All language subtitles for S.2023.S02E06.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,704 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,541 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,009 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,311 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,315 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:15,382 --> 00:00:17,250 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,253 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,188 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:22,255 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:26,793 --> 00:00:29,796 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,000 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:34,067 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,737 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:37,804 --> 00:00:40,507 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,109 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,743 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,082 FINN: Previously on Spellbound... 20 00:00:48,149 --> 00:00:49,083 I'm off to Oxford. 21 00:00:49,149 --> 00:00:50,250 - What? He's leaving? 22 00:00:50,317 --> 00:00:52,319 FINN: 9.5% of Vidvids are fake. 23 00:00:52,386 --> 00:00:54,188 Don't believe everything you see. 24 00:00:54,254 --> 00:00:56,089 Are we friends again? 25 00:00:56,156 --> 00:00:57,357 - Always, bro. 26 00:00:57,424 --> 00:01:00,194 - What kind of Wizen is Mia Banks? 27 00:01:00,260 --> 00:01:02,229 Are you okay? - I'm all good. 28 00:01:02,295 --> 00:01:03,797 - Nothing is working. 29 00:01:03,864 --> 00:01:05,565 - I wanted to order one of your baskets 30 00:01:05,632 --> 00:01:06,433 for someone special. 31 00:01:06,500 --> 00:01:07,868 - I hope she enjoys it. 32 00:01:07,934 --> 00:01:09,202 - I usually get my mother flowers 33 00:01:09,269 --> 00:01:10,437 for her birthday. 34 00:01:10,504 --> 00:01:13,574 - Your mother, yes. [both chuckling] 35 00:01:13,641 --> 00:01:16,143 - There she is. We had such romantic time 36 00:01:16,210 --> 00:01:17,878 at the spotlight workshop this summer in London. 37 00:01:17,945 --> 00:01:19,880 - Maybe we're just better off as dance partners. 38 00:01:19,946 --> 00:01:20,881 - Hi. 39 00:01:20,948 --> 00:01:22,716 - Hey, you. 40 00:01:22,782 --> 00:01:24,585 - How am I exceptional at everything 41 00:01:24,651 --> 00:01:25,552 but terrible at this? 42 00:01:25,619 --> 00:01:27,421 BOTH: She's a chaos Wizen. 43 00:01:27,488 --> 00:01:30,624 - Let's just add some more chaos, shall we? 44 00:01:30,691 --> 00:01:32,392 - Hello. PERSON: Turn around. 45 00:01:32,459 --> 00:01:34,028 The stranger is behind you. 46 00:01:34,094 --> 00:01:36,263 - [yelps] 47 00:01:36,330 --> 00:01:37,264 What is this? 48 00:01:37,331 --> 00:01:38,632 How did I do this? 49 00:01:38,699 --> 00:01:39,700 - Cece drained me. 50 00:01:39,767 --> 00:01:41,001 She's getting stronger. 51 00:01:41,068 --> 00:01:43,236 I need to find a way to split them up. 52 00:01:45,839 --> 00:01:48,775 [orchestral music] 53 00:01:48,842 --> 00:01:56,049 ♪♪ ♪♪ 54 00:02:12,933 --> 00:02:15,202 - Wow, Simone, you did it. 55 00:02:15,268 --> 00:02:17,037 You did the perfect lift. 56 00:02:17,104 --> 00:02:18,372 - I know. 57 00:02:18,439 --> 00:02:19,873 And I got the lead in the showcase. 58 00:02:19,940 --> 00:02:21,575 I can't believe it. 59 00:02:21,642 --> 00:02:22,509 - You deserve it. 60 00:02:22,576 --> 00:02:24,211 SIMONE: Aw, thanks. 61 00:02:24,277 --> 00:02:26,513 - Okay, gotta jet. Congrats. 62 00:02:26,580 --> 00:02:28,615 You're amazing, and I love you, and I can't wait to see you. 63 00:02:28,682 --> 00:02:30,651 - Same. Only a few weeks now. 64 00:02:30,717 --> 00:02:32,186 Talk later. 65 00:02:32,253 --> 00:02:33,520 [phone beeps] 66 00:02:34,321 --> 00:02:35,889 - I am so proud of her. 67 00:02:35,956 --> 00:02:37,191 But I'm also freaking out. 68 00:02:37,257 --> 00:02:38,759 - Yeah, I can't pull that lift off. 69 00:02:38,826 --> 00:02:40,093 That's next level. 70 00:02:40,160 --> 00:02:42,096 I'm not balleting hard enough. 71 00:02:42,162 --> 00:02:44,598 - "Balleting" isn't a word. 72 00:02:44,665 --> 00:02:47,034 - Is that all you got from what I just said? 73 00:02:47,101 --> 00:02:49,069 I'm serious. 74 00:02:49,135 --> 00:02:51,671 I've been so busy with... 75 00:02:51,738 --> 00:02:53,373 [whispering] Magic. 76 00:02:53,440 --> 00:02:54,908 [normal volume] I've been so busy with, 77 00:02:54,975 --> 00:02:57,912 you know, life in general. 78 00:02:57,978 --> 00:02:59,046 [mouthing word] 79 00:02:59,113 --> 00:03:00,614 It's been taking over my life, 80 00:03:00,681 --> 00:03:02,949 especially since what happened with the greenhouse. 81 00:03:03,016 --> 00:03:03,984 I'm falling behind. 82 00:03:04,051 --> 00:03:05,319 - Yeah, I'm not gonna lie. 83 00:03:05,386 --> 00:03:06,786 I'm quite impressed with Simone. 84 00:03:06,853 --> 00:03:10,558 And I too, feel like maybe... [mouthing word] 85 00:03:10,624 --> 00:03:13,927 Has held far too much of my attention this semester. 86 00:03:13,994 --> 00:03:16,263 - Okay, it's time to focus on dance 87 00:03:16,330 --> 00:03:17,765 like we've never focused on dance before. 88 00:03:17,832 --> 00:03:20,367 We need to get leads in the mid-season showcase. 89 00:03:20,433 --> 00:03:22,302 And... 90 00:03:22,369 --> 00:03:23,737 [whispering] No magic... 91 00:03:23,803 --> 00:03:25,406 [normal volume] Until after the auditions. 92 00:03:25,472 --> 00:03:27,308 Deal? - Deal. None. 93 00:03:27,374 --> 00:03:28,609 We need to earn these roles 94 00:03:28,675 --> 00:03:30,477 through sheer hard work and talent. 95 00:03:30,544 --> 00:03:33,747 - Okay, now you just sound like a motivational meme. 96 00:03:33,814 --> 00:03:35,783 Pinky promise. 97 00:03:35,850 --> 00:03:36,784 - I'm not eight. 98 00:03:36,850 --> 00:03:39,586 - Mia, pinky promise. 99 00:03:39,653 --> 00:03:41,255 - Okay, fine. 100 00:03:41,321 --> 00:03:42,489 Now let's get to the studio 101 00:03:42,556 --> 00:03:44,324 and get right to work right now. 102 00:03:44,391 --> 00:03:48,629 - No offense, but I need to get right to pairs work. 103 00:03:48,695 --> 00:03:49,997 - Oh. Oh. 104 00:03:50,063 --> 00:03:50,998 Uh, yeah. 105 00:03:51,064 --> 00:03:52,366 Uh, I have a plan too. 106 00:03:52,432 --> 00:03:53,667 Just you wait and see. 107 00:03:53,734 --> 00:03:55,469 I'm gonna go on my daily lunch run, 108 00:03:55,535 --> 00:03:57,138 which motivates my dancing. 109 00:03:57,204 --> 00:03:59,540 So I'm right on track. 110 00:03:59,606 --> 00:04:00,841 [playful music] 111 00:04:00,908 --> 00:04:02,075 See you in class. 112 00:04:02,142 --> 00:04:09,082 ♪♪ ♪♪ 113 00:04:09,149 --> 00:04:10,617 - Will you be my partner for the mid-season 114 00:04:10,684 --> 00:04:12,752 showcase audition? 115 00:04:12,819 --> 00:04:14,221 - Good morning to you too. 116 00:04:14,288 --> 00:04:15,655 - Sorry, laser-focused. 117 00:04:15,722 --> 00:04:17,057 So what do you say? 118 00:04:17,124 --> 00:04:18,658 - Of course. 119 00:04:18,725 --> 00:04:20,361 Not just because we're statistically a great match, 120 00:04:20,428 --> 00:04:23,530 but we've proven our dance chemistry in the past. 121 00:04:23,597 --> 00:04:25,399 - About that. - What? 122 00:04:25,466 --> 00:04:28,602 - Okay, I hope this doesn't hurt your feelings, 123 00:04:28,669 --> 00:04:31,305 but I've been trying to figure it out since London. 124 00:04:31,372 --> 00:04:33,340 We have great dance chemistry, 125 00:04:33,406 --> 00:04:36,377 but I think we keep trying to make it the other kind. 126 00:04:36,443 --> 00:04:38,846 - I've been trying to figure out what went wrong in London. 127 00:04:38,912 --> 00:04:40,213 - Nothing went wrong. 128 00:04:40,280 --> 00:04:41,949 It's just a different kind of chemistry. 129 00:04:42,016 --> 00:04:43,049 - I think you're right. 130 00:04:43,116 --> 00:04:44,284 We're great on the dance floor, 131 00:04:44,351 --> 00:04:45,552 but I think we're destined to be-- 132 00:04:45,619 --> 00:04:46,820 - Great friends. 133 00:04:46,887 --> 00:04:48,388 - Great...friends. 134 00:04:48,455 --> 00:04:49,890 - Which we already are. 135 00:04:49,957 --> 00:04:50,891 - Yeah. 136 00:04:50,957 --> 00:04:52,625 - Okay, let's do this. 137 00:04:52,692 --> 00:04:54,561 - Yeah, lead roles in the mid-season showcase. 138 00:04:54,628 --> 00:04:55,662 - Exactly. 139 00:04:55,729 --> 00:04:56,897 We have all weekend to rehearse, 140 00:04:56,964 --> 00:04:58,365 and I have a great idea. 141 00:04:58,431 --> 00:05:00,367 Let's go. 142 00:05:00,434 --> 00:05:02,402 Come on. 143 00:05:06,840 --> 00:05:08,341 - Hey. - Hey. 144 00:05:08,408 --> 00:05:10,578 - So I mentally prepared a rehearsal schedule 145 00:05:10,644 --> 00:05:11,712 while I was on my run. 146 00:05:11,778 --> 00:05:12,812 I'll have it laminated 147 00:05:12,879 --> 00:05:14,047 and with you by this afternoon. 148 00:05:14,114 --> 00:05:15,082 It's intense, but we need it. 149 00:05:15,148 --> 00:05:16,917 We have to win. 150 00:05:16,984 --> 00:05:18,418 - Babe, what are you talking about? 151 00:05:18,485 --> 00:05:20,387 I already partnered with Jade. 152 00:05:21,288 --> 00:05:22,756 - [scoffs] Jade? 153 00:05:22,823 --> 00:05:23,757 [tense music] 154 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 Sorry, Jade? 155 00:05:25,558 --> 00:05:26,527 Why Jade? 156 00:05:26,593 --> 00:05:29,663 - She--she said it was your idea. 157 00:05:29,730 --> 00:05:31,331 - [chuckles] My idea? 158 00:05:31,398 --> 00:05:33,033 - Yeah. - My idea? 159 00:05:33,100 --> 00:05:35,469 Why my idea? 160 00:05:35,536 --> 00:05:37,705 - She said that you said it was important 161 00:05:37,771 --> 00:05:39,306 to partner with the best. 162 00:05:39,373 --> 00:05:42,276 Oh, and thanks, babe, for thinking I'm the best. 163 00:05:42,343 --> 00:05:45,078 - I meant that I was going to partner with the best, 164 00:05:45,145 --> 00:05:46,546 and if I'm following your logic 165 00:05:46,613 --> 00:05:48,349 and you also wanted to partner with the best 166 00:05:48,416 --> 00:05:50,250 and you accepted Jade's invitation without even 167 00:05:50,317 --> 00:05:52,152 a thought to talk to me first, 168 00:05:52,219 --> 00:05:53,687 then I can only conclude that 169 00:05:53,754 --> 00:05:55,889 you think that she's the best, hmm? 170 00:05:55,956 --> 00:05:57,924 Am I right? Ugh! 171 00:05:57,991 --> 00:06:00,994 - Wait, I thought it was your idea. 172 00:06:01,061 --> 00:06:04,264 ♪♪ ♪♪ 173 00:06:09,970 --> 00:06:12,906 [piano music] 174 00:06:12,973 --> 00:06:19,913 ♪♪ ♪♪ 175 00:06:19,980 --> 00:06:22,015 INSTRUCTOR: That's it. 176 00:06:22,849 --> 00:06:25,352 And lift. 177 00:06:26,720 --> 00:06:28,055 And arch. 178 00:06:28,121 --> 00:06:30,124 - Okay, so how does it make you feel 179 00:06:30,190 --> 00:06:31,458 when you look at that? 180 00:06:31,525 --> 00:06:33,160 - Honestly, slightly terrified. 181 00:06:33,226 --> 00:06:35,328 CECE: Me too, which is exactly why we need 182 00:06:35,395 --> 00:06:36,764 to do it for our audition. 183 00:06:36,830 --> 00:06:38,299 - Wait, what? Are you crazy? 184 00:06:38,365 --> 00:06:39,333 We want to get the leads, 185 00:06:39,399 --> 00:06:41,101 not fall flat on our faces. 186 00:06:41,168 --> 00:06:42,636 - Whoa. Where's that Benoit confidence? 187 00:06:42,703 --> 00:06:44,538 Come on, we're totally gonna get those leads. 188 00:06:44,604 --> 00:06:45,772 BENOIT: But we already know lots of moves 189 00:06:45,839 --> 00:06:47,240 that are almost as impressive. 190 00:06:47,307 --> 00:06:50,144 If we do this, we run the risk of total failure. 191 00:06:50,210 --> 00:06:51,445 - This is one of the most important 192 00:06:51,512 --> 00:06:53,213 auditions of the year. - Exactly. 193 00:06:53,280 --> 00:06:55,482 Why do you want to take such a huge risk now? 194 00:06:55,549 --> 00:06:58,452 - Because I'm canceling my comfort zone, and yours too. 195 00:06:58,519 --> 00:07:00,487 We got this, if we start right now. 196 00:07:00,554 --> 00:07:03,090 - I just want to get on record that this is a terrible idea. 197 00:07:03,157 --> 00:07:05,225 - Noted. Come on. 198 00:07:08,128 --> 00:07:10,130 - "We're totally gonna get those leads." 199 00:07:10,196 --> 00:07:11,598 Barf. 200 00:07:15,101 --> 00:07:16,703 - Yes. 201 00:07:17,771 --> 00:07:18,706 Great job. 202 00:07:18,772 --> 00:07:20,440 You've earned a break. 203 00:07:21,976 --> 00:07:23,410 - That was such a great lift. 204 00:07:23,477 --> 00:07:25,212 - Thank you. 205 00:07:29,316 --> 00:07:32,252 - I can't believe her, manipulating Jack like that. 206 00:07:32,319 --> 00:07:35,689 - Hey, maybe she was sincerely taking your advice 207 00:07:35,755 --> 00:07:37,391 and she just misunderstood. 208 00:07:37,458 --> 00:07:39,626 There's no reason to jump to conclusions. 209 00:07:39,693 --> 00:07:41,861 - I'm not loving this new vibe, Finn. 210 00:07:41,928 --> 00:07:43,731 If you don't get your competitive spark back, 211 00:07:43,797 --> 00:07:44,799 I'll get it back for you. 212 00:07:44,865 --> 00:07:46,000 - What does that mean? 213 00:07:46,066 --> 00:07:48,435 - Nothing. Just get your edge back. 214 00:07:48,502 --> 00:07:51,304 I need you at a 10 to elevate us to greatness, 215 00:07:51,371 --> 00:07:53,306 not only for leads in the show, 216 00:07:53,373 --> 00:07:56,209 but to show that Jade who's boss. 217 00:08:00,181 --> 00:08:01,181 - Make sure you don't let anyone 218 00:08:01,248 --> 00:08:02,816 anywhere near the door, okay? 219 00:08:05,285 --> 00:08:06,987 - Is this really worth breaking the rules? 220 00:08:07,053 --> 00:08:08,889 - Uh, yeah, it really is. 221 00:08:08,956 --> 00:08:10,857 - Fine. - Come on, let's go. 222 00:08:10,924 --> 00:08:12,126 - Okay, let's do it. 223 00:08:12,193 --> 00:08:14,561 [quirky music] 224 00:08:14,628 --> 00:08:17,765 [laughing] 225 00:08:17,831 --> 00:08:19,733 - [sighs] 226 00:08:19,800 --> 00:08:22,836 - Okay. Again. 227 00:08:22,903 --> 00:08:24,505 [laughing] 228 00:08:24,572 --> 00:08:25,739 - Stop laughing. 229 00:08:25,805 --> 00:08:27,641 This insanity was your idea. 230 00:08:27,708 --> 00:08:29,109 - I'm sorry. 231 00:08:29,176 --> 00:08:30,343 - Take it seriously. 232 00:08:30,410 --> 00:08:32,446 - I'm just super ticklish. 233 00:08:32,512 --> 00:08:34,682 Okay. 234 00:08:34,748 --> 00:08:36,684 - No, no. 235 00:08:36,750 --> 00:08:38,118 Okay. 236 00:08:38,185 --> 00:08:39,720 - We're never gonna get this. 237 00:08:39,787 --> 00:08:42,990 - We will, Cece Parker-Jones. 238 00:08:43,057 --> 00:08:44,691 CECE: Come on, we can do this. 239 00:08:44,758 --> 00:08:47,394 BENOIT: Yeah, but maybe we need to try something else. 240 00:08:47,460 --> 00:08:49,397 - We need to wow Armando. 241 00:08:49,463 --> 00:08:52,199 - Maybe don't jump that fast on me. 242 00:08:52,265 --> 00:08:54,000 - What if I lift you? 243 00:08:57,004 --> 00:08:58,506 No, no, no, okay. 244 00:08:58,572 --> 00:09:00,307 - See? Yeah, let's not do that, okay? 245 00:09:00,373 --> 00:09:02,275 - We need to be better than everyone else. 246 00:09:02,342 --> 00:09:04,478 How else are we gonna get those roles? 247 00:09:04,544 --> 00:09:06,847 - We can wow without a lift. 248 00:09:06,914 --> 00:09:09,683 - Focus, and try to hold me up in the air for more than 249 00:09:09,750 --> 00:09:10,818 a microsecond, okay? 250 00:09:10,884 --> 00:09:12,919 We need this victory. 251 00:09:12,986 --> 00:09:14,655 - Nope. Nope. 252 00:09:14,722 --> 00:09:17,524 - [grunting] 253 00:09:17,591 --> 00:09:19,493 - Nope. 254 00:09:19,560 --> 00:09:20,694 No, no, no. 255 00:09:20,761 --> 00:09:22,262 CECE: Come on, you sassy, again. 256 00:09:22,329 --> 00:09:23,430 BENOIT: My arms hurt. 257 00:09:23,497 --> 00:09:24,598 CECE: I said again! 258 00:09:24,664 --> 00:09:27,634 [both grunting] 259 00:09:32,006 --> 00:09:34,941 [suspenseful music] 260 00:09:35,008 --> 00:09:42,215 ♪♪ ♪♪ 261 00:09:47,888 --> 00:09:49,690 [orchestral music] 262 00:09:49,757 --> 00:09:51,658 [horn honking] 263 00:09:51,725 --> 00:09:58,765 ♪♪ ♪♪ 264 00:10:00,667 --> 00:10:05,105 - Ooh, someone has a crush on Jade. 265 00:10:05,172 --> 00:10:06,340 - Jade. 266 00:10:06,406 --> 00:10:07,441 Jade. 267 00:10:07,508 --> 00:10:10,644 Why is everybody obsessed with Jade? 268 00:10:10,711 --> 00:10:12,813 - You okay? 269 00:10:12,880 --> 00:10:15,415 Oh, please, do help yourself to whatever you need. 270 00:10:15,482 --> 00:10:16,784 - Thanks. I'm looking for ingredients. 271 00:10:16,850 --> 00:10:18,085 - Yeah, I'm gonna go-- 272 00:10:18,151 --> 00:10:19,319 I'm gonna go do this somewhere else. 273 00:10:19,386 --> 00:10:20,721 I'm not feeling the drama. Yeah. 274 00:10:20,787 --> 00:10:22,156 Sister vibes going on. I'll see you later. 275 00:10:22,222 --> 00:10:23,924 [playful music] 276 00:10:23,991 --> 00:10:26,259 [indistinct whispering] 277 00:10:26,326 --> 00:10:29,096 ♪♪ ♪♪ 278 00:10:29,162 --> 00:10:32,632 - Ill wish, ill wish. 279 00:10:38,171 --> 00:10:41,374 [phone chiming] 280 00:10:43,911 --> 00:10:46,046 SIMONE: Hey, you. - Hi. 281 00:10:46,112 --> 00:10:47,581 I know you're probably on your way to bed, 282 00:10:47,648 --> 00:10:49,149 but before you go to sleep, can you please tell me 283 00:10:49,216 --> 00:10:50,684 not to use magic on Benoit 284 00:10:50,751 --> 00:10:53,487 so he can lift me halfway up into the stratosphere? 285 00:10:53,554 --> 00:10:55,823 - You're not seriously considering this, are you? 286 00:10:55,889 --> 00:10:57,625 - No way. 287 00:10:57,691 --> 00:10:58,959 As if. 288 00:10:59,026 --> 00:11:01,362 Anyway, it's late for you. 289 00:11:01,428 --> 00:11:02,829 You should really go to bed. 290 00:11:02,896 --> 00:11:04,665 - [laughs] I was trying to. 291 00:11:04,732 --> 00:11:06,132 Look, it'll all be fine. 292 00:11:06,199 --> 00:11:08,035 Just chill. It'll be better tomorrow. 293 00:11:08,102 --> 00:11:09,135 - Okay, night. 294 00:11:09,202 --> 00:11:10,204 SIMONE: Night. 295 00:11:10,271 --> 00:11:13,206 [suspenseful music] 296 00:11:13,273 --> 00:11:16,977 ♪♪ ♪♪ 297 00:11:17,043 --> 00:11:19,980 [vocalizing] 298 00:11:20,047 --> 00:11:27,254 ♪♪ ♪♪ 299 00:11:29,256 --> 00:11:31,391 [shimmering tone] 300 00:11:33,894 --> 00:11:36,830 [playful music] 301 00:11:36,897 --> 00:11:38,132 ♪♪ ♪♪ 302 00:11:38,198 --> 00:11:40,467 - [gasps] BOTH: What are you doing here? 303 00:11:40,534 --> 00:11:42,136 - Truth, is she here for magical reasons? 304 00:11:42,203 --> 00:11:44,238 Because we agreed not to use any magic for dance. 305 00:11:44,304 --> 00:11:45,672 - It's not for dance. 306 00:11:45,739 --> 00:11:48,442 I was here for ingredients for ill w--dishes. 307 00:11:48,509 --> 00:11:51,245 - You don't mean ill wishes, do you? 308 00:11:51,311 --> 00:11:53,113 You better not, 'cause you're not trained. 309 00:11:53,180 --> 00:11:54,948 - I know. Of course not. 310 00:11:55,015 --> 00:11:59,052 I was looking for a shortcut in the dining hall. 311 00:11:59,119 --> 00:12:01,088 - That literally makes no sense. 312 00:12:01,155 --> 00:12:02,823 - Not to you it doesn't, 313 00:12:02,890 --> 00:12:05,759 because you never do the dishes. 314 00:12:05,826 --> 00:12:07,761 - Neither do you. 315 00:12:07,828 --> 00:12:08,795 - Never you mind. 316 00:12:08,862 --> 00:12:10,063 I'll do it the hard way. 317 00:12:13,433 --> 00:12:15,735 [shimmering tone] 318 00:12:17,171 --> 00:12:18,439 - Something is going on. 319 00:12:18,505 --> 00:12:20,574 I'm just not sure what yet. 320 00:12:20,641 --> 00:12:21,575 - Yeah. 321 00:12:21,642 --> 00:12:22,676 Care to explain? 322 00:12:22,743 --> 00:12:24,411 - You know we'll find out eventually. 323 00:12:24,478 --> 00:12:27,882 - I just need to clear the air so energy can flow. 324 00:12:27,948 --> 00:12:33,220 You know, flowy energy, so I can flow in the energy. 325 00:12:37,224 --> 00:12:39,693 [shimmering tone] 326 00:12:39,760 --> 00:12:42,630 - What is even going on? 327 00:12:42,696 --> 00:12:44,564 - I think it's better not to ask. 328 00:12:44,631 --> 00:12:46,066 - Yeah, yeah, you're right. 329 00:12:46,133 --> 00:12:48,268 - [laughs] Mom, I'm so close 330 00:12:48,335 --> 00:12:50,103 to getting Mia and Cece to turn on each other. 331 00:12:50,170 --> 00:12:51,104 You should see them. 332 00:12:51,171 --> 00:12:52,273 It's too good. 333 00:12:52,339 --> 00:12:53,774 - [chuckles] 334 00:12:53,840 --> 00:12:55,209 Get them to fight, 335 00:12:55,275 --> 00:12:57,244 and you'll be the friend Cece turns to. 336 00:12:57,311 --> 00:12:59,479 Well, good thinking. 337 00:12:59,546 --> 00:13:00,715 - Thanks, Mom. 338 00:13:00,781 --> 00:13:02,149 I've got to go. 339 00:13:02,216 --> 00:13:06,686 ♪♪ ♪♪ 340 00:13:09,156 --> 00:13:12,092 [piano music] 341 00:13:12,159 --> 00:13:14,494 ♪♪ ♪♪ 342 00:13:14,561 --> 00:13:16,163 JADE: All dance all the time. 343 00:13:16,230 --> 00:13:18,165 Seriously, is this all they ever do? 344 00:13:18,232 --> 00:13:21,168 [high-pitched whirring] 345 00:13:21,235 --> 00:13:22,936 I just love dancing. 346 00:13:23,003 --> 00:13:25,805 Love, love, love, dancing. 347 00:13:27,508 --> 00:13:29,276 MIA: Don't get too comfortable, Jade. 348 00:13:29,342 --> 00:13:30,377 I'm the star here. 349 00:13:30,443 --> 00:13:32,178 Don't forget that. 350 00:13:36,216 --> 00:13:37,784 That's enough for me today. 351 00:13:37,851 --> 00:13:40,721 - Yeah, we should probably call it quits. 352 00:13:40,788 --> 00:13:41,722 - Oh. Already? 353 00:13:41,788 --> 00:13:43,056 I was having so much fun, 354 00:13:43,123 --> 00:13:45,792 but I guess it's important to rest too. 355 00:13:45,859 --> 00:13:47,394 Bummer. 356 00:13:52,232 --> 00:13:54,734 MIA: Hey, about before-- 357 00:13:56,703 --> 00:13:58,071 - Hey. - Hey. 358 00:13:58,138 --> 00:13:59,106 JACK: You look great. 359 00:13:59,172 --> 00:14:00,941 JADE: Yeah, thanks. 360 00:14:01,008 --> 00:14:02,109 Hey. BENOIT: Hey. 361 00:14:02,176 --> 00:14:03,377 So ready to try and do the lift? 362 00:14:03,444 --> 00:14:06,546 [suspenseful music] 363 00:14:06,613 --> 00:14:13,053 ♪♪ ♪♪ 364 00:14:13,120 --> 00:14:14,588 [people gasping] 365 00:14:14,655 --> 00:14:17,057 [murmuring] 366 00:14:17,124 --> 00:14:24,331 ♪♪ ♪♪ 367 00:14:27,367 --> 00:14:29,069 - You're too new here to be at such a height. 368 00:14:29,136 --> 00:14:31,471 Fall down a notch and make it right. 369 00:14:34,207 --> 00:14:35,976 Okay, let's get this spark going. 370 00:14:36,043 --> 00:14:39,012 I'm pretty sure I can spark Jack and Finn at the same time. 371 00:14:39,079 --> 00:14:41,282 CECE: No, you don't. No magic. 372 00:14:41,348 --> 00:14:43,751 - In order to elevate, we must accelerate. 373 00:14:43,817 --> 00:14:46,553 [shimmering tone] 374 00:14:46,620 --> 00:14:47,388 - You know what? 375 00:14:47,454 --> 00:14:48,755 This isn't even funny. 376 00:14:48,822 --> 00:14:51,292 - Hey, why did you do my lift with Jade? 377 00:14:51,358 --> 00:14:53,293 - Your lift? You don't own the lift. 378 00:14:53,360 --> 00:14:55,362 - I meant our lift, and you knew it. 379 00:14:55,428 --> 00:14:57,097 - How could I know it if you don't say it? 380 00:14:57,164 --> 00:14:58,598 Oh, like in London. 381 00:14:58,665 --> 00:15:00,333 Maybe you should have said then that we only have 382 00:15:00,400 --> 00:15:02,469 dance chemistry instead of just waiting until now. 383 00:15:02,536 --> 00:15:04,471 - London was a complete disaster because 384 00:15:04,537 --> 00:15:06,607 you wouldn't stop showing me dance videos. 385 00:15:06,673 --> 00:15:08,108 - Because you love dance. 386 00:15:08,175 --> 00:15:09,709 - I love to dance. 387 00:15:09,776 --> 00:15:11,112 - You're just trying to sabotage me 388 00:15:11,178 --> 00:15:12,612 by telling Jade to be my partner. 389 00:15:12,679 --> 00:15:14,515 - I didn't tell her to partner with you, Jack. 390 00:15:14,581 --> 00:15:16,750 You did that all by yourself. - You know what? 391 00:15:16,816 --> 00:15:18,218 Maybe you should just date your laminator. 392 00:15:18,285 --> 00:15:19,953 - [gasps] Ugh! 393 00:15:20,020 --> 00:15:21,288 - Mia, jealous much? 394 00:15:21,355 --> 00:15:22,956 Leave Jack alone. You too, Cece. 395 00:15:23,023 --> 00:15:24,457 Benoit and I are just friends. 396 00:15:24,524 --> 00:15:26,693 - Maybe we need to do a group meditation 397 00:15:26,760 --> 00:15:27,961 to calm the bad chi. 398 00:15:28,028 --> 00:15:29,329 ALL: Not now, Finn! 399 00:15:29,396 --> 00:15:30,730 - Well, pardon me all over the place 400 00:15:30,797 --> 00:15:31,765 for trying to help. 401 00:15:31,831 --> 00:15:32,799 Where's the love and light? 402 00:15:32,866 --> 00:15:36,036 [overlapping speech] 403 00:15:38,538 --> 00:15:40,040 - Silence. 404 00:15:40,107 --> 00:15:41,408 Silence. 405 00:15:41,475 --> 00:15:43,176 - You're just mad because I did it with-- 406 00:15:43,243 --> 00:15:45,345 - Silence! 407 00:15:46,947 --> 00:15:49,716 I've never been so disappointed in a class in my entire career. 408 00:15:49,783 --> 00:15:52,185 This is outrageous. 409 00:15:54,421 --> 00:15:56,557 You should be ashamed of yourselves. 410 00:15:56,624 --> 00:16:01,996 This class will not participate in the mid-season showcase. 411 00:16:02,062 --> 00:16:05,766 Instead, you will have adjudications. 412 00:16:05,833 --> 00:16:07,501 So be ready. 413 00:16:07,568 --> 00:16:10,504 [solemn music] 414 00:16:10,571 --> 00:16:17,611 ♪♪ ♪♪ 415 00:16:21,081 --> 00:16:23,383 - I cannot believe we get to be 416 00:16:23,450 --> 00:16:25,486 the taste testers for your cake exam. 417 00:16:25,553 --> 00:16:26,353 - Uh, yeah. 418 00:16:26,419 --> 00:16:28,489 What an epic creation. 419 00:16:28,556 --> 00:16:30,757 - Thank you. 420 00:16:30,824 --> 00:16:33,060 - Oh. - Oh. 421 00:16:33,127 --> 00:16:34,795 It's Cece you have a crush on. 422 00:16:34,861 --> 00:16:37,764 - Oh, it's--it's nothing. 423 00:16:37,831 --> 00:16:39,800 She told me she keeps her things in a shoe box. 424 00:16:39,867 --> 00:16:42,503 And she needs to keep her Wizen magic safe, 425 00:16:42,569 --> 00:16:46,940 so I thought I could do better than a shoe box. 426 00:16:47,007 --> 00:16:49,443 - That's adorable. 427 00:16:49,509 --> 00:16:52,046 And this is some really lovely woodwork. 428 00:16:52,113 --> 00:16:53,347 - Thank you. 429 00:16:53,413 --> 00:16:56,283 - You're a real jack of all trades. 430 00:16:56,350 --> 00:17:00,186 Woodwork, baking-- I mean, what can't you do? 431 00:17:00,253 --> 00:17:01,722 [chuckles] - [clears throat] 432 00:17:01,788 --> 00:17:02,890 It's Cece he has a crush on. 433 00:17:02,956 --> 00:17:04,091 - Oh, yeah. - Yeah. 434 00:17:04,158 --> 00:17:06,160 - Well, yay! 435 00:17:06,227 --> 00:17:07,727 [chuckles] - Yay! 436 00:17:07,794 --> 00:17:08,828 [clinking] 437 00:17:10,264 --> 00:17:13,901 [quirky music] 438 00:17:13,967 --> 00:17:15,202 BOTH: It wasn't me. 439 00:17:15,269 --> 00:17:16,604 - What spell were you trying to use? 440 00:17:16,670 --> 00:17:17,938 Because there was definitely magic in the air. 441 00:17:18,005 --> 00:17:19,106 - I wasn't doing anything. 442 00:17:19,172 --> 00:17:20,707 Maybe it was you, hmm? 443 00:17:20,774 --> 00:17:27,814 ♪♪ ♪♪ 444 00:17:35,156 --> 00:17:37,057 CECE: "Meet me at the studio"? 445 00:17:37,124 --> 00:17:38,825 Yeah, right. Bossy much? 446 00:17:38,892 --> 00:17:41,061 Not after today, thanks. 447 00:17:42,596 --> 00:17:44,364 [chiming] 448 00:17:45,432 --> 00:17:47,167 "Please, it's important." 449 00:17:47,234 --> 00:17:49,569 Ugh, fine. 450 00:17:59,579 --> 00:18:02,415 - Oh, this is gonna be so good. 451 00:18:10,758 --> 00:18:14,094 [upbeat music] 452 00:18:14,161 --> 00:18:16,063 - I'm really sorry about earlier. 453 00:18:16,129 --> 00:18:17,298 You were right. 454 00:18:17,364 --> 00:18:18,632 I messed up in London. 455 00:18:18,699 --> 00:18:20,200 I wish I had tried harder, but-- 456 00:18:20,267 --> 00:18:21,568 - It didn't work in London 457 00:18:21,635 --> 00:18:23,070 because we really are just supposed to be 458 00:18:23,137 --> 00:18:24,571 amazing dance partners who go on 459 00:18:24,638 --> 00:18:27,207 to make company together and nothing else. 460 00:18:27,274 --> 00:18:29,943 - I mean, you're forgetting a very important part. 461 00:18:30,010 --> 00:18:32,813 We're also supposed to become étoiles together. 462 00:18:32,880 --> 00:18:34,648 - Absolutely. 463 00:18:34,715 --> 00:18:36,217 And I'm sorry too. 464 00:18:36,283 --> 00:18:38,418 But hey, tell me something. 465 00:18:38,485 --> 00:18:40,654 Why did the lift work with Jade and not me? 466 00:18:40,721 --> 00:18:42,256 What was different? 467 00:18:42,322 --> 00:18:43,591 - I don't know. 468 00:18:43,657 --> 00:18:46,026 Her balance was different, I guess. 469 00:18:46,093 --> 00:18:49,596 She didn't propel forward. 470 00:18:49,663 --> 00:18:52,065 - Do you want to change dance partners? 471 00:18:52,132 --> 00:18:54,401 - Never. 472 00:18:57,705 --> 00:18:59,873 - I am so sorry. 473 00:18:59,940 --> 00:19:01,341 - No, I'm sorry. 474 00:19:01,408 --> 00:19:03,276 - I want to see your name all over 475 00:19:03,343 --> 00:19:05,112 the scheduling blocks on my laminates. 476 00:19:05,178 --> 00:19:08,381 - And I want to be scheduled with you as much as possible. 477 00:19:10,651 --> 00:19:11,818 - Oh, hey, guys. 478 00:19:11,885 --> 00:19:13,920 Hey, can you show me how to do the lift? 479 00:19:13,987 --> 00:19:15,722 - Yeah, of course. Let's go. 480 00:19:15,789 --> 00:19:18,725 [suspenseful music] 481 00:19:18,792 --> 00:19:24,064 ♪♪ ♪♪ 482 00:19:24,130 --> 00:19:26,233 - No! 483 00:19:26,300 --> 00:19:29,169 ♪♪ ♪♪ 484 00:19:29,235 --> 00:19:30,571 - [grunts] [thudding] 485 00:19:30,637 --> 00:19:32,739 CECE: Jade, are you okay? JADE: Ow, my ankle! 486 00:19:32,806 --> 00:19:34,875 Ow! 487 00:19:34,941 --> 00:19:37,978 Please. Oh, ow. 488 00:19:38,045 --> 00:19:40,481 I'm so sorry. 489 00:19:40,548 --> 00:19:41,682 - No, stop. 490 00:19:41,749 --> 00:19:43,116 What's going on? 491 00:19:43,183 --> 00:19:44,218 - Okay, you were right. 492 00:19:44,285 --> 00:19:45,452 I did use magic. 493 00:19:45,518 --> 00:19:47,655 I think I did something bad. 494 00:19:47,721 --> 00:19:49,356 - Tell me everything. 495 00:19:49,423 --> 00:19:52,259 - Okay, well, I wanted to get my spark back with Jack, 496 00:19:52,326 --> 00:19:54,394 who, by the way, for no reason I can comprehend, 497 00:19:54,461 --> 00:19:56,063 suddenly partnered with Jade. 498 00:19:56,130 --> 00:19:57,464 So then I was left with Finn, 499 00:19:57,530 --> 00:19:59,433 who completely lost his competitive spark. 500 00:19:59,499 --> 00:20:01,468 So I thought, for efficiency's sake, 501 00:20:01,535 --> 00:20:03,103 why not do a spark spell for both of them 502 00:20:03,170 --> 00:20:04,171 at the same time? 503 00:20:04,238 --> 00:20:05,338 But I got everything mixed up, 504 00:20:05,405 --> 00:20:06,740 and now everything is canceled, 505 00:20:06,806 --> 00:20:07,842 and it's all my fault. 506 00:20:07,908 --> 00:20:08,842 - Oh, no. 507 00:20:08,909 --> 00:20:10,577 - I know. - No. 508 00:20:10,644 --> 00:20:13,914 "Oh, no," like, I think part of this is my fault. 509 00:20:13,981 --> 00:20:18,285 I may have boosted the spell. 510 00:20:18,352 --> 00:20:21,421 But why would the spell spark a fight 511 00:20:21,488 --> 00:20:22,923 unless that was your intention? 512 00:20:22,990 --> 00:20:24,224 - No, of course not. 513 00:20:24,291 --> 00:20:26,894 [suspenseful music] 514 00:20:26,960 --> 00:20:27,894 - [gasps] 515 00:20:27,961 --> 00:20:29,964 Mia, you're a curse Wizen. 516 00:20:30,030 --> 00:20:31,431 You're casting curses. 517 00:20:31,498 --> 00:20:34,401 - I don't get what that means. 518 00:20:34,468 --> 00:20:36,971 - You're a curse Wizen with a specialty in chaos. 519 00:20:37,037 --> 00:20:39,940 And curses love chaos, so it's, like, doubling down. 520 00:20:40,007 --> 00:20:41,442 You're gonna be so strong. 521 00:20:41,508 --> 00:20:42,676 This is such a rare pairing. 522 00:20:42,743 --> 00:20:43,811 It's a gift. 523 00:20:43,877 --> 00:20:44,945 - Curses? 524 00:20:45,011 --> 00:20:46,146 Chaos? 525 00:20:46,213 --> 00:20:48,281 How is that a gift? 526 00:20:48,348 --> 00:20:50,484 - It's very special. 527 00:20:50,550 --> 00:20:53,420 Your curses are only intended to protect people from harm. 528 00:20:53,487 --> 00:20:56,089 You only send an ill wish to an enemy. 529 00:20:57,491 --> 00:20:59,393 - Um... 530 00:20:59,460 --> 00:21:01,261 CECE: Mia, what did you do? 531 00:21:01,328 --> 00:21:03,163 - In my defense, I didn't know what I was dealing with 532 00:21:03,230 --> 00:21:04,531 or that I was so strong. 533 00:21:04,598 --> 00:21:05,899 I didn't mean for her to get hurt. 534 00:21:05,966 --> 00:21:07,701 I just wanted to ruin her day. 535 00:21:07,768 --> 00:21:09,469 I was so mad about her and Jack. 536 00:21:09,536 --> 00:21:12,439 There may have been a teeny, tiny ill dish. 537 00:21:12,506 --> 00:21:15,008 - Ill wish, Mia? 538 00:21:15,075 --> 00:21:16,610 Okay, come on. 539 00:21:16,677 --> 00:21:18,912 I made some huge mistakes when I was still learning. 540 00:21:18,979 --> 00:21:20,113 We'll fix it. I promise. 541 00:21:20,180 --> 00:21:21,548 - Okay. - Okay. 542 00:21:21,615 --> 00:21:28,655 ♪♪ ♪♪ 543 00:21:33,360 --> 00:21:34,895 MIA: It's like she knows. 544 00:21:34,962 --> 00:21:36,163 CECE: There's no way. 545 00:21:36,230 --> 00:21:38,131 She's hurt, that's all. 546 00:21:38,198 --> 00:21:39,432 We'll make it up to her. 547 00:21:39,499 --> 00:21:42,602 We just have to be extra diligent. 548 00:21:42,669 --> 00:21:43,938 Come on. 549 00:21:44,004 --> 00:21:47,207 [shimmering tone] 550 00:21:54,481 --> 00:21:56,016 - Here. 551 00:21:56,083 --> 00:21:57,017 - You okay? 552 00:21:57,084 --> 00:21:58,018 - I'm fine. 553 00:21:58,085 --> 00:21:59,019 I promise. 554 00:21:59,086 --> 00:22:01,187 [background chatter] 555 00:22:14,000 --> 00:22:16,903 [dramatic music] 556 00:22:16,970 --> 00:22:24,177 ♪♪ ♪♪ 37213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.