All language subtitles for Rescue Special Ops - 107 - Episode 1.07-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,887 --> 00:00:07,276 (WOMAN PANTS) 2 00:00:09,007 --> 00:00:10,486 Help! 3 00:00:11,607 --> 00:00:13,086 Help! 4 00:00:26,767 --> 00:00:28,246 Please don't... 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,359 Please don't hurt me. I'll do anything that you want me to do. 6 00:00:38,567 --> 00:00:40,444 (ELECTRICITY CRACKLES) (SCREAMS) 7 00:00:42,567 --> 00:00:45,007 (TWO-WAY RADIO CHATTER) 8 00:00:45,007 --> 00:00:46,804 (GASPS FOR BREATH) 9 00:00:47,967 --> 00:00:49,447 MAN: No, it's nothing. 10 00:00:49,447 --> 00:00:51,247 Probably just kids mucking around again. 11 00:00:51,247 --> 00:00:54,444 Listen, I'll do my final rounds. 12 00:00:56,687 --> 00:00:58,279 WOMAN: (OVER RADIO) Yeah, copy that. 13 00:01:19,087 --> 00:01:21,476 SONG: # Mmm, mmm, mmm 14 00:01:23,927 --> 00:01:26,077 # Real dark and dirty 15 00:01:28,367 --> 00:01:32,155 # Gonna get a little dirty, yeah 16 00:01:33,367 --> 00:01:34,846 # I'm gonna get a little 17 00:01:41,007 --> 00:01:44,727 # Dirty, yeah 18 00:01:44,727 --> 00:01:48,276 # Gonna get a little dirty. # 19 00:01:58,807 --> 00:02:00,559 So, what do you want to do? 20 00:02:01,887 --> 00:02:04,247 - That one. - The Ferris wheel? 21 00:02:04,247 --> 00:02:07,125 OK. This is going to be fun. 22 00:02:12,807 --> 00:02:14,320 Thank you. 23 00:02:16,287 --> 00:02:17,845 Hey. 24 00:02:23,007 --> 00:02:24,807 This is like the fifth questionnaire this week. 25 00:02:24,807 --> 00:02:26,807 I know. She's personally killed half a rainforest. 26 00:02:26,807 --> 00:02:29,487 She's got Frazer riding her. This is all pre-emptive. 27 00:02:29,487 --> 00:02:33,087 Making sure there's no loose ends, no excuses for him. 28 00:02:33,087 --> 00:02:34,687 Hey, how was your date with Crispy? 29 00:02:34,687 --> 00:02:37,567 Oh, well, look, there's no deep and meaningfuls with Crispy 30 00:02:37,567 --> 00:02:40,007 but he likes me and he loves the sweet motor. 31 00:02:40,007 --> 00:02:42,087 He helped me tune the Rocket. (CHUCKLES) 32 00:02:42,087 --> 00:02:43,687 - That's a date. - Yeah, it's a date. 33 00:02:43,687 --> 00:02:47,047 The best thing is I give him a beer, send him off and no complaints. 34 00:02:47,047 --> 00:02:48,687 That's how I like it... uncomplicated. 35 00:02:48,687 --> 00:02:49,767 MICHELLE: OK, morning. 36 00:02:49,767 --> 00:02:53,247 Hey, I've been through your JESTs... Job Evaluation Skills Tests. 37 00:02:53,247 --> 00:02:55,647 Jordan, first question... 38 00:02:55,647 --> 00:02:57,727 "What equipment would help you in your job?" 39 00:02:57,727 --> 00:02:59,887 - You answered, "A pair of wings." - (LAUGHS) 40 00:02:59,887 --> 00:03:01,807 Come on, Jordan... you want Frazer to disband us, 41 00:03:01,807 --> 00:03:03,407 roll us in with the firies and cops? 42 00:03:03,407 --> 00:03:06,087 Heidi wouldn't mind. She's already rolling in with the firies. 43 00:03:06,087 --> 00:03:07,679 - (LAUGHS) - (LAUGHS MOCKINGLY) 44 00:03:19,327 --> 00:03:21,397 (CHUCKLES) 45 00:03:22,487 --> 00:03:24,087 (METAL SCREECHES) 46 00:03:24,087 --> 00:03:25,566 (GASPS) 47 00:03:34,607 --> 00:03:38,156 GIRL: Hi. Yeah, it's Sam. I think we're stuck. 48 00:03:41,767 --> 00:03:45,567 WOMAN: I'm sure it'll be alright, James. Don't worry. 49 00:03:45,567 --> 00:03:48,047 We've got people stuck on a Ferris wheel at the fun park. 50 00:03:48,047 --> 00:03:50,847 - No injuries yet. - MICHELLE: OK. Go. 51 00:03:50,847 --> 00:03:53,007 I think you make an excellent brew. 52 00:03:53,007 --> 00:03:57,167 - Oh, it's all in the machine, baby. - Oh, stop it. 53 00:03:57,167 --> 00:03:59,362 (SIRENS WAIL) 54 00:04:06,967 --> 00:04:09,007 MAN: Mate, first ride of the day, she just stopped. 55 00:04:09,007 --> 00:04:10,687 Followed standard operating procedure, 56 00:04:10,687 --> 00:04:12,407 wouldn't restart so I called you guys. 57 00:04:12,407 --> 00:04:13,927 CHASE: You've no idea what caused it? 58 00:04:13,927 --> 00:04:16,207 No, mate. Call of the engineer when he gets here. 59 00:04:16,207 --> 00:04:17,727 Yeah, we can't wait for him. 60 00:04:17,727 --> 00:04:19,207 What's the plan? 61 00:04:19,207 --> 00:04:22,127 Well, we'll start with the people at the top and work our way down. 62 00:04:22,127 --> 00:04:24,197 Jordan, set up some vertical gear. 63 00:04:27,807 --> 00:04:29,567 So let me get this straight. Yeah? 64 00:04:29,567 --> 00:04:32,127 - PRE-marriage counselling? - Yes. 65 00:04:33,127 --> 00:04:36,247 Supposing Hamish rates spending time with my family a 1 66 00:04:36,247 --> 00:04:37,767 and I rate it a 7, 67 00:04:37,767 --> 00:04:39,917 then obviously there's a problem that needs to be addressed. 68 00:04:40,927 --> 00:04:43,207 You're getting married. Don't you already know all this stuff? 69 00:04:43,207 --> 00:04:46,087 We might think we do but this is just insurance. 70 00:04:46,087 --> 00:04:48,567 You know, make sure we're on the same page. 71 00:04:48,567 --> 00:04:50,647 Right. 72 00:04:50,647 --> 00:04:52,000 Right? 73 00:04:58,447 --> 00:05:00,567 This is going to look so cool on Facebook. 74 00:05:00,567 --> 00:05:02,523 Won't be long, madam. We'll get you out. 75 00:05:08,767 --> 00:05:10,927 Can anyone tell me what's happening? 76 00:05:10,927 --> 00:05:12,883 We'll be with you soon, madam. 77 00:05:13,967 --> 00:05:16,800 That's OK. Do what you have to. 78 00:05:18,007 --> 00:05:19,807 - Hey, girls. - Hi. 79 00:05:19,807 --> 00:05:21,407 - How you doing? - Good, thanks. 80 00:05:21,407 --> 00:05:22,887 Are you OK? 81 00:05:22,887 --> 00:05:25,007 I'm just gonna get this set up 82 00:05:25,007 --> 00:05:27,247 and then I'm gonna pop a harness on both of you 83 00:05:27,247 --> 00:05:28,927 and we'll take a slow ride down, right? 84 00:05:28,927 --> 00:05:31,207 - We don't want to go down yet. - We like it here. 85 00:05:31,207 --> 00:05:34,119 - Girls, you have to come down, OK? - You can't make us. 86 00:05:35,487 --> 00:05:37,125 Alright. 87 00:05:42,767 --> 00:05:45,167 - Pretty good view up here, huh, guys? - Awesome. 88 00:05:45,167 --> 00:05:48,682 Alright. Have you out of this in a flash. 89 00:05:49,807 --> 00:05:52,447 Last time you said that I was in my bikini. 90 00:05:52,447 --> 00:05:54,167 (CHUCKLES) 91 00:05:54,167 --> 00:05:55,646 Nicole. 92 00:05:56,807 --> 00:06:00,641 - Wow. You, er... you look great. - Thanks. 93 00:06:03,367 --> 00:06:06,359 So does this mean we get, like, free tickets on the rides or something? 94 00:06:09,087 --> 00:06:12,527 - So how long's it been, huh? - Ah, a touch over nine years. 95 00:06:12,527 --> 00:06:15,519 - Nine years? - This is James. 96 00:06:18,287 --> 00:06:19,879 - My nephew. - Ah! 97 00:06:20,887 --> 00:06:23,927 - James, ready for a ride, huh? - Sure. 98 00:06:23,927 --> 00:06:26,919 Alright, I'll get you to step into this. Get this past your legs there. 99 00:06:28,327 --> 00:06:31,247 Last I heard you were, er... you were overseas. 100 00:06:31,247 --> 00:06:33,927 Yeah, it was fun for a while. How's your dad? 101 00:06:33,927 --> 00:06:37,715 Never better. The sly old dog's got himself another girlfriend. 102 00:06:39,287 --> 00:06:42,518 - You? - Still single. 103 00:06:49,327 --> 00:06:51,567 HEIDl: That's it, mate. Just one step at a time. 104 00:06:51,567 --> 00:06:54,607 - How much longer? - We'll be with you as soon as we can. 105 00:06:54,607 --> 00:06:59,287 - No. I need to get out of here. - It's alright. You're perfectly safe. 106 00:06:59,287 --> 00:07:03,927 I'm calling my brother and telling him nobody is helping me. 107 00:07:03,927 --> 00:07:07,847 Even more resources will be committed to apprehending the Taser Rapist 108 00:07:07,847 --> 00:07:11,567 who has struck four times in the last fortnight. 109 00:07:11,567 --> 00:07:13,807 Police have released this sketch of a suspect, 110 00:07:13,807 --> 00:07:17,447 a bald man of medium build around 30 years of age. 111 00:07:17,447 --> 00:07:18,447 Alright, thanks. 112 00:07:18,447 --> 00:07:21,007 You wouldn't believe it... we've got a woman stuck on the ride 113 00:07:21,007 --> 00:07:24,079 whose brother is the head of News. 114 00:07:25,207 --> 00:07:27,163 Oh, no. I gotta get down there. 115 00:07:28,927 --> 00:07:30,407 See ya. 116 00:07:30,407 --> 00:07:33,367 Heidi-ho, see if the engineer's arrived 117 00:07:33,367 --> 00:07:35,167 and when he can get that wheel moving. 118 00:07:35,167 --> 00:07:37,927 Get me out! NOW! 119 00:07:37,927 --> 00:07:40,527 - Can't stand it. - You're next, OK? 120 00:07:40,527 --> 00:07:42,207 (WHIMPERS) 121 00:07:42,207 --> 00:07:44,447 Oh, my God. We're on TV. 122 00:07:44,447 --> 00:07:47,527 - Oh, look, look! Hi! - Hi, Mum! 123 00:07:47,527 --> 00:07:50,727 - No! - No. Sit down. Sit back down, please. 124 00:07:50,727 --> 00:07:53,887 Get me out! NOW! 125 00:07:53,887 --> 00:07:57,357 My name's Chase. I'm with Rescue. You're gonna be OK. Just stay calm. 126 00:07:59,167 --> 00:08:01,237 (WOMAN SCREAMS) 127 00:08:07,607 --> 00:08:09,279 Watch that knee. Watch that knee. 128 00:08:12,007 --> 00:08:14,247 It's got a 100% safety record. 129 00:08:14,247 --> 00:08:16,687 I checked this machine myself three days ago. 130 00:08:16,687 --> 00:08:18,167 Lots of grease. 131 00:08:18,167 --> 00:08:20,397 Grease is the word. I love machinery. 132 00:08:22,687 --> 00:08:25,847 So, the shaft drives the power which turns the gears? 133 00:08:25,847 --> 00:08:27,360 Yes. 134 00:08:28,807 --> 00:08:30,320 - Aha. - Is that a sweater? 135 00:08:31,487 --> 00:08:33,364 It's a funny place for strip poker. 136 00:08:34,367 --> 00:08:36,527 Yeah. Looks like sabotage. 137 00:08:36,527 --> 00:08:39,367 Some moron with nothing better to do. 138 00:08:39,367 --> 00:08:41,047 Tell your people we'll give her a go. 139 00:08:41,047 --> 00:08:42,607 Righto. 140 00:08:42,607 --> 00:08:44,087 All units, this is Heidi. 141 00:08:44,087 --> 00:08:46,567 We're gonna see if we can get the wheel working. Over. 142 00:08:46,567 --> 00:08:48,207 Rescue 1, that's OK with me. 143 00:08:48,207 --> 00:08:51,287 Rescue 2, yeah, we're more than ready up here. 144 00:08:51,287 --> 00:08:54,007 CHASE: (OVER RADIO) Rescue 3, copy. No problems. 145 00:08:54,007 --> 00:08:55,487 Go for it. 146 00:08:55,487 --> 00:08:57,167 Ronnie, try it now. 147 00:08:57,167 --> 00:08:58,647 (WOMAN COUGHS AND GAGS) 148 00:08:58,647 --> 00:09:01,767 - Wait. Wait a sec. - Ronnie, stop! 149 00:09:01,767 --> 00:09:03,837 There's someone there. 150 00:09:09,327 --> 00:09:11,647 (GASPS) 151 00:09:11,647 --> 00:09:13,127 I'm Heidi. I'm with Rescue. 152 00:09:13,127 --> 00:09:15,516 Can you tell me, miss, are you hurt? Is there anything broken? 153 00:09:16,527 --> 00:09:18,006 Please... 154 00:09:19,847 --> 00:09:21,326 Miss? 155 00:09:23,007 --> 00:09:24,487 HEIDl: (OVER RADIO) All units, 156 00:09:24,487 --> 00:09:26,447 I've got an unconscious patient in the motor room. 157 00:09:26,447 --> 00:09:28,927 - I need assistance here. - On my way. 158 00:09:28,927 --> 00:09:30,724 I'll leave you guys to your fans. 159 00:09:32,687 --> 00:09:34,167 What? 160 00:09:34,167 --> 00:09:36,127 Alright, James, hang on tight. Are you ready? 161 00:09:36,127 --> 00:09:38,367 - Yeah. - I'll be back for you. 162 00:09:38,367 --> 00:09:40,087 Something else I've heard before. 163 00:09:40,087 --> 00:09:42,442 (CHUCKLES) That's good. 164 00:09:52,647 --> 00:09:54,807 JORDAN: Got an ID right here. 165 00:09:54,807 --> 00:09:57,327 Bekky Stevenson, she's 25. 166 00:09:57,327 --> 00:10:00,327 Bekky, can you hear me? Bekky, can you hear me? 167 00:10:00,327 --> 00:10:02,167 Any idea what happened? 168 00:10:02,167 --> 00:10:04,807 She's got blood on the back of her head... she could have fallen, 169 00:10:04,807 --> 00:10:07,241 gotten disorientated, it could be a bleed on the brain. 170 00:10:22,647 --> 00:10:24,478 Sorry, Bekky. I'll get that back for you. 171 00:10:26,687 --> 00:10:29,807 Oh, God. Look. 172 00:10:29,807 --> 00:10:31,923 I think this is from a Taser. 173 00:10:35,487 --> 00:10:37,727 OK, watch your feet. We should be there. You good? 174 00:10:37,727 --> 00:10:39,206 - Yeah, I'm good. - OK. 175 00:10:43,767 --> 00:10:45,367 (GIGGLES) 176 00:10:45,367 --> 00:10:46,847 What's the story there? 177 00:10:46,847 --> 00:10:49,247 First love. Only woman ever to get to Dean. 178 00:10:49,247 --> 00:10:52,527 - Hey, Nic. - Little Chase? 179 00:10:52,527 --> 00:10:54,007 Stick around if you can. 180 00:10:54,007 --> 00:10:56,441 - Chase, bring the rest down. - Yep, righto. 181 00:10:57,687 --> 00:11:01,043 Guys, gonna have to cut her out of here. It's too tight for a stretcher. 182 00:11:02,047 --> 00:11:03,727 Might be easier to cut the back away. 183 00:11:03,727 --> 00:11:05,647 Yeah, copy that. 184 00:11:05,647 --> 00:11:10,367 Her BP's 190/100, heart rate is 120, getting tachy at 130. 185 00:11:10,367 --> 00:11:12,127 Guys, you'd better hurry. 186 00:11:12,127 --> 00:11:15,164 Bekky, can you hear me? Stay with me, Bekky. 187 00:11:18,087 --> 00:11:20,726 - DEAN: Let's stay clear, Lara. - LARA: Here we go. 188 00:11:25,487 --> 00:11:28,567 Left pupil's not reacting. This looks like a brain bleed. 189 00:11:28,567 --> 00:11:30,046 Fire blanket. 190 00:11:36,767 --> 00:11:40,167 - What are you doing here? - I'm on the Taser Rape Task Force. 191 00:11:40,167 --> 00:11:42,727 Which you would know if you'd return my calls. 192 00:11:42,727 --> 00:11:46,037 - How's the girl? - Touch-and-go. 193 00:11:55,407 --> 00:11:56,807 (MACHINE BEEPS) 194 00:11:56,807 --> 00:11:58,286 She's crashed. 195 00:12:06,687 --> 00:12:08,200 Preparing to shock. Stand back. 196 00:12:11,327 --> 00:12:12,919 Shocking now. 197 00:12:15,687 --> 00:12:17,166 Nothing. 198 00:12:19,807 --> 00:12:21,718 Preparing to shock. Shocking. 199 00:12:23,727 --> 00:12:25,206 Nothing. 200 00:12:27,287 --> 00:12:29,005 Preparing to shock. Shocking now. 201 00:12:30,007 --> 00:12:32,475 Still nothing. Come on, hang in there, Bekky. 202 00:12:35,127 --> 00:12:36,606 Shocking. 203 00:12:40,407 --> 00:12:44,207 She's back. Let's get her out of here. 204 00:12:44,207 --> 00:12:45,845 Hurry, guys. 205 00:12:47,967 --> 00:12:49,559 LARA: Here we go. 206 00:12:50,567 --> 00:12:51,886 Ready? 207 00:13:02,207 --> 00:13:03,765 You're safe now, Bekky. 208 00:13:05,367 --> 00:13:07,085 - She conscious? - No. 209 00:13:11,527 --> 00:13:13,847 That's a Taser, alright. Did she say anything? 210 00:13:13,847 --> 00:13:16,807 - Barely a word. - OK. 211 00:13:16,807 --> 00:13:18,407 - I'll need a statement before you go. - Yeah. 212 00:13:18,407 --> 00:13:20,007 REPORTER: Who is the woman? Is she alive? 213 00:13:20,007 --> 00:13:21,487 She's in a critical condition. 214 00:13:21,487 --> 00:13:23,607 My team did a great job under difficult circumstances. 215 00:13:23,607 --> 00:13:26,727 I can't say any more than that. You'll be briefed in due course. 216 00:13:26,727 --> 00:13:28,365 OK? Thank you for your understanding. 217 00:13:29,847 --> 00:13:31,327 What's going on with us? 218 00:13:31,327 --> 00:13:34,527 I think I have the right to ask you that, don't I? 219 00:13:34,527 --> 00:13:38,207 The devilled oysters, champagne, cheap blonde? 220 00:13:38,207 --> 00:13:40,607 You never said this was an exclusive thing. 221 00:13:40,607 --> 00:13:43,075 I didn't think I had to. 222 00:13:44,967 --> 00:13:46,447 CHASE: These are our big hydraulics. 223 00:13:46,447 --> 00:13:47,927 - Want to have a look? - JAMES: OK. 224 00:13:47,927 --> 00:13:51,287 Well, not the best of circumstances but it was great to see you. 225 00:13:51,287 --> 00:13:52,687 Likewise. 226 00:13:52,687 --> 00:13:55,281 You ever think we made the wrong decision back then? 227 00:13:56,727 --> 00:14:01,007 Nic, I think we were probably too young to get too serious. 228 00:14:01,007 --> 00:14:03,127 That's what you felt, right? 229 00:14:03,127 --> 00:14:06,358 That's what I felt you thought. 230 00:14:07,407 --> 00:14:09,047 Anyway, take care, Dean. 231 00:14:09,047 --> 00:14:10,247 Come on. 232 00:14:10,247 --> 00:14:11,407 Thanks, Chase. 233 00:14:11,407 --> 00:14:13,398 - See ya, James. - Bye. 234 00:14:17,607 --> 00:14:20,327 No, she didn't say anything about her attacker, just, "Please." 235 00:14:20,327 --> 00:14:21,927 Do you think she was raped? 236 00:14:21,927 --> 00:14:25,287 We don't know but it looks like he tried to kill her. 237 00:14:25,287 --> 00:14:27,323 This guy could be escalating. 238 00:14:28,487 --> 00:14:31,160 I'm heading back. See you at the office. 239 00:14:32,607 --> 00:14:34,367 Actually, we're done. 240 00:14:34,367 --> 00:14:36,087 So have you got any leads or anything? 241 00:14:36,087 --> 00:14:37,607 Yeah, we're watching somebody. 242 00:14:37,607 --> 00:14:39,120 Thanks, Heidi. 243 00:14:40,847 --> 00:14:42,326 Shoot. 244 00:14:52,087 --> 00:14:53,566 (GRUNTS WITH EXERTION) 245 00:15:13,647 --> 00:15:15,000 (GASPS) 246 00:15:16,127 --> 00:15:17,727 Are you with the police? 247 00:15:17,727 --> 00:15:20,047 No, I'm Heidi Wilson. I'm with Rescue. 248 00:15:20,047 --> 00:15:22,527 Were you one of the people who found Bekky? 249 00:15:22,527 --> 00:15:24,087 I'm her husband Karl. 250 00:15:24,087 --> 00:15:25,998 Oh. 251 00:15:27,567 --> 00:15:29,127 I'm sorry. 252 00:15:29,127 --> 00:15:31,247 I just came from the hospital. 253 00:15:31,247 --> 00:15:32,527 How is she? 254 00:15:32,527 --> 00:15:34,563 She hasn't regained consciousness. 255 00:15:36,567 --> 00:15:39,847 I just had to see this place. 256 00:15:39,847 --> 00:15:41,565 I just had to. 257 00:15:47,367 --> 00:15:50,167 Oh, this broke off when we were trying to get her out. 258 00:15:50,167 --> 00:15:52,927 I was worried someone was going to steal it. 259 00:15:52,927 --> 00:15:55,316 I gave her this on our second anniversary. 260 00:15:57,807 --> 00:16:01,127 Police think she was a victim of that rapist. 261 00:16:01,127 --> 00:16:04,367 Yeah, I heard. I'm sorry. 262 00:16:04,367 --> 00:16:07,247 - They spoke to you? - Well, I found her so... 263 00:16:07,247 --> 00:16:10,127 - She couldn't give any description? - No. 264 00:16:10,127 --> 00:16:11,807 No. 265 00:16:11,807 --> 00:16:14,047 (SIGHS) If she had a chance, she would have fought. 266 00:16:14,047 --> 00:16:17,198 That's good. That's a will to survive, that's really important. 267 00:16:20,207 --> 00:16:23,447 Are you OK? I mean, do you want a coffee? 268 00:16:23,447 --> 00:16:25,047 I've got a thermos in the patrol. 269 00:16:25,047 --> 00:16:26,047 Thanks. 270 00:16:26,047 --> 00:16:29,127 I need to get back to the hospital. They said they'd call but... 271 00:16:29,127 --> 00:16:31,925 Well, um, I hope it all turns out. 272 00:16:37,727 --> 00:16:39,567 Actually... 273 00:16:39,567 --> 00:16:42,647 Could I take you up on that offer? I don't have anybody... 274 00:16:42,647 --> 00:16:44,717 I could do with some company. 275 00:16:46,407 --> 00:16:48,125 Sure. 276 00:16:56,927 --> 00:16:58,447 So, Nicole, hey? 277 00:16:58,447 --> 00:17:00,887 That's like fate knocking on your door. 278 00:17:00,887 --> 00:17:04,007 Fate'll knock on your head shortly if you don't leave it alone. 279 00:17:04,007 --> 00:17:05,887 Very touchy about Nicole. 280 00:17:05,887 --> 00:17:07,567 Why do you care? 281 00:17:07,567 --> 00:17:09,080 Why do you? 282 00:17:10,607 --> 00:17:12,607 Biggest mistake you made, dumping her. 283 00:17:12,607 --> 00:17:14,127 It was mutual. 284 00:17:14,127 --> 00:17:15,487 (LAUGHS) 285 00:17:15,487 --> 00:17:17,887 And you thought you'd score a dozen more just like her. 286 00:17:17,887 --> 00:17:21,687 Alright, Chase, you just change the blade on the Partner saw. 287 00:17:21,687 --> 00:17:23,757 I'm going to clean the air shores. Leave it that. 288 00:17:24,807 --> 00:17:27,647 Look, she turns up back in your life and you barely move a muscle. 289 00:17:27,647 --> 00:17:29,558 That's your modus operandi. 290 00:17:30,607 --> 00:17:33,607 Speaking of which, Dad's tonight... it's your turn to buy the grog. 291 00:17:33,607 --> 00:17:35,447 I don't think so. I just replaced his radiator. 292 00:17:35,447 --> 00:17:36,927 Yeah, I bought him the TV. 293 00:17:36,927 --> 00:17:38,967 You bought him a TV, Chase, because you live there 294 00:17:38,967 --> 00:17:41,327 and, besides, Dad doesn't need a TV, he's got Fiona. 295 00:17:41,327 --> 00:17:45,287 What's this about your old squeeze turning up on the Ferris wheel? 296 00:17:45,287 --> 00:17:47,207 Must have been Lara. 297 00:17:47,207 --> 00:17:49,607 Two people meeting up again like that. 298 00:17:49,607 --> 00:17:51,847 Mate, that's fate. 299 00:17:51,847 --> 00:17:52,836 (LAUGHS WRYLY) 300 00:17:54,687 --> 00:17:56,166 (LAUGHS) 301 00:17:57,327 --> 00:17:58,487 No change still. 302 00:17:58,487 --> 00:18:01,607 Well, it's a great medical staff there. 303 00:18:01,607 --> 00:18:04,087 I forgot to mention it's soy. 304 00:18:04,087 --> 00:18:06,127 - Really? - Mm-hm. 305 00:18:06,127 --> 00:18:07,607 I always drink soy. 306 00:18:07,607 --> 00:18:10,767 Most people look like I just asked for smoked hyena, but... 307 00:18:10,767 --> 00:18:12,287 Same. 308 00:18:12,287 --> 00:18:15,167 Bekky's the worst. She's really, um... 309 00:18:15,167 --> 00:18:18,318 She's a meat-and-potato girl. 310 00:18:24,407 --> 00:18:26,327 Been together long or? 311 00:18:26,327 --> 00:18:29,647 Five years, married three. We're from Darwin. 312 00:18:29,647 --> 00:18:31,367 Are you married? 313 00:18:31,367 --> 00:18:33,007 I'm sorry. That's... that's none of my business. 314 00:18:33,007 --> 00:18:36,287 Oh, no. That's OK. Yeah, I'm single. 315 00:18:36,287 --> 00:18:40,963 I was the most 'single' single till I met Bekky. 316 00:18:42,647 --> 00:18:47,163 It's funny, I... I just can't imagine not being with her. 317 00:18:49,447 --> 00:18:51,127 This is my fault. 318 00:18:51,127 --> 00:18:53,727 - No, it's not. - We had a row. 319 00:18:53,727 --> 00:18:56,407 She's always on the phone to her sister in Darwin 320 00:18:56,407 --> 00:18:59,207 and I made a big deal about it and Bekky up and stormed off. 321 00:18:59,207 --> 00:19:02,967 Everyone has arguments, Karl. This is not your fault. 322 00:19:02,967 --> 00:19:07,006 Look, have you got anyone... friends or family who can stay with you? 323 00:19:08,287 --> 00:19:10,047 Just me and Sadie. 324 00:19:10,047 --> 00:19:11,727 The goldfish. 325 00:19:11,727 --> 00:19:15,327 (LAUGHS) I had a Sadie once... budgie. 326 00:19:15,327 --> 00:19:16,999 (GIGGLES) 327 00:19:19,967 --> 00:19:22,407 It's good to have somebody to talk to. 328 00:19:22,407 --> 00:19:24,398 That's OK. 329 00:19:29,287 --> 00:19:33,727 Look, the police won't tell me anything about the suspect. 330 00:19:33,727 --> 00:19:37,117 If you should happen to hear a name, I... 331 00:19:38,407 --> 00:19:41,807 I'd like to pay him a visit, give him what he deserves. 332 00:19:41,807 --> 00:19:46,447 Look, Karl, I understand what you're going through, I do, 333 00:19:46,447 --> 00:19:48,324 but you've just got to be there for Bekky. 334 00:19:49,927 --> 00:19:51,406 OK? 335 00:20:12,167 --> 00:20:13,367 (GRUNTS) 336 00:20:13,367 --> 00:20:16,127 I've done two years of self-defence, right? 337 00:20:16,127 --> 00:20:18,567 Karate, tae bo, capoeira... 338 00:20:18,567 --> 00:20:21,327 it all means zip if some dickless wonder Tasers you. 339 00:20:21,327 --> 00:20:26,127 You don't even stand a chance. It's absolutely pointless. 340 00:20:26,127 --> 00:20:27,567 (GRUNTS) 341 00:20:27,567 --> 00:20:28,887 (GASPS) 342 00:20:28,887 --> 00:20:31,127 Look, you can't control everything. You're doing your job, OK? 343 00:20:31,127 --> 00:20:34,407 I'm telling Karl Stevenson he shouldn't want revenge. Who am I kidding? 344 00:20:34,407 --> 00:20:36,807 You put me in a room with that coward without his Taser 345 00:20:36,807 --> 00:20:38,487 and I'd rip his balls off. 346 00:20:38,487 --> 00:20:41,479 (PHONE RINGS) 347 00:20:43,287 --> 00:20:45,807 Ava, hi. Yeah, thanks for getting back to me. 348 00:20:45,807 --> 00:20:48,207 Look, I had a rescue today, Bekky Stevenson. 349 00:20:48,207 --> 00:20:50,198 Do you know how she's going? 350 00:20:52,207 --> 00:20:55,087 Right. And what did the neuro reckon? 351 00:20:55,087 --> 00:20:56,687 (SIGHS) OK. 352 00:20:56,687 --> 00:20:58,167 Thanks, mate. Bye. 353 00:20:58,167 --> 00:21:00,127 That's my mate in ICU. 354 00:21:00,127 --> 00:21:02,800 Bekky's still in a coma and operating's too dangerous. 355 00:21:04,447 --> 00:21:07,247 Listen, me and a couple of mates, we're going to the noodle bar. 356 00:21:07,247 --> 00:21:09,767 - Grab a bite. You want to join us? - Uh, thanks. 357 00:21:09,767 --> 00:21:11,567 I think I'm just going to get home. 358 00:21:11,567 --> 00:21:13,247 Well, um, take care, huh? 359 00:21:13,247 --> 00:21:14,767 He's still out there. 360 00:21:14,767 --> 00:21:15,802 Yeah. 361 00:21:28,007 --> 00:21:30,967 Whoa, hey! Whoa! That's enough of that. 362 00:21:30,967 --> 00:21:32,527 Gotta eat. 363 00:21:32,527 --> 00:21:33,727 Here. 364 00:21:33,727 --> 00:21:35,087 We went halves. 365 00:21:35,087 --> 00:21:36,807 Spared no expense. 366 00:21:36,807 --> 00:21:37,842 You got any beer? 367 00:21:42,007 --> 00:21:43,207 Hi. 368 00:21:43,207 --> 00:21:45,527 - Hey. - Nicole, welcome. Come in. 369 00:21:45,527 --> 00:21:47,687 Mwah. 370 00:21:47,687 --> 00:21:49,518 You didn't know I was coming, did you? 371 00:21:50,807 --> 00:21:52,923 No. Hey. 372 00:21:55,087 --> 00:21:56,487 Hi. 373 00:21:56,487 --> 00:21:58,603 - Fiona, nice to meet you. - Chase. 374 00:22:00,047 --> 00:22:02,207 Well, I thought Chase might have mentioned something to you. 375 00:22:02,207 --> 00:22:04,926 Must have slipped his incredibly tiny mind. 376 00:22:06,447 --> 00:22:08,967 I've got to say, this is what I miss most about home. 377 00:22:08,967 --> 00:22:11,847 Bad luck, mate. You come second to a grilled chop. 378 00:22:11,847 --> 00:22:13,367 (LAUGHS) 379 00:22:13,367 --> 00:22:16,447 So, you and him, what's the story? 380 00:22:16,447 --> 00:22:18,767 Uh, Nicole used to race against us in the skiffs. 381 00:22:18,767 --> 00:22:20,887 - I used to win. - SHANE: That's true. 382 00:22:20,887 --> 00:22:23,207 That's because she didn't have Chase slowing her down. 383 00:22:23,207 --> 00:22:24,447 Hey. 384 00:22:24,447 --> 00:22:27,047 Then Dean invited me over on the pretext of fixing his boat. 385 00:22:27,047 --> 00:22:30,087 They used to get up to it in Dean's bedroom and think I didn't know. 386 00:22:30,087 --> 00:22:31,607 - What? - You knew? 387 00:22:31,607 --> 00:22:33,487 - What? - (LAUGHS) 388 00:22:33,487 --> 00:22:35,364 So, you don't have a boyfriend at the moment? 389 00:22:37,687 --> 00:22:39,279 Position vacant. 390 00:22:40,407 --> 00:22:41,442 SHANE: Ah. 391 00:23:45,727 --> 00:23:49,727 You know, some nights I'm dreaming, and this is going to sound crazy, 392 00:23:49,727 --> 00:23:54,247 but in the dream I'm still with you and it feels real. 393 00:23:54,247 --> 00:23:55,927 Not that crazy. 394 00:23:55,927 --> 00:23:56,996 You too? 395 00:23:58,367 --> 00:24:00,127 So maybe fate's trying to tell us something. 396 00:24:00,127 --> 00:24:02,527 - Fate, huh? - Yeah. 397 00:24:02,527 --> 00:24:04,087 You believe in all that? 398 00:24:04,087 --> 00:24:07,567 I'm still here, as much as I like Shane's marinated short loins. 399 00:24:07,567 --> 00:24:09,647 (CHUCKLES) 400 00:24:09,647 --> 00:24:12,927 So how about it? Giving it a real shot? 401 00:24:12,927 --> 00:24:14,567 Jeez, Nic, it's a pretty big risk. 402 00:24:14,567 --> 00:24:16,047 Mm-hm. 403 00:24:16,047 --> 00:24:19,687 I mean, you and I, we're just working as friends right now, yeah? 404 00:24:19,687 --> 00:24:22,167 Oh, I want friends, I can do Facebook. 405 00:24:22,167 --> 00:24:24,207 If you're anything like me, you use what we had 406 00:24:24,207 --> 00:24:27,047 as an excuse for why every other relationship fails. 407 00:24:27,047 --> 00:24:29,117 Hmm. 408 00:24:32,167 --> 00:24:33,647 So, you and me, huh? 409 00:24:33,647 --> 00:24:37,647 Do you want to go through life telling ourselves 410 00:24:37,647 --> 00:24:39,247 that we let the real one get away? 411 00:24:39,247 --> 00:24:43,047 (LAUGHS) Jeez, there's no half measures with us, is there? 412 00:24:43,047 --> 00:24:46,687 Well, we run a spinnaker in a gale. It's a risk. 413 00:24:46,687 --> 00:24:48,847 (LAUGHS) But what a ride. 414 00:24:48,847 --> 00:24:50,519 (CHUCKLES) 415 00:24:59,967 --> 00:25:03,807 It seems eight boxes of masks are unaccounted for. 416 00:25:03,807 --> 00:25:05,807 Yeah, we got plenty. Don't worry about it. 417 00:25:05,807 --> 00:25:07,647 Hey, I've got to deal with Head Office. 418 00:25:07,647 --> 00:25:09,647 Head Office wouldn't know if a plague hit town. 419 00:25:09,647 --> 00:25:11,127 - Vince? - (PHONE RINGS) 420 00:25:11,127 --> 00:25:13,807 - You really don't want to know. - I really want to know about it. 421 00:25:13,807 --> 00:25:16,407 Rescue: Special Operations. 422 00:25:16,407 --> 00:25:18,687 - You OK? - Yeah, yeah, I'm fine. 423 00:25:18,687 --> 00:25:21,607 Righto, you mob. Multiple MVA, Richmond Street. Giddy up. 424 00:25:21,607 --> 00:25:24,487 (SIREN WAILS) 425 00:25:24,487 --> 00:25:26,717 (CAR HORN HONKS) 426 00:25:32,127 --> 00:25:33,765 Just hang in there, mate. 427 00:25:35,127 --> 00:25:36,924 (GASPS) 428 00:25:39,007 --> 00:25:40,487 (STRUGGLES TO BREATHE) 429 00:25:40,487 --> 00:25:44,047 Jordan, Heidi... the guy in the blue Commodore. 430 00:25:44,047 --> 00:25:46,527 We'll take the Hyundai. Lara? 431 00:25:46,527 --> 00:25:50,007 (SIREN WAILS) 432 00:25:50,007 --> 00:25:52,527 LARA: That's the rapist. The cop served him with a warrant. 433 00:25:52,527 --> 00:25:54,607 He took off. Ran a red light. 434 00:25:54,607 --> 00:25:57,367 Please! I'm trapped! 435 00:25:57,367 --> 00:25:59,127 I'm trapped. 436 00:25:59,127 --> 00:26:01,087 Alright, mate. We're going to get you out, OK? 437 00:26:01,087 --> 00:26:03,647 Can you move your arms, your legs? 438 00:26:03,647 --> 00:26:06,047 - (COUGHS) - Just hang in there, buddy. 439 00:26:06,047 --> 00:26:08,515 (CONTINUES GASPING) 440 00:26:14,727 --> 00:26:17,116 (COUGHS VIOLENTLY) 441 00:26:19,967 --> 00:26:21,559 (YELLS) Heidi, 12-gauge! 442 00:26:23,087 --> 00:26:25,127 We need to decompress, Heidi. 443 00:26:25,127 --> 00:26:27,766 Heidi, we need to decompress. Bring me the 12-gauge. 444 00:26:35,247 --> 00:26:39,365 (SUSPENSEFUL MUSIC) 445 00:26:45,327 --> 00:26:47,477 (SPEAKS INAUDIBLY) 446 00:26:59,847 --> 00:27:02,725 - Heidi, we need to decompress. - (GASPS) 447 00:27:03,927 --> 00:27:05,280 Heidi, switch on. 448 00:27:12,007 --> 00:27:14,927 - (MAN GURGLES) - Just breathe, mate. Just breathe. 449 00:27:14,927 --> 00:27:16,724 (GASPS FOR BREATH) 450 00:27:41,007 --> 00:27:43,767 - I heard you wanted to see me. - Yeah. 451 00:27:43,767 --> 00:27:47,047 I heard you and Heidi had some set-to at the rescue. 452 00:27:47,047 --> 00:27:50,047 - Set-to? Who said that? - Oh, it's just what I heard. 453 00:27:50,047 --> 00:27:52,127 Sounded like she choked and you guys had words. 454 00:27:52,127 --> 00:27:53,407 No. 455 00:27:53,407 --> 00:27:55,247 So you weren't shouting at her? 456 00:27:55,247 --> 00:27:58,327 No, I mean, you know what those bloody auto thee-ways are like. 457 00:27:58,327 --> 00:28:01,399 OK. That's it. 458 00:28:04,807 --> 00:28:07,924 - You have an incident report sheet? - In my folder. 459 00:28:14,127 --> 00:28:15,607 On a scale of 1-5, 460 00:28:15,607 --> 00:28:17,887 how angry would you be that your partner was unfaithful? 461 00:28:17,887 --> 00:28:20,407 Hey, hey, hey! Dean, give that back to me. 462 00:28:20,407 --> 00:28:22,767 You're not supposed to be reading his answers, are you? 463 00:28:22,767 --> 00:28:25,287 I just... I picked it up by mistake. 464 00:28:25,287 --> 00:28:29,327 - And you haven't read it? - No, of course not. 465 00:28:29,327 --> 00:28:30,967 OK. 466 00:28:30,967 --> 00:28:36,246 It's kind of weird that he only rates infidelity at a 2, but... 467 00:28:42,927 --> 00:28:46,363 (SIGHS) 468 00:28:47,607 --> 00:28:49,687 Hey, you're off the hook. 469 00:28:49,687 --> 00:28:51,687 I told Michelle that you couldn't hear me. 470 00:28:51,687 --> 00:28:53,917 Thanks. 471 00:28:57,887 --> 00:29:01,047 Listen, we can't choose who lives and dies. 472 00:29:01,047 --> 00:29:03,007 Yeah? 473 00:29:03,007 --> 00:29:06,607 You saw what that animal did to her. He enjoyed it, Jordan. 474 00:29:06,607 --> 00:29:08,567 He enjoyed it and he left her for dead. 475 00:29:08,567 --> 00:29:10,607 Even if he did, we can't make that call. 476 00:29:10,607 --> 00:29:12,996 - Why can't we choose who we save? - Because we just can't. 477 00:29:14,647 --> 00:29:18,087 Look, this job, OK, it makes us face things that other people can't, 478 00:29:18,087 --> 00:29:19,567 but we've all been through it. 479 00:29:19,567 --> 00:29:22,607 You just got to put today behind you and get on with the job. 480 00:29:22,607 --> 00:29:25,485 Well, I don't think I can. 481 00:29:26,527 --> 00:29:28,643 Well, then you're in the wrong line of work. 482 00:29:48,167 --> 00:29:49,647 Called Nicole yet? 483 00:29:49,647 --> 00:29:51,767 Just because you've been engaged three times this year. 484 00:29:51,767 --> 00:29:53,917 Twice... almost. 485 00:29:57,807 --> 00:30:00,799 Do you know Nicole was the first chick I ever saw naked? 486 00:30:02,607 --> 00:30:03,801 I'm sorry... what? 487 00:30:04,967 --> 00:30:09,567 It was your room. I was about 13. I was hiding in the cupboard. 488 00:30:09,567 --> 00:30:11,647 I was gonna jump out and water bomb you, 489 00:30:11,647 --> 00:30:13,767 but instead she came in and slipped her gear off. 490 00:30:13,767 --> 00:30:17,316 - You little pervert. - (LAUGHS) 491 00:30:18,967 --> 00:30:21,287 Just whack it on the pool table, mate. 492 00:30:21,287 --> 00:30:23,127 You haven't seen our espresso machine, have you? 493 00:30:23,127 --> 00:30:24,767 Had to return it to the firies. 494 00:30:24,767 --> 00:30:26,247 What? 495 00:30:26,247 --> 00:30:29,087 Well, that's the thing I was trying to explain before. 496 00:30:29,087 --> 00:30:32,927 Last year the firies saved an electrical shop from burning down. 497 00:30:32,927 --> 00:30:36,207 The owner gave them a bunch of coffee machines as a thankyou, 498 00:30:36,207 --> 00:30:38,687 but stores never gives them enough masks, 499 00:30:38,687 --> 00:30:40,367 so we made a trade. 500 00:30:40,367 --> 00:30:44,087 I gave them back the coffee machine in return for the masks. 501 00:30:44,087 --> 00:30:46,767 You know, a sort of eye for an eye kind of thing. 502 00:30:46,767 --> 00:30:49,567 I'll buy you one down the street. What are you? A mocha... 503 00:30:49,567 --> 00:30:51,847 - Too much noise, hey? - Hmm? 504 00:30:51,847 --> 00:30:54,887 - The MVA. - Oh, yeah. Yep. 505 00:30:54,887 --> 00:30:58,087 Now, Heidi, I know how much this job takes it out of you, 506 00:30:58,087 --> 00:31:00,527 and I know how hard it is when it gets personal, 507 00:31:00,527 --> 00:31:02,287 but you have to remain fully focused. 508 00:31:02,287 --> 00:31:05,847 - So if you need some time off... - I'm good. 509 00:31:05,847 --> 00:31:07,678 I can do this, OK? 510 00:31:09,447 --> 00:31:12,007 - OK. - Michelle? 511 00:31:12,007 --> 00:31:14,447 When you're ready I've got those driver's logs you wanted. 512 00:31:14,447 --> 00:31:15,927 Fantastic. 513 00:31:15,927 --> 00:31:18,607 OK. Thank you. 514 00:31:18,607 --> 00:31:20,359 (SIGHS) 515 00:31:22,047 --> 00:31:23,767 Ava called from ICU. 516 00:31:23,767 --> 00:31:25,644 Bekky died an hour ago. 517 00:31:28,207 --> 00:31:30,287 There was nothing you could do, Heidi. 518 00:31:30,287 --> 00:31:33,484 Did Ava say anything about Karl? 519 00:31:35,087 --> 00:31:36,567 She said he'd gone home. 520 00:31:36,567 --> 00:31:38,567 If he finds out what they've done with the rapist, 521 00:31:38,567 --> 00:31:40,046 I don't know what he'll do. 522 00:31:46,127 --> 00:31:48,087 - I'm gonna go round there. - Heidi. 523 00:31:48,087 --> 00:31:49,687 What, Jordan?! 524 00:31:49,687 --> 00:31:51,167 He's got no-one, OK? 525 00:31:51,167 --> 00:31:53,407 He's got no friends, no family, everyone's in Darwin... 526 00:31:53,407 --> 00:31:55,007 what am I supposed to do? 527 00:31:55,007 --> 00:31:57,287 I should at least have the balls to tell him 528 00:31:57,287 --> 00:31:59,118 that I helped save that sonofabitch. 529 00:32:08,767 --> 00:32:10,246 Karl? 530 00:32:15,487 --> 00:32:18,843 I heard about Bekky. You OK? 531 00:32:32,607 --> 00:32:34,447 I got back from the hospital 532 00:32:34,447 --> 00:32:37,166 and went to get a glass of water and it slipped and smashed. 533 00:32:38,887 --> 00:32:42,247 Karl, do you have someone who can stay with you for a day or so? 534 00:32:42,247 --> 00:32:43,441 No. 535 00:32:46,967 --> 00:32:49,807 How can I face her family? 536 00:32:49,807 --> 00:32:52,367 Explain I drove her out of the house to be... 537 00:32:52,367 --> 00:32:53,967 Karl, I think it would be really good 538 00:32:53,967 --> 00:32:55,567 if you could have someone here with you. 539 00:32:55,567 --> 00:32:57,967 Can you stay? 540 00:32:57,967 --> 00:33:02,007 I can for a little while but I think you really need professional help. 541 00:33:02,007 --> 00:33:03,725 What am I gonna do without her? 542 00:33:06,767 --> 00:33:09,520 You just sit here. I'm gonna... I'll get us some tea. 543 00:33:21,407 --> 00:33:23,327 - MAN: Heidi, how's it going? - I'm at Karl's. 544 00:33:23,327 --> 00:33:25,647 I think he tried to harm himself, maybe worse. 545 00:33:25,647 --> 00:33:27,567 He said he cut his hand on a glass, 546 00:33:27,567 --> 00:33:29,487 but there's no sign of any broken glass anywhere. 547 00:33:29,487 --> 00:33:31,247 I'm gonna stay here for awhile, 548 00:33:31,247 --> 00:33:33,167 but if Michelle asks, don't say anything, OK? 549 00:33:33,167 --> 00:33:35,007 Listen, you're getting too involved, mate. 550 00:33:35,007 --> 00:33:37,287 Jordan, I'm just asking you to cover for me. 551 00:33:37,287 --> 00:33:40,563 - OK. Fine. I gotta go. - OK. Bye. 552 00:33:51,967 --> 00:33:53,923 I really appreciate you being here. 553 00:33:56,687 --> 00:33:59,406 Did you know that the police have a suspect in custody? 554 00:34:00,927 --> 00:34:03,885 No. They didn't tell me anything. 555 00:34:05,007 --> 00:34:07,767 My team had to respond to a car crash 556 00:34:07,767 --> 00:34:12,567 and I had to help keep one of the drivers alive. 557 00:34:12,567 --> 00:34:16,355 It was him. I'm sorry. 558 00:34:37,767 --> 00:34:39,647 Picking out funeral clothes. 559 00:34:39,647 --> 00:34:42,887 I can't believe this is happening. 560 00:34:42,887 --> 00:34:45,887 Did she have a favourite outfit or? 561 00:34:45,887 --> 00:34:48,481 I always liked her in this. 562 00:34:57,047 --> 00:34:58,526 (PHONE RINGS) 563 00:35:04,087 --> 00:35:05,127 Elizabeth. 564 00:35:05,127 --> 00:35:08,437 No, I'm afraid the news is bad. 565 00:35:09,447 --> 00:35:11,165 (WHISPERS) It's Bekky's mum. 566 00:35:19,447 --> 00:35:22,564 Oh, God. I hate plunger coffee. 567 00:35:23,887 --> 00:35:25,400 Yeah, me too. 568 00:35:27,807 --> 00:35:29,847 You know, it's still not a good time. 569 00:35:29,847 --> 00:35:31,087 I can wait. 570 00:35:31,087 --> 00:35:32,967 Well, you might be waiting a long time. 571 00:35:32,967 --> 00:35:35,127 So what are you saying? We're over? 572 00:35:35,127 --> 00:35:37,287 I'm not looking for a part-time fling. 573 00:35:37,287 --> 00:35:40,167 What if, you know, I'm prepared to make it full-time? 574 00:35:40,167 --> 00:35:44,727 Oh, you're prepared, are you? Like you're doing me a favour. 575 00:35:44,727 --> 00:35:45,727 Oh, Michelle. 576 00:35:45,727 --> 00:35:47,527 You might have had a win today, lan, 577 00:35:47,527 --> 00:35:49,995 but I'm still a little bit behind the eight ball, OK? 578 00:35:51,167 --> 00:35:53,167 Actually, everything's turned to shit. 579 00:35:53,167 --> 00:35:56,007 Murray Lister, the rape suspect's, in the clear. 580 00:35:56,007 --> 00:35:57,007 What? 581 00:35:57,007 --> 00:35:59,247 He's got a cast-iron alibi for one of the rapes. 582 00:35:59,247 --> 00:36:00,967 Some crim mate lying for him? 583 00:36:00,967 --> 00:36:03,367 While Lister was trapped in the car, the rapist struck again. 584 00:36:03,367 --> 00:36:05,487 Fortunately, the woman's boyfriend arrived home. 585 00:36:05,487 --> 00:36:07,087 - So they didn't get him? - No. 586 00:36:07,087 --> 00:36:09,087 But at least they'll have some DNA to work with. 587 00:36:09,087 --> 00:36:11,687 Rapist had to break a window to get away. 588 00:36:11,687 --> 00:36:13,527 Are you sure this Murray Lister isn't the guy? 589 00:36:13,527 --> 00:36:15,647 I mean, maybe the latest one is a copycat. 590 00:36:15,647 --> 00:36:16,807 Highly unlikely. 591 00:36:16,807 --> 00:36:18,567 We never revealed it before, 592 00:36:18,567 --> 00:36:20,807 but the rapist kept trinkets from his victims. 593 00:36:20,807 --> 00:36:22,647 These guys like to keep them close 594 00:36:22,647 --> 00:36:24,447 to relive the excitement of the crime. 595 00:36:24,447 --> 00:36:27,007 Lister's place is clean, so the real guy's still out there. 596 00:36:27,007 --> 00:36:28,486 What sort of trinkets? 597 00:36:42,927 --> 00:36:47,007 Heidi's not answering, but she told me Karl had cut himself. 598 00:36:47,007 --> 00:36:48,645 (EXHALES SHAKILY) 599 00:36:54,407 --> 00:36:56,284 I gave her this on our second anniversary. 600 00:37:03,367 --> 00:37:05,835 Please... 601 00:37:15,007 --> 00:37:17,646 Well, it all would have been fine if I hadn't kept that locket. 602 00:37:19,847 --> 00:37:21,367 Help! 603 00:37:21,367 --> 00:37:23,127 (BREATHES SHAKILY) 604 00:37:23,127 --> 00:37:25,967 Bekky found it. She thought it was for her. 605 00:37:25,967 --> 00:37:30,447 And then she freaked, and she wouldn't listen to reason. 606 00:37:30,447 --> 00:37:31,767 She just didn't get it. 607 00:37:31,767 --> 00:37:32,961 (ELECTRICITY CRACKLES) (SHOUTS) 608 00:37:35,287 --> 00:37:38,247 Five years together and she was gonna throw that away 609 00:37:38,247 --> 00:37:40,047 and go to the cops. 610 00:37:40,047 --> 00:37:42,197 You wouldn't do that, would you? 611 00:37:53,767 --> 00:37:54,916 - Aah! - Oh! 612 00:37:59,207 --> 00:38:00,276 Oh! 613 00:38:01,687 --> 00:38:03,567 (SPLUTTERS) 614 00:38:03,567 --> 00:38:06,479 - You're all the same. - (COUGHS) 615 00:38:09,687 --> 00:38:11,120 - Oh! - Ah! 616 00:38:12,407 --> 00:38:13,726 - (GRUNTS) - Oh! 617 00:38:18,647 --> 00:38:20,683 (CRIES OUT) 618 00:38:34,647 --> 00:38:37,167 (GRUNTS) 619 00:38:37,167 --> 00:38:38,647 (SHOUTS) 620 00:38:38,647 --> 00:38:40,239 (SPLUTTERS) 621 00:38:44,087 --> 00:38:45,839 (COUGHS) 622 00:38:53,607 --> 00:38:54,835 Help me. 623 00:39:04,687 --> 00:39:07,087 Hold that on your neck. If you take it off, you die. 624 00:39:07,087 --> 00:39:08,645 (SIRENS WAIL) 625 00:39:11,727 --> 00:39:13,206 (TYRES SCREECH) 626 00:40:00,567 --> 00:40:02,046 (CRIES) 627 00:40:26,247 --> 00:40:29,647 Should I even be asking what you've traded away this time? 628 00:40:29,647 --> 00:40:32,287 It's not a trade. It's a guilt gift. 629 00:40:32,287 --> 00:40:33,967 Top of the range too. 630 00:40:33,967 --> 00:40:35,687 Must be a lot of guilt. 631 00:40:35,687 --> 00:40:40,687 Your mate, Detective Johnson. Came with that. 632 00:40:40,687 --> 00:40:42,327 What? 633 00:40:42,327 --> 00:40:45,364 My advice... don't even read it. 634 00:41:18,847 --> 00:41:20,647 I can see you didn't wait for me. 635 00:41:20,647 --> 00:41:23,559 Oh, I don't know... I think I've waited long enough. 636 00:41:27,287 --> 00:41:29,801 - (GRUNTS) - Hand it over. 637 00:41:31,367 --> 00:41:33,527 You really think this is gonna make me feel better? 638 00:41:33,527 --> 00:41:35,324 Yep. I do. 639 00:42:04,007 --> 00:42:06,087 Theme Song: # See them crawling 640 00:42:06,087 --> 00:42:08,047 # Their faces on the ground 641 00:42:08,047 --> 00:42:10,487 # My heart keeps jumping 642 00:42:10,487 --> 00:42:12,647 # I want to stay around 643 00:42:12,647 --> 00:42:15,207 # Now they can't hear me 644 00:42:15,207 --> 00:42:17,167 # I ain't too young to die 645 00:42:17,167 --> 00:42:19,647 # But before I let you take me 646 00:42:19,647 --> 00:42:21,687 # You gotta look me in the eyes 647 00:42:21,687 --> 00:42:25,123 # I'm gonna get a little dirty 648 00:42:26,447 --> 00:42:29,962 # I'm gonna get a little dirty 649 00:42:31,047 --> 00:42:34,722 # I'm gonna get a little dirty, yeah 650 00:42:35,767 --> 00:42:39,999 # I'm gonna get a little dirty, yeah. #48140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.