All language subtitles for Splendor in the Grass 1981 -en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,200 --> 00:00:37,920 All right. 2 00:01:10,440 --> 00:01:11,660 But don't be mad. 3 00:01:11,690 --> 00:01:13,840 Forget it, Dee. 4 00:02:13,800 --> 00:02:17,480 I guess maybe we've had enough kissing for tonight. 5 00:02:28,560 --> 00:02:30,320 Okay? 6 00:02:32,800 --> 00:02:34,300 All right. 7 00:02:34,330 --> 00:02:36,960 See you tomorrow morning. 8 00:02:54,200 --> 00:02:57,540 Deanie, has Bud left? 9 00:02:57,570 --> 00:02:59,800 Yes, ma'am. 10 00:03:00,520 --> 00:03:02,820 It's wonderful news tonight. 11 00:03:02,850 --> 00:03:07,500 The Stanford oil stocks have gone up 14 points. 12 00:03:07,520 --> 00:03:09,100 Now, you just think of that, honey. 13 00:03:09,130 --> 00:03:15,420 That means if we sold our stocks now, we would make $15,000. 14 00:03:15,450 --> 00:03:16,660 Take your milk. 15 00:03:16,680 --> 00:03:19,380 And then maybe we could send you away to college next year. 16 00:03:19,410 --> 00:03:24,940 But we are not going to sell them because your father says that everyone at the Elk 17 00:03:24,970 --> 00:03:27,700 says the stocks are going up even higher now. 18 00:03:27,730 --> 00:03:29,820 Did Bud say anything about it tonight? 19 00:03:29,840 --> 00:03:33,560 He doesn't know anything about his father's business, mama. 20 00:03:37,080 --> 00:03:41,000 What are you and Bud doing all this time, for heaven's sake? 21 00:03:42,760 --> 00:03:44,760 Studying. 22 00:04:03,280 --> 00:04:06,060 Now, you listen to me. 23 00:04:06,090 --> 00:04:09,500 Bud Stamper could get you into a lot of trouble. 24 00:04:09,530 --> 00:04:12,480 Now, you know what I mean. 25 00:04:19,840 --> 00:04:25,320 Boys don't respect a girl they could go all the way with. 26 00:04:25,400 --> 00:04:29,320 Boys want a nice girl for a wife. 27 00:04:32,040 --> 00:04:35,140 You and Bud haven't gone too far already, have you? 28 00:04:35,160 --> 00:04:37,160 No, mom. 29 00:04:38,920 --> 00:04:40,500 Tell me the truth, Rumadine. 30 00:04:40,530 --> 00:04:43,640 We haven't gone too far. 31 00:04:53,880 --> 00:05:03,060 Mama, is it so terrible to have those feelings about a boy? 32 00:05:03,090 --> 00:05:05,460 No nice girl does. 33 00:05:05,480 --> 00:05:07,060 Doesn't she? 34 00:05:07,090 --> 00:05:11,480 No nice girl. 35 00:05:21,960 --> 00:05:28,400 Didn't you ever feel that way about Papa? 36 00:05:38,320 --> 00:05:44,920 Your father never laid a hand on me until after we were married. 37 00:05:45,880 --> 00:05:54,440 And then I just gave in because a wife has, too. 38 00:05:58,280 --> 00:06:08,120 Women don't enjoy those things the way a man does. 39 00:06:08,440 --> 00:06:09,740 They don't? 40 00:06:09,770 --> 00:06:11,480 No. 41 00:06:11,600 --> 00:06:14,240 Really, Mama. 42 00:06:16,640 --> 00:06:22,960 I only let your father come near me in order to have children. 43 00:06:29,440 --> 00:06:32,440 But's Troubling, you will. A dean 44 00:06:32,464 --> 00:06:34,329 Nothing. 45 00:06:34,330 --> 00:06:37,040 I'm just tired. 46 00:06:37,360 --> 00:06:40,580 You make Bud bring you home earlier after this. 47 00:06:40,600 --> 00:06:44,560 Especially on school nights. 48 00:06:53,240 --> 00:06:55,320 Any night. 49 00:06:57,400 --> 00:07:00,760 And don't let the bedbug fight. 50 00:08:39,160 --> 00:08:42,100 I want to talk to you. 51 00:08:42,130 --> 00:08:44,820 Want to talk to you soon. 52 00:08:44,840 --> 00:08:47,820 Kind of late ours for a boy keeping basketball training, isn't it? 53 00:08:47,850 --> 00:08:51,020 You're the captain of the team that'll tell us look up to you. 54 00:08:51,050 --> 00:08:53,060 You got to run with the ball. 55 00:08:53,080 --> 00:08:56,500 I wasn't much older than you when I fell off the crown block, hit the rig floor. 56 00:08:56,520 --> 00:08:57,740 My running days were over. 57 00:08:57,770 --> 00:09:01,200 You're running for both of us now. 58 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 Brought in a new well today. 59 00:09:03,264 --> 00:09:04,049 Oh, yeah? 60 00:09:04,050 --> 00:09:06,940 Yes, sir. It's flowing over 100 barrels an hour. 61 00:09:06,970 --> 00:09:08,060 Wow, that's great. 62 00:09:08,080 --> 00:09:11,840 Yes... our stock is going to go up. 63 00:09:12,240 --> 00:09:15,740 Those big Eastern companies are beginning to take notice of us now. 64 00:09:15,770 --> 00:09:18,380 And they're beginning to sit up and take notice. 65 00:09:18,410 --> 00:09:20,500 You been out with a little Loomis girl. 66 00:09:20,520 --> 00:09:22,500 Now you're watching yourself with her, aren't your, son? 67 00:09:22,520 --> 00:09:23,320 Oh, yeah. 68 00:09:23,344 --> 00:09:25,460 Not going to do anything you're going to feel sorry for her now, are you? 69 00:09:25,490 --> 00:09:26,580 No. 70 00:09:26,610 --> 00:09:29,140 She's a nice girl. 71 00:09:29,170 --> 00:09:36,820 See, I've gone her folks ever since well, they're loomis and I were boys together. 72 00:09:36,840 --> 00:09:39,540 See, I've got nothing against them, son, because they're poor. 73 00:09:39,560 --> 00:09:41,700 I'm not snob or anything like that. 74 00:09:41,720 --> 00:09:44,220 Only difference in him and me is I've got ambition. 75 00:09:44,240 --> 00:09:47,580 But if you get that girl in trouble, you're going to have to marry it. Now, you realize it? 76 00:09:47,610 --> 00:09:48,800 - Yeah. - You understand that? 77 00:09:48,830 --> 00:09:53,260 I mean, you get a girl in trouble and you have got to pay the consequence. 78 00:09:53,290 --> 00:09:55,500 Don't you know that? Get your dupe, sucker. 79 00:09:55,530 --> 00:09:57,420 Get them up. Get in here. 80 00:09:57,440 --> 00:09:58,740 Get past it. Get past it. 81 00:09:58,760 --> 00:10:02,200 You know, watch this one. It's coming at it. It's coming at your boy. 82 00:10:04,080 --> 00:10:07,580 We got a big future, son, you and I. 83 00:10:07,610 --> 00:10:11,620 First, I'm going to see that you get an education. 84 00:10:11,650 --> 00:10:13,460 The best. Four years in jail. 85 00:10:13,480 --> 00:10:15,300 Yeah, that's what I want to talk to you about. 86 00:10:15,320 --> 00:10:16,740 You a secret point. 87 00:10:16,770 --> 00:10:18,820 It's a secret sign. 88 00:10:18,850 --> 00:10:23,380 Our company is going to merge with one of those big Eastern companies. 89 00:10:23,410 --> 00:10:26,420 Now, I'm going to put you in there. 90 00:10:26,440 --> 00:10:28,580 I'm putting you in there. 91 00:10:28,610 --> 00:10:30,900 I got a big future line right up for you, son. 92 00:10:30,930 --> 00:10:34,940 There's nothing in the world that I will not do for you if you do right. 93 00:10:34,960 --> 00:10:36,220 Don't disappoint me now, okay? 94 00:10:36,250 --> 00:10:37,820 Don't disappoint me. 95 00:10:37,850 --> 00:10:42,220 God knows I've had enough disappointment with your sister. 96 00:10:42,250 --> 00:10:45,740 You should have seen that girl when she got out the train tonight. 97 00:10:45,770 --> 00:10:47,070 God, what a mess. 98 00:10:47,094 --> 00:10:49,500 Sister's back? You didn't tell me. 99 00:10:49,524 --> 00:10:52,620 Oh, yeah. She got in from Chicago a little while ago. 100 00:10:52,650 --> 00:10:54,960 That's great. 101 00:10:55,360 --> 00:10:57,300 Wait a minute. She's asleep. 102 00:10:57,330 --> 00:10:58,420 Just let her sleep. 103 00:10:58,440 --> 00:10:59,780 You'll see her in the morning. 104 00:10:59,810 --> 00:11:01,700 Where are you going? 105 00:11:01,730 --> 00:11:03,940 Got to get your rest, don't you? 106 00:11:03,970 --> 00:11:06,940 Man's in training. In training. 107 00:11:06,970 --> 00:11:08,760 Come on. 108 00:11:10,920 --> 00:11:13,260 I got all my hopes pinned on you now. 109 00:11:13,290 --> 00:11:14,820 - Okay - Okeay. -Get the marriage. 110 00:11:14,850 --> 00:11:16,520 All right. 111 00:11:16,920 --> 00:11:18,300 All my hopes, boy. 112 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Okay. 113 00:11:20,454 --> 00:11:22,154 Roll that ball. 114 00:11:23,078 --> 00:11:26,700 Okay, man. How are we doing in here? 115 00:11:41,880 --> 00:11:43,140 Well, I spoiled her. 116 00:11:43,170 --> 00:11:45,420 I spoiled that girl after your mother died. 117 00:11:45,440 --> 00:11:47,300 First I sent her off to a finishing school. 118 00:11:47,320 --> 00:11:48,380 She broke all the rules, 119 00:11:48,410 --> 00:11:51,300 so they kicked her off and I let her go off to university. 120 00:11:51,330 --> 00:11:53,980 She went hog wild, fluck to all of her courses. 121 00:11:54,010 --> 00:11:56,900 Of course, I had to learn my lesson all over again. 122 00:11:56,930 --> 00:12:00,940 So I let her go off to a wild place like Chicago to study art. 123 00:12:00,970 --> 00:12:03,200 Son, she got mixed up with some cake eater 124 00:12:03,200 --> 00:12:05,180 who got her in trouble so he could marry her. 125 00:12:05,200 --> 00:12:07,260 Yeah, but your lawyer got her knoll, didn't he? 126 00:12:07,290 --> 00:12:09,760 Your damn Ryder got it annulled. 127 00:12:10,084 --> 00:12:12,000 When Mr Cake Eater found out I was going 128 00:12:12,020 --> 00:12:14,100 to cut off her allowance, he backed out in a hurry. 129 00:12:14,120 --> 00:12:16,460 But this year I'm going to keep her home and teach her some discipline. 130 00:12:16,480 --> 00:12:18,660 You're not going to keep your thumb on jeans. 131 00:12:18,690 --> 00:12:19,940 Welcome home, miss Virgnia. 132 00:12:20,964 --> 00:12:21,964 Somebody well. 133 00:12:23,065 --> 00:12:24,065 I am been there. 134 00:12:27,370 --> 00:12:28,570 My baby brother. 135 00:12:31,880 --> 00:12:33,220 God, good to see you. 136 00:12:33,240 --> 00:12:36,340 He thinks he's going to make me stay home a whole year to punish me. 137 00:12:36,360 --> 00:12:38,380 There's old schools left It'll take her. 138 00:12:38,400 --> 00:12:40,420 Daddy, if you think I'm going to stay home 139 00:12:40,450 --> 00:12:43,740 and this god forsaken Tange, you better think again. 140 00:12:43,770 --> 00:12:47,380 I'm going to California and live with Amp Blossom and study art. 141 00:12:47,410 --> 00:12:52,060 - Art who ? - I hated here. 142 00:12:52,080 --> 00:12:54,620 I'm a freak in this town. 143 00:12:54,640 --> 00:12:57,420 People look at me on the street like I was out of a carnival. 144 00:12:57,440 --> 00:13:01,340 Well, that's because you peroxide your hair and you paint your face like a hussey. 145 00:13:01,370 --> 00:13:04,700 Mom wore makeup, too. There's nothing wrong with wearing makeup. 146 00:13:04,720 --> 00:13:06,080 Yeah, she wore respectively. 147 00:13:06,110 --> 00:13:10,180 She wasn't blatantly anything after you got through with her. 148 00:13:10,210 --> 00:13:13,800 I'm not going to put over that kind of talk in his house. 149 00:13:17,560 --> 00:13:19,520 Stop defending her. 150 00:13:19,544 --> 00:13:23,600 He loves me. He also's going to defend me. 151 00:13:31,440 --> 00:13:35,280 Listen, I'm going to be waiting for school. 152 00:13:40,320 --> 00:13:43,120 More coffee, Phoebe? 153 00:13:52,160 --> 00:13:54,240 Heads up. 154 00:14:04,040 --> 00:14:06,200 Give me a bite. 155 00:14:29,760 --> 00:14:31,420 Hi, Bud. 156 00:14:31,450 --> 00:14:33,920 Hi, Juanita. 157 00:14:35,600 --> 00:14:36,820 So funny. 158 00:14:36,850 --> 00:14:40,240 I don't know why, but you always make me smile. 159 00:14:41,120 --> 00:14:42,740 What happened to his thumb? 160 00:14:42,770 --> 00:14:46,520 Or just playing basketball? 161 00:15:19,360 --> 00:15:23,120 This is supposed to be practice. 162 00:15:23,280 --> 00:15:24,660 You all right to it? 163 00:15:24,690 --> 00:15:26,140 Yeah. 164 00:15:26,170 --> 00:15:27,780 What's the matter with you? 165 00:15:27,800 --> 00:15:29,420 But I feel like a wild man all day. 166 00:15:29,440 --> 00:15:31,060 You better hit the showers. Go on. 167 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 Go on down. 168 00:15:33,920 --> 00:15:37,120 Why don't you stand around and get back to work? 169 00:15:43,240 --> 00:15:45,640 None of your business. 170 00:15:55,720 --> 00:15:58,680 Knows what it's all about, 171 00:16:00,680 --> 00:16:03,660 having to look twice with those other girls anymore. 172 00:16:03,690 --> 00:16:06,220 Take them out and spend good money on them 173 00:16:06,250 --> 00:16:10,840 and they expect you to be satisfied when they kiss you good night. 174 00:16:27,040 --> 00:16:28,140 Hi, Bud. 175 00:16:28,170 --> 00:16:30,400 How Anita? 176 00:16:30,520 --> 00:16:33,640 Go on, Deanie, I'll be right with you. 177 00:16:34,200 --> 00:16:36,160 Getting better. 178 00:16:36,280 --> 00:16:39,880 Anytime you need a nurse, you just call on me. 179 00:16:43,720 --> 00:16:45,600 Bye. 180 00:16:55,600 --> 00:16:57,580 - What was that all about? - What? 181 00:16:57,610 --> 00:17:00,540 I suppose you wish I were more like Juanita. 182 00:17:00,570 --> 00:17:01,900 What am I supposed to do? 183 00:17:01,930 --> 00:17:05,740 Not even notice that girls like that even exist? 184 00:17:05,760 --> 00:17:09,740 Is that what you expected me not to even notice that girls like that even exist? 185 00:17:09,770 --> 00:17:11,770 Bud I'm sorry. 186 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 Mom! 187 00:17:36,870 --> 00:17:38,400 Mom! 188 00:17:39,320 --> 00:17:43,240 You'Re crazy about me, aren't you? 189 00:17:45,560 --> 00:17:47,250 Crazy about me. 190 00:17:47,280 --> 00:17:48,700 Admit it. 191 00:17:48,730 --> 00:17:50,680 Say it. 192 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 Say it. 193 00:17:54,720 --> 00:17:59,800 Down on your knees before I don't. 194 00:18:00,320 --> 00:18:02,740 Tell me you can't live without me. 195 00:18:02,770 --> 00:18:03,860 You're hurting me. 196 00:18:03,890 --> 00:18:07,090 Just tell me you can't live without me and that you love me. 197 00:18:07,120 --> 00:18:09,280 I'll say it. 198 00:18:10,080 --> 00:18:11,530 I do. 199 00:18:11,560 --> 00:18:13,800 You do what? 200 00:18:14,520 --> 00:18:17,560 I do love you. 201 00:18:20,520 --> 00:18:22,740 I can't live without you. 202 00:18:22,770 --> 00:18:24,940 And you do anything I ask you to. 203 00:18:24,970 --> 00:18:26,770 Anything at all. 204 00:18:26,800 --> 00:18:28,560 Anything. 205 00:18:50,000 --> 00:18:51,140 I didn't mean to hurt you. 206 00:18:51,170 --> 00:18:53,290 I was only kidding. 207 00:18:53,320 --> 00:18:57,360 Look, I'm the one that should be down on my knees before you. 208 00:18:58,040 --> 00:19:04,320 But I just can't get about these things because I am nuts about you. 209 00:19:04,680 --> 00:19:08,460 And I would go down on my knees don't worship you 210 00:19:09,190 --> 00:19:12,190 if you really wanted me to 211 00:19:13,214 --> 00:19:18,214 and I just can't live without you. 212 00:19:22,160 --> 00:19:28,280 But I wouldn't do anything you asked me to. 213 00:19:28,480 --> 00:19:30,880 Really, I would. 214 00:19:30,960 --> 00:19:32,680 Anything. 215 00:20:07,040 --> 00:20:09,760 Quick, Henry. A flip. 216 00:20:11,800 --> 00:20:14,900 Hill. 217 00:20:14,930 --> 00:20:16,220 Practice. 218 00:20:16,240 --> 00:20:19,400 Listen, dad, I want to talk to you about something. 219 00:20:24,840 --> 00:20:26,760 I did. 220 00:20:46,520 --> 00:20:49,680 I had all the nonsense I ain't paid to take. 221 00:20:50,200 --> 00:20:51,220 Get out of here, girl. 222 00:20:51,250 --> 00:20:54,360 I want to talk to my beloved. 223 00:21:10,920 --> 00:21:13,080 All right, son. 224 00:21:13,560 --> 00:21:15,480 All right. 225 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 I'm going to marry Deanie. 226 00:21:21,160 --> 00:21:22,330 Sorry. 227 00:21:22,360 --> 00:21:24,500 Just listen to me, dad. 228 00:21:24,520 --> 00:21:27,200 I really don't want to go to Yale. I mean, I'm not a good student. 229 00:21:27,220 --> 00:21:28,920 What do you mean you're not a good student? 230 00:21:28,940 --> 00:21:31,240 You can do anything you set your mind to, anything at all. 231 00:21:31,260 --> 00:21:34,140 If anything, I'd rather have a few years of agricultural college. 232 00:21:34,160 --> 00:21:36,660 If you want to know the truth, that's what I would like to do. 233 00:21:36,660 --> 00:21:39,610 And then I could come back here and take over the ranch of south of town. 234 00:21:39,640 --> 00:21:40,740 Ranch is no kind of a life. 235 00:21:40,760 --> 00:21:43,740 And then I could marry Deanie, and we could go off to college together. 236 00:21:43,970 --> 00:21:46,290 I mean, she'd be a big help to me. 237 00:21:46,320 --> 00:21:52,740 I spent my life trying to create a place of importance for you, son. 238 00:21:52,770 --> 00:21:56,620 Now you're coming to me and you say, I don't want to go to college. 239 00:21:56,650 --> 00:22:00,690 No, I want to marry. I want to... 240 00:22:00,814 --> 00:22:03,460 Dad, Isn't it what I want that counts? 241 00:22:03,490 --> 00:22:05,940 Son, of boy your age doesn't know what he wants. 242 00:22:05,970 --> 00:22:07,780 Just trust me this time. 243 00:22:07,804 --> 00:22:10,480 Dad Look, it's not a matter of trust. I trust you. 244 00:22:10,480 --> 00:22:14,050 You know that. I trust you more than anybody else in the world. 245 00:22:14,080 --> 00:22:15,540 It's just if I go to Call. 246 00:22:15,570 --> 00:22:20,680 Son, I told you, I can't take any more disappointment. 247 00:22:25,040 --> 00:22:32,120 Look, dad, I don't want to disappoint you. 248 00:22:33,440 --> 00:22:37,200 I just want to marry Deanie. 249 00:22:38,320 --> 00:22:40,780 I understand, sir. 250 00:22:40,810 --> 00:22:42,600 I do. 251 00:22:44,480 --> 00:22:46,620 Both going crazy. 252 00:22:46,650 --> 00:22:48,380 I understand. 253 00:22:48,410 --> 00:22:51,260 Your old man understand. 254 00:22:51,290 --> 00:22:54,660 I think what you need right now is a different kind of a girl. 255 00:22:54,690 --> 00:22:57,720 Just for the time being. 256 00:22:58,720 --> 00:22:59,780 See, when I was a boy, 257 00:22:59,800 --> 00:23:03,380 there's always two kinds of girls we boys never talked about on the same breath. 258 00:23:03,410 --> 00:23:08,520 But every once in a while, one of us would just kind of just slip off 259 00:23:08,550 --> 00:23:13,380 with one of those girls that were easy and get it out of his son. 260 00:23:13,410 --> 00:23:16,810 No other girl looks good to me except for Deanie. 261 00:23:16,840 --> 00:23:21,920 You want to marry Deanie, that's it. 262 00:23:24,080 --> 00:23:26,780 I understand, son. 263 00:23:26,810 --> 00:23:28,260 She's a nice girl. 264 00:23:28,290 --> 00:23:30,620 I mean, I love her and she loves me. 265 00:23:30,650 --> 00:23:37,330 And you want to marry her and you want to have a family, right? 266 00:23:37,360 --> 00:23:39,780 That means you're going to need some security. 267 00:23:39,810 --> 00:23:42,140 Can't raise kids on love alone. 268 00:23:42,170 --> 00:23:44,330 Now, ranching is kind of a risky business. 269 00:23:44,360 --> 00:23:47,020 If one tab gets a disease, you can lose them all. 270 00:23:47,040 --> 00:23:48,860 You know what happened to your Uncle Charlie? 271 00:23:48,880 --> 00:23:52,240 Your Uncle Charlie had a heifer get hoof and mountain. He lost nearly his whole herd. 272 00:23:52,260 --> 00:23:55,760 But hadn't been for my charitable soul, his whole family would have starved that winter. 273 00:23:55,790 --> 00:24:00,020 All I am asking you, son, is you get a college education, then you're you will have a choice. 274 00:24:00,040 --> 00:24:01,150 Then you'll have a choice. 275 00:24:01,180 --> 00:24:02,420 And after four years at Gail, 276 00:24:02,420 --> 00:24:05,940 you still want to marry the little Loomis girl, I'm going to give you both my blessing, 277 00:24:05,970 --> 00:24:10,760 and I'll send you on a honeymoon trip to Europe. 278 00:24:23,840 --> 00:24:25,060 Let go for a minute, Deanie. 279 00:24:31,690 --> 00:24:32,990 I'm going to have to go to Yale. 280 00:24:35,040 --> 00:24:36,660 It's not that I want to go to Yale. 281 00:24:36,690 --> 00:24:40,700 It's that I think I need a college education. 282 00:24:40,720 --> 00:24:44,840 Just in case the whole ranching thing doesn't work out. 283 00:24:46,600 --> 00:24:48,920 You gave in. 284 00:24:49,480 --> 00:24:50,620 This isn't you talking. 285 00:24:50,650 --> 00:24:52,880 This is your father. 286 00:24:53,480 --> 00:24:57,140 All right, I admitted I told him I'd try college. 287 00:24:57,170 --> 00:24:59,940 Four years, Bud. 288 00:24:59,970 --> 00:25:03,020 I mean, what am I supposed to do for four years? 289 00:25:03,050 --> 00:25:06,420 Look, if you can't wait, then don't. 290 00:25:06,450 --> 00:25:11,920 But don't be mad... please. 291 00:25:13,160 --> 00:25:15,880 I'll wait, Bud. 292 00:25:16,120 --> 00:25:17,380 I will. 293 00:25:17,410 --> 00:25:20,440 I'll wait forever. 294 00:26:07,920 --> 00:26:09,420 Papa, look. 295 00:26:09,440 --> 00:26:11,500 Isn't it the most beautiful thing you ever saw? 296 00:26:11,530 --> 00:26:15,280 Oh, that's really nice, baby. 297 00:26:16,040 --> 00:26:21,140 Oh, wonder how much Bud paid for that. 298 00:26:21,170 --> 00:26:24,330 Between 80 and $90, wouldn't you say, Dell? 299 00:26:24,360 --> 00:26:28,660 Mom, I don't see why you always have to think of what things cost. 300 00:26:28,690 --> 00:26:31,460 Well, if you want to know the truth, 301 00:26:31,490 --> 00:26:35,490 I wish it cost a little less and was a ring. 302 00:26:35,514 --> 00:26:37,314 For four years, you are going to... 303 00:26:37,338 --> 00:26:39,338 - Don't mom. - Always drink any of milk, Dean? 304 00:26:39,490 --> 00:26:41,020 All right. 305 00:26:41,050 --> 00:26:44,880 I just wish Bud Stamper had a little more gumption. 306 00:26:47,600 --> 00:26:49,540 Go on, Deanie. Get ready for church. 307 00:26:49,570 --> 00:26:52,360 Come on, get dressed. 308 00:26:56,240 --> 00:26:58,400 Hurry up. 309 00:27:05,840 --> 00:27:09,240 I don't see why I couldn't have a car. 310 00:27:09,720 --> 00:27:11,570 Why in the hell should I get you a car, huh? 311 00:27:11,600 --> 00:27:13,020 And you can drive that coop around. 312 00:27:13,050 --> 00:27:16,720 That coop is a wreck and you know it. 313 00:27:17,960 --> 00:27:19,760 What, did the girl give you something? 314 00:27:19,790 --> 00:27:22,340 Bad, she named herself. 315 00:27:23,960 --> 00:27:25,660 What are you done to your hair? 316 00:27:25,690 --> 00:27:27,780 I just put a hand of rings on. 317 00:27:27,800 --> 00:27:29,140 Looks like a circuit clamp. 318 00:27:29,170 --> 00:27:31,040 Thank you. 319 00:27:31,280 --> 00:27:33,600 I'll get it. 320 00:27:34,320 --> 00:27:36,050 Look at this, dad. 321 00:27:36,080 --> 00:27:38,050 She even decorated the papers. 322 00:27:38,080 --> 00:27:42,120 Guess you couldn't afford a regular present, son. 323 00:27:56,600 --> 00:27:58,600 All right, all right 324 00:29:48,200 --> 00:29:50,120 Right now. 325 00:29:56,880 --> 00:30:02,050 Come on, ladies. 326 00:30:02,080 --> 00:30:03,160 I don't know. 327 00:30:03,184 --> 00:30:05,600 Bud Where is she? 328 00:30:08,880 --> 00:30:10,090 Happy New Year, everybody. 329 00:30:10,120 --> 00:30:12,840 What's the matter with everybody? 330 00:30:14,560 --> 00:30:17,360 Come on, Daddy. Let's dance. 331 00:30:19,600 --> 00:30:21,260 So glad you could come. 332 00:30:21,290 --> 00:30:23,440 Thank heaven. 333 00:30:51,440 --> 00:30:54,560 Come on, dance with me. 334 00:30:55,280 --> 00:30:56,570 I love you. 335 00:30:56,600 --> 00:30:58,540 I love you. 336 00:30:58,570 --> 00:31:00,420 Jimmy got to take you away from here. 337 00:31:00,450 --> 00:31:02,420 No, you can tell him. 338 00:31:02,450 --> 00:31:04,840 I'm going to stay here. 339 00:31:08,000 --> 00:31:10,140 You know what? 340 00:31:10,170 --> 00:31:12,320 You're pretty. 341 00:31:13,280 --> 00:31:15,160 Sam. 342 00:31:17,800 --> 00:31:19,460 No, you don't have to dance. 343 00:31:19,490 --> 00:31:22,760 I want to dance with you. 344 00:31:23,560 --> 00:31:27,540 Of course not. Every day I get to dance with you. 345 00:31:27,570 --> 00:31:31,900 Sure, my brother you wouldn't come near me. 346 00:31:31,930 --> 00:31:34,000 It's not true. 347 00:31:34,840 --> 00:31:37,700 Nice boys. 348 00:31:37,730 --> 00:31:41,560 I don't know what all you nice boys are like. 349 00:31:41,920 --> 00:31:46,280 The only place they'll come near me now is in the dark. 350 00:31:48,160 --> 00:31:51,960 In a dark automobile all day. 351 00:31:57,600 --> 00:31:59,360 Bud. 352 00:32:01,200 --> 00:32:03,050 - You love me? - Yes? 353 00:32:03,080 --> 00:32:04,260 Leave me alone. 354 00:32:04,290 --> 00:32:08,200 Please leave me alone. 355 00:32:11,080 --> 00:32:13,560 Let's get out here. Okay. 356 00:32:14,680 --> 00:32:16,700 - Where? - Anywhere. 357 00:32:16,730 --> 00:32:18,440 - Okay? - Okay. 358 00:32:20,864 --> 00:32:22,864 Happy new year. 359 00:34:35,400 --> 00:34:37,780 - Did you see where Glenn went? - No. 360 00:34:37,810 --> 00:34:40,100 What's mad aka he got stood up? 361 00:34:40,130 --> 00:34:41,690 Looks like it. 362 00:34:41,720 --> 00:34:44,650 Oh, but would you be an angel? I'll love you for the rest of my life. 363 00:34:44,680 --> 00:34:48,260 The rest of your life, huh? Sure. I'll go look for. 364 00:34:48,290 --> 00:34:50,760 I'll be right back. 365 00:34:51,640 --> 00:34:56,520 Guess I should have expected something like this from a college boy. 366 00:35:02,680 --> 00:35:04,340 - Glenn. - Over here. 367 00:35:04,360 --> 00:35:06,380 You know, your date is waiting for you inside. 368 00:35:06,400 --> 00:35:09,820 She can wait. There's nothing more interesting going on here. 369 00:35:09,850 --> 00:35:13,120 There's a girl in that car. 370 00:35:42,840 --> 00:35:44,300 Get out of here. 371 00:35:44,330 --> 00:35:48,120 Get out of here. Hey fella, wake. Your turn. 372 00:36:39,560 --> 00:36:41,800 But what would happen. 373 00:37:29,000 --> 00:37:32,040 This is driving me crazy. 374 00:37:33,800 --> 00:37:37,460 I mean, I want you so much. 375 00:37:37,490 --> 00:37:39,690 But I couldn't live without you. 376 00:37:39,720 --> 00:37:41,300 But I'm afraid of what I'm going to do. 377 00:37:41,330 --> 00:37:43,960 I'm afraid I might hurt you or I might do something. 378 00:37:44,084 --> 00:37:46,084 Oh, Bud. 379 00:37:47,320 --> 00:37:50,520 No. Listen to me, Deanie. 380 00:37:51,000 --> 00:37:53,660 I think we're going to have to stop seeing each other for a while. 381 00:37:53,690 --> 00:37:57,280 I think it would be better for you and I think it would be better for me. 382 00:37:57,410 --> 00:37:59,340 - Please, please... - Deanie. I got to go. 383 00:37:59,370 --> 00:38:00,820 But please don't leave me. 384 00:38:00,850 --> 00:38:02,020 No, Deanie. 385 00:38:02,050 --> 00:38:03,210 It's over. 386 00:38:03,240 --> 00:38:05,120 No more. 387 00:39:05,600 --> 00:39:07,300 Put him on that table there. 388 00:39:07,330 --> 00:39:09,060 Come on, back it off. Back it off. 389 00:39:09,080 --> 00:39:10,080 Put them down. Come on. 390 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 Rusty, grab some towels. 391 00:39:11,770 --> 00:39:13,120 Where's the dock? Take it in here. 392 00:39:13,120 --> 00:39:15,370 Come on, give them some room. You guys, get out of here. 393 00:39:15,400 --> 00:39:18,320 Come on, all you guys, out of here. Let's move it. 394 00:39:20,920 --> 00:39:24,680 We don't know yet, Dean. We're going to take him to the hospital. 395 00:39:25,320 --> 00:39:27,080 Sorry. 396 00:39:27,800 --> 00:39:30,780 How is he? Done. Come on, guys. Air. Move it. 397 00:39:30,810 --> 00:39:32,300 He's unconscious. 398 00:39:32,320 --> 00:39:33,900 I think he's probably got a concussion. 399 00:39:33,930 --> 00:39:36,240 I call the ambulance. 400 00:39:37,640 --> 00:39:41,400 I don't think it's that bad, though. 401 00:39:54,960 --> 00:39:58,720 This will burn a little bit now. 402 00:40:02,720 --> 00:40:04,720 You're pretty lucky. 403 00:40:05,044 --> 00:40:07,044 You weren't hurt that seriously. 404 00:40:07,370 --> 00:40:09,650 I got a hard head. 405 00:40:09,680 --> 00:40:12,480 You sure do. 406 00:40:20,480 --> 00:40:24,960 You go with Dell Loomis's girl, don't you? 407 00:40:25,280 --> 00:40:28,460 She's a mighty attractive girl. 408 00:40:28,490 --> 00:40:30,480 She is. 409 00:40:38,680 --> 00:40:41,760 - See her every night. - Do you use them? 410 00:40:43,640 --> 00:40:49,020 Look, Doc, I'm nuts about Deanie. 411 00:40:49,050 --> 00:40:51,130 I don't blame you. 412 00:40:51,160 --> 00:40:55,920 I love her and she loves me. 413 00:40:57,640 --> 00:41:01,240 But it's no fun being in love. It hurts sometimes. 414 00:41:02,670 --> 00:41:04,670 I have to remember, 415 00:41:07,194 --> 00:41:09,194 you know what I mean? 416 00:41:09,320 --> 00:41:14,200 When I hold her and kiss her and stuff. 417 00:41:14,640 --> 00:41:19,440 And then I got to go home. I mean, it's enough to drive a guy nuts. 418 00:41:20,800 --> 00:41:23,980 My dad says I should find some other kind of girl. 419 00:41:24,010 --> 00:41:25,010 No, no... 420 00:41:25,034 --> 00:41:28,034 But when you don't want any other kind of girl... 421 00:41:30,658 --> 00:41:32,658 I don't know. 422 00:41:35,400 --> 00:41:38,920 Bud. You're with a nice girl. 423 00:41:39,080 --> 00:41:42,360 You do know what you're doing. 424 00:41:43,840 --> 00:41:48,360 But we have all been through what you're going through so. 425 00:41:48,680 --> 00:41:52,560 We'Ve all had. To deal with the same problem. 426 00:41:53,720 --> 00:41:58,120 I mean, it's enough to drive anybody crazy, right? 427 00:41:58,560 --> 00:42:01,040 If you let it. 428 00:42:04,400 --> 00:42:11,170 Look, why don't you come back in on Friday for a final check, okay? 429 00:42:11,200 --> 00:42:13,260 - Sure enough. - All right. 430 00:42:13,290 --> 00:42:15,080 Bye bye. 431 00:42:16,000 --> 00:42:19,760 Just leave the door open, okay? 432 00:43:35,920 --> 00:43:43,400 What so the radiance which was once so bright has vanished now forever from my sight. 433 00:43:44,160 --> 00:43:48,060 Though nothing can bring back the hour of splendor in the grass, 434 00:43:48,090 --> 00:43:56,600 glory in the flower we grieve not rather find strength in what remains behind. 435 00:43:58,600 --> 00:44:03,080 Now, what do you suppose the poet meant by these lines? 436 00:44:05,720 --> 00:44:08,360 Deany Loomis? 437 00:44:10,120 --> 00:44:12,740 I'm sorry, Miss Metcalf. 438 00:44:12,770 --> 00:44:15,560 I didn't hear the question. 439 00:44:16,280 --> 00:44:20,560 Deanie, I know it's spring, but pay attention. 440 00:44:20,680 --> 00:44:24,020 Pay attention. Yes, Ms. Miss Metcalf. 441 00:44:24,050 --> 00:44:25,980 Deanie, I just recited some lines 442 00:44:26,010 --> 00:44:29,860 from Words Worth Odes on Intimations of Immortality. 443 00:44:29,890 --> 00:44:32,280 Did you hear them? 444 00:44:33,520 --> 00:44:34,700 No. 445 00:44:34,720 --> 00:44:37,180 Then I would ask you, please, to get out your book. 446 00:44:37,210 --> 00:44:40,480 Read those lines to me. 447 00:44:53,200 --> 00:44:55,200 Please. Stand. 448 00:44:55,240 --> 00:44:58,300 Stand up. Yes. 449 00:44:58,330 --> 00:45:00,560 Stand up. 450 00:45:15,640 --> 00:45:21,080 So nothing can bring back the hour 451 00:45:23,760 --> 00:45:26,760 of splendor in the grass, 452 00:45:29,984 --> 00:45:31,984 glory in the flower. 453 00:45:35,440 --> 00:45:39,960 We will grieve not, 454 00:45:40,020 --> 00:45:45,900 rather find strength in what remains behind. 455 00:45:48,360 --> 00:45:50,260 Now, perhaps you can tell us exactly 456 00:45:50,290 --> 00:45:56,720 what the poet had in mind with the expression slender in the grass, glory in the flower. 457 00:45:58,680 --> 00:46:00,840 What it means. 458 00:46:01,920 --> 00:46:06,080 Yes, Dean, what does it mean? 459 00:46:10,640 --> 00:46:17,920 It has some reference, I think. 460 00:46:27,560 --> 00:46:35,480 When we're young, we look at things idealistically. 461 00:46:39,400 --> 00:46:43,210 - The author - wordsworth? 462 00:46:43,240 --> 00:46:47,440 Yes, wordsworth. 463 00:46:51,360 --> 00:46:57,520 He means when we grow up... 464 00:46:59,520 --> 00:47:01,440 Denny. 465 00:47:02,160 --> 00:47:04,640 Are you all right? 466 00:47:05,480 --> 00:47:13,240 We have to forget the ideals of youth 467 00:47:15,360 --> 00:47:20,360 and find the strength. 468 00:47:53,720 --> 00:47:57,560 Always drink plenty of milk, Deanie. 469 00:47:58,560 --> 00:48:02,160 There now you eat a good of dinner, honey. 470 00:48:04,120 --> 00:48:07,060 Could you pass me the beans, mama? 471 00:48:07,090 --> 00:48:09,640 You have some bread. 472 00:48:16,960 --> 00:48:18,460 Mama. 473 00:48:18,490 --> 00:48:21,180 76 and a half. 474 00:48:21,210 --> 00:48:23,260 76 and a half. 475 00:48:23,290 --> 00:48:28,640 Stamper Oil is 76 and a half. 476 00:48:36,640 --> 00:48:40,210 76 and a half. 477 00:48:40,240 --> 00:48:45,560 Del... we are rich. 478 00:48:46,640 --> 00:48:51,700 Del...we are rich. 479 00:48:51,730 --> 00:48:56,180 We are going to send you to college and we are going to buy a new car. 480 00:48:56,210 --> 00:48:57,610 Del... 481 00:48:59,734 --> 00:49:02,034 I bet the Stamper family is feeling good these days. 482 00:49:02,120 --> 00:49:03,740 I saw a young Stamper driving down 483 00:49:03,760 --> 00:49:05,820 the street this afternoon in his family's car. 484 00:49:05,850 --> 00:49:10,680 And Del... brand new. 485 00:49:32,160 --> 00:49:35,200 Feeling better, dear? 486 00:49:37,720 --> 00:49:39,440 Yes. 487 00:49:40,280 --> 00:49:44,080 There's nothing like a good soaking. 488 00:49:48,600 --> 00:49:51,300 Tell me, Deanie, 489 00:49:51,330 --> 00:49:55,520 what has been the matter these last few days? 490 00:49:58,240 --> 00:50:01,180 I'm sorry I troubled you. 491 00:50:01,210 --> 00:50:02,740 I don't want to worry anyone. 492 00:50:02,770 --> 00:50:05,560 I don't want to worry you. 493 00:50:08,600 --> 00:50:15,280 Is it all on account of because of Bud? 494 00:50:15,920 --> 00:50:19,600 Because he doesn't call for you anymore? 495 00:50:19,920 --> 00:50:22,000 I don't know. 496 00:50:22,160 --> 00:50:23,180 What? 497 00:50:23,210 --> 00:50:25,180 I don't know. 498 00:50:25,210 --> 00:50:28,700 I have a good mind to call him and tell him what I think. 499 00:50:28,730 --> 00:50:31,260 Don't you dare. Don't you dare. 500 00:50:31,290 --> 00:50:35,260 - Don't you dare, you hear me? - I will. Deanie. 501 00:50:35,290 --> 00:50:39,120 Denie, I was only joking. 502 00:50:41,480 --> 00:50:49,440 Deanie, how serious has it become between you and Bud? 503 00:50:52,120 --> 00:50:55,880 Well, you know what I mean. 504 00:50:57,720 --> 00:50:59,820 Had anything serious happen? 505 00:50:59,850 --> 00:51:03,580 Did he spoil you, Deanie? 506 00:51:03,610 --> 00:51:05,600 Spoil? 507 00:51:06,800 --> 00:51:10,120 Did he spoil me? 508 00:51:11,280 --> 00:51:16,920 No, I'm not spoiled. 509 00:51:17,840 --> 00:51:23,740 No, I'm just as fresh and virginal as the day I was born. 510 00:51:23,770 --> 00:51:28,660 Oh, I'm a lovely virginal creature who wouldn't think of being spoiled. 511 00:51:28,690 --> 00:51:30,740 Okay. I've been a good little girl. 512 00:51:30,770 --> 00:51:31,860 A good little girl. 513 00:51:31,890 --> 00:51:32,980 A good little girl. 514 00:51:33,010 --> 00:51:34,210 A good little girl. 515 00:51:34,240 --> 00:51:36,980 I've always done everything that daddy, mommy told me. 516 00:51:37,010 --> 00:51:40,120 I've obeyed every word. 517 00:51:40,600 --> 00:51:43,060 I hate you. 518 00:51:43,090 --> 00:51:45,960 I hate you. 519 00:51:47,080 --> 00:51:49,080 Deanie! 520 00:52:24,720 --> 00:52:28,020 We should take her to Wichita like Doc Smiley suggested. 521 00:52:28,050 --> 00:52:30,780 It'll take money, but I can sell those stocks now. 522 00:52:30,810 --> 00:52:35,800 Oh, Del, I can't think it's that serious. 523 00:52:36,400 --> 00:52:40,560 She's bound to get over it in just a little more time. 524 00:52:40,800 --> 00:52:46,400 There has never been any mental trouble in either of our families. 525 00:53:04,840 --> 00:53:06,060 Hi folks. 526 00:53:06,090 --> 00:53:07,460 My name is Alan Tuttley. 527 00:53:07,490 --> 00:53:09,140 Call me Tutt. 528 00:53:09,170 --> 00:53:12,900 Oh yes, I've heard Deany speak of you. 529 00:53:12,930 --> 00:53:14,580 How do you do? 530 00:53:14,610 --> 00:53:18,400 I just thought I'd stop by and say hello to Deanie. 531 00:53:20,760 --> 00:53:22,180 - Hi Tuk. - Hi Denny. 532 00:53:22,200 --> 00:53:23,540 How are you feeling, Deanie? 533 00:53:23,570 --> 00:53:25,200 Fine. 534 00:53:31,800 --> 00:53:34,800 Well, if you young people will pardon us. 535 00:53:34,824 --> 00:53:36,824 We'll supper is almost ready. 536 00:53:41,650 --> 00:53:44,840 Nice to have met you folks. 537 00:53:45,080 --> 00:53:46,780 Deanie, what did you do to your hair? 538 00:53:46,810 --> 00:53:49,360 Nice to meet you too. 539 00:53:57,840 --> 00:54:03,780 I was talking to Bud and you said you two weren't seeing each other anymore. 540 00:54:03,800 --> 00:54:07,140 All right. Stop by and see how you're doing. 541 00:54:07,170 --> 00:54:09,140 Thank you, Ted. 542 00:54:09,170 --> 00:54:10,900 You look fine. 543 00:54:10,930 --> 00:54:13,160 Thank you, Ted. 544 00:54:16,120 --> 00:54:18,680 I was wondering 545 00:54:34,480 --> 00:54:37,880 well if you'd like to go to the dance with me? 546 00:54:39,120 --> 00:54:42,760 I think it'd be an awful drip at the dance, Toots. 547 00:54:43,880 --> 00:54:47,300 Why don't you say you'll go and if something comes up in the meantime, 548 00:54:47,330 --> 00:54:51,330 if you change your mind or you don't feel like it. 549 00:55:09,354 --> 00:55:12,280 Can you open the door for me, Ted? 550 00:55:14,680 --> 00:55:20,840 Don't you stay out too late. Don't worry, Mrs. Loomis. I'll take good care of her. 551 00:55:24,680 --> 00:55:26,020 Did you hear that? 552 00:55:26,050 --> 00:55:27,420 Don't stay out too late. 553 00:55:27,440 --> 00:55:29,300 She said that ever since I was being high. 554 00:55:29,330 --> 00:55:32,280 But it doesn't mean the thing. 555 00:55:33,800 --> 00:55:35,800 Let's go. 556 00:55:58,240 --> 00:56:00,640 Hi, Mr. Johnson. 557 00:56:03,280 --> 00:56:05,040 Hi. 558 00:56:06,680 --> 00:56:09,880 Hi, Denny. Don't you look pretty. 559 00:56:12,840 --> 00:56:14,260 Got a great one, Buddy. 560 00:56:14,290 --> 00:56:15,960 Pretty. 561 00:56:16,200 --> 00:56:18,340 I love your drink. 562 00:56:18,370 --> 00:56:20,500 Hi, Laurie. 563 00:56:20,530 --> 00:56:22,840 Hi, Dean. 564 00:56:25,640 --> 00:56:28,980 Hi, Deenie. 565 00:56:29,010 --> 00:56:30,760 Hi. 566 00:56:31,600 --> 00:56:34,460 - God, it's good to see you - Great. 567 00:56:34,480 --> 00:56:35,500 Who are you here with? 568 00:56:35,530 --> 00:56:36,780 Davy. 569 00:56:36,810 --> 00:56:38,060 Guess who's here. 570 00:56:38,090 --> 00:56:42,600 Guess who with... Kay. 571 00:56:44,400 --> 00:56:47,800 You are still crazy about Davy. 572 00:56:48,400 --> 00:56:50,560 Admit it. 573 00:56:50,880 --> 00:56:54,000 You only ask David. 574 00:57:03,240 --> 00:57:05,400 Hi, Dean. 575 00:57:07,800 --> 00:57:09,140 Dance with me, too. 576 00:57:09,170 --> 00:57:10,900 Okay with you, Deanie? 577 00:57:10,930 --> 00:57:12,020 What? 578 00:57:12,050 --> 00:57:14,040 Oh, sure. 579 00:57:54,040 --> 00:57:56,360 Hi, Deanie. 580 00:58:04,040 --> 00:58:06,040 You look... 581 00:58:09,064 --> 00:58:11,064 gorgeous 582 00:58:15,040 --> 00:58:16,620 How you been? 583 00:58:16,650 --> 00:58:19,120 All right, I guess. 584 00:58:19,280 --> 00:58:21,440 I don't know. 585 00:58:22,960 --> 00:58:24,940 How about you? 586 00:58:24,970 --> 00:58:26,620 Pretty good. 587 00:58:26,650 --> 00:58:28,560 All right. 588 00:58:29,040 --> 00:58:31,680 I don't know either. 589 00:58:33,920 --> 00:58:37,400 But let's aside for a cigarette. 590 00:58:49,800 --> 00:58:52,580 When did you start smoking? 591 00:58:52,610 --> 00:58:54,660 All the last few weeks. 592 00:58:54,690 --> 00:58:56,690 Bud... 593 00:58:58,714 --> 00:59:00,714 I know why you quit coming by. 594 00:59:02,600 --> 00:59:04,400 Come on, Deanny, let's not talk about that. 595 00:59:04,430 --> 00:59:09,140 No, I have to talk about it, Bud. 596 00:59:30,080 --> 00:59:33,180 Dean, I've missed you. 597 00:59:33,210 --> 00:59:34,940 I mean, every night after dinner. 598 00:59:34,970 --> 00:59:38,780 It's all I could do to keep from calling you. 599 00:59:38,810 --> 00:59:41,920 But I mean, I've missed you. 600 00:59:41,950 --> 00:59:45,800 I mean, I think about you all the time. 601 00:59:46,960 --> 00:59:49,180 But I just can't start seeing you again. 602 00:59:49,210 --> 00:59:52,480 Not the way we have been. 603 00:59:53,000 --> 00:59:55,060 To want you and not be able to have you. 604 00:59:55,090 --> 00:59:57,860 I mean, it's hard on me, Dean, wanting you so much. 605 00:59:57,890 --> 01:00:01,860 Bud... I've changed. 606 01:00:01,890 --> 01:00:05,640 I'm not so stupid anymore. 607 01:00:06,040 --> 01:00:09,540 I know why you started seeing Juanita Howard. 608 01:00:09,570 --> 01:00:11,580 Juanita means nothing to me. 609 01:00:11,610 --> 01:00:13,060 Nothing. 610 01:00:13,090 --> 01:00:17,860 I mean, I was maybe with Juanita maybe a couple of times and she meant nothing. 611 01:00:17,890 --> 01:00:18,980 I can do anything. 612 01:00:19,010 --> 01:00:22,310 She can do it's a lot better, too. 613 01:00:22,834 --> 01:00:24,600 Come on, Deanny. Cut it out now. Come on. 614 01:00:24,630 --> 01:00:26,560 - Now... Right now. - Deanie, you're a nice girl. 615 01:00:27,890 --> 01:00:29,460 No, I'm not. 616 01:00:29,490 --> 01:00:30,700 I'm not a nice girl. 617 01:00:30,730 --> 01:00:34,980 - Here Bud now, please. - Deanie, this is not you. Come on. 618 01:00:35,400 --> 01:00:37,460 It's like you've lost your pride. Come on. 619 01:00:37,490 --> 01:00:39,480 My pride? 620 01:00:40,560 --> 01:00:42,020 My pride? 621 01:00:42,050 --> 01:00:43,660 I don't have any pride. 622 01:00:43,690 --> 01:00:45,460 I don't have any pride at all. 623 01:00:45,490 --> 01:00:47,940 - No, I haven't any pride. - Cut it out. 624 01:00:47,970 --> 01:00:50,180 Just cut it out. 625 01:00:50,210 --> 01:00:53,480 I don't have a surprise. 626 01:00:54,760 --> 01:00:57,210 I just want to die. 627 01:00:57,240 --> 01:01:00,520 I just want to die. 628 01:01:01,480 --> 01:01:05,160 Deanie!... Deanie! 629 01:01:14,480 --> 01:01:16,700 Take me away from here, please. 630 01:01:16,730 --> 01:01:18,480 Okay. 631 01:01:18,560 --> 01:01:20,880 Take me away. 632 01:01:37,160 --> 01:01:38,860 I've been wanting you for a long time. 633 01:01:38,890 --> 01:01:40,680 Deanie. 634 01:01:43,080 --> 01:01:46,780 It's not Bud. Deanie's. It's not Bud. 635 01:01:48,404 --> 01:01:49,504 Bud gone. 636 01:01:49,528 --> 01:01:52,060 - No.. no.... - No more Bud. 637 01:01:52,090 --> 01:01:53,680 No... no... no. 638 01:01:56,120 --> 01:01:57,880 Deanie... 639 01:02:03,104 --> 01:02:05,104 Deanie! 640 01:02:07,128 --> 01:02:09,128 Deanie! 641 01:02:09,552 --> 01:02:11,552 Deanie! 642 01:02:52,320 --> 01:02:55,040 Dee, where are you going? 643 01:02:55,600 --> 01:02:57,060 Up there. 644 01:02:57,384 --> 01:03:00,700 Deanie! Deanie stop. 645 01:04:06,120 --> 01:04:09,640 - Is she all right? - We don't know yet, dad. 646 01:04:09,960 --> 01:04:11,620 Frieda. 647 01:04:11,650 --> 01:04:14,840 Del, I'm sorry about this. 648 01:04:20,920 --> 01:04:26,060 Now I'm afraid to get Deanie in very nervous condition. 649 01:04:26,080 --> 01:04:28,260 I want to see my baby. Duck, can I see my baby? 650 01:04:28,290 --> 01:04:30,210 Not tonight. Maybe tomorrow. 651 01:04:30,240 --> 01:04:31,900 I want to see my baby. 652 01:04:31,930 --> 01:04:36,940 Del, have you thought any more about what we discussed? 653 01:04:36,970 --> 01:04:38,760 Yes. I'm going through with it. 654 01:04:38,784 --> 01:04:39,689 Del! 655 01:04:39,690 --> 01:04:45,320 God darn it. I'm going to sell those stocks and send girl to that sanatorium in Wichita. 656 01:04:46,000 --> 01:04:51,400 Just as soon as she's able to leave here, I'm going to make some arrangements. 657 01:04:53,200 --> 01:04:54,620 All right? 658 01:04:54,650 --> 01:05:00,240 Now, Mama, I think it's time you and I were home in bed. 659 01:05:02,040 --> 01:05:05,900 Anything, but I can do anything. Let me know. 660 01:05:05,930 --> 01:05:07,140 Thanks. 661 01:05:07,170 --> 01:05:09,420 - Hi Bud. - Hi. Mr. Loomis. 662 01:05:09,440 --> 01:05:12,300 Look, Doc, I don't care what he says. I'm going to marry Deanie. 663 01:05:12,330 --> 01:05:13,380 I mean, I'm 18, 664 01:05:13,400 --> 01:05:16,620 and that's the legal limited in the state and I can do whatever I want to do. 665 01:05:16,640 --> 01:05:17,900 And I'm going to marry Deanie. 666 01:05:17,930 --> 01:05:20,640 But I'm afraid that Deanie is not going 667 01:05:20,670 --> 01:05:23,660 to be able to marry anybody for quite some time. 668 01:05:23,680 --> 01:05:24,680 What do you mean? 669 01:05:24,704 --> 01:05:25,704 Tell him doc. 670 01:05:26,330 --> 01:05:27,630 Tell me what? 671 01:05:28,010 --> 01:05:32,540 But I'm afraid Deanie proved a little unstable. 672 01:05:32,570 --> 01:05:33,780 Unstable, Son. 673 01:05:33,804 --> 01:05:36,020 Unstable? What do you mean, unstable? 674 01:05:36,050 --> 01:05:39,580 Our folks are going to send her to a hospital in Wichita. 675 01:05:39,610 --> 01:05:40,780 Wichita? 676 01:05:40,800 --> 01:05:43,580 My guess is that she's going to be there for quite some time. 677 01:05:43,610 --> 01:05:45,820 See, she's just not the girl for you. 678 01:05:45,850 --> 01:05:46,850 No.... 679 01:05:46,874 --> 01:05:47,874 Bud no! 680 01:05:47,898 --> 01:05:52,880 You don't want to entertain yourself a girl that's going to be unstable overnight. 681 01:05:53,720 --> 01:05:58,820 Tell her no. 682 01:05:58,850 --> 01:06:00,640 It's okay. 683 01:06:06,280 --> 01:06:08,340 I love you, Deanie. 684 01:06:08,370 --> 01:06:10,140 I love you so much. 685 01:06:10,170 --> 01:06:12,260 She can't hear you. Come on, Bud. 686 01:06:12,290 --> 01:06:14,440 She can't hear you. 687 01:06:16,400 --> 01:06:19,600 What makes you like that? 688 01:06:20,400 --> 01:06:22,860 You want to really help Deanie? 689 01:06:22,890 --> 01:06:25,260 Stay away from her. 690 01:06:25,280 --> 01:06:27,360 Stay away from what do you mean? Stay away from her? 691 01:06:27,390 --> 01:06:28,860 For how long? 692 01:06:28,890 --> 01:06:30,620 I don't know. 693 01:06:30,650 --> 01:06:31,700 I don't know now. 694 01:06:31,730 --> 01:06:33,880 Nobody does. 695 01:07:40,200 --> 01:07:42,200 Hi, Bud. 696 01:07:47,000 --> 01:07:50,600 You got another letter from your father. 697 01:07:53,480 --> 01:07:56,260 At least read your father's letter, Bud. 698 01:07:56,290 --> 01:08:01,700 You haven't seen him since your sister's funeral, and that was two months ago. 699 01:08:01,730 --> 01:08:06,920 Look, Bud, if you don't snap out of it, they're going to throw you out of school. 700 01:08:28,364 --> 01:08:30,700 Johnny. Come in. 701 01:08:30,720 --> 01:08:32,180 Come in. Look at that. 702 01:08:32,210 --> 01:08:34,580 Just squint your eyes a little bit. 703 01:08:34,610 --> 01:08:35,620 What do you think? 704 01:08:35,640 --> 01:08:37,520 What would Cรฉzanne say? 705 01:08:38,440 --> 01:08:39,840 That's great, Deanie. 706 01:08:40,120 --> 01:08:42,560 I never thought I could do this well. Really. 707 01:08:42,630 --> 01:08:45,800 No. Six months and you've really honed your skills. 708 01:08:46,330 --> 01:08:48,100 I like metalwork, though. 709 01:08:48,130 --> 01:08:50,980 You can get rid of a lot of hostilities this way. 710 01:08:51,000 --> 01:08:52,300 Watch. 711 01:08:52,330 --> 01:08:53,580 Wham. 712 01:08:53,610 --> 01:08:54,860 Wham. 713 01:08:54,880 --> 01:08:59,920 Every time I pound, I tell myself it's my old man. 714 01:09:00,240 --> 01:09:02,000 See, 715 01:09:04,400 --> 01:09:09,260 my old man, now he had his heart set on my being a surgeon. 716 01:09:09,290 --> 01:09:14,680 No, not a surgeon, but the greatest surgeon who ever lived. 717 01:09:16,600 --> 01:09:21,560 Anyhow, I couldn't make that first cut. 718 01:09:21,800 --> 01:09:25,560 That first cut into another man's body. 719 01:09:25,640 --> 01:09:30,000 I couldn't keep my hands steady, firm. 720 01:09:30,360 --> 01:09:31,780 I don't know. 721 01:09:31,800 --> 01:09:33,700 You can still be an MD. When you get out. 722 01:09:33,720 --> 01:09:35,860 - Yeah, if I ever do get out. - Don't say that. 723 01:09:35,880 --> 01:09:37,340 No, seriously. 724 01:09:37,370 --> 01:09:39,370 Look... 725 01:09:41,494 --> 01:09:43,494 steady is a ship's deck and a storm. 726 01:10:05,840 --> 01:10:07,660 Another brew? 727 01:10:07,680 --> 01:10:10,780 Oh, no, I can't give you any more. 728 01:10:10,800 --> 01:10:12,860 But let me bring you some food, huh? 729 01:10:12,880 --> 01:10:16,740 Would you like something to eat? No. 730 01:10:16,760 --> 01:10:19,480 Mama's making pizza in the kitchen. Would you like some? 731 01:10:19,500 --> 01:10:20,780 Pizza? 732 01:10:20,800 --> 01:10:22,500 What's pizza? 733 01:10:22,530 --> 01:10:25,880 You don't know what pizza is? 734 01:10:27,960 --> 01:10:30,280 Where are you from? 735 01:10:33,120 --> 01:10:35,120 Kansas. 736 01:10:35,840 --> 01:10:38,800 I'm from Kansas. 737 01:10:39,280 --> 01:10:43,720 Well, is it nice out there in Kansas. 738 01:10:46,600 --> 01:10:48,500 It's friendly. 739 01:10:48,530 --> 01:10:51,720 Everybody knows your name. 740 01:10:51,840 --> 01:10:54,820 You know everybody else's name. 741 01:10:54,840 --> 01:10:57,640 It's not like you. 742 01:10:58,680 --> 01:11:02,360 Well, why don't you go back to Kansas? 743 01:11:05,840 --> 01:11:09,320 You must have a sweetheart back there. 744 01:11:11,240 --> 01:11:15,080 I did have a sweetheart back there. 745 01:11:16,640 --> 01:11:22,880 Hey, come into the kitchen with me and Mama will give you some pizza. 746 01:11:26,120 --> 01:11:28,120 Come on. 747 01:11:28,280 --> 01:11:30,040 Okay. 748 01:12:05,680 --> 01:12:07,860 Today Friday, October 25. 749 01:12:07,880 --> 01:12:09,940 Drama on Wall Street continues. 750 01:12:09,960 --> 01:12:12,140 Several suicides have been reported. 751 01:12:12,170 --> 01:12:13,820 People jumping out of windows. 752 01:12:13,840 --> 01:12:17,460 It's been the worst financial disaster in American history. 753 01:12:17,490 --> 01:12:20,100 Headlines are calling it Black Friday. 754 01:12:20,130 --> 01:12:24,240 Suppose you tell us what you think is the matter, Bud. 755 01:12:25,400 --> 01:12:29,860 Have you really been interested in your studies here at Yale? 756 01:12:29,880 --> 01:12:32,620 Well, no, I haven't been in interested. 757 01:12:32,640 --> 01:12:36,080 What's that got to do anything? I just sent you here to make your grades and graduate. 758 01:12:36,100 --> 01:12:37,500 Listen, I disappointed you. 759 01:12:37,520 --> 01:12:39,480 Why don't we talk a little Turk here, son, Okay? 760 01:12:39,510 --> 01:12:42,300 Why don't you tell us what's really been on your mind? 761 01:12:42,330 --> 01:12:45,720 Why don't you tell us what's been taking up your time, your energy. 762 01:12:46,560 --> 01:12:50,420 There for a long distance call from New York for Mr. Stanford. It's urgent. 763 01:12:50,450 --> 01:12:53,320 - Working a tape. - Right this way. 764 01:12:59,200 --> 01:13:00,860 I'm sorry I disappointed him. 765 01:13:00,880 --> 01:13:03,580 I'm sorry I've disappointed the school. 766 01:13:03,610 --> 01:13:10,240 But is there anything you'd rather be doing than going to school here? 767 01:13:10,880 --> 01:13:13,020 Well, to tell you the truth, theme polar, 768 01:13:13,050 --> 01:13:18,820 I don't really want to do anything but ranch, but dad has other plans for me. 769 01:13:18,840 --> 01:13:25,080 I have never held to the opinion that everyone should go to college. 770 01:13:26,160 --> 01:13:29,580 Maybe you could talk to him. 771 01:13:29,610 --> 01:13:34,700 Well, I'll try, but he's not a very good listener, really, is he? 772 01:13:34,720 --> 01:13:38,220 No, but he's a great guy, though. 773 01:13:38,250 --> 01:13:42,580 I've got to get back to New York, but why don't you let me talk to your father? 774 01:13:42,600 --> 01:13:45,400 - Sure. -Thank you. Dean Pollard. 775 01:13:49,400 --> 01:13:51,940 What's wrong with people, Dean Pollard? 776 01:13:51,960 --> 01:13:53,160 What do you mean? 777 01:13:53,184 --> 01:13:55,940 Back in New York? To jumping out of windows. 778 01:13:55,960 --> 01:13:57,860 Everybody there's quitting. 779 01:13:57,880 --> 01:14:00,700 Everything's going to be back to normal just a few days. 780 01:14:00,720 --> 01:14:02,700 You really think so? 781 01:14:02,720 --> 01:14:04,340 Oh, yes, I do. 782 01:14:04,364 --> 01:14:05,364 It's got to. 783 01:14:06,460 --> 01:14:07,860 Just got to. 784 01:14:09,184 --> 01:14:10,584 Ask for this boy. 785 01:14:10,840 --> 01:14:12,900 I want to take him to New York with me this weekend. 786 01:14:12,920 --> 01:14:16,140 But I'll have him back here ready to go to work Brighton early on Monday morning. 787 01:14:16,160 --> 01:14:20,660 I must say, Mr. Stamper, I do not feel that he should remain here at school. 788 01:14:20,680 --> 01:14:23,340 Don't you give up on him now. 789 01:14:23,370 --> 01:14:24,700 Please. 790 01:14:24,720 --> 01:14:27,500 Please, dean Polar. Don't you give up on that boy. 791 01:14:27,520 --> 01:14:30,020 Now, I've been through this with him before, you see. 792 01:14:30,050 --> 01:14:34,780 He falls in love with a little girl and that's all he can think of. 793 01:14:34,800 --> 01:14:36,620 I don't think that's it. 794 01:14:36,640 --> 01:14:38,500 I think that's it. 795 01:14:38,530 --> 01:14:39,820 I think that's it. 796 01:14:39,840 --> 01:14:41,780 I think I've known that boy a little bit longer, 797 01:14:41,780 --> 01:14:44,100 a little bit better than you have, and I think that's it. 798 01:14:44,120 --> 01:14:47,600 I had to break up something like this once before see. I'm going to have to do it again. 799 01:14:47,620 --> 01:14:51,380 But he will be back here Monday morning ready to go to work. 800 01:14:58,840 --> 01:15:02,000 Friday. Don't you read the headline? 801 01:15:36,320 --> 01:15:38,820 Mean I've never been able to make with son. 802 01:15:38,840 --> 01:15:43,100 I've never been able to make this point with you. 803 01:15:43,130 --> 01:15:49,100 A man is his life at a certain time, at a certain place and man works 804 01:15:49,130 --> 01:15:51,940 for what's most important at that time in that place. 805 01:15:51,960 --> 01:15:56,260 But the things I wanted to you are the best things that I can imagine in life. 806 01:15:56,290 --> 01:15:58,200 See that? 807 01:15:58,400 --> 01:16:01,060 Maybe I didn't do the right thing by Deanie. 808 01:16:01,090 --> 01:16:02,090 No.... 809 01:16:02,114 --> 01:16:03,514 Maibye, I did son. 810 01:16:03,538 --> 01:16:05,038 I am sorry. 811 01:16:05,062 --> 01:16:07,062 Sorrry... I am sorry. 812 01:16:14,660 --> 01:16:15,660 Look, look there. Look. 813 01:16:15,760 --> 01:16:17,300 Wait a minute. Look at that. 814 01:16:17,330 --> 01:16:24,100 It looks like anything she's just saying. 815 01:16:24,130 --> 01:16:26,620 But you've never been fair. 816 01:16:26,640 --> 01:16:29,900 - You remember, I did all that for you. - I know you did. 817 01:16:29,920 --> 01:16:32,300 I did all of it for you. And I you think? 818 01:16:32,320 --> 01:16:34,400 Would you like to be married to that girl right now? 819 01:16:34,420 --> 01:16:36,100 She's in an institution. Would you like it? 820 01:16:36,130 --> 01:16:38,700 But there she is, just as pretty. 821 01:16:39,324 --> 01:16:43,080 Look. Just don't look just as pretty. You see her? 822 01:16:45,200 --> 01:16:46,700 You see? You want that? 823 01:16:46,720 --> 01:16:49,420 You want her? You want her? 824 01:16:49,450 --> 01:16:52,320 I'll get her for you. 825 01:17:42,040 --> 01:17:44,600 Let me get my money. 826 01:18:02,000 --> 01:18:03,340 Hello. 827 01:18:03,370 --> 01:18:06,080 Are you, Bud? 828 01:18:07,680 --> 01:18:10,880 Why are you going? You invite me in. 829 01:18:33,920 --> 01:18:36,400 I worked hard. 830 01:18:36,800 --> 01:18:39,420 I worked late. 831 01:18:39,450 --> 01:18:44,200 That's the way I decided to live my life. 832 01:18:45,200 --> 01:18:47,620 Now, get this down. 833 01:18:47,640 --> 01:18:48,820 Are you getting it down? 834 01:18:48,840 --> 01:18:50,920 Yes, I am. 835 01:18:57,160 --> 01:19:00,560 I've not lost faith in you, son. 836 01:19:00,720 --> 01:19:06,620 It's you I rely on, where I failed. 837 01:19:06,640 --> 01:19:08,940 You will make good. 838 01:19:08,960 --> 01:19:11,120 Succeed. 839 01:19:11,440 --> 01:19:13,600 Succeed. 840 01:19:18,240 --> 01:19:20,560 Did you get it? 841 01:19:24,400 --> 01:19:26,900 You didn't get it? 842 01:19:28,520 --> 01:19:30,520 I didn't get it. 843 01:20:03,760 --> 01:20:06,120 Mr. Stamper... 844 01:20:26,880 --> 01:20:29,520 We'll be home soon. 845 01:20:30,200 --> 01:20:34,180 For the first time in two years. 846 01:20:34,210 --> 01:20:38,200 And six months, early to the day. 847 01:20:39,800 --> 01:20:42,740 How do you feel about going home? 848 01:20:42,760 --> 01:20:46,360 It's like going to a foreign country. 849 01:20:47,560 --> 01:20:53,480 Dr. Jen, John has asked me to marry him. 850 01:20:55,120 --> 01:20:57,980 He waited until now to tell me. 851 01:20:58,000 --> 01:21:02,120 Well, are you going to accept? 852 01:21:03,200 --> 01:21:05,020 I don't know. 853 01:21:05,050 --> 01:21:07,360 You love him? 854 01:21:08,960 --> 01:21:11,440 I think so. 855 01:21:13,240 --> 01:21:17,000 It's different from the way I felt about Bud. 856 01:21:17,800 --> 01:21:22,500 Yes, I love him. 857 01:21:22,530 --> 01:21:23,700 Well, 858 01:21:23,720 --> 01:21:27,620 I don't see any reason why the two of you shouldn't have a very happy future. 859 01:21:27,640 --> 01:21:31,380 Doud's back in Cincinnati now, practicing medicine. 860 01:21:31,410 --> 01:21:33,940 - Getting along very well. - I know. 861 01:21:33,960 --> 01:21:36,700 I hear from him every day. 862 01:21:36,720 --> 01:21:37,860 My taxi. 863 01:21:37,880 --> 01:21:39,660 I better go. 864 01:21:39,680 --> 01:21:42,940 Are you going to see Bud when you go home? 865 01:21:42,960 --> 01:21:45,020 I don't know. 866 01:21:45,050 --> 01:21:48,640 Genie, do you think you're going to be very happy married to John 867 01:21:48,664 --> 01:21:52,720 if you still don't know how you feel about the other young man? 868 01:21:57,840 --> 01:22:00,320 All right, Dr. John. 869 01:22:02,280 --> 01:22:04,600 I'll see you. 870 01:22:06,840 --> 01:22:08,720 Bye. 871 01:22:20,880 --> 01:22:24,260 Why, you couldn't have married a boy from here. 872 01:22:24,290 --> 01:22:29,240 You're not going to be much company from me living back east in Cincinnati. 873 01:22:30,680 --> 01:22:34,200 What do you know about this young man you're married? 874 01:22:34,680 --> 01:22:39,080 After all, you met him at a mental hospital. 875 01:22:39,920 --> 01:22:41,940 Are you sure he's all right? 876 01:22:41,960 --> 01:22:46,560 Mother, I was in the hospital, too. 877 01:22:48,360 --> 01:22:51,260 Oh, well, that was different. 878 01:22:51,290 --> 01:22:53,040 You would just run down Deanie. 879 01:22:53,040 --> 01:22:55,300 That was the only thing that mattered with you. 880 01:22:55,330 --> 01:23:01,360 No, Mama, that was not the only thing that mattered with me. 881 01:23:11,680 --> 01:23:18,200 Deanie, did those doctors at the hospital 882 01:23:18,480 --> 01:23:22,300 say your mother raised you wrong or something? 883 01:23:22,330 --> 01:23:26,760 Did they blame your father and me in any way? 884 01:23:26,880 --> 01:23:30,560 I don't blame anyone, Mama. 885 01:23:31,760 --> 01:23:37,260 Well, I raised you the only way I knew how. 886 01:23:37,290 --> 01:23:41,180 The only way I knew how. 887 01:23:41,210 --> 01:23:46,420 And if I brought you up wrong, I don't think you should hate me. 888 01:23:46,450 --> 01:23:49,060 I don't hate you, Mama. 889 01:23:49,080 --> 01:23:51,020 Well, I used to hate my mother at times 890 01:23:53,250 --> 01:23:58,250 but I always believed that she was right about things. 891 01:23:58,290 --> 01:24:05,080 Maybe she wasn't, but I loved her. 892 01:24:12,240 --> 01:24:13,420 I love you, Mama. 893 01:24:13,450 --> 01:24:16,400 I hope so, Deanie. 894 01:24:32,880 --> 01:24:37,980 Mama... is he married? 895 01:24:38,000 --> 01:24:39,760 Who? 896 01:24:41,920 --> 01:24:46,660 Oh, to tell you the truth, I don't know, Deanie. 897 01:24:46,680 --> 01:24:50,720 But you needn't be afraid of running into him. 898 01:24:52,680 --> 01:24:56,680 Maybe he's living with his uncle Charlie in Tulsa. 899 01:24:57,240 --> 01:25:01,320 The Stampers are almost extinct in this town now. 900 01:25:03,640 --> 01:25:05,960 Deanie! 901 01:25:05,984 --> 01:25:07,984 Someone is asking for you. 902 01:25:32,760 --> 01:25:35,960 On this page. I'll be back in 1 minute. 903 01:25:49,080 --> 01:25:51,180 There's just one thing. 904 01:25:51,210 --> 01:25:54,580 - Keep her away from blood Stamper. - Oh Mrs Loomis. 905 01:25:54,600 --> 01:25:56,900 - She's what? I know about this. - No, she hasn't. 906 01:25:56,920 --> 01:25:59,860 I thought the years away she'd forget about him but evidently she hasn't. 907 01:25:59,880 --> 01:26:03,720 Now, I want you to promise me. 908 01:26:04,080 --> 01:26:08,580 The doctor said she's perfectly all right, but there's no use taking chances. 909 01:26:08,610 --> 01:26:12,360 Just keep her away from Bud. 910 01:26:18,480 --> 01:26:21,020 She really looks beautiful, Mrs. Loomis. 911 01:26:21,050 --> 01:26:24,080 I just really missed her. 912 01:26:52,400 --> 01:26:54,580 Here's our girl. 913 01:26:54,610 --> 01:26:56,360 Beautiful. 914 01:26:56,680 --> 01:27:01,540 Well, let's go, June. 915 01:27:01,570 --> 01:27:06,880 Hazel I want to see Bud. 916 01:27:07,640 --> 01:27:14,500 Deanie now, you just forget about him. 917 01:27:14,530 --> 01:27:17,940 I don't even know where he is now, Deanie. 918 01:27:17,960 --> 01:27:20,080 I mean, nobody ever sees him. Do you know where he is? 919 01:27:20,110 --> 01:27:22,480 Hazel no. 920 01:27:22,800 --> 01:27:26,680 He's staying out at his father's old ranch. 921 01:27:46,440 --> 01:27:48,600 Let's go. 922 01:28:23,040 --> 01:28:26,720 Do you want me to go find Bud? 923 01:28:56,880 --> 01:28:58,020 Hi Bud. 924 01:28:58,050 --> 01:28:59,960 Hazel. 925 01:29:01,400 --> 01:29:04,100 - Hi. - Hi. 926 01:29:04,130 --> 01:29:05,540 Cheaper. 927 01:29:05,570 --> 01:29:06,860 You're a mess. 928 01:29:06,880 --> 01:29:10,480 Yeah, well, you know what been working. 929 01:29:13,080 --> 01:29:16,380 I got about 40 head of cattle now 930 01:29:16,410 --> 01:29:19,800 and families begin to deal a little more regularly. 931 01:29:20,480 --> 01:29:23,020 Deanie's here. 932 01:29:23,040 --> 01:29:24,060 She's out by the car. 933 01:29:24,090 --> 01:29:26,720 She wants to see you. 934 01:29:28,320 --> 01:29:30,760 How is she, Hazel? 935 01:29:32,400 --> 01:29:34,560 She's fine. 936 01:29:38,320 --> 01:29:40,720 Hi, Deanie. 937 01:29:42,560 --> 01:29:44,320 Hello Bud. 938 01:29:56,200 --> 01:30:00,320 Hey. Would you like to meet my family? 939 01:30:07,520 --> 01:30:09,400 Of course. 940 01:30:09,600 --> 01:30:11,560 Come on. 941 01:30:14,240 --> 01:30:17,980 She didn't even know he was married. 942 01:30:18,000 --> 01:30:19,620 Why didn't you tell her? 943 01:30:19,650 --> 01:30:21,260 You're her best friend. 944 01:30:21,290 --> 01:30:23,420 I couldn't. 945 01:30:23,450 --> 01:30:24,700 I just couldn't. 946 01:30:25,924 --> 01:30:26,924 Angie! 947 01:30:26,930 --> 01:30:27,930 Yes Bud? 948 01:30:27,940 --> 01:30:31,460 Angie got somebody here I want you to meet. 949 01:30:37,800 --> 01:30:39,100 Angelina. 950 01:30:39,130 --> 01:30:41,840 This is Deanie. 951 01:30:42,120 --> 01:30:44,440 How do you do? 952 01:30:44,760 --> 01:30:47,300 Hello, Angelina. 953 01:30:47,330 --> 01:30:50,100 Won't you come in, please? 954 01:30:50,130 --> 01:30:55,100 I'm sorry the house isn't much, but I offer you some wine. 955 01:30:55,130 --> 01:30:58,000 No, thank you. I can't stay. 956 01:30:58,880 --> 01:31:02,760 And this is Bud Jr. 957 01:31:02,960 --> 01:31:05,900 Please come here. 958 01:31:05,920 --> 01:31:07,840 Come on. 959 01:31:08,800 --> 01:31:10,800 Hello, Bud Jr. 960 01:31:18,800 --> 01:31:21,380 We're expecting another to help soon. 961 01:31:21,410 --> 01:31:24,120 I hope it's a girl. 962 01:31:27,960 --> 01:31:30,260 I better go. 963 01:31:30,290 --> 01:31:32,580 You come back up here. 964 01:31:32,610 --> 01:31:36,040 Come sometime for dinner. 965 01:31:36,200 --> 01:31:38,200 Thank you. 966 01:31:38,440 --> 01:31:40,240 Bye. 967 01:31:42,680 --> 01:31:46,160 I'll be right back. Don't cry buddy. 968 01:31:52,320 --> 01:31:55,920 I married Angelina after I left Newhaven. 969 01:31:56,400 --> 01:31:59,400 I didn't finish my first year there. 970 01:31:59,840 --> 01:32:02,460 She was real nice. 971 01:32:02,490 --> 01:32:07,560 She was pretty wonderful to me when things began to go wrong with the family. 972 01:32:10,800 --> 01:32:13,600 You're happy, Bud? 973 01:32:14,400 --> 01:32:16,720 I guess so. 974 01:32:17,360 --> 01:32:21,600 I really don't ask myself that question very often, though. 975 01:32:24,280 --> 01:32:26,440 How about you? 976 01:32:29,120 --> 01:32:31,660 I'm getting married next month. 977 01:32:31,690 --> 01:32:33,480 You are? 978 01:32:35,120 --> 01:32:38,080 My boyfriend is from Cincinnati. 979 01:32:39,440 --> 01:32:42,640 I think you might like him. 980 01:32:43,280 --> 01:32:47,480 Isn't it funny the way things work out sometimes? 981 01:32:48,480 --> 01:32:54,040 Yeah, sure. 982 01:32:56,040 --> 01:32:59,920 I hope you'll be very happy, Deanie. 983 01:33:01,520 --> 01:33:03,520 Like you, Bud. 984 01:33:05,444 --> 01:33:09,444 Happiness isn't something I think about very often. 985 01:33:10,160 --> 01:33:11,820 What's the point? 986 01:33:11,840 --> 01:33:14,960 You got to take what comes. 987 01:33:42,120 --> 01:33:44,120 I just wanted to say that... 988 01:33:46,744 --> 01:33:49,744 it's awfully good to see you again. 989 01:33:53,880 --> 01:33:55,600 Thanks. 990 01:34:11,320 --> 01:34:13,620 Bye June. 991 01:34:13,650 --> 01:34:15,560 Hazel. 992 01:34:37,520 --> 01:34:39,520 Do you think you still love him? 993 01:34:46,090 --> 01:34:49,180 Nothing can bring back the hour 994 01:34:49,210 --> 01:34:51,210 of splendor in the grass, 995 01:34:53,234 --> 01:34:55,234 glory in the flowers. 996 01:34:57,040 --> 01:35:00,160 We shall grieve not. 997 01:35:00,400 --> 01:35:06,160 Rather find strength in what remains behind . 67341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.