Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,287 --> 00:00:03,481
(TYRES SCREECH)
2
00:00:11,567 --> 00:00:13,767
Pull up, mate. This sucks.
3
00:00:13,767 --> 00:00:16,042
Forget him. He got what he deserved.
4
00:00:22,327 --> 00:00:26,366
Yeah, yeah. I'll see you out front
in three minutes. Yeah.
5
00:00:29,287 --> 00:00:33,367
Hey, have you seen my blue work...?
Ah. Ah.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,807
It's instant. We went through
the good stuff on Tuesday night.
7
00:00:35,807 --> 00:00:37,367
Oh.
8
00:00:37,367 --> 00:00:39,647
Looks good on you.
9
00:00:39,647 --> 00:00:41,967
Alright. I have to go.
10
00:00:41,967 --> 00:00:43,967
- I'll see you tonight?
- Yeah, yeah. Sure.
11
00:00:43,967 --> 00:00:46,567
Well, we'll see. Work... you know.
12
00:00:46,567 --> 00:00:49,400
Can I... I'll get another shirt.
13
00:00:52,007 --> 00:00:53,486
- See ya.
- Bye.
14
00:00:54,527 --> 00:00:56,167
- Morning.
- Hey.
15
00:00:56,167 --> 00:00:58,761
Third day in a row I've found
Nicole's car here. Interesting.
16
00:01:01,047 --> 00:01:03,607
- I can't believe she's moved in already.
- She hasn't moved in.
17
00:01:03,607 --> 00:01:05,086
She's been back five minutes.
18
00:01:06,087 --> 00:01:07,406
Drive the car.
19
00:01:08,407 --> 00:01:10,284
- Oh.
- Whoa!
20
00:01:11,687 --> 00:01:13,359
- Jeez!
- Oh.
21
00:01:16,247 --> 00:01:18,887
- Pull up, mate!
- I can't.
22
00:01:18,887 --> 00:01:20,400
Whoa!
23
00:01:24,487 --> 00:01:25,966
(CRASH!)
24
00:01:29,407 --> 00:01:31,045
SONG: # Mmm, mmm, mmm
25
00:01:34,247 --> 00:01:36,397
# Real dark and dirty
26
00:01:38,687 --> 00:01:42,475
# Gonna get a little dirty, yeah
27
00:01:43,687 --> 00:01:45,166
# I'm gonna get a little
28
00:01:51,327 --> 00:01:54,524
# Dirty, yeah
29
00:01:55,687 --> 00:01:58,807
# Gonna get a little dirty. #
30
00:01:58,807 --> 00:02:00,087
(SIRENS WAIL)
31
00:02:00,087 --> 00:02:02,157
DEAN: Can you hear me in there?
32
00:02:04,847 --> 00:02:06,327
Yeah, I've just arrived
on the scene.
33
00:02:06,327 --> 00:02:09,046
Looks like we might need a couple
of tow trucks down here. Cheers.
34
00:02:10,047 --> 00:02:12,847
- Hey.
- Your people just went down.
35
00:02:12,847 --> 00:02:14,687
Red sedan, just missed the curve.
36
00:02:14,687 --> 00:02:16,527
It's right on the edge.
Male driver's trapped.
37
00:02:16,527 --> 00:02:17,607
Anyone reach him yet?
38
00:02:17,607 --> 00:02:19,767
One of my crazier blokes
had a quick look.
39
00:02:19,767 --> 00:02:21,247
He's unconscious
but still breathing.
40
00:02:21,247 --> 00:02:24,207
- Car's registered to a Russ Newton.
- OK.
41
00:02:24,207 --> 00:02:26,447
- Keep the punters back, alright?
- I'll be right here.
42
00:02:26,447 --> 00:02:28,567
You'll need your parachutes
if you're not careful.
43
00:02:28,567 --> 00:02:30,407
How did that not go
for the high jump?
44
00:02:30,407 --> 00:02:33,287
Well, I tell you,
that's his lucky ledge.
45
00:02:33,287 --> 00:02:35,967
Where's the battery-powered
combi tool? I remember packing it.
46
00:02:35,967 --> 00:02:37,647
Well, maybe you're remembering
something else.
47
00:02:37,647 --> 00:02:39,687
Like I don't know
what a combi tool is.
48
00:02:39,687 --> 00:02:41,487
Well, it's not here,
smartypants, is it?
49
00:02:41,487 --> 00:02:43,767
Alright, the truck winch isn't
gonna reach that far down there.
50
00:02:43,767 --> 00:02:45,447
We'll use the Tirfor
to secure the vehicle,
51
00:02:45,447 --> 00:02:47,447
and we'll need the battery-powered
tools down there, yeah?
52
00:02:47,447 --> 00:02:49,756
- The combi tool, it's...
- Vince pulled it out to check it.
53
00:02:53,327 --> 00:02:55,607
Alright. Use the hydraulic stuff.
54
00:02:55,607 --> 00:02:59,047
Jordan, you can lug the generator
and the pump down there, yeah?
55
00:02:59,047 --> 00:03:00,605
Tirfors... go.
56
00:03:06,087 --> 00:03:07,918
- I packed the tool.
- You're a tool.
57
00:03:12,527 --> 00:03:14,247
Set.
58
00:03:14,247 --> 00:03:17,207
- MAN: On?
- LARA: Set.
59
00:03:17,207 --> 00:03:20,687
You OK, mate? That's alright, mate.
We're gonna come down here, alright?
60
00:03:20,687 --> 00:03:22,723
Can you hear me?
61
00:03:24,007 --> 00:03:25,687
Driver appears to be unconscious.
62
00:03:25,687 --> 00:03:27,405
- Pin his head back.
- Yeah.
63
00:03:32,007 --> 00:03:34,475
The battery's sparking!
64
00:03:36,167 --> 00:03:39,327
Russ, my name is Lara. I need you
to put your head up for me.
65
00:03:39,327 --> 00:03:41,158
We have to disconnect the leads.
66
00:03:42,767 --> 00:03:46,967
- Hey, Russ. Can you hear me?
- (MOANS)
67
00:03:46,967 --> 00:03:48,287
(STRAINS)
68
00:03:48,287 --> 00:03:50,647
(CAR CREAKS)
69
00:03:50,647 --> 00:03:53,087
- No. Can't get it open.
- Need a hand over here.
70
00:03:53,087 --> 00:03:55,647
- Need help with the door.
- Alright. We'll get this guy out first.
71
00:03:55,647 --> 00:03:57,647
Monitor the battery
and keep the foam at hand.
72
00:03:57,647 --> 00:03:58,966
OK.
73
00:04:08,767 --> 00:04:09,882
- Yep.
- OK.
74
00:04:12,167 --> 00:04:15,087
OK. Sit back for me.
Can you do that?
75
00:04:15,087 --> 00:04:16,767
- I'm stuck.
- Are you in any pain?
76
00:04:16,767 --> 00:04:19,767
- Right leg hurts.
- OK. Keep your head back.
77
00:04:19,767 --> 00:04:23,247
Have you out of here in no time,
mate. How'd you end up down here?
78
00:04:23,247 --> 00:04:26,762
Took the turn too quick.
79
00:04:30,607 --> 00:04:32,447
Alright. We're gonna need
the spreaders.
80
00:04:32,447 --> 00:04:35,803
And a pedal-cutter.
His foot's trapped by the brake.
81
00:04:40,167 --> 00:04:42,567
Where's Felix?
82
00:04:42,567 --> 00:04:44,007
There's a passenger.
83
00:04:44,007 --> 00:04:45,565
Where'd he go?
84
00:04:48,247 --> 00:04:51,327
Yeah. I can see him.
He's not far down.
85
00:04:51,327 --> 00:04:54,285
Alright, Chase,
grab the OZPOD as well.
86
00:04:57,847 --> 00:04:59,447
DEAN: (ON PHONE)
So, we're splitting the resources...
87
00:04:59,447 --> 00:05:02,487
getting the guy out of the car and
getting his mate up over the cliff.
88
00:05:02,487 --> 00:05:04,007
So far, the cables are holding.
89
00:05:04,007 --> 00:05:06,887
Mate, those Tirfor lines
are good to 1,600 kilos.
90
00:05:06,887 --> 00:05:08,727
They got to be at their limit
right now.
91
00:05:08,727 --> 00:05:11,247
Well, hopefully a helpful
towy will be along any minute.
92
00:05:11,247 --> 00:05:13,287
Righto. I'll get a second ambulance
along.
93
00:05:13,287 --> 00:05:17,327
We'll need a crane to get the car
back up on the road. You get that?
94
00:05:17,327 --> 00:05:18,806
Gotta go.
95
00:05:20,927 --> 00:05:23,767
Hello. Can I help you?
96
00:05:23,767 --> 00:05:25,207
Special Operations Unit?
97
00:05:25,207 --> 00:05:27,487
Oh, don't tell me...
98
00:05:27,487 --> 00:05:30,207
the big wigs have finally agreed
to some office help around here.
99
00:05:30,207 --> 00:05:32,887
- Which would make you Vince.
- (SIGHS)
100
00:05:32,887 --> 00:05:34,447
Michelle LeTourneau upstairs?
101
00:05:34,447 --> 00:05:38,407
Uh, hang on.
Who might you be?
102
00:05:38,407 --> 00:05:41,717
Chantelle Gregory,
but you can call me Head Office.
103
00:05:45,247 --> 00:05:48,080
OK, boys.
104
00:05:49,567 --> 00:05:52,007
I'm not taking the blame
for that combi tool either, mate.
105
00:05:52,007 --> 00:05:53,887
I put it in the truck.
106
00:05:53,887 --> 00:05:55,407
Yeah, I believe you.
107
00:05:55,407 --> 00:05:57,557
Chock-a-block.
108
00:06:00,447 --> 00:06:02,927
We'll get you out of here, alright?
Yeah.
109
00:06:02,927 --> 00:06:05,447
You right, champ? You right?
110
00:06:05,447 --> 00:06:07,647
- What happened?
- Your mate's fine, OK?
111
00:06:07,647 --> 00:06:09,877
You've been in a car accident.
We're gonna check you out.
112
00:06:11,127 --> 00:06:14,047
- CHASE: Got leaking petrol!
- (FIRE-EXTINGUISHER HISSES)
113
00:06:14,047 --> 00:06:16,567
Fuel line must have ruptured.
Keep laying down the foam.
114
00:06:16,567 --> 00:06:18,876
(FIRE-EXTINGUISHER HISSES)
115
00:06:20,407 --> 00:06:21,760
Fuel's leaking faster!
116
00:06:22,807 --> 00:06:25,567
- You got wriggle room now?
- Yeah. My leg's free.
117
00:06:25,567 --> 00:06:27,167
Let's get the Stokes litter
down here.
118
00:06:27,167 --> 00:06:28,361
OK. Incoming.
119
00:06:29,727 --> 00:06:32,007
- I'm gonna head up top.
- Is that alright?
120
00:06:32,007 --> 00:06:35,527
OK. That's the way. Just lean on me.
121
00:06:35,527 --> 00:06:37,687
I'm feeling good.
I can walk out of here.
122
00:06:37,687 --> 00:06:41,087
Oh. Humorous, mate. We've already had
one of you fall over the cliff today.
123
00:06:41,087 --> 00:06:42,767
Lay back, mate.
Keep your back straight.
124
00:06:42,767 --> 00:06:45,156
- Easy.
- Alright. Let's go, go, go, go.
125
00:06:48,167 --> 00:06:51,007
The minister's asked me to have
a bit of a look at the service.
126
00:06:51,007 --> 00:06:53,447
When you say 'minister'
you mean Ed Frazer.
127
00:06:53,447 --> 00:06:56,207
Yes, I answer directly to Ed
who has the minister's ear.
128
00:06:56,207 --> 00:06:58,647
It's to be more than
a bit of a look around, then.
129
00:06:58,647 --> 00:07:01,727
Performance assessments,
chain of command, areas of waste,
130
00:07:01,727 --> 00:07:05,647
overly complicated or inefficient
hierarchies of management.
131
00:07:05,647 --> 00:07:07,847
Just looking to improve
and streamline.
132
00:07:07,847 --> 00:07:10,327
All I can say is it's about time
133
00:07:10,327 --> 00:07:13,047
management took an interest
in our lack of resources.
134
00:07:13,047 --> 00:07:14,527
Would you like a coffee?
135
00:07:14,527 --> 00:07:17,247
I don't do caffeine,
but I will need a desk.
136
00:07:17,247 --> 00:07:20,647
- I will have one cleared for you.
- It's OK. I can take care of it.
137
00:07:20,647 --> 00:07:22,524
Don't worry. It'll be over
before you know it.
138
00:07:29,327 --> 00:07:33,247
- So, she's not here to do the filing?
- No.
139
00:07:33,247 --> 00:07:36,487
Please tell me everything
is in order and up to date...
140
00:07:36,487 --> 00:07:41,607
as in incident reports, overtime,
equipment inventory.
141
00:07:41,607 --> 00:07:43,087
Isn't it always?
142
00:07:43,087 --> 00:07:46,487
(SIGHS)
143
00:07:46,487 --> 00:07:50,167
Are you sure you're right
for us to go? What about the Tirfors?
144
00:07:50,167 --> 00:07:52,327
We'll leave them hooked up
until a towy comes along
145
00:07:52,327 --> 00:07:53,847
and we sort out
this battery situation.
146
00:07:53,847 --> 00:07:55,927
And, Jordan, make sure
you find that combi tool
147
00:07:55,927 --> 00:07:57,407
before Michelle finds out.
148
00:07:57,407 --> 00:08:00,167
- Yeah. Copy that. Over and out.
- (PHONE RINGS)
149
00:08:00,167 --> 00:08:03,557
Dad. Yeah, we just finished
at a prang.
150
00:08:06,087 --> 00:08:08,727
Look, we're gonna be about another
15, Dad. What's your rush?
151
00:08:08,727 --> 00:08:10,847
What were you so cranky pants
about this morning?
152
00:08:10,847 --> 00:08:13,047
What is that?
What is 'cranky pants'?
153
00:08:13,047 --> 00:08:15,527
(THUMPING)
154
00:08:15,527 --> 00:08:17,047
You hear that?
155
00:08:17,047 --> 00:08:18,807
What?
156
00:08:18,807 --> 00:08:21,087
Probably nothing.
157
00:08:21,087 --> 00:08:22,847
- (THUMP!)
- MAN: Help.
158
00:08:22,847 --> 00:08:24,727
Help.
159
00:08:24,727 --> 00:08:27,087
HELP!
160
00:08:27,087 --> 00:08:29,047
- (MAN BANGS INSIDE OF BOOT)
- Hey!
161
00:08:29,047 --> 00:08:31,887
HELP! Help!
162
00:08:31,887 --> 00:08:34,607
Hang in there, mate.
We'll get you out.
163
00:08:34,607 --> 00:08:36,527
Help!
164
00:08:36,527 --> 00:08:39,647
Oi, Chase! I need the spreader back
over here right now.
165
00:08:39,647 --> 00:08:41,487
Look, I will come
as soon as we're done.
166
00:08:41,487 --> 00:08:43,567
Might be easier access
through the back seat.
167
00:08:43,567 --> 00:08:49,247
(BANGS INSIDE OF BOOT)
Hello! Hello! Hello!
168
00:08:49,247 --> 00:08:51,207
Here I am. I'm right here.
I'm right here.
169
00:08:51,207 --> 00:08:53,277
- Yes! Oh.
- It's alright. I'm right here.
170
00:08:54,927 --> 00:08:56,607
I'm right here.
171
00:08:56,607 --> 00:08:59,287
- Hey, hey.
- Hey. Hey.
172
00:08:59,287 --> 00:09:00,287
- You OK?
- Yeah.
173
00:09:00,287 --> 00:09:01,767
- What's your name?
- Russ, Russ.
174
00:09:01,767 --> 00:09:02,927
- You're Russ?
- Yeah.
175
00:09:02,927 --> 00:09:05,967
Alright, Russ. I'm gonna find a way
of getting you out of here, OK?
176
00:09:05,967 --> 00:09:09,247
- What's the problem?
- Our friends left us a surprise.
177
00:09:09,247 --> 00:09:12,247
What? In the boot?
What's he doing in the boot?
178
00:09:12,247 --> 00:09:14,487
- Where you going?
- It's OK. I'm not going anywhere.
179
00:09:14,487 --> 00:09:17,087
I'm just gonna try
and open up this, alright?
180
00:09:17,087 --> 00:09:19,647
- OK. You wanna push from that side?
- Come on!
181
00:09:19,647 --> 00:09:21,807
(GRUNTS)
182
00:09:21,807 --> 00:09:25,407
Get back on the phone.
Alright, Lara! I need you up here.
183
00:09:25,407 --> 00:09:27,207
- (GRUNTS)
- Come on!
184
00:09:27,207 --> 00:09:30,127
You know what? This isn't working.
185
00:09:30,127 --> 00:09:32,407
I'm gonna go around
the other side...
186
00:09:32,407 --> 00:09:35,447
- No, no! You can't. (SOBS)
- It's gonna be alright. I promise.
187
00:09:35,447 --> 00:09:38,727
OK? I'm gonna be right back,
alright? I'm coming to get you.
188
00:09:38,727 --> 00:09:41,167
Come back. Come back,
come back, please!
189
00:09:41,167 --> 00:09:43,567
You are not gonna die.
We're gonna get you out of here.
190
00:09:43,567 --> 00:09:44,727
Close your eyes.
191
00:09:44,727 --> 00:09:46,647
Dean, we got a problem!
192
00:09:46,647 --> 00:09:49,047
Come on!
193
00:09:49,047 --> 00:09:51,641
- Alright. We got to get it open.
- (SCREAMS)
194
00:09:59,407 --> 00:10:00,887
OK. We got a real problem!
195
00:10:00,887 --> 00:10:02,887
Cover your eyes, mate.
Cover your eyes.
196
00:10:02,887 --> 00:10:04,927
- GET ME OUT! I DON'T WANT TO DIE!
- Come on!
197
00:10:04,927 --> 00:10:06,687
Don't leave me! Please!
198
00:10:06,687 --> 00:10:09,127
- Please, please, please, please!
- (FIRE-EXTINGUISHER HISSES)
199
00:10:09,127 --> 00:10:10,767
No, no, no, no, no!
200
00:10:10,767 --> 00:10:13,327
- OK. This can's dead!
- Get another one!
201
00:10:15,527 --> 00:10:18,127
Help! Get me out!
I don't want to die!
202
00:10:18,127 --> 00:10:20,322
Come on! (SOBS)
203
00:10:24,567 --> 00:10:25,841
Come on!
204
00:10:26,927 --> 00:10:29,725
- Let's go, let's go, let's go!
- OK. Go, go, go.
205
00:10:42,287 --> 00:10:43,727
(EXPLOSION)
206
00:10:43,727 --> 00:10:45,767
Are you OK? What were
you doing in the boot?
207
00:10:45,767 --> 00:10:48,679
The bastards, they car-jacked me.
208
00:10:50,247 --> 00:10:53,007
Rescue 2 to Rescue Base. Vince.
209
00:10:53,007 --> 00:10:54,487
VINCE: Go ahead, Deano.
210
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
Those two guys we just pulled out,
car-jackers.
211
00:10:56,447 --> 00:10:58,756
Copy that, Deano.
I'll inform the police. Over.
212
00:11:01,527 --> 00:11:04,127
It's not in the truck.
It's not here.
213
00:11:04,127 --> 00:11:05,287
Bloody thing's vanished.
214
00:11:05,287 --> 00:11:06,887
Yeah, well, it couldn't have
just disappeared.
215
00:11:06,887 --> 00:11:08,367
Well, where'd it go, then?
216
00:11:08,367 --> 00:11:10,207
Don't know.
Maybe the combi tool pixies took it.
217
00:11:10,207 --> 00:11:12,127
- Found that bloody thing yet?
- We're still looking.
218
00:11:12,127 --> 00:11:13,687
And where are those
re-certification forms
219
00:11:13,687 --> 00:11:15,687
that were supposed to be
on my desk last week?
220
00:11:15,687 --> 00:11:16,847
In my locker.
221
00:11:16,847 --> 00:11:20,567
I got it right here.
Here you go. It's half done.
222
00:11:20,567 --> 00:11:22,125
Nice.
223
00:11:24,967 --> 00:11:28,927
(READS) "What was the most valuable
aspect of swiftwater training?"
224
00:11:28,927 --> 00:11:31,087
"Watching Chase fall on his arse."
225
00:11:31,087 --> 00:11:32,567
(LAUGHS)
You should have seen it, hey.
226
00:11:32,567 --> 00:11:34,287
It's just stupid office crap,
you know.
227
00:11:34,287 --> 00:11:36,727
Good. You saved me a search.
228
00:11:36,727 --> 00:11:39,167
- Jordan Zwitkowski.
- That's me.
229
00:11:39,167 --> 00:11:42,767
Oh, I'll make sure the minister
gets your feedback.
230
00:11:42,767 --> 00:11:45,839
Shall I tell him you've lost
a combi tool as well?
231
00:11:47,487 --> 00:11:49,284
Who's that bossy boots?
232
00:11:51,287 --> 00:11:52,766
You're about to find out.
233
00:11:55,847 --> 00:11:57,447
CHASE: Dad's called three times
from the site.
234
00:11:57,447 --> 00:11:59,287
Sounds stressed. I think
something might be going on.
235
00:11:59,287 --> 00:12:01,047
DEAN: Probably
left his lunch at home again.
236
00:12:01,047 --> 00:12:02,036
(LAUGHS) Yeah.
237
00:12:05,207 --> 00:12:06,845
Oh, there's his car.
238
00:12:11,607 --> 00:12:12,887
- Dad?
- Dad?
239
00:12:12,887 --> 00:12:15,567
Yeah. What kept you?
240
00:12:15,567 --> 00:12:17,364
Watch your step up there.
241
00:12:18,487 --> 00:12:20,047
You right? You injured?
242
00:12:20,047 --> 00:12:21,967
My legs are a bit crook.
243
00:12:21,967 --> 00:12:24,007
The bloody thing came down
before I knew what happened.
244
00:12:24,007 --> 00:12:26,167
What? Are you working on your own?
Where's your labourer?
245
00:12:26,167 --> 00:12:29,607
- Why didn't you call triple 0?
- I got two sons in a rescue outfit.
246
00:12:29,607 --> 00:12:31,087
Why would I call them first?
247
00:12:31,087 --> 00:12:33,647
Because that wall could have come
down and you'd be bloody dead!
248
00:12:35,687 --> 00:12:38,367
Chase, we need to get this scaff off,
get a rope to him.
249
00:12:38,367 --> 00:12:40,567
The scaff's holding up that wall.
The whole area's unstable.
250
00:12:40,567 --> 00:12:42,887
Move that, two tonnes of sand
could come in on him.
251
00:12:42,887 --> 00:12:45,167
- OK. OK.
- Yep, there.
252
00:12:45,167 --> 00:12:47,087
Crazy.
253
00:12:47,087 --> 00:12:49,487
- He asked me to help him last week.
- Me too.
254
00:12:49,487 --> 00:12:50,636
Drop it down.
255
00:12:51,847 --> 00:12:52,916
Grab another one.
256
00:12:54,367 --> 00:12:56,687
Shorer looks pretty dodgy.
Any better down there?
257
00:12:56,687 --> 00:12:58,207
Yeah, not real flash.
258
00:12:58,207 --> 00:13:01,040
Put it on the edge.
Hey, hey, hey. Get out.
259
00:13:07,287 --> 00:13:09,967
Hey, having a good rest?
260
00:13:09,967 --> 00:13:11,687
Just get me out of here, will you?
261
00:13:11,687 --> 00:13:12,676
Yeah.
262
00:13:15,127 --> 00:13:16,606
Arggh!
263
00:13:17,607 --> 00:13:18,927
Dad, you OK?
264
00:13:18,927 --> 00:13:21,527
- Yeah, yeah. Yeah, I'm alright.
- Right, that's it, that's it.
265
00:13:21,527 --> 00:13:23,967
We're gonna have to get some air shores,
cutters and trenching gear.
266
00:13:23,967 --> 00:13:25,167
Quick.
267
00:13:25,167 --> 00:13:28,247
Hey, Dean, no fuss. Just
keep it in the family, will you?
268
00:13:28,247 --> 00:13:29,646
You wanna get out of there?
269
00:14:06,527 --> 00:14:09,963
Yeah, well, head office is on our
arse today. You've gotta log it.
270
00:14:12,207 --> 00:14:13,686
He's what?
271
00:14:15,767 --> 00:14:18,767
Yeah, OK. Yeah, I'm on it.
272
00:14:18,767 --> 00:14:20,687
What's going on?
273
00:14:20,687 --> 00:14:22,607
Building site accident.
Dean and Chase need backup.
274
00:14:22,607 --> 00:14:23,807
Who called it in?
275
00:14:23,807 --> 00:14:25,847
They were in the area,
got the call direct.
276
00:14:25,847 --> 00:14:27,927
Today's not the day
to break protocol. Log it.
277
00:14:27,927 --> 00:14:30,367
Shane Gallagher's
in a collapsed trench.
278
00:14:30,367 --> 00:14:31,356
Alright.
279
00:14:32,527 --> 00:14:35,167
We can't wait. Let's get some
scaff out. I'll get in with Dad.
280
00:14:35,167 --> 00:14:36,967
- You could bury him alive.
- We have to start.
281
00:14:36,967 --> 00:14:38,887
- I know you think you're always right.
- Because I am.
282
00:14:38,887 --> 00:14:41,162
- Not this time.
- You want to leave him? Is that it?
283
00:14:43,447 --> 00:14:45,915
You called in the cavalry?
Rest of the gear's in there.
284
00:14:48,207 --> 00:14:51,407
- Hey, Shane, how you doing?
- Yeah, yeah, I'm good, Vince.
285
00:14:51,407 --> 00:14:53,327
Fabulous. How you been?
286
00:14:53,327 --> 00:14:56,367
Oh, you know, heard an old comrade
was stuck down a hole.
287
00:14:56,367 --> 00:14:59,007
- Needed a laugh.
- I'm here too, Mr Gallagher.
288
00:14:59,007 --> 00:15:02,007
Oh, that's great. Gang's all here.
289
00:15:02,007 --> 00:15:03,767
(GROANS)
290
00:15:03,767 --> 00:15:05,807
Forget rescue 101, did you, boys?
291
00:15:05,807 --> 00:15:09,087
No involvement if it's personal.
Too dangerous.
292
00:15:09,087 --> 00:15:11,078
Let's get your dad out of there.
293
00:15:17,247 --> 00:15:19,607
Police team-building weekend,
June '08.
294
00:15:19,607 --> 00:15:22,127
- The doughnut thief.
- (LAUGHS)
295
00:15:22,127 --> 00:15:25,727
- I did not steal them.
- You did so. How you doing?
296
00:15:25,727 --> 00:15:27,847
- I'm good. How are you?
- Good. I'm great.
297
00:15:27,847 --> 00:15:30,407
- How's the business going?
- Very well.
298
00:15:30,407 --> 00:15:32,447
- Is it?
- Yeah. Gone crazy.
299
00:15:32,447 --> 00:15:33,927
I have so much work.
300
00:15:33,927 --> 00:15:38,767
I was wondering if your people
can ID a couple of blokes for me.
301
00:15:38,767 --> 00:15:40,803
- Mm-hm.
- OK.
302
00:15:45,647 --> 00:15:46,636
Got it.
303
00:15:50,967 --> 00:15:52,847
Who dug this trench, Dad?
304
00:15:52,847 --> 00:15:55,487
WorkCover's gonna have a fit.
305
00:15:55,487 --> 00:15:57,367
- Arggh!
- Whoa, whoa.
306
00:15:57,367 --> 00:15:59,607
Right, enough, we need to get
the air shores in.
307
00:15:59,607 --> 00:16:02,887
- Hey, boys. Boys!
- How you holding up, Shane?
308
00:16:02,887 --> 00:16:05,967
I think I must have ruptured a pipe
when the scaff came down.
309
00:16:05,967 --> 00:16:07,727
It's gotta be the mains pipe.
310
00:16:07,727 --> 00:16:09,207
Chase, get the pump in there.
311
00:16:09,207 --> 00:16:11,163
Heidi-Ho, find the mains tap.
Turn it off.
312
00:16:12,447 --> 00:16:13,927
I'm cutting him out. Got no choice.
313
00:16:13,927 --> 00:16:16,607
- Look, you'll bring the walls down.
- If I don't he's gonna drown.
314
00:16:16,607 --> 00:16:18,767
Listen, we've gotta shore up
those walls properly first.
315
00:16:18,767 --> 00:16:21,887
Dean, if you jump down there,
you'll both die.
316
00:16:21,887 --> 00:16:23,647
- Get your hands off me, alright?
- Enough!
317
00:16:23,647 --> 00:16:27,967
You get the pump in there and
you keep prepping those air shores.
318
00:16:27,967 --> 00:16:29,727
Now!
319
00:16:29,727 --> 00:16:31,047
What's going on?
320
00:16:31,047 --> 00:16:32,605
Have you out in a tick, Shane.
321
00:16:35,967 --> 00:16:38,322
- IAN: Is this the whole team?
- MICHELLE: Yes.
322
00:16:39,967 --> 00:16:42,847
This was this morning,
just before dawn.
323
00:16:42,847 --> 00:16:44,847
We think it's their
fourth attempt on an ATM.
324
00:16:44,847 --> 00:16:47,567
(MOUTHS)
325
00:16:47,567 --> 00:16:50,647
These blokes aren't
the sharpest knives in the drawer.
326
00:16:50,647 --> 00:16:53,798
They finish pumping gas
into the ATM and...
327
00:16:54,927 --> 00:16:56,607
LARA: Whoa!
328
00:16:56,607 --> 00:16:59,807
So far, not a lot of cash
for their trouble.
329
00:16:59,807 --> 00:17:02,327
Now, witnesses report
a red sedan speeding away.
330
00:17:02,327 --> 00:17:03,407
Our cliff job?
331
00:17:03,407 --> 00:17:06,319
Have a good look.
Are these your car-jackers?
332
00:17:08,567 --> 00:17:10,247
Why are these cameras
so out of focus?
333
00:17:10,247 --> 00:17:13,125
Pity the rest of the unit isn't here
to identify these criminals.
334
00:17:20,167 --> 00:17:22,237
Vince, what's going on?
335
00:17:24,647 --> 00:17:26,763
Right, you need anything,
you let me know.
336
00:17:29,567 --> 00:17:31,444
VINCE: You don't have too much time,
you blokes.
337
00:17:33,287 --> 00:17:35,247
Whoa, whoa, whoa,
too much pressure here.
338
00:17:35,247 --> 00:17:39,126
- Come on, Chase, hurry it up.
- CHASE: I'm doing it.
339
00:17:40,207 --> 00:17:41,526
Right, shoot and hold.
340
00:17:45,327 --> 00:17:47,967
Chase, watch that side.
It's only earth.
341
00:17:47,967 --> 00:17:49,207
- Yep.
- Got it?
342
00:17:49,207 --> 00:17:51,487
- OK, it's secure.
- HEIDl: There's cracks appearing.
343
00:17:51,487 --> 00:17:53,127
Here, here. I'll do it.
344
00:17:53,127 --> 00:17:55,207
- VINCE: Slowly, mate. Slowly.
- Nearly there, Dean.
345
00:17:55,207 --> 00:17:56,207
OK, whoa!
346
00:17:56,207 --> 00:17:57,887
Dad, keep your head up.
Won't be long.
347
00:17:57,887 --> 00:18:00,167
That rupture's gotta be coming
from further up the line.
348
00:18:00,167 --> 00:18:01,327
Call the water board.
349
00:18:01,327 --> 00:18:03,443
- Let's prep another air shore.
- Yep, alright.
350
00:18:05,767 --> 00:18:07,200
Nearly there, Dad.
351
00:18:09,687 --> 00:18:12,087
That pump is not working.
The water's coming in too fast.
352
00:18:12,087 --> 00:18:14,647
- We need another pump.
- It's the only one on the truck.
353
00:18:18,327 --> 00:18:20,557
- We good?
- Got it. Release.
354
00:18:22,607 --> 00:18:25,041
- Come on, Heidi-Ho.
- Onto it, Vince.
355
00:18:27,327 --> 00:18:28,967
Dad, watch your head.
356
00:18:28,967 --> 00:18:31,167
Slowly, Deano.
Don't get it snagged up.
357
00:18:31,167 --> 00:18:33,078
Vince, the walls are giving way.
358
00:18:35,847 --> 00:18:37,847
The walls are gonna go, Vince.
We gotta get in.
359
00:18:37,847 --> 00:18:39,967
- No. Keep shoring.
- It comes down and he's dead.
360
00:18:39,967 --> 00:18:41,767
Focus, Deano. Stay calm.
361
00:18:41,767 --> 00:18:44,565
- Heidi, how's that harness coming?
- Yep, nearly there.
362
00:18:48,887 --> 00:18:50,447
- Ugh!
- Shit!
363
00:18:50,447 --> 00:18:51,967
Water's undermining the wall.
364
00:18:51,967 --> 00:18:53,844
Dean, no!
365
00:18:57,767 --> 00:18:59,447
- The wall!
- Chase, no!
366
00:18:59,447 --> 00:19:02,007
- Heidi, the harness, get it going.
- OK, done.
367
00:19:02,007 --> 00:19:03,447
Hold on, Chase.
368
00:19:03,447 --> 00:19:05,047
- Arggh!
- Right, feed it down.
369
00:19:05,047 --> 00:19:07,367
Got it. Hey.
370
00:19:07,367 --> 00:19:10,087
I shouldn't have brought you here.
Sorry, son.
371
00:19:10,087 --> 00:19:11,767
- No, no, no.
- I'm sorry.
372
00:19:11,767 --> 00:19:15,887
Get out. Get out
before I get us both killed.
373
00:19:15,887 --> 00:19:17,247
Arggh!
374
00:19:17,247 --> 00:19:19,807
- I need a harness down here!
- Coming down.
375
00:19:19,807 --> 00:19:21,807
Dad, we gotta get
this harness on you.
376
00:19:21,807 --> 00:19:24,321
Gonna get the scaff off your legs
and haul you out, OK?
377
00:19:27,287 --> 00:19:28,766
Arggh!
378
00:19:33,767 --> 00:19:36,600
Alright, I'm gonna lever this
off your legs. You slip out.
379
00:19:38,847 --> 00:19:40,678
(COUGHS)
380
00:19:42,407 --> 00:19:44,443
- (STRAINS)
- Arggh!
381
00:19:46,527 --> 00:19:48,006
Come on!
382
00:19:50,247 --> 00:19:51,885
Come on! Arggh!
383
00:19:55,647 --> 00:19:58,115
No, no! He's gone under!
384
00:20:05,407 --> 00:20:06,396
Come on!
385
00:20:10,687 --> 00:20:14,407
DEAN: Dad, grab my hand.
Grab my hand.
386
00:20:14,407 --> 00:20:16,079
(STRAINS) Come on!
387
00:20:17,967 --> 00:20:20,640
(STRAINS)
388
00:20:22,927 --> 00:20:24,967
Dad, you are not gonna drown.
389
00:20:24,967 --> 00:20:27,162
Grab my hand. Grab my hand.
Grab my hand.
390
00:20:31,007 --> 00:20:32,487
- Come on!
- (GASPS)
391
00:20:32,487 --> 00:20:34,567
Dad, keep your head up. Come on.
392
00:20:34,567 --> 00:20:36,797
Scaff's clear. Scaff's clear.
Pull him up!
393
00:20:38,207 --> 00:20:41,167
- Vince, the rest is going to go.
- No, it's not. Deano, get him clear.
394
00:20:41,167 --> 00:20:44,327
- HEIDl: Come on, Dean.
- Dad!
395
00:20:44,327 --> 00:20:45,607
Come on!
396
00:20:45,607 --> 00:20:50,203
(GASPS FOR BREATH)
397
00:20:53,847 --> 00:20:56,087
Thank you, son.
398
00:20:56,087 --> 00:20:58,362
I got you. I got you.
399
00:21:00,807 --> 00:21:03,127
(GROANS)
400
00:21:03,127 --> 00:21:06,207
HEIDl: Hang in there, Mr Gallagher.
401
00:21:06,207 --> 00:21:07,687
You know the drill, Shane.
402
00:21:07,687 --> 00:21:10,327
They'll want to keep you in hospital
overnight. Keep an eye on you.
403
00:21:10,327 --> 00:21:11,760
You're in good hands, mate.
404
00:21:14,447 --> 00:21:16,247
Shouldn't have to work
in a deathtrap.
405
00:21:16,247 --> 00:21:18,847
Could nail the developer for this.
406
00:21:18,847 --> 00:21:21,077
Get WorkCover right up him.
407
00:21:27,847 --> 00:21:29,407
MICHELLE: Is Shane gonna be OK?
408
00:21:29,407 --> 00:21:30,487
DEAN: He's tough.
409
00:21:30,487 --> 00:21:32,079
What about you?
410
00:21:34,127 --> 00:21:36,007
I'm fine.
411
00:21:36,007 --> 00:21:37,647
Why wouldn't I be?
412
00:21:37,647 --> 00:21:41,007
I pulled an ex-boyfriend
out of an MVA once.
413
00:21:41,007 --> 00:21:42,927
And I hadn't seen him for 10 years,
414
00:21:42,927 --> 00:21:45,287
and he asked me out on a date
415
00:21:45,287 --> 00:21:49,287
as I was lifting the dash off
what was left of his legs.
416
00:21:49,287 --> 00:21:52,767
I'm OK, Michelle.
It's all part of the job.
417
00:21:52,767 --> 00:21:56,327
OK, well, you can write up
an official incident report.
418
00:21:56,327 --> 00:21:59,637
And make sure you file it correctly
under 'B ' for 'balls-up'.
419
00:22:05,127 --> 00:22:07,960
Oh! (LAUGHS)
420
00:22:09,607 --> 00:22:11,487
Oh, it's a crazy day.
421
00:22:11,487 --> 00:22:12,967
It's not normally like this.
422
00:22:12,967 --> 00:22:14,967
I'd hope not.
423
00:22:14,967 --> 00:22:17,879
Any other day, you'd get
a clearer picture of our operation.
424
00:22:18,887 --> 00:22:21,687
So, you do follow protocol
but only on days it suits you?
425
00:22:21,687 --> 00:22:25,207
Listen, the bottom line is
that we're a good team,
426
00:22:25,207 --> 00:22:28,836
we operate well,
we function and we save lives.
427
00:22:30,087 --> 00:22:32,087
Now, if there's nothing else
I can do for you,
428
00:22:32,087 --> 00:22:33,687
I'm gonna head off, I think.
429
00:22:33,687 --> 00:22:36,527
Yep. You look tired.
430
00:22:36,527 --> 00:22:39,644
(LAUGHS)
431
00:22:42,447 --> 00:22:45,527
See? There. Look, that angle.
432
00:22:45,527 --> 00:22:48,327
Could that be the driver
we pulled out of the car?
433
00:22:48,327 --> 00:22:51,327
What? Oh, um...
434
00:22:51,327 --> 00:22:54,327
I don't know. Didn't he have, um...
435
00:22:54,327 --> 00:22:56,047
Didn't he have long hair
or something?
436
00:22:56,047 --> 00:22:57,607
You OK?
437
00:22:57,607 --> 00:22:59,407
Yeah.
438
00:22:59,407 --> 00:23:01,927
You want to grab a bite to eat?
439
00:23:01,927 --> 00:23:03,927
What happened to your legal eagle?
440
00:23:03,927 --> 00:23:08,687
Uh, he's doing his usual
'working late Wednesday' thing.
441
00:23:08,687 --> 00:23:11,167
Uh, yeah. Yeah, of course. I forgot.
442
00:23:11,167 --> 00:23:12,887
Come on. It's been a tough day.
443
00:23:12,887 --> 00:23:16,327
Pizza. Bevie or two.
444
00:23:16,327 --> 00:23:17,807
Are you buying?
445
00:23:17,807 --> 00:23:18,927
Yeah, sure.
446
00:23:18,927 --> 00:23:20,447
- (PHONE RINGS)
- That's a nice change.
447
00:23:20,447 --> 00:23:21,562
(LAUGHS) Oh, whatever.
448
00:23:22,727 --> 00:23:25,727
Hey, how you doing?
449
00:23:25,727 --> 00:23:28,247
(SOFTLY) Yeah. Yeah.
450
00:23:28,247 --> 00:23:31,478
(WHISPERS) Hey,
say hi to Nicole for me.
451
00:23:32,527 --> 00:23:34,807
Uh, sure.
452
00:23:34,807 --> 00:23:39,722
Yeah, Dad's in hospital overnight.
No, he's OK. I'm fine. I'm fine.
453
00:24:38,727 --> 00:24:42,247
I believe there's a cheeky
little sauv blanc in the fridge.
454
00:24:42,247 --> 00:24:44,647
Consumption of alcohol
on Rescue premises?
455
00:24:44,647 --> 00:24:45,966
(SCOFFS)
456
00:24:47,847 --> 00:24:49,678
I'd love a beer.
457
00:24:55,967 --> 00:24:58,607
Guess things have changed
a lot in your 23 years?
458
00:24:58,607 --> 00:25:00,047
You've done your homework.
459
00:25:00,047 --> 00:25:02,407
Yeah, well, I have to.
460
00:25:02,407 --> 00:25:07,127
(SIGHS) There was a time when Rescue
used to be valued and cashed-up.
461
00:25:07,127 --> 00:25:10,047
Saving a life was more important
than balancing a budget.
462
00:25:10,047 --> 00:25:12,607
- So, what changed?
- Ed Frazer.
463
00:25:12,607 --> 00:25:14,247
He used to be one of us.
464
00:25:14,247 --> 00:25:19,167
Hmm. Well, I guess every
organisation has their dinosaurs.
465
00:25:19,167 --> 00:25:21,327
Just have to find ways
to work around them.
466
00:25:21,327 --> 00:25:23,447
We do what we have to.
467
00:25:23,447 --> 00:25:26,007
Bet you've got a few tricks
up your sleeve.
468
00:25:27,767 --> 00:25:28,807
A few.
469
00:25:28,807 --> 00:25:30,327
Hmm?
470
00:25:30,327 --> 00:25:35,167
Off-book trades for extra equipment,
shuffling budget allocations,
471
00:25:35,167 --> 00:25:39,080
keeping quiet about issues
we're supposed to report.
472
00:25:54,927 --> 00:25:57,122
CHASE: Pretty quiet here
without Dad, hey?
473
00:26:05,087 --> 00:26:09,239
Out there today, did you... did you
think you were gonna lose him?
474
00:26:10,487 --> 00:26:14,287
He said that
he was gonna be buried
475
00:26:14,287 --> 00:26:16,527
but he... that you didn't give up.
476
00:26:16,527 --> 00:26:20,727
No. Well, Dean was there as well.
Vince and Heidi, they're the best.
477
00:26:20,727 --> 00:26:24,083
(CRIES)
478
00:26:26,767 --> 00:26:28,758
(SOFTLY) Hey, hey, hey.
479
00:26:33,727 --> 00:26:35,767
It's alright. This is just the shock.
480
00:26:35,767 --> 00:26:37,359
It's alright.
You'll be better in the morning.
481
00:26:49,367 --> 00:26:53,155
Um... OK. Look, better finish up.
482
00:27:06,287 --> 00:27:09,967
DEAN: And I see it every day.
It's just dumb luck.
483
00:27:09,967 --> 00:27:11,847
Some guy just travelling
along the motorway
484
00:27:11,847 --> 00:27:14,927
and the next minute, under a truck.
485
00:27:14,927 --> 00:27:17,646
Sure. It happens.
486
00:27:21,167 --> 00:27:22,646
I nearly lost my dad today.
487
00:27:24,287 --> 00:27:26,039
And it got me to thinking...
488
00:27:28,447 --> 00:27:34,238
...time's moving on
and if I was to lose you, I'd...
489
00:27:39,567 --> 00:27:41,407
(STUTTERS) You and me...
490
00:27:41,407 --> 00:27:43,875
I mean, this could be
as good as it gets, so I...
491
00:27:44,927 --> 00:27:50,207
I think maybe we should do
something about it.
492
00:27:50,207 --> 00:27:55,247
(LAUGHS) Are you proposing
or are you cutting your losses?
493
00:27:55,247 --> 00:27:57,767
Uh, I'm sorry. Uh...
494
00:27:57,767 --> 00:28:01,287
Uh, something's happened...
Oh, hey, Nic. Sorry.
495
00:28:01,287 --> 00:28:03,005
Um, can I get a word?
496
00:28:04,887 --> 00:28:06,081
Yeah, excuse me.
497
00:28:10,607 --> 00:28:15,247
OK, so, Fiona was really upset
about Dad's accident and everything
498
00:28:15,247 --> 00:28:17,207
and she was crying.
499
00:28:17,207 --> 00:28:18,207
Um...
500
00:28:18,207 --> 00:28:19,367
And?
501
00:28:19,367 --> 00:28:21,047
And I put my arm around her
502
00:28:21,047 --> 00:28:24,407
and, you know, said, "It's probably
just the shock," blah, blah, blah.
503
00:28:24,407 --> 00:28:28,366
And she said thanks
and then, um, it moved.
504
00:28:29,807 --> 00:28:31,967
Oh, Chase, jeez.
505
00:28:31,967 --> 00:28:33,767
And then I think she kind of noticed
506
00:28:33,767 --> 00:28:35,767
and then it got
a bit awkward after that.
507
00:28:35,767 --> 00:28:38,607
Oh, really? It got awkward?
You just hit on Dad's girlfriend.
508
00:28:38,607 --> 00:28:40,567
No, I was comforting her.
There were tears.
509
00:28:40,567 --> 00:28:43,167
Doesn't matter. Doesn't matter.
You don't go anywhere near that.
510
00:28:43,167 --> 00:28:44,647
What were you thinking?
511
00:28:44,647 --> 00:28:46,887
I can't go home.
I'm gonna have to stay here.
512
00:28:46,887 --> 00:28:48,407
Whoa, hold on. You can't stay here.
513
00:28:48,407 --> 00:28:50,727
- Nicole's here.
- But you have a spare room.
514
00:28:50,727 --> 00:28:53,087
Yeah, that's right, Chase.
It's spare. It's empty.
515
00:28:53,087 --> 00:28:54,967
Come on.
I thought you'd be more supportive.
516
00:28:54,967 --> 00:28:56,480
I thought you'd be less of an idiot.
517
00:28:58,087 --> 00:28:59,567
- Hey, sorry.
- Oh, uh...
518
00:28:59,567 --> 00:29:02,807
If you're OK, I'm gonna...
I'm gonna make my yoga class.
519
00:29:02,807 --> 00:29:04,287
No, it's OK. Chase is going.
520
00:29:04,287 --> 00:29:07,120
No, it's OK. I'm gonna go.
521
00:29:11,007 --> 00:29:12,967
So, can I stay?
522
00:29:12,967 --> 00:29:14,923
No.
523
00:29:23,607 --> 00:29:25,407
Yeah, thanks.
524
00:29:25,407 --> 00:29:28,527
Developer's not in till 9:00.
He's gonna call me back.
525
00:29:28,527 --> 00:29:32,087
This second-hand corrugated iron.
Look at that. It's rusted out.
526
00:29:32,087 --> 00:29:33,607
That's no way to line a trench.
527
00:29:33,607 --> 00:29:36,644
All this scaffolding was
stuck up on the cave-in zone.
528
00:29:38,967 --> 00:29:41,127
- Do you reckon she'll be alright?
- (CAMERA BEEPS)
529
00:29:41,127 --> 00:29:42,887
- Fiona.
- Dad'll be back today.
530
00:29:42,887 --> 00:29:44,447
She'll cheer up.
531
00:29:44,447 --> 00:29:46,327
No, I meant about the other thing.
You know.
532
00:29:46,327 --> 00:29:48,247
How old are you, Chase?
533
00:29:48,247 --> 00:29:50,007
What? I thought
I should say something.
534
00:29:50,007 --> 00:29:52,207
- (PHONE RINGS)
- Yeah. That's a great idea.
535
00:29:52,207 --> 00:29:54,367
That'll fix everything, won't it?
536
00:29:54,367 --> 00:29:56,447
Yeah, hello, Vince.
537
00:29:56,447 --> 00:29:58,647
Yep. Sorry. On our way.
538
00:29:58,647 --> 00:30:01,400
Chase, come on.
Missing another briefing.
539
00:30:11,927 --> 00:30:14,207
Great, lan. That's really classy.
540
00:30:14,207 --> 00:30:16,167
Come on.
She's a passing acquaintance.
541
00:30:16,167 --> 00:30:19,007
Save it. It's the last thing
I need to be dealing with right now.
542
00:30:19,007 --> 00:30:22,247
Dinner. Tonight. And I pick you up
at 7:00, no argument.
543
00:30:22,247 --> 00:30:23,475
Still not forgiven.
544
00:30:25,807 --> 00:30:26,887
We've had a tip
545
00:30:26,887 --> 00:30:29,287
the ATM 'bam-raiders'
are gonna strike again.
546
00:30:29,287 --> 00:30:31,887
Tactical operations are gearing up
for the stake-out now.
547
00:30:31,887 --> 00:30:36,087
We need Rescue to provide medical
back-up in case anything goes wrong.
548
00:30:36,087 --> 00:30:39,287
OK, two teams. Dean, Lara... Alpha.
549
00:30:39,287 --> 00:30:40,687
Jordan, Chase... Delta.
550
00:30:40,687 --> 00:30:43,167
Get your ballistic vests on
and remember your training.
551
00:30:43,167 --> 00:30:44,316
Let's go.
552
00:30:46,887 --> 00:30:49,447
DEAN: Yeah, we are in position
south-west across the road.
553
00:30:49,447 --> 00:30:51,287
Got a clear line of sight to the ATM.
554
00:30:51,287 --> 00:30:53,327
WOMAN: (ON RADIO)
Copy that, Rescue Alpha.
555
00:30:53,327 --> 00:30:55,127
Hold position until directed.
556
00:30:55,127 --> 00:30:57,247
Target van is a silver kombi.
557
00:30:57,247 --> 00:31:00,876
Plates... Tango, Foxtrot, Delta, 9-1-8.
558
00:31:01,887 --> 00:31:04,447
So, Nicole still at your place?
559
00:31:04,447 --> 00:31:06,887
No, not last night.
560
00:31:06,887 --> 00:31:08,527
Did you scare her away?
561
00:31:08,527 --> 00:31:10,247
I think so. I...
562
00:31:10,247 --> 00:31:13,887
I told her that we should
go for it, you know, long-term.
563
00:31:13,887 --> 00:31:16,927
Is that what you said...
"Let's go for it"?
564
00:31:16,927 --> 00:31:18,767
Of course I didn't say,
"Let's go for it."
565
00:31:18,767 --> 00:31:21,767
I was talking about how we should...
probably stick together
566
00:31:21,767 --> 00:31:24,687
just in case we... peaked early.
567
00:31:24,687 --> 00:31:27,127
(LAUGHS)
568
00:31:27,127 --> 00:31:30,047
Oh, smooth, mate.
569
00:31:30,047 --> 00:31:33,087
And what happened then?
She didn't run to bed with you?
570
00:31:33,087 --> 00:31:34,807
No. I haven't heard from her since.
571
00:31:34,807 --> 00:31:36,287
I can't think why.
572
00:31:36,287 --> 00:31:39,007
I mean, as far as
romantic declarations go,
573
00:31:39,007 --> 00:31:41,487
you've just set
a whole new benchmark there.
574
00:31:41,487 --> 00:31:43,927
Just grab that girl
and tell her what she needs to hear!
575
00:31:43,927 --> 00:31:48,239
You know she's the one.
Just... just do it.
576
00:31:49,887 --> 00:31:51,887
Man, why'd you have to tell me that?
577
00:31:51,887 --> 00:31:53,527
Now I've got you in my mind
578
00:31:53,527 --> 00:31:55,127
with your dad's girlfriend
on your dad's couch.
579
00:31:55,127 --> 00:31:57,047
- That's not cool.
- Hey, come on! It happens!
580
00:31:57,047 --> 00:31:58,607
He's got a mind of his own.
581
00:31:58,607 --> 00:32:01,007
Dude, there are a list of women
you don't get near, OK?
582
00:32:01,007 --> 00:32:03,447
Your dad's squeeze is up there with
your aunties, your school teachers,
583
00:32:03,447 --> 00:32:04,447
hot or not.
584
00:32:04,447 --> 00:32:06,802
It's just sick.
Just leave it at that.
585
00:32:07,807 --> 00:32:11,038
Maybe school teachers, alright.
Depends how hot they are.
586
00:32:16,207 --> 00:32:19,087
Elderberry flower and ginseng,
hot, not-boiling water.
587
00:32:19,087 --> 00:32:21,078
Thank you.
588
00:32:24,727 --> 00:32:26,285
Oi.
589
00:32:30,887 --> 00:32:33,247
Not you too?
590
00:32:33,247 --> 00:32:34,407
What?
591
00:32:34,407 --> 00:32:36,287
Flirting with the enemy.
592
00:32:36,287 --> 00:32:37,847
- Chantelle?
- Yes.
593
00:32:37,847 --> 00:32:40,927
She's pretty nice.
We had a drink last night.
594
00:32:40,927 --> 00:32:43,247
- Oh, you had a drink, did you?
- Yeah.
595
00:32:43,247 --> 00:32:45,807
She's gonna shut us down
and you're thinking with your dick.
596
00:32:45,807 --> 00:32:47,287
(SCOFFS)
597
00:32:47,287 --> 00:32:49,047
I don't know.
598
00:32:49,047 --> 00:32:51,807
I get the feeling she's maybe...
599
00:32:51,807 --> 00:32:54,847
Oh, Vince, if she is talking to you,
600
00:32:54,847 --> 00:32:56,326
it's not because
you're irresistible.
601
00:32:57,727 --> 00:33:00,327
Tell me you didn't give away
anything that could damage us.
602
00:33:00,327 --> 00:33:01,521
Of course not.
603
00:33:03,527 --> 00:33:05,483
Oh, go away.
604
00:33:07,087 --> 00:33:09,887
(PHONE RINGS)
605
00:33:09,887 --> 00:33:11,367
This is Dean Gallagher.
606
00:33:11,367 --> 00:33:13,807
MAN: (ON RADIO) This is Bob.
You wanted to speak to me?
607
00:33:13,807 --> 00:33:15,407
As a matter of fact, I do, mate.
608
00:33:15,407 --> 00:33:17,087
- About my father's accident.
- What about it?
609
00:33:17,087 --> 00:33:19,247
I've got photographic proof
that the trench was unsafe.
610
00:33:19,247 --> 00:33:22,487
Hey? He was the one that did
the dodgy shoring on the sides.
611
00:33:22,487 --> 00:33:24,205
You what?
612
00:33:25,407 --> 00:33:27,367
WOMAN: (ON RADIO)
Target van is on the move.
613
00:33:27,367 --> 00:33:31,155
Silver kombi, plates...
Tango, Foxtrot, Delta, 9-1-8.
614
00:33:33,007 --> 00:33:36,687
BOB: Shane put that shoring on the
sides and he chose to work in there.
615
00:33:36,687 --> 00:33:37,687
OK, mate?
616
00:33:37,687 --> 00:33:41,327
Van and suspects have
passed the teller machines.
617
00:33:41,327 --> 00:33:43,247
Van is southbound on Station Street.
618
00:33:43,247 --> 00:33:45,727
They've spotted a cop.
We're gonna lose them.
619
00:33:45,727 --> 00:33:48,007
All police units, that's a go.
Rescue units, hold position.
620
00:33:48,007 --> 00:33:49,727
That's not us.
621
00:33:49,727 --> 00:33:51,727
- That's not us.
- (REVS ENGINE)
622
00:33:51,727 --> 00:33:53,447
- (TYRES SCREECH)
- What's he doing?
623
00:33:53,447 --> 00:33:54,846
- Is he OK?
- What the hell's...?
624
00:33:55,927 --> 00:33:58,287
(TYRES SCREECH)
625
00:33:58,287 --> 00:34:00,327
LARA: Dean, pull back. Pull back!
626
00:34:00,327 --> 00:34:01,367
Hang on.
627
00:34:01,367 --> 00:34:04,279
(TYRES SCREECH, SIRENS BLARE)
628
00:34:11,327 --> 00:34:13,687
- Sir, step out of the vehicle.
- Out of the car!
629
00:34:13,687 --> 00:34:15,687
- Hands where we can see them!
- Out of the car!
630
00:34:15,687 --> 00:34:19,157
Come on out! Now! Against the car!
631
00:34:21,967 --> 00:34:23,527
Stand down, stand down.
632
00:34:23,527 --> 00:34:26,121
It's the wrong van.
They're florists.
633
00:34:37,607 --> 00:34:39,607
Leave it to us next time, OK?
634
00:34:39,607 --> 00:34:41,607
Understood. Try to enjoy
the rest of your day, yeah?
635
00:34:41,607 --> 00:34:42,847
Yeah.
636
00:34:42,847 --> 00:34:44,687
Brain explosion, mate.
What happened?
637
00:34:44,687 --> 00:34:46,687
Come on, Chase. Gotta pick Dad up
from the hospital.
638
00:34:46,687 --> 00:34:48,917
Can you? I wanted to talk
to Fiona first.
639
00:34:53,447 --> 00:34:55,358
I'll be back in a sec.
640
00:34:56,567 --> 00:34:59,367
Hey, Russ, didn't I pull you
from a boot yesterday?
641
00:34:59,367 --> 00:35:02,447
Hey. Rescue. What's up?
642
00:35:02,447 --> 00:35:04,007
Not much. How's the head?
643
00:35:04,007 --> 00:35:06,567
Oh, yeah, it's better.
644
00:35:06,567 --> 00:35:09,527
Hey, thanks again for...
I'd better be...
645
00:35:09,527 --> 00:35:11,447
I'm meant to be meeting a mate.
646
00:35:11,447 --> 00:35:13,403
Yeah. (BREATHES HEAVILY)
647
00:35:17,967 --> 00:35:20,162
(CLEARS THROAT)
648
00:35:21,207 --> 00:35:22,686
(CAR ALARM BEEPS)
649
00:35:24,127 --> 00:35:27,447
Well, I appreciate
your cooperation, Michelle.
650
00:35:27,447 --> 00:35:29,087
No sneak peek at the report?
651
00:35:29,087 --> 00:35:31,840
You'll be informed
of the outcome in due course.
652
00:35:39,407 --> 00:35:42,047
10 bucks says
the next phone call we get
653
00:35:42,047 --> 00:35:45,039
is gonna be Ed Frazer
shutting us down.
654
00:35:46,847 --> 00:35:48,326
What's that?
655
00:35:50,407 --> 00:35:54,527
Chantelle's card. She gave it to me.
656
00:35:54,527 --> 00:35:57,607
I think she might have...
657
00:35:57,607 --> 00:35:59,325
- She's asked you out, hasn't she?
- Yeah.
658
00:36:01,527 --> 00:36:04,564
(TELEPHONE RINGS)
659
00:36:06,927 --> 00:36:09,847
Oh, you're home early.
660
00:36:09,847 --> 00:36:13,807
Um... yeah, I just wanted to talk
before Dad got home.
661
00:36:13,807 --> 00:36:15,687
Is everything OK?
662
00:36:15,687 --> 00:36:20,447
Yeah, just... yesterday when I...
I mean, when we...
663
00:36:20,447 --> 00:36:22,767
I'm really sorry.
When we were on the couch...
664
00:36:22,767 --> 00:36:24,447
Chase, it's...
665
00:36:24,447 --> 00:36:26,487
Ah, a 'welcome home' committee.
666
00:36:26,487 --> 00:36:28,637
Hope you brought your own beer, son.
667
00:36:29,847 --> 00:36:32,567
Oh, I'm so glad
you're out of the hospital.
668
00:36:32,567 --> 00:36:35,764
- How you doing, Dad?
- Yeah, right as rain.
669
00:36:36,767 --> 00:36:38,246
Right as rain, huh?
670
00:36:42,127 --> 00:36:45,767
Look, I've said it to Fiona
and I'll say it to you boys.
671
00:36:45,767 --> 00:36:47,927
I'm sorry I put you through that.
672
00:36:47,927 --> 00:36:50,567
Don't apologise.
We need to bring WorkCover in.
673
00:36:50,567 --> 00:36:52,847
You can sue that builder for sure.
Maybe the developer.
674
00:36:52,847 --> 00:36:54,327
Nobody's suing anybody, son.
675
00:36:54,327 --> 00:36:56,967
You can't let them get away with it.
You could have died!
676
00:36:56,967 --> 00:36:59,767
Yeah, but I didn't, so let's
just drop it and have a beer.
677
00:36:59,767 --> 00:37:02,847
You're not gonna tell him the truth?
678
00:37:02,847 --> 00:37:04,917
What truth?
679
00:37:07,287 --> 00:37:10,407
It was him. He shored the walls.
680
00:37:10,407 --> 00:37:13,558
You caused the accident, didn't you?
Didn't you?
681
00:37:14,847 --> 00:37:18,167
Work's tight, son. There's a lot
of hungry young blokes out there.
682
00:37:18,167 --> 00:37:20,207
- It's very competitive.
- You could've killed yourself.
683
00:37:20,207 --> 00:37:22,127
You know what?
You could've killed us!
684
00:37:22,127 --> 00:37:23,606
What were you thinking?
685
00:37:33,647 --> 00:37:35,683
I'm sorry.
686
00:37:36,727 --> 00:37:39,446
(MOBILE PHONE RINGS)
687
00:37:40,527 --> 00:37:42,367
VINCE: (ON PHONE)
Yeah, Deano, get your skates on.
688
00:37:42,367 --> 00:37:44,287
We've got an explosion at an ATM,
689
00:37:44,287 --> 00:37:46,607
corner of McEvoy and Prospect,
Bairnsdale.
690
00:37:46,607 --> 00:37:50,407
So far, Central Ops has two patients
unconscious at the scene, maybe more.
691
00:37:50,407 --> 00:37:53,687
C.O. Con says the ram raid may have
been carried out by your car-jackers,
692
00:37:53,687 --> 00:37:55,287
so keep emotions under control.
693
00:37:55,287 --> 00:37:57,039
- Yeah, on my way.
- Chase Gallagher speaking.
694
00:38:01,807 --> 00:38:03,798
(SIRENS WAIL)
695
00:38:06,967 --> 00:38:08,447
Yeah, just lay him down there,
thanks.
696
00:38:08,447 --> 00:38:12,047
It's the car-jackers from yesterday.
It's gotta be.
697
00:38:12,047 --> 00:38:13,647
Overdid the gas, by the looks of it.
698
00:38:13,647 --> 00:38:15,647
- Can we get this area cordoned off?
- OK. Got it.
699
00:38:15,647 --> 00:38:17,807
Gonna take your balaclava off now.
700
00:38:17,807 --> 00:38:19,287
- Are you in pain, mate?
- Cheers.
701
00:38:19,287 --> 00:38:22,165
Tell me where it hurts.
Is there anything broken?
702
00:38:24,247 --> 00:38:26,247
I'm gonna take your balaclava off,
mate. Right? Big breath.
703
00:38:26,247 --> 00:38:27,760
(MOANS)
704
00:38:33,287 --> 00:38:37,847
Johnson picked it, alright.
The ones we rescued yesterday.
705
00:38:37,847 --> 00:38:40,964
OK, sir, can you tell me your name?
And don't tell me it's 'R uss'.
706
00:38:42,447 --> 00:38:43,447
(MUMBLES)
707
00:38:43,447 --> 00:38:45,802
Hello again.
708
00:38:46,807 --> 00:38:48,967
Looks like we've got
a spiral fracture in the femur.
709
00:38:48,967 --> 00:38:51,007
I need a splint
and some wound dressings.
710
00:38:51,007 --> 00:38:52,122
I'm on it.
711
00:38:53,127 --> 00:38:55,967
Alright, get a line in
and get some fluids into him.
712
00:38:55,967 --> 00:38:58,247
Lara, keep checking him for internal
damage. He's bleeding somewhere.
713
00:38:58,247 --> 00:39:02,247
There'll be a third in there.
I think I know who it is.
714
00:39:02,247 --> 00:39:04,967
Jordan, you're with me? You right?
715
00:39:04,967 --> 00:39:07,845
Yeah, Jordan, here, here!
Watch your step.
716
00:39:12,887 --> 00:39:15,647
Right, impalement to the chest.
Looks like shrapnel from the ATM.
717
00:39:15,647 --> 00:39:20,402
- (GASPS)
- You are an idiot.
718
00:39:22,447 --> 00:39:24,847
That's pretty close to his heart.
Could've pierced his aorta.
719
00:39:24,847 --> 00:39:27,167
Alright, the slightest bump
and this guy could bleed out.
720
00:39:27,167 --> 00:39:29,527
- Get a spine board in here!
- LARA: Coming!
721
00:39:29,527 --> 00:39:30,927
(SIREN WAILS)
722
00:39:30,927 --> 00:39:33,647
Mate, stay as still as you can.
Don't move an inch.
723
00:39:33,647 --> 00:39:36,767
On three, OK? One, two, three.
724
00:39:36,767 --> 00:39:38,807
Gently, gently.
That's it. That's it.
725
00:39:38,807 --> 00:39:40,527
Strap him in.
726
00:39:40,527 --> 00:39:42,006
Put the bag over here.
727
00:40:22,367 --> 00:40:23,846
(CHUCKLES)
728
00:40:26,767 --> 00:40:28,487
What's the big joke?
729
00:40:28,487 --> 00:40:31,847
Chantelle Gregory's
finished her evaluation.
730
00:40:31,847 --> 00:40:34,007
Made her recommendations.
731
00:40:34,007 --> 00:40:35,487
And?
732
00:40:35,487 --> 00:40:37,647
She's recommending we get
a minor funding boost.
733
00:40:37,647 --> 00:40:38,847
Oh!
734
00:40:38,847 --> 00:40:42,327
And... Ed Frazer's got the chop.
735
00:40:42,327 --> 00:40:43,847
She shafted Ed?
736
00:40:43,847 --> 00:40:45,127
Mm-hm.
737
00:40:45,127 --> 00:40:47,727
- How do you know that?
- Friends in high places.
738
00:40:47,727 --> 00:40:49,607
I got her completely wrong.
739
00:40:49,607 --> 00:40:50,807
Wrongish, maybe.
740
00:40:50,807 --> 00:40:53,447
I can't believe it. I'll have to
take her to dinner and apologise.
741
00:40:53,447 --> 00:40:55,007
There's some stuff you should know.
742
00:40:55,007 --> 00:40:56,167
What?
743
00:40:56,167 --> 00:40:58,635
Guess who got Ed's job
after she shafted him?
744
00:41:00,807 --> 00:41:02,287
Chantelle's our new boss?
745
00:41:02,287 --> 00:41:04,207
- Bingo!
- Oh, she is good.
746
00:41:04,207 --> 00:41:07,279
Oh, Vince,
I did not see that coming.
747
00:41:10,567 --> 00:41:12,407
So, Russ was in it all along?
748
00:41:12,407 --> 00:41:14,727
Yeah. Their explosives expert.
749
00:41:14,727 --> 00:41:17,807
Didn't use enough gas the first time
so they chucked him in the boot.
750
00:41:17,807 --> 00:41:20,207
So, then he has another go
and brings a whole wall down.
751
00:41:20,207 --> 00:41:22,647
There's a class-A,
top-of-the-line dodo, right there.
752
00:41:22,647 --> 00:41:24,239
Yeah, definite dodo bird.
753
00:41:27,447 --> 00:41:30,927
What? Jordan!
754
00:41:30,927 --> 00:41:33,807
Yeah? No way.
755
00:41:33,807 --> 00:41:35,887
I checked under there yesterday.
It wasn't there.
756
00:41:35,887 --> 00:41:37,487
Yeah, well, I didn't touch it, mate.
757
00:41:37,487 --> 00:41:40,207
It was just there when I lifted
the towel off and... ta-da.
758
00:41:40,207 --> 00:41:42,367
Well, this isn't right.
Somebody's messing with me.
759
00:41:42,367 --> 00:41:45,087
- You found it? Lucky for you.
- Yeah, lucky.
760
00:41:45,087 --> 00:41:46,087
(MOBILE PHONE RINGS)
761
00:41:46,087 --> 00:41:48,047
Righto, everyone,
we've got some news
762
00:41:48,047 --> 00:41:50,887
about our recent visitor
Chantelle's review.
763
00:41:50,887 --> 00:41:53,924
Seems our spring cleaning job
might have worked.
764
00:41:55,087 --> 00:41:56,087
Nicole.
765
00:41:56,087 --> 00:41:57,918
Right here.
766
00:42:08,327 --> 00:42:11,287
I just want to say that I'm sorry
for running out the other night.
767
00:42:11,287 --> 00:42:14,723
No, no, look, that's...
That was my fault.
768
00:42:28,287 --> 00:42:29,767
Let's get out of here.
769
00:42:29,767 --> 00:42:32,367
(CHEERING)
770
00:42:32,367 --> 00:42:33,846
What's all that about?
771
00:42:39,407 --> 00:42:41,487
Theme Song: # See them crawling
772
00:42:41,487 --> 00:42:43,447
# Their faces on the ground
773
00:42:43,447 --> 00:42:45,887
# My heart keeps jumping
774
00:42:45,887 --> 00:42:48,047
# I want to stay around
775
00:42:48,047 --> 00:42:50,607
# Now they can't hear me
776
00:42:50,607 --> 00:42:52,567
# I ain't too young to die
777
00:42:52,567 --> 00:42:55,047
# But before I let you take me
778
00:42:55,047 --> 00:42:57,087
# You gotta look me in the eyes
779
00:42:57,087 --> 00:43:00,523
# I'm gonna get a little dirty
780
00:43:01,847 --> 00:43:05,362
# I'm gonna get a little dirty
781
00:43:06,447 --> 00:43:10,122
# I'm gonna get a little dirty, yeah
782
00:43:11,167 --> 00:43:15,399
# I'm gonna get
a little dirty, yeah. #59173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.