Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,704
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,541
SINGER:
♪♪ I'm under your spell ♪♪
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,009
♪♪ But I'm okay ♪♪
4
00:00:09,076 --> 00:00:11,311
♪♪ You dance it so well ♪♪
5
00:00:11,378 --> 00:00:12,779
♪♪ Don't go away ♪♪
6
00:00:12,846 --> 00:00:15,315
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
7
00:00:15,382 --> 00:00:17,250
♪♪ But I'm okay ♪♪
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,253
♪♪ It's magical, physical ♪♪
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,188
♪♪ Never gonna give up now ♪♪
10
00:00:22,255 --> 00:00:26,727
♪♪ Invincible, invincible ♪♪
11
00:00:26,793 --> 00:00:29,796
♪♪ And reckless symphony ♪♪
12
00:00:29,863 --> 00:00:32,199
♪♪ I'm under your spell ♪♪
13
00:00:32,266 --> 00:00:34,000
♪♪ But I'm okay ♪♪
14
00:00:34,067 --> 00:00:36,103
♪♪ You dance it so well ♪♪
15
00:00:36,170 --> 00:00:37,737
♪♪ Don't go away ♪♪
16
00:00:37,804 --> 00:00:40,507
♪♪ I-I'm under your spell ♪♪
17
00:00:40,574 --> 00:00:42,109
♪♪ But I'm okay ♪♪
18
00:00:42,176 --> 00:00:43,743
♪♪ It's magical ♪♪
19
00:00:46,646 --> 00:00:48,082
FINN:
Previously on Spellbound...
20
00:00:48,149 --> 00:00:49,083
I'm off to Oxford.
21
00:00:49,149 --> 00:00:50,250
- What? He's leaving?
22
00:00:50,317 --> 00:00:52,319
FINN:
9.5% of Vidvids are fake.
23
00:00:52,386 --> 00:00:54,188
Don't believe
everything you see.
24
00:00:54,254 --> 00:00:56,089
Are we friends again?
25
00:00:56,156 --> 00:00:57,357
- Always, bro.
26
00:00:57,424 --> 00:01:00,194
- What kind of Wizen
is Mia Banks?
27
00:01:00,260 --> 00:01:02,229
Are you okay?
- I'm all good.
28
00:01:02,295 --> 00:01:03,797
- Nothing is working.
29
00:01:03,864 --> 00:01:05,565
- I wanted to order
one of your baskets
30
00:01:05,632 --> 00:01:06,433
for someone special.
31
00:01:06,500 --> 00:01:07,868
- I hope she enjoys it.
32
00:01:07,934 --> 00:01:09,202
- I usually get
my mother flowers
33
00:01:09,269 --> 00:01:10,437
for her birthday.
34
00:01:10,504 --> 00:01:13,574
- Your mother, yes.
[both chuckling]
35
00:01:13,641 --> 00:01:16,143
- There she is.
We had such romantic time
36
00:01:16,210 --> 00:01:17,878
at the spotlight workshop
this summer in London.
37
00:01:17,945 --> 00:01:19,880
- Maybe we're just better off
as dance partners.
38
00:01:19,946 --> 00:01:20,881
- Hi.
39
00:01:20,948 --> 00:01:22,716
- Hey, you.
40
00:01:22,782 --> 00:01:24,585
- How am I exceptional
at everything
41
00:01:24,651 --> 00:01:25,552
but terrible at this?
42
00:01:25,619 --> 00:01:27,421
BOTH:
She's a chaos Wizen.
43
00:01:27,488 --> 00:01:30,624
- Let's just add some more
chaos, shall we?
44
00:01:30,691 --> 00:01:32,392
- Hello.
PERSON: Turn around.
45
00:01:32,459 --> 00:01:34,028
The stranger is behind you.
46
00:01:34,094 --> 00:01:36,263
- [yelps]
47
00:01:36,330 --> 00:01:37,264
What is this?
48
00:01:37,331 --> 00:01:38,632
How did I do this?
49
00:01:38,699 --> 00:01:39,700
- Cece drained me.
50
00:01:39,767 --> 00:01:41,001
She's getting stronger.
51
00:01:41,068 --> 00:01:43,236
I need to find a way
to split them up.
52
00:01:45,839 --> 00:01:48,775
[orchestral music]
53
00:01:48,842 --> 00:01:56,049
♪♪ ♪♪
54
00:02:12,933 --> 00:02:15,202
- Wow, Simone, you did it.
55
00:02:15,268 --> 00:02:17,037
You did the perfect lift.
56
00:02:17,104 --> 00:02:18,372
- I know.
57
00:02:18,439 --> 00:02:19,873
And I got the lead
in the showcase.
58
00:02:19,940 --> 00:02:21,575
I can't believe it.
59
00:02:21,642 --> 00:02:22,509
- You deserve it.
60
00:02:22,576 --> 00:02:24,211
SIMONE:
Aw, thanks.
61
00:02:24,277 --> 00:02:26,513
- Okay, gotta jet. Congrats.
62
00:02:26,580 --> 00:02:28,615
You're amazing, and I love you,
and I can't wait to see you.
63
00:02:28,682 --> 00:02:30,651
- Same.
Only a few weeks now.
64
00:02:30,717 --> 00:02:32,186
Talk later.
65
00:02:32,253 --> 00:02:33,520
[phone beeps]
66
00:02:34,321 --> 00:02:35,889
- I am so proud of her.
67
00:02:35,956 --> 00:02:37,191
But I'm also freaking out.
68
00:02:37,257 --> 00:02:38,759
- Yeah, I can't
pull that lift off.
69
00:02:38,826 --> 00:02:40,093
That's next level.
70
00:02:40,160 --> 00:02:42,096
I'm not balleting hard enough.
71
00:02:42,162 --> 00:02:44,598
- "Balleting" isn't a word.
72
00:02:44,665 --> 00:02:47,034
- Is that all you got
from what I just said?
73
00:02:47,101 --> 00:02:49,069
I'm serious.
74
00:02:49,135 --> 00:02:51,671
I've been so busy with...
75
00:02:51,738 --> 00:02:53,373
[whispering] Magic.
76
00:02:53,440 --> 00:02:54,908
[normal volume]
I've been so busy with,
77
00:02:54,975 --> 00:02:57,912
you know, life in general.
78
00:02:57,978 --> 00:02:59,046
[mouthing word]
79
00:02:59,113 --> 00:03:00,614
It's been taking over my life,
80
00:03:00,681 --> 00:03:02,949
especially since what happened
with the greenhouse.
81
00:03:03,016 --> 00:03:03,984
I'm falling behind.
82
00:03:04,051 --> 00:03:05,319
- Yeah, I'm not gonna lie.
83
00:03:05,386 --> 00:03:06,786
I'm quite impressed
with Simone.
84
00:03:06,853 --> 00:03:10,558
And I too, feel like maybe...
[mouthing word]
85
00:03:10,624 --> 00:03:13,927
Has held far too much
of my attention this semester.
86
00:03:13,994 --> 00:03:16,263
- Okay, it's time
to focus on dance
87
00:03:16,330 --> 00:03:17,765
like we've never
focused on dance before.
88
00:03:17,832 --> 00:03:20,367
We need to get leads
in the mid-season showcase.
89
00:03:20,433 --> 00:03:22,302
And...
90
00:03:22,369 --> 00:03:23,737
[whispering]
No magic...
91
00:03:23,803 --> 00:03:25,406
[normal volume]
Until after the auditions.
92
00:03:25,472 --> 00:03:27,308
Deal?
- Deal. None.
93
00:03:27,374 --> 00:03:28,609
We need to earn these roles
94
00:03:28,675 --> 00:03:30,477
through sheer hard work
and talent.
95
00:03:30,544 --> 00:03:33,747
- Okay, now you just sound
like a motivational meme.
96
00:03:33,814 --> 00:03:35,783
Pinky promise.
97
00:03:35,850 --> 00:03:36,784
- I'm not eight.
98
00:03:36,850 --> 00:03:39,586
- Mia, pinky promise.
99
00:03:39,653 --> 00:03:41,255
- Okay, fine.
100
00:03:41,321 --> 00:03:42,489
Now let's get to the studio
101
00:03:42,556 --> 00:03:44,324
and get right to work
right now.
102
00:03:44,391 --> 00:03:48,629
- No offense, but I need
to get right to pairs work.
103
00:03:48,695 --> 00:03:49,997
- Oh. Oh.
104
00:03:50,063 --> 00:03:50,998
Uh, yeah.
105
00:03:51,064 --> 00:03:52,366
Uh, I have a plan too.
106
00:03:52,432 --> 00:03:53,667
Just you wait and see.
107
00:03:53,734 --> 00:03:55,469
I'm gonna go
on my daily lunch run,
108
00:03:55,535 --> 00:03:57,138
which motivates my dancing.
109
00:03:57,204 --> 00:03:59,540
So I'm right on track.
110
00:03:59,606 --> 00:04:00,841
[playful music]
111
00:04:00,908 --> 00:04:02,075
See you in class.
112
00:04:02,142 --> 00:04:09,082
♪♪ ♪♪
113
00:04:09,149 --> 00:04:10,617
- Will you be my partner
for the mid-season
114
00:04:10,684 --> 00:04:12,752
showcase audition?
115
00:04:12,819 --> 00:04:14,221
- Good morning to you too.
116
00:04:14,288 --> 00:04:15,655
- Sorry, laser-focused.
117
00:04:15,722 --> 00:04:17,057
So what do you say?
118
00:04:17,124 --> 00:04:18,658
- Of course.
119
00:04:18,725 --> 00:04:20,361
Not just because we're
statistically a great match,
120
00:04:20,428 --> 00:04:23,530
but we've proven our dance
chemistry in the past.
121
00:04:23,597 --> 00:04:25,399
- About that.
- What?
122
00:04:25,466 --> 00:04:28,602
- Okay, I hope this doesn't
hurt your feelings,
123
00:04:28,669 --> 00:04:31,305
but I've been trying
to figure it out since London.
124
00:04:31,372 --> 00:04:33,340
We have great dance chemistry,
125
00:04:33,406 --> 00:04:36,377
but I think we keep trying
to make it the other kind.
126
00:04:36,443 --> 00:04:38,846
- I've been trying to figure
out what went wrong in London.
127
00:04:38,912 --> 00:04:40,213
- Nothing went wrong.
128
00:04:40,280 --> 00:04:41,949
It's just a different
kind of chemistry.
129
00:04:42,016 --> 00:04:43,049
- I think you're right.
130
00:04:43,116 --> 00:04:44,284
We're great on the dance floor,
131
00:04:44,351 --> 00:04:45,552
but I think we're
destined to be--
132
00:04:45,619 --> 00:04:46,820
- Great friends.
133
00:04:46,887 --> 00:04:48,388
- Great...friends.
134
00:04:48,455 --> 00:04:49,890
- Which we already are.
135
00:04:49,957 --> 00:04:50,891
- Yeah.
136
00:04:50,957 --> 00:04:52,625
- Okay, let's do this.
137
00:04:52,692 --> 00:04:54,561
- Yeah, lead roles
in the mid-season showcase.
138
00:04:54,628 --> 00:04:55,662
- Exactly.
139
00:04:55,729 --> 00:04:56,897
We have all weekend
to rehearse,
140
00:04:56,964 --> 00:04:58,365
and I have a great idea.
141
00:04:58,431 --> 00:05:00,367
Let's go.
142
00:05:00,434 --> 00:05:02,402
Come on.
143
00:05:06,840 --> 00:05:08,341
- Hey.
- Hey.
144
00:05:08,408 --> 00:05:10,578
- So I mentally prepared
a rehearsal schedule
145
00:05:10,644 --> 00:05:11,712
while I was on my run.
146
00:05:11,778 --> 00:05:12,812
I'll have it laminated
147
00:05:12,879 --> 00:05:14,047
and with you by this afternoon.
148
00:05:14,114 --> 00:05:15,082
It's intense, but we need it.
149
00:05:15,148 --> 00:05:16,917
We have to win.
150
00:05:16,984 --> 00:05:18,418
- Babe, what are you
talking about?
151
00:05:18,485 --> 00:05:20,387
I already partnered with Jade.
152
00:05:21,288 --> 00:05:22,756
- [scoffs] Jade?
153
00:05:22,823 --> 00:05:23,757
[tense music]
154
00:05:23,824 --> 00:05:25,492
Sorry, Jade?
155
00:05:25,558 --> 00:05:26,527
Why Jade?
156
00:05:26,593 --> 00:05:29,663
- She--she said
it was your idea.
157
00:05:29,730 --> 00:05:31,331
- [chuckles]
My idea?
158
00:05:31,398 --> 00:05:33,033
- Yeah.
- My idea?
159
00:05:33,100 --> 00:05:35,469
Why my idea?
160
00:05:35,536 --> 00:05:37,705
- She said that
you said it was important
161
00:05:37,771 --> 00:05:39,306
to partner with the best.
162
00:05:39,373 --> 00:05:42,276
Oh, and thanks, babe,
for thinking I'm the best.
163
00:05:42,343 --> 00:05:45,078
- I meant that I was going
to partner with the best,
164
00:05:45,145 --> 00:05:46,546
and if I'm following your logic
165
00:05:46,613 --> 00:05:48,349
and you also wanted
to partner with the best
166
00:05:48,416 --> 00:05:50,250
and you accepted Jade's
invitation without even
167
00:05:50,317 --> 00:05:52,152
a thought to talk to me first,
168
00:05:52,219 --> 00:05:53,687
then I can only conclude that
169
00:05:53,754 --> 00:05:55,889
you think that
she's the best, hmm?
170
00:05:55,956 --> 00:05:57,924
Am I right? Ugh!
171
00:05:57,991 --> 00:06:00,994
- Wait, I thought
it was your idea.
172
00:06:01,061 --> 00:06:04,264
♪♪ ♪♪
173
00:06:09,970 --> 00:06:12,906
[piano music]
174
00:06:12,973 --> 00:06:19,913
♪♪ ♪♪
175
00:06:19,980 --> 00:06:22,015
INSTRUCTOR:
That's it.
176
00:06:22,849 --> 00:06:25,352
And lift.
177
00:06:26,720 --> 00:06:28,055
And arch.
178
00:06:28,121 --> 00:06:30,124
- Okay, so how does it
make you feel
179
00:06:30,190 --> 00:06:31,458
when you look at that?
180
00:06:31,525 --> 00:06:33,160
- Honestly, slightly terrified.
181
00:06:33,226 --> 00:06:35,328
CECE: Me too, which is
exactly why we need
182
00:06:35,395 --> 00:06:36,764
to do it for our audition.
183
00:06:36,830 --> 00:06:38,299
- Wait, what? Are you crazy?
184
00:06:38,365 --> 00:06:39,333
We want to get the leads,
185
00:06:39,399 --> 00:06:41,101
not fall flat on our faces.
186
00:06:41,168 --> 00:06:42,636
- Whoa.
Where's that Benoit confidence?
187
00:06:42,703 --> 00:06:44,538
Come on, we're totally
gonna get those leads.
188
00:06:44,604 --> 00:06:45,772
BENOIT: But we already know
lots of moves
189
00:06:45,839 --> 00:06:47,240
that are almost as impressive.
190
00:06:47,307 --> 00:06:50,144
If we do this, we run the risk
of total failure.
191
00:06:50,210 --> 00:06:51,445
- This is one of
the most important
192
00:06:51,512 --> 00:06:53,213
auditions of the year.
- Exactly.
193
00:06:53,280 --> 00:06:55,482
Why do you want to take
such a huge risk now?
194
00:06:55,549 --> 00:06:58,452
- Because I'm canceling
my comfort zone, and yours too.
195
00:06:58,519 --> 00:07:00,487
We got this,
if we start right now.
196
00:07:00,554 --> 00:07:03,090
- I just want to get on record
that this is a terrible idea.
197
00:07:03,157 --> 00:07:05,225
- Noted. Come on.
198
00:07:08,128 --> 00:07:10,130
- "We're totally gonna get
those leads."
199
00:07:10,196 --> 00:07:11,598
Barf.
200
00:07:15,101 --> 00:07:16,703
- Yes.
201
00:07:17,771 --> 00:07:18,706
Great job.
202
00:07:18,772 --> 00:07:20,440
You've earned a break.
203
00:07:21,976 --> 00:07:23,410
- That was such a great lift.
204
00:07:23,477 --> 00:07:25,212
- Thank you.
205
00:07:29,316 --> 00:07:32,252
- I can't believe her,
manipulating Jack like that.
206
00:07:32,319 --> 00:07:35,689
- Hey, maybe she was
sincerely taking your advice
207
00:07:35,755 --> 00:07:37,391
and she just misunderstood.
208
00:07:37,458 --> 00:07:39,626
There's no reason
to jump to conclusions.
209
00:07:39,693 --> 00:07:41,861
- I'm not loving
this new vibe, Finn.
210
00:07:41,928 --> 00:07:43,731
If you don't get your
competitive spark back,
211
00:07:43,797 --> 00:07:44,799
I'll get it back for you.
212
00:07:44,865 --> 00:07:46,000
- What does that mean?
213
00:07:46,066 --> 00:07:48,435
- Nothing.
Just get your edge back.
214
00:07:48,502 --> 00:07:51,304
I need you at a 10
to elevate us to greatness,
215
00:07:51,371 --> 00:07:53,306
not only for leads in the show,
216
00:07:53,373 --> 00:07:56,209
but to show that Jade
who's boss.
217
00:08:00,181 --> 00:08:01,181
- Make sure
you don't let anyone
218
00:08:01,248 --> 00:08:02,816
anywhere near the door, okay?
219
00:08:05,285 --> 00:08:06,987
- Is this really worth
breaking the rules?
220
00:08:07,053 --> 00:08:08,889
- Uh, yeah, it really is.
221
00:08:08,956 --> 00:08:10,857
- Fine.
- Come on, let's go.
222
00:08:10,924 --> 00:08:12,126
- Okay, let's do it.
223
00:08:12,193 --> 00:08:14,561
[quirky music]
224
00:08:14,628 --> 00:08:17,765
[laughing]
225
00:08:17,831 --> 00:08:19,733
- [sighs]
226
00:08:19,800 --> 00:08:22,836
- Okay. Again.
227
00:08:22,903 --> 00:08:24,505
[laughing]
228
00:08:24,572 --> 00:08:25,739
- Stop laughing.
229
00:08:25,805 --> 00:08:27,641
This insanity was your idea.
230
00:08:27,708 --> 00:08:29,109
- I'm sorry.
231
00:08:29,176 --> 00:08:30,343
- Take it seriously.
232
00:08:30,410 --> 00:08:32,446
- I'm just super ticklish.
233
00:08:32,512 --> 00:08:34,682
Okay.
234
00:08:34,748 --> 00:08:36,684
- No, no.
235
00:08:36,750 --> 00:08:38,118
Okay.
236
00:08:38,185 --> 00:08:39,720
- We're never gonna get this.
237
00:08:39,787 --> 00:08:42,990
- We will, Cece Parker-Jones.
238
00:08:43,057 --> 00:08:44,691
CECE:
Come on, we can do this.
239
00:08:44,758 --> 00:08:47,394
BENOIT: Yeah, but maybe we need
to try something else.
240
00:08:47,460 --> 00:08:49,397
- We need to wow Armando.
241
00:08:49,463 --> 00:08:52,199
- Maybe don't jump
that fast on me.
242
00:08:52,265 --> 00:08:54,000
- What if I lift you?
243
00:08:57,004 --> 00:08:58,506
No, no, no, okay.
244
00:08:58,572 --> 00:09:00,307
- See?
Yeah, let's not do that, okay?
245
00:09:00,373 --> 00:09:02,275
- We need to be better
than everyone else.
246
00:09:02,342 --> 00:09:04,478
How else are we gonna
get those roles?
247
00:09:04,544 --> 00:09:06,847
- We can wow without a lift.
248
00:09:06,914 --> 00:09:09,683
- Focus, and try to hold me
up in the air for more than
249
00:09:09,750 --> 00:09:10,818
a microsecond, okay?
250
00:09:10,884 --> 00:09:12,919
We need this victory.
251
00:09:12,986 --> 00:09:14,655
- Nope. Nope.
252
00:09:14,722 --> 00:09:17,524
- [grunting]
253
00:09:17,591 --> 00:09:19,493
- Nope.
254
00:09:19,560 --> 00:09:20,694
No, no, no.
255
00:09:20,761 --> 00:09:22,262
CECE:
Come on, you sassy, again.
256
00:09:22,329 --> 00:09:23,430
BENOIT:
My arms hurt.
257
00:09:23,497 --> 00:09:24,598
CECE:
I said again!
258
00:09:24,664 --> 00:09:27,634
[both grunting]
259
00:09:32,006 --> 00:09:34,941
[suspenseful music]
260
00:09:35,008 --> 00:09:42,215
♪♪ ♪♪
261
00:09:47,888 --> 00:09:49,690
[orchestral music]
262
00:09:49,757 --> 00:09:51,658
[horn honking]
263
00:09:51,725 --> 00:09:58,765
♪♪ ♪♪
264
00:10:00,667 --> 00:10:05,105
- Ooh, someone has
a crush on Jade.
265
00:10:05,172 --> 00:10:06,340
- Jade.
266
00:10:06,406 --> 00:10:07,441
Jade.
267
00:10:07,508 --> 00:10:10,644
Why is everybody
obsessed with Jade?
268
00:10:10,711 --> 00:10:12,813
- You okay?
269
00:10:12,880 --> 00:10:15,415
Oh, please, do help yourself
to whatever you need.
270
00:10:15,482 --> 00:10:16,784
- Thanks.
I'm looking for ingredients.
271
00:10:16,850 --> 00:10:18,085
- Yeah, I'm gonna go--
272
00:10:18,151 --> 00:10:19,319
I'm gonna go do this
somewhere else.
273
00:10:19,386 --> 00:10:20,721
I'm not feeling the drama.
Yeah.
274
00:10:20,787 --> 00:10:22,156
Sister vibes going on.
I'll see you later.
275
00:10:22,222 --> 00:10:23,924
[playful music]
276
00:10:23,991 --> 00:10:26,259
[indistinct whispering]
277
00:10:26,326 --> 00:10:29,096
♪♪ ♪♪
278
00:10:29,162 --> 00:10:32,632
- Ill wish, ill wish.
279
00:10:38,171 --> 00:10:41,374
[phone chiming]
280
00:10:43,911 --> 00:10:46,046
SIMONE: Hey, you.
- Hi.
281
00:10:46,112 --> 00:10:47,581
I know you're probably
on your way to bed,
282
00:10:47,648 --> 00:10:49,149
but before you go to sleep,
can you please tell me
283
00:10:49,216 --> 00:10:50,684
not to use magic on Benoit
284
00:10:50,751 --> 00:10:53,487
so he can lift me halfway up
into the stratosphere?
285
00:10:53,554 --> 00:10:55,823
- You're not seriously
considering this, are you?
286
00:10:55,889 --> 00:10:57,625
- No way.
287
00:10:57,691 --> 00:10:58,959
As if.
288
00:10:59,026 --> 00:11:01,362
Anyway, it's late for you.
289
00:11:01,428 --> 00:11:02,829
You should really go to bed.
290
00:11:02,896 --> 00:11:04,665
- [laughs] I was trying to.
291
00:11:04,732 --> 00:11:06,132
Look, it'll all be fine.
292
00:11:06,199 --> 00:11:08,035
Just chill.
It'll be better tomorrow.
293
00:11:08,102 --> 00:11:09,135
- Okay, night.
294
00:11:09,202 --> 00:11:10,204
SIMONE:
Night.
295
00:11:10,271 --> 00:11:13,206
[suspenseful music]
296
00:11:13,273 --> 00:11:16,977
♪♪ ♪♪
297
00:11:17,043 --> 00:11:19,980
[vocalizing]
298
00:11:20,047 --> 00:11:27,254
♪♪ ♪♪
299
00:11:29,256 --> 00:11:31,391
[shimmering tone]
300
00:11:33,894 --> 00:11:36,830
[playful music]
301
00:11:36,897 --> 00:11:38,132
♪♪ ♪♪
302
00:11:38,198 --> 00:11:40,467
- [gasps]
BOTH: What are you doing here?
303
00:11:40,534 --> 00:11:42,136
- Truth, is she here
for magical reasons?
304
00:11:42,203 --> 00:11:44,238
Because we agreed not to use
any magic for dance.
305
00:11:44,304 --> 00:11:45,672
- It's not for dance.
306
00:11:45,739 --> 00:11:48,442
I was here for ingredients
for ill w--dishes.
307
00:11:48,509 --> 00:11:51,245
- You don't mean
ill wishes, do you?
308
00:11:51,311 --> 00:11:53,113
You better not,
'cause you're not trained.
309
00:11:53,180 --> 00:11:54,948
- I know. Of course not.
310
00:11:55,015 --> 00:11:59,052
I was looking for a shortcut
in the dining hall.
311
00:11:59,119 --> 00:12:01,088
- That literally
makes no sense.
312
00:12:01,155 --> 00:12:02,823
- Not to you it doesn't,
313
00:12:02,890 --> 00:12:05,759
because you never
do the dishes.
314
00:12:05,826 --> 00:12:07,761
- Neither do you.
315
00:12:07,828 --> 00:12:08,795
- Never you mind.
316
00:12:08,862 --> 00:12:10,063
I'll do it the hard way.
317
00:12:13,433 --> 00:12:15,735
[shimmering tone]
318
00:12:17,171 --> 00:12:18,439
- Something is going on.
319
00:12:18,505 --> 00:12:20,574
I'm just not sure what yet.
320
00:12:20,641 --> 00:12:21,575
- Yeah.
321
00:12:21,642 --> 00:12:22,676
Care to explain?
322
00:12:22,743 --> 00:12:24,411
- You know we'll find out
eventually.
323
00:12:24,478 --> 00:12:27,882
- I just need to clear the air
so energy can flow.
324
00:12:27,948 --> 00:12:33,220
You know, flowy energy,
so I can flow in the energy.
325
00:12:37,224 --> 00:12:39,693
[shimmering tone]
326
00:12:39,760 --> 00:12:42,630
- What is even going on?
327
00:12:42,696 --> 00:12:44,564
- I think it's better
not to ask.
328
00:12:44,631 --> 00:12:46,066
- Yeah, yeah, you're right.
329
00:12:46,133 --> 00:12:48,268
- [laughs]
Mom, I'm so close
330
00:12:48,335 --> 00:12:50,103
to getting Mia and Cece
to turn on each other.
331
00:12:50,170 --> 00:12:51,104
You should see them.
332
00:12:51,171 --> 00:12:52,273
It's too good.
333
00:12:52,339 --> 00:12:53,774
- [chuckles]
334
00:12:53,840 --> 00:12:55,209
Get them to fight,
335
00:12:55,275 --> 00:12:57,244
and you'll be the friend
Cece turns to.
336
00:12:57,311 --> 00:12:59,479
Well, good thinking.
337
00:12:59,546 --> 00:13:00,715
- Thanks, Mom.
338
00:13:00,781 --> 00:13:02,149
I've got to go.
339
00:13:02,216 --> 00:13:06,686
♪♪ ♪♪
340
00:13:09,156 --> 00:13:12,092
[piano music]
341
00:13:12,159 --> 00:13:14,494
♪♪ ♪♪
342
00:13:14,561 --> 00:13:16,163
JADE:
All dance all the time.
343
00:13:16,230 --> 00:13:18,165
Seriously, is this
all they ever do?
344
00:13:18,232 --> 00:13:21,168
[high-pitched whirring]
345
00:13:21,235 --> 00:13:22,936
I just love dancing.
346
00:13:23,003 --> 00:13:25,805
Love, love, love, dancing.
347
00:13:27,508 --> 00:13:29,276
MIA: Don't get
too comfortable, Jade.
348
00:13:29,342 --> 00:13:30,377
I'm the star here.
349
00:13:30,443 --> 00:13:32,178
Don't forget that.
350
00:13:36,216 --> 00:13:37,784
That's enough for me today.
351
00:13:37,851 --> 00:13:40,721
- Yeah, we should probably
call it quits.
352
00:13:40,788 --> 00:13:41,722
- Oh. Already?
353
00:13:41,788 --> 00:13:43,056
I was having so much fun,
354
00:13:43,123 --> 00:13:45,792
but I guess it's important
to rest too.
355
00:13:45,859 --> 00:13:47,394
Bummer.
356
00:13:52,232 --> 00:13:54,734
MIA:
Hey, about before--
357
00:13:56,703 --> 00:13:58,071
- Hey.
- Hey.
358
00:13:58,138 --> 00:13:59,106
JACK:
You look great.
359
00:13:59,172 --> 00:14:00,941
JADE:
Yeah, thanks.
360
00:14:01,008 --> 00:14:02,109
Hey.
BENOIT: Hey.
361
00:14:02,176 --> 00:14:03,377
So ready to try
and do the lift?
362
00:14:03,444 --> 00:14:06,546
[suspenseful music]
363
00:14:06,613 --> 00:14:13,053
♪♪ ♪♪
364
00:14:13,120 --> 00:14:14,588
[people gasping]
365
00:14:14,655 --> 00:14:17,057
[murmuring]
366
00:14:17,124 --> 00:14:24,331
♪♪ ♪♪
367
00:14:27,367 --> 00:14:29,069
- You're too new here
to be at such a height.
368
00:14:29,136 --> 00:14:31,471
Fall down a notch
and make it right.
369
00:14:34,207 --> 00:14:35,976
Okay, let's get
this spark going.
370
00:14:36,043 --> 00:14:39,012
I'm pretty sure I can spark
Jack and Finn at the same time.
371
00:14:39,079 --> 00:14:41,282
CECE:
No, you don't. No magic.
372
00:14:41,348 --> 00:14:43,751
- In order to elevate,
we must accelerate.
373
00:14:43,817 --> 00:14:46,553
[shimmering tone]
374
00:14:46,620 --> 00:14:47,388
- You know what?
375
00:14:47,454 --> 00:14:48,755
This isn't even funny.
376
00:14:48,822 --> 00:14:51,292
- Hey, why did you do
my lift with Jade?
377
00:14:51,358 --> 00:14:53,293
- Your lift?
You don't own the lift.
378
00:14:53,360 --> 00:14:55,362
- I meant our lift,
and you knew it.
379
00:14:55,428 --> 00:14:57,097
- How could I know it
if you don't say it?
380
00:14:57,164 --> 00:14:58,598
Oh, like in London.
381
00:14:58,665 --> 00:15:00,333
Maybe you should have said then
that we only have
382
00:15:00,400 --> 00:15:02,469
dance chemistry instead of
just waiting until now.
383
00:15:02,536 --> 00:15:04,471
- London was
a complete disaster because
384
00:15:04,537 --> 00:15:06,607
you wouldn't stop showing me
dance videos.
385
00:15:06,673 --> 00:15:08,108
- Because you love dance.
386
00:15:08,175 --> 00:15:09,709
- I love to dance.
387
00:15:09,776 --> 00:15:11,112
- You're just trying
to sabotage me
388
00:15:11,178 --> 00:15:12,612
by telling Jade
to be my partner.
389
00:15:12,679 --> 00:15:14,515
- I didn't tell her
to partner with you, Jack.
390
00:15:14,581 --> 00:15:16,750
You did that all by yourself.
- You know what?
391
00:15:16,816 --> 00:15:18,218
Maybe you should just date
your laminator.
392
00:15:18,285 --> 00:15:19,953
- [gasps] Ugh!
393
00:15:20,020 --> 00:15:21,288
- Mia, jealous much?
394
00:15:21,355 --> 00:15:22,956
Leave Jack alone.
You too, Cece.
395
00:15:23,023 --> 00:15:24,457
Benoit and I are just friends.
396
00:15:24,524 --> 00:15:26,693
- Maybe we need to do
a group meditation
397
00:15:26,760 --> 00:15:27,961
to calm the bad chi.
398
00:15:28,028 --> 00:15:29,329
ALL:
Not now, Finn!
399
00:15:29,396 --> 00:15:30,730
- Well, pardon me
all over the place
400
00:15:30,797 --> 00:15:31,765
for trying to help.
401
00:15:31,831 --> 00:15:32,799
Where's the love and light?
402
00:15:32,866 --> 00:15:36,036
[overlapping speech]
403
00:15:38,538 --> 00:15:40,040
- Silence.
404
00:15:40,107 --> 00:15:41,408
Silence.
405
00:15:41,475 --> 00:15:43,176
- You're just mad
because I did it with--
406
00:15:43,243 --> 00:15:45,345
- Silence!
407
00:15:46,947 --> 00:15:49,716
I've never been so disappointed
in a class in my entire career.
408
00:15:49,783 --> 00:15:52,185
This is outrageous.
409
00:15:54,421 --> 00:15:56,557
You should be ashamed
of yourselves.
410
00:15:56,624 --> 00:16:01,996
This class will not participate
in the mid-season showcase.
411
00:16:02,062 --> 00:16:05,766
Instead, you will have
adjudications.
412
00:16:05,833 --> 00:16:07,501
So be ready.
413
00:16:07,568 --> 00:16:10,504
[solemn music]
414
00:16:10,571 --> 00:16:17,611
♪♪ ♪♪
415
00:16:21,081 --> 00:16:23,383
- I cannot believe
we get to be
416
00:16:23,450 --> 00:16:25,486
the taste testers
for your cake exam.
417
00:16:25,553 --> 00:16:26,353
- Uh, yeah.
418
00:16:26,419 --> 00:16:28,489
What an epic creation.
419
00:16:28,556 --> 00:16:30,757
- Thank you.
420
00:16:30,824 --> 00:16:33,060
- Oh.
- Oh.
421
00:16:33,127 --> 00:16:34,795
It's Cece you have a crush on.
422
00:16:34,861 --> 00:16:37,764
- Oh, it's--it's nothing.
423
00:16:37,831 --> 00:16:39,800
She told me she keeps
her things in a shoe box.
424
00:16:39,867 --> 00:16:42,503
And she needs to keep
her Wizen magic safe,
425
00:16:42,569 --> 00:16:46,940
so I thought I could do better
than a shoe box.
426
00:16:47,007 --> 00:16:49,443
- That's adorable.
427
00:16:49,509 --> 00:16:52,046
And this is some
really lovely woodwork.
428
00:16:52,113 --> 00:16:53,347
- Thank you.
429
00:16:53,413 --> 00:16:56,283
- You're a real
jack of all trades.
430
00:16:56,350 --> 00:17:00,186
Woodwork, baking--
I mean, what can't you do?
431
00:17:00,253 --> 00:17:01,722
[chuckles]
- [clears throat]
432
00:17:01,788 --> 00:17:02,890
It's Cece he has a crush on.
433
00:17:02,956 --> 00:17:04,091
- Oh, yeah.
- Yeah.
434
00:17:04,158 --> 00:17:06,160
- Well, yay!
435
00:17:06,227 --> 00:17:07,727
[chuckles]
- Yay!
436
00:17:07,794 --> 00:17:08,828
[clinking]
437
00:17:10,264 --> 00:17:13,901
[quirky music]
438
00:17:13,967 --> 00:17:15,202
BOTH:
It wasn't me.
439
00:17:15,269 --> 00:17:16,604
- What spell were
you trying to use?
440
00:17:16,670 --> 00:17:17,938
Because there was definitely
magic in the air.
441
00:17:18,005 --> 00:17:19,106
- I wasn't doing anything.
442
00:17:19,172 --> 00:17:20,707
Maybe it was you, hmm?
443
00:17:20,774 --> 00:17:27,814
♪♪ ♪♪
444
00:17:35,156 --> 00:17:37,057
CECE:
"Meet me at the studio"?
445
00:17:37,124 --> 00:17:38,825
Yeah, right. Bossy much?
446
00:17:38,892 --> 00:17:41,061
Not after today, thanks.
447
00:17:42,596 --> 00:17:44,364
[chiming]
448
00:17:45,432 --> 00:17:47,167
"Please, it's important."
449
00:17:47,234 --> 00:17:49,569
Ugh, fine.
450
00:17:59,579 --> 00:18:02,415
- Oh, this is gonna be so good.
451
00:18:10,758 --> 00:18:14,094
[upbeat music]
452
00:18:14,161 --> 00:18:16,063
- I'm really sorry
about earlier.
453
00:18:16,129 --> 00:18:17,298
You were right.
454
00:18:17,364 --> 00:18:18,632
I messed up in London.
455
00:18:18,699 --> 00:18:20,200
I wish I had tried
harder, but--
456
00:18:20,267 --> 00:18:21,568
- It didn't work in London
457
00:18:21,635 --> 00:18:23,070
because we really are just
supposed to be
458
00:18:23,137 --> 00:18:24,571
amazing dance partners
who go on
459
00:18:24,638 --> 00:18:27,207
to make company together
and nothing else.
460
00:18:27,274 --> 00:18:29,943
- I mean, you're forgetting
a very important part.
461
00:18:30,010 --> 00:18:32,813
We're also supposed
to become étoiles together.
462
00:18:32,880 --> 00:18:34,648
- Absolutely.
463
00:18:34,715 --> 00:18:36,217
And I'm sorry too.
464
00:18:36,283 --> 00:18:38,418
But hey, tell me something.
465
00:18:38,485 --> 00:18:40,654
Why did the lift work
with Jade and not me?
466
00:18:40,721 --> 00:18:42,256
What was different?
467
00:18:42,322 --> 00:18:43,591
- I don't know.
468
00:18:43,657 --> 00:18:46,026
Her balance was
different, I guess.
469
00:18:46,093 --> 00:18:49,596
She didn't propel forward.
470
00:18:49,663 --> 00:18:52,065
- Do you want to change
dance partners?
471
00:18:52,132 --> 00:18:54,401
- Never.
472
00:18:57,705 --> 00:18:59,873
- I am so sorry.
473
00:18:59,940 --> 00:19:01,341
- No, I'm sorry.
474
00:19:01,408 --> 00:19:03,276
- I want to see
your name all over
475
00:19:03,343 --> 00:19:05,112
the scheduling blocks
on my laminates.
476
00:19:05,178 --> 00:19:08,381
- And I want to be scheduled
with you as much as possible.
477
00:19:10,651 --> 00:19:11,818
- Oh, hey, guys.
478
00:19:11,885 --> 00:19:13,920
Hey, can you show me
how to do the lift?
479
00:19:13,987 --> 00:19:15,722
- Yeah, of course.
Let's go.
480
00:19:15,789 --> 00:19:18,725
[suspenseful music]
481
00:19:18,792 --> 00:19:24,064
♪♪ ♪♪
482
00:19:24,130 --> 00:19:26,233
- No!
483
00:19:26,300 --> 00:19:29,169
♪♪ ♪♪
484
00:19:29,235 --> 00:19:30,571
- [grunts]
[thudding]
485
00:19:30,637 --> 00:19:32,739
CECE: Jade, are you okay?
JADE: Ow, my ankle!
486
00:19:32,806 --> 00:19:34,875
Ow!
487
00:19:34,941 --> 00:19:37,978
Please. Oh, ow.
488
00:19:38,045 --> 00:19:40,481
I'm so sorry.
489
00:19:40,548 --> 00:19:41,682
- No, stop.
490
00:19:41,749 --> 00:19:43,116
What's going on?
491
00:19:43,183 --> 00:19:44,218
- Okay, you were right.
492
00:19:44,285 --> 00:19:45,452
I did use magic.
493
00:19:45,518 --> 00:19:47,655
I think I did something bad.
494
00:19:47,721 --> 00:19:49,356
- Tell me everything.
495
00:19:49,423 --> 00:19:52,259
- Okay, well, I wanted
to get my spark back with Jack,
496
00:19:52,326 --> 00:19:54,394
who, by the way,
for no reason I can comprehend,
497
00:19:54,461 --> 00:19:56,063
suddenly partnered with Jade.
498
00:19:56,130 --> 00:19:57,464
So then I was left with Finn,
499
00:19:57,530 --> 00:19:59,433
who completely lost
his competitive spark.
500
00:19:59,499 --> 00:20:01,468
So I thought,
for efficiency's sake,
501
00:20:01,535 --> 00:20:03,103
why not do a spark spell
for both of them
502
00:20:03,170 --> 00:20:04,171
at the same time?
503
00:20:04,238 --> 00:20:05,338
But I got everything mixed up,
504
00:20:05,405 --> 00:20:06,740
and now everything is canceled,
505
00:20:06,806 --> 00:20:07,842
and it's all my fault.
506
00:20:07,908 --> 00:20:08,842
- Oh, no.
507
00:20:08,909 --> 00:20:10,577
- I know.
- No.
508
00:20:10,644 --> 00:20:13,914
"Oh, no," like, I think
part of this is my fault.
509
00:20:13,981 --> 00:20:18,285
I may have boosted the spell.
510
00:20:18,352 --> 00:20:21,421
But why would the spell
spark a fight
511
00:20:21,488 --> 00:20:22,923
unless that was your intention?
512
00:20:22,990 --> 00:20:24,224
- No, of course not.
513
00:20:24,291 --> 00:20:26,894
[suspenseful music]
514
00:20:26,960 --> 00:20:27,894
- [gasps]
515
00:20:27,961 --> 00:20:29,964
Mia, you're a curse Wizen.
516
00:20:30,030 --> 00:20:31,431
You're casting curses.
517
00:20:31,498 --> 00:20:34,401
- I don't get what that means.
518
00:20:34,468 --> 00:20:36,971
- You're a curse Wizen
with a specialty in chaos.
519
00:20:37,037 --> 00:20:39,940
And curses love chaos,
so it's, like, doubling down.
520
00:20:40,007 --> 00:20:41,442
You're gonna be so strong.
521
00:20:41,508 --> 00:20:42,676
This is such a rare pairing.
522
00:20:42,743 --> 00:20:43,811
It's a gift.
523
00:20:43,877 --> 00:20:44,945
- Curses?
524
00:20:45,011 --> 00:20:46,146
Chaos?
525
00:20:46,213 --> 00:20:48,281
How is that a gift?
526
00:20:48,348 --> 00:20:50,484
- It's very special.
527
00:20:50,550 --> 00:20:53,420
Your curses are only intended
to protect people from harm.
528
00:20:53,487 --> 00:20:56,089
You only send an ill wish
to an enemy.
529
00:20:57,491 --> 00:20:59,393
- Um...
530
00:20:59,460 --> 00:21:01,261
CECE:
Mia, what did you do?
531
00:21:01,328 --> 00:21:03,163
- In my defense, I didn't
know what I was dealing with
532
00:21:03,230 --> 00:21:04,531
or that I was so strong.
533
00:21:04,598 --> 00:21:05,899
I didn't mean for her
to get hurt.
534
00:21:05,966 --> 00:21:07,701
I just wanted to ruin her day.
535
00:21:07,768 --> 00:21:09,469
I was so mad
about her and Jack.
536
00:21:09,536 --> 00:21:12,439
There may have been
a teeny, tiny ill dish.
537
00:21:12,506 --> 00:21:15,008
- Ill wish, Mia?
538
00:21:15,075 --> 00:21:16,610
Okay, come on.
539
00:21:16,677 --> 00:21:18,912
I made some huge mistakes
when I was still learning.
540
00:21:18,979 --> 00:21:20,113
We'll fix it.
I promise.
541
00:21:20,180 --> 00:21:21,548
- Okay.
- Okay.
542
00:21:21,615 --> 00:21:28,655
♪♪ ♪♪
543
00:21:33,360 --> 00:21:34,895
MIA:
It's like she knows.
544
00:21:34,962 --> 00:21:36,163
CECE:
There's no way.
545
00:21:36,230 --> 00:21:38,131
She's hurt, that's all.
546
00:21:38,198 --> 00:21:39,432
We'll make it up to her.
547
00:21:39,499 --> 00:21:42,602
We just have to be
extra diligent.
548
00:21:42,669 --> 00:21:43,938
Come on.
549
00:21:44,004 --> 00:21:47,207
[shimmering tone]
550
00:21:54,481 --> 00:21:56,016
- Here.
551
00:21:56,083 --> 00:21:57,017
- You okay?
552
00:21:57,084 --> 00:21:58,018
- I'm fine.
553
00:21:58,085 --> 00:21:59,019
I promise.
554
00:21:59,086 --> 00:22:01,187
[background chatter]
555
00:22:14,000 --> 00:22:16,903
[dramatic music]
556
00:22:16,970 --> 00:22:24,177
♪♪ ♪♪
37213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.