:09,208
- Peter? Peter who?
- I don't know.
407
00:26:09,375 --> 00:26:10,542
- An American?
- No.
408
00:26:10,708 --> 00:26:12,750
Did he know where you were staying?
409
00:26:12,917 --> 00:26:14,417
He took a cab with us.
410
00:26:17,000 --> 00:26:20,083
Dad, they're coming.
411
00:26:20,625 --> 00:26:23,292
- Please, I'm scared.
- I know you are.
412
00:26:23,458 --> 00:26:25,833
Stay focused, Kimmy.
You have to hold it together.
413
00:26:26,000 --> 00:26:27,542
How many people are there?
414
00:26:27,708 --> 00:26:30,208
- Three, four. I don't know.
- Where are you?
415
00:26:31,833 --> 00:26:34,292
- I'm in the bathroom.
- Go to the next bedroom.
416
00:26:34,458 --> 00:26:37,167
Get under the bed.
Tell me when you're there.
417
00:26:45,625 --> 00:26:49,000
- I'm here.
- Now, the next part is very important.
418
00:26:52,292 --> 00:26:56,167
They are going to take you.
Kim, stay focused, baby. This is key.
419
00:26:56,333 --> 00:26:59,792
You will have five, maybe ten seconds.
Very important seconds.
420
00:27:00,000 --> 00:27:02,500
Leave the phone on the floor.
Concentrate.
421
00:27:02,667 --> 00:27:06,708
Shout out everything you see about them.
Hair color, eye color, tall, short, scars.
422
00:27:06,875 --> 00:27:09,250
Anything you see. You understand?
423
00:27:11,000 --> 00:27:12,833
[FLOORBOARDS CREAKING]
424
00:27:13,000 --> 00:27:14,667
They're there. I can hear them.
425
00:27:14,833 --> 00:27:16,667
Remember, concentrate.
426
00:27:25,333 --> 00:27:28,250
[MAN SPEAKING IN ALBANIAN]
427
00:27:29,708 --> 00:27:31,542
Put the phone closer so I can hear.
428
00:27:40,708 --> 00:27:44,250
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN]
429
00:27:56,708 --> 00:27:59,792
They're leaving. I think they're...
430
00:27:59,958 --> 00:28:01,917
[SCREAMING]
431
00:28:03,667 --> 00:28:08,625
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
432
00:28:08,792 --> 00:28:10,375
[GLASS BREAKING]
433
00:28:10,542 --> 00:28:12,958
[KIM CONTINUES SCREAMING]
434
00:28:19,833 --> 00:28:23,292
[MAN BREATHING OVER PHONE]
435
00:28:29,083 --> 00:28:31,708
I don't know who you are.
436
00:28:33,083 --> 00:28:35,167
I don't know what you want.
437
00:28:35,333 --> 00:28:39,250
If you are looking for a ransom,
I can tell you, I don't have money.
438
00:28:39,417 --> 00:28:43,833
But what I do have
are a very particular set of skills.
439
00:28:44,000 --> 00:28:46,833
Skills I've acquired
over a very long career.
440
00:28:47,000 --> 00:28:50,833
Skills that make me a nightmare
for people like you.
441
00:28:51,417 --> 00:28:54,750
If you let my daughter go now,
that'll be the end of it.
442
00:28:54,917 --> 00:28:58,792
I will not look for you.
I will not pursue you.
443
00:28:58,958 --> 00:29:02,750
But if you don't, I will look for you.
444
00:29:02,917 --> 00:29:05,667
I will find you...
445
00:29:05,833 --> 00:29:08,167
...and I will kill you.
446
00:29:12,000 --> 00:29:13,958
MARKO:
Good luck.
447
00:29:14,958 --> 00:29:17,000
[CLICKING]
448
00:29:25,167 --> 00:29:27,333
Sam, it's me. I need a favor.
449
00:29:27,500 --> 00:29:31,583
I'm gonna download something.
I need it analyzed. Right now.
450
00:29:32,333 --> 00:29:33,958
- She's been taken.
- What?
451
00:29:34,125 --> 00:29:36,458
- Any enemies overseas?
- Why would I have enemies?
452
00:29:36,625 --> 00:29:39,542
You do business overseas
through multiple shell corporations.
453
00:29:39,708 --> 00:29:43,333
You were involved in an oil deal with
a bunch of Russians that went south.
454
00:29:43,500 --> 00:29:46,292
STUART: How do you know that?
- I was not gonna let my daughter...
455
00:29:46,458 --> 00:29:49,292
...live with someone without knowing
everything about them.
456
00:29:49,458 --> 00:29:52,625
- I have a few resources...
- Now is not the time for dick measuring.
457
00:29:52,792 --> 00:29:54,958
- Anyone looking to hurt you?
- Not that I know.
458
00:29:55,125 --> 00:29:57,083
- Which room's Kim's?
LENORE: What happened?
459
00:29:57,250 --> 00:30:00,750
BRYAN: I got a call from her. There were
people in the apartment. She was taken.
460
00:30:00,917 --> 00:30:02,292
- Oh, God.
- Which one?
461
00:30:02,458 --> 00:30:04,083
That one.
462
00:30:08,292 --> 00:30:10,083
Is there something I should be doing?
463
00:30:10,250 --> 00:30:13,167
You have a lease agreement
with NetJet through your company.
464
00:30:13,333 --> 00:30:14,875
I do.
465
00:30:15,375 --> 00:30:17,250
- Get me a plane to Paris.
- For when?
466
00:30:17,417 --> 00:30:18,542
An hour ago.
467
00:30:18,708 --> 00:30:20,292
STUART:
I'm gonna make the call. You all right?
468
00:30:20,458 --> 00:30:22,125
LENORE:
Yeah, yeah. I'm okay.
469
00:30:30,833 --> 00:30:34,250
Would you please
get her back to me, Bryan?
470
00:30:34,958 --> 00:30:36,167
First I have to find her.
471
00:30:37,250 --> 00:30:40,292
[PHONE RINGING]
472
00:30:40,458 --> 00:30:43,042
Sam, what have you got?
473
00:30:43,208 --> 00:30:44,458
SAM:
They're speaking Albanian.
474
00:30:44,625 --> 00:30:48,042
Based on their accents and dialects,
they must be from Tropoja.
475
00:30:48,208 --> 00:30:50,042
The place is ground zero
for scummers.
476
00:30:50,208 --> 00:30:52,458
Even the Russians
give these guys a wide berth.
477
00:30:53,083 --> 00:30:55,417
The one you spoke to,
his name is Marko.
478
00:30:55,583 --> 00:30:57,583
We have information
that a mobster boss...
479
00:30:57,750 --> 00:31:00,958
...by the name of Marko Hoxha
moved to Paris about six months ago.
480
00:31:01,125 --> 00:31:06,875
If he's the one, he's a big fish.
The tattoo, by the way, is a group ID.
481
00:31:07,042 --> 00:31:09,958
- Am I on speaker or are you by yourself?
- Lenore is here.
482
00:31:10,458 --> 00:31:13,375
- Hey, Lennie.
- Hello, Sam.
483
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
She needs to hear it, Sam.
484
00:31:15,875 --> 00:31:19,917
The specialty of the groups coming out
of this area is trafficking in women.
485
00:31:23,542 --> 00:31:25,708
- Keep going.
- Okay.
486
00:31:25,875 --> 00:31:30,667
Their previous m.o. Was to offer women
from emerging East European countries...
487
00:31:30,833 --> 00:31:34,875
...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria,
jobs in the West as maids and nannies.
488
00:31:35,042 --> 00:31:39,500
Once smuggled in, they'd addict them
to drugs and turn them into prostitutes.
489
00:31:40,958 --> 00:31:43,875
Lately, however, they've decided
that it's more economical...
490
00:31:44,042 --> 00:31:48,917
...just to kidnap traveling young women.
Saves on transportation costs.
491
00:31:49,083 --> 00:31:51,500
Oh, my little baby.
492
00:31:51,667 --> 00:31:53,208
What else?
493
00:31:53,417 --> 00:31:56,500
Based on the way these groups operate,
our analyst says...
494
00:31:56,667 --> 00:31:59,500
...you have a 96-hour window
from the time she was grabbed.
495
00:31:59,667 --> 00:32:02,125
- To what?
- To never finding her.
496
00:32:02,292 --> 00:32:05,375
No, no, no.
497
00:32:05,542 --> 00:32:07,208
KIM [ON RECORDING]:
Daddy!
498
00:32:07,917 --> 00:32:11,667
Mustache. Six feet.
Tattoo on right hand, moon and star.
499
00:32:11,833 --> 00:32:13,500
Da...
500
00:32:14,167 --> 00:32:16,625
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
ON RECORDING]
501
00:32:20,292 --> 00:32:22,292
MARKO:
Good luck.
502
00:32:25,167 --> 00:32:26,875
Good luck.
503
00:32:28,583 --> 00:32:30,083
Good luck.
504
00:32:31,708 --> 00:32:32,958
Good luck.
505
00:32:43,833 --> 00:32:45,333
[BRYAN SPEAKS IN FRENCH]
506
00:34:09,875 --> 00:34:11,625
[AMANDA SCREAMING]
507
00:34:11,792 --> 00:34:13,542
KIM:
Oh, my God.
508
00:34:15,792 --> 00:34:17,500
Dad, they got Amanda.
509
00:34:28,583 --> 00:34:30,208
KIM [ON RECORDING]:
Oh, God.
510
00:34:30,375 --> 00:34:33,667
Dad, they got her.
511
00:34:36,458 --> 00:34:37,625
They took her.
512
00:34:37,792 --> 00:34:40,458
BRYAN [ON RECORDING]: Go to
the next bedroom. Get under the bed.
513
00:34:40,625 --> 00:34:43,625
- Tell me when you're there.
KIM: I'm here.
514
00:34:49,667 --> 00:34:52,542
BRYAN: Stay focused, baby.
Leave the phone on the floor.
515
00:34:52,708 --> 00:34:55,208
Concentrate. Shout out
everything you see about them.
516
00:34:55,375 --> 00:34:59,250
Hair color, eye color, tall, short, scars.
Anything you see. You understand?
517
00:34:59,417 --> 00:35:02,375
They're there. I can hear them.
Remember, concentrate.
518
00:35:07,583 --> 00:35:09,708
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
ON RECORDING]
519
00:35:09,875 --> 00:35:12,083
[RECORDING FAST-FORWARDING]
520
00:35:15,625 --> 00:35:18,500
They're leaving. Daddy!
521
00:35:19,917 --> 00:35:21,208
[KIM SCREAMING
ON RECORDING]
522
00:35:21,375 --> 00:35:22,667
Dad!
523
00:35:23,625 --> 00:35:27,042
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
524
00:35:27,250 --> 00:35:28,833
Dad!
525
00:36:50,417 --> 00:36:53,000
WOMAN [OVER SPEAKERS IN FRENCH]:
526
00:37:10,542 --> 00:37:11,667
- Hi.
- Hi.
527
00:37:11,833 --> 00:37:13,458
- I'm Peter.
- I'm Ingrid.
528
00:37:13,625 --> 00:37:14,917
- On holidays?
- Yes.
529
00:37:15,083 --> 00:37:16,792
- Me too.
- Cool.
530
00:37:16,958 --> 00:37:19,417
Cabs here are so damned expensive.
Want to share?
531
00:37:19,583 --> 00:37:21,917
- Sure. Why not?
- Great.
532
00:37:24,042 --> 00:37:26,125
- Excuse me.
- Hey.
533
00:37:26,292 --> 00:37:28,625
[PETER GRUNTING]
534
00:37:28,792 --> 00:37:30,000
- Hey.
- Drive.
535
00:37:32,583 --> 00:37:35,250
- The two American girls from yesterday?
- I don't know.
536
00:37:35,958 --> 00:37:40,083
The next rib drives into your lungs.
The two American girls, where are they?
537
00:37:40,250 --> 00:37:42,000
[GRUNTING]
538
00:37:42,167 --> 00:37:44,375
[CROWD CHATTERING]
539
00:38:50,792 --> 00:38:53,500
[HORN HONKS]
540
00:39:41,750 --> 00:39:44,708
- Just like the old days.
- Would you have it any other way?
541
00:39:44,875 --> 00:39:46,333
Between you and me? No.
542
00:39:46,500 --> 00:39:49,833
But now that I sit behind a desk,
the world looks different.
543
00:39:50,000 --> 00:39:52,292
- You mean, looks boring.
- I mean different.
544
00:39:52,833 --> 00:39:56,833
Okay, a little boring. But is being retired
any more interesting?
545
00:39:57,000 --> 00:40:00,375
It wasn't. Until my daughter
disappeared in Paris yesterday.
546
00:40:00,542 --> 00:40:04,500
She and her friend were marked by a
spotter at the airport. Albanians took her.
547
00:40:04,667 --> 00:40:06,958
- How do you know this?
- I'm retired, not dead.
548
00:40:07,500 --> 00:40:09,875
And I assume you don't want
to go to the police.
549
00:40:10,042 --> 00:40:12,833
I was told I have 96 hours.
That was 16 hours ago.
550
00:40:13,000 --> 00:40:16,917
- Okay, first, we should find the spotter.
- I found him, he's dead.
551
00:40:18,875 --> 00:40:21,708
You found him that way?
552
00:40:24,333 --> 00:40:27,750
Bryan, you cannot just run around
tearing down Paris...
553
00:40:27,917 --> 00:40:30,083
I'll tear down the Eiffel Tower
if I have to.
554
00:40:30,250 --> 00:40:32,917
- Don't forget who you talk to.
- Thought I was talking to a friend.
555
00:40:33,083 --> 00:40:38,167
You are. But please remember,
your friend has a desk now.
556
00:40:38,333 --> 00:40:41,833
"Deputy director, Internal Security."
Very impressive.
557
00:40:42,000 --> 00:40:43,958
The Albanians?
558
00:40:44,208 --> 00:40:47,042
They showed up from the East,
six, seven years ago.
559
00:40:47,208 --> 00:40:49,583
Fifteen, 20 of them.
Now there are hundreds.
560
00:40:49,750 --> 00:40:52,458
We don't even know how many.
And dangerous.
561
00:40:52,625 --> 00:40:55,333
So I heard. Where do I find them?
562
00:40:55,542 --> 00:41:01,792
The best place to start is Porte de Clichy.
Bryan, try not to make a mess.
563
00:41:06,167 --> 00:41:08,167
[IN FRENCH]
564
00:41:23,833 --> 00:41:26,667
JEAN-CLAUDE [IN FRENCH]:
565
00:41:30,750 --> 00:41:32,000
[IN FRENCH]
566
00:41:38,833 --> 00:41:41,292
MAN [IN FRENCH]:
567
00:42:05,333 --> 00:42:07,667
- Gregor Milocivic?
- Yes. Yes, I am Gregor.
568
00:42:07,833 --> 00:42:10,167
I'm Mr. Smith. Get in.
569
00:42:14,958 --> 00:42:16,250
Here is my r�sum�.
570
00:42:16,417 --> 00:42:19,208
The employment agency said
we would be doing translations.
571
00:42:19,375 --> 00:42:22,333
Yes. Albanian to English.
You do speak Albanian?
572
00:42:22,500 --> 00:42:25,625
Albanian, Serbian, Croatian.
I was a teacher in primary school...
573
00:42:25,792 --> 00:42:28,542
...before the war began in Pristina...
- What's your rate?
574
00:42:28,708 --> 00:42:30,000
My rate?
575
00:42:30,167 --> 00:42:33,333
It is 25 per hour for the first three hours
and then it goes up...
576
00:42:33,500 --> 00:42:37,292
Okay. Now, here's for 10 hours.
Wait here.
577
00:42:38,417 --> 00:42:41,917
Mr. Smith, I do not understand.
What is the job exactly?
578
00:42:42,083 --> 00:42:44,417
Right now the job is to wait here.
579
00:42:52,458 --> 00:42:53,875
Good evening.
580
00:42:54,042 --> 00:42:58,083
- Hi. Looking for a date?
- I love your dress. Is that silk?
581
00:42:58,500 --> 00:43:00,500
I don't know.
You want to know the prices?
582
00:43:00,667 --> 00:43:02,542
Just the way it falls, it must be silk.
583
00:43:02,708 --> 00:43:06,042
How it compliments
the natural curves of your body.
584
00:43:06,208 --> 00:43:08,292
The rate is 40 euros for the standard.
585
00:43:08,458 --> 00:43:10,250
Standard? Could you be more specific?
586
00:43:10,417 --> 00:43:13,083
Back home, the standard covers
a range of possibilities.
587
00:43:13,250 --> 00:43:15,625
Like kissing,
you know, closed lips, open lips.
588
00:43:15,792 --> 00:43:18,792
- If you're not buying, piss off.
- I didn't say I wasn't buying.
589
00:43:18,958 --> 00:43:21,083
I like to get comfortable
before I purchase.
590
00:43:21,250 --> 00:43:23,125
Like this karaoke machine I bought.
591
00:43:23,292 --> 00:43:26,958
I must have read that manual
from cover to cover so many times.
592
00:43:27,125 --> 00:43:30,583
I don't give a shit. You're gonna
get me in trouble if you don't buy.
593
00:43:30,750 --> 00:43:32,958
- Trouble? Really? With who?
- Piss off.
594
00:43:33,125 --> 00:43:35,792
Okay, okay. Listen, I'm sorry.
595
00:43:35,958 --> 00:43:39,208
If I want a package deal,
do I get a discount?
596
00:43:39,750 --> 00:43:43,083
- You cost me two now.
- My name's Bryan.
597
00:43:44,167 --> 00:43:47,000
- Oh, God. You better leave.
- I thought we were negotiating.
598
00:43:48,000 --> 00:43:49,708
Anton, I swear, it's not my fault.
599
00:43:49,875 --> 00:43:52,708
- I told him...
- Why are you bothering the girl?
600
00:43:52,875 --> 00:43:55,208
- None of your business.
- She is my business.
601
00:43:55,375 --> 00:43:58,000
And if you're not spending money,
you're costing money.
602
00:43:58,167 --> 00:44:00,958
- I was negotiating.
- No negotiating. Price is the price.
603
00:44:01,125 --> 00:44:03,042
Now you owe me
for two that got away.
604
00:44:03,208 --> 00:44:05,417
I don't owe you nothing.
605
00:44:06,958 --> 00:44:10,125
- Fifty euros or I kick your ass.
- Sure, sure, okay.
606
00:44:10,292 --> 00:44:12,042
Chill.
607
00:44:14,042 --> 00:44:17,958
Okay. Here's your 50.
608
00:44:18,708 --> 00:44:22,750
And another 50 for being an asshole.
Now get the hell out of here.
609
00:44:22,917 --> 00:44:25,625
If I see you again, I'll kill you.
610
00:44:31,583 --> 00:44:35,375
Mr. Smith, I do not know what kind of
job I'm supposed to do for you, but...
611
00:44:35,542 --> 00:44:38,500
- You are to translate.
- Yes. But translate what?
612
00:44:38,667 --> 00:44:40,542
This.
613
00:44:42,750 --> 00:44:46,125
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
OVER SPEAKER]
614
00:44:47,792 --> 00:44:49,250
Translate.
615
00:44:50,000 --> 00:44:52,875
- They're talking about you.
- What about me?
616
00:44:53,042 --> 00:44:55,708
- They're not saying nice things.
- Be specific.
617
00:44:55,875 --> 00:44:59,333
They're saying... Excuse me, Mr. Smith.
- What an asshole you are.
618
00:45:00,958 --> 00:45:03,583
Please, if you can explain to me
why we're doing this...
619
00:45:03,750 --> 00:45:05,417
Just translate.
620
00:45:05,625 --> 00:45:08,417
GREGOR: One of them says,
the sausage gave him heartburn.
621
00:45:08,583 --> 00:45:09,792
Keep going.
622
00:45:09,958 --> 00:45:14,417
The other one is suggesting something
his grandmother used to give him.
623
00:45:14,583 --> 00:45:18,042
- Do you really want to hear all this?
- Every word.
624
00:45:19,208 --> 00:45:23,250
Now they're talking about football.
The game between Lazio and Marseille.
625
00:45:23,417 --> 00:45:25,333
And they lost money on the betting.
626
00:45:25,500 --> 00:45:30,042
- Perhaps if I knew the purpose...
- You're better off not knowing.
627
00:45:30,208 --> 00:45:32,500
Is it still football?
628
00:45:32,667 --> 00:45:34,625
One is on the phone.
629
00:45:34,792 --> 00:45:37,083
He has to do a job
at the construction site.
630
00:45:37,250 --> 00:45:40,292
Something about fresh merchandise
giving problems.
631
00:45:40,458 --> 00:45:42,833
Mr. Smith,
I do not understand any of this.
632
00:45:43,000 --> 00:45:45,917
You're not supposed to. Goodbye.
633
00:45:47,125 --> 00:45:50,958
I asked for an English-Albanian
dictionary, did you bring one?
634
00:45:53,375 --> 00:45:54,417
Thank you.
635
00:46:20,375 --> 00:46:23,042
[BOTH SPEAKING IN ALBANIAN]
636
00:46:41,333 --> 00:46:46,000
[WOMEN COUGHING
AND MOANING FAINTLY]
637
00:47:32,500 --> 00:47:33,583
I love you.
638
00:47:49,250 --> 00:47:51,333
Where did you get this?
639
00:47:51,542 --> 00:47:53,583
Where did you get this?
640
00:47:53,833 --> 00:47:56,750
- I'm good.
- Who gave this to you?
641
00:47:58,042 --> 00:48:01,167
- Who...? Who gave this to you?
- I'm good.
642
00:48:03,667 --> 00:48:05,375
Hey.
643
00:48:05,542 --> 00:48:08,375
[GRUNTING]
644
00:48:16,167 --> 00:48:19,250
[WOMEN SCREAMING]
645
00:48:29,167 --> 00:48:30,792
Hey.
646
00:48:38,042 --> 00:48:40,125
[SPEAKING IN ALBANIAN]
647
00:48:45,292 --> 00:48:46,917
Come on.
648
00:48:57,042 --> 00:48:58,417
[YELLS IN ALBANIAN]
649
00:51:21,667 --> 00:51:23,042
[HONKING HORN]
650
00:51:23,208 --> 00:51:24,875
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
651
00:51:29,667 --> 00:51:31,708
[IN FRENCH]
652
00:51:31,875 --> 00:51:33,000
[IN FRENCH]
653
00:52:13,083 --> 00:52:15,125
[ENGINE STARTS]
654
00:52:27,417 --> 00:52:29,125
Monsieur Allen, how are you?
655
00:52:29,292 --> 00:52:31,167
Hello, Gilles. How's the wife?
656
00:52:31,333 --> 00:52:32,875
Well, still in charge.
657
00:52:33,042 --> 00:52:35,792
- Been a long time since I've seen you.
- Way too long.
658
00:52:36,375 --> 00:52:38,458
- The usual accommodation?
- Plus one.
659
00:54:20,417 --> 00:54:23,000
[PHONE RINGING]
660
00:54:25,125 --> 00:54:26,167
Yes?
661
00:54:26,333 --> 00:54:28,875
JEAN-CLAUDE: We need to talk.
- I'm listening.
662
00:54:31,125 --> 00:54:33,042
Well, can't you come
and meet me first?
663
00:54:33,208 --> 00:54:34,833
I can't see you. Where are you?
664
00:54:35,125 --> 00:54:37,792
BRYAN:
I can see you and hear you very well.
665
00:54:38,625 --> 00:54:41,000
You can tell them
to stop jogging now.
666
00:54:43,042 --> 00:54:45,625
MAN [OVER EARPIECE IN FRENCH]:
667
00:54:49,208 --> 00:54:51,417
Didn't think
I was gonna come down, did you?
668
00:54:51,583 --> 00:54:53,875
I didn't think you were gonna
make such a mess.
669
00:54:54,042 --> 00:54:56,083
I didn't have time to worry
about neatness.
670
00:54:56,250 --> 00:54:58,250
JEAN-CLAUDE:
I know. You have 70 hours.
671
00:54:58,417 --> 00:54:59,792
Now I have 56.
672
00:55:00,917 --> 00:55:02,750
No, now you have none.
673
00:55:02,917 --> 00:55:06,167
My chief wanted to arrest you,
I convinced him to send you home.
674
00:55:06,958 --> 00:55:11,792
Air France 001 leaves today at 2.
First class.
675
00:55:11,958 --> 00:55:14,958
Courtesy of the French government
for past services rendered.
676
00:55:18,250 --> 00:55:21,708
- And what about my daughter?
- I told you, I sit behind a desk now.
677
00:55:21,875 --> 00:55:25,250
I take my orders from someone
who sits behind a bigger desk.
678
00:55:25,417 --> 00:55:29,083
Come on, seven dead bodies,
three in hospital, a building destroyed.
679
00:55:29,250 --> 00:55:30,583
Total chaos at the airport.
680
00:55:30,750 --> 00:55:34,083
He wanted your ass in chains.
It's the best I could do, I'm sorry.
681
00:55:34,250 --> 00:55:36,875
Sorry doesn't cut it, Jean-Claude.
Not this time.
682
00:55:40,542 --> 00:55:43,000
You can't beat the state, Bryan.
You know that.
683
00:55:43,167 --> 00:55:45,583
I'm not trying to.
I'm trying to save my daughter.
684
00:55:45,792 --> 00:55:47,458
It was a trailer, not a building.
685
00:55:55,000 --> 00:55:57,083
[IN FRENCH]
686
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
No, no, no. Leave it.
687
00:56:30,208 --> 00:56:31,917
It's all right, it's fluids.
688
00:56:32,167 --> 00:56:34,125
And medication
to counteract the drugs.
689
00:56:34,958 --> 00:56:36,208
It's all right.
690
00:56:39,333 --> 00:56:40,333
Where'd you get this?
691
00:56:41,167 --> 00:56:43,250
Where did you get this jacket?
692
00:56:44,542 --> 00:56:45,667
Did you get it from her?
693
00:56:46,333 --> 00:56:48,292
Was it from this girl?
694
00:56:50,625 --> 00:56:52,250
I didn't steal it.
695
00:56:52,458 --> 00:56:56,083
- I was cold, she gave it to me.
- Where? Where did she give it to you?
696
00:56:57,792 --> 00:57:00,292
- In the house.
- What house?
697
00:57:01,458 --> 00:57:03,083
The house with the red door.
698
00:57:06,125 --> 00:57:07,417
Sorry.
699
00:57:12,500 --> 00:57:15,750
He said it was a party.
700
00:57:16,792 --> 00:57:19,167
The girl who gave you this,
was she in the house?
701
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
She was nice.
702
00:57:26,167 --> 00:57:27,708
I know.
703
00:57:28,667 --> 00:57:30,125
She's my daughter.
704
00:57:35,292 --> 00:57:38,042
I need to find this house.
Do you know where it is?
705
00:57:44,792 --> 00:57:45,833
Paradise.
706
00:58:01,958 --> 00:58:03,583
- Good morning.
- May I help you?
707
00:58:03,792 --> 00:58:05,875
- I'm here to see your boss.
- No boss.
708
00:58:11,458 --> 00:58:13,542
We're doing nothing wrong here.
709
00:58:14,958 --> 00:58:16,917
One button,
and 30 agents will be here...
710
00:58:17,083 --> 00:58:19,333
...before you have time
to scratch your balls.
711
00:58:19,542 --> 00:58:22,750
Stop jerking around before
I close you down for wasting my time.
712
00:58:28,542 --> 00:58:30,000
Wait here.
713
00:58:42,792 --> 00:58:43,792
You have weapon?
714
00:58:44,375 --> 00:58:45,375
You're holding it.
715
00:59:13,958 --> 00:59:15,417
BRYAN:
Black, one sugar, please.
716
00:59:22,667 --> 00:59:23,750
What is it you want?
717
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'm here to negotiate the rates.
718
00:59:27,125 --> 00:59:30,333
We already negotiated the rate
with Mr. Macon.
719
00:59:30,542 --> 00:59:33,667
Mr. Macon has moved
to another division.
720
00:59:33,875 --> 00:59:35,667
I'm here for the renegotiation.
721
00:59:39,542 --> 00:59:43,083
Unless you think I'm being unreasonable,
let me explain ourselves.
722
00:59:43,958 --> 00:59:48,167
Nice coffee. We have you under
satellite surveillance, 24 hours a day.
723
00:59:48,375 --> 00:59:51,958
We hear everything you say,
we know everything you do.
724
00:59:52,167 --> 00:59:55,500
Do you have any idea what it costs
just to change the angle...
725
00:59:55,667 --> 00:59:59,125
...of the lens on a satellite
orbiting 200 miles above the Earth? Huh?
726
00:59:59,500 --> 01:00:00,875
And those costs have gone up.
727
01:00:01,083 --> 01:00:04,250
Our costs go up, your costs go up.
It's only logical.
728
01:00:05,208 --> 01:00:07,542
By the way,
which one of you is Marko?
729
01:00:07,750 --> 01:00:09,542
Why do you want to know?
730
01:00:09,708 --> 01:00:11,250
I was told Marko is in charge.
731
01:00:11,417 --> 01:00:13,125
We are all Marko.
732
01:00:14,167 --> 01:00:15,792
Marko from Tropoja.
733
01:00:15,958 --> 01:00:17,208
We are all from Tropoja.
734
01:00:20,000 --> 01:00:23,333
If that's the game you want to play,
the rate just went up 10 percent.
735
01:00:23,500 --> 01:00:27,708
If you are trying to extort us because
we are immigrants, we know the law.
736
01:00:28,125 --> 01:00:30,583
I'm extorting you because
you are breaking the law.
737
01:00:30,792 --> 01:00:33,250
Which charge would you
like to be arrested for?
738
01:00:33,458 --> 01:00:36,458
Drugs, kidnapping, prostitution?
Take your pick.
739
01:00:36,667 --> 01:00:39,208
You come to this country,
take advantage of it...
740
01:00:39,417 --> 01:00:42,500
...and think because we are tolerant,
we are weak and helpless.
741
01:00:42,875 --> 01:00:44,500
Your arrogance offends me.
742
01:00:44,708 --> 01:00:46,667
For that,
the rate went up 10 percent.
743
01:00:47,875 --> 01:00:50,958
Now, do you want to get down
to business or to keep playing?
744
01:00:52,917 --> 01:00:54,708
- How much?
- Twenty percent.
745
01:00:54,917 --> 01:00:57,667
And you have my word it'll not go up
for a year.
746
01:01:00,500 --> 01:01:01,708
[IN ALBANIAN]
747
01:01:06,667 --> 01:01:09,750
How do you say "sugar"
in your language?
748
01:01:10,458 --> 01:01:12,583
[BOTH SPEAK IN ALBANIAN]
749
01:01:23,125 --> 01:01:25,333
You've made a very good investment,
gentlemen.
750
01:01:25,583 --> 01:01:26,625
See you in a month.
751
01:01:28,500 --> 01:01:30,458
Oh.
752
01:01:31,625 --> 01:01:34,750
A friend gave this to me.
It's Albanian. You mind translating it?
753
01:01:40,083 --> 01:01:41,167
[SPEAKS IN ALBANIAN]
754
01:01:41,375 --> 01:01:42,833
[MEN CHUCKLING]
755
01:01:47,125 --> 01:01:48,750
Good luck.
756
01:01:49,250 --> 01:01:50,958
- Good luck.
MARKO [ON RECORDING]: Good luck.
757
01:01:51,125 --> 01:01:52,917
- Good luck. Good luck.
- Good luck.
758
01:02:02,792 --> 01:02:04,500
You don't remember me.
759
01:02:05,292 --> 01:02:07,250
We spoke on the phone
two days ago.
760
01:02:10,833 --> 01:02:12,292
I told you I would find you.
761
01:03:17,250 --> 01:03:18,250
Kim.
762
01:03:32,625 --> 01:03:34,250
Amanda.
763
01:04:10,125 --> 01:04:11,167
Wake up!
764
01:04:11,750 --> 01:04:13,458
I need you to be focused.
765
01:04:14,417 --> 01:04:16,417
[SCREAMING]
766
01:04:16,625 --> 01:04:18,500
Are you focused yet?
767
01:04:28,333 --> 01:04:29,458
Where is this girl?
768
01:04:30,125 --> 01:04:31,833
Where is she?
769
01:04:44,583 --> 01:04:46,792
[GRUNTING]
770
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
[ELECTRICITY CRACKLING]
771
01:05:00,375 --> 01:05:04,167
You know, we used to outsource
this kind of thing.
772
01:05:04,375 --> 01:05:06,958
But what we found was the countries
we outsourced to...
773
01:05:07,167 --> 01:05:10,542
...had unreliable power grids.
Very Third World.
774
01:05:10,750 --> 01:05:13,042
You'd turn on a switch,
power wouldn't come on...
775
01:05:13,250 --> 01:05:17,208
...and then tempers would get short.
People would resort to pulling fingernails.
776
01:05:17,417 --> 01:05:19,708
Acid drips on bare skin.
777
01:05:19,917 --> 01:05:22,292
The whole exercise
would become counterproductive.
778
01:05:22,500 --> 01:05:24,125
But here, the power's stable.
779
01:05:24,333 --> 01:05:26,625
Here, there's a nice, even flow.
780
01:05:26,833 --> 01:05:30,083
Here, you can flip a switch
and the power stays on all day.
781
01:05:34,250 --> 01:05:35,542
Where is she?
782
01:05:56,458 --> 01:06:00,375
Now, I don't have any more time
to waste, Marko from Tropoja.
783
01:06:00,875 --> 01:06:03,125
Give me what I need
or this switch'll stay on...
784
01:06:03,333 --> 01:06:06,333
...till they turn power off
for lack of payment on the bill.
785
01:06:07,583 --> 01:06:08,792
Where is my daughter?
786
01:06:09,375 --> 01:06:12,792
We don't keep virgins, we sell them.
787
01:06:13,042 --> 01:06:15,167
She was virgin, lot of money.
788
01:06:15,375 --> 01:06:17,500
You sold my daughter? You sold her?
789
01:06:19,542 --> 01:06:21,167
To who?
790
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
I don't know.
791
01:06:23,667 --> 01:06:25,750
[MUMBLING]
792
01:06:25,958 --> 01:06:27,833
- What?
- Saint-Clair.
793
01:06:28,333 --> 01:06:29,333
Saint-Clair.
794
01:06:29,792 --> 01:06:32,333
Saint-Clair? Saint-Clair.
Is that a person, a place?
795
01:06:33,958 --> 01:06:36,958
Person. Patrice Saint-Clair.
796
01:06:37,167 --> 01:06:38,167
Patrice Saint-Clair.
797
01:06:39,375 --> 01:06:40,667
Where can I find him?
798
01:06:41,667 --> 01:06:43,458
I don't know, I don't know.
799
01:06:44,292 --> 01:06:46,958
I don't know. I don't know.
I don't know.
800
01:06:47,208 --> 01:06:49,417
Please! I don't know!
801
01:06:49,625 --> 01:06:53,583
I don't know! No! Please! Please.
802
01:06:53,792 --> 01:06:55,583
Please.
803
01:06:55,792 --> 01:06:57,875
Not that. Please.
804
01:06:58,083 --> 01:06:59,458
I believe you.
805
01:07:02,292 --> 01:07:04,583
But it's not gonna save you.
806
01:07:04,792 --> 01:07:07,208
[SCREAMING]
807
01:07:19,000 --> 01:07:21,375
[IN FRENCH]
808
01:07:27,708 --> 01:07:29,583
ISABELLE:
Look who dropped by.
809
01:07:30,375 --> 01:07:32,917
[IN ENGLISH]
Bryan, what a pleasant surprise.
810
01:07:33,167 --> 01:07:34,167
Jean-Claude.
811
01:07:34,375 --> 01:07:36,792
ISABELLE:
The children waited up for you.
812
01:07:37,000 --> 01:07:40,333
If you tuck them in, maybe we can eat
before everything gets cold.
813
01:07:40,500 --> 01:07:42,042
Bryan, will you do the honors?
814
01:07:42,250 --> 01:07:44,083
- Sure.
- I'll be just a minute.
815
01:07:44,292 --> 01:07:45,750
[IN FRENCH]
816
01:08:14,625 --> 01:08:16,750
I was just telling Bryan
how nice it's been...
817
01:08:16,958 --> 01:08:19,083
...since you left the old job
for the new one.
818
01:08:19,292 --> 01:08:22,125
Home every night for dinner,
get to see the kids more.
819
01:08:22,292 --> 01:08:25,375
Yeah, must be nice coming home
every night, seeing your kids.
820
01:08:25,583 --> 01:08:27,625
ISABELLE: Bryan has been thinking
about relocating.
821
01:08:28,083 --> 01:08:29,542
- [IN ENGLISH] Really?
ISABELLE: Yes.
822
01:08:29,708 --> 01:08:31,500
To Paris, he's been visiting houses.
823
01:08:31,667 --> 01:08:34,333
- White or dark meat?
- Dark, please.
824
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
Find anything interesting?
825
01:08:36,000 --> 01:08:39,750
As a matter of fact, I did, in the 10th
arrondissement on Rue Paradis.
826
01:08:40,708 --> 01:08:43,167
People there know someone
that works in your office.
827
01:08:43,417 --> 01:08:45,375
A Mr. Macon. Do you know him?
828
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Oh, Henry. I call him Mr. Nervous.
829
01:08:48,000 --> 01:08:51,667
Always seems like he's about to
have a problem. Carrots?
830
01:08:51,875 --> 01:08:53,667
I got to the bottom of it,
Jean-Claude.
831
01:08:54,042 --> 01:08:55,167
I know everything.
832
01:08:55,917 --> 01:08:58,167
I hope you're not involved in this shit.
833
01:08:59,542 --> 01:09:02,375
- What shit?
- This is not the time or place, Bryan.
834
01:09:02,583 --> 01:09:04,625
- Are you involved?
ISABELLE: Involved in what?
835
01:09:05,292 --> 01:09:06,750
What are you two talking about?
836
01:09:06,958 --> 01:09:10,542
- Are you?
- My salary is X, my expenses are Y.
837
01:09:10,750 --> 01:09:12,750
As long as my family is provided for...
838
01:09:12,958 --> 01:09:15,542
...I do not care
where the difference comes from.
839
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
That is my entire involvement.
840
01:09:17,792 --> 01:09:19,750
- What about my family?
- I told you...
841
01:09:19,958 --> 01:09:22,375
...I would help
as long as it didn't cause trouble.
842
01:09:22,583 --> 01:09:23,875
Who is Patrice Saint-Clair?
843
01:09:24,083 --> 01:09:27,542
I don't know, I don't care.
I am driving you to the airport.
844
01:09:27,792 --> 01:09:29,000
ISABELLE:
Jean-Claude.
845
01:09:29,208 --> 01:09:30,292
[IN FRENCH]
846
01:09:30,500 --> 01:09:32,125
[IN ENGLISH]
Let's get going. Dinner is over.
847
01:09:32,333 --> 01:09:34,125
- I'm not finished yet.
- Yes, you are.
848
01:09:34,375 --> 01:09:37,208
- No!
- No, I'm not.
849
01:09:41,958 --> 01:09:45,167
That's what happens when you sit
behind a desk. You forget things.
850
01:09:45,375 --> 01:09:47,792
Like the weight in the hand
of a gun that's loaded.
851
01:09:49,917 --> 01:09:50,917
Isabelle!
852
01:09:51,125 --> 01:09:52,250
[IN FRENCH]
853
01:09:52,500 --> 01:09:53,625
It's a flesh wound.
854
01:09:53,833 --> 01:09:57,500
But if you don't get me what I need,
the last thing you'll see...
855
01:09:57,708 --> 01:09:59,667
...is the bullet
I put between her eyes.
856
01:09:59,875 --> 01:10:02,875
Now, Patrice Saint-Clair.
857
01:10:14,375 --> 01:10:16,333
BRYAN: You could've made this
less painful...
858
01:10:16,500 --> 01:10:20,625
...if you had been more concerned about
my daughter and less about your desk.
859
01:10:20,792 --> 01:10:23,083
Please apologize to your wife for me.
860
01:10:50,292 --> 01:10:55,000
[PAULINE DE SAXE'S "INSIDE MY HEAD"
PLAYS IN DISTANCE]
861
01:11:02,250 --> 01:11:05,000
[CHATTERING]
862
01:11:05,208 --> 01:11:08,500
[PAULINE DE SAXE'S "INSIDE MY HEAD"
PLAYS OVER SPEAKERS]
863
01:11:28,333 --> 01:11:31,167
- Can I help you?
- Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair.
864
01:11:31,375 --> 01:11:32,917
Your name, please.
865
01:11:36,917 --> 01:11:38,792
I'm sorry,
your name is not on the list.
866
01:11:39,000 --> 01:11:40,542
Oh, please check again.
867
01:11:43,625 --> 01:11:45,333
Inside.
868
01:12:23,042 --> 01:12:25,625
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
869
01:12:32,917 --> 01:12:34,125
May I help you, sir?
870
01:12:39,792 --> 01:12:42,250
- Your champagne.
- Yeah, I will take it.
871
01:12:52,083 --> 01:12:55,333
WOMAN [OVER SPEAKER]:
I have 50,000. Fifty thousand.
872
01:12:57,125 --> 01:12:59,125
Fifty thousand.
873
01:13:00,708 --> 01:13:03,958
One hundred, 100,000.
874
01:13:05,792 --> 01:13:08,917
One hundred, 150.
875
01:13:10,083 --> 01:13:11,208
I have 150.
876
01:13:11,875 --> 01:13:14,000
BRYAN:
Your champagne, sir.
877
01:13:14,792 --> 01:13:17,458
Two, I have two, 250.
878
01:13:17,667 --> 01:13:18,667
May I serve?
879
01:13:18,875 --> 01:13:20,250
- Please.
- I have 250.
880
01:13:22,083 --> 01:13:23,792
Two-fifty.
881
01:13:24,375 --> 01:13:27,375
Sold for 250,000.
882
01:13:35,333 --> 01:13:38,417
[SPEAKING IN ARABIC]
883
01:13:45,458 --> 01:13:47,583
The last item.
884
01:13:47,958 --> 01:13:50,417
As usual, we save the best for last.
885
01:13:50,792 --> 01:13:52,917
Speaks English, some French.
886
01:13:53,125 --> 01:13:54,583
Certified pure.
887
01:14:04,500 --> 01:14:05,500
- Sorry.
- Get out.
888
01:14:07,125 --> 01:14:09,875
The bidding will begin at 100,000.
889
01:14:13,333 --> 01:14:15,417
One hundred.
890
01:14:25,375 --> 01:14:27,167
One hundred thousand.
891
01:14:27,375 --> 01:14:29,500
- I said...
- I heard what you said.
892
01:14:29,708 --> 01:14:31,000
Buy her.
893
01:14:31,250 --> 01:14:32,292
I have 100.
894
01:14:34,083 --> 01:14:36,833
- Buy her.
- One-fifty.
895
01:14:37,042 --> 01:14:38,583
Two hundred.
896
01:14:39,292 --> 01:14:41,958
Two-fifty, three, 350.
897
01:14:42,167 --> 01:14:45,417
Three hundred and fifty thousand.
898
01:14:46,042 --> 01:14:48,208
Four. Four.
899
01:14:48,750 --> 01:14:51,167
Four-fifty, 450.
900
01:14:51,417 --> 01:14:53,292
Four hundred and fifty thousand.
901
01:14:54,000 --> 01:14:55,042
Four-fifty.
902
01:14:56,250 --> 01:14:58,167
Five hundred. Five hundred thousand.
903
01:14:58,375 --> 01:15:02,333
Five hundred thousand. Sold.
904
01:15:02,833 --> 01:15:06,500
That concludes the sales for tonight.
Thank you all for coming.
905
01:15:07,000 --> 01:15:09,917
- You can collect your purchases directly.
- Move.
906
01:15:10,125 --> 01:15:14,167
- You will never get away with this.
- If you wanna live, you'll make sure I do.
907
01:15:23,958 --> 01:15:26,375
Now, Mr...?
908
01:15:32,625 --> 01:15:36,042
Well, we know you're not this man.
So, what do we call you?
909
01:15:39,375 --> 01:15:41,250
It doesn't matter what we call you...
910
01:15:41,458 --> 01:15:43,875
...what does matter
is what you're doing here.
911
01:15:45,292 --> 01:15:47,250
The last girl, I'm her father.
912
01:15:49,792 --> 01:15:52,875
- Oh, my.
- Give her to me.
913
01:15:54,250 --> 01:15:56,458
I wish I could, honestly.
914
01:15:56,667 --> 01:15:58,375
See, I'm a father myself.
915
01:15:58,542 --> 01:16:00,542
I have two sons and a daughter...
916
01:16:00,750 --> 01:16:03,750
...but let me tell you something,
Mr. Whoever-You-Are.
917
01:16:03,917 --> 01:16:05,208
This is a business.
918
01:16:05,417 --> 01:16:07,125
This is a very unique business...
919
01:16:07,333 --> 01:16:10,083
...with a very unique clientele.
- I'll pay.
920
01:16:10,292 --> 01:16:12,708
In this business,
you have no refunds, returns...
921
01:16:12,917 --> 01:16:14,958
...discounts, buybacks.
All sales are final.
922
01:16:15,167 --> 01:16:20,000
Besides discretion,
it's about the only rule we have.
923
01:16:21,958 --> 01:16:24,417
Kill him. Quietly. I have guests.
924
01:16:38,375 --> 01:16:41,375
[GRUNTING]
925
01:16:51,333 --> 01:16:53,125
[MEN GRUNTING]
926
01:16:53,750 --> 01:16:55,042
[SCREAMS]
927
01:17:21,000 --> 01:17:22,458
[SCREAMS]
928
01:17:22,625 --> 01:17:24,958
Would you please go see
which part of "quietly"...
929
01:17:25,167 --> 01:17:27,833
...they did not understand?
- Yes, sir.
930
01:17:47,083 --> 01:17:50,750
Okay, we can resolve this.
I know how you feel.
931
01:17:50,958 --> 01:17:53,625
We should talk, okay?
We can work this out.
932
01:17:55,917 --> 01:17:57,625
You have no idea...
933
01:17:58,750 --> 01:17:59,917
- Where is she?
- Please.
934
01:18:00,167 --> 01:18:01,375
Understand. Please try...
935
01:18:06,125 --> 01:18:09,208
There's a boat by the quay.
936
01:18:10,417 --> 01:18:11,875
Please understand.
937
01:18:12,083 --> 01:18:16,375
It was all business,
it wasn't personal.
938
01:18:16,625 --> 01:18:18,333
It was all personal to me.
939
01:18:28,458 --> 01:18:29,833
[SCREAMS]
940
01:18:30,750 --> 01:18:32,875
[MURMURING]
941
01:21:01,167 --> 01:21:03,500
[KNOCKING ON DOOR]
942
01:21:04,375 --> 01:21:06,167
[IN ARABIC]
943
01:21:46,208 --> 01:21:49,125
[MAN WHISTLING]
944
01:22:12,333 --> 01:22:13,875
[OVER EARPIECE]
945
01:22:52,833 --> 01:22:55,083
[SPEAKING IN ARABIC]
946
01:23:26,042 --> 01:23:27,833
[IN ARABIC]
947
01:23:39,125 --> 01:23:40,250
[MAN SCREAMS]
948
01:25:15,000 --> 01:25:16,042
[IN ENGLISH]
We can ne...
949
01:25:28,042 --> 01:25:31,708
- Daddy.
- Kim.
950
01:25:32,500 --> 01:25:34,625
You came for me.
951
01:25:34,833 --> 01:25:37,250
[SOBBING]
952
01:25:39,208 --> 01:25:40,667
You came for me.
953
01:25:43,417 --> 01:25:45,458
I told you I would.
954
01:26:13,375 --> 01:26:15,708
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
May I have your attention.
955
01:26:15,917 --> 01:26:17,542
If you're waiting for oversized bags...
956
01:26:19,083 --> 01:26:20,917
Mom.
957
01:26:22,708 --> 01:26:24,667
Oh, my God.
958
01:26:25,083 --> 01:26:27,292
Oh, sweetie.
959
01:26:28,000 --> 01:26:30,292
STUART:
Oh, here, let me get that for you.
960
01:26:30,500 --> 01:26:32,375
Bryan, if there's anything you need...
961
01:26:33,792 --> 01:26:35,917
I've got everything I need.
962
01:26:36,125 --> 01:26:38,708
I love you so much.
963
01:26:40,875 --> 01:26:42,917
Stuart.
964
01:26:43,875 --> 01:26:45,833
Thank you.
965
01:26:53,125 --> 01:26:56,042
MAN [OVER SPEAKERS]: Attention,
travelers. You are not required to...
966
01:26:56,250 --> 01:26:58,125
STUART:
Shall we go?
967
01:27:03,208 --> 01:27:05,625
Sure you don't wanna ride with us?
968
01:27:06,292 --> 01:27:08,625
BRYAN:
I'll be fine. I'll take a cab. Thanks.
969
01:27:08,833 --> 01:27:10,875
STUART:
All right.
970
01:27:19,250 --> 01:27:21,375
- I love you, Dad.
- Love you too.
971
01:27:44,542 --> 01:27:47,458
- Where are we?
- I told you. It's a surprise.
972
01:27:49,458 --> 01:27:51,417
- Hi.
BRYAN: Hi.
973
01:27:53,250 --> 01:27:54,250
[CHUCKLES]
974
01:27:54,458 --> 01:27:57,792
When someone says "hi,"
it's usually polite to say "hi" back.
975
01:27:58,583 --> 01:27:59,625
Hi.
976
01:27:59,833 --> 01:28:01,292
I heard you wanna be a singer.
977
01:28:01,458 --> 01:28:03,250
- I do.
- She does.
978
01:28:04,833 --> 01:28:08,125
Well, come on in.
Let's see what you got.
979
01:28:08,333 --> 01:28:10,583
[PLAYING PIANO]
74053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.