All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S05E06.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,499 --> 00:00:10,616 h 2 00:00:10,617 --> 00:00:10,733 ht 3 00:00:10,734 --> 00:00:10,851 htt 4 00:00:10,852 --> 00:00:10,969 http 5 00:00:10,970 --> 00:00:11,086 http: 6 00:00:11,087 --> 00:00:11,204 http:/ 7 00:00:11,205 --> 00:00:11,322 http:// 8 00:00:11,323 --> 00:00:11,439 http://h 9 00:00:11,440 --> 00:00:11,557 http://hi 10 00:00:11,558 --> 00:00:11,674 http://hiq 11 00:00:11,675 --> 00:00:11,792 http://hiqv 12 00:00:11,793 --> 00:00:11,910 http://hiqve 13 00:00:11,911 --> 00:00:12,027 http://hiqve. 14 00:00:12,028 --> 00:00:12,145 http://hiqve.c 15 00:00:12,146 --> 00:00:12,263 http://hiqve.co 16 00:00:12,264 --> 00:00:12,380 http://hiqve.com 17 00:00:12,381 --> 00:00:12,498 http://hiqve.com/ 18 00:00:12,499 --> 00:00:15,499 http://hiqve.com/ 19 00:00:18,523 --> 00:00:20,691 Ancient Jedi tradition! 20 00:00:20,775 --> 00:00:23,611 Six younglings are sent to the secret caverns of llum 21 00:00:23,694 --> 00:00:26,030 where they are tested by The Gathering, 22 00:00:26,113 --> 00:00:29,951 an ancient Jedi ritual where each youngling must harvest a crystal, 23 00:00:30,076 --> 00:00:33,412 around which they will construct their own lightsaber. 24 00:00:33,454 --> 00:00:36,874 Along the journey they underwent great perils, 25 00:00:36,958 --> 00:00:39,961 hardest of which was to face themselves. 26 00:00:40,586 --> 00:00:42,797 Now, having passed the test, 27 00:00:42,838 --> 00:00:45,967 they take their first step into a larger world. 28 00:01:04,860 --> 00:01:07,780 I call that move the Whirlwind of Destiny. 29 00:01:08,155 --> 00:01:09,323 Show-off. 30 00:01:11,492 --> 00:01:14,036 Can everyone gather around, please? 31 00:01:17,790 --> 00:01:20,293 You have all successfully passed The Gathering 32 00:01:20,334 --> 00:01:22,169 and harvested your crystals. 33 00:01:24,213 --> 00:01:26,841 So, when do we start to build our sabers? 34 00:01:27,133 --> 00:01:28,968 Place your crystals on the table. 35 00:01:29,010 --> 00:01:31,012 Your lesson begins now. 36 00:01:31,137 --> 00:01:35,099 May I introduce you to architect and lightsaber designer, Huyang. 37 00:01:46,360 --> 00:01:47,695 These are them? 38 00:01:47,778 --> 00:01:51,032 I swear they get younger every expedition. 39 00:01:51,115 --> 00:01:53,534 All have passed The Gathering? 40 00:01:53,618 --> 00:01:54,869 Yes, sir. 41 00:01:54,910 --> 00:01:56,370 Are you sure? 42 00:01:56,454 --> 00:02:00,291 But he's a droid. You expect us to learn from a droid? 43 00:02:00,374 --> 00:02:02,084 Who said that? 44 00:02:04,462 --> 00:02:07,214 Many years I have been on this ship teaching many a Jedi before you, 45 00:02:07,298 --> 00:02:10,092 and I will continue teaching many a Jedi after you. 46 00:02:10,217 --> 00:02:13,054 Call me what you want, but inside my memory banks, 47 00:02:13,095 --> 00:02:16,057 I contain a record of every lightsaber ever made 48 00:02:16,140 --> 00:02:18,142 -and the Jedi who fashioned them. -Whoa! 49 00:02:18,225 --> 00:02:19,560 - Look at that! - Which will you choose, 50 00:02:19,602 --> 00:02:22,146 a simple grip, the curved approach, 51 00:02:22,229 --> 00:02:24,899 one inlaid with the bone of the Cartusion whale, 52 00:02:24,940 --> 00:02:28,277 pastillion ore or black onk? Well? 53 00:02:29,820 --> 00:02:32,740 From Battles of Rashfond, to the Peacekeeping of Parliock, 54 00:02:32,823 --> 00:02:34,158 to our very own Clone Wars, 55 00:02:34,241 --> 00:02:37,828 the lightsaber is a Jedi's only true ally. 56 00:02:37,912 --> 00:02:39,121 But how do they work? 57 00:02:39,664 --> 00:02:41,624 Yes, you have brought me crystals, 58 00:02:41,749 --> 00:02:44,126 but they're all useless unless you give them life. 59 00:02:44,251 --> 00:02:48,172 Do you know how to awaken the Force within the crystal? 60 00:02:48,255 --> 00:02:49,340 No? 61 00:02:50,257 --> 00:02:51,842 Then I suggest you listen and learn 62 00:02:51,926 --> 00:02:55,846 until you think of a question this droid cannot answer. 63 00:02:55,930 --> 00:02:57,556 A Wookiee. 64 00:02:57,640 --> 00:03:00,101 Rare, you are to the Jedi. 65 00:03:00,518 --> 00:03:02,895 Proud, your people must be. 66 00:03:02,978 --> 00:03:06,190 Unique, just as your lightsaber will be. 67 00:03:06,273 --> 00:03:09,151 Hold out your hand, Wookiee. 68 00:03:09,235 --> 00:03:12,071 Describe what you see your saber to be. 69 00:03:15,449 --> 00:03:17,785 No, no, no, not what you imagine, 70 00:03:17,868 --> 00:03:20,079 but what feel in your hand. 71 00:03:20,162 --> 00:03:21,497 Concentrate. 72 00:03:21,580 --> 00:03:25,710 What will make you strong in battle and humble in retreat? 73 00:03:25,793 --> 00:03:27,753 What connects with your Force? 74 00:03:34,427 --> 00:03:38,222 Yes, wood. Not a common choice. 75 00:03:38,305 --> 00:03:41,559 And only wood from the Brylark tree is as strong as metal. 76 00:03:41,642 --> 00:03:43,894 Let me see. Where would we find that 77 00:03:43,978 --> 00:03:49,775 all the way out here, far from anywhere, deep in space? 78 00:03:52,027 --> 00:03:56,365 Let's see what we have. Let me see. 79 00:03:58,200 --> 00:04:00,077 No, no, no. 80 00:04:00,327 --> 00:04:02,997 Ah. I wondered where I'd put that. 81 00:04:03,080 --> 00:04:04,874 Oh. That's not mine. 82 00:04:05,875 --> 00:04:07,293 Ah ! Ah! 83 00:04:07,376 --> 00:04:10,129 What do we have here? 84 00:04:15,217 --> 00:04:16,886 Look at that! 85 00:04:19,180 --> 00:04:21,056 You can say that again. 86 00:04:21,390 --> 00:04:22,475 Wow. 87 00:04:22,725 --> 00:04:24,810 It is my job that before you leave this ship, 88 00:04:24,894 --> 00:04:27,938 you will have everything you need to build your lightsabers 89 00:04:28,022 --> 00:04:30,441 and the knowledge of how to do it. 90 00:04:30,524 --> 00:04:34,195 So let us begin. There is much more work to be done. 91 00:04:47,249 --> 00:04:48,834 Well, where are they? 92 00:04:48,918 --> 00:04:51,295 The Jedi ship is right in front of us, sir. 93 00:04:51,378 --> 00:04:54,882 Lose them, and you'll lose more than your head. 94 00:04:54,965 --> 00:04:57,843 Our attack must be swift and devastating. 95 00:04:57,927 --> 00:05:00,888 They cannot have time to get away. 96 00:05:02,056 --> 00:05:05,392 I thought we weren't going to mess with Jedi anymore. 97 00:05:05,518 --> 00:05:07,686 These aren't Jedi. 98 00:05:07,728 --> 00:05:10,064 My sources say they're just younglings 99 00:05:10,189 --> 00:05:14,235 headed back to the Jedi Temple from a training mission. 100 00:05:14,902 --> 00:05:17,988 With the most important treasure in the universe, 101 00:05:18,072 --> 00:05:22,535 kyber crystals, used for making laser swords. 102 00:05:22,576 --> 00:05:26,247 The price for just one would make a man rich! 103 00:05:27,164 --> 00:05:31,377 And we all know how much I like to be rich, don't we? 104 00:05:47,017 --> 00:05:49,103 What's the rush, Petro? 105 00:05:50,437 --> 00:05:54,108 With this lightsaber, I'm going to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel 106 00:05:54,191 --> 00:05:55,776 and kill Grievous. 107 00:06:07,288 --> 00:06:11,250 The only person you are going to kill with that, my young friend, is yourself. 108 00:06:11,292 --> 00:06:15,629 You have inverted the emitter matrix which will cause the power grid to backfire. 109 00:06:15,671 --> 00:06:18,674 Light this, and all that will be left of you and your lightsaber 110 00:06:18,799 --> 00:06:20,467 will be your crystal. 111 00:06:20,593 --> 00:06:25,639 Start again. And this time, please follow the diagram. 112 00:06:39,194 --> 00:06:42,656 Remember, quiet your mind and concentrate. 113 00:06:42,781 --> 00:06:45,159 The design will become clear. 114 00:06:46,160 --> 00:06:50,331 Good. Gently. Trust the Force. 115 00:06:50,372 --> 00:06:52,458 What was that? 116 00:06:52,499 --> 00:06:55,002 I don't know. Hold on. 117 00:06:59,381 --> 00:07:00,841 Artoo, what's happened? 118 00:07:02,927 --> 00:07:04,011 Where? 119 00:07:05,179 --> 00:07:06,513 Oh, no. 120 00:07:10,184 --> 00:07:14,063 They're aiming for the hyperdrive. Get us out of here! 121 00:07:24,365 --> 00:07:26,200 I don't like the sound of that. 122 00:07:26,241 --> 00:07:28,953 Stay here. I'll check on the younglings. 123 00:07:32,414 --> 00:07:34,959 Excellent shot. 124 00:07:35,042 --> 00:07:37,294 Fire the grappling harpoons! 125 00:07:41,090 --> 00:07:43,884 Now, reel them in, 126 00:07:43,926 --> 00:07:46,929 and let's get what we came for. 127 00:08:26,552 --> 00:08:27,761 What's happening? 128 00:08:27,845 --> 00:08:29,263 We're being boarded. 129 00:08:29,346 --> 00:08:31,098 Here! Why? 130 00:08:31,974 --> 00:08:33,267 I don't know. 131 00:08:34,059 --> 00:08:38,731 Quickly, give me your crystals, and I will hold onto them until we are safe. 132 00:09:26,862 --> 00:09:29,031 Younglings! Younglings! 133 00:09:29,114 --> 00:09:31,617 -Who's attacking the ship? -Pirates. 134 00:09:31,700 --> 00:09:34,578 Pirates! They'll kill us all. 135 00:09:35,871 --> 00:09:38,415 Perhaps we should hide in the ventilation shaft. 136 00:09:38,499 --> 00:09:39,583 Follow me. 137 00:09:41,001 --> 00:09:44,254 Hiding is for cowards. We should stand and fight. 138 00:09:44,338 --> 00:09:47,591 We're going to fight. Just not the way they expect. 139 00:09:49,718 --> 00:09:50,803 Time to go. 140 00:09:51,845 --> 00:09:53,639 Is this part of our training? 141 00:09:53,722 --> 00:09:54,848 It is now. 142 00:10:07,194 --> 00:10:08,529 Shh. 143 00:10:10,197 --> 00:10:13,992 Hondo says find the kids and bring them to him. 144 00:10:14,076 --> 00:10:16,245 Dead or alive? 145 00:10:16,328 --> 00:10:17,538 Yes. 146 00:10:19,873 --> 00:10:22,126 We must have courage, young Jedi. 147 00:10:22,209 --> 00:10:27,297 Ganodi and Zatt, I need you to get to the cockpit, find Artoo, and secure it. 148 00:10:27,381 --> 00:10:29,758 The rest of you, take Professor Huyang, 149 00:10:29,842 --> 00:10:33,428 and seal yourselves inside the hold and wait for my command. 150 00:10:33,512 --> 00:10:35,597 What are you going to do? 151 00:10:35,681 --> 00:10:38,475 I'm going to reroute enough power to the engines 152 00:10:38,559 --> 00:10:42,771 so that we can break free of the pirate ship's hold on us, okay? 153 00:10:42,855 --> 00:10:45,732 What about the pirates already on board the ship? 154 00:10:45,816 --> 00:10:47,818 Once the docking tube is ruptured, 155 00:10:47,901 --> 00:10:50,404 when the ships pull apart, a vacuum will be created 156 00:10:50,487 --> 00:10:53,866 which will suck the pirates off our ship and into space. 157 00:10:53,949 --> 00:10:57,703 -Will we be sucked into space? -No. 158 00:10:57,786 --> 00:11:02,040 The cockpit and the hold will be sealed and still have air. 159 00:11:02,124 --> 00:11:06,170 Do not, and I mean do not, engage the pirates. 160 00:11:06,253 --> 00:11:08,714 Your only job is to stay hidden. 161 00:11:08,797 --> 00:11:10,465 Do you understand? 162 00:11:11,967 --> 00:11:13,051 Now go. 163 00:11:23,562 --> 00:11:26,940 I smell profit! Ha ha! 164 00:11:27,065 --> 00:11:30,777 Nice, juicy, fat, warm profits. 165 00:11:31,612 --> 00:11:32,654 Well? 166 00:11:32,779 --> 00:11:36,200 We've secured the ship, but she seems deserted. 167 00:11:36,283 --> 00:11:40,370 Imbecile! That is the oldest trick in the book. 168 00:11:40,454 --> 00:11:44,041 The runts are probably hiding in the ventilation system. 169 00:11:44,166 --> 00:11:47,169 Oh, right, didn't think of that. 170 00:11:47,294 --> 00:11:49,213 Why does that not surprise me? 171 00:11:49,296 --> 00:11:54,468 All that matters is you find the younglings and bring me the crystals. 172 00:11:54,551 --> 00:11:57,638 If anything gets in the way, kill it! 173 00:11:57,679 --> 00:11:59,890 But, boss, they're just kids. 174 00:12:01,808 --> 00:12:04,978 "They're just kids." When will they learn? 175 00:12:05,562 --> 00:12:07,564 In case you lack motivation, 176 00:12:07,648 --> 00:12:13,237 remember that on the black market these crystals are priceless. 177 00:12:16,365 --> 00:12:18,200 We can't fit in there! 178 00:12:18,325 --> 00:12:20,410 Smoke them out! 179 00:12:21,203 --> 00:12:22,996 You heard the boss. 180 00:12:37,010 --> 00:12:39,513 I do love me a party. 181 00:13:02,202 --> 00:13:03,537 Hold it! 182 00:13:07,708 --> 00:13:08,750 Ah! 183 00:13:08,875 --> 00:13:11,211 -Get off him. -Easy there. 184 00:13:11,336 --> 00:13:14,506 That's no way to make friends, now, is it? 185 00:13:19,094 --> 00:13:20,679 Thanks, buddy. 186 00:13:23,515 --> 00:13:26,560 Come on, keep up. The hold is not much further. 187 00:13:26,685 --> 00:13:28,186 Something's wrong. 188 00:13:44,036 --> 00:13:45,746 Unhand me, brigand! 189 00:13:45,871 --> 00:13:48,915 Well, hello, girls and boys. 190 00:13:48,999 --> 00:13:52,711 We've been looking forward to meeting you. 191 00:13:57,549 --> 00:14:01,178 Now be nice and hand over your crystals. 192 00:14:01,261 --> 00:14:03,680 Over my dead body. 193 00:14:03,764 --> 00:14:07,059 That can be arranged. 194 00:14:11,021 --> 00:14:12,272 Petro, no. 195 00:14:12,397 --> 00:14:15,400 Your emitter matrix is still inverted. 196 00:14:15,442 --> 00:14:18,028 So, which one of you is first? 197 00:14:18,737 --> 00:14:20,947 All bark, no bite. 198 00:14:21,990 --> 00:14:23,033 Ah. 199 00:14:23,367 --> 00:14:27,496 That's for me. I always wanted one of these. 200 00:14:27,579 --> 00:14:29,623 You sure you can handle it? 201 00:14:32,876 --> 00:14:35,712 Everybody get down. 202 00:14:44,137 --> 00:14:45,722 Let's go! 203 00:14:45,806 --> 00:14:47,265 Hurry! Hurry! This way, younglings! 204 00:15:01,405 --> 00:15:02,948 You could've killed him. 205 00:15:03,031 --> 00:15:04,533 Look, we can keep running, 206 00:15:04,616 --> 00:15:08,078 or we can stand and fight and show these pirates we're not afraid! 207 00:15:10,038 --> 00:15:11,998 I cannot approve of such action. 208 00:15:12,082 --> 00:15:15,335 Besides, I have been damaged and cannot aid you in battle. 209 00:15:18,004 --> 00:15:21,258 Petro's right. It's our only choice. 210 00:15:21,341 --> 00:15:23,135 Fight or be killed. 211 00:15:33,395 --> 00:15:35,397 Zatt, come in. 212 00:15:35,480 --> 00:15:37,983 I am overriding the emergency power fail-safe 213 00:15:38,066 --> 00:15:39,860 and routing energy to the engines. 214 00:15:39,943 --> 00:15:40,986 It's working. 215 00:15:41,069 --> 00:15:44,072 Any word from the others? Have they reached the hold? 216 00:15:44,281 --> 00:15:47,576 -Uh, not yet. -Where are they? 217 00:15:47,659 --> 00:15:50,495 I don't know. I didn't hear from them. 218 00:15:50,579 --> 00:15:53,582 Great. I know what that means. 219 00:15:58,920 --> 00:16:01,131 Set them to the highest level. 220 00:16:09,097 --> 00:16:10,223 Get him. 221 00:16:12,642 --> 00:16:13,894 Gungi! 222 00:16:23,570 --> 00:16:25,947 Here, kiddie kiddies. 223 00:16:27,073 --> 00:16:32,078 You can come out now, innit? No one's gonna hurt you. 224 00:16:34,247 --> 00:16:36,333 Zatt, close the door to the training room. 225 00:16:36,416 --> 00:16:38,293 Katooni! Where are you guys? 226 00:16:38,418 --> 00:16:41,087 No time to explain. Just close the door! 227 00:16:41,171 --> 00:16:43,089 Artoo, close the door! 228 00:16:46,259 --> 00:16:48,261 Hey, what's going on? 229 00:17:13,119 --> 00:17:14,454 We can't make it. 230 00:17:16,706 --> 00:17:18,792 There are too many blocking the hold. 231 00:17:26,174 --> 00:17:29,636 Well, children, you have put up quite a fight, 232 00:17:29,719 --> 00:17:31,888 but playtime is over. 233 00:17:31,972 --> 00:17:37,519 Now, hand over my crystals, and no one gets hurt much. 234 00:17:42,816 --> 00:17:47,070 Hondo, the Jedi Council will not take kindly to this attack. 235 00:17:47,153 --> 00:17:49,698 Ahsoka. 236 00:17:49,823 --> 00:17:52,993 How will they know who is responsible 237 00:17:53,076 --> 00:17:55,996 if there is no one left to tell the tale? 238 00:17:56,079 --> 00:17:59,416 You seem less hospitable than our last meeting. 239 00:17:59,499 --> 00:18:02,210 My mood is based on profit, 240 00:18:02,335 --> 00:18:06,423 and today, I am in the mood for crystals. 241 00:18:06,506 --> 00:18:10,343 You want the crystals, come and get them! 242 00:18:17,350 --> 00:18:18,852 Easy now! 243 00:18:18,935 --> 00:18:20,270 Hurry, hurry! 244 00:18:22,063 --> 00:18:23,189 What about Ahsoka? 245 00:18:23,273 --> 00:18:24,691 Trust her. Now get in there! 246 00:18:25,609 --> 00:18:26,693 Oh! 247 00:18:27,193 --> 00:18:29,112 How dare you! 248 00:18:29,195 --> 00:18:32,616 I've lived on this ship 1,000 years and never lost a fight. 249 00:18:32,699 --> 00:18:35,243 I'm not about to start today. 250 00:18:38,204 --> 00:18:39,247 Ah! 251 00:18:43,877 --> 00:18:47,130 You know, had I known you were here, 252 00:18:47,213 --> 00:18:51,217 I would have simply asked for the crystals directly, 253 00:18:51,301 --> 00:18:53,261 and we could have avoided all of this. 254 00:18:53,386 --> 00:18:54,929 I don't want to hurt you, Hondo. 255 00:18:55,055 --> 00:18:58,808 I know and, and I appreciate that. 256 00:19:00,727 --> 00:19:01,728 We're all in the hold, 257 00:19:01,811 --> 00:19:03,730 but Ahsoka's still out there fighting the pirates. 258 00:19:03,813 --> 00:19:07,484 Ahsoka, Ahsoka, come in. They've made it to the hold. 259 00:19:07,567 --> 00:19:08,902 Then what are you waiting for? 260 00:19:08,985 --> 00:19:10,236 But what about you? 261 00:19:10,278 --> 00:19:11,613 Do it! 262 00:19:37,514 --> 00:19:38,932 What are you doing? 263 00:19:39,015 --> 00:19:41,351 Getting you off my ship. 264 00:20:08,461 --> 00:20:09,504 Whoa! 265 00:20:21,641 --> 00:20:25,395 We're all clear. Make the jump to hyperspace. 266 00:20:37,699 --> 00:20:40,869 Yes! We did it! They're off the ship! 267 00:20:45,707 --> 00:20:47,041 Oh, Professor. 268 00:20:47,500 --> 00:20:49,669 Bring him here. I'll fix him. 269 00:20:52,005 --> 00:20:55,216 You should have seen Ahsoka. She took them all on by herself! 270 00:20:55,341 --> 00:20:57,510 Where is Padawan Tano? 271 00:20:58,052 --> 00:20:59,888 Padawan Tano, come in. 272 00:21:00,889 --> 00:21:02,223 Ahsoka? 273 00:21:03,057 --> 00:21:06,686 Ahsoka? Ahsoka, are you there? 274 00:21:15,403 --> 00:21:18,782 You have cost me greatly today, young one. 275 00:21:18,865 --> 00:21:22,118 And since you lost me so much profit, 276 00:21:23,369 --> 00:21:25,455 I am left with no choice 277 00:21:30,543 --> 00:21:33,213 But to turn you into 278 00:21:34,631 --> 00:21:36,049 profit. 279 00:21:37,717 --> 00:21:39,052 Good night. 280 00:21:39,076 --> 00:21:44,076 http://hiqve.com/ 20040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.