All language subtitles for S.2023.S02E05.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,704 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,771 --> 00:00:07,541 SINGER: ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,009 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,311 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,779 ♪♪ Don't go away ♪♪ 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,049 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 7 00:00:15,116 --> 00:00:17,250 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,253 ♪♪ It's magical, physical ♪♪ 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,188 ♪♪ Never gonna give up now ♪♪ 10 00:00:22,255 --> 00:00:26,727 ♪♪ Invincible, invincible ♪♪ 11 00:00:26,793 --> 00:00:29,796 ♪♪ And reckless symphony ♪♪ 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,199 ♪♪ I'm under your spell ♪♪ 13 00:00:32,266 --> 00:00:34,000 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 14 00:00:34,067 --> 00:00:36,103 ♪♪ You dance it so well ♪♪ 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,737 ♪♪ Don't go away ♪♪ 16 00:00:37,804 --> 00:00:40,507 ♪♪ I-I'm under your spell ♪♪ 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,109 ♪♪ But I'm okay ♪♪ 18 00:00:42,176 --> 00:00:43,743 ♪♪ It's magical ♪♪ 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,382 LIZZIE: Previously on Spellbound... 20 00:00:48,448 --> 00:00:51,285 - I am issuing an extra credit assignment. 21 00:00:51,351 --> 00:00:54,755 Anyone who wants to participate will reply by recreating 22 00:00:54,821 --> 00:00:56,323 Simone's Viddy-Viddy thing. 23 00:00:56,390 --> 00:00:57,925 - Do you mind if I come with? 24 00:00:57,992 --> 00:00:59,593 Simone and I are partners, but we can film each other. 25 00:00:59,660 --> 00:01:00,961 - Yeah, of course. 26 00:01:01,028 --> 00:01:03,097 And don't worry, I won't get in your way with Simone. 27 00:01:03,163 --> 00:01:05,599 - Lizzie gave me Adrian's vials of Wizessence. 28 00:01:05,666 --> 00:01:07,467 I think there might be Mystic in these. 29 00:01:07,534 --> 00:01:11,004 What if I tried to enchant our map with some Mystic essence? 30 00:01:11,071 --> 00:01:12,606 MYSTIC: Cece's in Paris. 31 00:01:12,673 --> 00:01:14,375 LOLA: There are red dots all over the map, 32 00:01:14,441 --> 00:01:16,176 and they're moving closer to the bullseye. 33 00:01:16,243 --> 00:01:17,578 Where's Cece? 34 00:01:17,644 --> 00:01:18,979 CECE: We were dancing, and then a bunch 35 00:01:19,046 --> 00:01:20,347 of Mystic dust showed up. 36 00:01:20,414 --> 00:01:21,348 I don't know exactly what I did, 37 00:01:21,415 --> 00:01:22,649 but I made it disappear. 38 00:01:22,716 --> 00:01:25,719 - "A great day with my new bestie"? 39 00:01:25,786 --> 00:01:28,221 - What are you doing? Give me the phone. 40 00:01:28,288 --> 00:01:29,222 - Not until you stop acting like this. 41 00:01:29,289 --> 00:01:30,257 - Give me the phone! 42 00:01:30,324 --> 00:01:31,324 - Finn, chill. 43 00:01:31,391 --> 00:01:32,792 It was a fake live. 44 00:01:32,859 --> 00:01:34,995 - I'm out of here. - Was that a little too far? 45 00:01:35,062 --> 00:01:36,530 - Today is the day. 46 00:01:36,597 --> 00:01:38,131 I'll have a specialty, just like every other Wizen. 47 00:01:38,198 --> 00:01:39,232 CECE: Part of my Wizen training was 48 00:01:39,299 --> 00:01:40,600 to study and work on my own. 49 00:01:40,667 --> 00:01:41,902 You have to let the magic find you. 50 00:01:41,968 --> 00:01:43,803 - [coughing] Oh, come on. 51 00:01:45,773 --> 00:01:48,709 [upbeat music] 52 00:01:48,776 --> 00:01:54,648 ♪♪ ♪♪ 53 00:01:54,714 --> 00:01:55,916 - Oh, hi. 54 00:01:55,982 --> 00:01:57,084 - Hey. 55 00:01:57,151 --> 00:01:59,320 - Are you working today? - Nope. 56 00:01:59,386 --> 00:02:01,254 Today's the day Mia will find her Wizen specialty. 57 00:02:01,321 --> 00:02:03,958 Because if she doesn't, I will never have peace. 58 00:02:04,024 --> 00:02:06,093 I just left her to figure out how the broom closet works. 59 00:02:06,159 --> 00:02:08,429 - Hmm. How can I help? 60 00:02:08,495 --> 00:02:10,030 - Oh, no. 61 00:02:10,097 --> 00:02:11,632 These are special. 62 00:02:11,699 --> 00:02:12,867 I got them from Juliet. 63 00:02:12,933 --> 00:02:14,534 She was a nomad Wizen. 64 00:02:14,601 --> 00:02:18,072 - You have to have this. 65 00:02:18,138 --> 00:02:22,276 We had gardens as far as the eye could see back in the day. 66 00:02:22,343 --> 00:02:26,113 [giggles] Some of those seeds are very rare. 67 00:02:26,180 --> 00:02:27,314 - I'm not really sure how they work, 68 00:02:27,380 --> 00:02:28,782 but they're super powerful. 69 00:02:28,848 --> 00:02:30,250 - Uh, I-- 70 00:02:30,317 --> 00:02:32,219 I survived six of my sisters' training. 71 00:02:32,286 --> 00:02:34,488 There were spells everywhere. 72 00:02:34,554 --> 00:02:36,724 - That sounds kind of great. 73 00:02:36,791 --> 00:02:39,226 - It was mayhem. 74 00:02:39,293 --> 00:02:40,927 Yeah, our kitchen looked like a science lab. 75 00:02:40,994 --> 00:02:42,930 - [laughs] 76 00:02:42,997 --> 00:02:44,431 I missed all that. 77 00:02:44,498 --> 00:02:46,366 I didn't find out about my magic until last year. 78 00:02:46,433 --> 00:02:47,968 - What? 79 00:02:48,035 --> 00:02:50,937 Then please, Ms. Parker-Jones, let me be your Wizen concierge. 80 00:02:51,004 --> 00:02:53,040 I grew up being the recipient of all their spells, 81 00:02:53,106 --> 00:02:55,309 so I'm pretty well-trained. 82 00:02:55,376 --> 00:02:57,477 You lead and I'll give the feedback. 83 00:02:57,544 --> 00:03:00,080 - Wait, you can remember spells? 84 00:03:00,147 --> 00:03:01,615 But pedestrians never remember spells. 85 00:03:01,682 --> 00:03:03,183 - I know. I was just born that way. 86 00:03:03,250 --> 00:03:04,952 I'm the only known male in all of Wizen 87 00:03:05,019 --> 00:03:06,687 lineage known to absorb magic. 88 00:03:06,754 --> 00:03:08,388 I only carry half of the magic gene, 89 00:03:08,455 --> 00:03:10,090 so I can receive but not cast. 90 00:03:10,157 --> 00:03:11,392 Although it has its downfalls. 91 00:03:11,458 --> 00:03:13,793 One of my sisters loves a revenge spell. 92 00:03:13,860 --> 00:03:15,662 - Well, Mia's totally new. 93 00:03:15,729 --> 00:03:18,165 She was called into the sisterhood without any warning. 94 00:03:18,232 --> 00:03:19,866 - [laughs] Oh! 95 00:03:19,933 --> 00:03:21,635 Wow, I bet she loved that. 96 00:03:21,702 --> 00:03:23,470 [chuckles] 97 00:03:23,537 --> 00:03:26,573 - [screaming] 98 00:03:27,941 --> 00:03:29,709 - Oh my gosh. - Are you okay? 99 00:03:29,776 --> 00:03:31,512 - I do not know how to work that thing. 100 00:03:31,579 --> 00:03:34,815 I ended up in some Wizen's kitchen, scaring us both. 101 00:03:34,881 --> 00:03:36,917 Thankfully, she was helpful. 102 00:03:36,984 --> 00:03:39,086 Gave me the tip to think about where I needed to go. 103 00:03:39,152 --> 00:03:40,721 But then my thoughts got all turned around, 104 00:03:40,788 --> 00:03:42,389 and I ended up in Versailles. 105 00:03:42,456 --> 00:03:44,191 - There's a closet in Versailles? 106 00:03:44,257 --> 00:03:46,827 - I had to pretend to be part of the tour. 107 00:03:46,894 --> 00:03:49,130 Thankfully, I know my history. 108 00:03:49,196 --> 00:03:50,964 You must be Sebastian. 109 00:03:51,031 --> 00:03:52,733 - It is lovely to meet you, Mia. 110 00:03:52,799 --> 00:03:55,369 - Mm. 111 00:03:55,436 --> 00:03:56,904 Well, why are we just standing here? 112 00:03:56,970 --> 00:03:58,172 Let's go. 113 00:03:58,239 --> 00:04:00,207 What kind of Wizen is Mia Banks? 114 00:04:03,778 --> 00:04:06,713 [upbeat music] 115 00:04:06,780 --> 00:04:13,820 ♪♪ ♪♪ 116 00:04:14,588 --> 00:04:16,524 - Oh, Ginger, hi. 117 00:04:16,590 --> 00:04:18,159 - Hi. 118 00:04:18,225 --> 00:04:19,760 - I was just on my way to school. 119 00:04:19,826 --> 00:04:21,695 - I'm just around the corner from the shop. 120 00:04:21,762 --> 00:04:22,930 - Oh, of course. 121 00:04:22,996 --> 00:04:25,265 - [laughs] What are we, a GPS? 122 00:04:25,332 --> 00:04:27,334 - [laughs] Right. 123 00:04:27,401 --> 00:04:28,902 Um, actually, I was heading to you-- 124 00:04:28,969 --> 00:04:30,904 - You felt under-moisturized? 125 00:04:30,971 --> 00:04:32,639 - Um, no. No, no. 126 00:04:32,706 --> 00:04:33,907 Um, I wanted to-- 127 00:04:33,974 --> 00:04:35,809 - Take care of those dark circles. 128 00:04:35,876 --> 00:04:38,044 - No. [laughs] 129 00:04:38,111 --> 00:04:39,780 - Sorry. Um, you go. 130 00:04:39,847 --> 00:04:41,215 It's your story. 131 00:04:41,281 --> 00:04:42,816 - I wanted to order one of your baskets-- 132 00:04:42,883 --> 00:04:44,150 the more elaborate, the better. 133 00:04:44,217 --> 00:04:45,585 - Oh, yes! 134 00:04:45,652 --> 00:04:50,290 We love elaborate at W. Is it for yourself? 135 00:04:50,357 --> 00:04:52,859 - Oh, no. Uh, for someone special. 136 00:04:52,926 --> 00:04:54,594 - Sure. 137 00:04:54,661 --> 00:04:58,799 Um, I can add all sorts of products to the basket. 138 00:04:58,865 --> 00:05:02,036 Does she have good skin, or is she dried out and sagging? 139 00:05:02,102 --> 00:05:05,139 - She has excellent skin. 140 00:05:05,205 --> 00:05:06,706 - Of course she does. 141 00:05:06,773 --> 00:05:10,077 [laughs] I will build you a beautiful basket. 142 00:05:10,144 --> 00:05:11,645 - Great. Thank you. 143 00:05:11,712 --> 00:05:13,280 - Come on. 144 00:05:13,347 --> 00:05:15,082 Walk with me to the shop and we can pick out some scents. 145 00:05:15,149 --> 00:05:16,583 - Right. Sure, yeah. 146 00:05:16,650 --> 00:05:18,319 I have time. [clears throat] 147 00:05:18,385 --> 00:05:22,122 - So tell me more about this lucky basket receiver. 148 00:05:22,189 --> 00:05:23,657 The more details, the better. 149 00:05:23,724 --> 00:05:24,959 Is she pretty? 150 00:05:25,026 --> 00:05:26,260 How pretty? 151 00:05:26,327 --> 00:05:28,428 Like, girly or more of a tomboy? 152 00:05:28,495 --> 00:05:30,563 - [laughs] - For the basket. 153 00:05:30,630 --> 00:05:33,100 - Of course. Um, well... 154 00:05:33,166 --> 00:05:36,069 [soft music] 155 00:05:36,136 --> 00:05:37,504 ♪♪ ♪♪ 156 00:05:37,571 --> 00:05:39,239 - Okay, let's see what you got. 157 00:05:39,306 --> 00:05:41,007 - Well, it's super clear from my chart 158 00:05:41,074 --> 00:05:43,210 which specialty I'm not. 159 00:05:43,277 --> 00:05:45,045 - This is some boss organization. 160 00:05:45,112 --> 00:05:46,113 - Thank you, Sebastian. 161 00:05:46,180 --> 00:05:47,481 - You're welcome. 162 00:05:47,548 --> 00:05:49,616 - Let's try testing for a subcategory. 163 00:05:49,683 --> 00:05:51,585 Every Wizen is ruled by a type of magic, 164 00:05:51,652 --> 00:05:53,720 but also has a pull for another. 165 00:05:53,787 --> 00:05:56,423 For instance, I'm a water Wizen with a passion for astrology. 166 00:05:56,490 --> 00:05:58,292 - Hmm, I didn't think of that. 167 00:05:58,359 --> 00:06:01,996 - Are you a kitchen witch or a cosmic? 168 00:06:02,062 --> 00:06:04,565 A green? - Ooh, or a crystal Wizen. 169 00:06:04,631 --> 00:06:05,799 - Ooh! 170 00:06:05,865 --> 00:06:09,169 I was thinking about our ecosystem assignment. 171 00:06:09,236 --> 00:06:15,141 Maybe you are a garden Wizen, like a herbalist. 172 00:06:15,208 --> 00:06:17,478 Side note, this greenhouse is way better than ours. 173 00:06:17,545 --> 00:06:19,279 Should we use it? - Uh, focus. 174 00:06:19,346 --> 00:06:21,314 - Ooh! Uh, what about a phytotoxilist? 175 00:06:21,381 --> 00:06:22,716 - A specialist in poisonous plants! 176 00:06:22,783 --> 00:06:23,984 - Yeah. 177 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 - Can you two stop being so cozy? 178 00:06:26,119 --> 00:06:27,721 It's throwing me off. 179 00:06:27,787 --> 00:06:30,757 - Oh. 180 00:06:30,824 --> 00:06:33,760 [bright piano music] 181 00:06:33,827 --> 00:06:41,001 ♪♪ ♪♪ 182 00:06:52,112 --> 00:06:55,482 - We have to think about ways of getting her to level up. 183 00:06:55,549 --> 00:06:58,084 If she doesn't elevate her Mystic magic, 184 00:06:58,151 --> 00:06:59,819 our plans fall apart. 185 00:06:59,886 --> 00:07:01,688 - It would be a lot easier if I could just tell her 186 00:07:01,755 --> 00:07:02,990 I was Mystic. 187 00:07:03,056 --> 00:07:04,257 - That won't work. 188 00:07:04,324 --> 00:07:05,759 She'll tell the coven. 189 00:07:05,826 --> 00:07:09,863 A Wizen ballerina is useless to me. 190 00:07:09,930 --> 00:07:13,400 How about trying to get that other Wizen moved? 191 00:07:13,466 --> 00:07:15,068 - Like, to another country? 192 00:07:15,135 --> 00:07:16,870 ZOE: Well, I was thinking 193 00:07:16,937 --> 00:07:18,806 to another room at the school, but I do like how ambitious 194 00:07:18,873 --> 00:07:20,408 you are, Jade. 195 00:07:20,474 --> 00:07:23,176 Less ballet and Wizen influence might help. 196 00:07:23,243 --> 00:07:24,878 - I'll brainstorm some ideas. 197 00:07:24,945 --> 00:07:27,114 If I can find ways to get her alone, 198 00:07:27,180 --> 00:07:28,682 I'll take full advantage. 199 00:07:28,749 --> 00:07:30,884 - Hmm. Well, I will say one thing-- 200 00:07:30,951 --> 00:07:32,987 all this ballet is doing wondrous things 201 00:07:33,053 --> 00:07:34,855 for your posture. 202 00:07:34,922 --> 00:07:36,556 - Thanks, Mum. 203 00:07:40,694 --> 00:07:43,630 [upbeat music] 204 00:07:43,697 --> 00:07:50,704 ♪♪ ♪♪ 205 00:07:52,605 --> 00:07:54,775 - Finn's never not talked to us for this long. 206 00:07:54,842 --> 00:07:56,143 - He's really upset. 207 00:07:56,210 --> 00:07:58,879 Well, that's what his post said. 208 00:07:58,945 --> 00:08:00,714 - We could post back. 209 00:08:00,781 --> 00:08:02,016 A limerick! 210 00:08:02,082 --> 00:08:03,350 We were only kidding around. 211 00:08:03,417 --> 00:08:04,885 You know we're a bunch of clowns. 212 00:08:04,952 --> 00:08:06,187 - But we need you back. 213 00:08:06,253 --> 00:08:07,521 Love, Benny and Jack. 214 00:08:07,588 --> 00:08:09,823 - And leave your phone in the lounge. 215 00:08:09,890 --> 00:08:13,093 [laughter] 216 00:08:14,261 --> 00:08:15,629 I miss him. 217 00:08:15,696 --> 00:08:17,031 - Yeah. 218 00:08:17,097 --> 00:08:20,100 Maybe just telling him that is the right way to go. 219 00:08:20,166 --> 00:08:22,269 - Mm. 220 00:08:26,573 --> 00:08:29,509 [soft music] 221 00:08:29,576 --> 00:08:35,216 ♪♪ ♪♪ 222 00:08:35,282 --> 00:08:37,084 - Too strong. - [sighs] 223 00:08:37,151 --> 00:08:39,286 - Yeah, too weird. Not enough oomph. 224 00:08:39,353 --> 00:08:40,654 Definitely not a cosmic Wizen. 225 00:08:40,721 --> 00:08:41,989 - Okay. 226 00:08:42,056 --> 00:08:43,557 So that was another fail, but no worries. 227 00:08:43,624 --> 00:08:44,692 Moving right along. 228 00:08:44,758 --> 00:08:46,860 Next up, using earth elements, we're 229 00:08:46,927 --> 00:08:50,530 looking for an earthly shake. 230 00:08:54,268 --> 00:08:56,437 - With this ground, I will make a very 231 00:08:56,503 --> 00:08:59,639 small but detectable quake. 232 00:09:03,777 --> 00:09:04,712 - Wait. 233 00:09:04,779 --> 00:09:07,747 [stomach rumbling] 234 00:09:09,583 --> 00:09:11,719 Nope. Nope. 235 00:09:11,786 --> 00:09:13,754 So that rumble is supposed to be felt on the ground, 236 00:09:13,821 --> 00:09:15,322 but that hit my stomach. 237 00:09:15,389 --> 00:09:16,924 You're just too-- - Stressed. 238 00:09:16,991 --> 00:09:17,925 You need to chill. 239 00:09:17,992 --> 00:09:19,059 - Yeah, take your time. 240 00:09:19,126 --> 00:09:20,060 Breathe. 241 00:09:20,126 --> 00:09:21,728 - Let the magic find you. 242 00:09:21,795 --> 00:09:24,231 - Okay. Really, you two, back off. 243 00:09:24,297 --> 00:09:25,866 Maybe I'm just hungry. 244 00:09:25,933 --> 00:09:27,234 - Fair. 245 00:09:27,301 --> 00:09:28,735 I mean, it is getting close to lunch. 246 00:09:28,802 --> 00:09:29,870 - It is. 247 00:09:29,937 --> 00:09:31,138 You hungry? - I could eat. 248 00:09:31,205 --> 00:09:32,539 Let me make us a little nosh. 249 00:09:32,606 --> 00:09:35,442 - [groans, exhales] 250 00:09:35,509 --> 00:09:37,744 We'll eat later. 251 00:09:37,811 --> 00:09:39,613 [sighs] - Wait. 252 00:09:39,680 --> 00:09:43,183 Maybe instead of squashing your emotions, you need to let 253 00:09:43,250 --> 00:09:45,886 them do the heavy lifting. 254 00:09:45,953 --> 00:09:47,488 How about a storm spell? 255 00:09:47,554 --> 00:09:49,489 - Mm. 256 00:09:49,556 --> 00:09:50,691 - Tempest. 257 00:09:50,757 --> 00:09:51,825 Okay. 258 00:09:51,891 --> 00:09:52,893 Powerful. 259 00:09:52,960 --> 00:09:54,795 Storm Wizen. 260 00:09:54,861 --> 00:09:57,063 Okay, I can work with that. 261 00:09:58,765 --> 00:10:01,368 With my force, I will connect it and make 262 00:10:01,434 --> 00:10:03,504 this storm really electric. 263 00:10:03,570 --> 00:10:05,505 Ready? 264 00:10:07,207 --> 00:10:09,043 [gasps] - Oh, no! 265 00:10:09,110 --> 00:10:10,244 - [coughing] 266 00:10:10,310 --> 00:10:12,546 - Are you okay? 267 00:10:12,613 --> 00:10:13,914 - Yeah, it's not the first time. 268 00:10:13,981 --> 00:10:15,249 I'm-- I'm all good. 269 00:10:15,315 --> 00:10:17,184 - Oh, no. I'm so sorry. 270 00:10:17,250 --> 00:10:18,819 Oh, this is terrible! 271 00:10:18,885 --> 00:10:20,955 That looked like it might have smarted a bit. 272 00:10:21,021 --> 00:10:24,058 - Yeah, a little bit, yeah. 273 00:10:24,124 --> 00:10:26,192 - Maybe you just don't have a specialty. 274 00:10:26,259 --> 00:10:28,195 - Maybe you're just a terrible teacher. 275 00:10:28,261 --> 00:10:29,863 - Maybe we just focus on the next 276 00:10:29,930 --> 00:10:32,299 and the last one on the list. 277 00:10:37,137 --> 00:10:40,140 - Look, I can admit I was out of control. 278 00:10:40,207 --> 00:10:42,810 Maybe changing my fan group name to the Finnernators 279 00:10:42,876 --> 00:10:47,114 was one step too far, but they really hurt my feelings. 280 00:10:47,181 --> 00:10:48,615 - Did they, though? 281 00:10:48,682 --> 00:10:50,351 They said they didn't actually go live. 282 00:10:50,417 --> 00:10:52,186 - Yeah, but they wanted to. 283 00:10:52,252 --> 00:10:54,755 - But they didn't. 284 00:10:54,822 --> 00:10:57,191 - Okay, fine. Be the voice of reason. 285 00:10:57,257 --> 00:10:58,192 Thanks, Simone. 286 00:10:58,258 --> 00:11:00,393 - Bye, Finn. 287 00:11:00,460 --> 00:11:04,864 - [sighs] Okay, yeah. 288 00:11:04,931 --> 00:11:08,135 Have a great idea, and I'm going to need your help. 289 00:11:08,202 --> 00:11:09,303 Here's what we're going to do. 290 00:11:09,369 --> 00:11:10,137 You... 291 00:11:10,204 --> 00:11:12,806 [tense music] 292 00:11:12,872 --> 00:11:16,910 - Last but not least, is Mia Banks a baking Wizen? 293 00:11:16,977 --> 00:11:21,181 ♪♪ ♪♪ 294 00:11:21,248 --> 00:11:24,951 - [exhales] Let's get this done. 295 00:11:25,018 --> 00:11:32,225 ♪♪ ♪♪ 296 00:11:36,697 --> 00:11:37,797 Mm. 297 00:11:37,864 --> 00:11:40,033 [laughter] 298 00:11:40,100 --> 00:11:41,569 Mm. 299 00:11:41,635 --> 00:11:42,970 Mm. Mm. 300 00:11:43,036 --> 00:11:44,471 - Oh. 301 00:11:44,538 --> 00:11:46,640 - Mm-mm. 302 00:11:46,707 --> 00:11:48,141 Mm. - Oh. 303 00:11:48,208 --> 00:11:50,310 - [laughs] 304 00:11:50,377 --> 00:11:51,779 - Do you think this is funny? 305 00:11:51,845 --> 00:11:53,146 It's not! 306 00:11:53,213 --> 00:11:57,217 I don't fail, and nothing is working! 307 00:11:57,284 --> 00:11:59,219 Maybe I'm just a layman failure Wizen, 308 00:11:59,285 --> 00:12:01,021 where I just throw ingredients into a bowl 309 00:12:01,087 --> 00:12:02,289 and nothing happens, huh? 310 00:12:02,356 --> 00:12:03,857 Huh? - Okay, whoa. 311 00:12:03,924 --> 00:12:05,492 Take it easy. 312 00:12:05,559 --> 00:12:07,795 - Why don't I just put in some grapefruit, and some twigs 313 00:12:07,862 --> 00:12:10,831 and a gold leaf, with some wheatgrass and a dash 314 00:12:10,898 --> 00:12:12,165 of who really cares? 315 00:12:12,232 --> 00:12:14,268 How am I exceptional at everything, 316 00:12:14,334 --> 00:12:15,368 but terrible at this? 317 00:12:15,435 --> 00:12:17,237 both: She's a chaos Wizen! 318 00:12:17,304 --> 00:12:18,906 - Ah. - A what? 319 00:12:18,972 --> 00:12:20,207 - It's-- it's a good thing. 320 00:12:20,273 --> 00:12:21,608 It's a Wizen who draws power from chaos. 321 00:12:21,675 --> 00:12:23,577 - But has the unique ability to tame it. 322 00:12:23,644 --> 00:12:24,644 It's really cool. 323 00:12:24,711 --> 00:12:26,546 - No, a chaos Wizen? 324 00:12:26,613 --> 00:12:27,781 Oh, great! 325 00:12:27,847 --> 00:12:29,416 Let's just add some more chaos, shall we? 326 00:12:29,483 --> 00:12:31,185 Why don't we just throw everything into a bowl 327 00:12:31,251 --> 00:12:32,319 and see what happens? 328 00:12:32,386 --> 00:12:33,554 Let the magic find you, really? 329 00:12:33,620 --> 00:12:34,588 Okay. 330 00:12:34,654 --> 00:12:36,156 Well, then step right up, chaos-- 331 00:12:36,223 --> 00:12:38,091 both: No, no, no! 332 00:12:38,158 --> 00:12:40,995 - [coughing] Did something happen? 333 00:12:41,061 --> 00:12:41,995 I think something happened. 334 00:12:42,062 --> 00:12:44,598 [coughing] 335 00:12:44,665 --> 00:12:47,534 - [groans] Smelly socks and sage. 336 00:12:47,601 --> 00:12:48,803 Oh, that smells like a curse. 337 00:12:48,869 --> 00:12:49,804 That smells like a curse! 338 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 - Don't ruin this for me. 339 00:12:50,937 --> 00:12:51,872 It worked! 340 00:12:51,939 --> 00:12:52,939 My chaos worked! 341 00:12:53,006 --> 00:12:54,642 I grew an entire garden. 342 00:12:54,709 --> 00:12:56,544 Look, Cece. 343 00:12:56,610 --> 00:12:58,112 Cece? 344 00:12:58,178 --> 00:12:59,379 - Uh. 345 00:13:01,982 --> 00:13:03,550 BASH: Where's Cece? MIA: I don't know. 346 00:13:03,617 --> 00:13:05,186 Cece? BASH: Cece. 347 00:13:05,252 --> 00:13:07,621 MIA: Cece. BASH: Cece! 348 00:13:07,688 --> 00:13:09,823 - [in high pitch] Hello? 349 00:13:09,889 --> 00:13:11,592 Guys? 350 00:13:11,658 --> 00:13:14,127 Hello! 351 00:13:14,194 --> 00:13:16,163 Bash, Mia. 352 00:13:16,230 --> 00:13:18,431 I'm in here! 353 00:13:24,037 --> 00:13:25,606 - What are we supposed to do now? 354 00:13:25,673 --> 00:13:27,774 Our presentation is in half an hour. 355 00:13:27,841 --> 00:13:29,042 Get yourself out! 356 00:13:29,109 --> 00:13:30,177 This is a disaster. 357 00:13:30,243 --> 00:13:31,745 - Who are you talking to? 358 00:13:31,811 --> 00:13:32,912 - Myself. 359 00:13:32,979 --> 00:13:34,548 It's called positive self-talk. 360 00:13:34,615 --> 00:13:35,616 Get yourself some. 361 00:13:35,683 --> 00:13:37,718 It'll change your life. 362 00:13:37,785 --> 00:13:39,920 - Sure thing. 363 00:13:39,987 --> 00:13:42,222 See you in class. 364 00:13:45,192 --> 00:13:46,260 - No, I used better colors than you. 365 00:13:46,326 --> 00:13:48,028 - No, I like my blue better. 366 00:13:48,094 --> 00:13:49,830 Your green's-- - Look at this. 367 00:13:49,897 --> 00:13:52,499 FINN: I've realized my place isn't in the world of ballet. 368 00:13:52,566 --> 00:13:55,068 I'm off to Oxford. Thanks for everything. 369 00:13:55,135 --> 00:13:56,837 - What? - He's leaving? 370 00:13:56,904 --> 00:13:58,272 - Wait, what? Is this live? 371 00:13:58,339 --> 00:13:59,707 - Uh-huh. - Hurry. 372 00:13:59,773 --> 00:14:00,974 Let's go. 373 00:14:01,041 --> 00:14:03,510 - [grunts] 374 00:14:03,577 --> 00:14:06,714 - He can't leave! 375 00:14:06,781 --> 00:14:08,114 - We missed him. 376 00:14:08,181 --> 00:14:10,951 - Did you know that 9.5% of Vidvids are fake? 377 00:14:11,018 --> 00:14:13,187 Don't believe everything you see. 378 00:14:13,254 --> 00:14:14,588 - He has no hat. 379 00:14:14,655 --> 00:14:15,756 - And no coat. 380 00:14:15,823 --> 00:14:16,857 - Does this mean-- 381 00:14:16,924 --> 00:14:19,526 - You're staying! 382 00:14:19,593 --> 00:14:20,761 - I'm sorry. 383 00:14:20,828 --> 00:14:22,863 I totally lost it. 384 00:14:22,930 --> 00:14:24,131 - I'm sorry. 385 00:14:24,198 --> 00:14:25,165 - I'm more sorry. 386 00:14:25,232 --> 00:14:26,433 - I'm the sorriest. 387 00:14:26,500 --> 00:14:27,768 - I'm sorry, capital S. 388 00:14:27,835 --> 00:14:28,969 - I'm sorry with an exclamation point. 389 00:14:29,036 --> 00:14:30,170 - Finn wins. 390 00:14:30,237 --> 00:14:32,572 - Are we friends again? 391 00:14:32,639 --> 00:14:34,408 - Always, bro. 392 00:14:34,474 --> 00:14:35,642 Finnegan! 393 00:14:35,709 --> 00:14:37,611 - [laughs] 394 00:14:37,678 --> 00:14:39,713 [upbeat music] 395 00:14:39,779 --> 00:14:41,082 - This is a disaster. 396 00:14:41,148 --> 00:14:43,550 [sighs] I'm a terrible Wizen. 397 00:14:43,617 --> 00:14:44,985 - Mia, no. 398 00:14:45,051 --> 00:14:46,553 Look on the bright side-- 399 00:14:46,620 --> 00:14:47,888 a spell actually worked. 400 00:14:47,955 --> 00:14:49,123 It's a win. 401 00:14:49,190 --> 00:14:50,857 - Oh, great. 402 00:14:50,924 --> 00:14:53,093 I've perfected the "trap your friend in a glass house" spell. 403 00:14:53,160 --> 00:14:54,428 - Yeah. 404 00:14:54,494 --> 00:14:56,196 At least you still have your sarcasm. 405 00:14:56,263 --> 00:14:57,964 - I don't want to be a chaos Wizen 406 00:14:58,031 --> 00:14:59,566 with sarcastic tendencies. 407 00:14:59,633 --> 00:15:02,602 I want to be a potion Wizen, or a breezy air Wizen. 408 00:15:02,669 --> 00:15:04,971 - Easy breezy? That's a stretch. 409 00:15:05,038 --> 00:15:06,473 - Stop trying to make me laugh. 410 00:15:06,540 --> 00:15:07,874 - Come on. 411 00:15:07,941 --> 00:15:09,510 You've been organizing your chaos your whole life, 412 00:15:09,577 --> 00:15:10,710 and laminating it. 413 00:15:10,777 --> 00:15:13,146 This is who you are. It's a perfect fit. 414 00:15:13,213 --> 00:15:15,482 Who got me sorted out when I first got here? 415 00:15:15,549 --> 00:15:16,550 - I did. 416 00:15:16,617 --> 00:15:17,884 I'm still sorting. 417 00:15:17,951 --> 00:15:19,152 - Exactly. 418 00:15:19,219 --> 00:15:21,021 It doesn't mean you are the chaos, 419 00:15:21,088 --> 00:15:22,990 it means you have the skill to harness it. 420 00:15:23,056 --> 00:15:23,991 This is in your genes. 421 00:15:24,058 --> 00:15:25,392 It's a gift. 422 00:15:25,458 --> 00:15:28,595 - Well, my side of the room is super clean, 423 00:15:28,662 --> 00:15:30,331 and yours looks like a tornado hit it. 424 00:15:30,397 --> 00:15:31,164 - See? 425 00:15:31,231 --> 00:15:32,466 - Yeah. 426 00:15:32,532 --> 00:15:35,903 Okay, I can make this work. 427 00:15:35,970 --> 00:15:38,105 It's like I am the laminator. 428 00:15:38,172 --> 00:15:39,373 - That's the spirit. 429 00:15:39,439 --> 00:15:41,708 [alarm chimes] - [gasps] 430 00:15:41,775 --> 00:15:42,910 - Whoa! 431 00:15:42,976 --> 00:15:44,678 Easy with the sudden moves. 432 00:15:44,745 --> 00:15:46,213 - I'm sorry, but it's time for class. 433 00:15:46,280 --> 00:15:47,414 And we're not prepared. 434 00:15:47,481 --> 00:15:48,615 - Okay. 435 00:15:48,682 --> 00:15:50,117 What are we going to do? 436 00:15:50,183 --> 00:15:51,818 - Okay, I'm just going to use a little Wizen help to nail 437 00:15:51,885 --> 00:15:54,221 the presentation, and then we'll go right back to W 438 00:15:54,287 --> 00:15:56,557 and see Ginger, deal? 439 00:15:56,624 --> 00:15:57,958 - Deal. 440 00:15:58,025 --> 00:15:59,226 - Okay. 441 00:15:59,293 --> 00:16:02,997 Okay. okay. 442 00:16:03,064 --> 00:16:05,866 Here we go. 443 00:16:05,933 --> 00:16:10,170 Organize into little notes and give me presentational quotes. 444 00:16:12,773 --> 00:16:15,709 Oh, come on! 445 00:16:17,778 --> 00:16:19,713 [scoffs] 446 00:16:19,780 --> 00:16:22,716 [upbeat music] 447 00:16:22,783 --> 00:16:24,985 ♪♪ ♪♪ 448 00:16:25,051 --> 00:16:27,988 [chatter] 449 00:16:28,055 --> 00:16:34,828 ♪♪ ♪♪ 450 00:16:34,894 --> 00:16:36,763 Sorry. 451 00:16:41,101 --> 00:16:42,069 - Oh, right here. 452 00:16:42,136 --> 00:16:43,703 Okay, sorry. 453 00:16:48,042 --> 00:16:50,978 [tense music] 454 00:16:51,045 --> 00:16:58,151 ♪♪ ♪♪ 455 00:17:16,570 --> 00:17:19,339 [leaves rustling] 456 00:17:24,378 --> 00:17:25,680 WIZEN: [whispering] Watch out. 457 00:17:25,746 --> 00:17:27,414 Beware, beware. 458 00:17:27,481 --> 00:17:29,717 A stranger is over there. 459 00:17:29,783 --> 00:17:31,084 - Mia? 460 00:17:31,151 --> 00:17:33,286 Mia? 461 00:17:35,288 --> 00:17:37,358 No! Why isn't this working? 462 00:17:37,424 --> 00:17:40,460 [panting] 463 00:17:41,895 --> 00:17:49,069 ♪♪ ♪♪ 464 00:17:55,775 --> 00:17:57,778 Hello? 465 00:17:57,845 --> 00:18:01,515 [leaves rustling] 466 00:18:01,581 --> 00:18:03,516 Hello? 467 00:18:20,600 --> 00:18:21,768 WIZEN: [whispering] Turn around. 468 00:18:21,835 --> 00:18:22,970 The stranger is behind you. 469 00:18:23,037 --> 00:18:24,638 - [screams] 470 00:18:29,676 --> 00:18:32,145 Oh, wow. 471 00:18:32,212 --> 00:18:33,947 What is this? 472 00:18:34,014 --> 00:18:35,449 How did I do this? 473 00:18:35,516 --> 00:18:38,552 [low rumbling] 474 00:18:47,828 --> 00:18:50,397 - Cece is under the weather, but contributed equally. 475 00:18:50,463 --> 00:18:52,232 This is our ecosystem. 476 00:18:52,299 --> 00:18:54,435 We designed a garden where plants are 477 00:18:54,501 --> 00:18:56,437 planted wherever they want-- 478 00:18:56,504 --> 00:18:59,973 no pressure, no genetic modification. 479 00:19:00,040 --> 00:19:03,244 If they like shade, they plant next to big trees. 480 00:19:03,310 --> 00:19:05,679 If they like rows, great. 481 00:19:05,746 --> 00:19:08,815 If they like chaos, I'll throw the seeds in the air, 482 00:19:08,882 --> 00:19:11,184 and where they land, they grow. 483 00:19:11,251 --> 00:19:16,090 What's important is that they get to be themselves. 484 00:19:16,156 --> 00:19:19,293 I think sometimes we think we're one thing, 485 00:19:19,359 --> 00:19:22,062 and then we turn out to be something else, 486 00:19:22,128 --> 00:19:24,464 you know what I mean? 487 00:19:24,531 --> 00:19:25,432 CECE: Mia! 488 00:19:25,499 --> 00:19:27,034 - Uh, gotta go. Thank you. 489 00:19:27,100 --> 00:19:29,002 Please be yourself and recycle. Bye! 490 00:19:29,069 --> 00:19:31,072 [confused chatter] 491 00:19:31,138 --> 00:19:32,940 [frantic music] 492 00:19:33,007 --> 00:19:35,608 - Would you please stop shaking the greenhouse? 493 00:19:35,675 --> 00:19:37,911 I'm being whipped all over the place in here. 494 00:19:37,978 --> 00:19:38,979 - I'm sorry! 495 00:19:39,046 --> 00:19:40,113 I don't know what to do. 496 00:19:40,180 --> 00:19:41,982 I'm not controlling the plants. 497 00:19:42,048 --> 00:19:44,151 Am I? 498 00:19:44,218 --> 00:19:45,953 - There's something in here, Mia. 499 00:19:46,019 --> 00:19:48,588 - Maybe we can make you a tiny treehouse to hide in. 500 00:19:48,655 --> 00:19:51,325 [rumbling] 501 00:19:51,391 --> 00:19:52,626 Oh, this is too advanced! 502 00:19:52,693 --> 00:19:55,695 Little Wizen, I'll make you big-- 503 00:19:55,762 --> 00:19:56,997 [gasps] It worked! 504 00:19:57,063 --> 00:19:58,299 My spell worked. - Give that to me. 505 00:19:58,365 --> 00:20:00,000 - I'm so good. I didn't even do a spell. 506 00:20:00,066 --> 00:20:01,668 - Something inside this greenhouse was following me, 507 00:20:01,735 --> 00:20:03,303 and I'm not going to risk it coming here. 508 00:20:03,370 --> 00:20:04,939 We're dumping this right now. 509 00:20:05,005 --> 00:20:06,640 - But that's my chaos! 510 00:20:06,707 --> 00:20:09,643 [upbeat music] 511 00:20:09,710 --> 00:20:15,449 ♪♪ ♪♪ 512 00:20:15,516 --> 00:20:16,851 - Whew! 513 00:20:16,917 --> 00:20:19,553 Oh, whew. 514 00:20:19,620 --> 00:20:21,221 Oh! 515 00:20:21,288 --> 00:20:23,523 Okay, okay. 516 00:20:23,590 --> 00:20:24,825 [sighs] 517 00:20:24,892 --> 00:20:26,827 Oh! - Ginger, I'm so sorry. 518 00:20:26,894 --> 00:20:28,161 - No, it's me. 519 00:20:28,228 --> 00:20:29,429 I should have sent this with a courier, 520 00:20:29,496 --> 00:20:31,731 but I wanted to deliver it myself. 521 00:20:31,798 --> 00:20:32,866 - What a lovely display. 522 00:20:32,933 --> 00:20:35,902 It's so, um-- well, so large. 523 00:20:35,969 --> 00:20:39,106 - Well, that's how you tell someone you love them. 524 00:20:39,172 --> 00:20:41,408 Or like them, or are breaking up with them. 525 00:20:41,475 --> 00:20:42,943 - I'm sorry, I didn't catch that. 526 00:20:43,010 --> 00:20:44,878 - I said I didn't fill out the card, 527 00:20:44,945 --> 00:20:46,980 but I can if you just tell me who it's for. 528 00:20:47,047 --> 00:20:47,981 - Oh, no, no, no, no. It's fine. 529 00:20:48,048 --> 00:20:49,016 I can do that. 530 00:20:49,082 --> 00:20:50,718 - Mm. 531 00:20:50,784 --> 00:20:53,087 Have you known the receiver of this gift for a long time? 532 00:20:53,153 --> 00:20:54,354 - Yeah, a very long time. 533 00:20:54,421 --> 00:20:56,790 - Well, isn't that just a delight? 534 00:20:56,857 --> 00:20:58,058 - [chuckles] 535 00:20:58,125 --> 00:21:00,060 - I hope she enjoys it. 536 00:21:00,127 --> 00:21:01,861 - I'm sure she will. 537 00:21:01,928 --> 00:21:04,165 I usually get my mother flowers for her birthday, 538 00:21:04,231 --> 00:21:06,766 but I thought she'd enjoy a change. 539 00:21:10,871 --> 00:21:12,472 - Your mother! 540 00:21:12,539 --> 00:21:13,808 Ah, yes. 541 00:21:13,874 --> 00:21:16,343 [laughs] Yes. 542 00:21:17,778 --> 00:21:19,613 - I keep going over it in my head. 543 00:21:19,679 --> 00:21:21,615 I think the plants were trying to help me. 544 00:21:21,681 --> 00:21:22,950 Does that make sense? 545 00:21:23,017 --> 00:21:24,251 - I'm just happy I have a specialty. 546 00:21:24,318 --> 00:21:25,552 Glad you liked my plants, though. 547 00:21:25,619 --> 00:21:26,387 - Whoa. 548 00:21:26,453 --> 00:21:29,256 What happened to you? 549 00:21:29,323 --> 00:21:31,158 - It was nothing. 550 00:21:31,225 --> 00:21:36,163 I was just playing tag with the younger kids, in the trees. 551 00:21:36,229 --> 00:21:39,166 [soft music] 552 00:21:39,233 --> 00:21:44,905 ♪♪ ♪♪ 553 00:21:44,972 --> 00:21:47,174 - Mum, Mum. 554 00:21:47,241 --> 00:21:48,575 Cece drained me. 555 00:21:48,642 --> 00:21:49,910 Not all of me. 556 00:21:49,977 --> 00:21:51,979 I was able to teleport out, but it was a close call. 557 00:21:52,046 --> 00:21:53,147 She's getting stronger. 558 00:21:53,214 --> 00:21:54,881 - Out of what? 559 00:21:54,948 --> 00:21:56,583 - See, that's the thing. 560 00:21:56,650 --> 00:21:58,886 Mia spelled Cece into a small greenhouse, 561 00:21:58,952 --> 00:22:02,256 but I think I was set up. 562 00:22:02,322 --> 00:22:03,824 The plants were definitely Wizen. 563 00:22:03,891 --> 00:22:05,325 - That's dangerous. 564 00:22:05,392 --> 00:22:07,094 We'll need to deal with her. 565 00:22:07,160 --> 00:22:08,496 - I know. 566 00:22:08,562 --> 00:22:10,497 But for sure, they're working together. 567 00:22:10,564 --> 00:22:11,665 [sighs] 568 00:22:11,732 --> 00:22:13,767 I need to find a way to split them up. 569 00:22:13,834 --> 00:22:16,137 ZOE: Make sure you do. 570 00:22:16,203 --> 00:22:19,139 [dramatic music] 571 00:22:19,206 --> 00:22:26,413 ♪♪ ♪♪ 37858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.