All language subtitles for Siam.Sunset.1999.German.720p.BluRay.x264-DETAiLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,309 --> 00:00:04,750 Irgendwo in England. 2 00:00:57,122 --> 00:00:58,617 Ja. 3 00:01:00,459 --> 00:01:02,785 Nein. War es dieses Blau? 4 00:01:04,421 --> 00:01:06,913 Vielleicht zwei Töne mehr. 5 00:01:07,508 --> 00:01:09,881 - Also? - Lieber weniger. 6 00:01:10,093 --> 00:01:14,472 - Genau. Die andere Farbe? - Nicht so gut. 7 00:01:14,681 --> 00:01:16,971 Ich guck es mir Montag an. 8 00:01:17,309 --> 00:01:18,804 Ich gehe. 9 00:01:19,019 --> 00:01:21,096 Schönes Wochenende. 10 00:01:39,289 --> 00:01:42,540 - Wie ist die neue Palette? - Fast fertig. 11 00:01:42,960 --> 00:01:45,712 - Ich bin gespannt. - Bis Montag. 12 00:01:56,723 --> 00:02:00,343 Sag Brandon, wir sind bis Mittwoch fertig. 13 00:02:06,525 --> 00:02:08,020 Viel Glück. 14 00:02:08,235 --> 00:02:12,316 - Ich hoffe 74 Punkte. - Du erzählst mir alles am Montag. 15 00:03:00,746 --> 00:03:02,241 Marie? 16 00:03:15,469 --> 00:03:17,427 Ich wusste es. 17 00:03:34,529 --> 00:03:36,155 Das ist unfair! 18 00:04:02,641 --> 00:04:04,385 Was ist das? 19 00:04:05,852 --> 00:04:07,680 Was? 20 00:04:12,484 --> 00:04:14,727 Marie! 21 00:04:16,905 --> 00:04:21,615 Der Kühlschrank fiel aus einem vorbeifliegenden Flugzeug. 22 00:04:22,160 --> 00:04:25,744 Untersuchungen haben schon begonnen. 23 00:04:27,040 --> 00:04:32,036 Mit dieser seltsamen Nachricht schalten wir zum Sport... 24 00:05:28,894 --> 00:05:32,679 Mr. Ward möchte dich in seinem Büro sprechen. 25 00:05:40,447 --> 00:05:44,196 Die Kunden wollten gestern unsere neue Palette sehen. 26 00:05:49,831 --> 00:05:53,248 Ich konnte ihnen nur drei Farben zeigen. 27 00:05:54,586 --> 00:05:56,710 Was machst du da unten? 28 00:05:57,255 --> 00:05:59,628 Ich habe experimentiert. 29 00:06:00,300 --> 00:06:02,792 Ich suche eine Basis für Helltöne. 30 00:06:03,303 --> 00:06:06,305 Peter meinte, es wären Erdfarben. 31 00:06:07,265 --> 00:06:12,687 - Nicht wieder Siam Sunset, oder? - Was hatte Peter da zu suchen? 32 00:06:12,896 --> 00:06:15,186 Er hat keine Ahnung von Farben. 33 00:06:15,899 --> 00:06:19,102 Er macht sich Sorgen. Wir alle auch. 34 00:06:19,319 --> 00:06:23,069 - Du musst funktionsfähig sein. - Bin ich auch. 35 00:06:25,867 --> 00:06:28,240 Ich mochte Marie sehr. 36 00:06:29,329 --> 00:06:31,868 Es muss sehr schwer für dich sein. 37 00:06:34,000 --> 00:06:36,457 Perry, du solltest dir frei nehmen. 38 00:06:36,670 --> 00:06:39,506 Lass dir einfach genug Zeit. 39 00:06:39,714 --> 00:06:42,420 Komm zurück, wenn du wieder fit bist. 40 00:06:44,845 --> 00:06:46,340 Verstehe... 41 00:06:48,265 --> 00:06:50,057 - Ich überleg's mir. - Bitte. 42 00:07:05,574 --> 00:07:07,152 Ausschalten! 43 00:07:15,458 --> 00:07:20,797 - Ich kann dich später abholen. - Heute ist doch der wichtigste Abend! 44 00:07:24,634 --> 00:07:26,462 Wer hat die 38? 45 00:07:26,803 --> 00:07:31,799 Willst du alles hier nicht, geht jetzt weg und mach schnell dicht. 46 00:07:37,439 --> 00:07:39,812 Dad, ich muss mit dir reden. 47 00:07:40,692 --> 00:07:42,650 Meine Damen und Herren, 48 00:07:42,861 --> 00:07:46,610 wer die Karte ausfüllt, gewinnt den großen Preis! 49 00:07:47,407 --> 00:07:51,275 Zehn wunderbare Tage im sonnigen Australien! 50 00:07:51,578 --> 00:07:54,663 Während Ihre Freunde frieren müssen. 51 00:07:55,040 --> 00:07:58,457 Auf die Karten gucken! Wer hat die 22? 52 00:07:58,668 --> 00:08:00,377 Du hast doch die 22! 53 00:08:03,632 --> 00:08:06,124 Etwas stimmt mit mir nicht. 54 00:08:06,509 --> 00:08:08,717 Eins und sechs, das bedeutet 1ä6. 55 00:08:10,263 --> 00:08:13,099 Hat er 16 gesagt? Du hast sie. 56 00:08:15,060 --> 00:08:18,477 Nach Maries Tod kam eins nach dem anderen. 57 00:08:19,689 --> 00:08:22,359 Unfälle, komische Sachen... 58 00:08:23,276 --> 00:08:26,729 - Die Sache mit Adrian. - Stimmt. Das war komisch. 59 00:08:26,947 --> 00:08:28,442 Nur komisch? 60 00:08:31,076 --> 00:08:34,446 Er ist auf eine Skulptur mit Namen "Aufspießen" gefallen! 61 00:08:35,413 --> 00:08:39,163 Negative Gedanken bringen dich nicht weiter. 62 00:08:46,091 --> 00:08:48,215 Ich kann sie nicht ignorieren. 63 00:08:48,802 --> 00:08:51,507 Wo immer ich auftauche, passiert etwas. 64 00:08:52,138 --> 00:08:54,630 Doch jetzt kommt die 66. 65 00:08:55,058 --> 00:08:57,182 Die Zahl hat's in sich. Die 66! 66 00:08:57,852 --> 00:08:59,727 Du hast gewonnen! 67 00:08:59,938 --> 00:09:02,062 - Stimmt nicht. - Doch! 68 00:09:02,482 --> 00:09:05,769 - Ruf ihn! - Sicher stimmt das nicht. 69 00:09:05,986 --> 00:09:08,275 Bingo! 70 00:09:08,488 --> 00:09:10,612 Wir haben Bingo mit 66! 71 00:09:12,993 --> 00:09:16,113 Du wirst einsame Menschen kennen lernen. 72 00:09:16,329 --> 00:09:19,995 Einsame Menschen: Genau was mir fehlt. 73 00:09:20,208 --> 00:09:22,961 Außerdem muss ich zur Arbeit zurück. 74 00:09:23,169 --> 00:09:26,041 Es gibt tolle Weiber in Australien. 75 00:09:26,339 --> 00:09:29,425 Ich lernte damals auch eine kennen. 76 00:09:30,719 --> 00:09:33,804 Ich hab nicht gerade Lust auf Flugzeuge. 77 00:09:34,556 --> 00:09:37,392 Vergiss die ganze Sache, bitte. 78 00:09:38,101 --> 00:09:40,225 Das Leben geht weiter. 79 00:09:40,603 --> 00:09:44,305 Ich weiß, sie fehlt dir. Aber sie ist weg. 80 00:09:48,028 --> 00:09:50,697 Glaubst du, dass ich es nicht jeden Tag merke? 81 00:09:54,242 --> 00:09:56,734 Ich werde sie nie wieder sehen. 82 00:09:56,953 --> 00:09:59,077 Nie wieder umarmen. 83 00:09:59,330 --> 00:10:02,582 Sie wird nie wieder auf mich warten. 84 00:10:07,630 --> 00:10:09,126 Bis bald. 85 00:10:12,510 --> 00:10:16,723 Du solltest umziehen. Ich würde es nicht aushalten. 86 00:11:20,703 --> 00:11:22,697 Etwas stimmt mit mir nicht. 87 00:11:23,206 --> 00:11:25,745 Unfälle, komische Sachen. 88 00:11:26,793 --> 00:11:30,210 Wo immer ich auftauche, passiert etwas. 89 00:11:39,931 --> 00:11:42,767 Wer hat die Schilder geändert? 90 00:12:10,128 --> 00:12:13,829 - Er ist nicht da. - Ich bringe nur was vorbei. 91 00:13:00,511 --> 00:13:02,007 Einen Moment, bitte. 92 00:13:02,222 --> 00:13:06,386 - Hallo, da drüben. - Ich suche die Darwin Tour. 93 00:13:06,601 --> 00:13:09,603 Hier, die Nummer drei. Lassen Sie mal. 94 00:13:10,647 --> 00:13:13,483 Sie dürfen nur Ihre Sonnenbrille tragen! 95 00:13:16,277 --> 00:13:20,656 Wir klären alles im Bus. Entspannen Sie sich und Willkommen! 96 00:13:22,283 --> 00:13:24,028 Vielen Dank. 97 00:14:09,330 --> 00:14:13,115 Entschuldigung. Sie sind im falschen Bus. 98 00:14:13,334 --> 00:14:17,203 Mein Fehler. Ich hätte Ihr Ticket sehen müssen. 99 00:14:19,590 --> 00:14:24,170 Es ist Whippet. Gleiche Richtung, andere Gesellschaft. 100 00:14:24,387 --> 00:14:26,594 Sie müssen ein bisschen laufen. 101 00:14:39,986 --> 00:14:44,115 Kann ich bitte hier bleiben? Der Bus ist eine Katastrophe. 102 00:14:44,324 --> 00:14:46,198 Ich sagte schon, nein. 103 00:14:47,243 --> 00:14:50,280 Dann rede ich kein einziges Wort mehr. 104 00:14:50,830 --> 00:14:54,247 Nach Größe und Gewicht geordnet. Alle beschriftet. 105 00:14:54,459 --> 00:14:59,702 Heute brauchen wir nichts mehr daraus. Sie haben mein Wort dafür. 106 00:15:07,388 --> 00:15:08,670 Hallo. 107 00:15:12,310 --> 00:15:14,884 - Dein Namensschild! - O Gott! 108 00:15:17,106 --> 00:15:20,192 Du musst Perry sein. Ist dir Perrence lieber? 109 00:15:20,401 --> 00:15:21,896 Nein, Perry ist okay. 110 00:15:22,612 --> 00:15:25,946 Stewart Quist. Ich komponiere Lieder. 111 00:15:26,157 --> 00:15:27,438 Hallo. 112 00:15:27,658 --> 00:15:31,278 Stewart ist mein zweiter Name. V ist für Virgil. 113 00:15:32,413 --> 00:15:36,198 Nach den Thunderbirds war der Name ruiniert. 114 00:15:37,210 --> 00:15:40,793 Manche sind nicht da. Doch die Zeit läuft. 115 00:15:41,005 --> 00:15:43,046 - Hallo allerseits. - Hallo. 116 00:15:45,927 --> 00:15:48,596 - Guten Tag, allerseits. - Guten Tag. 117 00:15:50,056 --> 00:15:53,757 Ich bin Ben Leach, Ihr Führer für die nächsten 10 Tage. 118 00:15:53,976 --> 00:15:56,100 Ich begrüße Sie an Bord. 119 00:15:56,312 --> 00:15:57,855 Nur eine, bitte. 120 00:15:59,649 --> 00:16:04,691 Eine Liste mit Regeln ist vor Ihnen. Sie haben Ihre Essenbons. 121 00:16:04,904 --> 00:16:07,028 Bald erfahren Sie mehr. 122 00:16:07,240 --> 00:16:12,282 In der Zwischenzeit möchte ich Ihnen einen glücklichen Gewinner vorstellen. 123 00:16:12,495 --> 00:16:16,079 Er ist Tausende von Meilen gereist, um dabei zu sein. 124 00:16:16,290 --> 00:16:20,669 Perry Robbits aus England, stellen Sie sich bitte vor! 125 00:16:24,006 --> 00:16:26,166 Perry Robbits? 126 00:16:29,387 --> 00:16:32,804 Sie sind hier, Perry. Ich hab Ihr Gepäck gesehen. 127 00:16:33,099 --> 00:16:34,808 Willkommen, Perry. 128 00:16:37,061 --> 00:16:38,722 Gefällt es Ihnen hier? 129 00:16:39,105 --> 00:16:40,565 Sehr, danke. 130 00:16:40,773 --> 00:16:45,401 Könnte ich aber da sitzen? Mein Luftding hier ist kaputt. 131 00:16:49,282 --> 00:16:52,402 Es scheint freie Plätze zu geben... 132 00:16:52,618 --> 00:16:56,035 Wenn aber alle so anfangen, herrscht bald Chaos. 133 00:16:56,247 --> 00:16:59,450 Auf dieser Regel bestehe ich! 134 00:17:00,751 --> 00:17:03,457 Alle bitte auf Ihre Plätze! 135 00:17:05,923 --> 00:17:09,625 Diese Engländer... Nie sind sie zufrieden. 136 00:17:15,183 --> 00:17:16,594 Stephanie. 137 00:17:37,371 --> 00:17:41,038 Morgen fange ich mit der Führung an. 138 00:17:41,667 --> 00:17:45,962 Wir haben einen vietnamesischen Freund an Bord. 139 00:17:46,172 --> 00:17:51,594 Deshalb spiele ich jetzt dieses Band, damit wir morgen keine Zeit verlieren. 140 00:18:54,657 --> 00:18:56,615 Würden Sie vielleicht... 141 00:18:56,826 --> 00:18:59,318 Klar, was immer Sie wollen! 142 00:18:59,537 --> 00:19:01,162 Ich kann alles spielen. 143 00:19:01,539 --> 00:19:04,707 Ich heiße Jane Fisher. F-i-s-h-e-r. 144 00:19:05,126 --> 00:19:07,914 Und ich Dot. D-o-t. 145 00:19:10,047 --> 00:19:12,919 Wie groß ist der Tank, Bill? 100 Liter? 146 00:19:13,134 --> 00:19:17,179 100 Liter sind nix. Eher 200 Liter. Nicht wahr, Bill? 147 00:19:17,388 --> 00:19:19,927 Nein, eher so dazwischen. 148 00:19:20,308 --> 00:19:24,852 Sie können beim Tanken zugucken! Kann interessant sein. 149 00:19:25,062 --> 00:19:28,100 - Sehr gern, Bill. - Hört sich gut an. 150 00:19:52,632 --> 00:19:55,550 Fast hätte ich dich überfahren! 151 00:19:55,760 --> 00:20:00,423 - Ich brauche Hilfe für meinen Motor. - Der Bus ist privat. 152 00:20:06,395 --> 00:20:09,314 - Wo geht's hin? - Nach Darwin. 153 00:20:09,899 --> 00:20:13,648 - Ich möchte mit. - Geht nicht. Es gibt ein Protokoll. 154 00:20:14,028 --> 00:20:17,231 - Der Bus ist voll. - Hier. Bis Darwin. 155 00:20:17,448 --> 00:20:21,494 - Nummer 16 ist jetzt frei. - Ich hole meine Sachen. 156 00:20:47,770 --> 00:20:49,645 Entschuldigung... 157 00:20:50,022 --> 00:20:51,268 Ihr Wagen... 158 00:21:42,324 --> 00:21:44,152 - Kelly... - Ja? 159 00:21:44,702 --> 00:21:46,411 Hat... 160 00:21:46,620 --> 00:21:49,029 Hat Grace erwähnt, wohin sie geht? 161 00:22:06,849 --> 00:22:10,764 Fräulein? Passagiere dürfen nicht im Bus bleiben. 162 00:22:11,479 --> 00:22:13,971 Auf dieser Regel bestehe ich. 163 00:22:19,779 --> 00:22:24,276 Bitte sprechen Sie mich nicht mehr an für den Rest der Reise. 164 00:22:27,787 --> 00:22:30,361 Schinken, Steak und Ananas: 6,90. 165 00:22:31,248 --> 00:22:33,621 Känguru-Steak: 7,90. 166 00:22:34,919 --> 00:22:39,131 Es ist Tatsache: Kugellager kann man schwer bauen. 167 00:22:39,340 --> 00:22:43,291 Egal, wie klitzeklein oder riesengroß sie sind. 168 00:22:51,101 --> 00:22:52,597 Darf ich? 169 00:22:53,687 --> 00:22:55,764 Für alle von der Whippet-Tour: 170 00:22:56,148 --> 00:22:59,269 Jeder Gutschein gilt für eine Hauptmahlzeit. 171 00:22:59,652 --> 00:23:01,562 Dazu Tee oder Kaffee. 172 00:23:02,238 --> 00:23:05,156 Sie haben 15 Minuten Zeit. 173 00:23:05,991 --> 00:23:07,819 Genießen Sie es. 174 00:23:14,250 --> 00:23:16,160 Fisher, Jane. 175 00:23:17,419 --> 00:23:19,330 F-i-s-h-e-r. 176 00:23:20,923 --> 00:23:22,917 Fräulein? 177 00:23:24,885 --> 00:23:27,804 Gibt es passende Streichhölzer dazu? 178 00:23:28,013 --> 00:23:29,639 Ich sammle sie. 179 00:23:36,480 --> 00:23:39,055 Das ist unser Tisch da drüben. 180 00:23:39,275 --> 00:23:41,648 - Was? - Das ist unser Tisch. 181 00:23:41,861 --> 00:23:46,155 Wir sitzen immer am Fenster, neben der Toilette. 182 00:23:46,532 --> 00:23:50,744 - Bleiben Sie ruhig. - Sie haben eben Pech gehabt. 183 00:23:56,375 --> 00:24:00,160 Ihr kommt alle wegen eines besseren Lebens her. 184 00:24:00,379 --> 00:24:02,289 Ich verstehe das auch. 185 00:24:02,506 --> 00:24:04,085 Es ist aus mit eurem Land! 186 00:24:05,092 --> 00:24:08,509 Wer will in England wohnen, wenn man all das hat? 187 00:24:40,586 --> 00:24:42,793 Okay Leute, wir sind da. 188 00:24:52,056 --> 00:24:55,390 Bei der letzten Spitze ist es passiert. 189 00:25:23,087 --> 00:25:25,127 Bisschen isoliert hier, Perry. 190 00:25:26,966 --> 00:25:30,217 Näher an Gott als an den Weibern... 191 00:25:31,136 --> 00:25:34,921 Die mit den Locken geht mir nicht aus dem Sinn. 192 00:25:35,140 --> 00:25:37,893 Wir spielen noch Katz und Maus. 193 00:25:41,647 --> 00:25:45,895 - Kommst du klar mit der anderen? - Nicht gerade mein Typ. 194 00:25:46,276 --> 00:25:50,227 Dann tauschen wir einfach. Kein Problem. 195 00:25:50,447 --> 00:25:51,943 Frauen... 196 00:25:52,950 --> 00:25:57,945 Sie betrügen dich mit deinem Freund und dann mit deinem Bruder. 197 00:26:08,882 --> 00:26:11,457 Das Zelt ist schön geworden. 198 00:26:12,011 --> 00:26:17,006 Zwei Streifen in der Reserve. Ich könnte das im Schlaf machen. 199 00:26:19,393 --> 00:26:22,099 Hast du kein Pyjama dabei? 200 00:26:22,771 --> 00:26:24,979 Ich hatte es eilig. 201 00:26:30,612 --> 00:26:35,525 Das nächste Lied ist für eine Frau in einem bestimmten Zelt. 202 00:26:40,581 --> 00:26:42,658 Wie findest du ihn? 203 00:26:44,460 --> 00:26:47,129 Er ist ein Primat. 204 00:26:47,337 --> 00:26:51,122 Ich finde ihn auch klasse! Er singt wie Elvis. 205 00:26:52,801 --> 00:26:56,586 - Kurz bevor er starb. - Ich bin nicht attraktiv. 206 00:26:58,265 --> 00:27:00,934 Solange du einen Puls hast... 207 00:27:02,394 --> 00:27:05,597 Ich habe viele Fehler in der Liebe gemacht. 208 00:27:05,814 --> 00:27:08,141 Hattest du Glück mit Männern? 209 00:27:08,817 --> 00:27:11,855 Eine Beziehung besser als die andere. 210 00:27:21,205 --> 00:27:22,700 Hallo, Elvis! 211 00:27:23,582 --> 00:27:25,706 Warum habt ihr da gezeltet? 212 00:27:26,502 --> 00:27:28,744 Mein Freund Perry... 213 00:27:29,922 --> 00:27:32,129 Er macht sich ständig Sorgen. 214 00:27:32,508 --> 00:27:34,382 Hier? Worüber denn? 215 00:27:35,260 --> 00:27:39,010 Über Äste, über das Lagerfeuer, über Insekten. 216 00:27:39,389 --> 00:27:43,009 Er ist immer über alles besorgt. Trotzdem... 217 00:27:43,393 --> 00:27:45,221 Ich passe auf ihn auf. 218 00:28:16,218 --> 00:28:17,713 Alles in Ordnung? 219 00:28:21,640 --> 00:28:23,847 Mir ist auch komisch. 220 00:28:24,476 --> 00:28:26,719 Die Snacks waren schlecht. 221 00:28:36,405 --> 00:28:39,074 Dieser verdammte Ohrwurm... 222 00:28:39,741 --> 00:28:42,447 Mein Cousin weiß, wie man so was los wird. 223 00:28:42,661 --> 00:28:45,497 Zum Schluss kommt das große Finale. 224 00:28:45,706 --> 00:28:47,201 Hör zu. 225 00:29:08,020 --> 00:29:09,729 Ich danke Ihnen. 226 00:29:14,568 --> 00:29:16,941 Kein Ohrwurm mehr. 227 00:29:32,794 --> 00:29:34,076 Was war das? 228 00:29:35,380 --> 00:29:36,876 Was? 229 00:29:38,008 --> 00:29:42,386 - Ich hab nichts gehört. - Etwas ist mit dem Boden los... 230 00:29:42,596 --> 00:29:44,554 Fängst du wieder an? 231 00:29:49,269 --> 00:29:50,764 O Gott! 232 00:29:53,482 --> 00:29:55,890 In den Bus! 233 00:30:30,477 --> 00:30:31,972 Nein! 234 00:31:07,139 --> 00:31:09,216 Dad, es ist etwas Schlimmes. 235 00:31:09,433 --> 00:31:12,850 Ich weiß nicht was. Aber es verfolgt mich! 236 00:31:13,812 --> 00:31:15,307 Dad? 237 00:31:18,859 --> 00:31:20,520 Scheiße. 238 00:31:44,926 --> 00:31:46,505 Wenn jemand verletzt ist... 239 00:31:46,887 --> 00:31:48,797 Geht so, danke schön. 240 00:31:50,182 --> 00:31:52,934 Okay, Bill. Wir sehen uns in Darwin. 241 00:31:53,310 --> 00:31:54,805 Danke, Tschüss. 242 00:31:56,188 --> 00:32:00,436 - Keiner ist verletzt. - Campen hat Risiken. Das Leben auch. 243 00:32:01,818 --> 00:32:04,904 Das reicht, der Nächste bitte. 244 00:32:05,113 --> 00:32:08,863 - Wie geht es unserem Gewinner heute? - Gut, danke. 245 00:32:09,076 --> 00:32:13,205 - So eine Reise gewinnt man nicht oft! - Das stimmt. 246 00:32:14,498 --> 00:32:17,665 Trotzdem muss ich sie früher abbrechen. 247 00:32:21,505 --> 00:32:25,005 - Ich erhielt einen Anruf. - Wie ist das hier möglich? 248 00:32:27,094 --> 00:32:30,380 Es war geschäftlich. Also... 249 00:32:30,764 --> 00:32:33,635 Woher wusste man, wo du bist? 250 00:32:34,893 --> 00:32:38,939 - Ich hab die Nummer hinterlassen. - Von einer Telefonzelle? 251 00:32:46,488 --> 00:32:48,528 Jedenfalls muss ich zurück. 252 00:32:48,907 --> 00:32:53,985 Es ist leider so. Sie können mich in der nächsten Stadt absetzen. 253 00:32:54,788 --> 00:32:57,280 Aber die Reise ist umsonst! 254 00:33:03,088 --> 00:33:07,169 Von zehn Millionen in Ihrem verdammten Land... 255 00:33:10,887 --> 00:33:13,011 Ich war immer zu gut... 256 00:33:21,648 --> 00:33:23,938 Das war ein bisschen grob. 257 00:34:17,204 --> 00:34:18,699 Hallo. 258 00:34:21,625 --> 00:34:24,033 Ich dachte, du verlässt uns. 259 00:34:24,252 --> 00:34:25,747 Also... 260 00:34:26,004 --> 00:34:31,841 Es gibt keine Verbindung von hier aus. Ich steige morgen in Dargeville aus. 261 00:34:35,555 --> 00:34:39,388 Ich gehe was essen. Keinen Brei, sondern richtiges Essen. 262 00:34:39,601 --> 00:34:41,096 Kommst du mit? 263 00:34:41,686 --> 00:34:43,182 Ich... 264 00:34:43,438 --> 00:34:46,808 Ich wollte den Abend in meinem Zelt verbringen. 265 00:34:53,865 --> 00:34:55,408 Ich ziehe mich an. 266 00:34:59,829 --> 00:35:01,325 Danke. 267 00:35:10,173 --> 00:35:12,333 Deins hat einen Schirm drauf. 268 00:35:12,551 --> 00:35:13,714 Danke. 269 00:35:16,555 --> 00:35:18,050 Also... 270 00:35:18,306 --> 00:35:21,012 Was erwartet dich in England? 271 00:35:21,268 --> 00:35:24,186 Das Übliche. Arbeit, Familie... 272 00:35:25,564 --> 00:35:28,850 Familie? Ist auch eine Frau dabei? 273 00:35:29,234 --> 00:35:30,729 Ja. 274 00:35:31,570 --> 00:35:34,108 - Kinder? - Noch nicht. 275 00:35:36,575 --> 00:35:39,660 Komisch. Du siehst nicht verheiratet aus. 276 00:35:41,371 --> 00:35:43,246 Wie sehen Verheiratete aus? 277 00:35:43,456 --> 00:35:46,826 Gut versorgt, zufrieden. Nicht launisch. 278 00:35:48,753 --> 00:35:52,622 Bist du treu? Oder ist diese Reise ein Ausweg? 279 00:35:53,383 --> 00:35:55,792 Das wäre der falsche Bus dafür. 280 00:35:58,471 --> 00:36:01,972 - Wofür all die Röhrchen? - Ich bin Industrie-Chemiker. 281 00:36:03,059 --> 00:36:05,516 Ich entwickle Farben. 282 00:36:05,729 --> 00:36:09,941 - Was hast du neulich entwickelt? - Nicht sehr viel. 283 00:36:11,484 --> 00:36:14,652 Ich bin bei einer Farbe stecken geblieben. 284 00:36:15,280 --> 00:36:16,989 Warum denn das? 285 00:36:18,992 --> 00:36:20,867 Sie ist besonders. 286 00:36:21,161 --> 00:36:25,824 Andere Farben kann man erfinden oder per Computer manipulieren. 287 00:36:26,041 --> 00:36:27,750 Diese jedoch... 288 00:36:29,753 --> 00:36:31,248 Sie ist hier. 289 00:36:32,505 --> 00:36:35,709 Wie erkennst du sie, wenn du sie findest? 290 00:36:35,925 --> 00:36:37,884 Ich werde es wissen. 291 00:36:39,721 --> 00:36:41,596 Farben sind wie Musik. 292 00:36:42,390 --> 00:36:44,847 Sie ändern deine Stimmung. 293 00:36:45,268 --> 00:36:48,721 Sie beeinflussen, was wir denken und fühlen. 294 00:36:49,105 --> 00:36:52,725 Hast du die blaue Tafel an der Tür gesehen? 295 00:36:53,318 --> 00:36:57,399 Eine sehr schöne Farbe, obwohl etwas zu viel Tiefrot... 296 00:36:57,614 --> 00:37:00,735 Jedoch die graue Wand dahinter hat alles zerstört. 297 00:37:01,117 --> 00:37:04,452 Ein bisschen Gelb von der Schale dort hinzu 298 00:37:04,829 --> 00:37:06,906 und der ganze Raum würde dich umarmen! 299 00:37:09,542 --> 00:37:12,995 Welches Gefühl hat die Farbe, die du suchst? 300 00:37:14,506 --> 00:37:16,416 Frieden. 301 00:37:22,472 --> 00:37:23,967 Pass auf. 302 00:38:07,809 --> 00:38:09,138 Meine Bluse. 303 00:38:09,519 --> 00:38:11,678 Ein bisschen zu hell. 304 00:38:12,647 --> 00:38:16,183 Mit ein bisschen Barbeque-Sauce wäre sie perfekt. 305 00:38:20,739 --> 00:38:24,405 - Nochmal das Gleiche? - Ja, danke. 306 00:38:45,889 --> 00:38:47,598 War der Fick gut? 307 00:38:50,351 --> 00:38:52,392 Entschuldigung? 308 00:39:13,041 --> 00:39:14,536 Grace? 309 00:39:17,086 --> 00:39:18,961 Was für ein Zufall! 310 00:39:19,380 --> 00:39:21,872 Auch zum Rosenfestival hier? 311 00:39:22,091 --> 00:39:25,259 - Verpiss dich, Martin. - Oder was? 312 00:39:25,845 --> 00:39:27,886 Ruf doch die Polizei. 313 00:39:28,223 --> 00:39:30,430 Die würden sich freuen. 314 00:39:34,187 --> 00:39:36,643 - Was war los? - Ich bin gegangen. 315 00:39:36,856 --> 00:39:41,151 So beendet man keine Beziehung. Es gibt ein Protokoll dafür. 316 00:39:41,361 --> 00:39:46,071 Warum hast du nichts gesagt? Kommunikation ist immer positiv. 317 00:39:47,075 --> 00:39:48,618 Ich rede mit dir nicht. 318 00:39:48,993 --> 00:39:54,071 Mein Beruf ist positive Kommunikation. Rede mit mir, verdammt! 319 00:39:59,587 --> 00:40:01,877 Wir müssen lernen... 320 00:40:04,551 --> 00:40:08,170 ...uns gegenseitig zu ermächtigen. 321 00:40:10,431 --> 00:40:14,382 Du hörst auf meine Wünsche und ich auf deine... 322 00:40:15,103 --> 00:40:18,852 So feiern wir gemeinsam unsere Unterschiede. 323 00:40:19,065 --> 00:40:21,438 Ich möchte nichts feiern. 324 00:40:21,860 --> 00:40:24,434 Keine Probleme und keine Lügen mehr. 325 00:40:25,280 --> 00:40:29,824 Ich will nichts mehr von dir wissen. Du hast verloren, Martin. 326 00:40:37,792 --> 00:40:40,664 Eine typische Ablehnung. 327 00:40:41,337 --> 00:40:45,799 Weißt du, was dein Problem ist? Du hast Angst vor der Liebe. 328 00:41:17,832 --> 00:41:20,075 Auf dieser Regel bestehe ich. 329 00:41:20,543 --> 00:41:22,288 - Was? - Tut mir Leid. 330 00:41:22,503 --> 00:41:25,505 - Der andere Fahrer war da. - Porter? 331 00:41:25,715 --> 00:41:28,800 Genau. Er sagte, er will früher los. 332 00:41:29,761 --> 00:41:32,597 Er will es der Whippet Tour zeigen... 333 00:41:41,564 --> 00:41:45,064 Er weiß von Büchern, aber ich hab die Persönlichkeit! 334 00:41:45,443 --> 00:41:46,938 Zeig's ihm! 335 00:41:47,153 --> 00:41:49,360 Wir stehen zu dir, Bill! 336 00:41:54,911 --> 00:41:56,074 Hallo. 337 00:41:56,496 --> 00:41:57,991 Hallo. 338 00:41:59,707 --> 00:42:02,282 - Gestern... - Macht nichts. 339 00:42:02,502 --> 00:42:06,963 Es endete früher als erwartet, aber es macht nichts... 340 00:42:08,174 --> 00:42:09,800 Geht's dir gut? 341 00:42:10,635 --> 00:42:12,675 Besser geht's nicht. 342 00:42:15,556 --> 00:42:18,309 Ich steige in Dargeville aus... 343 00:42:20,228 --> 00:42:21,723 Bis dann. 344 00:42:22,271 --> 00:42:25,523 Meine Damen und Herren, das Frühstück ist beendet. 345 00:42:25,733 --> 00:42:28,819 Stellen Sie die Tabletts nach hinten. 346 00:42:30,488 --> 00:42:33,739 Gefällt Ihnen die Reise bis jetzt? 347 00:42:36,160 --> 00:42:37,953 Geht mir genauso. 348 00:42:39,872 --> 00:42:43,289 Ich glaube, mein Würstchen ist da unten. 349 00:42:58,182 --> 00:43:02,228 Wir sind da. Die Schmetterlingsfarm von Les. 350 00:43:03,354 --> 00:43:06,392 Sie haben 10 Minuten. Die Zeit läuft. 351 00:43:06,607 --> 00:43:10,143 So wenig? Diese Farm war doch das Hauptziel! 352 00:43:10,361 --> 00:43:12,604 Sonst wird ihn Porter überholen. 353 00:43:12,822 --> 00:43:14,317 Beeilt euch! 354 00:43:26,961 --> 00:43:29,251 - Les! - Es stinkt hier... 355 00:43:30,006 --> 00:43:31,631 Les, wo bist du? 356 00:43:33,509 --> 00:43:35,337 Les! 357 00:43:36,179 --> 00:43:38,753 Immer, wenn man es eilig hat. 358 00:43:40,099 --> 00:43:41,594 Les! 359 00:43:47,106 --> 00:43:48,732 Les, bist du da? 360 00:44:06,459 --> 00:44:10,244 An diese Reise werde ich mich noch erinnern. 361 00:44:18,846 --> 00:44:21,054 Dargeville in 20 Minuten. 362 00:44:21,265 --> 00:44:25,644 Für jenes undankbare Schwein, das aussteigen will. 363 00:44:51,420 --> 00:44:54,458 Ihr kommt nicht durch. Alles ist gesperrt. 364 00:44:54,674 --> 00:44:57,960 Wir kommen von Les' Farm. Er hat sich aufgehängt. 365 00:44:58,344 --> 00:45:00,385 Er muss eine Weile da bleiben. 366 00:45:00,763 --> 00:45:03,801 Da ist noch ein Bus. Ich kenne den Fahrer. 367 00:45:04,016 --> 00:45:05,642 Er ist unerfahren... 368 00:45:06,018 --> 00:45:08,771 Keine Sorge. Er kann auch nicht durch. 369 00:45:19,615 --> 00:45:23,235 Dargeville fällt aus. Wir fahren durch. 370 00:45:23,619 --> 00:45:25,909 Nächster Halt: Erics Roadhouse. 371 00:45:27,373 --> 00:45:29,865 Ich muss aber nach Dargeville! 372 00:45:30,084 --> 00:45:31,745 Wenn du schwimmen willst... 373 00:45:32,128 --> 00:45:35,331 Gibt es denn gar keine andere Stadt? 374 00:45:35,631 --> 00:45:37,958 Nein. Setz dich also. 375 00:45:45,349 --> 00:45:49,847 Wir haben einen neuen Gast. Heißt ihn Willkommmen. 376 00:45:57,862 --> 00:46:01,196 Hallo Mütter und Väter. Ich heiße Martin. 377 00:46:01,407 --> 00:46:03,448 Kein Handschlag heute. 378 00:46:05,953 --> 00:46:10,201 Meine Windschutzscheibe ging kaputt. Nichts Ernstes. 379 00:46:10,583 --> 00:46:12,956 Bin gegen was gefahren. 380 00:46:14,086 --> 00:46:15,747 Könnte jedem passieren. 381 00:46:16,589 --> 00:46:19,211 Hier ist ein freier Platz. 382 00:46:22,428 --> 00:46:24,007 Ist es okay, Süße? 383 00:46:27,975 --> 00:46:29,850 Dein Platz ist weg. 384 00:47:52,018 --> 00:47:54,854 Ich erkenne deinen Duft wieder. 385 00:48:03,404 --> 00:48:04,899 Bleib... 386 00:48:13,622 --> 00:48:15,700 Alles in Ordnung? 387 00:48:15,916 --> 00:48:19,500 - Es geht mir gut. - Komm doch zu mir. 388 00:48:19,920 --> 00:48:22,673 Sie hat dir schon geantwortet. 389 00:48:22,923 --> 00:48:27,385 Geh an deinen Platz zurück, bevor ein Unfall passiert. 390 00:48:28,054 --> 00:48:31,637 Jeder ist frei. Sie kann sitzen, wo sie will. 391 00:48:32,433 --> 00:48:35,518 Jeder ist frei? Hast du das gehört? 392 00:48:36,228 --> 00:48:38,187 Bist du Nelson Mandela? 393 00:48:38,647 --> 00:48:40,606 Was zum Teufel? 394 00:48:40,816 --> 00:48:42,609 Wie kam er durch? 395 00:48:43,069 --> 00:48:44,612 Okay, los geht's! 396 00:48:48,949 --> 00:48:50,113 Los, Bill! 397 00:48:50,493 --> 00:48:51,656 Er kommt näher! 398 00:49:11,847 --> 00:49:14,422 Zum Teufel, Porter! 399 00:49:18,813 --> 00:49:20,640 Zeig's ihm, Bill! 400 00:49:23,317 --> 00:49:25,441 Das war noch nicht alles! 401 00:49:29,573 --> 00:49:31,069 Wir holen auf! 402 00:49:35,621 --> 00:49:37,116 Mir ist schlecht. 403 00:49:40,835 --> 00:49:43,327 - Pass auf, Bill. - Er fährt zu schnell! 404 00:49:43,712 --> 00:49:46,205 Was sagst du jetzt, Porter? 405 00:49:47,383 --> 00:49:52,046 Du mit deinem weißen Bus und deinen weißen Socken! 406 00:49:57,726 --> 00:49:59,850 Ich habe dich! 407 00:50:06,735 --> 00:50:09,488 Das halten die Damen nicht aus! 408 00:50:11,365 --> 00:50:12,825 Du fährst zu schnell! 409 00:50:13,367 --> 00:50:16,986 - Du bringst uns um! - Setz dich hin! 410 00:50:17,246 --> 00:50:18,872 Vorsicht, Bill. 411 00:50:27,506 --> 00:50:29,666 Geht's dir gut? 412 00:51:07,713 --> 00:51:09,671 Kommt doch endlich! 413 00:51:11,008 --> 00:51:13,215 Verdrückt euch nicht! 414 00:51:13,719 --> 00:51:17,967 Ich bin hier. Kommt doch! Holt mich! 415 00:51:18,516 --> 00:51:20,094 Kommt endlich! 416 00:51:56,220 --> 00:51:58,593 Stephanie, geht's dir gut? 417 00:52:03,269 --> 00:52:06,472 - Hier bin ich. - Gut gemacht, Bill. 418 00:52:20,953 --> 00:52:23,112 Schnell raus aus dem Bus! 419 00:52:27,084 --> 00:52:30,039 Benzin läuft aus. Schnell raus! 420 00:52:34,049 --> 00:52:36,339 - Langsam. - Danke. 421 00:52:57,406 --> 00:52:58,901 Jemand fehlt! 422 00:52:59,116 --> 00:53:02,237 Der Typ neben dir. Er ist noch da drin! 423 00:54:25,160 --> 00:54:29,408 MACHEN SIE ES RICHTIG. REISEN SIE MIT WHIPPET! 424 00:54:49,393 --> 00:54:50,888 Hallo, Bill. 425 00:54:51,770 --> 00:54:53,182 Kein Bus heute? 426 00:55:01,238 --> 00:55:03,611 Er ist bestens versorgt. 427 00:55:04,074 --> 00:55:07,943 Michelle hat bei einem Apotheker gearbeitet. 428 00:55:08,162 --> 00:55:11,164 Er sieht ziemlich krank aus. 429 00:55:12,666 --> 00:55:15,917 Wenn ihr hier bleibt, mach ich nichts. 430 00:55:41,570 --> 00:55:43,860 Gibt es hier ein Telefon? 431 00:55:45,866 --> 00:55:48,868 Solange du keinen anrufen willst. 432 00:55:49,703 --> 00:55:52,325 Alle Leitungen sind tot. 433 00:56:11,225 --> 00:56:13,349 Wie kannst du das essen? 434 00:56:14,019 --> 00:56:16,974 Man hat keine Wahl, wenn man groß ist. 435 00:56:21,360 --> 00:56:24,943 Guten Tag, allerseits. Willkommen bei Erics. 436 00:56:25,155 --> 00:56:26,698 Ich bin Eric. 437 00:56:27,741 --> 00:56:32,534 Zur Zeit renovieren wir hier. Die Zimmer sind nicht zu haben. 438 00:56:32,746 --> 00:56:35,949 Hoffentlich ist der Boden nicht zu hart. 439 00:56:36,583 --> 00:56:37,995 Wann können wir weg? 440 00:56:38,544 --> 00:56:42,245 Da gibt es ein Problem. Hier regnet es nämlich nie. 441 00:56:42,464 --> 00:56:47,376 Deshalb ist es hier so beliebt. Alles andere ist überschwemmt. 442 00:56:48,011 --> 00:56:52,342 Deshalb werden wir für eine Weile allein bleiben. 443 00:56:54,768 --> 00:56:56,928 Hör auf, Köter! 444 00:57:00,107 --> 00:57:02,350 Obwohl diese Nacht extra ist, 445 00:57:02,734 --> 00:57:07,196 verlange ich danach den vollen Preis. Das bedeutet... 446 00:57:07,656 --> 00:57:09,697 Ein Zimmer kostet... 447 00:57:12,995 --> 00:57:14,656 225 Dollar. 448 00:57:15,789 --> 00:57:17,949 Und die Suiten 296 Dollar. 449 00:57:18,333 --> 00:57:20,208 Das ist doch Wahnsinn! 450 00:57:20,878 --> 00:57:24,378 - Und die Renovierungen? - Die mach ich heute Abend. 451 00:57:24,798 --> 00:57:27,290 Was kann man hier machen? 452 00:57:27,676 --> 00:57:32,303 Es gibt ein paar Videos. Oder auch Sam, den Taipan. 453 00:57:32,514 --> 00:57:36,809 Eine tödliche Schlange. Vorsicht mit den Kindern. 454 00:57:38,770 --> 00:57:42,390 Ich hoffe, Sie werden den Aufenthalt genießen. 455 00:57:43,609 --> 00:57:45,234 Viel Spaß noch. 456 00:57:51,533 --> 00:57:53,776 Könnten alle kurz zuhören? 457 00:57:55,203 --> 00:57:56,996 Ich bitte um Ruhe. 458 00:57:57,331 --> 00:58:02,077 Es ist eindeutig. Wir befinden uns in einer Notsituation. 459 00:58:02,836 --> 00:58:06,835 Ich glaube, jemand muss die Führung übernehmen. 460 00:58:07,049 --> 00:58:09,967 Jemand, der alle in Sicherheit bringt. 461 00:58:10,177 --> 00:58:13,214 - Ich schlage dich vor, Arthur. - Sie müssen... 462 00:58:13,597 --> 00:58:16,883 - Ich schlage Roy vor. - Genau. 463 00:58:17,267 --> 00:58:18,431 Moment mal! 464 00:58:22,773 --> 00:58:24,980 Ich hab mehr Erfahrung. 465 00:58:31,531 --> 00:58:33,027 Komm. 466 00:58:54,721 --> 00:59:00,060 In der Klinik begann er zu dealen. Ich hab mich auch eingemischt. 467 00:59:06,066 --> 00:59:09,068 Eines Tages hab ich diese Show geguckt... 468 00:59:09,277 --> 00:59:11,604 Ich war nicht ganz dabei. 469 00:59:11,822 --> 00:59:16,781 Eine dicke Frau war dabei, den Preis eines Toasters zu erraten... 470 00:59:16,994 --> 00:59:18,489 49,95. 471 00:59:18,996 --> 00:59:22,531 Ich stehe einfach da und schreie: 49,95. 472 00:59:24,292 --> 00:59:28,338 Plötzlich bricht die Polizei in die Wohnung ein. 473 00:59:28,964 --> 00:59:33,508 Ich sollte gegen ihn aussagen. Das war aber unmöglich. 474 00:59:33,969 --> 00:59:39,095 Wenn ich nicht aussagen würde, käme ich vier Jahre hinter Gitter. 475 00:59:39,307 --> 00:59:41,431 Was hast du also gemacht? 476 00:59:41,727 --> 00:59:43,767 Das einzig Richtige. 477 00:59:44,146 --> 00:59:48,275 Ich klaute sein Geld und machte mich aus dem Staub. 478 00:59:50,402 --> 00:59:51,897 Also... 479 00:59:53,113 --> 00:59:55,107 Mach dir keine Sorgen um Martin. 480 00:59:55,782 --> 00:59:57,990 Er kann nichts machen. 481 00:59:59,953 --> 01:00:01,745 Ich gehe duschen. 482 01:00:21,683 --> 01:00:23,392 Fünf, sieben. 483 01:00:28,190 --> 01:00:29,436 Die Nummer 4. 484 01:00:31,735 --> 01:00:33,230 Wach auf. 485 01:00:33,945 --> 01:00:35,654 Ich hab ein Auto. Lass uns gehen! 486 01:00:38,325 --> 01:00:40,365 Wie hast du das gemacht? 487 01:00:40,744 --> 01:00:42,654 Kommst du oder nicht? 488 01:00:48,001 --> 01:00:49,995 Und die Überschwemmung? 489 01:00:50,212 --> 01:00:54,162 - Die Straßen sind gesperrt. - Wir werden sehen. 490 01:01:10,565 --> 01:01:13,318 Ich glaube, wir müssen zurück. 491 01:01:16,780 --> 01:01:21,242 Als ich diesen Ort sah, hatte ich ein komisches Gefühl. 492 01:01:21,952 --> 01:01:23,945 Dass ich hier bleiben würde. 493 01:01:25,288 --> 01:01:26,997 Geht's dir gut? 494 01:01:27,624 --> 01:01:32,121 In einer Woche sitzt du im Flugzeug. Zurück zu deiner Frau. 495 01:01:36,758 --> 01:01:40,175 Meine Frau ist vor 18 Monaten gestorben. 496 01:01:46,560 --> 01:01:50,510 Ich wusste es. Du siehst nicht verheiratet aus. 497 01:01:51,982 --> 01:01:54,474 Bei mir ist niemand sicher. 498 01:01:56,194 --> 01:02:00,738 Komische Sachen passieren um mich herum. 499 01:02:01,366 --> 01:02:02,778 Ja. 500 01:02:04,161 --> 01:02:07,495 Weißt du, wie meine Frau gestorben ist? 501 01:02:09,666 --> 01:02:11,292 Ein Kühlschrank... 502 01:02:12,043 --> 01:02:16,422 ...ist aus einem Flugzeug gefallen und auf ihr gelandet. 503 01:02:17,215 --> 01:02:20,418 - Ein Kühlschrank? - Eine Tiefkühltruhe. 504 01:02:25,849 --> 01:02:27,225 Sie war so schön... 505 01:02:29,978 --> 01:02:31,521 Alle liebten sie. 506 01:02:41,990 --> 01:02:43,948 Entschuldigung. 507 01:02:44,284 --> 01:02:45,827 Ich werde aufhören. 508 01:02:53,543 --> 01:02:54,920 Entschuldigung. 509 01:02:55,295 --> 01:02:59,044 Ich lache nicht, weil sie gestorben ist. 510 01:03:00,675 --> 01:03:04,010 Es ist die Sache mit dem Kühlschrank... 511 01:03:44,052 --> 01:03:45,547 Fast. 512 01:03:46,471 --> 01:03:48,761 Jetzt auf die große Dose. 513 01:03:56,106 --> 01:03:58,562 - Roy! - Gut gemacht. 514 01:04:04,698 --> 01:04:06,193 Wasser! 515 01:04:06,408 --> 01:04:07,903 Hier, kommt! 516 01:04:12,330 --> 01:04:15,118 Roy, du verdammter Idiot! 517 01:04:28,513 --> 01:04:31,681 Wer hat den Kühlschrank ausgeschaltet? 518 01:04:38,064 --> 01:04:40,556 Wir haben kein Essen mehr! 519 01:04:47,073 --> 01:04:48,568 Scheiße! 520 01:04:58,126 --> 01:05:02,789 So werde ich endlich die Dosen mit den Roten Beeten los. 521 01:05:08,928 --> 01:05:13,757 Eric entschuldigt sich für das Auto. Das Zimmer wird 190 kosten. 522 01:05:13,975 --> 01:05:17,392 - Wie fühlt sich Ihr Patient? - Keine Änderung. 523 01:05:48,927 --> 01:05:50,552 Verzeihen Sie. 524 01:05:51,096 --> 01:05:53,932 Ich würde gern ein Zimmer haben. 525 01:05:55,475 --> 01:05:58,097 Ich habe alles beim Unfall verloren. 526 01:05:58,311 --> 01:06:02,310 - Ich kann Sie nicht bezahlen. - Dann müssen Sie zelten. 527 01:06:02,524 --> 01:06:06,522 Ich hab mich gefragt, ob ich Ihnen helfen könnte... 528 01:06:06,736 --> 01:06:10,687 Ich mache alles. Ich kann in der Küche helfen. 529 01:06:14,244 --> 01:06:16,368 Wie steht's mit Farben? 530 01:06:17,497 --> 01:06:20,831 Hier ist alles. Pinsel sind in der Ecke. 531 01:06:21,793 --> 01:06:24,166 Welche Farbe wollen Sie? 532 01:06:24,379 --> 01:06:29,006 Ich will das Ding verkaufen, nicht bewundern. Viel Glück. 533 01:06:30,093 --> 01:06:31,505 Lebt sie? 534 01:06:31,719 --> 01:06:33,298 Gib mir den Stock da. 535 01:06:44,899 --> 01:06:47,391 Das ist eine tote Schlange. 536 01:06:52,949 --> 01:06:55,322 Perry, weißt du schon? 537 01:06:55,702 --> 01:06:58,657 - Lamm Samosa heute. - Schafe, hier? 538 01:06:59,038 --> 01:07:03,915 - Hündchen, wo bist du? - Besser als Rote Beete aus Dosen. 539 01:07:04,961 --> 01:07:06,456 Hündchen! 540 01:09:04,372 --> 01:09:07,457 Stewart und Jane laden uns zu Silvester ein. 541 01:09:08,251 --> 01:09:10,920 Was denkst du über Rote Beete? 542 01:09:13,798 --> 01:09:15,127 Nichts. 543 01:09:16,718 --> 01:09:18,925 Das wird sich bald ändern. 544 01:09:25,602 --> 01:09:29,932 Könnte nicht besser schmecken! Da ist Schimmel drauf. 545 01:09:31,316 --> 01:09:33,226 Das ist das Gute daran. 546 01:09:33,443 --> 01:09:37,393 - Wie wär's mit einem Lied? - Komm. Er hat lange geprobt. 547 01:09:37,614 --> 01:09:40,283 Es ist noch nicht fertig. 548 01:10:01,721 --> 01:10:03,596 Und dann von vorne. 549 01:10:04,766 --> 01:10:06,724 - Sehr schön. - Toll. 550 01:10:06,934 --> 01:10:10,304 - Wie heißt es? - "Ich fand die Liebe." 551 01:10:10,521 --> 01:10:13,773 So war es mit uns. Deshalb ist es so gut. 552 01:10:15,151 --> 01:10:19,280 Wer hätte gedacht, ich würde Stew hier begegnen... 553 01:10:21,115 --> 01:10:25,659 Lasst uns darauf trinken. So hebt bitte eure Rote Beete. 554 01:10:27,413 --> 01:10:30,914 Auf die Liebe, die man in der Hölle findet! 555 01:10:50,311 --> 01:10:52,684 Neun, acht, sieben, 556 01:10:53,564 --> 01:10:56,483 sechs, fünf, vier, 557 01:10:57,110 --> 01:10:59,436 drei, zwei, eins! 558 01:11:14,794 --> 01:11:16,834 Also... 559 01:11:18,339 --> 01:11:20,380 Kommst du rein? 560 01:11:21,759 --> 01:11:25,544 Ach, ich hab vergessen. Ich bin nicht sicher bei dir... 561 01:11:30,393 --> 01:11:34,605 Die Welt ist keine Farbe, Perry. Sie ist nicht perfekt. 562 01:11:37,734 --> 01:11:42,361 Ich bin in der Wüste ohne Wasser. Ich lebe von Roter Beete. 563 01:11:43,740 --> 01:11:47,156 Ich habe keinen Kontakt zur Außenwelt. 564 01:11:47,660 --> 01:11:51,611 Und da liegt ein Mann, der mich gern töten würde. 565 01:11:55,793 --> 01:11:58,961 Was könnte mir bei dir noch zustoßen? 566 01:13:37,395 --> 01:13:40,432 Buon giorno. Hallo auf Italienisch. 567 01:13:41,065 --> 01:13:43,355 - Buon giorno. - Gut. 568 01:13:43,818 --> 01:13:46,820 Oui, oui. Auf Französisch: Ja, ja. 569 01:13:47,196 --> 01:13:48,691 Oui, oui. 570 01:13:49,740 --> 01:13:54,035 Aing ju em. Auf Vietnamesisch: Ich liebe dich. 571 01:13:54,787 --> 01:13:56,282 Aing ju em. 572 01:13:58,040 --> 01:14:00,710 - Ich muss mal. - Dann geh doch. 573 01:14:01,460 --> 01:14:06,207 Ich hab keine 20 Cents. Würde ich sonst warten, du Idiot? 574 01:14:08,885 --> 01:14:11,721 Hat jemand 20 Cents vielleicht? 575 01:14:12,555 --> 01:14:14,347 Hier sind welche. 576 01:14:27,945 --> 01:14:31,031 Pinkel so viel du willst, Liebling. 577 01:14:32,366 --> 01:14:36,412 Guten Tag. Ich wünsche Ihnen ein frohes neues Jahr. 578 01:14:38,122 --> 01:14:40,495 Wie fühlen Sie sich? 579 01:14:40,875 --> 01:14:44,161 Gut. Ich werde die Jacke für immer tragen. 580 01:14:45,046 --> 01:14:50,088 Wir machen hier ein Sprachenseminar. Sie können gern teilnehmen. 581 01:14:50,801 --> 01:14:52,345 Ich bin Arthur. 582 01:14:52,553 --> 01:14:55,045 Halt! Wasser ist auf Ration. 583 01:15:01,812 --> 01:15:04,980 Ich weiß, es war zwar schlimm für Sie... 584 01:15:05,566 --> 01:15:09,268 An Ihrer Stelle würde ich jedoch aufpassen. 585 01:15:17,203 --> 01:15:19,196 Sofort stehen bleiben! 586 01:15:36,430 --> 01:15:38,554 Mach so was nie wieder. 587 01:16:13,509 --> 01:16:15,633 Ich habe sie gefunden. 588 01:16:16,470 --> 01:16:18,797 Siam Sunset. 589 01:16:20,933 --> 01:16:22,428 Sie ist sehr schön. 590 01:16:25,104 --> 01:16:27,678 Es war die Farbe ihrer Haare. 591 01:16:28,566 --> 01:16:32,267 Eine der Farben, die ich darin gesehen habe. 592 01:16:33,487 --> 01:16:37,153 Es war an einem Strand in Thailand... 593 01:16:38,284 --> 01:16:41,202 Ich hatte diesen Gedanken... 594 01:16:43,080 --> 01:16:46,581 Wenn ich sie nicht zurück haben könnte, 595 01:16:48,669 --> 01:16:52,502 würde ich sie wenigstens fühlen können... 596 01:16:54,341 --> 01:16:56,300 Fühlst du sie jetzt? 597 01:18:17,049 --> 01:18:18,758 So ist es falsch. 598 01:18:21,720 --> 01:18:23,761 Eher auf diese Weise. 599 01:18:38,863 --> 01:18:40,987 - Bitteschön. - Danke. 600 01:18:56,964 --> 01:18:59,800 Ich will heute niemanden sehen! 601 01:19:01,802 --> 01:19:03,297 Martin sagt, 602 01:19:06,599 --> 01:19:09,933 alle sollen in ihren Zelten bleiben. 603 01:19:20,905 --> 01:19:22,779 Jetzt hab ich dich! 604 01:19:24,700 --> 01:19:27,572 Soll ich, Grace? Ich werde es genießen. 605 01:19:27,786 --> 01:19:29,282 Tu's nicht! 606 01:19:33,000 --> 01:19:34,792 Es ist aus, Grace. 607 01:19:35,544 --> 01:19:38,546 Du hast mein Geld, du vögelst diesen Idioten 608 01:19:38,756 --> 01:19:41,164 und ich sehe wie Dreck aus. 609 01:19:41,383 --> 01:19:43,377 Du kannst dein Geld haben! 610 01:19:46,055 --> 01:19:47,550 Nach dir. 611 01:19:50,017 --> 01:19:51,809 Hier lang, Perry. 612 01:20:03,447 --> 01:20:04,859 Tut mir Leid. 613 01:20:05,699 --> 01:20:08,274 Du bist aber ein starker Typ. 614 01:20:10,120 --> 01:20:11,319 Ein... 615 01:20:11,789 --> 01:20:14,245 starker... Hombre. 616 01:20:14,625 --> 01:20:16,583 Lass ihn in Ruhe! 617 01:20:19,672 --> 01:20:21,297 - Das ist... - Nein! 618 01:20:21,674 --> 01:20:24,510 ...ein inniger Augenblick. 619 01:20:24,718 --> 01:20:25,834 Bitte nicht! 620 01:20:26,220 --> 01:20:28,759 Ich habe nicht auf dich gehört. 621 01:20:29,139 --> 01:20:31,928 Jetzt weiß ich es. Mit uns ist es vorbei. 622 01:20:32,309 --> 01:20:36,557 Nur wenn wir loslassen, können wir die Liebe spüren. 623 01:20:37,481 --> 01:20:39,190 Guck, es ist hier! 624 01:20:41,694 --> 01:20:44,186 Willst du sterben, Perry? 625 01:20:45,239 --> 01:20:47,067 Nein... 626 01:20:47,283 --> 01:20:48,564 Will ich nicht... 627 01:20:52,579 --> 01:20:56,115 Dein trauriges sicheres Leben ist bald vorbei. 628 01:21:00,879 --> 01:21:03,288 Mein Leben ist nicht sicher. 629 01:21:20,566 --> 01:21:22,061 Scheiße. 630 01:21:57,728 --> 01:22:01,561 Wie kann sich jemand bloß so schlimm verletzen, 631 01:22:01,940 --> 01:22:04,942 wenn er über den Teppich stolpert? 632 01:22:05,486 --> 01:22:08,606 Wir sollten die Polizei rufen. 633 01:22:15,537 --> 01:22:17,081 Kann ich etwas sagen? 634 01:22:21,418 --> 01:22:24,705 Wir haben alle viel durchgemacht. 635 01:22:26,215 --> 01:22:28,089 Wir können es beenden. 636 01:22:28,467 --> 01:22:32,679 - Was meinst du damit? - Wir begraben ihn draußen. 637 01:22:33,806 --> 01:22:35,883 Martin hat nie existiert. 638 01:22:36,266 --> 01:22:38,509 Von mir aus. Kostet 98. 639 01:22:39,478 --> 01:22:43,773 Man steckt einen Toten nicht einfach in die Erde! 640 01:22:43,982 --> 01:22:45,146 Sondern? 641 01:22:45,567 --> 01:22:49,233 Was hier in der letzten Woche abgegangen ist, 642 01:22:49,446 --> 01:22:53,777 ist der totale moralische Kollaps. Ich hielt meinen Mund. 643 01:22:53,992 --> 01:22:56,567 - Ach, ja? - Ich kann's nicht mehr. 644 01:22:56,995 --> 01:23:00,697 Halt die Klappe, du arroganter Hampelmann! 645 01:23:01,667 --> 01:23:03,826 Moment mal. Er hat Recht. 646 01:23:04,044 --> 01:23:06,880 Wir müssen es offiziell machen. 647 01:23:07,464 --> 01:23:08,959 Danke schön. 648 01:23:09,174 --> 01:23:11,464 Ein richtiges Verhör. 649 01:23:11,802 --> 01:23:13,427 Für Wochen... 650 01:23:13,887 --> 01:23:17,138 - Ist Scheiße! - Nein, alles muss raus. 651 01:23:18,142 --> 01:23:21,227 Arthur hat doch Martin geschlagen. 652 01:23:21,687 --> 01:23:25,223 - Das war ein kleiner Schubs. - So klein auch nicht. 653 01:23:25,607 --> 01:23:28,016 Es war eher ein harter Schlag! 654 01:23:30,446 --> 01:23:32,190 Das ist so lange her! 655 01:23:32,406 --> 01:23:36,903 - Bei Kopfverletzungen weiß man nie. - Das ist wahr. 656 01:23:37,327 --> 01:23:39,736 Das muss nicht jetzt sein. 657 01:23:39,955 --> 01:23:43,823 Alles wird später beim Verhör geklärt werden. 658 01:23:46,837 --> 01:23:50,005 Wenn alle der gleichen Meinung sind. 659 01:24:42,392 --> 01:24:43,971 Wahnsinn! 660 01:24:56,949 --> 01:24:59,867 Steigen Sie ein. Willkommen an Bord. 661 01:25:00,244 --> 01:25:01,739 Wir danken Ihnen. 662 01:25:03,705 --> 01:25:05,913 Vorsicht auf der Stufe. 663 01:25:06,500 --> 01:25:09,418 - Sie sind ein Gentleman. - Bill? 664 01:25:10,170 --> 01:25:11,665 Vielen Dank. 665 01:25:12,339 --> 01:25:14,131 Danke. 666 01:25:36,113 --> 01:25:38,402 Wo sind die anderen zwei? 667 01:25:58,885 --> 01:26:00,381 Bis bald! 668 01:26:00,596 --> 01:26:02,388 Auf Wiedersehen! 669 01:26:03,974 --> 01:26:06,727 Viel Glück. Kommt bald wieder! 670 01:26:09,896 --> 01:26:11,689 Auf Wiedersehen! 671 01:26:54,066 --> 01:26:58,016 Du kannst mir gern Gesellschaft leisten, Bill. 672 01:27:16,505 --> 01:27:19,293 Ich hab's dir gesagt. 673 01:31:37,974 --> 01:31:43,136 Copyright 2000 TITELBILD, Berlin Subtitlers: Korinna Stathakou et al. 45345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.