Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:06,016
(theme music plays)
2
00:00:17,171 --> 00:00:19,605
WALTER WINCHELL: November
1933. The Jersey waterfront.
3
00:00:19,741 --> 00:00:20,765
For one mobster,
4
00:00:20,909 --> 00:00:22,843
this had been
no pleasure cruise.
5
00:00:22,977 --> 00:00:25,639
Marked for death by the
South American crime cartel,
6
00:00:25,780 --> 00:00:27,270
he had come
running home desperate
7
00:00:27,415 --> 00:00:29,246
for money to buy his life.
8
00:00:29,384 --> 00:00:32,319
The mobster's name:
Johnny Mizo.
9
00:00:34,556 --> 00:00:35,818
All yours, Senor.
10
00:00:35,957 --> 00:00:37,618
Sure.
I'll see you.
11
00:00:37,759 --> 00:00:39,351
We can always hope, Senor.
12
00:00:39,494 --> 00:00:41,121
What does that mean?
13
00:00:41,262 --> 00:00:43,628
Senor is too nervous.
14
00:00:43,765 --> 00:00:47,826
I mean only that you have
11 days to the minute, Senor.
15
00:00:47,969 --> 00:00:50,403
If you're not back,
I cannot wait for you.
16
00:00:50,538 --> 00:00:52,369
You won't have to.
17
00:00:53,408 --> 00:00:55,103
MAN:
Hello, Mizo.
18
00:00:56,945 --> 00:00:58,378
Long time.
19
00:00:58,513 --> 00:01:01,311
You got a friend
who wants to see you
20
00:01:01,449 --> 00:01:03,679
back in Chicago.
21
00:01:10,925 --> 00:01:12,483
Nice and slow,
22
00:01:12,627 --> 00:01:14,686
and everybody lives.
23
00:01:18,800 --> 00:01:20,199
Come on.
24
00:01:20,335 --> 00:01:21,427
(gunshot)
25
00:01:22,670 --> 00:01:24,661
(gunshot)
26
00:01:27,508 --> 00:01:29,499
(whistle blowing)
27
00:01:36,985 --> 00:01:38,282
(gunshot)
28
00:01:43,124 --> 00:01:45,422
WINCHELL: The mistaken killing
of the Brazilian sailor
29
00:01:45,560 --> 00:01:46,788
told Johnny Mizo
30
00:01:46,928 --> 00:01:48,361
he had been expected.
31
00:01:49,864 --> 00:01:51,832
For the next 11 days,
32
00:01:51,966 --> 00:01:54,560
it would be
a fight to stay alive.
33
00:01:56,771 --> 00:01:58,762
ANNOUNCER:
34
00:02:03,044 --> 00:02:06,309
"The Spoiler.”
35
00:02:06,447 --> 00:02:08,506
Starring Robert Stack
as Eliot Ness.
36
00:02:08,650 --> 00:02:10,675
Co-starring Claude Akins,
37
00:02:10,818 --> 00:02:13,013
Tim Considine,
38
00:02:13,154 --> 00:02:15,054
and Joyce Van Patten.
39
00:02:15,189 --> 00:02:17,054
With special guest star
Rip Torn.
40
00:02:17,191 --> 00:02:18,988
And narrated
by Walter Winchell.
41
00:02:32,140 --> 00:02:34,267
WINCHELL:
12 hours after the violence
42
00:02:34,409 --> 00:02:35,899
on the New Jersey dock,
43
00:02:36,044 --> 00:02:38,945
three of the four assassins
were back in Chicago.
44
00:02:39,080 --> 00:02:43,312
They had come home to report
to their boss, Vince Majesky.
45
00:02:43,451 --> 00:02:46,443
(burlesque music plays)
46
00:02:55,530 --> 00:02:57,589
Majesky,
a top-ranking Chicago hoodlum,
47
00:02:57,732 --> 00:03:00,633
had a piece of every racket
that could turn a dollar.
48
00:03:00,768 --> 00:03:03,760
Protection,
prostitution, narcotics.
49
00:03:03,905 --> 00:03:07,068
He was not pleased
with the information.
50
00:03:07,208 --> 00:03:09,608
Now, Vince,
it happened so quick.
51
00:03:09,744 --> 00:03:11,735
-You got to understand...
-(grunting)
52
00:03:15,283 --> 00:03:17,148
-Vince, look...
-You punk.
53
00:03:17,285 --> 00:03:19,719
A simple job like that
and you butcher it?
54
00:03:19,854 --> 00:03:21,481
-Let me explain...
-"Just grab him,"
55
00:03:21,622 --> 00:03:22,611
isn't that what I said?
56
00:03:22,757 --> 00:03:23,883
But things got out of hand.
57
00:03:24,025 --> 00:03:25,356
The guy started running,
Paul got jumpy,
58
00:03:25,493 --> 00:03:27,757
and he blasted him.
59
00:03:27,895 --> 00:03:29,192
That's your excuse, huh?
60
00:03:29,330 --> 00:03:31,890
All I want is a nice,
quiet pick-up,
61
00:03:32,033 --> 00:03:33,500
and what do you give me?
62
00:03:33,634 --> 00:03:35,829
Santos dead and Johnny Mizo
running loose.
63
00:03:40,208 --> 00:03:41,766
Johnny?
64
00:03:41,909 --> 00:03:43,877
What are you talking about?
65
00:03:44,011 --> 00:03:47,139
I'm talking about the headlines
plastered all over the paper.
66
00:03:47,281 --> 00:03:49,146
"Seaman Slain on Jersey Docks"
67
00:03:49,283 --> 00:03:51,444
Now, how big do I have
to paint it?
68
00:03:51,586 --> 00:03:54,180
It wasn't Johnny you hit,
it was a sailor.
69
00:03:54,322 --> 00:03:56,187
A nobody, a lousy sailor.
70
00:03:56,324 --> 00:03:58,155
You give me one good reason
71
00:03:58,292 --> 00:04:00,954
why I shouldn't have you dumped
in the river.
72
00:04:08,736 --> 00:04:10,294
Look, Vince.
73
00:04:10,438 --> 00:04:12,338
It was a botched job, sure,
74
00:04:12,473 --> 00:04:13,906
but-but it was dark.
75
00:04:14,041 --> 00:04:16,373
I mean, the fog,
you could hardly see him.
76
00:04:23,184 --> 00:04:25,118
Look, Vince,
I can still get him.
77
00:04:25,253 --> 00:04:26,652
Now look, you know that Johnny
78
00:04:26,788 --> 00:04:28,415
will be coming right here,
right?
79
00:04:28,556 --> 00:04:30,080
I'll get the word out;
we'll tell everybody.
80
00:04:30,224 --> 00:04:32,351
-We'll grab him. -Unless
somebody else grabs him first.
81
00:04:32,493 --> 00:04:33,585
Who, the cops?
82
00:04:33,728 --> 00:04:35,059
You think they're dummies?
83
00:04:35,196 --> 00:04:36,561
They start putting
the pieces together,
84
00:04:36,697 --> 00:04:38,062
I say good-bye to 200 grand.
85
00:04:38,199 --> 00:04:39,757
No, no, we'll grab him,
I promise you.
86
00:04:39,901 --> 00:04:41,368
Don't worry.
87
00:04:41,502 --> 00:04:43,231
Not me.
88
00:04:43,371 --> 00:04:45,168
You worry.
89
00:04:48,576 --> 00:04:50,373
Beautiful, Charlie.
90
00:04:50,511 --> 00:04:51,978
Wouldn't you say,
Mr. Ness, beautiful?
91
00:04:52,113 --> 00:04:53,603
Look, Mrs. Santos,
if you can help us...
92
00:04:53,748 --> 00:04:54,942
To life.
93
00:04:55,082 --> 00:04:57,107
It's a nice thing to hang on to.
94
00:04:57,251 --> 00:04:58,843
Oh, here we go again.
95
00:04:58,986 --> 00:05:01,011
Why did your husband lose his,
Mrs. Santos?
96
00:05:01,155 --> 00:05:05,182
Epitaph: Paul Santos,
97
00:05:05,326 --> 00:05:07,954
husband, gangster,
98
00:05:08,095 --> 00:05:11,064
fat man, bad man.
99
00:05:11,199 --> 00:05:14,635
He wasn't very good at anything.
100
00:05:14,769 --> 00:05:17,294
Gun in his hand,
and he still died.
101
00:05:17,438 --> 00:05:19,463
Put it on a headstone,
102
00:05:19,607 --> 00:05:21,700
it would get laughs
in a graveyard.
103
00:05:21,843 --> 00:05:24,869
You never asked him
why he was going to New Jersey?
104
00:05:25,012 --> 00:05:26,809
(chuckles)
105
00:05:26,948 --> 00:05:29,382
Once, he was an hour late
for supper.
106
00:05:29,517 --> 00:05:31,109
I asked him why.
107
00:05:31,252 --> 00:05:33,914
He broke my jaw.
108
00:05:34,055 --> 00:05:36,114
It made an impression.
109
00:05:38,893 --> 00:05:40,758
You sure you don't drink?
110
00:05:40,895 --> 00:05:42,886
Thanks.
111
00:05:50,238 --> 00:05:51,865
Nothing?
112
00:05:52,006 --> 00:05:53,667
Get anything from the office?
113
00:05:53,808 --> 00:05:55,799
Jersey ran a check
on that Brazilian seaman.
114
00:05:55,943 --> 00:05:57,570
He's clean,
no record of any kind.
115
00:05:57,712 --> 00:05:59,577
Interesting.
116
00:05:59,714 --> 00:06:01,079
Also, the freighter's
been searched.
117
00:06:01,215 --> 00:06:03,581
Just legitimate freight
with bills of lading to match.
118
00:06:03,718 --> 00:06:05,083
Also interesting.
119
00:06:05,219 --> 00:06:06,743
Yeah, if I knew
where you were going.
120
00:06:06,888 --> 00:06:08,822
All right.
121
00:06:08,956 --> 00:06:12,722
An ordinary sailor steps off
ordinary freighter from Brazil.
122
00:06:12,860 --> 00:06:14,452
He's clean, no record.
123
00:06:14,595 --> 00:06:15,994
Four hoods
still try to grab him.
124
00:06:16,130 --> 00:06:17,222
One of them Paul Santos.
125
00:06:17,365 --> 00:06:18,855
A three-for-a-dollar killer.
So?
126
00:06:19,000 --> 00:06:21,127
Ever know Santos to work
for anybody but Vince Majesky?
127
00:06:21,269 --> 00:06:22,827
No, but it still doesn't add up.
128
00:06:22,970 --> 00:06:24,665
What would Majesky want
with a sailor?
129
00:06:24,805 --> 00:06:27,171
The port says it was
a thick fog that night.
130
00:06:27,308 --> 00:06:28,366
A mistake?
131
00:06:28,509 --> 00:06:29,771
You saying they grabbed
the wrong guy?
132
00:06:29,911 --> 00:06:31,776
Possible.
133
00:06:31,913 --> 00:06:33,710
Also opens up a way to travel.
134
00:06:33,848 --> 00:06:35,110
Like what?
135
00:06:35,249 --> 00:06:37,649
-Like where that freighter
sailed from. -Rio de Janeiro.
136
00:06:37,785 --> 00:06:39,878
They're full of undesirables
there we can't touch,
137
00:06:40,021 --> 00:06:41,579
no extradition agreement.
138
00:06:41,722 --> 00:06:45,488
Suppose one of them was
to sneak back in for a reason.
139
00:06:45,626 --> 00:06:47,184
Somebody Majesky
wanted real bad, huh?
140
00:06:47,328 --> 00:06:48,852
Let's see
what Rio has to say, huh?
141
00:06:48,996 --> 00:06:52,090
Well, that sounds fine, Eliot,
but it's still only a theory.
142
00:06:52,233 --> 00:06:54,565
That's what they told Einstein.
143
00:07:19,527 --> 00:07:22,155
Well.
144
00:07:22,296 --> 00:07:25,197
This is my day
for big surprises.
145
00:07:28,369 --> 00:07:31,566
The band and I finish together,
and then a big hello from you.
146
00:07:31,706 --> 00:07:33,901
When I want jokes,
I'll hire a comedian.
147
00:07:34,041 --> 00:07:35,201
I'm sorry.
148
00:07:35,343 --> 00:07:37,504
I was just trying
to be pleasant.
149
00:07:37,645 --> 00:07:39,408
One of us should try.
150
00:07:39,547 --> 00:07:41,913
You've got a mouth.
151
00:07:42,049 --> 00:07:44,313
Look, Vince, please,
let's not fight.
152
00:07:44,452 --> 00:07:45,942
I've got a headache.
153
00:07:48,489 --> 00:07:50,514
Johnny Mizo is back
in the country.
154
00:07:54,028 --> 00:07:55,893
Now, how's the headache?
155
00:07:56,030 --> 00:07:58,055
Don't get nervous.
156
00:07:58,199 --> 00:08:00,167
You know I'm not
the jealous type.
157
00:08:00,301 --> 00:08:01,700
Just listen.
158
00:08:01,836 --> 00:08:05,101
Johnny's gonna be
heading this way.
159
00:08:05,239 --> 00:08:09,073
Now, who do you think
he's gonna contact?
160
00:08:09,210 --> 00:08:11,201
Vince?
161
00:08:11,345 --> 00:08:12,539
Vince, you're hurting me.
162
00:08:12,680 --> 00:08:14,170
That's nothing.
163
00:08:14,315 --> 00:08:17,182
Johnny calls you
and you don't let me know,
164
00:08:17,318 --> 00:08:20,583
I'll cut your throat.
165
00:08:36,537 --> 00:08:38,300
Ness.
166
00:08:38,439 --> 00:08:40,464
Optimistic, Majesky.
167
00:08:40,608 --> 00:08:42,269
Come again?
168
00:08:42,410 --> 00:08:45,106
You expect to find Mizo sitting
at a table with her?
169
00:08:45,246 --> 00:08:46,873
Mizo? Johnny Mizo?
170
00:08:47,014 --> 00:08:48,743
Hey, there's a name
out of the past.
171
00:08:48,883 --> 00:08:51,750
Last I heard, he was in Brazil,
maybe six years now.
172
00:08:51,886 --> 00:08:53,114
Try again.
173
00:08:53,254 --> 00:08:54,482
Whoa, uh.
174
00:08:54,622 --> 00:08:56,886
Buy you a drink?
175
00:08:57,024 --> 00:08:58,116
You drink, I'll listen.
176
00:08:58,259 --> 00:08:59,920
To what?
177
00:09:00,061 --> 00:09:02,427
Suppose we start
with $200,000, huh?
178
00:09:02,563 --> 00:09:04,531
Oh, Ness.
179
00:09:04,665 --> 00:09:06,997
That phony story's been up and
down the street for six years.
180
00:09:07,134 --> 00:09:08,328
Phony?
181
00:09:08,469 --> 00:09:11,302
Yeah, Johnny worked for me,
so did his brother Lou.
182
00:09:11,439 --> 00:09:13,430
But we never had a beef;
all of a sudden, one day,
183
00:09:13,574 --> 00:09:15,439
they just walked in and quit,
that's all.
184
00:09:15,576 --> 00:09:17,942
It loses a little
in the translation.
185
00:09:18,079 --> 00:09:19,603
You got a better version?
186
00:09:19,747 --> 00:09:21,146
Yeah, how it was.
187
00:09:21,282 --> 00:09:24,513
Johnny and his brother Lou
collected payoffs for you,
188
00:09:24,652 --> 00:09:26,051
but they got greedy,
189
00:09:26,187 --> 00:09:28,485
staged a fake hold-up,
took you for $200,000,
190
00:09:28,622 --> 00:09:30,146
-stashed the money some place.
-Come on.
191
00:09:30,291 --> 00:09:32,054
You had Lou hit,
but Johnny skipped the country
192
00:09:32,193 --> 00:09:33,660
before you could get to him.
193
00:09:33,794 --> 00:09:36,456
He left the money here,
still sitting some place.
194
00:09:36,597 --> 00:09:38,565
Go argue with a cop.
195
00:09:38,699 --> 00:09:40,166
Take a tip from one.
196
00:09:40,301 --> 00:09:41,825
Your hoods messed it up
last time.
197
00:09:41,969 --> 00:09:43,960
Stay out of it;
keep your hands off Johnny.
198
00:09:44,105 --> 00:09:46,699
Johnny's in Brazil.
199
00:09:46,841 --> 00:09:49,401
Not according to Brazil.
200
00:09:49,543 --> 00:09:50,874
Good night, Ness.
201
00:09:51,011 --> 00:09:53,605
Majesky.
202
00:09:53,747 --> 00:09:57,012
What good's $200,000
if they strap you in?
203
00:10:20,574 --> 00:10:22,337
-(muffled scream)
-Baby, baby.
204
00:10:22,476 --> 00:10:24,774
It's all right, baby.
205
00:10:31,018 --> 00:10:32,451
Hey, hey.
206
00:10:32,586 --> 00:10:34,577
It's all right.
207
00:10:54,441 --> 00:10:56,102
Where to, Eliot?
208
00:10:56,243 --> 00:10:57,574
Better stay here, Rico.
209
00:10:57,711 --> 00:10:59,008
For Mizo?
210
00:10:59,146 --> 00:11:00,579
He'd be taking an awful chance
hanging around there.
211
00:11:00,714 --> 00:11:01,874
Knowing how bad
Majesky wants him.
212
00:11:02,016 --> 00:11:04,109
We want him worse.
213
00:11:04,251 --> 00:11:06,913
That call to Rio
must've been interesting.
214
00:11:07,054 --> 00:11:09,614
Johnny's handling narcotics
in Brazil,
215
00:11:09,757 --> 00:11:11,122
Europe to South America route.
216
00:11:11,258 --> 00:11:12,725
So?
217
00:11:12,860 --> 00:11:15,158
We haven't been able to come up
with the top names.
218
00:11:15,296 --> 00:11:18,026
Johnny can give them to us,
if he makes it.
219
00:11:33,914 --> 00:11:36,678
I need a few days
before I go for the money.
220
00:11:36,817 --> 00:11:39,513
I need a place to stay.
221
00:11:39,653 --> 00:11:41,883
You can fix that.
222
00:11:42,022 --> 00:11:44,013
Please, baby.
223
00:11:46,860 --> 00:11:48,157
Claire Vale,
224
00:11:48,295 --> 00:11:52,129
from woman to landlord
in six easy years.
225
00:11:52,266 --> 00:11:54,894
Hello, love.
226
00:11:55,035 --> 00:11:56,366
(kiss sound)
227
00:11:56,503 --> 00:11:58,164
Bye, love.
228
00:11:58,305 --> 00:11:59,636
It's three days.
229
00:11:59,773 --> 00:12:01,263
Please, baby.
230
00:12:01,408 --> 00:12:04,036
How do I explain you
to Vince, huh?
231
00:12:06,213 --> 00:12:07,874
Vince.
232
00:12:08,015 --> 00:12:10,745
(chuckles)
You and Majesky?
233
00:12:21,061 --> 00:12:22,926
Johnny the Spoiler.
234
00:12:23,063 --> 00:12:25,623
Breaks his toys,
235
00:12:25,766 --> 00:12:28,132
throws them away,
236
00:12:28,269 --> 00:12:31,067
but let anyone else try
to pick them up.
237
00:12:32,906 --> 00:12:34,635
Oh, go away, Johnny.
238
00:12:34,775 --> 00:12:36,003
Where?
239
00:12:36,143 --> 00:12:38,236
Go where?
240
00:12:38,379 --> 00:12:40,609
You know what
it's like out there?
241
00:12:41,649 --> 00:12:43,674
I got nobody.
242
00:12:43,817 --> 00:12:46,581
No friends, no family, nobody.
243
00:12:50,724 --> 00:12:53,625
Dora, she owes me.
244
00:12:53,761 --> 00:12:56,423
Lou's wife?
245
00:12:56,563 --> 00:12:59,498
Owes you for a dead husband?
246
00:13:03,637 --> 00:13:06,629
She still live over on Ryder?
247
00:13:10,778 --> 00:13:12,712
Now, does she?
248
00:13:12,846 --> 00:13:14,177
Huh?
249
00:13:14,315 --> 00:13:17,284
She, uh, changed her name
to Reynolds.
250
00:13:18,886 --> 00:13:22,413
She's living on a little farm
near Rockland.
251
00:13:22,556 --> 00:13:24,956
You and Vince, huh?
252
00:13:25,092 --> 00:13:27,287
Johnny.
253
00:13:27,428 --> 00:13:29,362
Sorry, baby, it's rough out
254
00:13:29,496 --> 00:13:31,964
if you open your mouth
to your friend Vince.
255
00:13:32,099 --> 00:13:34,659
Johnny! Johnny!
256
00:14:05,666 --> 00:14:06,655
(knocking)
257
00:14:06,800 --> 00:14:08,631
MAN:
Miss Vale?
258
00:14:08,769 --> 00:14:11,363
Miss Vale, five minutes.
259
00:14:41,001 --> 00:14:42,992
(clattering)
260
00:14:47,107 --> 00:14:50,008
Say, fella, hold it.
261
00:14:50,144 --> 00:14:52,135
Hold it!
262
00:15:20,774 --> 00:15:23,766
♪ ♪
263
00:15:28,949 --> 00:15:31,110
Miss Vale,
they're waiting for you.
264
00:15:31,251 --> 00:15:33,242
Miss Vale?
265
00:15:34,922 --> 00:15:36,913
Miss Vale?
266
00:15:41,428 --> 00:15:43,419
(knocking)
267
00:15:45,766 --> 00:15:47,324
NESS:
In or out; there's a draft.
268
00:15:47,468 --> 00:15:49,800
Let's talk.
269
00:15:49,937 --> 00:15:51,962
I didn't have much luck
last time.
270
00:15:52,105 --> 00:15:53,629
Just you and me.
271
00:15:53,774 --> 00:15:55,935
Are you asking me or telling me?
272
00:15:56,076 --> 00:15:58,169
I'm asking.
273
00:16:06,053 --> 00:16:07,714
I haven't got much time.
274
00:16:07,855 --> 00:16:09,049
How'd you find him?
275
00:16:09,189 --> 00:16:10,315
You're wasting it.
276
00:16:10,457 --> 00:16:11,856
If you've got a point, make it.
277
00:16:11,992 --> 00:16:13,687
He's the point;
five minutes with him,
278
00:16:13,827 --> 00:16:14,794
Ness, that's all I'm asking.
279
00:16:14,928 --> 00:16:16,395
Good-bye, Majesky.
280
00:16:16,530 --> 00:16:18,521
All right, Ness.
281
00:16:18,665 --> 00:16:19,927
Everybody wants something.
282
00:16:20,067 --> 00:16:21,034
Name it.
283
00:16:21,168 --> 00:16:24,501
Bribery, Majesky?
284
00:16:24,638 --> 00:16:26,003
That'll get you
a cell next to him.
285
00:16:26,139 --> 00:16:27,367
-Half.
-Of what?
286
00:16:27,508 --> 00:16:29,703
Come on, Ness, that punk's
into me for 200 grand.
287
00:16:29,843 --> 00:16:33,677
You mean that phony story that's
going up and down the street?
288
00:16:33,814 --> 00:16:35,907
-Ness, if...
-Try a real phony story.
289
00:16:36,049 --> 00:16:37,949
We haven't got him.
290
00:16:38,085 --> 00:16:39,814
Had to find out whether you did.
291
00:16:43,657 --> 00:16:46,091
(door slams)
292
00:16:50,764 --> 00:16:52,994
-Well, now we know. -Yeah,
but where does it take us?
293
00:16:53,133 --> 00:16:55,260
We use Majesky again; I want
around the clock tail on him.
294
00:16:55,402 --> 00:16:58,428
Chances are, he'll still get
to Mizo before we do.
295
00:16:58,572 --> 00:17:00,472
How did you find us?
296
00:17:00,607 --> 00:17:02,438
Well, what's the difference?
297
00:17:02,576 --> 00:17:04,009
I'm here.
298
00:17:04,144 --> 00:17:07,477
That calls for cheering
in the streets, doesn't it?
299
00:17:07,614 --> 00:17:10,105
Who dies this time, Johnny?
300
00:17:10,250 --> 00:17:12,115
Dora.
301
00:17:12,252 --> 00:17:13,947
Hey, Dora.
302
00:17:14,087 --> 00:17:16,954
That's no way to start
a family reunion.
303
00:17:17,090 --> 00:17:18,182
Family?
304
00:17:18,325 --> 00:17:19,917
(chuckles)
305
00:17:20,060 --> 00:17:22,085
You don't choke on that word?
306
00:17:22,229 --> 00:17:23,924
Look, I'm warning you...
307
00:17:24,064 --> 00:17:25,361
(door opens, closes)
308
00:17:30,704 --> 00:17:32,763
You want to introduce us?
309
00:17:37,411 --> 00:17:39,641
This is...
310
00:17:39,780 --> 00:17:43,147
This is my-my son, Arnie.
311
00:17:45,152 --> 00:17:48,747
This is Mr. Brown,
a friend of your father's.
312
00:17:48,889 --> 00:17:51,414
Hi, Arnie.
313
00:17:51,558 --> 00:17:53,822
You changed your name, too?
314
00:17:53,961 --> 00:17:55,053
What?
315
00:17:55,195 --> 00:17:58,926
Oh, I don't blame you,
Uncle John.
316
00:18:01,602 --> 00:18:03,627
(chuckling)
Ain't it awful?
317
00:18:03,770 --> 00:18:05,704
You know, I was gonna bring
you a present, Arnie.
318
00:18:05,839 --> 00:18:07,773
It just slipped right
out of my mind,
319
00:18:07,908 --> 00:18:09,671
but I'll make up
for that real quick.
320
00:18:09,810 --> 00:18:11,641
Sure.
321
00:18:11,778 --> 00:18:13,769
Go to bed, Arnie.
322
00:18:15,549 --> 00:18:17,540
Now.
323
00:18:20,020 --> 00:18:22,011
It's all right.
324
00:18:28,295 --> 00:18:30,957
Nice kid.
325
00:18:31,098 --> 00:18:33,089
Kid?
326
00:18:34,434 --> 00:18:36,299
He's 16 years old.
327
00:18:36,436 --> 00:18:38,063
He looks like an old man,
328
00:18:38,205 --> 00:18:40,264
he acts like an old man.
329
00:18:40,407 --> 00:18:42,432
He's never been a kid.
330
00:18:42,576 --> 00:18:43,804
He never cried a tear.
331
00:18:43,944 --> 00:18:46,435
You did that.
332
00:18:46,580 --> 00:18:49,378
Now, will you leave us alone,
please?
333
00:18:49,516 --> 00:18:52,576
Will you stop treating me
like I was a disease?
334
00:18:52,719 --> 00:18:55,984
All I want is a couple
days here, then it's over.
335
00:18:56,123 --> 00:18:58,114
You'll never see me again.
336
00:18:58,258 --> 00:19:00,021
Is that too much to ask?
337
00:19:00,160 --> 00:19:03,061
(chuckles)
Johnny Mizo's world.
338
00:19:03,196 --> 00:19:06,165
Just do this, just do that.
339
00:19:06,299 --> 00:19:08,893
Everybody does for Johnny.
340
00:19:09,036 --> 00:19:11,504
And what does Johnny do?
341
00:19:11,638 --> 00:19:13,037
He brings death.
342
00:19:13,173 --> 00:19:15,266
I knew we'd get to that.
343
00:19:15,409 --> 00:19:17,104
How long are you gonna
keep blaming me
344
00:19:17,244 --> 00:19:18,541
for what happened to Lou?
345
00:19:18,679 --> 00:19:20,544
Who else?
346
00:19:20,681 --> 00:19:24,173
All right now, you want to kid
yourself Lou was a saint?
347
00:19:24,317 --> 00:19:26,046
Huh? Lots of luck.
348
00:19:26,186 --> 00:19:29,314
He was one of Majesky's boys,
just like me.
349
00:19:29,456 --> 00:19:31,219
Because you kept after him.
350
00:19:31,358 --> 00:19:33,451
Why couldn't you have
let him alone?
351
00:19:33,593 --> 00:19:34,719
He was happy.
352
00:19:34,861 --> 00:19:37,625
Happy? He was a lousy mechanic
in a boiler works.
353
00:19:37,764 --> 00:19:39,356
He wasted his life in overalls.
354
00:19:39,499 --> 00:19:40,727
Happy? What was he?
355
00:19:40,867 --> 00:19:42,858
Alive.
356
00:19:44,805 --> 00:19:47,501
All right, look, no apologies.
357
00:19:47,641 --> 00:19:50,075
We went for the big one,
358
00:19:50,210 --> 00:19:51,768
and something went wrong.
359
00:19:51,912 --> 00:19:53,971
Lou was unlucky.
360
00:19:54,114 --> 00:19:56,776
You want to cry the rest
of your life, go ahead, not me.
361
00:19:58,318 --> 00:19:59,615
And you get this straight.
362
00:19:59,753 --> 00:20:01,345
I'm staying here.
363
00:20:03,390 --> 00:20:05,051
I want you out of here.
364
00:20:05,192 --> 00:20:07,057
There's no place else.
365
00:20:07,194 --> 00:20:09,185
I want you out of here!
366
00:20:34,187 --> 00:20:35,154
Three days.
367
00:20:35,288 --> 00:20:36,812
That's all I want.
368
00:20:36,957 --> 00:20:39,357
Now, you play along with it,
nobody gets hurt.
369
00:20:41,361 --> 00:20:44,262
I need that money, Dora.
370
00:20:44,397 --> 00:20:46,695
I need it to stay alive.
371
00:20:46,833 --> 00:20:49,267
There's nothing I won't do
to get it.
372
00:20:57,978 --> 00:20:59,946
ANNOUNCER: And now,
back to The Untouchables.
373
00:21:00,080 --> 00:21:03,015
WINCHELL: in Chicago,
the manhunt grew.
374
00:21:03,150 --> 00:21:05,118
No one would ever really know
375
00:21:05,252 --> 00:21:09,655
the number of people watching
for a glimpse of Johnny Mizo
376
00:21:09,790 --> 00:21:12,918
or the number of people
watching the watchers.
377
00:21:13,059 --> 00:21:15,425
It was a classic example
of the manhunt.
378
00:21:15,562 --> 00:21:18,156
Ness on one side,
Majesky on the other,
379
00:21:18,298 --> 00:21:19,925
but with a twist.
380
00:21:20,066 --> 00:21:21,931
Mizo, the man in the middle,
381
00:21:22,068 --> 00:21:24,662
had long since slipped the net,
382
00:21:24,805 --> 00:21:28,206
only the hunters
had no way of knowing.
383
00:21:55,235 --> 00:21:58,227
♪ ♪
384
00:22:24,931 --> 00:22:27,923
♪ ♪
385
00:22:54,361 --> 00:22:57,353
♪ ♪
386
00:23:26,259 --> 00:23:28,124
It's kind of early
for the floor show.
387
00:23:28,261 --> 00:23:29,387
Who are you?
388
00:23:30,463 --> 00:23:33,455
(gunshots)
389
00:23:50,784 --> 00:23:52,183
No luck?
390
00:23:52,319 --> 00:23:54,651
No, Majesky's got one of
his hoods sitting by the phone.
391
00:23:54,788 --> 00:23:56,119
Recognize you?
392
00:23:56,256 --> 00:23:59,316
I doubt it, but you'd better
forget about planting a bug.
393
00:23:59,459 --> 00:24:01,723
We could plant a phone tap
from the basement, couldn't we?
394
00:24:01,861 --> 00:24:04,125
That's not good enough; somebody
could walk in with a message.
395
00:24:04,264 --> 00:24:06,129
I want an ear in that office.
396
00:24:06,266 --> 00:24:08,257
Good luck.
397
00:24:18,144 --> 00:24:20,135
(door closes)
398
00:24:21,681 --> 00:24:24,707
Do you have to sneak
around like that?
399
00:24:24,851 --> 00:24:26,478
I wasn't sneaking.
400
00:24:28,588 --> 00:24:31,148
I'm sorry, kid, it's just, uh...
401
00:24:31,291 --> 00:24:33,521
You move up
on people quiet like that,
402
00:24:33,660 --> 00:24:35,525
you can get hurt, you know?
403
00:24:35,662 --> 00:24:37,721
Like they will?
404
00:24:37,864 --> 00:24:39,229
What?
405
00:24:39,366 --> 00:24:41,300
Whoever you're watching for.
406
00:24:42,335 --> 00:24:45,600
(chuckles)
You got it all wrong.
407
00:24:45,739 --> 00:24:47,570
Sure, Uncle.
408
00:24:49,209 --> 00:24:51,234
Ever kill anybody with that?
409
00:24:51,378 --> 00:24:52,902
Oh, what kind of books
you been reading?
410
00:24:53,046 --> 00:24:54,172
This is for protection.
411
00:24:54,314 --> 00:24:57,545
If you say so, Uncle.
412
00:24:57,684 --> 00:24:59,982
Why don't you just
call me Johnny?
413
00:25:00,120 --> 00:25:01,951
Oh, sure, Uncle.
414
00:25:03,823 --> 00:25:05,916
You must've come in here
for something. What?
415
00:25:06,059 --> 00:25:08,357
Breakfast is on.
416
00:25:15,769 --> 00:25:17,760
(phone ringing)
417
00:25:20,173 --> 00:25:22,164
Forget it.
418
00:25:24,911 --> 00:25:26,708
I already told you,
419
00:25:26,846 --> 00:25:30,213
I work in a dry goods store
three days a week in town.
420
00:25:30,350 --> 00:25:33,217
We couldn't make it
without that.
421
00:25:33,353 --> 00:25:36,288
I'm just gonna call and
tell them I'll be a little late.
422
00:25:36,423 --> 00:25:38,050
A week late.
423
00:25:38,191 --> 00:25:39,715
Tell them you're sick.
424
00:25:39,859 --> 00:25:42,020
We need the money.
425
00:25:42,162 --> 00:25:44,289
That ain't all you need.
426
00:25:50,336 --> 00:25:52,327
(phone ringing)
427
00:25:55,809 --> 00:25:57,333
Emma?
428
00:25:57,477 --> 00:25:58,876
This is Dora Reynolds.
429
00:25:59,012 --> 00:26:01,446
Get me Bennett's, please.
430
00:26:04,250 --> 00:26:06,810
Mr. Bennett, um, this is Dora.
431
00:26:06,953 --> 00:26:09,080
Uh, I-I'm sorry,
432
00:26:09,222 --> 00:26:12,783
I won't be in for about a week.
433
00:26:12,926 --> 00:26:16,020
No, it's just a bad cold.
434
00:26:16,162 --> 00:26:18,858
No, we have everything we need.
435
00:26:18,998 --> 00:26:20,863
Yes, I-I will.
436
00:26:21,000 --> 00:26:22,991
Thank you.
437
00:26:24,204 --> 00:26:26,297
(line clicks)
438
00:26:26,439 --> 00:26:28,964
Wasn't so bad, was it?
439
00:26:29,109 --> 00:26:31,077
I still have to go to town.
440
00:26:31,211 --> 00:26:32,872
The food is low.
441
00:26:33,012 --> 00:26:35,003
I'll do it.
442
00:26:39,486 --> 00:26:41,477
Keeps the phone bill down.
443
00:26:48,461 --> 00:26:50,895
Forget it,
Arnie's going with me.
444
00:26:57,737 --> 00:27:00,604
(exhales)
445
00:27:01,975 --> 00:27:03,966
Green Top Cafe,
446
00:27:04,110 --> 00:27:07,136
route 34, ten miles south.
447
00:27:07,280 --> 00:27:09,646
Garvin, you're sure it was him?
448
00:27:09,782 --> 00:27:13,047
Do you think I wouldn't know
Johnny Mizo from four feet away?
449
00:27:16,089 --> 00:27:18,080
Yes, Mr. Majesky.
450
00:27:20,860 --> 00:27:23,658
Good luck.
451
00:27:23,796 --> 00:27:26,492
He buy it?
452
00:27:26,633 --> 00:27:28,999
Yeah.
453
00:27:29,135 --> 00:27:31,467
Now it's me that needs the luck.
454
00:27:39,012 --> 00:27:41,003
(phone rings)
455
00:27:42,682 --> 00:27:44,547
Yeah?
456
00:27:44,684 --> 00:27:46,652
Any time now.
457
00:27:46,786 --> 00:27:48,583
Right.
458
00:27:48,721 --> 00:27:51,087
Thanks, Garvin.
459
00:27:51,224 --> 00:27:52,816
Come on.
460
00:27:52,959 --> 00:27:55,120
That's the trouble you get
for owing a Fed a favor.
461
00:27:55,261 --> 00:27:56,626
When he collects,
he really collects.
462
00:27:56,763 --> 00:27:58,560
-It'll be all right.
-For you.
463
00:27:58,698 --> 00:28:00,757
When Majesky finds out
he's been had,
464
00:28:00,900 --> 00:28:02,162
he's gonna come here
breathing fire.
465
00:28:02,302 --> 00:28:04,634
You won't even get singed.
466
00:28:04,771 --> 00:28:06,204
Hotel room all set up.
467
00:28:06,339 --> 00:28:09,274
Order what you want.
468
00:28:09,409 --> 00:28:11,639
Big deal.
469
00:28:11,778 --> 00:28:14,008
Majesky finds me,
470
00:28:14,147 --> 00:28:16,513
I'll order a coffin.
471
00:28:34,200 --> 00:28:36,600
Let's go plant a bug.
472
00:28:53,987 --> 00:28:56,683
Protection, Uncle?
473
00:29:00,026 --> 00:29:03,962
But, um, what would he be doing
around here, Sheriff?
474
00:29:04,097 --> 00:29:07,931
This, uh,
what did you say his name was?
475
00:29:08,067 --> 00:29:09,534
Mizo.
476
00:29:09,669 --> 00:29:11,933
And he's probably not
within a hundred miles.
477
00:29:12,071 --> 00:29:14,369
Just a routine check,
Miss Reynolds.
478
00:29:14,507 --> 00:29:16,099
Whole state's looking.
479
00:29:16,242 --> 00:29:18,540
Worried, Uncle?
480
00:29:18,678 --> 00:29:20,578
Shut up.
481
00:29:20,713 --> 00:29:21,941
(chuckles)
482
00:29:22,081 --> 00:29:24,311
Big shot gangster.
483
00:29:24,450 --> 00:29:26,441
Tough guy.
484
00:29:33,459 --> 00:29:35,450
You stink.
485
00:29:38,564 --> 00:29:41,032
You stink.
486
00:29:41,167 --> 00:29:43,226
You and that mouth.
487
00:29:43,369 --> 00:29:45,667
If your mother's using hers...
488
00:29:45,805 --> 00:29:47,670
She won't.
489
00:29:47,807 --> 00:29:50,173
Not as long as I'm alive.
490
00:29:50,310 --> 00:29:53,473
Better keep me alive, Uncle.
491
00:29:53,613 --> 00:29:56,377
What do you want?
492
00:29:56,516 --> 00:29:58,507
What?
493
00:30:00,119 --> 00:30:03,282
The only thing that's left.
494
00:30:03,423 --> 00:30:05,891
I figure half that money
belongs to me.
495
00:30:06,025 --> 00:30:08,016
Me and my mother.
496
00:30:15,368 --> 00:30:17,359
(clears throat)
497
00:30:32,518 --> 00:30:34,486
Want to wait for him?
498
00:30:34,620 --> 00:30:36,611
Take a look.
499
00:30:43,062 --> 00:30:45,326
Nothing, not a stitch.
500
00:30:45,465 --> 00:30:48,059
A 20 mile trip and no Johnny.
501
00:30:48,201 --> 00:30:50,328
Now, no Garvin.
502
00:30:50,470 --> 00:30:51,960
Hey, you know what I think?
503
00:30:52,105 --> 00:30:55,302
If you could think, we wouldn't
be chasing our tails.
504
00:31:13,459 --> 00:31:15,427
You see something funny?
505
00:31:15,561 --> 00:31:17,222
It's you.
506
00:31:17,363 --> 00:31:20,093
Big shot gangster, freezing,
507
00:31:20,233 --> 00:31:23,999
jumping every time you hear
the sound of the wind.
508
00:31:26,773 --> 00:31:29,571
I've just about had
enough of you, kid.
509
00:31:37,150 --> 00:31:39,118
We don't have very much food.
510
00:31:39,252 --> 00:31:41,379
How much longer we gonna keep
traveling these back roads?
511
00:31:41,521 --> 00:31:42,818
Till I say different.
512
00:31:42,955 --> 00:31:45,423
Your funeral.
513
00:31:46,793 --> 00:31:49,318
What kind of kid are you,
a mouth like that?
514
00:31:49,462 --> 00:31:51,054
You're talking
to your own uncle.
515
00:31:51,197 --> 00:31:53,097
What's an uncle?
516
00:31:53,232 --> 00:31:55,393
Somebody got his brother killed.
517
00:31:55,535 --> 00:31:56,763
He was your father.
518
00:31:56,903 --> 00:31:58,268
Why don't you ever
call him that?
519
00:31:58,404 --> 00:32:00,634
Maybe I didn't have him
around long enough.
520
00:32:00,773 --> 00:32:03,003
Oh, it's my fault, huh?
521
00:32:03,142 --> 00:32:04,700
Nah.
522
00:32:04,844 --> 00:32:06,402
His fault, too.
523
00:32:06,546 --> 00:32:08,844
He was stupid enough
to listen to you.
524
00:32:08,981 --> 00:32:10,915
Listen to me, you little punk.
525
00:32:11,050 --> 00:32:13,280
You get this through your head.
526
00:32:13,419 --> 00:32:15,887
He was a good man...
527
00:32:16,022 --> 00:32:17,683
He was a good man.
528
00:32:19,358 --> 00:32:22,225
Yeah, not too smart, though.
529
00:32:22,361 --> 00:32:25,228
He got a bullet and you didn't.
530
00:32:27,400 --> 00:32:29,800
Not yet, anyway.
531
00:32:39,579 --> 00:32:42,571
(phone rings)
532
00:32:50,189 --> 00:32:52,851
WINCHELL: For almost 72 hours,
the vigil continued.
533
00:32:52,992 --> 00:32:54,823
In Vince Majesky's office...
534
00:32:56,929 --> 00:32:58,624
...in the basement
across the street,
535
00:32:58,764 --> 00:33:01,824
and across miles
of Illinois farmland.
536
00:33:30,196 --> 00:33:32,892
What are you doing?
537
00:33:33,032 --> 00:33:35,330
That's it, a lousy can of beans.
538
00:33:35,468 --> 00:33:36,958
That is all there is.
539
00:33:37,103 --> 00:33:38,229
Is that enough?
540
00:33:38,371 --> 00:33:39,895
All right, you eat it.
541
00:33:40,039 --> 00:33:41,506
Tomorrow we look for a town.
542
00:33:41,641 --> 00:33:43,632
We're gonna find us
some civilized food.
543
00:33:45,278 --> 00:33:46,870
You'll be crawling hungry
by then.
544
00:33:47,013 --> 00:33:48,674
Oh, you care, huh?
545
00:33:48,814 --> 00:33:50,145
Sure.
546
00:33:50,283 --> 00:33:53,275
If you don't last,
I don't get no money.
547
00:33:53,419 --> 00:33:55,250
I'll go get some firewood.
548
00:33:55,388 --> 00:33:57,117
Open it.
549
00:34:18,511 --> 00:34:20,502
(wood creaking)
550
00:34:46,939 --> 00:34:49,931
♪ ♪
551
00:35:16,602 --> 00:35:18,866
(coughing)
552
00:35:19,005 --> 00:35:21,667
Come on, you stupid kid.
553
00:35:30,049 --> 00:35:31,516
All right, get inside.
554
00:35:31,651 --> 00:35:33,642
I'll make the fire.
555
00:35:36,989 --> 00:35:38,718
You could've gone.
Why didn't you?
556
00:35:38,858 --> 00:35:39,790
Now, get in there.
557
00:35:39,925 --> 00:35:41,153
Don't drip all over the seat.
558
00:35:41,293 --> 00:35:43,693
This stinking truck's
miserable enough now.
559
00:35:43,829 --> 00:35:45,228
Why didn't you?
560
00:35:45,364 --> 00:35:47,730
Look, kid, I don't want you
to get any stupid ideas.
561
00:35:47,867 --> 00:35:49,994
Breathing or not, you're still
a rock around my neck.
562
00:35:50,136 --> 00:35:52,468
I don't want them finding
any rocks, okay?
563
00:35:54,640 --> 00:35:56,403
Get in.
564
00:35:56,542 --> 00:35:59,170
It's rough enough without having
a sick little punk
565
00:35:59,311 --> 00:36:01,336
slowing me up.
566
00:36:01,480 --> 00:36:03,573
I ain't gonna get sick.
567
00:36:03,716 --> 00:36:06,776
I'll still be there
to collect my half.
568
00:36:14,326 --> 00:36:15,953
WINCHELL: Johnny Mizo
was fighting time.
569
00:36:16,095 --> 00:36:17,426
He had allowed himself
four days
570
00:36:17,563 --> 00:36:21,329
to shake off all pursuers,
retrieve the stolen money,
571
00:36:21,467 --> 00:36:24,231
and get back aboard
the South American freighter.
572
00:36:24,370 --> 00:36:26,361
He had one day left.
573
00:36:54,867 --> 00:36:57,859
♪ ♪
574
00:37:25,765 --> 00:37:28,393
♪ ♪
575
00:37:57,129 --> 00:37:59,290
(starter whining)
576
00:38:11,076 --> 00:38:13,408
(engine starts)
577
00:38:22,087 --> 00:38:23,645
You dirty, stinking, rotten...
578
00:38:23,789 --> 00:38:24,983
Let go, you stupid kid.
579
00:38:25,124 --> 00:38:26,819
Are you nuts?
580
00:38:26,959 --> 00:38:29,325
(panting)
581
00:38:29,461 --> 00:38:31,361
Why didn't you just
let me drown?
582
00:38:31,497 --> 00:38:32,521
Forget it.
583
00:38:32,665 --> 00:38:34,292
You're going home.
584
00:38:34,433 --> 00:38:36,401
Look, you stupid kid,
585
00:38:36,535 --> 00:38:38,765
half that money
is no good to me.
586
00:38:38,904 --> 00:38:41,566
I don't get it all,
I don't live.
587
00:39:04,597 --> 00:39:06,030
Out.
588
00:39:06,165 --> 00:39:08,133
You'll have to kill me, Uncle.
589
00:39:08,267 --> 00:39:10,599
You've got a gun, you can do it.
590
00:39:12,638 --> 00:39:14,629
Get up there.
591
00:39:16,208 --> 00:39:18,199
Get in there.
592
00:39:20,980 --> 00:39:22,641
You stupid kid.
593
00:39:22,781 --> 00:39:24,544
You miserable kid.
594
00:39:24,683 --> 00:39:26,310
All right, kid,
who needs you, kid?
595
00:39:26,452 --> 00:39:28,443
Who needs you?
596
00:39:52,745 --> 00:39:54,645
Sure, Solly, I remember you.
597
00:39:54,780 --> 00:39:56,179
What's the point?
598
00:40:03,722 --> 00:40:05,451
How long ago?
599
00:40:05,591 --> 00:40:08,059
Yeah, good enough.
600
00:40:08,193 --> 00:40:11,185
If this works, Solly,
you made yourself a grand.
601
00:40:12,932 --> 00:40:14,126
Vince?
602
00:40:14,266 --> 00:40:15,756
Solly Brookman.
603
00:40:15,901 --> 00:40:17,528
When beer went bust,
604
00:40:17,670 --> 00:40:20,298
he bought a few roadside cabins
out near Colton.
605
00:40:20,439 --> 00:40:23,033
Had a guest that just left.
606
00:40:23,175 --> 00:40:25,302
Johnny Mizo.
607
00:40:27,513 --> 00:40:29,105
Well, come on,
we're wasting time.
608
00:40:29,248 --> 00:40:30,545
No, no.
609
00:40:30,683 --> 00:40:31,980
Colton, Colton.
610
00:40:32,117 --> 00:40:33,675
Lou used to work there.
611
00:40:33,819 --> 00:40:36,686
He was a mechanic or something
at the boiler works.
612
00:40:36,822 --> 00:40:39,256
And now Johnny's...
613
00:40:39,391 --> 00:40:42,292
Six years, right in front of me,
614
00:40:42,428 --> 00:40:44,055
and I never saw it.
615
00:40:44,196 --> 00:40:45,993
Sure, Lou would know every inch
of that place.
616
00:40:46,131 --> 00:40:47,792
That money'd be safe
for a hundred years.
617
00:40:47,933 --> 00:40:51,096
The boiler works ;
they're in Colton.
618
00:40:51,236 --> 00:40:52,567
Get the boys.
619
00:40:52,705 --> 00:40:54,263
Right.
620
00:41:23,836 --> 00:41:26,828
♪ ♪
621
00:41:52,598 --> 00:41:55,590
♪ ♪
622
00:42:23,529 --> 00:42:25,394
(car approaching)
623
00:42:25,531 --> 00:42:27,999
(tires screech)
624
00:42:28,133 --> 00:42:30,124
(car doors closing)
625
00:42:59,565 --> 00:43:01,157
(whispering)
Get in there.
626
00:43:01,300 --> 00:43:02,267
Stay low.
627
00:43:02,401 --> 00:43:03,993
Keep quiet.
628
00:43:04,136 --> 00:43:05,569
-Where you going?
-Shh.
629
00:43:05,704 --> 00:43:07,535
Shut up and listen.
630
00:43:09,374 --> 00:43:11,137
Don't follow me.
631
00:43:11,276 --> 00:43:13,642
When you see it's all clear,
632
00:43:13,779 --> 00:43:16,612
keep low and get back
to the truck.
633
00:43:16,748 --> 00:43:18,739
No.
634
00:43:45,310 --> 00:43:47,107
MAJESKY:
Welcome home, Mizo.
635
00:43:48,580 --> 00:43:51,208
Let's talk.
636
00:43:59,191 --> 00:44:01,352
(gunshot)
637
00:44:01,493 --> 00:44:03,393
No, I want him alive.
638
00:44:14,039 --> 00:44:15,506
(gunshots)
639
00:44:43,835 --> 00:44:45,826
(chamber clicking)
640
00:44:49,675 --> 00:44:50,937
He's clean.
641
00:44:51,076 --> 00:44:52,373
Get him.
642
00:45:13,198 --> 00:45:16,167
NESS:
Right there, Majesky!
643
00:45:18,237 --> 00:45:20,137
(gunshots)
644
00:45:32,784 --> 00:45:34,012
(gunshots continue)
645
00:45:56,875 --> 00:45:58,365
Majesky, hold it.
646
00:46:26,004 --> 00:46:28,996
(groans)
647
00:46:29,141 --> 00:46:31,132
Waste of time.
648
00:46:33,679 --> 00:46:35,544
I'm a loser.
649
00:46:35,681 --> 00:46:37,615
Maybe you should have stayed
in Rio.
650
00:46:37,749 --> 00:46:39,478
(chuckles)
651
00:46:39,618 --> 00:46:42,348
Now he tells me.
652
00:46:42,487 --> 00:46:44,478
Johnny?
653
00:46:44,623 --> 00:46:47,456
What do you want?
654
00:46:47,592 --> 00:46:50,584
I need the top names, Johnny.
655
00:46:50,729 --> 00:46:52,754
Above Dominguez.
656
00:46:55,300 --> 00:46:57,928
(footsteps approaching)
657
00:47:05,777 --> 00:47:08,769
It's Lou's kid.
658
00:47:10,215 --> 00:47:12,080
I want them bad, Johnny.
659
00:47:21,360 --> 00:47:23,157
Belmonte brothers
660
00:47:23,295 --> 00:47:25,126
in Rio.
661
00:47:27,165 --> 00:47:30,032
Jose Pasqez in Sao Paulo.
662
00:47:31,069 --> 00:47:32,969
Thanks.
663
00:47:41,146 --> 00:47:43,205
Stupid kid.
664
00:47:43,348 --> 00:47:46,613
No brains.
665
00:48:05,070 --> 00:48:07,061
Johnny?
666
00:48:07,205 --> 00:48:09,639
(crying)
667
00:48:09,775 --> 00:48:11,766
Johnny?
668
00:48:35,033 --> 00:48:37,866
WINCHELL: With the information
supplied by a dying gangster,
669
00:48:38,003 --> 00:48:40,471
Eliot Ness was able to strike
a crippling blow
670
00:48:40,605 --> 00:48:43,233
against the suppliers
of narcotics.
671
00:48:43,375 --> 00:48:46,538
As to the boy, Arnie,
when last heard of,
672
00:48:46,678 --> 00:48:50,774
he was once again using the
name his father had given him.
673
00:48:50,916 --> 00:48:52,383
Mizo.
674
00:48:52,517 --> 00:48:54,508
Arnold Mizo.
41322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.