Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,499 --> 00:00:10,616
h
2
00:00:10,617 --> 00:00:10,733
ht
3
00:00:10,734 --> 00:00:10,851
htt
4
00:00:10,852 --> 00:00:10,969
http
5
00:00:10,970 --> 00:00:11,086
http:
6
00:00:11,087 --> 00:00:11,204
http:/
7
00:00:11,205 --> 00:00:11,322
http://
8
00:00:11,323 --> 00:00:11,439
http://h
9
00:00:11,440 --> 00:00:11,557
http://hi
10
00:00:11,558 --> 00:00:11,674
http://hiq
11
00:00:11,675 --> 00:00:11,792
http://hiqv
12
00:00:11,793 --> 00:00:11,910
http://hiqve
13
00:00:11,911 --> 00:00:12,027
http://hiqve.
14
00:00:12,028 --> 00:00:12,145
http://hiqve.c
15
00:00:12,146 --> 00:00:12,263
http://hiqve.co
16
00:00:12,264 --> 00:00:12,380
http://hiqve.com
17
00:00:12,381 --> 00:00:12,498
http://hiqve.com/
18
00:00:12,499 --> 00:00:15,499
http://hiqve.com/
19
00:00:18,523 --> 00:00:20,691
Ancient Jedi tradition!
20
00:00:20,775 --> 00:00:23,611
Six younglings are sent to the secret
caverns of llum
21
00:00:23,694 --> 00:00:26,030
where they are tested by The Gathering,
22
00:00:26,113 --> 00:00:29,951
an ancient Jedi ritual where
each youngling must harvest a crystal,
23
00:00:30,076 --> 00:00:33,412
around which they will construct
their own lightsaber.
24
00:00:33,454 --> 00:00:36,874
Along the journey
they underwent great perils,
25
00:00:36,958 --> 00:00:39,961
hardest of which was to face themselves.
26
00:00:40,586 --> 00:00:42,797
Now, having passed the test,
27
00:00:42,838 --> 00:00:45,967
they take their first step
into a larger world.
28
00:01:04,860 --> 00:01:07,780
I call that move the Whirlwind of Destiny.
29
00:01:08,155 --> 00:01:09,323
Show-off.
30
00:01:11,492 --> 00:01:14,036
Can everyone gather around, please?
31
00:01:17,790 --> 00:01:20,293
You have all successfully passed
The Gathering
32
00:01:20,334 --> 00:01:22,169
and harvested your crystals.
33
00:01:24,213 --> 00:01:26,841
So, when do we start to build our sabers?
34
00:01:27,133 --> 00:01:28,968
Place your crystals on the table.
35
00:01:29,010 --> 00:01:31,012
Your lesson begins now.
36
00:01:31,137 --> 00:01:35,099
May I introduce you to architect
and lightsaber designer, Huyang.
37
00:01:46,360 --> 00:01:47,695
These are them?
38
00:01:47,778 --> 00:01:51,032
I swear they get younger every expedition.
39
00:01:51,115 --> 00:01:53,534
All have passed The Gathering?
40
00:01:53,618 --> 00:01:54,869
Yes, sir.
41
00:01:54,910 --> 00:01:56,370
Are you sure?
42
00:01:56,454 --> 00:02:00,291
But he's a droid.
You expect us to learn from a droid?
43
00:02:00,374 --> 00:02:02,084
Who said that?
44
00:02:04,462 --> 00:02:07,214
Many years I have been on this ship
teaching many a Jedi before you,
45
00:02:07,298 --> 00:02:10,092
and I will continue teaching
many a Jedi after you.
46
00:02:10,217 --> 00:02:13,054
Call me what you want,
but inside my memory banks,
47
00:02:13,095 --> 00:02:16,057
I contain a record
of every lightsaber ever made
48
00:02:16,140 --> 00:02:18,142
-and the Jedi who fashioned them.
-Whoa!
49
00:02:18,225 --> 00:02:19,560
- Look at that!
- Which will you choose,
50
00:02:19,602 --> 00:02:22,146
a simple grip, the curved approach,
51
00:02:22,229 --> 00:02:24,899
one inlaid with the bone
of the Cartusion whale,
52
00:02:24,940 --> 00:02:28,277
pastillion ore or black onk? Well?
53
00:02:29,820 --> 00:02:32,740
From Battles of Rashfond,
to the Peacekeeping of Parliock,
54
00:02:32,823 --> 00:02:34,158
to our very own Clone Wars,
55
00:02:34,241 --> 00:02:37,828
the lightsaber is a Jedi's only true ally.
56
00:02:37,912 --> 00:02:39,121
But how do they work?
57
00:02:39,664 --> 00:02:41,624
Yes, you have brought me crystals,
58
00:02:41,749 --> 00:02:44,126
but they're all useless
unless you give them life.
59
00:02:44,251 --> 00:02:48,172
Do you know how to awaken the Force
within the crystal?
60
00:02:48,255 --> 00:02:49,340
No?
61
00:02:50,257 --> 00:02:51,842
Then I suggest you listen and learn
62
00:02:51,926 --> 00:02:55,846
until you think of a question
this droid cannot answer.
63
00:02:55,930 --> 00:02:57,556
A Wookiee.
64
00:02:57,640 --> 00:03:00,101
Rare, you are to the Jedi.
65
00:03:00,518 --> 00:03:02,895
Proud, your people must be.
66
00:03:02,978 --> 00:03:06,190
Unique, just as your lightsaber will be.
67
00:03:06,273 --> 00:03:09,151
Hold out your hand, Wookiee.
68
00:03:09,235 --> 00:03:12,071
Describe what you see your saber to be.
69
00:03:15,449 --> 00:03:17,785
No, no, no, not what you imagine,
70
00:03:17,868 --> 00:03:20,079
but what feel in your hand.
71
00:03:20,162 --> 00:03:21,497
Concentrate.
72
00:03:21,580 --> 00:03:25,710
What will make you strong in battle
and humble in retreat?
73
00:03:25,793 --> 00:03:27,753
What connects with your Force?
74
00:03:34,427 --> 00:03:38,222
Yes, wood. Not a common choice.
75
00:03:38,305 --> 00:03:41,559
And only wood from the Brylark tree
is as strong as metal.
76
00:03:41,642 --> 00:03:43,894
Let me see. Where would we find that
77
00:03:43,978 --> 00:03:49,775
all the way out here, far from anywhere,
deep in space?
78
00:03:52,027 --> 00:03:56,365
Let's see what we have. Let me see.
79
00:03:58,200 --> 00:04:00,077
No, no, no.
80
00:04:00,327 --> 00:04:02,997
Ah. I wondered where I'd put that.
81
00:04:03,080 --> 00:04:04,874
Oh. That's not mine.
82
00:04:05,875 --> 00:04:07,293
Ah ! Ah!
83
00:04:07,376 --> 00:04:10,129
What do we have here?
84
00:04:15,217 --> 00:04:16,886
Look at that!
85
00:04:19,180 --> 00:04:21,056
You can say that again.
86
00:04:21,390 --> 00:04:22,475
Wow.
87
00:04:22,725 --> 00:04:24,810
It is my job that before you leave this ship,
88
00:04:24,894 --> 00:04:27,938
you will have everything you need
to build your lightsabers
89
00:04:28,022 --> 00:04:30,441
and the knowledge of how to do it.
90
00:04:30,524 --> 00:04:34,195
So let us begin.
There is much more work to be done.
91
00:04:47,249 --> 00:04:48,834
Well, where are they?
92
00:04:48,918 --> 00:04:51,295
The Jedi ship is right in front of us, sir.
93
00:04:51,378 --> 00:04:54,882
Lose them,
and you'll lose more than your head.
94
00:04:54,965 --> 00:04:57,843
Our attack must be swift and devastating.
95
00:04:57,927 --> 00:05:00,888
They cannot have time to get away.
96
00:05:02,056 --> 00:05:05,392
I thought we weren't going to mess
with Jedi anymore.
97
00:05:05,518 --> 00:05:07,686
These aren't Jedi.
98
00:05:07,728 --> 00:05:10,064
My sources say they're just younglings
99
00:05:10,189 --> 00:05:14,235
headed back to the Jedi Temple
from a training mission.
100
00:05:14,902 --> 00:05:17,988
With the most important treasure
in the universe,
101
00:05:18,072 --> 00:05:22,535
kyber crystals,
used for making laser swords.
102
00:05:22,576 --> 00:05:26,247
The price for just one
would make a man rich!
103
00:05:27,164 --> 00:05:31,377
And we all know how much
I like to be rich, don't we?
104
00:05:47,017 --> 00:05:49,103
What's the rush, Petro?
105
00:05:50,437 --> 00:05:54,108
With this lightsaber, I'm going
to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel
106
00:05:54,191 --> 00:05:55,776
and kill Grievous.
107
00:06:07,288 --> 00:06:11,250
The only person you are going to kill
with that, my young friend, is yourself.
108
00:06:11,292 --> 00:06:15,629
You have inverted the emitter matrix
which will cause the power grid to backfire.
109
00:06:15,671 --> 00:06:18,674
Light this, and all that will be left
of you and your lightsaber
110
00:06:18,799 --> 00:06:20,467
will be your crystal.
111
00:06:20,593 --> 00:06:25,639
Start again.
And this time, please follow the diagram.
112
00:06:39,194 --> 00:06:42,656
Remember, quiet your mind
and concentrate.
113
00:06:42,781 --> 00:06:45,159
The design will become clear.
114
00:06:46,160 --> 00:06:50,331
Good. Gently. Trust the Force.
115
00:06:50,372 --> 00:06:52,458
What was that?
116
00:06:52,499 --> 00:06:55,002
I don't know. Hold on.
117
00:06:59,381 --> 00:07:00,841
Artoo, what's happened?
118
00:07:02,927 --> 00:07:04,011
Where?
119
00:07:05,179 --> 00:07:06,513
Oh, no.
120
00:07:10,184 --> 00:07:14,063
They're aiming
for the hyperdrive. Get us out of here!
121
00:07:24,365 --> 00:07:26,200
I don't like the sound of that.
122
00:07:26,241 --> 00:07:28,953
Stay here. I'll check on the younglings.
123
00:07:32,414 --> 00:07:34,959
Excellent shot.
124
00:07:35,042 --> 00:07:37,294
Fire the grappling harpoons!
125
00:07:41,090 --> 00:07:43,884
Now, reel them in,
126
00:07:43,926 --> 00:07:46,929
and let's get what we came for.
127
00:08:26,552 --> 00:08:27,761
What's happening?
128
00:08:27,845 --> 00:08:29,263
We're being boarded.
129
00:08:29,346 --> 00:08:31,098
Here! Why?
130
00:08:31,974 --> 00:08:33,267
I don't know.
131
00:08:34,059 --> 00:08:38,731
Quickly, give me your crystals,
and I will hold onto them until we are safe.
132
00:09:26,862 --> 00:09:29,031
Younglings! Younglings!
133
00:09:29,114 --> 00:09:31,617
-Who's attacking the ship?
-Pirates.
134
00:09:31,700 --> 00:09:34,578
Pirates! They'll kill us all.
135
00:09:35,871 --> 00:09:38,415
Perhaps we should hide
in the ventilation shaft.
136
00:09:38,499 --> 00:09:39,583
Follow me.
137
00:09:41,001 --> 00:09:44,254
Hiding is for cowards.
We should stand and fight.
138
00:09:44,338 --> 00:09:47,591
We're going to fight.
Just not the way they expect.
139
00:09:49,718 --> 00:09:50,803
Time to go.
140
00:09:51,845 --> 00:09:53,639
Is this part of our training?
141
00:09:53,722 --> 00:09:54,848
It is now.
142
00:10:07,194 --> 00:10:08,529
Shh.
143
00:10:10,197 --> 00:10:13,992
Hondo says find the kids
and bring them to him.
144
00:10:14,076 --> 00:10:16,245
Dead or alive?
145
00:10:16,328 --> 00:10:17,538
Yes.
146
00:10:19,873 --> 00:10:22,126
We must have courage, young Jedi.
147
00:10:22,209 --> 00:10:27,297
Ganodi and Zatt, I need you to get
to the cockpit, find Artoo, and secure it.
148
00:10:27,381 --> 00:10:29,758
The rest of you, take Professor Huyang,
149
00:10:29,842 --> 00:10:33,428
and seal yourselves inside the hold
and wait for my command.
150
00:10:33,512 --> 00:10:35,597
What are you going to do?
151
00:10:35,681 --> 00:10:38,475
I'm going to reroute enough power
to the engines
152
00:10:38,559 --> 00:10:42,771
so that we can break free
of the pirate ship's hold on us, okay?
153
00:10:42,855 --> 00:10:45,732
What about the pirates
already on board the ship?
154
00:10:45,816 --> 00:10:47,818
Once the docking tube is ruptured,
155
00:10:47,901 --> 00:10:50,404
when the ships pull apart,
a vacuum will be created
156
00:10:50,487 --> 00:10:53,866
which will suck the pirates off our ship
and into space.
157
00:10:53,949 --> 00:10:57,703
-Will we be sucked into space?
-No.
158
00:10:57,786 --> 00:11:02,040
The cockpit and the hold
will be sealed and still have air.
159
00:11:02,124 --> 00:11:06,170
Do not, and I mean do not,
engage the pirates.
160
00:11:06,253 --> 00:11:08,714
Your only job is to stay hidden.
161
00:11:08,797 --> 00:11:10,465
Do you understand?
162
00:11:11,967 --> 00:11:13,051
Now go.
163
00:11:23,562 --> 00:11:26,940
I smell profit! Ha ha!
164
00:11:27,065 --> 00:11:30,777
Nice, juicy, fat, warm profits.
165
00:11:31,612 --> 00:11:32,654
Well?
166
00:11:32,779 --> 00:11:36,200
We've secured the ship,
but she seems deserted.
167
00:11:36,283 --> 00:11:40,370
Imbecile!
That is the oldest trick in the book.
168
00:11:40,454 --> 00:11:44,041
The runts are probably hiding
in the ventilation system.
169
00:11:44,166 --> 00:11:47,169
Oh, right, didn't think of that.
170
00:11:47,294 --> 00:11:49,213
Why does that not surprise me?
171
00:11:49,296 --> 00:11:54,468
All that matters is you find the younglings
and bring me the crystals.
172
00:11:54,551 --> 00:11:57,638
If anything gets in the way, kill it!
173
00:11:57,679 --> 00:11:59,890
But, boss, they're just kids.
174
00:12:01,808 --> 00:12:04,978
"They're just kids."
When will they learn?
175
00:12:05,562 --> 00:12:07,564
In case you lack motivation,
176
00:12:07,648 --> 00:12:13,237
remember that on the black market
these crystals are priceless.
177
00:12:16,365 --> 00:12:18,200
We can't fit in there!
178
00:12:18,325 --> 00:12:20,410
Smoke them out!
179
00:12:21,203 --> 00:12:22,996
You heard the boss.
180
00:12:37,010 --> 00:12:39,513
I do love me a party.
181
00:13:02,202 --> 00:13:03,537
Hold it!
182
00:13:07,708 --> 00:13:08,750
Ah!
183
00:13:08,875 --> 00:13:11,211
-Get off him.
-Easy there.
184
00:13:11,336 --> 00:13:14,506
That's no way to make friends, now, is it?
185
00:13:19,094 --> 00:13:20,679
Thanks, buddy.
186
00:13:23,515 --> 00:13:26,560
Come on, keep up.
The hold is not much further.
187
00:13:26,685 --> 00:13:28,186
Something's wrong.
188
00:13:44,036 --> 00:13:45,746
Unhand me, brigand!
189
00:13:45,871 --> 00:13:48,915
Well, hello, girls and boys.
190
00:13:48,999 --> 00:13:52,711
We've been looking forward
to meeting you.
191
00:13:57,549 --> 00:14:01,178
Now be nice and hand over your crystals.
192
00:14:01,261 --> 00:14:03,680
Over my dead body.
193
00:14:03,764 --> 00:14:07,059
That can be arranged.
194
00:14:11,021 --> 00:14:12,272
Petro, no.
195
00:14:12,397 --> 00:14:15,400
Your emitter matrix is still inverted.
196
00:14:15,442 --> 00:14:18,028
So, which one of you is first?
197
00:14:18,737 --> 00:14:20,947
All bark, no bite.
198
00:14:21,990 --> 00:14:23,033
Ah.
199
00:14:23,367 --> 00:14:27,496
That's for me.
I always wanted one of these.
200
00:14:27,579 --> 00:14:29,623
You sure you can handle it?
201
00:14:32,876 --> 00:14:35,712
Everybody get down.
202
00:14:44,137 --> 00:14:45,722
Let's go!
203
00:14:45,806 --> 00:14:47,265
Hurry! Hurry! This way, younglings!
204
00:15:01,405 --> 00:15:02,948
You could've killed him.
205
00:15:03,031 --> 00:15:04,533
Look, we can keep running,
206
00:15:04,616 --> 00:15:08,078
or we can stand and fight
and show these pirates we're not afraid!
207
00:15:10,038 --> 00:15:11,998
I cannot approve of such action.
208
00:15:12,082 --> 00:15:15,335
Besides, I have been damaged
and cannot aid you in battle.
209
00:15:18,004 --> 00:15:21,258
Petro's right. It's our only choice.
210
00:15:21,341 --> 00:15:23,135
Fight or be killed.
211
00:15:33,395 --> 00:15:35,397
Zatt, come in.
212
00:15:35,480 --> 00:15:37,983
I am overriding
the emergency power fail-safe
213
00:15:38,066 --> 00:15:39,860
and routing energy to the engines.
214
00:15:39,943 --> 00:15:40,986
It's working.
215
00:15:41,069 --> 00:15:44,072
Any word from the others?
Have they reached the hold?
216
00:15:44,281 --> 00:15:47,576
-Uh, not yet.
-Where are they?
217
00:15:47,659 --> 00:15:50,495
I don't know. I didn't hear from them.
218
00:15:50,579 --> 00:15:53,582
Great. I know what that means.
219
00:15:58,920 --> 00:16:01,131
Set them to the highest level.
220
00:16:09,097 --> 00:16:10,223
Get him.
221
00:16:12,642 --> 00:16:13,894
Gungi!
222
00:16:23,570 --> 00:16:25,947
Here, kiddie kiddies.
223
00:16:27,073 --> 00:16:32,078
You can come out now, innit?
No one's gonna hurt you.
224
00:16:34,247 --> 00:16:36,333
Zatt, close the door to the training room.
225
00:16:36,416 --> 00:16:38,293
Katooni! Where are you guys?
226
00:16:38,418 --> 00:16:41,087
No time to explain. Just close the door!
227
00:16:41,171 --> 00:16:43,089
Artoo, close the door!
228
00:16:46,259 --> 00:16:48,261
Hey, what's going on?
229
00:17:13,119 --> 00:17:14,454
We can't make it.
230
00:17:16,706 --> 00:17:18,792
There are too many blocking the hold.
231
00:17:26,174 --> 00:17:29,636
Well, children,
you have put up quite a fight,
232
00:17:29,719 --> 00:17:31,888
but playtime is over.
233
00:17:31,972 --> 00:17:37,519
Now, hand over my crystals,
and no one gets hurt much.
234
00:17:42,816 --> 00:17:47,070
Hondo, the Jedi Council will not take kindly
to this attack.
235
00:17:47,153 --> 00:17:49,698
Ahsoka.
236
00:17:49,823 --> 00:17:52,993
How will they know who is responsible
237
00:17:53,076 --> 00:17:55,996
if there is no one left to tell the tale?
238
00:17:56,079 --> 00:17:59,416
You seem less hospitable
than our last meeting.
239
00:17:59,499 --> 00:18:02,210
My mood is based on profit,
240
00:18:02,335 --> 00:18:06,423
and today, I am in the mood for crystals.
241
00:18:06,506 --> 00:18:10,343
You want the crystals, come and get them!
242
00:18:17,350 --> 00:18:18,852
Easy now!
243
00:18:18,935 --> 00:18:20,270
Hurry, hurry!
244
00:18:22,063 --> 00:18:23,189
What about Ahsoka?
245
00:18:23,273 --> 00:18:24,691
Trust her. Now get in there!
246
00:18:25,609 --> 00:18:26,693
Oh!
247
00:18:27,193 --> 00:18:29,112
How dare you!
248
00:18:29,195 --> 00:18:32,616
I've lived on this ship 1,000 years
and never lost a fight.
249
00:18:32,699 --> 00:18:35,243
I'm not about to start today.
250
00:18:38,204 --> 00:18:39,247
Ah!
251
00:18:43,877 --> 00:18:47,130
You know, had I known you were here,
252
00:18:47,213 --> 00:18:51,217
I would have simply asked
for the crystals directly,
253
00:18:51,301 --> 00:18:53,261
and we could have avoided all of this.
254
00:18:53,386 --> 00:18:54,929
I don't want to hurt you, Hondo.
255
00:18:55,055 --> 00:18:58,808
I know and, and I appreciate that.
256
00:19:00,727 --> 00:19:01,728
We're all in the hold,
257
00:19:01,811 --> 00:19:03,730
but Ahsoka's still out there
fighting the pirates.
258
00:19:03,813 --> 00:19:07,484
Ahsoka, Ahsoka, come in.
They've made it to the hold.
259
00:19:07,567 --> 00:19:08,902
Then what are you waiting for?
260
00:19:08,985 --> 00:19:10,236
But what about you?
261
00:19:10,278 --> 00:19:11,613
Do it!
262
00:19:37,514 --> 00:19:38,932
What are you doing?
263
00:19:39,015 --> 00:19:41,351
Getting you off my ship.
264
00:20:08,461 --> 00:20:09,504
Whoa!
265
00:20:21,641 --> 00:20:25,395
We're all clear.
Make the jump to hyperspace.
266
00:20:37,699 --> 00:20:40,869
Yes! We did it! They're off the ship!
267
00:20:45,707 --> 00:20:47,041
Oh, Professor.
268
00:20:47,500 --> 00:20:49,669
Bring him here. I'll fix him.
269
00:20:52,005 --> 00:20:55,216
You should have seen Ahsoka.
She took them all on by herself!
270
00:20:55,341 --> 00:20:57,510
Where is Padawan Tano?
271
00:20:58,052 --> 00:20:59,888
Padawan Tano, come in.
272
00:21:00,889 --> 00:21:02,223
Ahsoka?
273
00:21:03,057 --> 00:21:06,686
Ahsoka? Ahsoka, are you there?
274
00:21:15,403 --> 00:21:18,782
You have cost me greatly today, young one.
275
00:21:18,865 --> 00:21:22,118
And since you lost me so much profit,
276
00:21:23,369 --> 00:21:25,455
I am left with no choice
277
00:21:30,543 --> 00:21:33,213
But to turn you into
278
00:21:34,631 --> 00:21:36,049
profit.
279
00:21:37,717 --> 00:21:39,052
Good night.
280
00:21:39,076 --> 00:21:44,076
http://hiqve.com/
20040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.