Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,200 --> 00:00:37,920
All right.
2
00:01:10,440 --> 00:01:11,660
But don't be mad.
3
00:01:11,690 --> 00:01:13,840
Forget it, Dee.
4
00:02:13,800 --> 00:02:17,480
I guess maybe we've had
enough kissing for tonight.
5
00:02:28,560 --> 00:02:30,320
Okay?
6
00:02:32,800 --> 00:02:34,300
All right.
7
00:02:34,330 --> 00:02:36,960
See you tomorrow morning.
8
00:02:54,200 --> 00:02:57,540
Deanie, has Bud left?
9
00:02:57,570 --> 00:02:59,800
Yes, ma'am.
10
00:03:00,520 --> 00:03:02,820
It's wonderful news tonight.
11
00:03:02,850 --> 00:03:07,500
The Stanford oil stocks
have gone up 14 points.
12
00:03:07,520 --> 00:03:09,100
Now, you just think of that, honey.
13
00:03:09,130 --> 00:03:15,420
That means if we sold our stocks now,
we would make $15,000.
14
00:03:15,450 --> 00:03:16,660
Take your milk.
15
00:03:16,680 --> 00:03:19,380
And then maybe we could send
you away to college next year.
16
00:03:19,410 --> 00:03:24,940
But we are not going to sell them because
your father says that everyone at the Elk
17
00:03:24,970 --> 00:03:27,700
says the stocks are going
up even higher now.
18
00:03:27,730 --> 00:03:29,820
Did Bud say anything about it tonight?
19
00:03:29,840 --> 00:03:33,560
He doesn't know anything
about his father's business, mama.
20
00:03:37,080 --> 00:03:41,000
What are you and Bud doing all
this time, for heaven's sake?
21
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
Studying.
22
00:04:03,280 --> 00:04:06,060
Now, you listen to me.
23
00:04:06,090 --> 00:04:09,500
Bud Stamper could get you
into a lot of trouble.
24
00:04:09,530 --> 00:04:12,480
Now, you know what I mean.
25
00:04:19,840 --> 00:04:25,320
Boys don't respect a girl they
could go all the way with.
26
00:04:25,400 --> 00:04:29,320
Boys want a nice girl for a wife.
27
00:04:32,040 --> 00:04:35,140
You and Bud haven't gone
too far already, have you?
28
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
No, mom.
29
00:04:38,920 --> 00:04:40,500
Tell me the truth, Rumadine.
30
00:04:40,530 --> 00:04:43,640
We haven't gone too far.
31
00:04:53,880 --> 00:05:03,060
Mama, is it so terrible
to have those feelings about a boy?
32
00:05:03,090 --> 00:05:05,460
No nice girl does.
33
00:05:05,480 --> 00:05:07,060
Doesn't she?
34
00:05:07,090 --> 00:05:11,480
No nice girl.
35
00:05:21,960 --> 00:05:28,400
Didn't you ever feel that way about Papa?
36
00:05:38,320 --> 00:05:44,920
Your father never laid a hand
on me until after we were married.
37
00:05:45,880 --> 00:05:54,440
And then I just gave in
because a wife has, too.
38
00:05:58,280 --> 00:06:08,120
Women don't enjoy
those things the way a man does.
39
00:06:08,440 --> 00:06:09,740
They don't?
40
00:06:09,770 --> 00:06:11,480
No.
41
00:06:11,600 --> 00:06:14,240
Really, Mama.
42
00:06:16,640 --> 00:06:22,960
I only let your father come near me
in order to have children.
43
00:06:29,440 --> 00:06:32,440
But's Troubling, you will.
A dean
44
00:06:32,464 --> 00:06:34,329
Nothing.
45
00:06:34,330 --> 00:06:37,040
I'm just tired.
46
00:06:37,360 --> 00:06:40,580
You make Bud bring you
home earlier after this.
47
00:06:40,600 --> 00:06:44,560
Especially on school nights.
48
00:06:53,240 --> 00:06:55,320
Any night.
49
00:06:57,400 --> 00:07:00,760
And don't let the bedbug fight.
50
00:08:39,160 --> 00:08:42,100
I want to talk to you.
51
00:08:42,130 --> 00:08:44,820
Want to talk to you soon.
52
00:08:44,840 --> 00:08:47,820
Kind of late ours for a boy keeping
basketball training, isn't it?
53
00:08:47,850 --> 00:08:51,020
You're the captain of the team
that'll tell us look up to you.
54
00:08:51,050 --> 00:08:53,060
You got to run with the ball.
55
00:08:53,080 --> 00:08:56,500
I wasn't much older than you when I fell
off the crown block, hit the rig floor.
56
00:08:56,520 --> 00:08:57,740
My running days were over.
57
00:08:57,770 --> 00:09:01,200
You're running for both of us now.
58
00:09:01,440 --> 00:09:03,040
Brought in a new well today.
59
00:09:03,264 --> 00:09:04,049
Oh, yeah?
60
00:09:04,050 --> 00:09:06,940
Yes, sir.
It's flowing over 100 barrels an hour.
61
00:09:06,970 --> 00:09:08,060
Wow, that's great.
62
00:09:08,080 --> 00:09:11,840
Yes... our stock is going to go up.
63
00:09:12,240 --> 00:09:15,740
Those big Eastern companies are
beginning to take notice of us now.
64
00:09:15,770 --> 00:09:18,380
And they're beginning
to sit up and take notice.
65
00:09:18,410 --> 00:09:20,500
You been out with a little Loomis girl.
66
00:09:20,520 --> 00:09:22,500
Now you're watching yourself
with her, aren't your, son?
67
00:09:22,520 --> 00:09:23,320
Oh, yeah.
68
00:09:23,344 --> 00:09:25,460
Not going to do anything you're
going to feel sorry for her now, are you?
69
00:09:25,490 --> 00:09:26,580
No.
70
00:09:26,610 --> 00:09:29,140
She's a nice girl.
71
00:09:29,170 --> 00:09:36,820
See, I've gone her folks ever since well,
they're loomis and I were boys together.
72
00:09:36,840 --> 00:09:39,540
See, I've got nothing against them,
son, because they're poor.
73
00:09:39,560 --> 00:09:41,700
I'm not snob or anything like that.
74
00:09:41,720 --> 00:09:44,220
Only difference in him
and me is I've got ambition.
75
00:09:44,240 --> 00:09:47,580
But if you get that girl in trouble, you're
going to have to marry it. Now, you realize it?
76
00:09:47,610 --> 00:09:48,800
- Yeah.
- You understand that?
77
00:09:48,830 --> 00:09:53,260
I mean, you get a girl in trouble
and you have got to pay the consequence.
78
00:09:53,290 --> 00:09:55,500
Don't you know that?
Get your dupe, sucker.
79
00:09:55,530 --> 00:09:57,420
Get them up.
Get in here.
80
00:09:57,440 --> 00:09:58,740
Get past it.
Get past it.
81
00:09:58,760 --> 00:10:02,200
You know, watch this one. It's
coming at it. It's coming at your boy.
82
00:10:04,080 --> 00:10:07,580
We got a big future, son, you and I.
83
00:10:07,610 --> 00:10:11,620
First, I'm going to see
that you get an education.
84
00:10:11,650 --> 00:10:13,460
The best.
Four years in jail.
85
00:10:13,480 --> 00:10:15,300
Yeah, that's what I want
to talk to you about.
86
00:10:15,320 --> 00:10:16,740
You a secret point.
87
00:10:16,770 --> 00:10:18,820
It's a secret sign.
88
00:10:18,850 --> 00:10:23,380
Our company is going to merge with one
of those big Eastern companies.
89
00:10:23,410 --> 00:10:26,420
Now, I'm going to put you in there.
90
00:10:26,440 --> 00:10:28,580
I'm putting you in there.
91
00:10:28,610 --> 00:10:30,900
I got a big future line
right up for you, son.
92
00:10:30,930 --> 00:10:34,940
There's nothing in the world that I
will not do for you if you do right.
93
00:10:34,960 --> 00:10:36,220
Don't disappoint me now, okay?
94
00:10:36,250 --> 00:10:37,820
Don't disappoint me.
95
00:10:37,850 --> 00:10:42,220
God knows I've had enough
disappointment with your sister.
96
00:10:42,250 --> 00:10:45,740
You should have seen that girl when
she got out the train tonight.
97
00:10:45,770 --> 00:10:47,070
God, what a mess.
98
00:10:47,094 --> 00:10:49,500
Sister's back?
You didn't tell me.
99
00:10:49,524 --> 00:10:52,620
Oh, yeah. She got in from
Chicago a little while ago.
100
00:10:52,650 --> 00:10:54,960
That's great.
101
00:10:55,360 --> 00:10:57,300
Wait a minute.
She's asleep.
102
00:10:57,330 --> 00:10:58,420
Just let her sleep.
103
00:10:58,440 --> 00:10:59,780
You'll see her in the morning.
104
00:10:59,810 --> 00:11:01,700
Where are you going?
105
00:11:01,730 --> 00:11:03,940
Got to get your rest, don't you?
106
00:11:03,970 --> 00:11:06,940
Man's in training.
In training.
107
00:11:06,970 --> 00:11:08,760
Come on.
108
00:11:10,920 --> 00:11:13,260
I got all my hopes pinned on you now.
109
00:11:13,290 --> 00:11:14,820
- Okay - Okeay. -Get the marriage.
110
00:11:14,850 --> 00:11:16,520
All right.
111
00:11:16,920 --> 00:11:18,300
All my hopes, boy.
112
00:11:18,330 --> 00:11:19,330
Okay.
113
00:11:20,454 --> 00:11:22,154
Roll that ball.
114
00:11:23,078 --> 00:11:26,700
Okay, man.
How are we doing in here?
115
00:11:41,880 --> 00:11:43,140
Well, I spoiled her.
116
00:11:43,170 --> 00:11:45,420
I spoiled that girl
after your mother died.
117
00:11:45,440 --> 00:11:47,300
First I sent her off
to a finishing school.
118
00:11:47,320 --> 00:11:48,380
She broke all the rules,
119
00:11:48,410 --> 00:11:51,300
so they kicked her off and I
let her go off to university.
120
00:11:51,330 --> 00:11:53,980
She went hog wild,
fluck to all of her courses.
121
00:11:54,010 --> 00:11:56,900
Of course, I had to learn
my lesson all over again.
122
00:11:56,930 --> 00:12:00,940
So I let her go off to a wild
place like Chicago to study art.
123
00:12:00,970 --> 00:12:03,200
Son, she got mixed up with some cake eater
124
00:12:03,200 --> 00:12:05,180
who got her in trouble
so he could marry her.
125
00:12:05,200 --> 00:12:07,260
Yeah, but your lawyer got
her knoll, didn't he?
126
00:12:07,290 --> 00:12:09,760
Your damn Ryder got it annulled.
127
00:12:10,084 --> 00:12:12,000
When Mr Cake Eater found out I was going
128
00:12:12,020 --> 00:12:14,100
to cut off her allowance,
he backed out in a hurry.
129
00:12:14,120 --> 00:12:16,460
But this year I'm going to keep her
home and teach her some discipline.
130
00:12:16,480 --> 00:12:18,660
You're not going to keep
your thumb on jeans.
131
00:12:18,690 --> 00:12:19,940
Welcome home, miss Virgnia.
132
00:12:20,964 --> 00:12:21,964
Somebody well.
133
00:12:23,065 --> 00:12:24,065
I am been there.
134
00:12:27,370 --> 00:12:28,570
My baby brother.
135
00:12:31,880 --> 00:12:33,220
God, good to see you.
136
00:12:33,240 --> 00:12:36,340
He thinks he's going to make me stay
home a whole year to punish me.
137
00:12:36,360 --> 00:12:38,380
There's old schools left
It'll take her.
138
00:12:38,400 --> 00:12:40,420
Daddy, if you think I'm going to stay home
139
00:12:40,450 --> 00:12:43,740
and this god forsaken Tange,
you better think again.
140
00:12:43,770 --> 00:12:47,380
I'm going to California and live
with Amp Blossom and study art.
141
00:12:47,410 --> 00:12:52,060
- Art who ?
- I hated here.
142
00:12:52,080 --> 00:12:54,620
I'm a freak in this town.
143
00:12:54,640 --> 00:12:57,420
People look at me on the street
like I was out of a carnival.
144
00:12:57,440 --> 00:13:01,340
Well, that's because you peroxide your
hair and you paint your face like a hussey.
145
00:13:01,370 --> 00:13:04,700
Mom wore makeup, too.
There's nothing wrong with wearing makeup.
146
00:13:04,720 --> 00:13:06,080
Yeah, she wore respectively.
147
00:13:06,110 --> 00:13:10,180
She wasn't blatantly anything
after you got through with her.
148
00:13:10,210 --> 00:13:13,800
I'm not going to put over
that kind of talk in his house.
149
00:13:17,560 --> 00:13:19,520
Stop defending her.
150
00:13:19,544 --> 00:13:23,600
He loves me.
He also's going to defend me.
151
00:13:31,440 --> 00:13:35,280
Listen, I'm going to be
waiting for school.
152
00:13:40,320 --> 00:13:43,120
More coffee, Phoebe?
153
00:13:52,160 --> 00:13:54,240
Heads up.
154
00:14:04,040 --> 00:14:06,200
Give me a bite.
155
00:14:29,760 --> 00:14:31,420
Hi, Bud.
156
00:14:31,450 --> 00:14:33,920
Hi, Juanita.
157
00:14:35,600 --> 00:14:36,820
So funny.
158
00:14:36,850 --> 00:14:40,240
I don't know why,
but you always make me smile.
159
00:14:41,120 --> 00:14:42,740
What happened to his thumb?
160
00:14:42,770 --> 00:14:46,520
Or just playing basketball?
161
00:15:19,360 --> 00:15:23,120
This is supposed to be practice.
162
00:15:23,280 --> 00:15:24,660
You all right to it?
163
00:15:24,690 --> 00:15:26,140
Yeah.
164
00:15:26,170 --> 00:15:27,780
What's the matter with you?
165
00:15:27,800 --> 00:15:29,420
But I feel like a wild man all day.
166
00:15:29,440 --> 00:15:31,060
You better hit the showers.
Go on.
167
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
Go on down.
168
00:15:33,920 --> 00:15:37,120
Why don't you stand around
and get back to work?
169
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
None of your business.
170
00:15:55,720 --> 00:15:58,680
Knows what it's all about,
171
00:16:00,680 --> 00:16:03,660
having to look twice with those
other girls anymore.
172
00:16:03,690 --> 00:16:06,220
Take them out and spend good money on them
173
00:16:06,250 --> 00:16:10,840
and they expect you to be satisfied
when they kiss you good night.
174
00:16:27,040 --> 00:16:28,140
Hi, Bud.
175
00:16:28,170 --> 00:16:30,400
How Anita?
176
00:16:30,520 --> 00:16:33,640
Go on, Deanie, I'll be right with you.
177
00:16:34,200 --> 00:16:36,160
Getting better.
178
00:16:36,280 --> 00:16:39,880
Anytime you need a nurse,
you just call on me.
179
00:16:43,720 --> 00:16:45,600
Bye.
180
00:16:55,600 --> 00:16:57,580
- What was that all about?
- What?
181
00:16:57,610 --> 00:17:00,540
I suppose you wish I
were more like Juanita.
182
00:17:00,570 --> 00:17:01,900
What am I supposed to do?
183
00:17:01,930 --> 00:17:05,740
Not even notice that girls
like that even exist?
184
00:17:05,760 --> 00:17:09,740
Is that what you expected me not to
even notice that girls like that even exist?
185
00:17:09,770 --> 00:17:11,770
Bud I'm sorry.
186
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
Mom!
187
00:17:36,870 --> 00:17:38,400
Mom!
188
00:17:39,320 --> 00:17:43,240
You'Re crazy about me, aren't you?
189
00:17:45,560 --> 00:17:47,250
Crazy about me.
190
00:17:47,280 --> 00:17:48,700
Admit it.
191
00:17:48,730 --> 00:17:50,680
Say it.
192
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
Say it.
193
00:17:54,720 --> 00:17:59,800
Down on your knees before I don't.
194
00:18:00,320 --> 00:18:02,740
Tell me you can't live without me.
195
00:18:02,770 --> 00:18:03,860
You're hurting me.
196
00:18:03,890 --> 00:18:07,090
Just tell me you can't live
without me and that you love me.
197
00:18:07,120 --> 00:18:09,280
I'll say it.
198
00:18:10,080 --> 00:18:11,530
I do.
199
00:18:11,560 --> 00:18:13,800
You do what?
200
00:18:14,520 --> 00:18:17,560
I do love you.
201
00:18:20,520 --> 00:18:22,740
I can't live without you.
202
00:18:22,770 --> 00:18:24,940
And you do anything I ask you to.
203
00:18:24,970 --> 00:18:26,770
Anything at all.
204
00:18:26,800 --> 00:18:28,560
Anything.
205
00:18:50,000 --> 00:18:51,140
I didn't mean to hurt you.
206
00:18:51,170 --> 00:18:53,290
I was only kidding.
207
00:18:53,320 --> 00:18:57,360
Look, I'm the one that should
be down on my knees before you.
208
00:18:58,040 --> 00:19:04,320
But I just can't get about these things
because I am nuts about you.
209
00:19:04,680 --> 00:19:08,460
And I would go down on my knees don't
worship you
210
00:19:09,190 --> 00:19:12,190
if you really wanted me to
211
00:19:13,214 --> 00:19:18,214
and I just can't live without you.
212
00:19:22,160 --> 00:19:28,280
But I wouldn't do
anything you asked me to.
213
00:19:28,480 --> 00:19:30,880
Really, I would.
214
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
Anything.
215
00:20:07,040 --> 00:20:09,760
Quick, Henry.
A flip.
216
00:20:11,800 --> 00:20:14,900
Hill.
217
00:20:14,930 --> 00:20:16,220
Practice.
218
00:20:16,240 --> 00:20:19,400
Listen, dad, I want to talk to
you about something.
219
00:20:24,840 --> 00:20:26,760
I did.
220
00:20:46,520 --> 00:20:49,680
I had all the nonsense
I ain't paid to take.
221
00:20:50,200 --> 00:20:51,220
Get out of here, girl.
222
00:20:51,250 --> 00:20:54,360
I want to talk to my beloved.
223
00:21:10,920 --> 00:21:13,080
All right, son.
224
00:21:13,560 --> 00:21:15,480
All right.
225
00:21:16,360 --> 00:21:19,560
I'm going to marry Deanie.
226
00:21:21,160 --> 00:21:22,330
Sorry.
227
00:21:22,360 --> 00:21:24,500
Just listen to me, dad.
228
00:21:24,520 --> 00:21:27,200
I really don't want to go to Yale.
I mean, I'm not a good student.
229
00:21:27,220 --> 00:21:28,920
What do you mean
you're not a good student?
230
00:21:28,940 --> 00:21:31,240
You can do anything you set
your mind to, anything at all.
231
00:21:31,260 --> 00:21:34,140
If anything, I'd rather have a few
years of agricultural college.
232
00:21:34,160 --> 00:21:36,660
If you want to know the truth,
that's what I would like to do.
233
00:21:36,660 --> 00:21:39,610
And then I could come back here and take
over the ranch of south of town.
234
00:21:39,640 --> 00:21:40,740
Ranch is no kind of a life.
235
00:21:40,760 --> 00:21:43,740
And then I could marry Deanie,
and we could go off to college together.
236
00:21:43,970 --> 00:21:46,290
I mean, she'd be a big help to me.
237
00:21:46,320 --> 00:21:52,740
I spent my life trying to create
a place of importance for you, son.
238
00:21:52,770 --> 00:21:56,620
Now you're coming to me and you say,
I don't want to go to college.
239
00:21:56,650 --> 00:22:00,690
No, I want to marry.
I want to...
240
00:22:00,814 --> 00:22:03,460
Dad, Isn't it what I want that counts?
241
00:22:03,490 --> 00:22:05,940
Son, of boy your age
doesn't know what he wants.
242
00:22:05,970 --> 00:22:07,780
Just trust me this time.
243
00:22:07,804 --> 00:22:10,480
Dad Look, it's not a
matter of trust. I trust you.
244
00:22:10,480 --> 00:22:14,050
You know that. I trust you more
than anybody else in the world.
245
00:22:14,080 --> 00:22:15,540
It's just if I go to Call.
246
00:22:15,570 --> 00:22:20,680
Son, I told you, I can't take
any more disappointment.
247
00:22:25,040 --> 00:22:32,120
Look, dad, I don't want to disappoint you.
248
00:22:33,440 --> 00:22:37,200
I just want to marry Deanie.
249
00:22:38,320 --> 00:22:40,780
I understand, sir.
250
00:22:40,810 --> 00:22:42,600
I do.
251
00:22:44,480 --> 00:22:46,620
Both going crazy.
252
00:22:46,650 --> 00:22:48,380
I understand.
253
00:22:48,410 --> 00:22:51,260
Your old man understand.
254
00:22:51,290 --> 00:22:54,660
I think what you need right now
is a different kind of a girl.
255
00:22:54,690 --> 00:22:57,720
Just for the time being.
256
00:22:58,720 --> 00:22:59,780
See, when I was a boy,
257
00:22:59,800 --> 00:23:03,380
there's always two kinds of girls we boys
never talked about on the same breath.
258
00:23:03,410 --> 00:23:08,520
But every once in a while,
one of us would just kind of just slip off
259
00:23:08,550 --> 00:23:13,380
with one of those girls that were
easy and get it out of his son.
260
00:23:13,410 --> 00:23:16,810
No other girl looks good
to me except for Deanie.
261
00:23:16,840 --> 00:23:21,920
You want to marry Deanie, that's it.
262
00:23:24,080 --> 00:23:26,780
I understand, son.
263
00:23:26,810 --> 00:23:28,260
She's a nice girl.
264
00:23:28,290 --> 00:23:30,620
I mean, I love her and she loves me.
265
00:23:30,650 --> 00:23:37,330
And you want to marry her and you
want to have a family, right?
266
00:23:37,360 --> 00:23:39,780
That means you're going
to need some security.
267
00:23:39,810 --> 00:23:42,140
Can't raise kids on love alone.
268
00:23:42,170 --> 00:23:44,330
Now, ranching is kind of a risky business.
269
00:23:44,360 --> 00:23:47,020
If one tab gets a disease,
you can lose them all.
270
00:23:47,040 --> 00:23:48,860
You know what happened
to your Uncle Charlie?
271
00:23:48,880 --> 00:23:52,240
Your Uncle Charlie had a heifer get hoof
and mountain. He lost nearly his whole herd.
272
00:23:52,260 --> 00:23:55,760
But hadn't been for my charitable soul, his
whole family would have starved that winter.
273
00:23:55,790 --> 00:24:00,020
All I am asking you, son, is you get a college
education, then you're you will have a choice.
274
00:24:00,040 --> 00:24:01,150
Then you'll have a choice.
275
00:24:01,180 --> 00:24:02,420
And after four years at Gail,
276
00:24:02,420 --> 00:24:05,940
you still want to marry the little Loomis girl,
I'm going to give you both my blessing,
277
00:24:05,970 --> 00:24:10,760
and I'll send you
on a honeymoon trip to Europe.
278
00:24:23,840 --> 00:24:25,060
Let go for a minute, Deanie.
279
00:24:31,690 --> 00:24:32,990
I'm going to have to go to Yale.
280
00:24:35,040 --> 00:24:36,660
It's not that I want to go to Yale.
281
00:24:36,690 --> 00:24:40,700
It's that I think I need
a college education.
282
00:24:40,720 --> 00:24:44,840
Just in case the whole
ranching thing doesn't work out.
283
00:24:46,600 --> 00:24:48,920
You gave in.
284
00:24:49,480 --> 00:24:50,620
This isn't you talking.
285
00:24:50,650 --> 00:24:52,880
This is your father.
286
00:24:53,480 --> 00:24:57,140
All right, I admitted I
told him I'd try college.
287
00:24:57,170 --> 00:24:59,940
Four years, Bud.
288
00:24:59,970 --> 00:25:03,020
I mean, what am I supposed
to do for four years?
289
00:25:03,050 --> 00:25:06,420
Look, if you can't wait, then don't.
290
00:25:06,450 --> 00:25:11,920
But don't be mad... please.
291
00:25:13,160 --> 00:25:15,880
I'll wait, Bud.
292
00:25:16,120 --> 00:25:17,380
I will.
293
00:25:17,410 --> 00:25:20,440
I'll wait forever.
294
00:26:07,920 --> 00:26:09,420
Papa, look.
295
00:26:09,440 --> 00:26:11,500
Isn't it the most beautiful
thing you ever saw?
296
00:26:11,530 --> 00:26:15,280
Oh, that's really nice, baby.
297
00:26:16,040 --> 00:26:21,140
Oh, wonder how much Bud paid for that.
298
00:26:21,170 --> 00:26:24,330
Between 80 and $90,
wouldn't you say, Dell?
299
00:26:24,360 --> 00:26:28,660
Mom, I don't see why you always
have to think of what things cost.
300
00:26:28,690 --> 00:26:31,460
Well, if you want to know the truth,
301
00:26:31,490 --> 00:26:35,490
I wish it cost a little less
and was a ring.
302
00:26:35,514 --> 00:26:37,314
For four years, you are going to...
303
00:26:37,338 --> 00:26:39,338
- Don't mom.
- Always drink any of milk, Dean?
304
00:26:39,490 --> 00:26:41,020
All right.
305
00:26:41,050 --> 00:26:44,880
I just wish Bud Stamper had
a little more gumption.
306
00:26:47,600 --> 00:26:49,540
Go on, Deanie.
Get ready for church.
307
00:26:49,570 --> 00:26:52,360
Come on, get dressed.
308
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
Hurry up.
309
00:27:05,840 --> 00:27:09,240
I don't see why I couldn't have a car.
310
00:27:09,720 --> 00:27:11,570
Why in the hell should
I get you a car, huh?
311
00:27:11,600 --> 00:27:13,020
And you can drive that coop around.
312
00:27:13,050 --> 00:27:16,720
That coop is a wreck and you know it.
313
00:27:17,960 --> 00:27:19,760
What, did the girl give you something?
314
00:27:19,790 --> 00:27:22,340
Bad, she named herself.
315
00:27:23,960 --> 00:27:25,660
What are you done to your hair?
316
00:27:25,690 --> 00:27:27,780
I just put a hand of rings on.
317
00:27:27,800 --> 00:27:29,140
Looks like a circuit clamp.
318
00:27:29,170 --> 00:27:31,040
Thank you.
319
00:27:31,280 --> 00:27:33,600
I'll get it.
320
00:27:34,320 --> 00:27:36,050
Look at this, dad.
321
00:27:36,080 --> 00:27:38,050
She even decorated the papers.
322
00:27:38,080 --> 00:27:42,120
Guess you couldn't afford
a regular present, son.
323
00:27:56,600 --> 00:27:58,600
All right, all right
324
00:29:48,200 --> 00:29:50,120
Right now.
325
00:29:56,880 --> 00:30:02,050
Come on, ladies.
326
00:30:02,080 --> 00:30:03,160
I don't know.
327
00:30:03,184 --> 00:30:05,600
Bud
Where is she?
328
00:30:08,880 --> 00:30:10,090
Happy New Year, everybody.
329
00:30:10,120 --> 00:30:12,840
What's the matter with everybody?
330
00:30:14,560 --> 00:30:17,360
Come on, Daddy.
Let's dance.
331
00:30:19,600 --> 00:30:21,260
So glad you could come.
332
00:30:21,290 --> 00:30:23,440
Thank heaven.
333
00:30:51,440 --> 00:30:54,560
Come on, dance with me.
334
00:30:55,280 --> 00:30:56,570
I love you.
335
00:30:56,600 --> 00:30:58,540
I love you.
336
00:30:58,570 --> 00:31:00,420
Jimmy got to take you away from here.
337
00:31:00,450 --> 00:31:02,420
No, you can tell him.
338
00:31:02,450 --> 00:31:04,840
I'm going to stay here.
339
00:31:08,000 --> 00:31:10,140
You know what?
340
00:31:10,170 --> 00:31:12,320
You're pretty.
341
00:31:13,280 --> 00:31:15,160
Sam.
342
00:31:17,800 --> 00:31:19,460
No, you don't have to dance.
343
00:31:19,490 --> 00:31:22,760
I want to dance with you.
344
00:31:23,560 --> 00:31:27,540
Of course not.
Every day I get to dance with you.
345
00:31:27,570 --> 00:31:31,900
Sure, my brother
you wouldn't come near me.
346
00:31:31,930 --> 00:31:34,000
It's not true.
347
00:31:34,840 --> 00:31:37,700
Nice boys.
348
00:31:37,730 --> 00:31:41,560
I don't know what all
you nice boys are like.
349
00:31:41,920 --> 00:31:46,280
The only place they'll come
near me now is in the dark.
350
00:31:48,160 --> 00:31:51,960
In a dark automobile all day.
351
00:31:57,600 --> 00:31:59,360
Bud.
352
00:32:01,200 --> 00:32:03,050
- You love me?
- Yes?
353
00:32:03,080 --> 00:32:04,260
Leave me alone.
354
00:32:04,290 --> 00:32:08,200
Please leave me alone.
355
00:32:11,080 --> 00:32:13,560
Let's get out here.
Okay.
356
00:32:14,680 --> 00:32:16,700
- Where?
- Anywhere.
357
00:32:16,730 --> 00:32:18,440
- Okay?
- Okay.
358
00:32:20,864 --> 00:32:22,864
Happy new year.
359
00:34:35,400 --> 00:34:37,780
- Did you see where Glenn went?
- No.
360
00:34:37,810 --> 00:34:40,100
What's mad aka he got stood up?
361
00:34:40,130 --> 00:34:41,690
Looks like it.
362
00:34:41,720 --> 00:34:44,650
Oh, but would you be an angel?
I'll love you for the rest of my life.
363
00:34:44,680 --> 00:34:48,260
The rest of your life,
huh? Sure. I'll go look for.
364
00:34:48,290 --> 00:34:50,760
I'll be right back.
365
00:34:51,640 --> 00:34:56,520
Guess I should have expected something
like this from a college boy.
366
00:35:02,680 --> 00:35:04,340
- Glenn.
- Over here.
367
00:35:04,360 --> 00:35:06,380
You know, your date is
waiting for you inside.
368
00:35:06,400 --> 00:35:09,820
She can wait. There's nothing
more interesting going on here.
369
00:35:09,850 --> 00:35:13,120
There's a girl in that car.
370
00:35:42,840 --> 00:35:44,300
Get out of here.
371
00:35:44,330 --> 00:35:48,120
Get out of here. Hey
fella, wake. Your turn.
372
00:36:39,560 --> 00:36:41,800
But what would happen.
373
00:37:29,000 --> 00:37:32,040
This is driving me crazy.
374
00:37:33,800 --> 00:37:37,460
I mean, I want you so much.
375
00:37:37,490 --> 00:37:39,690
But I couldn't live without you.
376
00:37:39,720 --> 00:37:41,300
But I'm afraid of what I'm going to do.
377
00:37:41,330 --> 00:37:43,960
I'm afraid I might hurt you
or I might do something.
378
00:37:44,084 --> 00:37:46,084
Oh, Bud.
379
00:37:47,320 --> 00:37:50,520
No.
Listen to me, Deanie.
380
00:37:51,000 --> 00:37:53,660
I think we're going to have to stop
seeing each other for a while.
381
00:37:53,690 --> 00:37:57,280
I think it would be better for you
and I think it would be better for me.
382
00:37:57,410 --> 00:37:59,340
- Please, please...
- Deanie. I got to go.
383
00:37:59,370 --> 00:38:00,820
But please don't leave me.
384
00:38:00,850 --> 00:38:02,020
No, Deanie.
385
00:38:02,050 --> 00:38:03,210
It's over.
386
00:38:03,240 --> 00:38:05,120
No more.
387
00:39:05,600 --> 00:39:07,300
Put him on that table there.
388
00:39:07,330 --> 00:39:09,060
Come on, back it off.
Back it off.
389
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
Put them down.
Come on.
390
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
Rusty, grab some towels.
391
00:39:11,770 --> 00:39:13,120
Where's the dock?
Take it in here.
392
00:39:13,120 --> 00:39:15,370
Come on, give them some room.
You guys, get out of here.
393
00:39:15,400 --> 00:39:18,320
Come on, all you guys, out of here.
Let's move it.
394
00:39:20,920 --> 00:39:24,680
We don't know yet, Dean.
We're going to take him to the hospital.
395
00:39:25,320 --> 00:39:27,080
Sorry.
396
00:39:27,800 --> 00:39:30,780
How is he? Done. Come
on, guys. Air. Move it.
397
00:39:30,810 --> 00:39:32,300
He's unconscious.
398
00:39:32,320 --> 00:39:33,900
I think he's probably got a concussion.
399
00:39:33,930 --> 00:39:36,240
I call the ambulance.
400
00:39:37,640 --> 00:39:41,400
I don't think it's that bad, though.
401
00:39:54,960 --> 00:39:58,720
This will burn a little bit now.
402
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
You're pretty lucky.
403
00:40:05,044 --> 00:40:07,044
You weren't hurt that seriously.
404
00:40:07,370 --> 00:40:09,650
I got a hard head.
405
00:40:09,680 --> 00:40:12,480
You sure do.
406
00:40:20,480 --> 00:40:24,960
You go with Dell Loomis's girl, don't you?
407
00:40:25,280 --> 00:40:28,460
She's a mighty attractive girl.
408
00:40:28,490 --> 00:40:30,480
She is.
409
00:40:38,680 --> 00:40:41,760
- See her every night.
- Do you use them?
410
00:40:43,640 --> 00:40:49,020
Look, Doc, I'm nuts about Deanie.
411
00:40:49,050 --> 00:40:51,130
I don't blame you.
412
00:40:51,160 --> 00:40:55,920
I love her and she loves me.
413
00:40:57,640 --> 00:41:01,240
But it's no fun being in love.
It hurts sometimes.
414
00:41:02,670 --> 00:41:04,670
I have to remember,
415
00:41:07,194 --> 00:41:09,194
you know what I mean?
416
00:41:09,320 --> 00:41:14,200
When I hold her and kiss her and stuff.
417
00:41:14,640 --> 00:41:19,440
And then I got to go home.
I mean, it's enough to drive a guy nuts.
418
00:41:20,800 --> 00:41:23,980
My dad says I should find
some other kind of girl.
419
00:41:24,010 --> 00:41:25,010
No, no...
420
00:41:25,034 --> 00:41:28,034
But when you don't want any
other kind of girl...
421
00:41:30,658 --> 00:41:32,658
I don't know.
422
00:41:35,400 --> 00:41:38,920
Bud.
You're with a nice girl.
423
00:41:39,080 --> 00:41:42,360
You do know what you're doing.
424
00:41:43,840 --> 00:41:48,360
But we have all been through
what you're going through so.
425
00:41:48,680 --> 00:41:52,560
We'Ve all had.
To deal with the same problem.
426
00:41:53,720 --> 00:41:58,120
I mean, it's enough to drive
anybody crazy, right?
427
00:41:58,560 --> 00:42:01,040
If you let it.
428
00:42:04,400 --> 00:42:11,170
Look, why don't you come back
in on Friday for a final check, okay?
429
00:42:11,200 --> 00:42:13,260
- Sure enough.
- All right.
430
00:42:13,290 --> 00:42:15,080
Bye bye.
431
00:42:16,000 --> 00:42:19,760
Just leave the door open, okay?
432
00:43:35,920 --> 00:43:43,400
What so the radiance which was once so
bright has vanished now forever from my sight.
433
00:43:44,160 --> 00:43:48,060
Though nothing can bring back the hour
of splendor in the grass,
434
00:43:48,090 --> 00:43:56,600
glory in the flower we grieve not rather
find strength in what remains behind.
435
00:43:58,600 --> 00:44:03,080
Now, what do you suppose
the poet meant by these lines?
436
00:44:05,720 --> 00:44:08,360
Deany Loomis?
437
00:44:10,120 --> 00:44:12,740
I'm sorry, Miss Metcalf.
438
00:44:12,770 --> 00:44:15,560
I didn't hear the question.
439
00:44:16,280 --> 00:44:20,560
Deanie, I know it's spring,
but pay attention.
440
00:44:20,680 --> 00:44:24,020
Pay attention. Yes, Ms. Miss Metcalf.
441
00:44:24,050 --> 00:44:25,980
Deanie, I just recited some lines
442
00:44:26,010 --> 00:44:29,860
from Words Worth Odes
on Intimations of Immortality.
443
00:44:29,890 --> 00:44:32,280
Did you hear them?
444
00:44:33,520 --> 00:44:34,700
No.
445
00:44:34,720 --> 00:44:37,180
Then I would ask you, please,
to get out your book.
446
00:44:37,210 --> 00:44:40,480
Read those lines to me.
447
00:44:53,200 --> 00:44:55,200
Please.
Stand.
448
00:44:55,240 --> 00:44:58,300
Stand up.
Yes.
449
00:44:58,330 --> 00:45:00,560
Stand up.
450
00:45:15,640 --> 00:45:21,080
So nothing can bring back the hour
451
00:45:23,760 --> 00:45:26,760
of splendor in the grass,
452
00:45:29,984 --> 00:45:31,984
glory in the flower.
453
00:45:35,440 --> 00:45:39,960
We will grieve not,
454
00:45:40,020 --> 00:45:45,900
rather find strength in what remains behind.
455
00:45:48,360 --> 00:45:50,260
Now, perhaps you can tell us exactly
456
00:45:50,290 --> 00:45:56,720
what the poet had in mind with the expression
slender in the grass, glory in the flower.
457
00:45:58,680 --> 00:46:00,840
What it means.
458
00:46:01,920 --> 00:46:06,080
Yes, Dean, what does it mean?
459
00:46:10,640 --> 00:46:17,920
It has some reference, I think.
460
00:46:27,560 --> 00:46:35,480
When we're young,
we look at things idealistically.
461
00:46:39,400 --> 00:46:43,210
- The author
- wordsworth?
462
00:46:43,240 --> 00:46:47,440
Yes, wordsworth.
463
00:46:51,360 --> 00:46:57,520
He means when we grow up...
464
00:46:59,520 --> 00:47:01,440
Denny.
465
00:47:02,160 --> 00:47:04,640
Are you all right?
466
00:47:05,480 --> 00:47:13,240
We have to forget the ideals of youth
467
00:47:15,360 --> 00:47:20,360
and find the strength.
468
00:47:53,720 --> 00:47:57,560
Always drink plenty of milk, Deanie.
469
00:47:58,560 --> 00:48:02,160
There now you eat a good of dinner,
honey.
470
00:48:04,120 --> 00:48:07,060
Could you pass me the beans, mama?
471
00:48:07,090 --> 00:48:09,640
You have some bread.
472
00:48:16,960 --> 00:48:18,460
Mama.
473
00:48:18,490 --> 00:48:21,180
76 and a half.
474
00:48:21,210 --> 00:48:23,260
76 and a half.
475
00:48:23,290 --> 00:48:28,640
Stamper Oil is 76 and a half.
476
00:48:36,640 --> 00:48:40,210
76 and a half.
477
00:48:40,240 --> 00:48:45,560
Del... we are rich.
478
00:48:46,640 --> 00:48:51,700
Del...we are rich.
479
00:48:51,730 --> 00:48:56,180
We are going to send you to college
and we are going to buy a new car.
480
00:48:56,210 --> 00:48:57,610
Del...
481
00:48:59,734 --> 00:49:02,034
I bet the Stamper family
is feeling good these days.
482
00:49:02,120 --> 00:49:03,740
I saw a young Stamper driving down
483
00:49:03,760 --> 00:49:05,820
the street this afternoon
in his family's car.
484
00:49:05,850 --> 00:49:10,680
And Del... brand new.
485
00:49:32,160 --> 00:49:35,200
Feeling better, dear?
486
00:49:37,720 --> 00:49:39,440
Yes.
487
00:49:40,280 --> 00:49:44,080
There's nothing like a good soaking.
488
00:49:48,600 --> 00:49:51,300
Tell me, Deanie,
489
00:49:51,330 --> 00:49:55,520
what has been the matter
these last few days?
490
00:49:58,240 --> 00:50:01,180
I'm sorry I troubled you.
491
00:50:01,210 --> 00:50:02,740
I don't want to worry anyone.
492
00:50:02,770 --> 00:50:05,560
I don't want to worry you.
493
00:50:08,600 --> 00:50:15,280
Is it all on account of because of Bud?
494
00:50:15,920 --> 00:50:19,600
Because he doesn't call for you anymore?
495
00:50:19,920 --> 00:50:22,000
I don't know.
496
00:50:22,160 --> 00:50:23,180
What?
497
00:50:23,210 --> 00:50:25,180
I don't know.
498
00:50:25,210 --> 00:50:28,700
I have a good mind to call him
and tell him what I think.
499
00:50:28,730 --> 00:50:31,260
Don't you dare.
Don't you dare.
500
00:50:31,290 --> 00:50:35,260
- Don't you dare, you hear me?
- I will. Deanie.
501
00:50:35,290 --> 00:50:39,120
Denie, I was only joking.
502
00:50:41,480 --> 00:50:49,440
Deanie, how serious has it
become between you and Bud?
503
00:50:52,120 --> 00:50:55,880
Well, you know what I mean.
504
00:50:57,720 --> 00:50:59,820
Had anything serious happen?
505
00:50:59,850 --> 00:51:03,580
Did he spoil you, Deanie?
506
00:51:03,610 --> 00:51:05,600
Spoil?
507
00:51:06,800 --> 00:51:10,120
Did he spoil me?
508
00:51:11,280 --> 00:51:16,920
No, I'm not spoiled.
509
00:51:17,840 --> 00:51:23,740
No, I'm just as fresh and virginal
as the day I was born.
510
00:51:23,770 --> 00:51:28,660
Oh, I'm a lovely virginal creature
who wouldn't think of being spoiled.
511
00:51:28,690 --> 00:51:30,740
Okay.
I've been a good little girl.
512
00:51:30,770 --> 00:51:31,860
A good little girl.
513
00:51:31,890 --> 00:51:32,980
A good little girl.
514
00:51:33,010 --> 00:51:34,210
A good little girl.
515
00:51:34,240 --> 00:51:36,980
I've always done everything
that daddy, mommy told me.
516
00:51:37,010 --> 00:51:40,120
I've obeyed every word.
517
00:51:40,600 --> 00:51:43,060
I hate you.
518
00:51:43,090 --> 00:51:45,960
I hate you.
519
00:51:47,080 --> 00:51:49,080
Deanie!
520
00:52:24,720 --> 00:52:28,020
We should take her to Wichita
like Doc Smiley suggested.
521
00:52:28,050 --> 00:52:30,780
It'll take money,
but I can sell those stocks now.
522
00:52:30,810 --> 00:52:35,800
Oh, Del, I can't think it's that serious.
523
00:52:36,400 --> 00:52:40,560
She's bound to get over it
in just a little more time.
524
00:52:40,800 --> 00:52:46,400
There has never been any mental
trouble in either of our families.
525
00:53:04,840 --> 00:53:06,060
Hi folks.
526
00:53:06,090 --> 00:53:07,460
My name is Alan Tuttley.
527
00:53:07,490 --> 00:53:09,140
Call me Tutt.
528
00:53:09,170 --> 00:53:12,900
Oh yes, I've heard Deany speak of you.
529
00:53:12,930 --> 00:53:14,580
How do you do?
530
00:53:14,610 --> 00:53:18,400
I just thought I'd stop
by and say hello to Deanie.
531
00:53:20,760 --> 00:53:22,180
- Hi Tuk.
- Hi Denny.
532
00:53:22,200 --> 00:53:23,540
How are you feeling, Deanie?
533
00:53:23,570 --> 00:53:25,200
Fine.
534
00:53:31,800 --> 00:53:34,800
Well, if you young people will pardon us.
535
00:53:34,824 --> 00:53:36,824
We'll supper is almost ready.
536
00:53:41,650 --> 00:53:44,840
Nice to have met you folks.
537
00:53:45,080 --> 00:53:46,780
Deanie, what did you do to your hair?
538
00:53:46,810 --> 00:53:49,360
Nice to meet you too.
539
00:53:57,840 --> 00:54:03,780
I was talking to Bud and you said you
two weren't seeing each other anymore.
540
00:54:03,800 --> 00:54:07,140
All right.
Stop by and see how you're doing.
541
00:54:07,170 --> 00:54:09,140
Thank you, Ted.
542
00:54:09,170 --> 00:54:10,900
You look fine.
543
00:54:10,930 --> 00:54:13,160
Thank you, Ted.
544
00:54:16,120 --> 00:54:18,680
I was wondering
545
00:54:34,480 --> 00:54:37,880
well if you'd like to go
to the dance with me?
546
00:54:39,120 --> 00:54:42,760
I think it'd be an awful
drip at the dance, Toots.
547
00:54:43,880 --> 00:54:47,300
Why don't you say you'll go and if
something comes up in the meantime,
548
00:54:47,330 --> 00:54:51,330
if you change your mind or
you don't feel like it.
549
00:55:09,354 --> 00:55:12,280
Can you open the door for me, Ted?
550
00:55:14,680 --> 00:55:20,840
Don't you stay out too late. Don't worry,
Mrs. Loomis. I'll take good care of her.
551
00:55:24,680 --> 00:55:26,020
Did you hear that?
552
00:55:26,050 --> 00:55:27,420
Don't stay out too late.
553
00:55:27,440 --> 00:55:29,300
She said that ever since I was being high.
554
00:55:29,330 --> 00:55:32,280
But it doesn't mean the thing.
555
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
Let's go.
556
00:55:58,240 --> 00:56:00,640
Hi, Mr.
Johnson.
557
00:56:03,280 --> 00:56:05,040
Hi.
558
00:56:06,680 --> 00:56:09,880
Hi, Denny.
Don't you look pretty.
559
00:56:12,840 --> 00:56:14,260
Got a great one, Buddy.
560
00:56:14,290 --> 00:56:15,960
Pretty.
561
00:56:16,200 --> 00:56:18,340
I love your drink.
562
00:56:18,370 --> 00:56:20,500
Hi, Laurie.
563
00:56:20,530 --> 00:56:22,840
Hi, Dean.
564
00:56:25,640 --> 00:56:28,980
Hi, Deenie.
565
00:56:29,010 --> 00:56:30,760
Hi.
566
00:56:31,600 --> 00:56:34,460
- God, it's good to see you
- Great.
567
00:56:34,480 --> 00:56:35,500
Who are you here with?
568
00:56:35,530 --> 00:56:36,780
Davy.
569
00:56:36,810 --> 00:56:38,060
Guess who's here.
570
00:56:38,090 --> 00:56:42,600
Guess who with... Kay.
571
00:56:44,400 --> 00:56:47,800
You are still crazy about Davy.
572
00:56:48,400 --> 00:56:50,560
Admit it.
573
00:56:50,880 --> 00:56:54,000
You only ask David.
574
00:57:03,240 --> 00:57:05,400
Hi, Dean.
575
00:57:07,800 --> 00:57:09,140
Dance with me, too.
576
00:57:09,170 --> 00:57:10,900
Okay with you, Deanie?
577
00:57:10,930 --> 00:57:12,020
What?
578
00:57:12,050 --> 00:57:14,040
Oh, sure.
579
00:57:54,040 --> 00:57:56,360
Hi, Deanie.
580
00:58:04,040 --> 00:58:06,040
You look...
581
00:58:09,064 --> 00:58:11,064
gorgeous
582
00:58:15,040 --> 00:58:16,620
How you been?
583
00:58:16,650 --> 00:58:19,120
All right, I guess.
584
00:58:19,280 --> 00:58:21,440
I don't know.
585
00:58:22,960 --> 00:58:24,940
How about you?
586
00:58:24,970 --> 00:58:26,620
Pretty good.
587
00:58:26,650 --> 00:58:28,560
All right.
588
00:58:29,040 --> 00:58:31,680
I don't know either.
589
00:58:33,920 --> 00:58:37,400
But let's aside for a cigarette.
590
00:58:49,800 --> 00:58:52,580
When did you start smoking?
591
00:58:52,610 --> 00:58:54,660
All the last few weeks.
592
00:58:54,690 --> 00:58:56,690
Bud...
593
00:58:58,714 --> 00:59:00,714
I know why you quit coming by.
594
00:59:02,600 --> 00:59:04,400
Come on, Deanny, let's not talk about that.
595
00:59:04,430 --> 00:59:09,140
No, I have to talk about it, Bud.
596
00:59:30,080 --> 00:59:33,180
Dean, I've missed you.
597
00:59:33,210 --> 00:59:34,940
I mean, every night after dinner.
598
00:59:34,970 --> 00:59:38,780
It's all I could do
to keep from calling you.
599
00:59:38,810 --> 00:59:41,920
But I mean, I've missed you.
600
00:59:41,950 --> 00:59:45,800
I mean, I think about you all the time.
601
00:59:46,960 --> 00:59:49,180
But I just can't start seeing you again.
602
00:59:49,210 --> 00:59:52,480
Not the way we have been.
603
00:59:53,000 --> 00:59:55,060
To want you and not be able to have you.
604
00:59:55,090 --> 00:59:57,860
I mean, it's hard on me,
Dean, wanting you so much.
605
00:59:57,890 --> 01:00:01,860
Bud... I've changed.
606
01:00:01,890 --> 01:00:05,640
I'm not so stupid anymore.
607
01:00:06,040 --> 01:00:09,540
I know why you started
seeing Juanita Howard.
608
01:00:09,570 --> 01:00:11,580
Juanita means nothing to me.
609
01:00:11,610 --> 01:00:13,060
Nothing.
610
01:00:13,090 --> 01:00:17,860
I mean, I was maybe with Juanita maybe
a couple of times and she meant nothing.
611
01:00:17,890 --> 01:00:18,980
I can do anything.
612
01:00:19,010 --> 01:00:22,310
She can do it's a lot better, too.
613
01:00:22,834 --> 01:00:24,600
Come on, Deanny. Cut it
out now. Come on.
614
01:00:24,630 --> 01:00:26,560
- Now... Right now.
- Deanie, you're a nice girl.
615
01:00:27,890 --> 01:00:29,460
No, I'm not.
616
01:00:29,490 --> 01:00:30,700
I'm not a nice girl.
617
01:00:30,730 --> 01:00:34,980
- Here Bud now, please.
- Deanie, this is not you. Come on.
618
01:00:35,400 --> 01:00:37,460
It's like you've lost your pride.
Come on.
619
01:00:37,490 --> 01:00:39,480
My pride?
620
01:00:40,560 --> 01:00:42,020
My pride?
621
01:00:42,050 --> 01:00:43,660
I don't have any pride.
622
01:00:43,690 --> 01:00:45,460
I don't have any pride at all.
623
01:00:45,490 --> 01:00:47,940
- No, I haven't any pride.
- Cut it out.
624
01:00:47,970 --> 01:00:50,180
Just cut it out.
625
01:00:50,210 --> 01:00:53,480
I don't have a surprise.
626
01:00:54,760 --> 01:00:57,210
I just want to die.
627
01:00:57,240 --> 01:01:00,520
I just want to die.
628
01:01:01,480 --> 01:01:05,160
Deanie!... Deanie!
629
01:01:14,480 --> 01:01:16,700
Take me away from here, please.
630
01:01:16,730 --> 01:01:18,480
Okay.
631
01:01:18,560 --> 01:01:20,880
Take me away.
632
01:01:37,160 --> 01:01:38,860
I've been wanting you for a long time.
633
01:01:38,890 --> 01:01:40,680
Deanie.
634
01:01:43,080 --> 01:01:46,780
It's not Bud.
Deanie's. It's not Bud.
635
01:01:48,404 --> 01:01:49,504
Bud gone.
636
01:01:49,528 --> 01:01:52,060
- No.. no....
- No more Bud.
637
01:01:52,090 --> 01:01:53,680
No... no... no.
638
01:01:56,120 --> 01:01:57,880
Deanie...
639
01:02:03,104 --> 01:02:05,104
Deanie!
640
01:02:07,128 --> 01:02:09,128
Deanie!
641
01:02:09,552 --> 01:02:11,552
Deanie!
642
01:02:52,320 --> 01:02:55,040
Dee, where are you going?
643
01:02:55,600 --> 01:02:57,060
Up there.
644
01:02:57,384 --> 01:03:00,700
Deanie!
Deanie stop.
645
01:04:06,120 --> 01:04:09,640
- Is she all right?
- We don't know yet, dad.
646
01:04:09,960 --> 01:04:11,620
Frieda.
647
01:04:11,650 --> 01:04:14,840
Del, I'm sorry about this.
648
01:04:20,920 --> 01:04:26,060
Now I'm afraid to get
Deanie in very nervous condition.
649
01:04:26,080 --> 01:04:28,260
I want to see my baby.
Duck, can I see my baby?
650
01:04:28,290 --> 01:04:30,210
Not tonight.
Maybe tomorrow.
651
01:04:30,240 --> 01:04:31,900
I want to see my baby.
652
01:04:31,930 --> 01:04:36,940
Del, have you thought any
more about what we discussed?
653
01:04:36,970 --> 01:04:38,760
Yes.
I'm going through with it.
654
01:04:38,784 --> 01:04:39,689
Del!
655
01:04:39,690 --> 01:04:45,320
God darn it. I'm going to sell those stocks
and send girl to that sanatorium in Wichita.
656
01:04:46,000 --> 01:04:51,400
Just as soon as she's able to leave here,
I'm going to make some arrangements.
657
01:04:53,200 --> 01:04:54,620
All right?
658
01:04:54,650 --> 01:05:00,240
Now, Mama, I think it's time
you and I were home in bed.
659
01:05:02,040 --> 01:05:05,900
Anything, but I can do anything.
Let me know.
660
01:05:05,930 --> 01:05:07,140
Thanks.
661
01:05:07,170 --> 01:05:09,420
- Hi Bud.
- Hi. Mr. Loomis.
662
01:05:09,440 --> 01:05:12,300
Look, Doc, I don't care what he says.
I'm going to marry Deanie.
663
01:05:12,330 --> 01:05:13,380
I mean, I'm 18,
664
01:05:13,400 --> 01:05:16,620
and that's the legal limited in the state
and I can do whatever I want to do.
665
01:05:16,640 --> 01:05:17,900
And I'm going to marry Deanie.
666
01:05:17,930 --> 01:05:20,640
But I'm afraid that Deanie is not going
667
01:05:20,670 --> 01:05:23,660
to be able to marry anybody
for quite some time.
668
01:05:23,680 --> 01:05:24,680
What do you mean?
669
01:05:24,704 --> 01:05:25,704
Tell him doc.
670
01:05:26,330 --> 01:05:27,630
Tell me what?
671
01:05:28,010 --> 01:05:32,540
But I'm afraid Deanie
proved a little unstable.
672
01:05:32,570 --> 01:05:33,780
Unstable, Son.
673
01:05:33,804 --> 01:05:36,020
Unstable?
What do you mean, unstable?
674
01:05:36,050 --> 01:05:39,580
Our folks are going to send
her to a hospital in Wichita.
675
01:05:39,610 --> 01:05:40,780
Wichita?
676
01:05:40,800 --> 01:05:43,580
My guess is that she's going
to be there for quite some time.
677
01:05:43,610 --> 01:05:45,820
See, she's just not the girl for you.
678
01:05:45,850 --> 01:05:46,850
No....
679
01:05:46,874 --> 01:05:47,874
Bud no!
680
01:05:47,898 --> 01:05:52,880
You don't want to entertain yourself a
girl that's going to be unstable overnight.
681
01:05:53,720 --> 01:05:58,820
Tell her no.
682
01:05:58,850 --> 01:06:00,640
It's okay.
683
01:06:06,280 --> 01:06:08,340
I love you, Deanie.
684
01:06:08,370 --> 01:06:10,140
I love you so much.
685
01:06:10,170 --> 01:06:12,260
She can't hear you.
Come on, Bud.
686
01:06:12,290 --> 01:06:14,440
She can't hear you.
687
01:06:16,400 --> 01:06:19,600
What makes you like that?
688
01:06:20,400 --> 01:06:22,860
You want to really help Deanie?
689
01:06:22,890 --> 01:06:25,260
Stay away from her.
690
01:06:25,280 --> 01:06:27,360
Stay away from what do you mean?
Stay away from her?
691
01:06:27,390 --> 01:06:28,860
For how long?
692
01:06:28,890 --> 01:06:30,620
I don't know.
693
01:06:30,650 --> 01:06:31,700
I don't know now.
694
01:06:31,730 --> 01:06:33,880
Nobody does.
695
01:07:40,200 --> 01:07:42,200
Hi, Bud.
696
01:07:47,000 --> 01:07:50,600
You got another letter from your father.
697
01:07:53,480 --> 01:07:56,260
At least read your father's letter, Bud.
698
01:07:56,290 --> 01:08:01,700
You haven't seen him since your sister's
funeral, and that was two months ago.
699
01:08:01,730 --> 01:08:06,920
Look, Bud, if you don't snap out of it,
they're going to throw you out of school.
700
01:08:28,364 --> 01:08:30,700
Johnny. Come in.
701
01:08:30,720 --> 01:08:32,180
Come in.
Look at that.
702
01:08:32,210 --> 01:08:34,580
Just squint your eyes a little bit.
703
01:08:34,610 --> 01:08:35,620
What do you think?
704
01:08:35,640 --> 01:08:37,520
What would Cรฉzanne say?
705
01:08:38,440 --> 01:08:39,840
That's great, Deanie.
706
01:08:40,120 --> 01:08:42,560
I never thought I could do this well. Really.
707
01:08:42,630 --> 01:08:45,800
No. Six months and you've
really honed your skills.
708
01:08:46,330 --> 01:08:48,100
I like metalwork, though.
709
01:08:48,130 --> 01:08:50,980
You can get rid of a lot
of hostilities this way.
710
01:08:51,000 --> 01:08:52,300
Watch.
711
01:08:52,330 --> 01:08:53,580
Wham.
712
01:08:53,610 --> 01:08:54,860
Wham.
713
01:08:54,880 --> 01:08:59,920
Every time I pound,
I tell myself it's my old man.
714
01:09:00,240 --> 01:09:02,000
See,
715
01:09:04,400 --> 01:09:09,260
my old man, now he had his heart
set on my being a surgeon.
716
01:09:09,290 --> 01:09:14,680
No, not a surgeon,
but the greatest surgeon who ever lived.
717
01:09:16,600 --> 01:09:21,560
Anyhow, I couldn't make that first cut.
718
01:09:21,800 --> 01:09:25,560
That first cut into another man's body.
719
01:09:25,640 --> 01:09:30,000
I couldn't keep my hands steady, firm.
720
01:09:30,360 --> 01:09:31,780
I don't know.
721
01:09:31,800 --> 01:09:33,700
You can still be an MD.
When you get out.
722
01:09:33,720 --> 01:09:35,860
- Yeah, if I ever do get out.
- Don't say that.
723
01:09:35,880 --> 01:09:37,340
No, seriously.
724
01:09:37,370 --> 01:09:39,370
Look...
725
01:09:41,494 --> 01:09:43,494
steady is a ship's deck and a storm.
726
01:10:05,840 --> 01:10:07,660
Another brew?
727
01:10:07,680 --> 01:10:10,780
Oh, no, I can't give you any more.
728
01:10:10,800 --> 01:10:12,860
But let me bring you some food, huh?
729
01:10:12,880 --> 01:10:16,740
Would you like something to eat?
No.
730
01:10:16,760 --> 01:10:19,480
Mama's making pizza in the kitchen.
Would you like some?
731
01:10:19,500 --> 01:10:20,780
Pizza?
732
01:10:20,800 --> 01:10:22,500
What's pizza?
733
01:10:22,530 --> 01:10:25,880
You don't know what pizza is?
734
01:10:27,960 --> 01:10:30,280
Where are you from?
735
01:10:33,120 --> 01:10:35,120
Kansas.
736
01:10:35,840 --> 01:10:38,800
I'm from Kansas.
737
01:10:39,280 --> 01:10:43,720
Well, is it nice out there in Kansas.
738
01:10:46,600 --> 01:10:48,500
It's friendly.
739
01:10:48,530 --> 01:10:51,720
Everybody knows your name.
740
01:10:51,840 --> 01:10:54,820
You know everybody else's name.
741
01:10:54,840 --> 01:10:57,640
It's not like you.
742
01:10:58,680 --> 01:11:02,360
Well, why don't you go back to Kansas?
743
01:11:05,840 --> 01:11:09,320
You must have a sweetheart back there.
744
01:11:11,240 --> 01:11:15,080
I did have a sweetheart back there.
745
01:11:16,640 --> 01:11:22,880
Hey, come into the kitchen with me
and Mama will give you some pizza.
746
01:11:26,120 --> 01:11:28,120
Come on.
747
01:11:28,280 --> 01:11:30,040
Okay.
748
01:12:05,680 --> 01:12:07,860
Today Friday, October 25.
749
01:12:07,880 --> 01:12:09,940
Drama on Wall Street continues.
750
01:12:09,960 --> 01:12:12,140
Several suicides have been reported.
751
01:12:12,170 --> 01:12:13,820
People jumping out of windows.
752
01:12:13,840 --> 01:12:17,460
It's been the worst financial
disaster in American history.
753
01:12:17,490 --> 01:12:20,100
Headlines are calling it Black Friday.
754
01:12:20,130 --> 01:12:24,240
Suppose you tell us what you
think is the matter, Bud.
755
01:12:25,400 --> 01:12:29,860
Have you really been interested
in your studies here at Yale?
756
01:12:29,880 --> 01:12:32,620
Well, no, I haven't been in interested.
757
01:12:32,640 --> 01:12:36,080
What's that got to do anything? I just sent
you here to make your grades and graduate.
758
01:12:36,100 --> 01:12:37,500
Listen, I disappointed you.
759
01:12:37,520 --> 01:12:39,480
Why don't we talk a little Turk here, son,
Okay?
760
01:12:39,510 --> 01:12:42,300
Why don't you tell us what's
really been on your mind?
761
01:12:42,330 --> 01:12:45,720
Why don't you tell us what's been
taking up your time, your energy.
762
01:12:46,560 --> 01:12:50,420
There for a long distance call from
New York for Mr. Stanford. It's urgent.
763
01:12:50,450 --> 01:12:53,320
- Working a tape.
- Right this way.
764
01:12:59,200 --> 01:13:00,860
I'm sorry I disappointed him.
765
01:13:00,880 --> 01:13:03,580
I'm sorry I've disappointed the school.
766
01:13:03,610 --> 01:13:10,240
But is there anything you'd rather
be doing than going to school here?
767
01:13:10,880 --> 01:13:13,020
Well, to tell you the truth, theme polar,
768
01:13:13,050 --> 01:13:18,820
I don't really want to do anything but
ranch, but dad has other plans for me.
769
01:13:18,840 --> 01:13:25,080
I have never held to the opinion
that everyone should go to college.
770
01:13:26,160 --> 01:13:29,580
Maybe you could talk to him.
771
01:13:29,610 --> 01:13:34,700
Well, I'll try, but he's not a very
good listener, really, is he?
772
01:13:34,720 --> 01:13:38,220
No, but he's a great guy, though.
773
01:13:38,250 --> 01:13:42,580
I've got to get back to New York, but why
don't you let me talk to your father?
774
01:13:42,600 --> 01:13:45,400
- Sure.
-Thank you. Dean Pollard.
775
01:13:49,400 --> 01:13:51,940
What's wrong with people, Dean Pollard?
776
01:13:51,960 --> 01:13:53,160
What do you mean?
777
01:13:53,184 --> 01:13:55,940
Back in New York?
To jumping out of windows.
778
01:13:55,960 --> 01:13:57,860
Everybody there's quitting.
779
01:13:57,880 --> 01:14:00,700
Everything's going to be back
to normal just a few days.
780
01:14:00,720 --> 01:14:02,700
You really think so?
781
01:14:02,720 --> 01:14:04,340
Oh, yes, I do.
782
01:14:04,364 --> 01:14:05,364
It's got to.
783
01:14:06,460 --> 01:14:07,860
Just got to.
784
01:14:09,184 --> 01:14:10,584
Ask for this boy.
785
01:14:10,840 --> 01:14:12,900
I want to take him to New York
with me this weekend.
786
01:14:12,920 --> 01:14:16,140
But I'll have him back here ready to go
to work Brighton early on Monday morning.
787
01:14:16,160 --> 01:14:20,660
I must say, Mr. Stamper, I do not feel
that he should remain here at school.
788
01:14:20,680 --> 01:14:23,340
Don't you give up on him now.
789
01:14:23,370 --> 01:14:24,700
Please.
790
01:14:24,720 --> 01:14:27,500
Please, dean Polar.
Don't you give up on that boy.
791
01:14:27,520 --> 01:14:30,020
Now, I've been through this
with him before, you see.
792
01:14:30,050 --> 01:14:34,780
He falls in love with a little girl
and that's all he can think of.
793
01:14:34,800 --> 01:14:36,620
I don't think that's it.
794
01:14:36,640 --> 01:14:38,500
I think that's it.
795
01:14:38,530 --> 01:14:39,820
I think that's it.
796
01:14:39,840 --> 01:14:41,780
I think I've known that boy
a little bit longer,
797
01:14:41,780 --> 01:14:44,100
a little bit better than
you have, and I think that's it.
798
01:14:44,120 --> 01:14:47,600
I had to break up something like this once
before see. I'm going to have to do it again.
799
01:14:47,620 --> 01:14:51,380
But he will be back here Monday
morning ready to go to work.
800
01:14:58,840 --> 01:15:02,000
Friday.
Don't you read the headline?
801
01:15:36,320 --> 01:15:38,820
Mean I've never been
able to make with son.
802
01:15:38,840 --> 01:15:43,100
I've never been able to make
this point with you.
803
01:15:43,130 --> 01:15:49,100
A man is his life at a certain time,
at a certain place and man works
804
01:15:49,130 --> 01:15:51,940
for what's most important
at that time in that place.
805
01:15:51,960 --> 01:15:56,260
But the things I wanted to you are the
best things that I can imagine in life.
806
01:15:56,290 --> 01:15:58,200
See that?
807
01:15:58,400 --> 01:16:01,060
Maybe I didn't do
the right thing by Deanie.
808
01:16:01,090 --> 01:16:02,090
No....
809
01:16:02,114 --> 01:16:03,514
Maibye, I did son.
810
01:16:03,538 --> 01:16:05,038
I am sorry.
811
01:16:05,062 --> 01:16:07,062
Sorrry... I am sorry.
812
01:16:14,660 --> 01:16:15,660
Look, look there.
Look.
813
01:16:15,760 --> 01:16:17,300
Wait a minute.
Look at that.
814
01:16:17,330 --> 01:16:24,100
It looks like anything she's just saying.
815
01:16:24,130 --> 01:16:26,620
But you've never been fair.
816
01:16:26,640 --> 01:16:29,900
- You remember, I did all that for you.
- I know you did.
817
01:16:29,920 --> 01:16:32,300
I did all of it for you.
And I you think?
818
01:16:32,320 --> 01:16:34,400
Would you like to be married
to that girl right now?
819
01:16:34,420 --> 01:16:36,100
She's in an institution.
Would you like it?
820
01:16:36,130 --> 01:16:38,700
But there she is, just as pretty.
821
01:16:39,324 --> 01:16:43,080
Look. Just don't look just
as pretty. You see her?
822
01:16:45,200 --> 01:16:46,700
You see?
You want that?
823
01:16:46,720 --> 01:16:49,420
You want her?
You want her?
824
01:16:49,450 --> 01:16:52,320
I'll get her for you.
825
01:17:42,040 --> 01:17:44,600
Let me get my money.
826
01:18:02,000 --> 01:18:03,340
Hello.
827
01:18:03,370 --> 01:18:06,080
Are you, Bud?
828
01:18:07,680 --> 01:18:10,880
Why are you going?
You invite me in.
829
01:18:33,920 --> 01:18:36,400
I worked hard.
830
01:18:36,800 --> 01:18:39,420
I worked late.
831
01:18:39,450 --> 01:18:44,200
That's the way I decided to live my life.
832
01:18:45,200 --> 01:18:47,620
Now, get this down.
833
01:18:47,640 --> 01:18:48,820
Are you getting it down?
834
01:18:48,840 --> 01:18:50,920
Yes, I am.
835
01:18:57,160 --> 01:19:00,560
I've not lost faith in you, son.
836
01:19:00,720 --> 01:19:06,620
It's you I rely on, where I failed.
837
01:19:06,640 --> 01:19:08,940
You will make good.
838
01:19:08,960 --> 01:19:11,120
Succeed.
839
01:19:11,440 --> 01:19:13,600
Succeed.
840
01:19:18,240 --> 01:19:20,560
Did you get it?
841
01:19:24,400 --> 01:19:26,900
You didn't get it?
842
01:19:28,520 --> 01:19:30,520
I didn't get it.
843
01:20:03,760 --> 01:20:06,120
Mr. Stamper...
844
01:20:26,880 --> 01:20:29,520
We'll be home soon.
845
01:20:30,200 --> 01:20:34,180
For the first time in two years.
846
01:20:34,210 --> 01:20:38,200
And six months, early to the day.
847
01:20:39,800 --> 01:20:42,740
How do you feel about going home?
848
01:20:42,760 --> 01:20:46,360
It's like going to a foreign country.
849
01:20:47,560 --> 01:20:53,480
Dr. Jen, John has asked me to marry him.
850
01:20:55,120 --> 01:20:57,980
He waited until now to tell me.
851
01:20:58,000 --> 01:21:02,120
Well, are you going to accept?
852
01:21:03,200 --> 01:21:05,020
I don't know.
853
01:21:05,050 --> 01:21:07,360
You love him?
854
01:21:08,960 --> 01:21:11,440
I think so.
855
01:21:13,240 --> 01:21:17,000
It's different from the way
I felt about Bud.
856
01:21:17,800 --> 01:21:22,500
Yes, I love him.
857
01:21:22,530 --> 01:21:23,700
Well,
858
01:21:23,720 --> 01:21:27,620
I don't see any reason why the two of you
shouldn't have a very happy future.
859
01:21:27,640 --> 01:21:31,380
Doud's back in Cincinnati now,
practicing medicine.
860
01:21:31,410 --> 01:21:33,940
- Getting along very well.
- I know.
861
01:21:33,960 --> 01:21:36,700
I hear from him every day.
862
01:21:36,720 --> 01:21:37,860
My taxi.
863
01:21:37,880 --> 01:21:39,660
I better go.
864
01:21:39,680 --> 01:21:42,940
Are you going to see Bud when you go home?
865
01:21:42,960 --> 01:21:45,020
I don't know.
866
01:21:45,050 --> 01:21:48,640
Genie, do you think you're going to be
very happy married to John
867
01:21:48,664 --> 01:21:52,720
if you still don't know how you
feel about the other young man?
868
01:21:57,840 --> 01:22:00,320
All right, Dr. John.
869
01:22:02,280 --> 01:22:04,600
I'll see you.
870
01:22:06,840 --> 01:22:08,720
Bye.
871
01:22:20,880 --> 01:22:24,260
Why, you couldn't have
married a boy from here.
872
01:22:24,290 --> 01:22:29,240
You're not going to be much company
from me living back east in Cincinnati.
873
01:22:30,680 --> 01:22:34,200
What do you know about this
young man you're married?
874
01:22:34,680 --> 01:22:39,080
After all, you met him
at a mental hospital.
875
01:22:39,920 --> 01:22:41,940
Are you sure he's all right?
876
01:22:41,960 --> 01:22:46,560
Mother, I was in the hospital, too.
877
01:22:48,360 --> 01:22:51,260
Oh, well, that was different.
878
01:22:51,290 --> 01:22:53,040
You would just run down Deanie.
879
01:22:53,040 --> 01:22:55,300
That was the only thing
that mattered with you.
880
01:22:55,330 --> 01:23:01,360
No, Mama, that was not the only
thing that mattered with me.
881
01:23:11,680 --> 01:23:18,200
Deanie, did those doctors at the hospital
882
01:23:18,480 --> 01:23:22,300
say your mother raised
you wrong or something?
883
01:23:22,330 --> 01:23:26,760
Did they blame your
father and me in any way?
884
01:23:26,880 --> 01:23:30,560
I don't blame anyone, Mama.
885
01:23:31,760 --> 01:23:37,260
Well, I raised you
the only way I knew how.
886
01:23:37,290 --> 01:23:41,180
The only way I knew how.
887
01:23:41,210 --> 01:23:46,420
And if I brought you up wrong,
I don't think you should hate me.
888
01:23:46,450 --> 01:23:49,060
I don't hate you, Mama.
889
01:23:49,080 --> 01:23:51,020
Well, I used to hate my mother at times
890
01:23:53,250 --> 01:23:58,250
but I always believed that she
was right about things.
891
01:23:58,290 --> 01:24:05,080
Maybe she wasn't, but I loved her.
892
01:24:12,240 --> 01:24:13,420
I love you, Mama.
893
01:24:13,450 --> 01:24:16,400
I hope so, Deanie.
894
01:24:32,880 --> 01:24:37,980
Mama... is he married?
895
01:24:38,000 --> 01:24:39,760
Who?
896
01:24:41,920 --> 01:24:46,660
Oh, to tell you the truth,
I don't know, Deanie.
897
01:24:46,680 --> 01:24:50,720
But you needn't be afraid
of running into him.
898
01:24:52,680 --> 01:24:56,680
Maybe he's living with his
uncle Charlie in Tulsa.
899
01:24:57,240 --> 01:25:01,320
The Stampers are almost
extinct in this town now.
900
01:25:03,640 --> 01:25:05,960
Deanie!
901
01:25:05,984 --> 01:25:07,984
Someone is asking for you.
902
01:25:32,760 --> 01:25:35,960
On this page.
I'll be back in 1 minute.
903
01:25:49,080 --> 01:25:51,180
There's just one thing.
904
01:25:51,210 --> 01:25:54,580
- Keep her away from blood Stamper.
- Oh Mrs Loomis.
905
01:25:54,600 --> 01:25:56,900
- She's what? I know about this.
- No, she hasn't.
906
01:25:56,920 --> 01:25:59,860
I thought the years away she'd forget
about him but evidently she hasn't.
907
01:25:59,880 --> 01:26:03,720
Now, I want you to promise me.
908
01:26:04,080 --> 01:26:08,580
The doctor said she's perfectly all right,
but there's no use taking chances.
909
01:26:08,610 --> 01:26:12,360
Just keep her away from Bud.
910
01:26:18,480 --> 01:26:21,020
She really looks beautiful, Mrs. Loomis.
911
01:26:21,050 --> 01:26:24,080
I just really missed her.
912
01:26:52,400 --> 01:26:54,580
Here's our girl.
913
01:26:54,610 --> 01:26:56,360
Beautiful.
914
01:26:56,680 --> 01:27:01,540
Well, let's go, June.
915
01:27:01,570 --> 01:27:06,880
Hazel I want to see Bud.
916
01:27:07,640 --> 01:27:14,500
Deanie now, you just forget about him.
917
01:27:14,530 --> 01:27:17,940
I don't even know where he is now, Deanie.
918
01:27:17,960 --> 01:27:20,080
I mean, nobody ever sees him.
Do you know where he is?
919
01:27:20,110 --> 01:27:22,480
Hazel no.
920
01:27:22,800 --> 01:27:26,680
He's staying out at his
father's old ranch.
921
01:27:46,440 --> 01:27:48,600
Let's go.
922
01:28:23,040 --> 01:28:26,720
Do you want me to go find Bud?
923
01:28:56,880 --> 01:28:58,020
Hi Bud.
924
01:28:58,050 --> 01:28:59,960
Hazel.
925
01:29:01,400 --> 01:29:04,100
- Hi.
- Hi.
926
01:29:04,130 --> 01:29:05,540
Cheaper.
927
01:29:05,570 --> 01:29:06,860
You're a mess.
928
01:29:06,880 --> 01:29:10,480
Yeah, well, you know what been working.
929
01:29:13,080 --> 01:29:16,380
I got about 40 head of cattle now
930
01:29:16,410 --> 01:29:19,800
and families begin to deal
a little more regularly.
931
01:29:20,480 --> 01:29:23,020
Deanie's here.
932
01:29:23,040 --> 01:29:24,060
She's out by the car.
933
01:29:24,090 --> 01:29:26,720
She wants to see you.
934
01:29:28,320 --> 01:29:30,760
How is she, Hazel?
935
01:29:32,400 --> 01:29:34,560
She's fine.
936
01:29:38,320 --> 01:29:40,720
Hi, Deanie.
937
01:29:42,560 --> 01:29:44,320
Hello Bud.
938
01:29:56,200 --> 01:30:00,320
Hey.
Would you like to meet my family?
939
01:30:07,520 --> 01:30:09,400
Of course.
940
01:30:09,600 --> 01:30:11,560
Come on.
941
01:30:14,240 --> 01:30:17,980
She didn't even know he was married.
942
01:30:18,000 --> 01:30:19,620
Why didn't you tell her?
943
01:30:19,650 --> 01:30:21,260
You're her best friend.
944
01:30:21,290 --> 01:30:23,420
I couldn't.
945
01:30:23,450 --> 01:30:24,700
I just couldn't.
946
01:30:25,924 --> 01:30:26,924
Angie!
947
01:30:26,930 --> 01:30:27,930
Yes Bud?
948
01:30:27,940 --> 01:30:31,460
Angie got somebody here
I want you to meet.
949
01:30:37,800 --> 01:30:39,100
Angelina.
950
01:30:39,130 --> 01:30:41,840
This is Deanie.
951
01:30:42,120 --> 01:30:44,440
How do you do?
952
01:30:44,760 --> 01:30:47,300
Hello, Angelina.
953
01:30:47,330 --> 01:30:50,100
Won't you come in, please?
954
01:30:50,130 --> 01:30:55,100
I'm sorry the house isn't much,
but I offer you some wine.
955
01:30:55,130 --> 01:30:58,000
No, thank you.
I can't stay.
956
01:30:58,880 --> 01:31:02,760
And this is Bud Jr.
957
01:31:02,960 --> 01:31:05,900
Please come here.
958
01:31:05,920 --> 01:31:07,840
Come on.
959
01:31:08,800 --> 01:31:10,800
Hello, Bud Jr.
960
01:31:18,800 --> 01:31:21,380
We're expecting another to help soon.
961
01:31:21,410 --> 01:31:24,120
I hope it's a girl.
962
01:31:27,960 --> 01:31:30,260
I better go.
963
01:31:30,290 --> 01:31:32,580
You come back up here.
964
01:31:32,610 --> 01:31:36,040
Come sometime for dinner.
965
01:31:36,200 --> 01:31:38,200
Thank you.
966
01:31:38,440 --> 01:31:40,240
Bye.
967
01:31:42,680 --> 01:31:46,160
I'll be right back.
Don't cry buddy.
968
01:31:52,320 --> 01:31:55,920
I married Angelina after I left Newhaven.
969
01:31:56,400 --> 01:31:59,400
I didn't finish my first year there.
970
01:31:59,840 --> 01:32:02,460
She was real nice.
971
01:32:02,490 --> 01:32:07,560
She was pretty wonderful to me when
things began to go wrong with the family.
972
01:32:10,800 --> 01:32:13,600
You're happy, Bud?
973
01:32:14,400 --> 01:32:16,720
I guess so.
974
01:32:17,360 --> 01:32:21,600
I really don't ask myself
that question very often, though.
975
01:32:24,280 --> 01:32:26,440
How about you?
976
01:32:29,120 --> 01:32:31,660
I'm getting married next month.
977
01:32:31,690 --> 01:32:33,480
You are?
978
01:32:35,120 --> 01:32:38,080
My boyfriend is from
Cincinnati.
979
01:32:39,440 --> 01:32:42,640
I think you might like him.
980
01:32:43,280 --> 01:32:47,480
Isn't it funny the way
things work out sometimes?
981
01:32:48,480 --> 01:32:54,040
Yeah, sure.
982
01:32:56,040 --> 01:32:59,920
I hope you'll be very happy, Deanie.
983
01:33:01,520 --> 01:33:03,520
Like you, Bud.
984
01:33:05,444 --> 01:33:09,444
Happiness isn't
something I think about very often.
985
01:33:10,160 --> 01:33:11,820
What's the point?
986
01:33:11,840 --> 01:33:14,960
You got to take what comes.
987
01:33:42,120 --> 01:33:44,120
I just wanted to say that...
988
01:33:46,744 --> 01:33:49,744
it's awfully good to see you again.
989
01:33:53,880 --> 01:33:55,600
Thanks.
990
01:34:11,320 --> 01:34:13,620
Bye June.
991
01:34:13,650 --> 01:34:15,560
Hazel.
992
01:34:37,520 --> 01:34:39,520
Do you think you still love him?
993
01:34:46,090 --> 01:34:49,180
Nothing can bring back the hour
994
01:34:49,210 --> 01:34:51,210
of splendor in the grass,
995
01:34:53,234 --> 01:34:55,234
glory in the flowers.
996
01:34:57,040 --> 01:35:00,160
We shall grieve not.
997
01:35:00,400 --> 01:35:06,160
Rather find strength
in what remains behind .
67341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.