All language subtitles for Rick.and.Morty.The.Anime.S01E09.720p.x265-TiPEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,153 --> 00:00:24,279 They just keep coming! 2 00:00:24,487 --> 00:00:26,406 Where the hell are Dad and Morty? 3 00:00:44,549 --> 00:00:46,051 Whoa! What the? 4 00:00:59,147 --> 00:01:00,148 Jerry? 5 00:03:12,864 --> 00:03:15,700 She might want you to be the one who decides. 6 00:03:16,368 --> 00:03:18,912 Seeing as how she knew you'd come here. 7 00:03:20,538 --> 00:03:23,708 I don't get it. Elle should already know how this all ends. 8 00:03:24,292 --> 00:03:25,418 She trying to shift the blame? 9 00:03:25,877 --> 00:03:28,004 Or just reluctant to destroy an entire universe? 10 00:03:28,588 --> 00:03:30,840 It's pointless for someone like her to be reluctant. 11 00:03:31,675 --> 00:03:32,676 Don't you get it? 12 00:03:33,385 --> 00:03:35,470 Elle has already accepted everything. 13 00:03:36,429 --> 00:03:38,390 Including this world where Morty died. 14 00:03:38,807 --> 00:03:42,394 All she wants to do is verify that this universe has significance. 15 00:03:43,269 --> 00:03:45,063 There are no "right" answers. 16 00:03:45,647 --> 00:03:47,440 Just the consequences of our choices. 17 00:03:48,400 --> 00:03:50,235 It's arrogant to search for meaning. 18 00:03:50,819 --> 00:03:53,446 Because the only real question is whether you find it satisfactory or not. 19 00:03:54,864 --> 00:03:58,743 But she should've had the answer to that from the very beginning... 20 00:04:02,205 --> 00:04:05,500 We're all being jerked around by the whims of that selfish brat. 21 00:04:09,921 --> 00:04:12,424 This is a good opportunity, so why don't you just come clean with me? 22 00:04:13,091 --> 00:04:15,385 Then things won't be awkward while we're stuck in here. 23 00:04:15,593 --> 00:04:17,137 I'm not hiding any secrets. 24 00:04:17,554 --> 00:04:20,640 The honest reason I saved you is because you're Morty's mom. 25 00:04:20,974 --> 00:04:22,142 That's not what I mean. 26 00:04:22,892 --> 00:04:25,228 I want to know what you like so much about Morty. 27 00:04:26,521 --> 00:04:28,481 So we're just being manipulated into doing this? 28 00:04:28,898 --> 00:04:30,650 Elle isn't a selfish brat! 29 00:04:31,317 --> 00:04:32,694 And there's no way she'd want me 30 00:04:32,944 --> 00:04:34,863 to do something as cruel as erasing a whole universe! 31 00:04:35,155 --> 00:04:36,406 Right, Rick? 32 00:04:37,532 --> 00:04:39,743 All right, then the only way out of this mess 33 00:04:39,743 --> 00:04:41,911 is to trigger mutual annihilation and wipe them both out. 34 00:04:42,078 --> 00:04:43,329 Don't say that... 35 00:04:43,747 --> 00:04:45,206 I know it sucks to hear, Morty, 36 00:04:45,457 --> 00:04:47,125 but your girlfriend is a sacrifice that has to be made 37 00:04:47,125 --> 00:04:48,626 if we're gonna save the world. 38 00:04:49,085 --> 00:04:50,211 C'mon, Rick! 39 00:04:50,378 --> 00:04:52,213 Or would you rather erase a universe? 40 00:04:53,506 --> 00:04:54,591 It wouldn't bother me. 41 00:04:58,595 --> 00:04:59,846 Where are you going, Morty? 42 00:05:04,601 --> 00:05:07,270 You're gonna regret messing with the Smith Family! 43 00:05:15,195 --> 00:05:16,529 What's taking so damn long? 44 00:05:16,863 --> 00:05:17,906 Where is Rick? 45 00:05:18,073 --> 00:05:20,367 We have a wave of Defiance fighters incoming, sir! 46 00:05:24,954 --> 00:05:26,164 So that's their plan! 47 00:05:26,581 --> 00:05:28,917 Annoying flies. Crush them all! 48 00:05:39,135 --> 00:05:40,470 Guess the party's started. 49 00:05:41,680 --> 00:05:43,014 This isn't my first rodeo. 50 00:06:02,534 --> 00:06:03,618 What's going on? 51 00:06:04,327 --> 00:06:06,121 Alright, it's about time that we wrap this up. 52 00:06:06,454 --> 00:06:07,455 Right. 53 00:06:18,008 --> 00:06:21,011 That was easy. Can't believe they fell for it a second time. 54 00:06:21,344 --> 00:06:23,221 It kinda leaves a bad taste in my mouth... 55 00:06:23,638 --> 00:06:26,057 They're just holograms. Don't worry about it. 56 00:06:26,975 --> 00:06:29,561 I've always been impressed by my dad's inventions, 57 00:06:29,769 --> 00:06:32,564 but you can't use any of them without feeling some guilt afterwards. 58 00:06:36,359 --> 00:06:38,945 Okay, let's wreak some vengeance. 59 00:06:47,996 --> 00:06:48,997 Morty! 60 00:06:54,669 --> 00:06:56,588 Never thought I'd see you again. 61 00:06:56,796 --> 00:06:58,298 Actually, no, I'm not... 62 00:06:58,548 --> 00:07:01,134 I get it. You're Morty from another dimension, right? 63 00:07:01,676 --> 00:07:03,011 I know about the multiverse. 64 00:07:03,720 --> 00:07:05,972 But there's something that we've gotta tell you. 65 00:07:06,598 --> 00:07:07,599 All of us. 66 00:07:23,114 --> 00:07:25,450 You were always the one who kept morale high around here. 67 00:07:26,576 --> 00:07:29,746 Oh Morty, Morty, Morty 68 00:07:29,913 --> 00:07:33,792 He gave us golden wings 69 00:07:34,084 --> 00:07:38,254 To soar into the sky 70 00:07:38,380 --> 00:07:41,883 A true hero 71 00:07:42,050 --> 00:07:45,720 Advancing with might and dignity 72 00:07:45,929 --> 00:07:49,599 Morty the champion 73 00:07:50,100 --> 00:07:56,314 A hero for all time 74 00:07:56,439 --> 00:08:00,026 Yes, that's our Morty 75 00:08:12,205 --> 00:08:13,665 Thank you, Morty. 76 00:08:18,169 --> 00:08:21,172 Space Morty will exist forever within the hearts of the people! 77 00:08:24,759 --> 00:08:27,387 The spirit of Space Morty lives on even now. 78 00:08:30,557 --> 00:08:31,975 His "spirit", eh? 79 00:08:32,308 --> 00:08:35,395 Does our sentience fade to nothing after our body dies? 80 00:08:35,979 --> 00:08:38,565 Is the human consciousness merely a set of electric signals? 81 00:08:38,898 --> 00:08:40,316 Is this some kinda religious pitch? 82 00:08:40,692 --> 00:08:42,986 I'm asking for your point of view as a scientist. 83 00:08:43,528 --> 00:08:45,947 Things that can't be backed up with proof are merely conjecture. 84 00:08:46,364 --> 00:08:47,574 I don't know what the truth is. 85 00:08:48,908 --> 00:08:51,536 You're the whole reason that we're able to keep fighting the good fight. 86 00:08:52,078 --> 00:08:54,039 And we just wanted a chance to tell you that. 87 00:08:55,081 --> 00:08:56,082 No... 88 00:08:57,667 --> 00:08:58,668 That's not me! 89 00:09:01,546 --> 00:09:02,547 Morty? 90 00:09:09,637 --> 00:09:11,514 Curse you bastards...! 91 00:09:15,560 --> 00:09:16,770 Commander, sir? 92 00:09:17,937 --> 00:09:19,564 - What do we do now? - Run for it! 93 00:09:21,149 --> 00:09:22,150 Hey, stop! 94 00:09:24,069 --> 00:09:25,070 Come back! 95 00:09:27,655 --> 00:09:28,740 Don't leave me! 96 00:09:55,058 --> 00:09:57,268 Hurry! This place is done for! 97 00:10:02,982 --> 00:10:03,983 Elle! 98 00:10:23,044 --> 00:10:25,296 What are you doing? Hurry and send in more soldiers! 99 00:10:25,547 --> 00:10:28,133 - There's nobody left, sir! - Then you go, dammit! 100 00:10:28,925 --> 00:10:32,137 - What now? - Our base is going up in flames! 101 00:10:37,350 --> 00:10:38,810 They're all running away! 102 00:10:39,310 --> 00:10:41,730 Guess Space Mom and Elle gave 'em a good beating. 103 00:10:42,897 --> 00:10:45,066 Do you think those two are okay? 104 00:11:00,665 --> 00:11:01,750 Morty! 105 00:11:11,051 --> 00:11:13,303 I haven't paid you back in full just yet. 106 00:11:13,511 --> 00:11:14,512 Hurry now! 107 00:11:31,237 --> 00:11:32,572 You guys really gave 'em hell! 108 00:11:35,700 --> 00:11:36,868 Grandpa! 109 00:11:38,953 --> 00:11:40,038 Is the fight over? 110 00:12:00,141 --> 00:12:03,061 You're a phantom of Elle that was created by this device. 111 00:12:04,396 --> 00:12:05,939 Or, at least, that's what I thought. 112 00:12:06,064 --> 00:12:07,524 But turns out it's the opposite. 113 00:12:08,108 --> 00:12:09,359 You're the real Elle 114 00:12:09,943 --> 00:12:12,112 and this thing is just a shell with no cognizance. 115 00:12:15,073 --> 00:12:18,034 But even so, matter and anti-matter can't exist simultaneously. 116 00:12:18,368 --> 00:12:19,369 That hasn't changed. 117 00:12:19,828 --> 00:12:22,330 So either one of them goes away, or they disappear together. 118 00:12:23,790 --> 00:12:25,208 I'm sorry, Elle! 119 00:12:25,959 --> 00:12:27,293 I just can't do it! 120 00:12:28,878 --> 00:12:31,673 I don't have what it takes to save you! 121 00:12:32,007 --> 00:12:33,091 Morty... 122 00:12:33,091 --> 00:12:35,927 I'm not the Morty you fell in love with! 123 00:12:36,511 --> 00:12:39,431 The Morty who you loved is dead and gone! 124 00:12:49,816 --> 00:12:50,900 Oh gosh... 125 00:12:51,609 --> 00:12:52,819 I'm sorry, Morty. 126 00:12:53,486 --> 00:12:54,529 I never meant... 127 00:12:55,697 --> 00:12:57,490 to traumatize you like this! 128 00:12:59,617 --> 00:13:00,827 It's okay. 129 00:13:01,870 --> 00:13:03,121 No matter what happens, 130 00:13:03,788 --> 00:13:06,458 I swear I will keep you safe. 131 00:13:37,072 --> 00:13:40,033 Rick Sanchez! 132 00:14:08,269 --> 00:14:09,437 Aim for his face! 133 00:14:09,813 --> 00:14:10,814 Got it! 134 00:14:19,781 --> 00:14:20,907 Rick Sanchez! 135 00:14:21,366 --> 00:14:22,951 Fork over that bomb right now! 136 00:14:24,703 --> 00:14:25,870 Don't do it, Rick! 137 00:14:27,956 --> 00:14:28,957 Morty! 138 00:14:29,666 --> 00:14:30,917 Give it to him, Rick! 139 00:14:31,126 --> 00:14:32,127 Don't be stupid! 140 00:14:33,294 --> 00:14:36,089 Remember, I already know what I'm going to do next! 141 00:14:38,008 --> 00:14:39,009 Dammit! 142 00:15:27,140 --> 00:15:31,227 What do you think you're doing? 143 00:15:48,036 --> 00:15:49,037 Elle... 144 00:15:50,997 --> 00:15:51,998 thank you... 145 00:20:05,251 --> 00:20:08,088 The moon has suddenly begun accelerating towards the Earth! 146 00:20:09,172 --> 00:20:11,633 And it's on a direct collision course! 147 00:20:18,223 --> 00:20:20,266 Jeez. Are you really going to keep this up? 148 00:20:22,519 --> 00:20:24,354 You're friggin' persistent, I'll give you that. 149 00:20:26,231 --> 00:20:28,024 What are you trying to do, go and tackle Rick? 150 00:20:29,693 --> 00:20:31,945 Then you'll have to get through us first. 151 00:20:42,288 --> 00:20:43,456 Now, my daughter! 10345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.