Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,727 --> 00:00:05,525
(DANCE MUSIC PLAYS)
2
00:00:08,407 --> 00:00:10,637
(DANCERS SHOUT AND CHEER)
3
00:00:24,447 --> 00:00:26,687
- Jack, don't walk away from me.
- Forget it, Kristy.
4
00:00:26,687 --> 00:00:28,327
I'm finished with it, OK?
5
00:00:28,327 --> 00:00:30,636
What... that's it? Three years
of our lives for nothing?
6
00:00:32,407 --> 00:00:35,080
I've sacrificed everything, and,
what, this is the thanks I get?
7
00:00:37,207 --> 00:00:39,607
OK.
8
00:00:39,607 --> 00:00:41,447
Thank you.
9
00:00:41,447 --> 00:00:42,926
I'll meet you in the city, OK?
10
00:00:58,367 --> 00:01:00,119
Jack! Jack!
11
00:01:01,247 --> 00:01:03,407
- Jack! You don't have to do this.
- Do what?
12
00:01:03,407 --> 00:01:05,327
You know what.
I can't let you go, mate.
13
00:01:05,327 --> 00:01:06,806
I'm not your mate, Brandon.
14
00:01:07,927 --> 00:01:09,447
- Jack.
- What do you think you're doing?
15
00:01:09,447 --> 00:01:12,245
You're a freak, Brandon.
I'm sick of you hanging around me.
16
00:01:15,807 --> 00:01:18,087
(CHEERS AND LAUGHS)
17
00:01:18,087 --> 00:01:20,681
(DANCERS SCREAM)
18
00:01:23,047 --> 00:01:26,562
(SCREAMING CONTINUES)
19
00:01:32,687 --> 00:01:34,166
Help!
20
00:01:41,127 --> 00:01:43,004
(CRIES OUT)
21
00:01:47,927 --> 00:01:49,565
SONG: # Mmm, mmm, mmm
22
00:01:52,767 --> 00:01:54,917
# Real dark and dirty
23
00:01:57,207 --> 00:02:00,995
# Gonna get a little dirty, yeah
24
00:02:02,207 --> 00:02:03,686
# I'm gonna get a little
25
00:02:09,847 --> 00:02:13,044
# Dirty, yeah
26
00:02:14,207 --> 00:02:17,119
# Gonna get a little dirty. #
27
00:02:23,887 --> 00:02:28,677
(MAN AND WOMAN
SPEAK INDISTINCTLY)
28
00:02:32,687 --> 00:02:34,166
(DOOR OPENS)
29
00:02:35,647 --> 00:02:37,478
- How many times have I gotta tell you?
- Hmm.
30
00:02:38,807 --> 00:02:40,487
Late start?
31
00:02:40,487 --> 00:02:43,087
I thought I'd shout myself an RDO,
take Fiona out to lunch.
32
00:02:43,087 --> 00:02:44,087
She's earned it.
33
00:02:44,087 --> 00:02:47,967
Your bedroom looks like a bomb's
hit it. How about you tidy it up?
34
00:02:47,967 --> 00:02:49,446
(PHONE RINGS)
Yeah, righto.
35
00:02:52,087 --> 00:02:54,047
Dean, yeah?
36
00:02:54,047 --> 00:02:56,847
- Yeah, I'll be out front in five.
- Don't forget your bedroom.
37
00:02:56,847 --> 00:02:58,007
Alright.
38
00:02:58,007 --> 00:02:59,167
- Oh!
- Oh! Morning.
39
00:02:59,167 --> 00:03:00,839
Morning.
40
00:03:05,047 --> 00:03:07,447
VINCE: (OVER RADIO) Rescue Base
to Rescue Team Leader.
41
00:03:07,447 --> 00:03:08,447
Yeah, go ahead, Vince.
42
00:03:08,447 --> 00:03:10,967
Illegal rave at Gordon's Bay,
dozens in the water,
43
00:03:10,967 --> 00:03:12,647
washed off the rocks,
unknown casualties.
44
00:03:12,647 --> 00:03:14,767
What's your ETA?
45
00:03:14,767 --> 00:03:16,887
- About eight minutes.
- Righto. Stay tuned.
46
00:03:16,887 --> 00:03:19,367
Oh, man, I gotta get
out of that house.
47
00:03:19,367 --> 00:03:22,327
I'm 26 and I'm still living at home
with Dad and his girlfriend.
48
00:03:22,327 --> 00:03:24,807
Well, why don't you move out
with some mates?
49
00:03:24,807 --> 00:03:26,287
Ah, that's right,
you don't have any.
50
00:03:26,287 --> 00:03:28,487
I've got mates.
51
00:03:28,487 --> 00:03:30,127
- Who?
- You.
52
00:03:30,127 --> 00:03:32,527
- I'm your brother, Chase.
- OK, Jordan and Heidi.
53
00:03:32,527 --> 00:03:34,199
Work colleagues.
54
00:03:37,367 --> 00:03:39,447
JORDAN: (OVER RADIO) Rescue
Helicopter One to Coastguard One.
55
00:03:39,447 --> 00:03:41,687
You've got one just off
the northern edge there.
56
00:03:41,687 --> 00:03:43,279
Yep, you're almost on top of him now.
57
00:03:44,407 --> 00:03:45,887
DEAN: Rescue Team Leader
to Helicopter One.
58
00:03:45,887 --> 00:03:48,007
Can you give us numbers
in the water, Jordan?
59
00:03:48,007 --> 00:03:49,487
Three that I can see, mate.
60
00:03:49,487 --> 00:03:52,843
15 to 20 at the base of the cliff,
another half a dozen on the face.
61
00:03:56,647 --> 00:03:59,247
- Morning.
- What does this job entail exactly?
62
00:03:59,247 --> 00:04:01,607
Uh, we are plucking ravers
from the rocks below.
63
00:04:01,607 --> 00:04:03,207
They can't climb up themselves?
They got down.
64
00:04:03,207 --> 00:04:04,687
They weren't off their faces then.
65
00:04:04,687 --> 00:04:07,247
Alright, I want Stokes litters,
Ozpod and full medical packs, yeah?
66
00:04:07,247 --> 00:04:09,367
Oh, this is so not how
I imagined the morning.
67
00:04:09,367 --> 00:04:11,127
- Big night?
- Yeah, a few friends came over.
68
00:04:11,127 --> 00:04:12,767
- It turned into an all-nighter.
- Oh, cool.
69
00:04:12,767 --> 00:04:14,807
I want you and Heidi at the base.
70
00:04:14,807 --> 00:04:16,287
- What's up?
- Nothing.
71
00:04:16,287 --> 00:04:17,766
Come on, I know that face.
72
00:04:19,487 --> 00:04:21,127
I know that one too.
73
00:04:21,127 --> 00:04:22,719
You tell me when
you're good and ready.
74
00:04:24,167 --> 00:04:26,567
JORDAN: (OVER RADIO) Coastguard
One, there are two in the water...
75
00:04:26,567 --> 00:04:28,047
11 o'clock from your position.
76
00:04:28,047 --> 00:04:30,038
- I'm going in after them.
MAN: Copy that, Helicopter One.
77
00:04:36,807 --> 00:04:38,607
DEAN: Alright, we got 21 at the base.
78
00:04:38,607 --> 00:04:41,127
Three critical, eight non-walking,
the rest walking.
79
00:04:41,127 --> 00:04:42,687
The coastguard's got an even dozen.
80
00:04:42,687 --> 00:04:45,287
Chase on rope to one male
on a cliff face.
81
00:04:45,287 --> 00:04:46,767
We're gonna need
three more ambulances
82
00:04:46,767 --> 00:04:49,007
and as many blankets as
you can get your hands on.
83
00:04:49,007 --> 00:04:51,807
- How are you doing? Are you hurt?
- Well, my arm's a bit stuck.
84
00:04:51,807 --> 00:04:54,560
- Can you feel your hand?
- Uh... not really.
85
00:04:55,967 --> 00:04:58,435
I need to get you to wiggle
your fingers for me.
86
00:04:59,807 --> 00:05:00,922
That's good.
87
00:05:02,487 --> 00:05:04,367
Dean, we're gonna need
a battery combi-tool.
88
00:05:04,367 --> 00:05:06,887
We've got a guy with his arm
wedged under a big rock.
89
00:05:06,887 --> 00:05:08,367
DEAN: Yeah, stand by, Chase.
90
00:05:08,367 --> 00:05:10,967
I've got Vince checking info
on cliff subsidence. Out to you.
91
00:05:10,967 --> 00:05:13,527
- What's your name?
- Brandon.
92
00:05:13,527 --> 00:05:15,207
I was on my way down to help.
93
00:05:15,207 --> 00:05:17,047
The rock shifted,
I couldn't get my arm out.
94
00:05:17,047 --> 00:05:18,560
Everyone was screaming.
95
00:05:19,727 --> 00:05:21,967
This is what I get
for trying to be a hero.
96
00:05:21,967 --> 00:05:24,767
HEIDl: OK, I just need you
to come over here, mate. Yeah.
97
00:05:24,767 --> 00:05:26,407
MAN: Are you gonna rescue me?
- Uh, yeah.
98
00:05:26,407 --> 00:05:28,247
I'm just gonna put this
harness on you, alright?
99
00:05:28,247 --> 00:05:31,327
And then we're gonna get you up top
before another wave washes you off.
100
00:05:31,327 --> 00:05:34,167
Babe... I'm an Olympic
triathlete, babe.
101
00:05:34,167 --> 00:05:35,727
I'd eat these waves for breakfast.
102
00:05:35,727 --> 00:05:36,727
- Huh?
- Yeah.
103
00:05:36,727 --> 00:05:38,206
(PHONE BEEPS)
104
00:05:42,487 --> 00:05:46,007
- Are you OK?
- I can't... I can't get Jack.
105
00:05:46,007 --> 00:05:48,167
He's... he's not answering his phone.
106
00:05:48,167 --> 00:05:51,247
- Can you tell me what your name is?
- We had a fight.
107
00:05:51,247 --> 00:05:52,927
He said some things and...
108
00:05:52,927 --> 00:05:54,599
OK. Hey, do you know your name?
109
00:05:55,647 --> 00:05:57,327
(WHIMPERS) It's Kristy.
110
00:05:57,327 --> 00:05:59,687
Let's get that cut checked out,
alright? Come on.
111
00:05:59,687 --> 00:06:01,882
This way.
112
00:06:04,807 --> 00:06:07,847
Rescue Team Leader to Rescue Base.
What have you got for me, Vince?
113
00:06:07,847 --> 00:06:08,887
VINCE: Righto, Dean,
114
00:06:08,887 --> 00:06:11,527
you've got middle Triassic
Hawkesbury sandstone there, mate.
115
00:06:11,527 --> 00:06:14,087
What I've got is a bloody big
horizontal slab structure.
116
00:06:14,087 --> 00:06:16,567
Yeah, well, the weathering
has divided the sandstone bed
117
00:06:16,567 --> 00:06:18,727
into a series of contiguous blocks.
118
00:06:18,727 --> 00:06:20,207
What's the bottom line, Vince?
119
00:06:20,207 --> 00:06:22,567
Use a combi-tool on that rock,
mate, it's gonna crumble.
120
00:06:22,567 --> 00:06:25,167
Is the patient underneath
the overhang?
121
00:06:25,167 --> 00:06:26,647
That's a big yes.
122
00:06:26,647 --> 00:06:29,407
Uh, any jackhammering is gonna
topple the whole thing down.
123
00:06:29,407 --> 00:06:31,767
Airbags are your best bet, mate.
124
00:06:31,767 --> 00:06:33,567
Yeah, copy that. Out.
125
00:06:33,567 --> 00:06:35,047
Alright, Chase, listen up.
126
00:06:35,047 --> 00:06:37,127
I'm gonna set up a VA cylinder
and a regulator,
127
00:06:37,127 --> 00:06:39,527
we'll snake down some lines, then
I'm gonna bring down some airbags.
128
00:06:39,527 --> 00:06:41,643
- Over.
- Yeah, no worries.
129
00:06:44,327 --> 00:06:46,447
Are you serious about
the "no worries"?
130
00:06:46,447 --> 00:06:48,567
Yeah, you're gonna be fine, Brandon.
131
00:06:48,567 --> 00:06:51,007
- Can you still move those fingers?
- I can't really tell.
132
00:06:51,007 --> 00:06:53,447
- Are they moving?
- Yep, that's good.
133
00:06:53,447 --> 00:06:54,926
It's good.
134
00:07:01,767 --> 00:07:03,837
Are you ready to tell me
what's bugging you?
135
00:07:05,607 --> 00:07:07,802
(SIGHS) I think
Hamish is having an affair.
136
00:07:10,007 --> 00:07:11,887
Hey, Kristy.
137
00:07:11,887 --> 00:07:15,647
- Hey, any luck?
- He's still not answering his phone.
138
00:07:15,647 --> 00:07:18,047
- We had a massive fight.
- Alright, did you try him at home?
139
00:07:18,047 --> 00:07:20,367
Yes, but I can't get hold of him.
140
00:07:20,367 --> 00:07:22,287
I'm sure he's just waiting there
for you, alright?
141
00:07:22,287 --> 00:07:23,287
No.
142
00:07:23,287 --> 00:07:26,287
It's gonna be alright. You just
take care of yourself right now, OK?
143
00:07:26,287 --> 00:07:28,927
CHASE: (OVER RADIO)
Dean, what is taking so long?
144
00:07:28,927 --> 00:07:32,044
Yeah, yeah, I'm on my way.
Just keep him talking. On rope!
145
00:07:33,207 --> 00:07:35,127
Get this on.
146
00:07:35,127 --> 00:07:36,924
There we go. Beautiful. Yep.
147
00:07:40,327 --> 00:07:43,205
So, are you a footy fan?
148
00:07:44,207 --> 00:07:46,407
- South Sydney.
- Eh?
149
00:07:46,407 --> 00:07:48,567
I'm a long-suffering
Rabbitohs man myself.
150
00:07:48,567 --> 00:07:50,847
- Uh-huh.
- Who's your favourite player?
151
00:07:50,847 --> 00:07:53,725
Um... I'm good mates
with Scott Geddes.
152
00:07:55,007 --> 00:07:57,207
- Are you serious?
- Yeah.
153
00:07:57,207 --> 00:07:59,767
And, um... Russell Crowe.
154
00:07:59,767 --> 00:08:01,247
Rusty.
155
00:08:01,247 --> 00:08:02,767
Sometimes sit with him at games.
156
00:08:02,767 --> 00:08:04,803
Big game tomorrow against the Storm.
Are you going?
157
00:08:05,807 --> 00:08:08,007
I'd love to go
but apparently it's a sell-out.
158
00:08:08,007 --> 00:08:09,486
I could get you tickets.
159
00:08:10,807 --> 00:08:13,162
- Give Rusty a call.
- Here you go.
160
00:08:15,447 --> 00:08:17,287
There we go.
161
00:08:17,287 --> 00:08:18,766
Alright, let's get through there.
162
00:08:20,967 --> 00:08:22,847
He's got no movement in his fingers.
163
00:08:22,847 --> 00:08:24,847
- How are his obs?
- Yeah, stable, more or less.
164
00:08:24,847 --> 00:08:26,447
If we move that slab
he's gonna get
165
00:08:26,447 --> 00:08:28,087
a massive flood of potassium
into his system.
166
00:08:28,087 --> 00:08:30,527
Alright, let's get
the sodium bic ready.
167
00:08:30,527 --> 00:08:32,279
Yeah. Hang in there.
168
00:08:36,287 --> 00:08:38,007
No, I can't confirm any identities.
169
00:08:38,007 --> 00:08:40,007
- Chantelle.
- It was an illegal rave.
170
00:08:40,007 --> 00:08:41,927
- Hold on a minute.
- I'll get back to you.
171
00:08:41,927 --> 00:08:45,367
- Rescue Team Leader to Rescue Base.
- Go ahead, Deano.
172
00:08:45,367 --> 00:08:48,607
Yeah, Vince, I'm not gonna be able
to get the airbags under that rock.
173
00:08:48,607 --> 00:08:51,087
- Any other ideas?
- Don't report that.
174
00:08:51,087 --> 00:08:53,237
- Has he tried an air chisel?
- Hold on, Deano.
175
00:08:54,367 --> 00:08:56,727
Chiselling will compromise
the integrity of the slab.
176
00:08:56,727 --> 00:08:58,687
He's been under the rock
for almost an hour.
177
00:08:58,687 --> 00:09:01,327
The potassium build-up, he's going
to start to deteriorate rapidly.
178
00:09:01,327 --> 00:09:02,806
Vince, you taking a coffee break?
179
00:09:04,647 --> 00:09:06,126
Deano, I reckon
air chiselling's your go.
180
00:09:08,047 --> 00:09:10,047
Uh... you said no hammering.
181
00:09:10,047 --> 00:09:12,727
Make sure the points of pressure
are on the slab, right?
182
00:09:12,727 --> 00:09:15,287
Either end of the slab,
use the 4:1 s up top.
183
00:09:15,287 --> 00:09:16,887
What... a couple of bolts
and bolt plates?
184
00:09:16,887 --> 00:09:19,527
4:1 s up top. No, I can't
make any comment as yet.
185
00:09:19,527 --> 00:09:22,527
Use the ropes from the bolts
onto the Ozpod.
186
00:09:22,527 --> 00:09:25,367
Get the guys there to use
the 4:1 rig to lift the rock.
187
00:09:25,367 --> 00:09:27,607
- Have you got it?
- Yeah, copy that.
188
00:09:27,607 --> 00:09:29,567
Lara and Heidi,
are you getting all this?
189
00:09:29,567 --> 00:09:31,087
Yeah, yeah, we're onto it.
190
00:09:31,087 --> 00:09:32,567
We've gotta move quick.
191
00:09:32,567 --> 00:09:34,967
Once the rock has lifted,
he's gonna get a rush of toxins.
192
00:09:34,967 --> 00:09:37,800
- Copy that.
(PHONE RINGS)
193
00:09:41,087 --> 00:09:43,887
Hey, Lara, give us a hand over here!
194
00:09:43,887 --> 00:09:45,847
Rescue Three to Rescue Five. Come in.
195
00:09:45,847 --> 00:09:48,680
Jordan, have you come across anyone
by the name of Jack?
196
00:09:50,807 --> 00:09:52,287
That's the last
of the critical patients.
197
00:09:52,287 --> 00:09:53,767
No-one by the name of Jack.
198
00:09:53,767 --> 00:09:55,607
And coastguard confirms
no more people in the water.
199
00:09:55,607 --> 00:09:58,280
(DRILL WHIRRS)
200
00:10:11,927 --> 00:10:13,527
I've gotta front the media, Vince.
201
00:10:13,527 --> 00:10:15,727
Yeah, well, maybe
I should come too, eh?
202
00:10:15,727 --> 00:10:18,207
Keep my eyes wide open
to see what's happening.
203
00:10:18,207 --> 00:10:20,047
You're stepping on my toes
with this rescue advice.
204
00:10:20,047 --> 00:10:22,447
You're stepping on my toes getting
chummy with Chantelle on the phone.
205
00:10:22,447 --> 00:10:23,436
(LAUGHS)
206
00:10:25,687 --> 00:10:27,527
Alrighty, haul on those ropes.
207
00:10:27,527 --> 00:10:29,247
Keep the tension on them.
208
00:10:29,247 --> 00:10:31,127
(CHASE SHOUTS INDISTINCTLY)
209
00:10:31,127 --> 00:10:32,719
Hold the ropes there.
Hold the ropes there.
210
00:10:34,807 --> 00:10:36,287
Alright, Brandon...
Brandon, can you hear me?!
211
00:10:36,287 --> 00:10:38,047
Brandon, Brandon, Brandon,
look at me.
212
00:10:38,047 --> 00:10:40,720
Brandon, come on. Hey, Brandon.
213
00:10:42,287 --> 00:10:45,567
DEAN: (OVER RADIO)
Right, I need a bit more tension.
214
00:10:45,567 --> 00:10:47,842
Give him the sodium bic.
215
00:10:50,847 --> 00:10:53,887
Come on. Come on.
216
00:10:53,887 --> 00:10:56,242
Alright, more tension on the ropes.
Hey, Brandon, Brandon!
217
00:10:57,287 --> 00:10:59,087
I need more lift here on the ropes.
218
00:10:59,087 --> 00:11:00,566
Give him the sodium bic.
219
00:11:03,207 --> 00:11:04,845
- Alright.
- A bit more.
220
00:11:05,847 --> 00:11:09,167
OK, that's it. I'm in, I'm in.
221
00:11:09,167 --> 00:11:11,158
- Got it? I'm going under.
- Yeah.
222
00:11:12,607 --> 00:11:15,487
- Hooking up the air lines.
- Sodium bic's in.
223
00:11:15,487 --> 00:11:17,207
Brandon, look at me. Brandon.
224
00:11:17,207 --> 00:11:18,207
Come on.
225
00:11:18,207 --> 00:11:22,047
OK. Up on both red and yellow.
226
00:11:22,047 --> 00:11:23,167
Go, go.
227
00:11:23,167 --> 00:11:24,727
(BRANDON GROANS)
228
00:11:24,727 --> 00:11:26,319
A bit more on red, more on red.
229
00:11:27,887 --> 00:11:29,927
OK, haul on the ropes.
That's it. Pull.
230
00:11:29,927 --> 00:11:32,167
Come on, Brandon. Brandon.
Brandon, hey, can you hear me?
231
00:11:32,167 --> 00:11:35,047
Can you hear me? Alright, good.
Good. Great, we got a normal rhythm.
232
00:11:35,047 --> 00:11:36,847
We got normal rhythm.
OK, that's it.
233
00:11:36,847 --> 00:11:39,327
We got him, we got him, we got him.
234
00:11:39,327 --> 00:11:41,007
Nice and easy, nice and easy.
235
00:11:41,007 --> 00:11:43,157
(GROANS)
236
00:11:48,207 --> 00:11:49,845
Send down the Stokes litter.
237
00:11:50,847 --> 00:11:53,847
Yeah, Chantelle, I'm on site.
There's a media contingent here.
238
00:11:53,847 --> 00:11:56,087
And the rescue's had
a positive outcome. How is he?
239
00:11:56,087 --> 00:11:57,927
- Gonna be OK.
- Good stuff, mate.
240
00:11:57,927 --> 00:11:59,727
Well done, Chasie.
241
00:11:59,727 --> 00:12:02,127
Yes, I will have a report
to you by this afternoon.
242
00:12:02,127 --> 00:12:04,367
- Goodbye.
(VINCE SIGHS)
243
00:12:04,367 --> 00:12:07,807
- She is a micromanager, I swear.
- She's not that bad.
244
00:12:07,807 --> 00:12:10,446
What?!
245
00:12:11,687 --> 00:12:14,087
OK, Brandon.
246
00:12:14,087 --> 00:12:16,487
You're gonna be alright, Brandon.
These guys will take care of you.
247
00:12:16,487 --> 00:12:18,487
I'll see what I can do about
that footy ticket.
248
00:12:18,487 --> 00:12:21,081
You're right, you just
get yourself better, OK?
249
00:12:22,607 --> 00:12:24,086
Cheers.
250
00:12:27,007 --> 00:12:28,647
It wasn't that hard, was it?
251
00:12:28,647 --> 00:12:31,287
Just had to get a guy's arm
pinned under three tonne of rock
252
00:12:31,287 --> 00:12:33,198
and you got yourself a new mate.
253
00:12:51,407 --> 00:12:53,523
- Hey.
- Hey.
254
00:12:54,527 --> 00:12:56,597
Look, what makes you think
that Hamish is...
255
00:12:58,127 --> 00:12:59,607
Playing away?
256
00:12:59,607 --> 00:13:01,757
Yeah.
257
00:13:04,167 --> 00:13:06,727
OK, um...
258
00:13:07,967 --> 00:13:10,047
...you know how
he's been working late?
259
00:13:10,047 --> 00:13:13,567
His firm's turning all their
old files digital, right?
260
00:13:13,567 --> 00:13:15,887
I spoke to one of the partners
this morning
261
00:13:15,887 --> 00:13:18,567
after I got a text from Hamish
reminding me about tonight,
262
00:13:18,567 --> 00:13:21,527
and asked him how
the file conversion was going.
263
00:13:21,527 --> 00:13:23,006
And he said that they, um...
264
00:13:25,007 --> 00:13:27,316
...they contracted that job out
to a data input firm.
265
00:13:29,887 --> 00:13:31,639
OK...
266
00:13:33,087 --> 00:13:37,444
...that doesn't necessarily mean
that Hamish is cheating on you.
267
00:13:38,607 --> 00:13:40,327
Why lie to me?
268
00:13:40,327 --> 00:13:42,647
Well, maybe he's trying
to surprise you.
269
00:13:42,647 --> 00:13:44,127
Having an affair would surprise me.
270
00:13:44,127 --> 00:13:47,207
Oh, OK, what I mean is,
271
00:13:47,207 --> 00:13:51,327
maybe he's... taking dancing lessons
for your wedding waltz.
272
00:13:51,327 --> 00:13:53,567
I mean, guys do that sort
of stuff all the time.
273
00:13:53,567 --> 00:13:55,447
You think?
274
00:13:55,447 --> 00:13:58,007
Look, Lara, all I'm trying
to say is that there...
275
00:13:58,007 --> 00:14:01,158
...there might be a simpler
explanation for all this.
276
00:14:13,247 --> 00:14:14,726
(WHISTLES)
277
00:14:25,887 --> 00:14:27,366
(ENGINE STARTS)
278
00:15:00,527 --> 00:15:04,207
MAN: And although this is our
final DUI driver education session,
279
00:15:04,207 --> 00:15:07,567
I just hope that the lessons you
take away with you from this course
280
00:15:07,567 --> 00:15:09,125
will be remembered forever.
281
00:15:10,847 --> 00:15:13,122
(APPLAUSE)
282
00:15:16,927 --> 00:15:19,767
Lara! Wait, please!
283
00:15:19,767 --> 00:15:22,122
Hey, listen, I didn't
mean to lie to you.
284
00:15:23,127 --> 00:15:25,287
You got done for DUI
three months ago?
285
00:15:25,287 --> 00:15:27,127
Yeah, and I meant
to tell you about it,
286
00:15:27,127 --> 00:15:29,287
except the time never
really seemed right.
287
00:15:29,287 --> 00:15:32,247
Our pre-marriage counselling,
the questionnaire...
288
00:15:32,247 --> 00:15:34,567
"Would you ever lie
to your partner?"
289
00:15:34,567 --> 00:15:36,046
You wrote "Never."
290
00:15:38,207 --> 00:15:39,847
You wrote "Never."
291
00:15:39,847 --> 00:15:42,207
You pull people out
of car wrecks, Lara.
292
00:15:42,207 --> 00:15:43,959
You see the carnage
that drink-driving does.
293
00:15:44,967 --> 00:15:47,003
Baby, I was ashamed of myself.
294
00:15:53,967 --> 00:15:57,407
Did Dean give one of your DUI talks?
Did he?
295
00:15:57,407 --> 00:15:59,247
I asked him not to say
anything to you.
296
00:15:59,247 --> 00:16:00,726
He did?
297
00:16:01,887 --> 00:16:04,847
(LAUGHS) So Dean lied to me.
298
00:16:04,847 --> 00:16:06,807
Yeah? You lied to me.
299
00:16:06,807 --> 00:16:09,607
Oh, I bet you guys were having
a great old laugh at my expense.
300
00:16:09,607 --> 00:16:12,087
No, Lara, that's not how it was.
301
00:16:12,087 --> 00:16:14,207
Please wait, Lara.
302
00:16:14,207 --> 00:16:16,327
Can you get out of the car?
303
00:16:16,327 --> 00:16:17,807
- Don't do this.
(STARTS ENGINE)
304
00:16:17,807 --> 00:16:23,367
Shut off the car now. Lara, we need
to talk this through, please.
305
00:16:23,367 --> 00:16:24,959
(TYRES SCREECH)
306
00:16:29,567 --> 00:16:31,046
(SIGHS)
307
00:16:32,807 --> 00:16:35,047
Time for me to kick
your arse at pool, mate.
308
00:16:35,047 --> 00:16:36,527
In your dreams.
309
00:16:36,527 --> 00:16:38,757
Rack 'em up, I'll just grab
the rest of the gear.
310
00:16:40,367 --> 00:16:42,207
- Hey, Brandon.
- Hey.
311
00:16:42,207 --> 00:16:43,967
Hey. Good to see you. How's your arm?
312
00:16:43,967 --> 00:16:45,447
Oh, it's busted in two places.
313
00:16:45,447 --> 00:16:48,327
One of them's bad, but the doc
doesn't reckon I'll need surgery.
314
00:16:48,327 --> 00:16:49,806
- That's great.
- Yeah.
315
00:16:51,207 --> 00:16:53,207
Made the news tonight.
316
00:16:53,207 --> 00:16:55,127
They're calling me a hero. Ha!
317
00:16:55,127 --> 00:16:57,927
You are a hero. You risked your life
to try and help the others.
318
00:16:57,927 --> 00:17:00,646
You guys are the heroes.
All I did was get my arm stuck.
319
00:17:02,007 --> 00:17:03,967
Oh, um...
320
00:17:03,967 --> 00:17:05,446
...that's for you.
321
00:17:06,847 --> 00:17:08,327
Tomorrow's game? Are you serious?
322
00:17:08,327 --> 00:17:10,727
Not the best seats in the park.
It was pretty late notice.
323
00:17:10,727 --> 00:17:13,161
- Seats?
- Um...
324
00:17:14,687 --> 00:17:16,167
You and me.
325
00:17:16,167 --> 00:17:18,687
Figured it was the least I can do.
326
00:17:18,687 --> 00:17:20,527
Unless, of course,
you want to take someone else.
327
00:17:20,527 --> 00:17:24,087
Oh, no, no, no.
That's good. We're on.
328
00:17:24,087 --> 00:17:25,687
Chase.
329
00:17:25,687 --> 00:17:27,166
Sorry.
330
00:17:29,367 --> 00:17:32,167
- Where's Jordan?
- Upstairs. What's wrong?
331
00:17:32,167 --> 00:17:34,527
Coastguard have been looking for
a bloke missing from this morning.
332
00:17:34,527 --> 00:17:35,516
A Jack Gardiner.
333
00:17:37,167 --> 00:17:38,964
They just found a body on the rocks.
334
00:17:49,767 --> 00:17:52,759
(WINCH CLATTERS)
335
00:18:05,967 --> 00:18:07,923
Yeah, that's Jack Gardiner.
336
00:18:11,207 --> 00:18:13,207
Vince called. They found a body?
337
00:18:13,207 --> 00:18:14,686
Yeah, they brought him up now.
338
00:18:22,407 --> 00:18:25,047
(WOMAN SOBS) No, no. Jack!
339
00:18:25,047 --> 00:18:26,878
Jack! (SOBS)
340
00:18:34,447 --> 00:18:36,324
Hey, Brandon, are you OK?
341
00:18:38,847 --> 00:18:41,247
You two were mates?
342
00:18:41,247 --> 00:18:43,327
Yeah.
343
00:18:43,327 --> 00:18:44,840
Yeah, we were the best.
344
00:18:59,807 --> 00:19:02,127
I told you I couldn't find him.
345
00:19:02,127 --> 00:19:05,207
I asked you to help me.
346
00:19:05,207 --> 00:19:08,527
He was out in the water, drowning.
347
00:19:08,527 --> 00:19:10,006
And now he's dead.
348
00:19:11,847 --> 00:19:13,485
He's dead because of you.
349
00:19:37,007 --> 00:19:39,647
After I spoke to Jordan
I radioed the beach,
350
00:19:39,647 --> 00:19:41,767
but coastguard couldn't confirm
who went through the triage.
351
00:19:41,767 --> 00:19:44,887
- OK. What about the hospital?
- I left instructions to check IDs.
352
00:19:44,887 --> 00:19:46,927
- And you held onto the phone?
- Mm-hm.
353
00:19:46,927 --> 00:19:50,487
I told the hospital I had it so the
owner could organise to pick it up.
354
00:19:50,487 --> 00:19:52,447
The body must have washed up
with the tide.
355
00:19:52,447 --> 00:19:55,887
- No-one's fault.
- Just write it up in a report for me.
356
00:19:55,887 --> 00:19:57,927
And, in the meantime,
we need to return
357
00:19:57,927 --> 00:19:59,767
her boyfriend's phone
to Miss Livingstone.
358
00:19:59,767 --> 00:20:02,047
I'll get someone from the cops
to pick it up.
359
00:20:02,047 --> 00:20:04,367
Can I please do it?
360
00:20:04,367 --> 00:20:06,005
Thank you.
361
00:20:14,487 --> 00:20:15,966
What was all that about?
362
00:20:27,087 --> 00:20:30,647
(RINGING TONE)
363
00:20:30,647 --> 00:20:33,327
WOMAN: (ON VOICEMAIL) Hi.
This is Kristy Livingstone.
364
00:20:33,327 --> 00:20:35,287
Please leave a message. Thanks.
365
00:20:35,287 --> 00:20:36,887
(BEEP!)
(CLEARS THROAT)
366
00:20:36,887 --> 00:20:40,197
Hello, Kristy. It's Lara Knight here
from Rescue Special Ops.
367
00:20:41,967 --> 00:20:45,407
I have, uh... Jack's phone here,
which I need to return to you,
368
00:20:45,407 --> 00:20:48,687
so if you could give me
a call back on this number,
369
00:20:48,687 --> 00:20:50,166
that would be really good.
370
00:20:51,367 --> 00:20:52,846
Thank you.
371
00:20:54,127 --> 00:20:55,606
Oh, what was that?
372
00:21:02,127 --> 00:21:03,606
(SIGHS)
373
00:21:07,687 --> 00:21:10,076
I hope you're not gonna
blame yourself for this.
374
00:21:15,087 --> 00:21:17,767
Lara, if you want to talk
about this, I'm here for you, OK?
375
00:21:17,767 --> 00:21:20,725
- You're here for me?
- Yeah.
376
00:21:22,487 --> 00:21:26,844
What? Like, um...
like a trusted friend?
377
00:21:28,847 --> 00:21:30,327
Yeah, of course,
like a trusted friend.
378
00:21:30,327 --> 00:21:31,601
Mmm.
379
00:21:32,647 --> 00:21:34,285
Trusted friends
don't lie to each other.
380
00:21:39,247 --> 00:21:41,527
Stupid.
381
00:21:41,527 --> 00:21:43,006
I know about Hamish's DUI.
382
00:21:45,847 --> 00:21:47,326
Ah.
383
00:21:49,127 --> 00:21:50,606
So he told ya.
384
00:21:52,087 --> 00:21:54,127
Look, Lara, I didn't lie to you.
385
00:21:54,127 --> 00:21:57,127
I just didn't tell you...
that's a big difference.
386
00:21:57,127 --> 00:22:00,007
Rubbish. That's lying by omission.
387
00:22:00,007 --> 00:22:03,007
What was I supposed to do, Lara?
Hamish made me promise.
388
00:22:03,007 --> 00:22:04,887
Did he?
389
00:22:04,887 --> 00:22:07,117
Yeah, OK, look, maybe
it's a guy thing, I don't know.
390
00:22:09,367 --> 00:22:11,676
What about a friend thing?
391
00:22:14,087 --> 00:22:16,527
You're not seriously gonna give me
the grief over this, are you?
392
00:22:16,527 --> 00:22:19,727
I can almost understand Hamish lying.
He was embarrassed.
393
00:22:19,727 --> 00:22:21,206
But you, Dean...
394
00:22:24,247 --> 00:22:27,967
Maybe if I hadn't been so preoccupied
395
00:22:27,967 --> 00:22:29,567
with the thought of Hamish
having an affair
396
00:22:29,567 --> 00:22:31,047
I would have been more diligent
397
00:22:31,047 --> 00:22:32,647
in tracking down the owner
of this phone.
398
00:22:32,647 --> 00:22:35,764
So, are you saying that it's my fault
that this guy turned up dead?
399
00:22:37,927 --> 00:22:39,406
No, Dean.
400
00:22:43,447 --> 00:22:44,926
It's my fault.
401
00:22:49,007 --> 00:22:50,847
(PHONE RINGS)
402
00:22:50,847 --> 00:22:52,647
I, um...
403
00:22:52,647 --> 00:22:54,487
...I have to take this.
404
00:22:54,487 --> 00:22:55,966
Yeah.
405
00:23:01,967 --> 00:23:03,525
Hello?
406
00:23:05,047 --> 00:23:06,526
Kristy, hi.
407
00:23:13,247 --> 00:23:16,603
HEIDl: What time did she say?
LARA: 5:30.
408
00:23:17,887 --> 00:23:20,047
You know, you've got nothing
to feel bad about.
409
00:23:20,047 --> 00:23:21,639
You did everything you could.
410
00:23:24,207 --> 00:23:26,567
(EXHALES DEEPLY) I don't know.
411
00:23:26,567 --> 00:23:28,807
Look, if there's any blame,
we all share it.
412
00:23:28,807 --> 00:23:31,446
We're a team, right?
413
00:23:33,847 --> 00:23:35,447
Yep.
414
00:23:35,447 --> 00:23:37,047
We're a team.
415
00:23:37,047 --> 00:23:39,607
(PHONE RINGS)
416
00:23:41,727 --> 00:23:43,487
Unknown caller.
417
00:23:43,487 --> 00:23:45,205
It could be Kristy.
418
00:23:46,767 --> 00:23:48,887
- Hello?
MAN: (ON PHONE) Kristy.
419
00:23:48,887 --> 00:23:50,567
- Where's Jack?
- Oh, uh...
420
00:23:50,567 --> 00:23:52,807
I waited two hours yesterday
and he was a no-show.
421
00:23:52,807 --> 00:23:54,807
It pisses me off,
seeing as you were so desperate
422
00:23:54,807 --> 00:23:56,407
for me to get the stuff for him.
423
00:23:56,407 --> 00:23:58,204
You owe me a grand.
(DISCONNECTS CALL)
424
00:24:01,287 --> 00:24:03,596
- There you go. Have a good one.
- Cheers.
425
00:24:05,447 --> 00:24:08,087
- Besty played a blinder.
- (LAUGHS)
426
00:24:08,087 --> 00:24:09,967
- Cheers.
- Cheers.
427
00:24:09,967 --> 00:24:11,567
How good was his try
from dummy half?
428
00:24:11,567 --> 00:24:13,407
I can get you his autograph,
if you like.
429
00:24:13,407 --> 00:24:15,207
- Are you serious?
- Yeah.
430
00:24:15,207 --> 00:24:16,686
Yeah.
431
00:24:17,887 --> 00:24:18,967
(CLEARS THROAT)
432
00:24:18,967 --> 00:24:21,407
- What... have you gotta be somewhere?
- Hey?
433
00:24:21,407 --> 00:24:24,727
Uh, no, my old man's picking me up,
so I can't be too late.
434
00:24:24,727 --> 00:24:26,807
Oh. That's pretty decent
of your old man.
435
00:24:26,807 --> 00:24:28,847
Do you live far from his place?
436
00:24:28,847 --> 00:24:31,807
Mmm. Uh, not that far.
437
00:24:31,807 --> 00:24:34,967
I live with him and his girlfriend.
438
00:24:34,967 --> 00:24:37,007
Yeah, I know, pretty embarrassing.
439
00:24:37,007 --> 00:24:39,407
(CHUCKLES) Well,
why don't you move out?
440
00:24:39,407 --> 00:24:40,887
Can't really afford my own place
441
00:24:40,887 --> 00:24:43,127
and I haven't got any mates
with a spare room, so...
442
00:24:43,127 --> 00:24:44,927
(PHONE RINGS)
Well, I've got a spare room.
443
00:24:44,927 --> 00:24:47,967
I've been after a housemate for
a while to help out with the bills.
444
00:24:47,967 --> 00:24:49,807
It's not huge, but you'd have
your own bathroom.
445
00:24:49,807 --> 00:24:50,876
- Really?
- Mmm.
446
00:25:03,567 --> 00:25:05,558
- Hey.
KRISTY: Hey.
447
00:25:11,167 --> 00:25:12,646
Thanks.
448
00:25:15,847 --> 00:25:18,441
It's... it's not your fault.
449
00:25:19,807 --> 00:25:21,638
I shouldn't have said that it was.
450
00:25:23,327 --> 00:25:25,841
Listen, Kristy,
I just wanna say how...
451
00:25:27,247 --> 00:25:29,407
...how deeply sorry I am.
452
00:25:29,407 --> 00:25:32,767
Do you know anything
about Jack's watch?
453
00:25:32,767 --> 00:25:33,967
Sorry?
454
00:25:33,967 --> 00:25:38,167
The police said that, um,
Jack didn't have a watch on.
455
00:25:38,167 --> 00:25:40,687
It's just that it's
an expensive watch, TAG.
456
00:25:40,687 --> 00:25:42,967
It's worth a couple of grand.
457
00:25:42,967 --> 00:25:45,687
I gave it to Jack
for our 3-year anniversary.
458
00:25:45,687 --> 00:25:47,564
I don't know anything about a watch.
459
00:25:49,927 --> 00:25:51,687
(CRIES SOFTLY)
460
00:25:51,687 --> 00:25:53,687
- (SNIFFLES)
- Come here.
461
00:25:53,687 --> 00:25:57,043
- (CRIES)
- (SIGHS)
462
00:26:03,607 --> 00:26:05,527
Is that a TAG?
463
00:26:05,527 --> 00:26:07,647
- Can I have a look?
- Have it.
464
00:26:07,647 --> 00:26:10,047
- Oh, no, no, no.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
465
00:26:10,047 --> 00:26:12,047
It's not a real TAG,
it's a Bali knock-off.
466
00:26:12,047 --> 00:26:13,927
- It's worth 10 bucks.
- It's a pretty good fake.
467
00:26:13,927 --> 00:26:16,167
Yeah, I got a mate who sells them
at flea markets.
468
00:26:16,167 --> 00:26:18,207
- I've got half a dozen at home.
- Are you sure?
469
00:26:18,207 --> 00:26:19,207
Yeah, yeah, yeah.
470
00:26:19,207 --> 00:26:21,562
- I can give you 10 bucks for it...
- No. No, no.
471
00:26:24,527 --> 00:26:26,006
Cheers, mate.
472
00:26:31,087 --> 00:26:32,566
- Cheers.
- Cheers.
473
00:26:52,647 --> 00:26:55,447
Shane said you were a bit under
the weather when he picked you up.
474
00:26:55,447 --> 00:26:56,927
I was celebrating.
475
00:26:56,927 --> 00:26:59,487
- Your football team won?
- Yeah, that.
476
00:26:59,487 --> 00:27:01,807
And I might have found
a place to move into.
477
00:27:01,807 --> 00:27:03,447
Why? I thought you liked living here.
478
00:27:03,447 --> 00:27:05,527
Yeah, well, I can't stay
at home forever.
479
00:27:05,527 --> 00:27:07,040
You're not moving out because of me?
480
00:27:08,047 --> 00:27:11,087
- Nah...
- How's your head?
481
00:27:11,087 --> 00:27:13,767
- (SIGHS)
- Chase is moving out.
482
00:27:13,767 --> 00:27:15,887
No, well, l-I might be.
It's not definite.
483
00:27:15,887 --> 00:27:19,087
You can't even keep one room tidy.
How will you go with a whole place?
484
00:27:19,087 --> 00:27:21,727
- Thought you'd be happy to see me go.
- When have I said that?
485
00:27:21,727 --> 00:27:24,367
You haven't. I just thought you two
might want a bit more privacy.
486
00:27:24,367 --> 00:27:27,967
- To do what? Run around naked?
- (LAUGHS SOFTLY)
487
00:27:27,967 --> 00:27:30,007
I don't change my lifestyle
'cause you live here, Chase.
488
00:27:30,007 --> 00:27:31,440
Yeah, I noticed.
489
00:27:32,487 --> 00:27:35,247
- What was that?
- Nothing.
490
00:27:35,247 --> 00:27:37,007
I gotta go.
491
00:27:37,007 --> 00:27:39,167
Tidy up your room before you leave.
492
00:27:39,167 --> 00:27:40,646
Mm-hm.
493
00:27:45,127 --> 00:27:48,087
Hey, Chase! Working bee,
my place, tomorrow.
494
00:27:48,087 --> 00:27:50,567
Uh... can't. I'm checking out a flat.
495
00:27:50,567 --> 00:27:52,047
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
496
00:27:52,047 --> 00:27:54,327
Well, you're finally moving out
of Dad's place, huh?
497
00:27:54,327 --> 00:27:55,807
Yeah, if I like the place.
498
00:27:55,807 --> 00:27:57,647
- Whose place is it?
- Brandon's.
499
00:27:57,647 --> 00:28:00,847
- Brandon?
- What?
500
00:28:00,847 --> 00:28:03,007
- Well, you only just met the guy.
- So?
501
00:28:03,007 --> 00:28:05,047
Well, don't you think
it's a little quick?
502
00:28:05,047 --> 00:28:07,287
- It's not like we're getting married.
- Not yet anyway, Chase.
503
00:28:07,287 --> 00:28:10,327
Hey, what is it with you? It was
the same when we were growing up.
504
00:28:10,327 --> 00:28:13,127
Every time I bring a new friend home
you hang shit on them.
505
00:28:13,127 --> 00:28:14,127
Only the weird ones.
506
00:28:14,127 --> 00:28:15,647
Yeah, they're all weird,
according to you.
507
00:28:15,647 --> 00:28:18,287
Well, what can I say, Chase?
You're a magnet for freaks.
508
00:28:18,287 --> 00:28:20,967
Huh? Come on! Too slow, too slow!
509
00:28:20,967 --> 00:28:24,047
So, the police want to know if you
saw anything during the rescue
510
00:28:24,047 --> 00:28:26,087
that may shine a light on his death.
511
00:28:26,087 --> 00:28:28,407
- On whose death?
VINCE: Jack Gardiner.
512
00:28:28,407 --> 00:28:29,727
Cops are thinking foul play.
513
00:28:29,727 --> 00:28:32,727
He was last seen on top of a cliff,
arguing with someone,
514
00:28:32,727 --> 00:28:34,207
just before he disappeared.
515
00:28:34,207 --> 00:28:36,807
LARA: I did answer a strange call
on his phone.
516
00:28:36,807 --> 00:28:40,407
Some guy who thought I was Kristy.
He said he had the stuff for Jack.
517
00:28:40,407 --> 00:28:43,167
Oh, OK. Well, I'll let
Detective Johnson know.
518
00:28:43,167 --> 00:28:47,327
Apparently the early post-mortem
showed evidence of dromostanolone.
519
00:28:47,327 --> 00:28:51,047
- Performance-enhancing drugs.
- Yeah. Jack was a triathlete.
520
00:28:51,047 --> 00:28:54,367
Oh, and there is a memorial service
out at the rocks this afternoon.
521
00:28:54,367 --> 00:28:57,040
Head office want the rescue team
to attend.
522
00:29:03,487 --> 00:29:05,847
MAN: When you were competing
against Jack
523
00:29:05,847 --> 00:29:08,247
you had to be
at the top of your game.
524
00:29:08,247 --> 00:29:11,447
Jack always gave 100%.
He'd eat you alive.
525
00:29:11,447 --> 00:29:14,047
Jack didn't take any prisoners.
526
00:29:14,047 --> 00:29:18,127
He was relentless, uncompromising
and he never, ever gave up.
527
00:29:18,127 --> 00:29:20,887
(LAUGHS GENTLY) I mean, I... I lost
count of the number of times
528
00:29:20,887 --> 00:29:22,967
I'd turn around in a race
and there he'd be,
529
00:29:22,967 --> 00:29:25,207
nipping at my heels
and driving me on,
530
00:29:25,207 --> 00:29:27,407
and hounding me to swim faster...
531
00:29:27,407 --> 00:29:29,847
Hey. It's good of you to come.
532
00:29:29,847 --> 00:29:31,367
I'm sure his family
will appreciate it.
533
00:29:31,367 --> 00:29:33,607
...Jack really pushed me
to be the best.
534
00:29:33,607 --> 00:29:35,367
And if it wasn't for him,
535
00:29:35,367 --> 00:29:37,607
I wouldn't be the world-class athlete
that I am today.
536
00:29:37,607 --> 00:29:38,607
Hypocrite.
537
00:29:38,607 --> 00:29:40,847
And if I am lucky enough
to win gold in London...
538
00:29:40,847 --> 00:29:42,407
Gary Eckhart.
539
00:29:42,407 --> 00:29:44,647
He and Jack were competing
for a place in the Olympics.
540
00:29:44,647 --> 00:29:46,247
They hated each other's guts.
541
00:29:46,247 --> 00:29:50,487
Thank you, condolences,
and, uh, boys, let's go.
542
00:29:50,487 --> 00:29:53,524
Jack's death was the best thing
that could have happened to him.
543
00:30:02,127 --> 00:30:03,606
How are you going?
544
00:30:07,567 --> 00:30:09,046
Come on, Lara.
545
00:30:11,207 --> 00:30:13,482
Look, at least ride
back to HQ with me.
546
00:30:18,567 --> 00:30:20,558
(SIGHS) Oh, jeez.
547
00:30:40,487 --> 00:30:42,523
Ah, tribute ride.
548
00:30:44,327 --> 00:30:45,807
Should have turned down Simeon.
549
00:30:45,807 --> 00:30:48,167
(INHALES AND EXHALES DEEPLY)
550
00:30:48,167 --> 00:30:51,127
Well, at least it'll give us time
to talk.
551
00:30:51,127 --> 00:30:53,527
Forget it. I'm not talking to you.
552
00:30:53,527 --> 00:30:56,883
(SIGHS) OK.
553
00:30:58,007 --> 00:31:00,407
You're always going on
about the team, loyalty.
554
00:31:00,407 --> 00:31:02,047
Where was your loyalty
in all of this?
555
00:31:02,047 --> 00:31:04,527
- Lara, I was being loyal.
- Yeah, to Hamish, not to me.
556
00:31:04,527 --> 00:31:07,883
- I mean, you don't even like the guy.
- Oh, come on, that's not true.
557
00:31:09,127 --> 00:31:11,647
Well, OK, he's alright. He's...
558
00:31:11,647 --> 00:31:14,287
Come on, Lara. Alright, OK, OK.
Alright. I'm sorry.
559
00:31:14,287 --> 00:31:17,087
I'm sorry, alright?
I... I should have told you.
560
00:31:17,087 --> 00:31:19,087
Can we just put this behind us?
561
00:31:19,087 --> 00:31:20,567
(CAR APPROACHES QUICKLY)
562
00:31:20,567 --> 00:31:22,717
(ENGINE ROARS)
563
00:31:23,887 --> 00:31:25,767
(TYRES SQUEAL)
564
00:31:25,767 --> 00:31:28,127
(CRASH!)
Whoa.
565
00:31:28,127 --> 00:31:30,247
(SHOUTING)
566
00:31:30,247 --> 00:31:32,727
MAN: What the?
MAN 2: What were you thinking, mate?
567
00:31:32,727 --> 00:31:36,007
Alright, we're looking at,
uh, six riders down.
568
00:31:36,007 --> 00:31:38,407
Gonna need an ambulance at the scene.
LARA: Are you alright?
569
00:31:38,407 --> 00:31:40,207
Aarggh!
570
00:31:40,207 --> 00:31:42,287
Alright, we've got mass grazes
and asphalt burns.
571
00:31:42,287 --> 00:31:43,287
Stay still, stay still.
572
00:31:43,287 --> 00:31:44,887
That bastard pulled
right in front of me!
573
00:31:44,887 --> 00:31:45,887
An oblique fracture.
574
00:31:45,887 --> 00:31:47,887
Don't move the foot,
the bone could pierce the skin.
575
00:31:47,887 --> 00:31:49,687
I need a Dremel
to cut this metal away.
576
00:31:49,687 --> 00:31:51,527
- I'll grab it!
- And grab the splints!
577
00:31:51,527 --> 00:31:53,247
- Do something!
- Just take it easy, mate, alright?
578
00:31:53,247 --> 00:31:55,487
Chase, I need some saline dressings
on these grazes and wounds.
579
00:31:55,487 --> 00:31:57,087
- I'm on it.
- We'll get you outta here.
580
00:31:57,087 --> 00:31:59,567
- Here you go, suck on this.
- Just breathe on that, mate.
581
00:31:59,567 --> 00:32:01,487
- Breathe on that.
- Breathe nice, big, deep breaths.
582
00:32:01,487 --> 00:32:02,607
- Aarggh!
- Keep still!
583
00:32:02,607 --> 00:32:04,687
Shit. It's compound!
I need a hand here!
584
00:32:04,687 --> 00:32:06,727
- (SCREAMS)
- You're gonna have to hold still.
585
00:32:06,727 --> 00:32:09,527
- We're gonna cut you out of it.
- Hold this leg still. Heidi!
586
00:32:09,527 --> 00:32:11,647
We're gonna need a bag of fluid,
five of morph...
587
00:32:11,647 --> 00:32:13,207
DEAN AND LARA: And 10 of Maxolon.
588
00:32:13,207 --> 00:32:16,687
(GARY GASPS AND PANTS)
- Alright.
589
00:32:16,687 --> 00:32:18,166
Saline.
590
00:32:19,447 --> 00:32:21,127
Where's that watch from?
591
00:32:21,127 --> 00:32:23,967
Um, Brandon gave it to me.
592
00:32:23,967 --> 00:32:27,207
- Is it a TAG?
- Nah, it's just a Bali knock-off.
593
00:32:27,207 --> 00:32:30,995
Jack Gardiner, the guy who died,
his body was missing a TAG watch.
594
00:32:35,127 --> 00:32:36,607
It's Jack Gardiner.
595
00:32:36,607 --> 00:32:39,367
It's not a real TAG, it's
a Bali knock-off. Worth 10 bucks.
596
00:32:39,367 --> 00:32:40,766
- Cheers.
- Cheers.
597
00:32:42,287 --> 00:32:44,207
Hold this here, OK? Got it? Alright.
598
00:32:44,207 --> 00:32:47,040
Check his pulse.
Heidi, get a new spine board here.
599
00:32:51,847 --> 00:32:54,327
Alright, he's gonna need
an ortho consult and surgery.
600
00:32:54,327 --> 00:32:57,087
- Last ate two hours ago. Got it?
MAN: Right.
601
00:32:57,087 --> 00:32:58,567
- Dean.
- Yeah?
602
00:32:58,567 --> 00:33:00,807
- Can I grab a lift back?
- What's wrong with your patrol?
603
00:33:00,807 --> 00:33:03,447
Chase took off in it. He said
he had to do something urgent.
604
00:33:03,447 --> 00:33:05,358
- Uh, yeah, sure.
- Thanks.
605
00:33:06,367 --> 00:33:08,756
- Here, I'll do that.
- Thanks, babe.
606
00:33:16,567 --> 00:33:18,239
- Back in a sec.
- Yep.
607
00:33:30,887 --> 00:33:32,367
Hi.
608
00:33:32,367 --> 00:33:34,278
Did I kill anyone?
609
00:33:35,967 --> 00:33:37,446
No.
610
00:33:39,047 --> 00:33:41,845
A few broken bones and some grazes.
611
00:33:43,047 --> 00:33:46,167
- They won't be riding anytime soon.
- Good.
612
00:33:46,167 --> 00:33:50,007
- Kristy, why?
- It's not fair.
613
00:33:50,007 --> 00:33:52,441
They get to live out their dreams...
614
00:33:53,447 --> 00:33:56,007
...especially Gary Eckhart.
615
00:33:56,007 --> 00:33:59,407
Jack should have been going
to the next Olympics, not him.
616
00:33:59,407 --> 00:34:03,764
I sacrificed everything for Jack.
617
00:34:04,767 --> 00:34:07,087
Not even he could see that.
618
00:34:07,087 --> 00:34:09,607
He said he was over it.
619
00:34:09,607 --> 00:34:11,996
He didn't wanna compete anymore.
620
00:34:13,527 --> 00:34:15,358
He didn't wanna take...
621
00:34:16,647 --> 00:34:18,239
The drugs.
622
00:34:22,527 --> 00:34:27,127
(CRIES) I hate that the last time
I saw him we argued.
623
00:34:27,127 --> 00:34:28,606
(SOFTLY) It's OK.
624
00:34:30,967 --> 00:34:33,276
Babe, it's alright, it's OK.
625
00:34:38,727 --> 00:34:39,716
It's OK.
626
00:34:55,287 --> 00:34:57,881
I've only got 10 minutes. What's up?
627
00:35:00,327 --> 00:35:01,965
Is this Jack Gardiner's watch?
628
00:35:03,647 --> 00:35:05,524
Is this the dead guy's watch?
629
00:35:06,527 --> 00:35:07,527
Mmm.
630
00:35:07,527 --> 00:35:09,597
So what are you doing with it?
631
00:35:10,607 --> 00:35:13,405
He was seen arguing with someone
on top of the hill. Was that you?
632
00:35:15,087 --> 00:35:16,998
(SIGHS) Yes.
633
00:35:20,167 --> 00:35:21,646
Did you push him off?
634
00:35:23,167 --> 00:35:24,156
Hey!
635
00:35:26,807 --> 00:35:28,081
Brandon!
636
00:35:32,247 --> 00:35:33,726
(GRUNTS)
637
00:35:35,727 --> 00:35:37,718
(HORN BLARES)
638
00:35:38,927 --> 00:35:40,767
DETECTIVE JOHNSON:
And he just gave it to you...
639
00:35:40,767 --> 00:35:43,327
...after he bought you a ticket
to the football.
640
00:35:44,447 --> 00:35:46,727
Accepting gifts
from people we rescue.
641
00:35:46,727 --> 00:35:50,007
You forget to read that little
clause in the Rescue manual?
642
00:35:50,007 --> 00:35:53,167
- It was just a footy ticket.
- And a $2,000 watch.
643
00:35:53,167 --> 00:35:55,556
Which he told me
was a Bali knock-off.
644
00:35:58,047 --> 00:36:01,687
OK, um, do we know where
this Brandon is now, Detective?
645
00:36:01,687 --> 00:36:03,882
No idea. He's done a runner.
646
00:36:09,447 --> 00:36:11,367
That is another favour
you owe me, huh?
647
00:36:11,367 --> 00:36:14,207
Who knows how many psycho mates
I've saved you from over the years?
648
00:36:14,207 --> 00:36:16,807
Yeah, right now I need
all the mates I can get.
649
00:36:16,807 --> 00:36:18,967
Reckon I'm in the doghouse
with Vince and Michelle.
650
00:36:18,967 --> 00:36:22,487
Oh, well, I'll swap kennels with you.
Lara found out about Hamish's DUI.
651
00:36:22,487 --> 00:36:25,327
(LAUGHS) Oh!
I think I'll stay put in mine.
652
00:36:25,327 --> 00:36:28,767
You know, the way she's carrying on,
you'd think that I was her fiance.
653
00:36:28,767 --> 00:36:31,807
I was trying to do the right thing
and, bang, look where it gets me.
654
00:36:31,807 --> 00:36:34,799
Dean, Chase, we, uh,
have a situation.
655
00:36:37,967 --> 00:36:39,447
- Which one of you is Gallagher?
- Me.
656
00:36:39,447 --> 00:36:41,367
- I am.
- This is Chase.
657
00:36:41,367 --> 00:36:45,047
He said if anyone else
goes down there, he'll jump.
658
00:36:45,047 --> 00:36:46,887
He'll only speak to you.
659
00:36:46,887 --> 00:36:49,447
- Yeah.
- I'll get you an anchor point.
660
00:36:58,967 --> 00:37:00,480
Hey, Brandon.
661
00:37:09,087 --> 00:37:10,927
Thought you were different
than the others.
662
00:37:10,927 --> 00:37:13,367
Just when you think there's someone
you can look up to.
663
00:37:13,367 --> 00:37:15,119
Did you look up to Jack?
664
00:37:16,167 --> 00:37:18,567
I thought he was a hero
until he was a drug cheat.
665
00:37:18,567 --> 00:37:20,407
Is that why you pushed him
off the cliff?
666
00:37:20,407 --> 00:37:21,887
We were arguing. Jack went mental.
667
00:37:21,887 --> 00:37:24,207
Then a wave hit
and he jumped in to save people.
668
00:37:24,207 --> 00:37:26,847
- So how'd you score his watch?
- He gave it to me.
669
00:37:26,847 --> 00:37:28,758
And his wallet,
so they wouldn't get wet.
670
00:37:30,207 --> 00:37:31,687
- Stay back, or I'll jump!
- OK, OK.
671
00:37:31,687 --> 00:37:33,527
- I swear I'll do it!
- OK. OK!
672
00:37:33,527 --> 00:37:35,327
Alright, look,
I'm staying right here.
673
00:37:35,327 --> 00:37:38,527
I just wanna be part of the crowd.
You know, fit in, feel connected.
674
00:37:38,527 --> 00:37:40,767
How about we talk about this up top?
675
00:37:40,767 --> 00:37:44,047
I bet you get all the chicks.
Women don't look twice at me.
676
00:37:44,047 --> 00:37:46,687
No, trust me, when it comes to women
I'm a total basket case.
677
00:37:46,687 --> 00:37:49,807
I live alone, in my mum's old house.
I work for my uncle!
678
00:37:49,807 --> 00:37:51,807
I live with my dad
and work with my brother.
679
00:37:51,807 --> 00:37:54,047
- I lied about knowing famous people.
- No-one cares about that.
680
00:37:54,047 --> 00:37:58,086
- I don't know any famous people.
- I don't have any real mates.
681
00:37:59,087 --> 00:38:00,567
My life sucks.
682
00:38:00,567 --> 00:38:04,007
Look, it's never as bad
as you think, Brandon.
683
00:38:04,007 --> 00:38:05,807
You and me, we're...
684
00:38:05,807 --> 00:38:07,718
...well, we're not really
that different.
685
00:38:09,527 --> 00:38:10,967
Brandon!
686
00:38:10,967 --> 00:38:12,647
(BOTH GRUNT)
687
00:38:12,647 --> 00:38:14,887
- I got you!
- I don't wanna die!
688
00:38:14,887 --> 00:38:17,640
(STRAINS) I got you. I got you.
689
00:38:19,527 --> 00:38:21,040
I got you.
690
00:38:29,167 --> 00:38:30,647
What's going on?
691
00:38:30,647 --> 00:38:33,287
VINCE: Looks like that Brandon's
story checks out.
692
00:38:33,287 --> 00:38:35,287
A couple of the ravers
that went in the drink
693
00:38:35,287 --> 00:38:37,527
ID'd the dead guy as
the one who pulled them out.
694
00:38:37,527 --> 00:38:39,047
- So Brandon didn't push him in?
- Yeah.
695
00:38:39,047 --> 00:38:42,087
Jack Gardiner must have exhausted
himself trying to save people.
696
00:38:42,087 --> 00:38:45,207
- I know the feeling.
- What's happening with Kristy?
697
00:38:45,207 --> 00:38:47,327
Well, as far as I know,
she's been charged...
698
00:38:47,327 --> 00:38:50,047
um, causing an accident,
leaving the scene.
699
00:38:50,047 --> 00:38:52,641
It seems she was aiming
all her anger at the wrong person.
700
00:38:59,807 --> 00:39:02,447
I spoke to Chantelle earlier.
She asked me to pass on a message.
701
00:39:02,447 --> 00:39:03,927
She's running a little bit late
702
00:39:03,927 --> 00:39:06,567
and she'd like to see you at 8:00
instead of 7:30.
703
00:39:06,567 --> 00:39:08,487
Chantelle's not the enemy, Michelle.
704
00:39:08,487 --> 00:39:11,447
Well, until you mess up,
say something wrong,
705
00:39:11,447 --> 00:39:13,447
do something wrong.
706
00:39:13,447 --> 00:39:17,967
I dunno. Some women these days
seem to be very forgiving on that front.
707
00:39:17,967 --> 00:39:20,765
- You and a certain detective...
- Oh!
708
00:39:21,767 --> 00:39:23,200
Yeah!
709
00:39:31,447 --> 00:39:35,360
You're right. It's not your fault.
I accept your apology.
710
00:39:36,567 --> 00:39:38,046
And Hamish?
711
00:39:40,487 --> 00:39:42,478
We've decided to have a break.
712
00:39:43,567 --> 00:39:48,927
I dunno, maybe relationships
with civilians is just too hard.
713
00:39:48,927 --> 00:39:52,044
Maybe it's us, not them.
We're just a different breed.
714
00:39:53,247 --> 00:39:55,636
I mean, no-one really gets me like...
715
00:40:02,127 --> 00:40:04,277
(PHONE BEEPS)
716
00:40:06,127 --> 00:40:11,047
Ah. It's Nicole,
she's skipping yoga class.
717
00:40:11,047 --> 00:40:14,084
- I gotta go and pick her up.
- Oh, cool.
718
00:40:15,647 --> 00:40:17,399
So, we're good, yeah?
719
00:40:18,687 --> 00:40:20,359
We're a team, aren't we?
720
00:40:25,807 --> 00:40:29,727
Guys, can't stay. Hey, don't forget,
working bee tomorrow at my place.
721
00:40:29,727 --> 00:40:31,206
Don't you be late.
722
00:40:32,287 --> 00:40:34,287
So, little lady, are you ready
to paint the town?
723
00:40:34,287 --> 00:40:36,447
Oh, babe, I don't know
if I'm up for it.
724
00:40:36,447 --> 00:40:39,407
What else are you gonna do...
sit around at home like a sad sack?
725
00:40:39,407 --> 00:40:41,967
- Get those dancin' shoes...
- (LAUGHS)
726
00:40:44,807 --> 00:40:46,525
Hey, I'm not going anywhere, mate.
727
00:40:51,607 --> 00:40:53,086
(KNOCK AT DOOR)
728
00:40:57,127 --> 00:40:59,367
I see you've tidied your room up.
729
00:40:59,367 --> 00:41:01,327
Does that mean you're moving out?
730
00:41:01,327 --> 00:41:03,841
Nah. I thought you'd miss me
too much.
731
00:41:07,127 --> 00:41:09,207
The truth is I would miss you, son.
732
00:41:09,207 --> 00:41:11,007
I like having you around.
733
00:41:11,007 --> 00:41:13,247
So does Fiona.
734
00:41:13,247 --> 00:41:14,727
Really? She said that?
735
00:41:14,727 --> 00:41:16,407
Well, not in so many words,
736
00:41:16,407 --> 00:41:19,127
but she said you reminded her
of her younger brother.
737
00:41:19,127 --> 00:41:20,606
(LAUGHS)
738
00:41:23,087 --> 00:41:24,998
Goodnight, Dad.
739
00:41:26,007 --> 00:41:27,486
(DOOR CLOSES)
740
00:41:40,527 --> 00:41:42,287
FIONA: (GIGGLES) Stop it!
741
00:41:42,287 --> 00:41:44,960
(SHANE AND FIONA LAUGH)
(SIGHS)
742
00:42:06,507 --> 00:42:08,587
Theme Song: # See them crawling
743
00:42:08,587 --> 00:42:10,547
# Their faces on the ground
744
00:42:10,547 --> 00:42:12,987
# My heart keeps jumping
745
00:42:12,987 --> 00:42:15,147
# I want to stay around
746
00:42:15,147 --> 00:42:17,707
# Now they can't hear me
747
00:42:17,707 --> 00:42:19,667
# I ain't too young to die
748
00:42:19,667 --> 00:42:22,147
# But before I let you take me
749
00:42:22,147 --> 00:42:24,187
# You gotta look me in the eyes
750
00:42:24,187 --> 00:42:27,623
# I'm gonna get a little dirty
751
00:42:28,947 --> 00:42:32,462
# I'm gonna get a little dirty
752
00:42:33,547 --> 00:42:37,222
# I'm gonna get a little dirty, yeah
753
00:42:38,267 --> 00:42:42,499
# I'm gonna get
a little dirty, yeah. #57402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.