All language subtitles for TK.S02E01.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,000 Last season on Tracker... Hey, Velma. You have a job for me, don't you? 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,170 I thought you'd like the sound of a $20,000 reward. 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,670 I'm Colter Shaw. 4 00:00:08,770 --> 00:00:10,140 I earn rewards that are posted 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,840 by police or by citizens. 6 00:00:11,940 --> 00:00:13,280 Sort of an unusual job. 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,710 Everyone's looking for something. 8 00:00:14,810 --> 00:00:16,110 Sounds cool. It is cool, 9 00:00:16,210 --> 00:00:17,650 actually. 10 00:00:21,150 --> 00:00:22,590 Put the knife away. 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,050 No! Stop! 12 00:00:25,320 --> 00:00:26,890 - Yo. What's good? - Hey, Bobby. 13 00:00:26,990 --> 00:00:27,720 I need your help. 14 00:00:27,820 --> 00:00:28,720 Addresses, aliases, 15 00:00:28,820 --> 00:00:29,760 phone numbers. 16 00:00:29,860 --> 00:00:30,790 My name's Reenie Greene. 17 00:00:30,890 --> 00:00:31,930 I'm representing the pathological 18 00:00:32,030 --> 00:00:34,330 narcissist in that cell over there. 19 00:00:34,430 --> 00:00:35,700 Has he talked to you at all about his family? 20 00:00:35,800 --> 00:00:37,000 No. It's a lot 21 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 - to unpack there. - Hey, Dory. 22 00:00:38,200 --> 00:00:39,540 Who would've thought my big brother 23 00:00:39,640 --> 00:00:41,100 would show up after a year 24 00:00:41,200 --> 00:00:42,510 without so much as a phone call? 25 00:00:42,610 --> 00:00:43,770 What happened? 26 00:00:43,870 --> 00:00:44,870 Mom, Russell called. 27 00:00:44,970 --> 00:00:46,540 Block that number. 28 00:00:46,640 --> 00:00:48,110 Ignore him. 29 00:00:48,210 --> 00:00:49,650 Hey, little brother. 30 00:00:49,750 --> 00:00:51,710 Really going through with it? 31 00:00:51,810 --> 00:00:53,920 Told my jerk boss off, quit my job. 32 00:00:54,020 --> 00:00:55,450 Feel like I need to go home and figure some stuff out. 33 00:00:55,550 --> 00:00:56,920 Well, when you're done figuring, 34 00:00:57,020 --> 00:00:58,090 you know where to find me. 35 00:00:58,190 --> 00:00:59,360 Sure do, don't I? 36 00:01:58,710 --> 00:02:01,150 Easy. 37 00:04:31,570 --> 00:04:33,140 Daisy, quit it. 38 00:04:40,880 --> 00:04:42,580 Daisy! 39 00:04:47,880 --> 00:04:50,090 I let myself in. 40 00:04:57,930 --> 00:04:59,290 Hello, Frank. 41 00:05:03,900 --> 00:05:06,030 Been waiting for you to show up. 42 00:05:06,130 --> 00:05:07,840 Harass me. 43 00:05:07,940 --> 00:05:09,870 Well, you know what day it is. 44 00:05:19,550 --> 00:05:20,850 Ah. 45 00:05:20,950 --> 00:05:23,120 I should call the cops. 46 00:05:23,220 --> 00:05:24,890 Breaking into my house. That's a new one. 47 00:05:24,990 --> 00:05:27,090 I got tired of watching. 48 00:05:27,190 --> 00:05:29,690 Yeah? Now what? 49 00:05:33,830 --> 00:05:34,900 Found that. 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,830 What is it? Dirt. 51 00:05:36,930 --> 00:05:38,830 Why would you have that? 52 00:05:40,040 --> 00:05:42,900 Remediating toxins in my backyard. 53 00:05:43,010 --> 00:05:44,740 You got any more questions? 54 00:05:44,840 --> 00:05:46,170 Or can you get the hell out of my house? 55 00:05:46,270 --> 00:05:48,510 Not till we talk about Gina Picket. 56 00:05:49,480 --> 00:05:51,710 I said get the hell out of my house. 57 00:05:51,810 --> 00:05:53,420 Ten years ago today, 58 00:05:53,520 --> 00:05:55,950 she disappears from the Welltown Mall parking lot 59 00:05:56,050 --> 00:05:57,690 after her shift at Hot Topic. 60 00:05:57,790 --> 00:06:00,990 I ain't got nothing to say to you or her whack job sister. 61 00:06:02,160 --> 00:06:04,930 And I ain't got nothing to do with whatever happened to her. 62 00:06:09,060 --> 00:06:10,600 I don't believe you. 63 00:06:13,500 --> 00:06:15,340 You know what I think? 64 00:06:16,870 --> 00:06:18,670 I think you messed up, 65 00:06:18,770 --> 00:06:20,340 and didn't find out what happened to her. 66 00:06:20,440 --> 00:06:21,940 And you got nothing. 67 00:06:22,040 --> 00:06:24,180 And so now, you harass me 68 00:06:24,280 --> 00:06:26,350 every year for the last ten years. 69 00:06:26,450 --> 00:06:28,450 And I'll do it for another ten. 70 00:06:28,550 --> 00:06:29,920 I'm sick of this. 71 00:06:33,020 --> 00:06:33,960 Get back here. 72 00:06:37,730 --> 00:06:39,960 I'm gonna prove it was you. 73 00:06:40,060 --> 00:06:41,530 Good luck. 74 00:06:50,310 --> 00:06:52,780 You got nothing. 75 00:06:54,980 --> 00:06:56,910 Not yet. 76 00:06:58,110 --> 00:06:59,820 See you next year, Frank. 77 00:07:25,370 --> 00:07:27,480 Hey, Colter. I've been trying calling you, 78 00:07:27,580 --> 00:07:29,550 but they go straight to voicemail. 79 00:07:29,650 --> 00:07:30,780 Sorry. 80 00:07:30,880 --> 00:07:32,350 That's okay. I'm just checking in. 81 00:07:32,450 --> 00:07:33,450 I know what today is. 82 00:07:33,550 --> 00:07:34,650 Making sure you haven't done 83 00:07:34,750 --> 00:07:36,690 anything stupid. 84 00:07:37,890 --> 00:07:39,220 I don't want to talk about it. 85 00:07:39,320 --> 00:07:41,820 Yeah, all right, I got it. 86 00:07:41,920 --> 00:07:43,230 Well, we have a job for you. 87 00:07:43,330 --> 00:07:44,390 I should say 88 00:07:44,490 --> 00:07:45,760 I have a job for you. 89 00:07:45,860 --> 00:07:47,700 Right, sorry, I forgot to even ask. How's Teddi? 90 00:07:47,800 --> 00:07:49,260 She's gonna be there for a while. 91 00:07:49,360 --> 00:07:51,130 She's helping her mom get sorted. 92 00:07:51,230 --> 00:07:53,270 Thought you were going back and forth. 93 00:07:53,370 --> 00:07:55,640 I was getting in the way, you might say, 94 00:07:55,740 --> 00:07:58,310 and it really wasn't good. So, I-I came back. 95 00:07:58,410 --> 00:07:59,370 Got it. 96 00:07:59,470 --> 00:08:01,340 Don't you worry, because I'm staying busy. 97 00:08:01,440 --> 00:08:04,850 Reenie has me helping her set up her new office. 98 00:08:04,950 --> 00:08:07,720 You know she's opening up her own criminal law firm? 99 00:08:07,820 --> 00:08:09,850 Say hey. Hey. 100 00:08:09,950 --> 00:08:11,650 I guess you didn't get the paint party invite. 101 00:08:11,750 --> 00:08:13,560 'Cause we've got paint and wine, 102 00:08:13,660 --> 00:08:16,190 and let me tell you, they don't go together so well. 103 00:08:16,290 --> 00:08:18,630 Uh, the wine was her idea. 104 00:08:18,730 --> 00:08:20,700 What's the job? 105 00:08:20,800 --> 00:08:22,530 Sizeable reward, actually. 106 00:08:22,630 --> 00:08:23,900 $35,000. 107 00:08:24,000 --> 00:08:25,230 Yeah, but it's a weird one. 108 00:08:25,330 --> 00:08:26,330 Never stopped me before. 109 00:08:26,430 --> 00:08:27,500 Fair. 110 00:08:27,600 --> 00:08:29,340 Family of four 111 00:08:29,440 --> 00:08:33,210 vanished outside of Pine Bluffs, Arkansas. 112 00:08:33,310 --> 00:08:35,210 * I, I play just what I feel... * 113 00:08:35,310 --> 00:08:38,780 Ted and Connie King and their two kids, 114 00:08:38,880 --> 00:08:42,050 Brett, nine, and Amy, six. 115 00:08:42,150 --> 00:08:44,520 Reward posted by Ted's brother Craig. 116 00:08:44,620 --> 00:08:46,790 Sheriff department's already started their search. 117 00:08:46,890 --> 00:08:50,130 * They got a name for the winners in the world * 118 00:08:50,230 --> 00:08:53,930 * I, I want a name when I lose * 119 00:08:54,030 --> 00:08:58,530 * They call Alabama the Crimson Tide... * 120 00:08:59,500 --> 00:09:01,570 Send me the information. 121 00:09:30,670 --> 00:09:31,630 How you doing? 122 00:09:31,730 --> 00:09:33,640 Colter Shaw. Craig King. 123 00:09:33,740 --> 00:09:35,840 Thank you so much for doing this. 124 00:09:35,940 --> 00:09:37,340 I mean, I guess. 125 00:09:37,440 --> 00:09:38,840 Sorry, I-I don't really know how this works. 126 00:09:38,940 --> 00:09:41,140 I get paid only in success. 127 00:09:42,580 --> 00:09:43,610 Your brother and his family have been missing 128 00:09:43,710 --> 00:09:44,810 for about 12 hours? 129 00:09:44,910 --> 00:09:46,380 15 hours. 130 00:09:47,380 --> 00:09:49,020 When was the last time you spoke to your brother? 131 00:09:49,120 --> 00:09:51,420 Two days ago. Uh, said they were gonna go on vacation. 132 00:09:51,520 --> 00:09:53,120 He say where? 133 00:09:53,220 --> 00:09:55,120 No. It was a spur of the moment thing. 134 00:09:55,220 --> 00:09:57,130 Just said he needed to get out of town. 135 00:09:57,230 --> 00:09:59,190 I didn't think much of it. And the cops? 136 00:09:59,290 --> 00:10:02,800 Oh, they're locals boys used to breaking up bar fights. 137 00:10:02,900 --> 00:10:04,800 It's really important that I do whatever I can 138 00:10:04,900 --> 00:10:06,400 to find my brother and his family. 139 00:10:10,240 --> 00:10:13,180 In situations like this, every second counts. 140 00:10:13,280 --> 00:10:14,480 I need you to be honest with me. 141 00:10:14,580 --> 00:10:16,080 Okay? Okay. 142 00:10:16,180 --> 00:10:17,280 Um... 143 00:10:17,380 --> 00:10:19,780 I think there were some people after him. 144 00:10:19,880 --> 00:10:21,820 I was watching the kids, 145 00:10:21,920 --> 00:10:23,190 uh, at their place last week 146 00:10:23,290 --> 00:10:24,520 and there was a big pickup, 147 00:10:24,620 --> 00:10:25,790 a couple of scary-looking guys in it, 148 00:10:25,890 --> 00:10:26,990 they drove around. 149 00:10:27,090 --> 00:10:30,090 I think they were, uh, casing the house. 150 00:10:30,190 --> 00:10:32,330 Did you ask Ted about it? 151 00:10:32,430 --> 00:10:34,930 Yeah, he said it was nothing, just blew it off. 152 00:10:35,030 --> 00:10:36,330 And you don't believe him? 153 00:10:36,430 --> 00:10:40,470 I, uh, I don't like saying this, but, uh... 154 00:10:40,570 --> 00:10:42,440 Ted had some gambling problems. 155 00:10:43,770 --> 00:10:45,910 Yeah, uh, started as an online thing, 156 00:10:46,010 --> 00:10:47,210 maxed out his cards, 157 00:10:47,310 --> 00:10:49,010 almost lost his business over it. 158 00:10:49,110 --> 00:10:53,050 Um, but he owes some money to... 159 00:10:53,150 --> 00:10:55,650 kind of people you don't want to owe money to. 160 00:10:55,750 --> 00:10:58,450 Uh, I mean, that shouldn't have been a problem anymore. 161 00:10:59,450 --> 00:11:00,590 Why would that be? 162 00:11:00,690 --> 00:11:02,320 Ted won the lottery. 163 00:11:02,420 --> 00:11:05,430 Scratch-off tickets. $50,000. 164 00:11:05,530 --> 00:11:08,460 Kind of a big deal around here. 165 00:11:08,560 --> 00:11:10,170 Yeah, family had their picture 166 00:11:10,270 --> 00:11:11,700 in the paper and everything. Hmm. 167 00:11:11,800 --> 00:11:14,070 I'm gonna take a look at that van, okay? 168 00:11:14,170 --> 00:11:16,340 Sure thing. 169 00:11:16,440 --> 00:11:17,810 Uh, thank you. 170 00:11:54,410 --> 00:11:56,280 Who the hell are you? 171 00:11:57,250 --> 00:11:58,780 Colter Shaw. And you are...? 172 00:11:58,880 --> 00:12:00,250 Okay, Colter Shaw, 173 00:12:00,350 --> 00:12:01,420 what are you doing in my crime scene? 174 00:12:01,520 --> 00:12:02,580 I was hired by the family. 175 00:12:02,680 --> 00:12:04,220 Retired cop? P.I.? 176 00:12:04,320 --> 00:12:06,590 No. I, uh... 177 00:12:06,690 --> 00:12:07,890 I collect rewards, actually. 178 00:12:07,990 --> 00:12:09,620 You collect rewards? 179 00:12:10,860 --> 00:12:12,690 Ted's brother Craig hired me. 180 00:12:12,800 --> 00:12:14,860 He didn't mention that the Marshals were working the case. 181 00:12:14,960 --> 00:12:17,370 Well, we are. This is our crime scene. 182 00:12:17,470 --> 00:12:19,030 Marshal Martinez, by the way. 183 00:12:19,130 --> 00:12:20,900 Marshals on a missing persons case, 184 00:12:21,000 --> 00:12:22,540 less than 48 hours? 185 00:12:23,710 --> 00:12:24,640 How about none of your business? 186 00:12:24,740 --> 00:12:25,770 Well, I just think it's 187 00:12:25,870 --> 00:12:27,380 strange that a family 188 00:12:27,480 --> 00:12:28,640 would up and disappear out of nowhere. 189 00:12:28,740 --> 00:12:31,480 Doors left wide open like this? Right? 190 00:12:31,580 --> 00:12:32,980 The-- they leave their cell phones behind? 191 00:12:33,080 --> 00:12:34,650 Now, maybe... maybe someone drove up on them, 192 00:12:34,750 --> 00:12:35,720 forced them off the road, 193 00:12:35,820 --> 00:12:36,720 took them against their will. 194 00:12:36,820 --> 00:12:38,320 Well, six months ago, a lottery winner 195 00:12:38,420 --> 00:12:39,550 in Florida was abducted 196 00:12:39,650 --> 00:12:40,960 and forced to hand over his winnings. 197 00:12:41,060 --> 00:12:42,190 That made it a federal case. 198 00:12:42,290 --> 00:12:43,930 We're hoping the same thing didn't happen here. 199 00:12:45,560 --> 00:12:47,660 Somebody could've driven away with them. 200 00:12:47,760 --> 00:12:48,830 Or... 201 00:12:48,930 --> 00:12:50,300 maybe they were marched into the woods. 202 00:12:51,700 --> 00:12:53,970 We saw that already. That's why my partner 203 00:12:54,070 --> 00:12:56,270 Boyd's conducting a grid search in the woods as we speak. 204 00:12:56,370 --> 00:12:58,640 I just want to help in any way I can. 205 00:12:58,740 --> 00:13:00,710 Then stay the hell out of our way. 206 00:13:01,780 --> 00:13:03,810 We'll call you if we hear of any missing cats. 207 00:13:17,760 --> 00:13:20,330 I don't know, Bobby, sounds like he had some debt. 208 00:13:21,730 --> 00:13:23,800 Got it, so he hit it big on a scratcher 209 00:13:23,900 --> 00:13:26,800 and the interested party came to collect? 210 00:13:26,900 --> 00:13:28,300 Maybe, plus interest. 211 00:13:28,400 --> 00:13:29,600 Or it could've been thieves 212 00:13:29,700 --> 00:13:30,840 trying to jack him for the winnings. 213 00:13:30,940 --> 00:13:33,640 Lotto is cursed, my man. I'm telling you. 214 00:13:33,740 --> 00:13:35,810 You ain't catching me messing with it. 215 00:13:35,910 --> 00:13:37,780 Can you find out who might've been after the money? 216 00:13:37,880 --> 00:13:39,480 Got you, my boy. 217 00:13:39,580 --> 00:13:40,920 Let me know when something hits. 218 00:14:05,340 --> 00:14:07,410 Careful. 219 00:14:07,510 --> 00:14:08,410 Turns out, it's much easier 220 00:14:08,510 --> 00:14:09,540 to hike when there's a trail. 221 00:14:11,110 --> 00:14:13,080 Wrong shoes for a grid search. 222 00:14:13,180 --> 00:14:14,080 Don't I know it. 223 00:14:14,180 --> 00:14:16,220 Jeremy Boyd. U.S. Marshals. 224 00:14:16,320 --> 00:14:17,750 Colter Shaw. 225 00:14:17,850 --> 00:14:18,820 I'm out here looking for 226 00:14:18,920 --> 00:14:20,260 the King family, same as you. 227 00:14:20,360 --> 00:14:21,720 Good. We need all the help we can get. 228 00:14:21,820 --> 00:14:23,330 That's not what your partner said. 229 00:14:23,430 --> 00:14:25,190 Agent Martinez? 230 00:14:25,290 --> 00:14:26,860 I met her back at the van. 231 00:14:26,960 --> 00:14:29,900 Right. Well, in my experience, 232 00:14:30,000 --> 00:14:31,370 honey catches more flies. 233 00:14:32,530 --> 00:14:34,770 Been searching the area for hours. 234 00:14:34,870 --> 00:14:36,970 No sign of 'em. You find anything? 235 00:14:37,970 --> 00:14:39,040 Not yet, no. 236 00:14:39,140 --> 00:14:40,580 I feel like we're being misled here. 237 00:14:40,680 --> 00:14:42,110 How so? 238 00:14:42,210 --> 00:14:45,550 Well, the van, for starters. The way it was left? 239 00:14:45,650 --> 00:14:47,220 It might as well have a neon sign flashing, 240 00:14:47,320 --> 00:14:48,380 telling us where to look. 241 00:14:48,480 --> 00:14:50,650 And there's no sign of a struggle, 242 00:14:50,750 --> 00:14:51,820 there's no tire marks indicating 243 00:14:51,920 --> 00:14:53,490 another vehicle ran it off the road. 244 00:14:53,590 --> 00:14:55,490 And then, look at this here. 245 00:14:55,590 --> 00:14:56,960 This path. 246 00:14:58,360 --> 00:15:00,600 Which way the grass is bent. 247 00:15:00,700 --> 00:15:01,800 What's that matter? 248 00:15:01,900 --> 00:15:03,400 Well, it's both ways, right? 249 00:15:03,500 --> 00:15:04,470 Like, when I walk, 250 00:15:04,570 --> 00:15:06,670 the grass bends forward. 251 00:15:06,770 --> 00:15:08,300 Right? 252 00:15:08,400 --> 00:15:09,640 What are you saying? 253 00:15:09,740 --> 00:15:10,770 I mean, I'm saying 254 00:15:10,870 --> 00:15:11,840 I think this whole thing is a setup. 255 00:15:11,940 --> 00:15:13,340 The King family wasn't taken. 256 00:15:13,440 --> 00:15:14,810 I think someone's after them, 257 00:15:14,910 --> 00:15:18,110 so the family was leading them in the wrong direction 258 00:15:18,210 --> 00:15:21,550 and then they doubled back along the same route. 259 00:15:21,650 --> 00:15:23,820 Interesting theory, Mr. Shaw. 260 00:15:23,920 --> 00:15:25,490 Colter. 261 00:15:25,590 --> 00:15:26,790 Right. 262 00:15:28,160 --> 00:15:30,760 If I'm right, that extends the search area 263 00:15:30,860 --> 00:15:33,000 about 200 acres on the other side of the road. 264 00:15:33,100 --> 00:15:35,300 It's best if we stay split up. 265 00:15:35,400 --> 00:15:37,430 It's a lot of ground to cover. Yeah. 266 00:15:37,530 --> 00:15:39,930 We're not the only ones looking. 267 00:15:54,750 --> 00:15:56,480 Yo, C, my G. 268 00:15:56,580 --> 00:15:57,490 Bobby, what do you got? 269 00:15:57,590 --> 00:15:59,520 Well, for starters, 270 00:15:59,620 --> 00:16:02,160 Ted King's alias popped up 271 00:16:02,260 --> 00:16:03,890 on online betting forums. 272 00:16:03,990 --> 00:16:04,890 He was very active, 273 00:16:04,990 --> 00:16:06,190 but... let's just say 274 00:16:06,290 --> 00:16:07,700 he didn't have a crystal ball. 275 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 His brother said he was in debt. 276 00:16:09,300 --> 00:16:10,400 He was. 277 00:16:10,500 --> 00:16:11,730 Checked his DMs. 278 00:16:11,830 --> 00:16:13,540 Looks like he settled his tab 279 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 two days after 280 00:16:14,740 --> 00:16:16,070 his online winnings came in. 281 00:16:16,170 --> 00:16:17,570 Gotta hand it to him for not buying 282 00:16:17,670 --> 00:16:19,840 a jet ski or, you know, something stupid. 283 00:16:19,940 --> 00:16:21,440 Yeah. 284 00:16:21,540 --> 00:16:22,840 Family gets out of their minivan 285 00:16:22,940 --> 00:16:25,150 in the middle of nowhere and just vanishes. 286 00:16:25,250 --> 00:16:28,220 No sign of struggle, carjacking... 287 00:16:28,320 --> 00:16:30,320 I did find some weirdness, but... 288 00:16:30,420 --> 00:16:31,690 ...I don't know where to put it. 289 00:16:31,790 --> 00:16:32,690 Talk to me. 290 00:16:32,790 --> 00:16:33,960 Well, 291 00:16:34,060 --> 00:16:35,690 checked up on his family just to cross my T's. 292 00:16:35,790 --> 00:16:39,160 Connie, his wife, didn't even exist before 2015. 293 00:16:39,260 --> 00:16:41,460 Talking no records, no photos, 294 00:16:41,560 --> 00:16:44,170 zero online history. 295 00:16:45,170 --> 00:16:46,530 She just appeared out of nowhere. 296 00:16:46,630 --> 00:16:47,700 Poof. 297 00:16:47,800 --> 00:16:49,640 That is weird. 298 00:16:50,840 --> 00:16:53,410 Maybe this doesn't have anything to do with the father at all. 299 00:16:53,510 --> 00:16:55,210 I mean, you're probably right. 300 00:16:55,310 --> 00:16:57,480 Especially if he paid off all his debt. 301 00:17:04,150 --> 00:17:06,720 Keep digging, Bobby. I'll call you back 302 00:17:23,170 --> 00:17:25,110 Hey. 303 00:17:25,210 --> 00:17:27,070 Hey, it's okay. 304 00:17:27,180 --> 00:17:29,380 It's-it's okay, I know you're scared. I'm here to help. 305 00:17:31,950 --> 00:17:34,080 Where are your parents? 306 00:17:34,180 --> 00:17:36,350 It's my fault. 307 00:17:36,450 --> 00:17:38,190 What's your fault? What do you mean? 308 00:17:38,290 --> 00:17:39,950 Mom and Dad told us 309 00:17:40,050 --> 00:17:42,090 to leave our phones in the car, 310 00:17:42,190 --> 00:17:44,360 but... took my tablet. 311 00:17:44,460 --> 00:17:46,560 When they found out, 312 00:17:46,660 --> 00:17:48,700 they were mad. 313 00:17:49,700 --> 00:17:51,370 Someone could track the tablet. 314 00:17:51,470 --> 00:17:53,300 Do you know where they went, your parents? 315 00:17:54,340 --> 00:17:55,900 Dad went to get rid of it. 316 00:17:56,000 --> 00:17:58,310 When he didn't come back, Mom left, too. 317 00:17:59,270 --> 00:18:00,740 Told us to hide until she came back. 318 00:18:01,840 --> 00:18:03,910 I told you to stay away. 319 00:18:13,690 --> 00:18:15,660 I don't think all that's necessary. 320 00:18:18,360 --> 00:18:19,590 Be right back, okay? 321 00:18:20,560 --> 00:18:23,000 These kids have been separated from their parents. 322 00:18:23,100 --> 00:18:25,530 They're scared. Last thing they need is more tension. 323 00:18:25,630 --> 00:18:28,040 That is, if you want to get any useful information from them. I warned you. 324 00:18:28,140 --> 00:18:29,770 This is a federal investigation. 325 00:18:29,870 --> 00:18:31,940 And it would go a lot quicker if you would just let me help. 326 00:18:32,040 --> 00:18:33,940 You've been looking for 'em for, what, eight hours now? 327 00:18:34,040 --> 00:18:35,340 Well, there's your result. Look at that. 328 00:18:35,440 --> 00:18:36,880 Okay? Take it, you can have it, I don't care. 329 00:18:36,980 --> 00:18:38,710 I'm just trying to help. 330 00:18:39,780 --> 00:18:41,050 Okay. 331 00:18:41,150 --> 00:18:42,550 But I need you to stand down. 332 00:18:42,650 --> 00:18:44,520 There are things about this case you don't understand. 333 00:18:44,620 --> 00:18:45,720 Like why they're running? 334 00:18:47,560 --> 00:18:49,790 All I want to do is get these kids back with their parents. 335 00:18:49,890 --> 00:18:51,390 Now, the dad took off with the kid's tablet. 336 00:18:51,490 --> 00:18:52,590 Okay, we'll look into it. 337 00:18:52,690 --> 00:18:54,160 What's going on here? 338 00:18:54,260 --> 00:18:56,560 This is not about a lottery ticket, is it? 339 00:18:59,570 --> 00:19:01,470 I need to get them somewhere safe. 340 00:19:06,070 --> 00:19:08,980 Two U.S. Marshals assigned to the case. 341 00:19:09,080 --> 00:19:10,980 There's no record of the mother. 342 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 Could be witness protection. 343 00:19:13,420 --> 00:19:16,180 WITSEC? Colter. 344 00:19:16,280 --> 00:19:17,450 You really have a way of stepping into 345 00:19:17,550 --> 00:19:18,690 the biggest pile of it, don't you? 346 00:19:18,790 --> 00:19:21,160 I tend to. It's possible, though, right? 347 00:19:21,260 --> 00:19:22,860 I mean, it's possible, 348 00:19:22,960 --> 00:19:25,090 but losing track of someone in witness protection-- 349 00:19:25,190 --> 00:19:26,260 it's not the kind of thing 350 00:19:26,360 --> 00:19:27,330 they're gonna want to brag about. 351 00:19:27,430 --> 00:19:29,630 Let me see what I can find out. 352 00:19:29,730 --> 00:19:31,470 Gonna be kind of tricky, but... 353 00:19:31,570 --> 00:19:33,070 I got some tricks. 354 00:19:33,170 --> 00:19:34,300 Those poor kids. 355 00:19:34,400 --> 00:19:35,440 Where are they now? 356 00:19:35,540 --> 00:19:36,970 Kids are safe. Marshal Martinez 357 00:19:37,070 --> 00:19:38,410 is taking them to their uncle's right now. 358 00:19:38,510 --> 00:19:40,440 I'm on my way to a gas station. 359 00:19:40,540 --> 00:19:42,940 Bobby was able to track the location of the tablet. 360 00:19:43,040 --> 00:19:45,250 Look, if they are in program, fleeing WITSEC 361 00:19:45,350 --> 00:19:46,450 is not something you do without good reason. 362 00:19:46,550 --> 00:19:48,350 Could have been their only choice. 363 00:19:48,450 --> 00:19:49,680 Well, if that's what this is, it'd be good to know 364 00:19:49,780 --> 00:19:51,590 why they were in the program in the first place. 365 00:19:51,690 --> 00:19:53,420 I'll let you know what I find out. 366 00:20:38,900 --> 00:20:40,340 * Know that it's right * 367 00:20:44,140 --> 00:20:47,980 * We have got to get it together * 368 00:20:49,080 --> 00:20:50,380 * We have got to * 369 00:20:50,480 --> 00:20:54,480 * Get it together now * 370 00:21:14,240 --> 00:21:18,070 * Lock up the streets and houses * 371 00:21:18,170 --> 00:21:20,240 * Because there's something * 372 00:21:20,340 --> 00:21:23,040 * In the air * 373 00:21:23,140 --> 00:21:24,980 * We got to get together... * 374 00:21:25,080 --> 00:21:26,550 Ted? 375 00:21:28,750 --> 00:21:31,420 * Because the revolution's * 376 00:21:31,520 --> 00:21:33,020 * Here * 377 00:21:33,120 --> 00:21:35,020 * And you know it's right... * 378 00:22:05,250 --> 00:22:07,760 Ted? 379 00:22:07,860 --> 00:22:10,490 It's okay. You're okay. 380 00:22:10,590 --> 00:22:12,230 I'm here to help you. 381 00:22:15,760 --> 00:22:17,330 Could have used you a few minutes earlier. 382 00:22:21,600 --> 00:22:22,970 What he saying? 383 00:22:23,070 --> 00:22:24,610 I don't know. What is it, Ted? 384 00:22:25,810 --> 00:22:28,310 F-Find my wife. You have to save her. 385 00:22:36,050 --> 00:22:37,950 Ambulance is on the way. Oh, my kids... 386 00:22:38,050 --> 00:22:39,450 Kids. Your kids are safe. Your kids are okay. 387 00:22:39,550 --> 00:22:40,790 The marshal took them to your brother Craig's house. 388 00:22:40,890 --> 00:22:42,320 Now... 389 00:22:42,420 --> 00:22:44,630 Ted, you're got to tell me-- what do they want with you? 390 00:22:44,730 --> 00:22:46,190 What's this all about? 391 00:22:46,290 --> 00:22:48,330 They're after my wife. 392 00:22:48,430 --> 00:22:50,200 Where is she? 393 00:22:50,300 --> 00:22:52,430 Thought she was staying with the kids. 394 00:22:54,640 --> 00:22:56,540 Got a long road to recovery, but he'll be all right. 395 00:22:56,640 --> 00:22:58,340 Any sign of his wife, Connie? 396 00:22:58,440 --> 00:22:59,570 Still in the wind. 397 00:22:59,670 --> 00:23:00,880 What'd you find out? 398 00:23:00,980 --> 00:23:02,540 Well, you were right about WITSEC. 399 00:23:02,640 --> 00:23:04,550 Connie was in the program for nine years. 400 00:23:04,650 --> 00:23:07,210 Her testimony got some heavy hitters put away for life. 401 00:23:07,310 --> 00:23:08,950 These heavy hitters have names? 402 00:23:09,050 --> 00:23:11,450 Tommy Garner, the unofficial kingpin 403 00:23:11,550 --> 00:23:14,020 of a big Mississippi crime organization 404 00:23:14,120 --> 00:23:15,420 and a couple of his good ol' boys. 405 00:23:15,520 --> 00:23:17,890 She nailed him for money laundering, drug charges 406 00:23:17,990 --> 00:23:20,190 and-- you guessed it-- contract killing, 407 00:23:20,290 --> 00:23:22,700 reserved for former members and perceived snitches. 408 00:23:22,800 --> 00:23:24,300 Well, maybe Connie let the Marshals know 409 00:23:24,400 --> 00:23:25,700 that the Garners knew where she was 410 00:23:25,800 --> 00:23:26,900 and they just didn't have time to react. 411 00:23:27,000 --> 00:23:27,900 Yeah, maybe. 412 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 But the guys that she put away-- 413 00:23:30,740 --> 00:23:32,270 they were her own family. 414 00:23:32,370 --> 00:23:34,280 She was married to Tommy Garner's son, Kirk, 415 00:23:34,380 --> 00:23:35,710 before she went into WITSEC. 416 00:23:35,810 --> 00:23:37,980 Turns out she's actually quite the badass. 417 00:24:04,870 --> 00:24:06,310 Come on. 418 00:24:08,240 --> 00:24:10,610 Come on. 419 00:25:21,280 --> 00:25:24,120 Brett! Amy! 420 00:25:30,830 --> 00:25:32,160 Kids are fine. They're fine. 421 00:25:32,260 --> 00:25:34,160 I'm on your side, it's okay. I'm on your side. 422 00:25:34,260 --> 00:25:35,700 Your brother-in-law Craig hired me 423 00:25:35,800 --> 00:25:38,070 to find your family and bring 'em to safety. 424 00:25:38,170 --> 00:25:39,300 Where are my children? 425 00:25:39,400 --> 00:25:40,330 They're fine, they're safe. 426 00:25:40,430 --> 00:25:41,640 They're with Craig. 427 00:25:41,740 --> 00:25:43,470 And my husband? 428 00:25:43,570 --> 00:25:45,240 Your husband's at the hospital. He's gonna be fine. 429 00:25:45,340 --> 00:25:46,810 Now I need you to come with me. 430 00:25:46,910 --> 00:25:48,710 You don't understand. These people-- I know them. 431 00:25:48,810 --> 00:25:51,310 The Garners. That's why you're in WITSEC. 432 00:25:53,620 --> 00:25:55,420 I thought this part of my life was over. 433 00:25:55,520 --> 00:25:58,050 I thought it was in the past, but I was wrong. 434 00:25:58,150 --> 00:25:59,990 Ted won the stupid lottery. 435 00:26:00,090 --> 00:26:01,720 I mean, I wasn't even thinking. 436 00:26:01,820 --> 00:26:04,390 They saw your picture in the paper, 437 00:26:04,490 --> 00:26:06,690 were able to track you down. Yeah. 438 00:26:08,300 --> 00:26:11,230 And they won't ever stop until they make me pay for what I did. 439 00:26:14,400 --> 00:26:15,800 Probably think 440 00:26:15,900 --> 00:26:17,710 I'm a terrible mother. 441 00:26:17,810 --> 00:26:19,770 Leaving my kids in the woods like that. 442 00:26:19,870 --> 00:26:21,410 I was just trying to get them safe. 443 00:26:21,510 --> 00:26:22,610 I don't judge. 444 00:26:22,710 --> 00:26:24,650 Course you do. Everyone does. 445 00:26:24,750 --> 00:26:27,210 I just didn't have a choice. 446 00:26:27,310 --> 00:26:29,880 I was always gonna come back for them. 447 00:26:31,720 --> 00:26:34,090 Sometimes doing the right thing means making the hard choice. 448 00:26:35,260 --> 00:26:37,060 Tell me about the Garners. 449 00:26:38,490 --> 00:26:40,430 My ex-husband's family. 450 00:26:41,960 --> 00:26:44,370 When I met Kirk, I knew where he came from. 451 00:26:44,470 --> 00:26:47,500 I knew what they did. 452 00:26:48,570 --> 00:26:49,900 Who they were. 453 00:26:50,000 --> 00:26:52,340 I was a different person then. 454 00:26:53,640 --> 00:26:56,380 And I loved him, so... 455 00:26:56,480 --> 00:26:57,780 I looked the other way. 456 00:26:57,880 --> 00:26:59,210 Until you couldn't. 457 00:27:00,980 --> 00:27:02,920 Kirk hated his father, but he was 458 00:27:03,020 --> 00:27:04,590 just like him. 459 00:27:04,690 --> 00:27:06,790 Violent. 460 00:27:06,890 --> 00:27:08,490 Planning on taking over his organization, 461 00:27:08,590 --> 00:27:10,760 running things. 462 00:27:10,860 --> 00:27:13,530 I couldn't take it anymore. And so I went to the FBI 463 00:27:13,630 --> 00:27:15,260 and I helped them put Kirk's father away. 464 00:27:16,530 --> 00:27:19,100 And Kirk turned on me and... 465 00:27:19,200 --> 00:27:21,300 he wanted to kill me and... 466 00:27:21,400 --> 00:27:25,710 I had no choice but to divorce him and... 467 00:27:25,810 --> 00:27:27,440 disappear. 468 00:27:27,540 --> 00:27:29,840 Thought I could put it all behind me. 469 00:27:31,880 --> 00:27:33,110 Let the past go. 470 00:27:34,150 --> 00:27:35,380 Past is part of who we are. 471 00:27:35,480 --> 00:27:37,080 Doesn't have to define your future. 472 00:27:38,720 --> 00:27:40,150 You really believe that? 473 00:27:41,620 --> 00:27:43,620 I... I don't know. 474 00:27:43,730 --> 00:27:45,130 Something my brother and sister keep telling me. 475 00:27:45,230 --> 00:27:47,360 How's that working? So far, it's not, 476 00:27:47,460 --> 00:27:49,760 but, you know, with my family... 477 00:27:49,860 --> 00:27:51,100 it may never happen. 478 00:27:51,200 --> 00:27:52,500 Yeah. 479 00:27:54,900 --> 00:27:56,770 Kirk's never gonna let anything go. 480 00:27:58,810 --> 00:28:00,840 Wants to make me pay. 481 00:28:01,810 --> 00:28:03,640 Well, I'm not gonna let that happen. 482 00:28:21,160 --> 00:28:23,030 Reenie, I got Connie. Bringing her back now. 483 00:28:23,130 --> 00:28:25,000 Colter, we've got a problem. 484 00:28:25,100 --> 00:28:26,270 What do you mean? 485 00:28:26,370 --> 00:28:29,800 U.S. Marshal Boyd was found dead in the woods. 486 00:28:30,770 --> 00:28:31,810 I was just with him. 487 00:28:31,910 --> 00:28:33,410 That's not possible. They're estimating 488 00:28:33,510 --> 00:28:35,440 time of death was eight hours ago. 489 00:28:35,540 --> 00:28:37,410 Reenie, I got to go. 490 00:28:39,050 --> 00:28:40,180 Connie, show me a picture 491 00:28:40,280 --> 00:28:42,420 of your ex-husband Kirk. 492 00:29:13,510 --> 00:29:15,080 I'm coming. 493 00:29:19,490 --> 00:29:21,590 Hey there. U.S. Marshal Boyd. 494 00:29:21,690 --> 00:29:23,590 Just wanted to check on you and the kids. 495 00:29:23,690 --> 00:29:25,260 Come in. 496 00:29:27,560 --> 00:29:29,660 So, where are the kids? 497 00:29:29,760 --> 00:29:32,630 Upstairs watching something on my iPad. 498 00:29:32,730 --> 00:29:34,600 I figured... 499 00:29:51,090 --> 00:29:52,720 We're almost there. 500 00:29:52,820 --> 00:29:54,260 Thanks, Martinez. 501 00:29:54,360 --> 00:29:56,290 He won't stop until he's killed my entire family. 502 00:29:56,390 --> 00:29:58,060 Listen, I need you to breathe, okay? 503 00:29:58,160 --> 00:29:59,390 Just breathe. This isn't gonna work 504 00:29:59,490 --> 00:30:00,960 unless you trust me. 505 00:30:01,060 --> 00:30:02,930 Can you do this? Yes or no? 506 00:30:03,030 --> 00:30:04,570 Yeah. 507 00:30:05,570 --> 00:30:07,170 Good. 508 00:30:19,780 --> 00:30:21,680 Oh! 509 00:30:24,950 --> 00:30:27,190 Ah. Ah. One, two, pop. 510 00:30:31,260 --> 00:30:34,160 Pop, pop, pop. Pop, pop. 511 00:30:34,260 --> 00:30:35,830 One, two, three. 512 00:30:35,930 --> 00:30:38,830 - Oh, wait. - Hands are kind of greasy. 513 00:30:38,930 --> 00:30:42,340 Yeah. Little squirt. 514 00:30:42,440 --> 00:30:44,910 Little squirt. 515 00:30:45,010 --> 00:30:46,810 Five, jump. 516 00:30:49,140 --> 00:30:51,780 More bubbles, more bubbles, more bubbles. 517 00:30:51,880 --> 00:30:54,620 Jump, jump. 518 00:30:54,720 --> 00:30:58,120 Five, six, seven, eight, nine. Amy, Amy, Amy, Amy. 519 00:31:00,320 --> 00:31:01,590 Hey, Brett. 520 00:31:03,460 --> 00:31:05,730 You remember me? 521 00:31:05,830 --> 00:31:08,460 Look at you, all grown up. 522 00:31:22,340 --> 00:31:23,580 He's here. 523 00:31:28,350 --> 00:31:29,950 Let's go, guys. Come on, hurry, hurry. 524 00:31:30,050 --> 00:31:31,520 Come on, come on, come on, come on. Let's go. 525 00:31:31,620 --> 00:31:33,220 Right now. Baby! 526 00:31:33,320 --> 00:31:34,920 Mom! No, no, no. No, no. 527 00:31:35,020 --> 00:31:37,590 Come on. Oh! 528 00:31:39,660 --> 00:31:40,760 Drop the gun. 529 00:31:42,060 --> 00:31:43,100 Yeah. 530 00:31:43,200 --> 00:31:44,870 Now. 531 00:31:44,970 --> 00:31:46,700 Okay. 532 00:31:49,470 --> 00:31:51,210 Okay. Just let the boy go. 533 00:31:51,310 --> 00:31:52,710 No one has to get hurt. 534 00:31:55,480 --> 00:31:58,310 Hello, Rachel. It's been a while. 535 00:31:59,950 --> 00:32:01,620 Run back to that black truck 536 00:32:01,720 --> 00:32:03,180 in the back seat and lay down for me, please. 537 00:32:03,280 --> 00:32:05,520 You do that, honey, okay? 538 00:32:05,620 --> 00:32:06,690 Thank you. 539 00:32:11,290 --> 00:32:12,530 Let him go, please. 540 00:32:12,630 --> 00:32:14,260 You know I can't do that. 541 00:32:15,300 --> 00:32:16,560 I loved you, Rachel, 542 00:32:16,660 --> 00:32:18,100 but you broke my heart. 543 00:32:18,200 --> 00:32:19,570 You took my son. 544 00:32:20,730 --> 00:32:21,770 He's not. 545 00:32:21,870 --> 00:32:23,770 - He's blood. - He's not your son. 546 00:32:23,870 --> 00:32:25,340 That was over the minute I left you 547 00:32:25,440 --> 00:32:26,610 and your messed-up family. 548 00:32:26,710 --> 00:32:28,410 That ain't exactly how I remember it. 549 00:32:28,510 --> 00:32:31,110 You want to kill me, go ahead. Just... 550 00:32:31,210 --> 00:32:32,650 just please let him go. 551 00:32:32,750 --> 00:32:35,150 How about this? Give me my son, 552 00:32:35,250 --> 00:32:36,820 and I won't tell 'em where you are. 553 00:32:36,920 --> 00:32:38,150 What? 554 00:32:38,250 --> 00:32:39,690 I-I can tell 'em you're dead. 555 00:32:39,790 --> 00:32:42,290 You can have your happy little family. No more running. 556 00:32:42,390 --> 00:32:44,790 Brett will be safe with me. 557 00:32:44,890 --> 00:32:46,630 I would rather die. 558 00:32:46,730 --> 00:32:48,600 No. Works for me. 559 00:32:48,700 --> 00:32:50,030 Easy. Easy. 560 00:32:50,130 --> 00:32:52,600 My family will hunt you for sport. 561 00:32:52,700 --> 00:32:53,930 I said no! Okay! 562 00:32:54,040 --> 00:32:55,740 Hey, hey, hey, we're good, we're okay. 563 00:32:55,840 --> 00:32:57,000 Listen to me, listen to me. Look at me. 564 00:32:57,100 --> 00:32:59,170 Hey. Look at me. 565 00:32:59,270 --> 00:33:00,640 Look at me. 566 00:33:00,740 --> 00:33:03,010 I need you to trust me. 567 00:33:03,110 --> 00:33:05,610 You got to let him go. 568 00:33:07,550 --> 00:33:09,420 Trust me. 569 00:33:10,950 --> 00:33:12,250 Okay. 570 00:33:12,350 --> 00:33:14,520 Just let the boy say goodbye to his mother. 571 00:33:14,620 --> 00:33:16,820 You got the gun. 572 00:33:16,920 --> 00:33:18,160 You're in control. 573 00:33:18,260 --> 00:33:20,360 You got the power. Let the boy say goodbye, please. 574 00:33:20,460 --> 00:33:21,760 No. Please. 575 00:33:21,860 --> 00:33:23,230 That's all I'm asking. Just... 576 00:33:25,300 --> 00:33:27,370 Please. 577 00:33:29,800 --> 00:33:31,210 Please. 578 00:33:38,250 --> 00:33:40,510 Come on back here. Hear me? Okay. 579 00:33:41,920 --> 00:33:42,850 All right. 580 00:33:52,830 --> 00:33:54,260 It's okay. It's okay. 581 00:33:54,360 --> 00:33:57,200 It's okay, it's okay, okay. 582 00:34:09,910 --> 00:34:11,150 I'm just glad you're safe. 583 00:34:11,250 --> 00:34:12,710 It's all because of your brother. 584 00:34:20,120 --> 00:34:22,660 Nice work back there. Thanks. 585 00:34:22,760 --> 00:34:24,890 I trust you're gonna help them vanish? 586 00:34:24,990 --> 00:34:26,830 Yeah, it's already in the works. 587 00:34:26,930 --> 00:34:29,060 Mm. As long as Garner's got men out there, 588 00:34:29,160 --> 00:34:30,930 they're not gonna stop looking for her. 589 00:34:31,030 --> 00:34:32,030 Until we get it sorted, I'm gonna stick around 590 00:34:32,130 --> 00:34:33,230 and coordinate with the FBI, 591 00:34:33,330 --> 00:34:34,940 make sure the Kings are safe. Great. 592 00:34:35,040 --> 00:34:37,570 And what about you? What's next? 593 00:34:37,670 --> 00:34:40,010 Uh, you know, I got a tip on a lost marmot. 594 00:34:40,110 --> 00:34:41,840 Yeah. High paying. 595 00:34:41,940 --> 00:34:43,880 Should be a slam dunk. I'll bet. 596 00:34:43,980 --> 00:34:45,750 Good luck. 597 00:34:49,050 --> 00:34:50,180 Colter, hey. 598 00:34:50,280 --> 00:34:51,950 If it's not a great time, we can do it later. 599 00:34:52,050 --> 00:34:54,120 Just thought you said you wanted to see the office. 600 00:34:54,220 --> 00:34:56,220 Yeah, sorry, just, uh... 601 00:34:56,320 --> 00:34:57,520 finishing something up. 602 00:34:57,620 --> 00:34:59,260 Sweet. Okay. Uh, this here 603 00:34:59,360 --> 00:35:01,600 is Reenie's desk. 604 00:35:01,700 --> 00:35:03,930 Just lawyering over here, never mind me. 605 00:35:04,030 --> 00:35:06,570 But I do have some good news. 606 00:35:06,670 --> 00:35:09,400 The entire Garner organization is under investigation 607 00:35:09,500 --> 00:35:11,440 for conspiracy to kidnap a child 608 00:35:11,540 --> 00:35:12,610 amongst a whole bunch of other charges 609 00:35:12,710 --> 00:35:13,840 they're gonna stack on top. 610 00:35:13,940 --> 00:35:15,010 So, I don't imagine 611 00:35:15,110 --> 00:35:16,340 that Connie will have to remain in WITSEC 612 00:35:16,440 --> 00:35:17,540 in the near future. 613 00:35:17,640 --> 00:35:19,510 And the marshal's agreed to stick around town, 614 00:35:19,610 --> 00:35:21,750 keep an eye on 'em until the family's safety is ensured. 615 00:35:21,850 --> 00:35:23,350 Oh, speaking of Martinez. 616 00:35:23,450 --> 00:35:26,790 She informed me that there was a bounty on the Garner family, 617 00:35:26,890 --> 00:35:29,260 so she's gonna wire that over once the paperwork's sorted. 618 00:35:29,360 --> 00:35:31,260 And Ted and Connie-- 619 00:35:31,360 --> 00:35:32,990 they wanted to give you the reward money 620 00:35:33,090 --> 00:35:34,160 Craig had offered you. 621 00:35:34,260 --> 00:35:35,800 No, no. That's-that's not necessary. 622 00:35:35,900 --> 00:35:37,130 And I already told 623 00:35:37,230 --> 00:35:38,970 them that, so I suggested 624 00:35:39,070 --> 00:35:40,900 that they use the reward money to create 625 00:35:41,000 --> 00:35:42,770 a charity in his name, which they thought was 626 00:35:42,870 --> 00:35:44,740 a brilliant idea. In case you haven't noticed, 627 00:35:44,840 --> 00:35:48,410 Colter, I am pretty dang good at my job, 628 00:35:48,510 --> 00:35:50,140 which is why I took the liberty 629 00:35:50,240 --> 00:35:51,610 of, uh, transferring my ten percent fee. 630 00:35:51,710 --> 00:35:54,110 Ten percent fee? I thought it was an eight percent fee. 631 00:35:54,220 --> 00:35:55,920 New firm, new prices. 632 00:35:56,020 --> 00:35:58,080 Well, do I get new services? 633 00:35:58,190 --> 00:36:00,020 Don't you wish. Ten percent. 634 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 Got it. 635 00:36:01,660 --> 00:36:02,820 Be nice. 636 00:36:04,190 --> 00:36:06,430 Oh, Bobby's calling. 637 00:36:06,530 --> 00:36:07,890 Yo, C-shizzle! 638 00:36:07,990 --> 00:36:09,430 You gonna swing by Reenie's office 639 00:36:09,530 --> 00:36:10,430 - for a visit? - No. 640 00:36:10,530 --> 00:36:11,570 No, but, uh, 641 00:36:11,670 --> 00:36:12,930 my office warming gift is in the mail. 642 00:36:13,030 --> 00:36:15,340 Yeah, I'll believe it when I see it. 643 00:36:15,440 --> 00:36:17,140 Thank you, Bobby. Thank you, Bobby. 644 00:36:17,240 --> 00:36:19,840 Okay, okay, okay. Hey, Reenie, 645 00:36:19,940 --> 00:36:21,310 what are you gonna name the new firm? 646 00:36:21,410 --> 00:36:24,110 Yeah, Law Offices of Greene and Associates. 647 00:36:24,210 --> 00:36:26,180 Who are the associates? 648 00:36:28,180 --> 00:36:29,120 Okay. 649 00:36:29,220 --> 00:36:30,320 Well, good luck with that. 650 00:36:30,420 --> 00:36:31,320 I got to go. 651 00:36:31,420 --> 00:36:32,490 Everything all right? 652 00:36:32,590 --> 00:36:34,420 Yeah. Uh, just... 653 00:36:35,420 --> 00:36:36,620 ...something I got to take care of. 654 00:36:36,720 --> 00:36:38,160 Anything we can help with? 655 00:36:38,260 --> 00:36:39,630 Just say the word. 656 00:36:40,830 --> 00:36:43,130 Thank you. Okay. 657 00:37:17,330 --> 00:37:18,570 Hey. 658 00:37:18,670 --> 00:37:20,570 Hey. 659 00:37:20,670 --> 00:37:23,000 Everything okay? 660 00:37:25,570 --> 00:37:28,440 Yes, uh, just work stuff. 661 00:37:35,550 --> 00:37:37,180 It'll be okay. 662 00:37:41,050 --> 00:37:42,590 You go see him? 663 00:37:45,360 --> 00:37:46,890 Yeah. 664 00:37:47,890 --> 00:37:49,730 And? 665 00:37:49,830 --> 00:37:51,370 Same. 666 00:37:55,900 --> 00:37:57,440 Beer? 667 00:37:58,470 --> 00:38:00,010 Sure. 668 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 Thank you. 669 00:38:07,880 --> 00:38:09,620 Nothing for you? 670 00:38:09,720 --> 00:38:11,820 Vodka. 671 00:38:14,690 --> 00:38:16,160 Been a rough few days. 672 00:38:17,190 --> 00:38:19,360 Every year it's the same. 673 00:38:22,830 --> 00:38:25,000 Get that. 674 00:38:31,870 --> 00:38:33,410 I know you do. 675 00:38:36,840 --> 00:38:38,380 How about we just... 676 00:38:40,610 --> 00:38:42,950 ...don't talk for a while. 677 00:38:43,050 --> 00:38:46,450 I just really want to feel something that's not... 678 00:38:46,550 --> 00:38:48,090 You know. 679 00:38:50,560 --> 00:38:52,090 Can we just... 680 00:39:32,800 --> 00:39:34,900 What happened with Whales? 681 00:39:37,640 --> 00:39:40,040 I just wanted him to know I'm still watching. 682 00:39:41,410 --> 00:39:42,910 What'd you do? 683 00:39:44,080 --> 00:39:47,250 Let myself into his house. Had a look around. 684 00:39:47,350 --> 00:39:48,380 Find anything? 685 00:39:49,480 --> 00:39:51,280 Got a sample of his handwriting. 686 00:39:53,190 --> 00:39:55,860 I thought maybe we could compare it to the letters you got. 687 00:39:57,290 --> 00:39:59,030 You mean the crazies. 688 00:40:01,190 --> 00:40:02,960 You never know. 689 00:40:03,960 --> 00:40:05,370 There's something else. 690 00:40:06,670 --> 00:40:09,340 It's weird, I found at his house. 691 00:40:10,570 --> 00:40:12,070 I looked in his fridge. 692 00:40:12,170 --> 00:40:14,680 It was mostly empty, but... 693 00:40:14,780 --> 00:40:17,410 there was a bag of dirt in the freezer. 694 00:40:17,510 --> 00:40:19,480 Weird. Yeah. 695 00:40:20,810 --> 00:40:22,920 He said he was having it tested for toxins. 696 00:40:23,020 --> 00:40:26,050 You buy that? I don't know. 697 00:40:26,150 --> 00:40:29,220 I know I'm missing something. 698 00:40:35,030 --> 00:40:36,930 One of these days, I'm gonna find something 699 00:40:37,030 --> 00:40:39,000 that puts him in the parking lot 700 00:40:39,100 --> 00:40:41,270 the night Gina disappeared. He was there. 701 00:40:42,700 --> 00:40:45,010 I know, in my gut, he was there. 702 00:40:47,910 --> 00:40:50,740 I don't know how much longer I can keep holding out hope. 703 00:40:52,310 --> 00:40:55,150 Maybe she's gone and... 704 00:40:55,250 --> 00:40:56,980 I'll never know and this... 705 00:40:57,080 --> 00:40:59,090 I'm gonna keep looking. 706 00:40:59,190 --> 00:41:00,690 I know. 707 00:41:03,590 --> 00:41:05,860 I made you a promise. 708 00:41:06,890 --> 00:41:08,390 I'm not gonna stop until I find out 709 00:41:08,500 --> 00:41:10,300 what happened to your sister. 710 00:41:18,240 --> 00:41:21,140 Captioning sponsored by 711 00:41:21,240 --> 00:41:24,140 and TOYOTA. 712 00:41:24,240 --> 00:41:27,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.