All language subtitles for Predicatorul.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,106 --> 00:01:30,506 Predicatorul 2 00:01:31,107 --> 00:01:34,707 ecranizare a unui roman de Camilla L�ckberg 3 00:01:35,707 --> 00:01:41,384 Bun� diminea�a, drag�! Ziarul se ocup� acum de �tiuci. 4 00:01:41,547 --> 00:01:47,656 - N-ai plecat �nc�? - Stau acas� s� am grij� de tine. 5 00:01:47,827 --> 00:01:53,857 Tot n-am nimic de facut. Ernst si Gosta stau in fund si pierd vremea. 6 00:01:54,027 --> 00:01:59,977 "Departamentul Alimentelor recomand� femeilor �ns�rcinate s� nu m�n�nce..." 7 00:02:00,147 --> 00:02:05,175 "�n pe�tii de ap� dulce a fost detectat un con�inut ridicat de mercur." 8 00:02:05,347 --> 00:02:10,341 "Se vor lua precau�ii speciale �n cazul �tiucilor." 9 00:02:10,507 --> 00:02:15,661 Unde g�se�ti �tiuci �n Fj�llbacka? 10 00:02:15,827 --> 00:02:19,615 Pot s� fac ceva mai mult. 11 00:02:19,787 --> 00:02:27,341 Pot s�-mi imaginez un num�r de lucruri pe care s� �i le recomand s� le faci. 12 00:02:27,507 --> 00:02:35,425 Am tot sprijinul din partea NFA, S�n�tate & Asisten�� Social�, Uniunea Scriitorilor. 13 00:02:42,867 --> 00:02:47,304 La naiba! - Alo? Patrik Hedstr�m. 14 00:03:00,587 --> 00:03:06,059 Hei! Trebuie s� re�inem apelurile telefonice timp de nou� luni 15 00:03:06,227 --> 00:03:12,223 pentru c� tu o s� devii tat�? - Ce �tim despre ea? 16 00:03:12,387 --> 00:03:18,656 25 de ani. B�tut� r�u. Ce pierdere, o fat� at�t de frumoas�. 17 00:03:22,467 --> 00:03:27,143 - E aici de mult timp? - O zi maxim. 18 00:03:27,307 --> 00:03:33,177 - E localnic�? - Nu �tiu. I s-a scotocit �n po�et�. 19 00:03:33,347 --> 00:03:37,625 Atunci avem un criminal sexual liber. 20 00:03:37,787 --> 00:03:43,145 Ea nu a fost aici s� culeag� campanule. 21 00:03:43,307 --> 00:03:47,619 �n zilele de azi e periculos s� ie�i la plimbare. 22 00:03:47,787 --> 00:03:53,259 Aici sunt dou� schelete! 23 00:05:02,787 --> 00:05:08,703 �ntotdeauna se �nt�mpl� �n week-end. Chiar �nainte de sezonul somonilor. 24 00:05:08,867 --> 00:05:12,522 probabil c� raportul medicului legist 25 00:05:12,523 --> 00:05:17,263 nu va fi gata �nainte de sf�r�itul s�pt�m�nii. 26 00:05:17,427 --> 00:05:23,741 - Verifica�i persoanele disp�rute. - Nu s-au primit rapoarte noi. 27 00:05:23,907 --> 00:05:27,456 Uite-l c� vine. 28 00:05:33,787 --> 00:05:38,542 Jos m�inile! Nu sunt poponar! 29 00:05:39,707 --> 00:05:46,658 �ti�i ce se �nt�mpl� �n Fj�llbacka? E clar, fir-ar a naibii! 30 00:05:46,827 --> 00:05:50,029 Dar hai sa vorbim acum despre crime. 31 00:05:50,030 --> 00:05:55,098 Verifica�i toate persoanele care locuiesc �n apropiere. 32 00:05:55,267 --> 00:05:59,260 Cineva trebuie s� fi auzit sau s� fi v�zut ceva. 33 00:05:59,427 --> 00:06:04,137 Tipul le-a g�sit la ora 6 diminea�a... 34 00:06:04,307 --> 00:06:07,790 Cum se poate ca un picior rupt s� doar� at�ta? 35 00:06:07,791 --> 00:06:11,941 Poate e o durere fantom� (a unui membru care lipse�te). 36 00:06:12,107 --> 00:06:19,377 Durere fantom�? Acum ie�i�i afar� �i s� bate�i la u��, toat� lumea! 37 00:06:19,547 --> 00:06:22,681 Trebuie s� preiei tu problema pentru o vreme. 38 00:06:22,682 --> 00:06:25,543 Sun�-m� c�nd prime�ti raportul autopsiei. 39 00:06:25,707 --> 00:06:27,902 Annika! 40 00:06:28,067 --> 00:06:34,939 Cheam� un taxi. Trebuie s� verific dac� nu mi-au pus �n ghips piciorul s�n�tos. 41 00:06:50,707 --> 00:06:56,737 - Celebra scriitoare! - Bun�, uria�ule! - Bun�, Colin. A trecut ceva vreme. 42 00:06:56,907 --> 00:07:02,425 - Bun�! Tocmai am terminat cartea ta. - La naiba! 43 00:07:02,587 --> 00:07:08,662 - Po�i s�-mi dai un autograf? - Bine�n�eles. Nu vre�i o cafea? 44 00:07:08,827 --> 00:07:12,900 O gustare ar fi mai bine. 45 00:07:13,907 --> 00:07:17,741 - Ai gemeni? - Nu. 46 00:07:17,907 --> 00:07:23,903 E un juc�tor de fotbal. - Copii, veni�i s� pip�i�i! 47 00:07:24,067 --> 00:07:27,377 Ai sim�it, Lisa? 48 00:07:27,547 --> 00:07:35,465 Ce spune tat�l? �mi aduc aminte c�nd s-au n�scut muco�ii mei. Oh, ce grozav. 49 00:07:35,627 --> 00:07:41,816 Plimba�i-v� pu�in p�n� pun masa. - �n regul�. 50 00:07:41,987 --> 00:07:46,378 Ai nimerit bine aici. Vedere la mare �i toate celelalte. 51 00:07:51,187 --> 00:07:53,112 Ai aflat ceva? 52 00:07:53,147 --> 00:07:59,221 Dou� femei au disp�rut �n Fj�llbacka �n anii '70. 53 00:07:59,387 --> 00:08:06,737 - Siv Lantin, vara lui '79. 19 ani. Bun. Cine era cealalt�? 54 00:08:06,907 --> 00:08:13,619 Mona T�rnblad, 18 ani. Au fost echipe de c�utare, c�ini... 55 00:08:13,787 --> 00:08:20,579 Nicio urm�? Ba da. Bicicleta lui Siv a fost g�sit� �ntr-un �an�. 56 00:08:20,747 --> 00:08:27,220 �i o pereche de pantofi. Probabil ai Monei. Suspec�i? 57 00:08:28,067 --> 00:08:31,696 Johannes Hult. 58 00:08:31,867 --> 00:08:37,863 Fratele lui a depus m�rturie �mpotriva lui? Da. Erau certa�i. 59 00:08:38,027 --> 00:08:44,102 Gabriel la v�zut pe Johannes cu una dintre fete �n noaptea �n care a disp�rut. 60 00:08:44,267 --> 00:08:49,022 Nu s-au g�sit dovezi. Mai t�rziu, Johannes s-a sinucis. 61 00:08:49,187 --> 00:08:54,307 - O rud� a predicatorului? - Ephraim a fost tat�l lor. 62 00:08:54,467 --> 00:08:59,177 El umbla peste tot, predica �i vindeca oameni. 63 00:08:59,347 --> 00:09:03,818 Bunica obi�nuia s� m� sperie cu el. 64 00:09:03,987 --> 00:09:08,936 Imagineaz�-�i cum e s� ai un tat� ca �sta. 65 00:09:09,107 --> 00:09:14,465 Bine, Annika! Afl� mai multe despre vrajba din familie. 66 00:09:14,627 --> 00:09:17,699 O s� batem pe la u�i. 67 00:09:20,667 --> 00:09:24,421 Unde este? - Tat�! 68 00:09:25,667 --> 00:09:30,946 - Linda... - E doar un concert. 69 00:09:31,107 --> 00:09:36,135 - Linda... - Unde este? - Tat�! 70 00:09:36,307 --> 00:09:41,222 - Vreau s� �tiu. - Tu... Nu, Linda. 71 00:09:41,387 --> 00:09:46,507 - Linda... - De ce nu pot s� merg la concert? 72 00:09:46,667 --> 00:09:51,457 Acum e ora cinci. Voi fi acas� �nainte de unsprezece. 73 00:09:51,627 --> 00:09:59,215 Nu mergi la niciun concert cu tipul �sta. Ai �coal� m�ine. 74 00:09:59,387 --> 00:10:05,735 Pot s� chiulesc p�n� la pr�nz! Ce mai conteaz� dac� vine �i Johan? 75 00:10:05,907 --> 00:10:10,981 - Nu huli �n casa asta. - La naiba... 76 00:10:11,467 --> 00:10:13,935 Linda... 77 00:10:16,987 --> 00:10:22,061 Peste un an �mpline�te 18 ani. Poate c� ar trebui... 78 00:10:22,227 --> 00:10:27,665 I-am promis c�-i dau banii at�ta timp c�t �nva��. 79 00:10:27,827 --> 00:10:33,140 M� �in de promisiune, dar nu �i dac� ea �i petrece timpul cu el. 80 00:10:33,307 --> 00:10:39,621 - Va dormi �n seara asta la Jacob. - Poate �nv��a multe de la fratele ei. 81 00:10:39,787 --> 00:10:44,417 Acum are camera ei la Jacob. 82 00:10:44,587 --> 00:10:51,538 �tii de c�t timp nu a mai dormit acas�? De trei s�pt�m�ni. 83 00:10:53,867 --> 00:10:56,859 Pleac� de aici. 84 00:11:36,547 --> 00:11:41,143 "Oile Mele aud glasul Meu; Eu le cunosc �i ele vin dup� Mine. 85 00:11:41,307 --> 00:11:45,698 �i Eu le dau via�� ve�nic�; �i ele nu vor pieri 86 00:11:45,867 --> 00:11:52,466 �i nimeni nu le va smulge din m�na mea." 87 00:11:52,627 --> 00:11:59,305 Ce �nseamn� asta? C� suntem proteja�i de M�ntuitorul nostru Isus? 88 00:12:07,747 --> 00:12:11,581 Am uitat �ig�rile. 89 00:12:44,907 --> 00:12:51,699 De fiecare dat� c�nd aud u�a, cred c� e tat�l t�u care vine acas�. 90 00:12:51,867 --> 00:12:55,621 Este ceva de m�ncare? Mi-e foame. 91 00:12:55,787 --> 00:13:00,497 Trebuia s� g�tim azi, mam�. 92 00:13:00,667 --> 00:13:08,938 - Care e scuza ta acum? Banii? - Oricum nu m�n�nci niciodat� acas�. 93 00:13:09,107 --> 00:13:14,135 Ia astea de-aici �nainte ca oamenii s� �nceap� s� se �ntrebe. 94 00:13:14,307 --> 00:13:21,702 Nu po�i s� dai cu piciorul la tot. Nu e �nc� totul pierdut. 95 00:13:33,467 --> 00:13:39,303 Dac� trece �i anul �sta, o s� pot s� plec de aici. 96 00:13:39,467 --> 00:13:43,460 S� scapi de mine? 97 00:13:44,707 --> 00:13:47,699 Vino. 98 00:13:50,347 --> 00:13:57,822 Dac�... Dac� tata n-ar fi cheltuit to�i banii, 99 00:13:57,987 --> 00:14:05,701 poate c� noi am fi tr�it �n casa mare �i tu �i p�rin�ii t�i �n casa asta. 100 00:14:05,867 --> 00:14:13,820 Poate c� dac� tat�l meu ar fi tr�it, mama nu �i-ar mai fi pl�ns singur� de mil�. 101 00:14:13,987 --> 00:14:21,667 - Nu s-a sinucis. - Ce naiba �tii tu despre asta! 102 00:14:22,787 --> 00:14:29,386 Fratele t�u locuie�te la ferma noastr�. Sfinte Sisoe! Nu e vina lui Jacob. 103 00:14:29,547 --> 00:14:36,544 El a mo�tenit ferma de la bunicul. Jacob l-a ap�rat �ntotdeauna pe tat�l t�u. 104 00:14:43,067 --> 00:14:47,379 Tu? Alo? 105 00:14:56,267 --> 00:15:02,422 Mellberg �i-a rupt piciorul, a�a c� trebuie s� conduc eu investiga�ia. 106 00:15:02,587 --> 00:15:08,105 - Tu ce mai faci? - V�rul meu Conny �i familia lui sunt aici. 107 00:15:08,267 --> 00:15:10,633 Se uit� la televizor? 108 00:15:10,634 --> 00:15:16,379 ��i explic mai t�rziu. Gr�be�te-te s� vii acas�. 109 00:15:19,427 --> 00:15:24,865 - Bun�! - Bun�! Ai un vizitator. 110 00:15:26,427 --> 00:15:30,165 - Bun� ziua. Dvs. sunte�i �eful aici? - Da, a�a este. Cum pot s� te ajut? 111 00:15:30,727 --> 00:15:35,565 - Numele meu este Lizy Foster. Am fost aici acum o s�pt�m�n� �i am reclamat dispari�ia unei persoane. 112 00:15:36,227 --> 00:15:43,265 - Aici? - Da. E vorba de prietena mea. Am vorbit cu un ofi�er de poli�ie, a spus c� m� ve�i contacta, dar� 113 00:15:44,227 --> 00:15:46,965 a trecut o s�pt�m�n� �i nu mi s-a spus nimic� 114 00:15:47,527 --> 00:15:48,065 - Vino te rog cu mine. 115 00:15:51,527 --> 00:15:54,065 - OK. Cine e fata disp�rut�? - Numele ei este Tanja Schmidt. 116 00:15:54,727 --> 00:16:00,365 Am �nt�lnit-o �n tren �n Germania �i am urmat-o aici, �n Fj�llbacka. 117 00:16:00,727 --> 00:16:05,365 - Locuie�te aici? - Nu, dar cred c� a venit aici s� vad� pe cineva sau s� fac� ceva� 118 00:16:06,727 --> 00:16:08,365 �nainte s� mearg� �n nord. 119 00:16:10,727 --> 00:16:14,265 Am a�teptat-o in campingul din� S�lvig? Dar ea nu s-a mai �ntors. 120 00:16:14,727 --> 00:16:18,265 - �i-a spus cu cine urma s� se �nt�lneasc� sau ce avea de g�nd s� fac�? 121 00:16:18,727 --> 00:16:23,165 - Nu. - OK. A l�sat ceva �n camping? 122 00:16:23,727 --> 00:16:28,565 - Da. Doar ni�te lucruri, cum ar fi sacul de dormit, hainele� 123 00:16:29,127 --> 00:16:36,165 - OK. Trebuie s� ne aju�i �i s� te ui�i la fotografiile unei fete care a fost g�sit� moart�. 124 00:16:36,427 --> 00:16:39,065 Po�i s� faci asta? - Da. 125 00:16:50,427 --> 00:16:53,465 - Ce i s-a �nt�mplat? - Nu �tim. 126 00:17:01,667 --> 00:17:05,660 La naiba! M-ai speriat de moarte! 127 00:17:05,827 --> 00:17:11,299 Ai primit s�pt�m�na trecut� un raport privind o turist� disp�rut�? 128 00:17:11,467 --> 00:17:16,382 - Da. De ce? - La naiba, Ernst! 129 00:17:16,547 --> 00:17:22,258 ERa fata moart� pe care am g�sit-o azi diminea��! 130 00:17:22,427 --> 00:17:27,103 Genul de �nt�mpl�ri pentru care trebuie s� faci un raport. 131 00:17:32,147 --> 00:17:36,504 De�teptul naibii... 132 00:17:49,707 --> 00:17:57,341 - Mai sunt acolo? - Conny and familia? M� duc s� verific. 133 00:17:57,507 --> 00:18:00,101 Bun�, drag�! 134 00:18:00,267 --> 00:18:06,342 - F� un du�, m� ocup eu. - Sigur? E�ti cel mai bun. 135 00:18:11,467 --> 00:18:14,982 - Vreau �nghe�at�. - Nu avem. 136 00:18:15,147 --> 00:18:19,584 - Du-te s� cumperi. - Avem ni�te pr�jituri bune. 137 00:18:19,747 --> 00:18:23,581 - Vreau �nghe�at�. - Nu avem. 138 00:18:23,747 --> 00:18:30,141 Vreau �nghe�at�, �nghe�at�, �nghe�at�. Tic�losule. Tat�! 139 00:18:31,307 --> 00:18:35,823 Tontul �sta e r�u. Vreau �nghe�at�. 140 00:18:35,987 --> 00:18:42,176 Bun�! Deci tu e�ti �la care ai l�sat-o gravid� pe Erica. 141 00:18:42,347 --> 00:18:47,216 Victor este �n faza �n care �i testeaz� permanent limitele. 142 00:18:47,387 --> 00:18:53,826 El trebuie s� descopere singur unde este grani�a dintre dorin�a lui �i mediu. 143 00:18:53,987 --> 00:18:56,706 Tu... 144 00:18:56,867 --> 00:19:03,864 Po�i s�-i aduci ni�te �nghe�at�? Apoi m-am g�ndit... 145 00:19:04,027 --> 00:19:09,977 Se face t�rziu. Putem sta peste noapte? 146 00:19:10,147 --> 00:19:14,140 - Sigur. - Excelent. 147 00:19:17,547 --> 00:19:21,699 �n fine. Tata spunea c� o s� vii. 148 00:19:21,867 --> 00:19:27,942 A fost g�sit� o fat� omor�t�. Poli�ia bate pe la u�i. 149 00:19:28,107 --> 00:19:35,263 - �i-a cerut s� m� supraveghezi? - E �ngrijorat pentru tine. 150 00:19:40,547 --> 00:19:44,699 Marita a terminat m�ncarea. Hai s� m�nc�m. 151 00:19:44,867 --> 00:19:52,626 Nu vrei s� vorbe�ti cu tata s� m� duc la concert? Te rog... 152 00:20:04,347 --> 00:20:07,339 �n fine, au adormit. 153 00:20:10,507 --> 00:20:17,379 - Cred c� ea seam�n� cu mine. - Ea? 154 00:20:17,547 --> 00:20:24,544 E�ti geloas�. F� un b�iat �i poate c� o s� semene cu tine. 155 00:20:35,387 --> 00:20:39,778 Oh, da... S-a terminat h�rtia igienic�. 156 00:20:40,867 --> 00:20:44,701 Bine. 157 00:20:44,867 --> 00:20:49,782 M� ocup eu. Vin imediat. 158 00:20:53,627 --> 00:20:57,461 �n cur�nd o s�-i dep�im pe cei de la Stockholm. 159 00:20:57,627 --> 00:21:02,701 - Ce-ai aflat? - N-am terminat �nc�, 160 00:21:02,867 --> 00:21:09,784 dar am g�sit sperm�. Verific�m �n baza de date. 161 00:21:09,947 --> 00:21:15,783 - De ce a murit? - Toate trei au fost sp�nzurate. 162 00:21:15,947 --> 00:21:20,338 Criminalul nu e o persoan� prea simpatic�. 163 00:21:20,507 --> 00:21:28,187 Ce i-a f�cut dup� ce a murit este ceva remarcabil. 164 00:21:56,787 --> 00:22:02,896 Tanja are picioarele �i degetele rupte. �i celelalte prezint� acelea�i leziuni. 165 00:22:03,067 --> 00:22:09,017 Celelalte victime sunt Siv Lantin �i Mona T�rnblad, care au disp�rut �n '79. 166 00:22:09,187 --> 00:22:14,386 Siv a fost v�zut� ultima dat� plec�nd de la o petrecere la dou� diminea�a. 167 00:22:14,547 --> 00:22:19,667 Mona a disp�rut 14 zile mai t�rziu, pe la ora nou�, c�nd f�cea jogging. 168 00:22:19,827 --> 00:22:25,026 - �tim cine i-a f�cut asta Tanyei? - Nu. 169 00:22:25,187 --> 00:22:30,215 Ce tic�los bolnav. Un asasin �n serie care a�teapt� 20 de ani! 170 00:22:30,387 --> 00:22:35,745 Nu avem nicio urm� p�n� nu vorbim cu Gabriel Hult. 171 00:22:35,907 --> 00:22:40,059 A v�zut-o pe Siv �n ma�ina fratelui lui. 172 00:22:40,227 --> 00:22:46,018 Johannes Hult i-a furat logodnica fratelui lui. Mai t�rziu s-au c�s�torit. 173 00:22:46,187 --> 00:22:50,703 C�teva luni dup� ce Johannes s-a sp�nzurat. 174 00:22:50,867 --> 00:22:56,066 Hult? Sunt rude cu cei doi mu�terii ai no�tri, Robert and Johan? 175 00:22:56,227 --> 00:23:02,700 Johannes este tat�l lor. Robert l-a g�sit sp�nzurat c�nd avea �ase ani. 176 00:23:03,467 --> 00:23:08,143 - Ce mai facem? - S-o verific�m �n continuare pe Tania. 177 00:23:08,307 --> 00:23:15,338 Vorbe�te cu p�rin�ii lui Siv �i ai Monei �i cu Gabriel Hult. 178 00:23:24,867 --> 00:23:28,223 Solveig...? 179 00:23:34,467 --> 00:23:39,336 - Du-te, dac� nu... - Amenin��rile tale nu m� mai sperie. 180 00:23:39,507 --> 00:23:45,184 Uit�-te la mine! Ai depus m�rturie �mpotriva propriului t�u frate. 181 00:23:45,347 --> 00:23:49,259 Ai jurat c� ai v�zut-o pe fat� �n ma�ina lui, 182 00:23:49,260 --> 00:23:51,980 dar acum s-a �nt�mplat din nou. 183 00:23:52,147 --> 00:23:57,096 Au g�sit-o �mpreun� cu celelalte. 184 00:23:57,267 --> 00:24:01,579 Ai min�it �i l-ai dus la moarte pe fratele t�u! 185 00:24:01,747 --> 00:24:06,741 - Ai adus ru�inea peste familia ta! - Am v�zut ce am v�zut. 186 00:24:06,907 --> 00:24:14,416 Poate c� le-ai omor�t chiar tu. Dumnezeu �tie c� e�ti un pervers. 187 00:24:14,587 --> 00:24:20,776 �mi amintesc cum veneai alerg�nd, cu penisul �ntr-o m�n� 188 00:24:20,947 --> 00:24:26,226 �i Biblia �n cealalt�. - Vrei bani? 189 00:24:26,387 --> 00:24:34,021 Vreau s� v�d cum arzi �n iad, Gabriel Hult. 190 00:24:45,947 --> 00:24:49,735 Pleac�. 191 00:25:01,907 --> 00:25:06,537 Am telefonat. Parcheaz� �n alt� parte. 192 00:25:06,707 --> 00:25:12,464 Lars, haide! Hemoroizii. 193 00:25:12,627 --> 00:25:17,462 E plictisitor, �tiu, dar nu e nimic de raportat. 194 00:25:17,627 --> 00:25:23,702 �ti�i care era numele de fat� al lui Gun Lantin? - Siv a fost fata dvs.? 195 00:25:27,427 --> 00:25:33,059 Ce se mai �nt�mpl�? C�nd o s� c�p�t�m r�m�i�ele lui Siv? 196 00:25:33,227 --> 00:25:37,903 Trebuie s-o �nmorm�nt�m cum se cuvine. 197 00:25:38,067 --> 00:25:44,336 Putem oferi m�ncare �i cafea sau o mas� cu trei feluri. 198 00:25:44,507 --> 00:25:49,820 Am vorbit cu so�ia lui Hans Lagerberg. Am spus c� trebuie s�... 199 00:25:49,987 --> 00:25:54,742 Te rog, trebuie s� ne concentr�m pe altceva. 200 00:25:54,907 --> 00:26:01,221 Pute�i s�-mi vorbi�i despre ea? �ncerc�m s�-i identific�m cuno�tin�ele. 201 00:26:01,387 --> 00:26:05,744 - O cuno�tea pe Mona T�rnblad? - Nu �tiu. 202 00:26:05,907 --> 00:26:12,506 Avea numai 17 ani c�nd a r�mas gravid� cu b�iatul acela german. 203 00:26:12,707 --> 00:26:18,703 Apoi a renun�at la �coal�. N-am putut s� am grij� de fata ei. 204 00:26:18,867 --> 00:26:23,463 - Unde este fiica ei acum? - A murit. 205 00:26:23,627 --> 00:26:27,540 �ntr-un accident de ma�in� c�nd avea 5 ani. 206 00:26:27,707 --> 00:26:34,897 Eu aveam probleme pe atunci. C�nd Siv a disp�rut, eu eram singur� aici. 207 00:26:35,067 --> 00:26:41,859 Am trimis fata la tat�l ei �n Germania. �tiu c� e oribil. 208 00:26:42,027 --> 00:26:48,057 Nu m-au anun�at nici c�nd a fost �nmorm�ntarea. 209 00:26:48,227 --> 00:26:53,347 - Ave�i o fotografie a lui Siv? - Nu �tiu... 210 00:26:53,507 --> 00:27:00,265 Pe atunci nu prea f�ceam fotografii. S� v�d dac� g�sesc una. 211 00:27:01,267 --> 00:27:05,419 Avea multe calit��i. 212 00:27:06,987 --> 00:27:09,979 Mul�umesc! 213 00:27:11,747 --> 00:27:15,217 Pot s-o �mprumut? 214 00:28:07,467 --> 00:28:13,463 Bun� iubito! N-am g�sit m�ncare, a�a c� vom m�nca la Josefina. 215 00:28:13,627 --> 00:28:19,816 - A trebui s� ne �ntoarcem. - Da. Pleca�i azi la Koster? 216 00:28:19,987 --> 00:28:26,779 Ne-am uitat la ocean �i ne-am g�ndit c� trebuie s� mergem pe insule. 217 00:28:26,947 --> 00:28:34,217 - Nu ave�i o ambarca�iune? - Dar Patrik nu o �mprumut�. 218 00:28:34,387 --> 00:28:40,826 - E de �n�eles. - Da, eu n-o �mprumut niciodat� pe a mea. 219 00:28:40,987 --> 00:28:47,938 Dar po�i s� ne iei tu. Apoi te chem�m c�nd vrem s� ne �ntoarcem. 220 00:28:48,107 --> 00:28:54,546 Nu e o idee bun�? De fapt, suntem gata s� plec�m acum. 221 00:28:55,227 --> 00:29:00,699 Johan? Johan? 222 00:29:00,867 --> 00:29:06,658 De ce nu r�spunzi? Mama noastr� a preg�tit cina. 223 00:29:06,827 --> 00:29:13,938 Acum, toat� lumea va �n�elege c� este nevinovat. Ai auzit? 224 00:29:14,107 --> 00:29:19,181 Au g�sit o fat� asasinat� l�ng� celelalte dou� disp�rute. 225 00:29:19,347 --> 00:29:25,138 - Nimeni nu poate spune c� e vorba de tata. - ��i ba�i joc de mine? 226 00:29:25,307 --> 00:29:28,299 Nu, e adev�rat. 227 00:29:38,787 --> 00:29:44,225 - Cum era el? - Nu-mi mai aduc aminte. 228 00:29:44,387 --> 00:29:50,701 �mi amintesc numai cum ar�ta c�nd l-am g�sit. 229 00:29:50,867 --> 00:29:56,737 Ori de c�te ori �nchid ochii, �l v�d �n fa�a mea. 230 00:29:57,747 --> 00:30:04,095 - De ce s-a sp�nzurat? - Pentru c� nu ne mai iubea? 231 00:30:04,267 --> 00:30:10,740 Vorbe�ti ca o nenorocit� de t�rf�. Evident c� ne iubea. 232 00:30:15,107 --> 00:30:22,104 Nu �n�eleg. Nu pot s� stea aici. 233 00:30:22,267 --> 00:30:28,866 - Vezi c� te aud. - E vina mea, eu le-am spus c� pot s� stea. 234 00:30:29,027 --> 00:30:34,579 - O s� vorbesc cu ei. - Nu, le spun eu. 235 00:30:50,747 --> 00:30:53,784 Ei bine? 236 00:30:54,667 --> 00:31:00,697 - Ce-au spus? - Vor spaghete cu sos de carne. 237 00:31:00,867 --> 00:31:06,783 Taie tu ceapa. Nu mai pot s� g�tesc pentru un trib �ntreg. 238 00:31:34,427 --> 00:31:38,545 E vremea de culcare, copii. 239 00:31:40,227 --> 00:31:45,176 - Noapte bun�. - Noapte bun�. Somn u�or. 240 00:31:50,387 --> 00:31:52,539 Tata trebuie s� se simt� groaznic. 241 00:31:52,540 --> 00:31:56,462 �i-a acuzat fratele, care acum s-a dovedit c� e nevinovat. 242 00:31:56,627 --> 00:32:03,544 Nu vorbi despre lucruri pe care nu le �tii. Nimeni nu-mi spune nimic. 243 00:32:09,867 --> 00:32:12,020 Tat�l nostru a v�zut-o pe una dintre fete 244 00:32:12,021 --> 00:32:15,703 �n ma�ina lui Johannes �n noaptea �n care a disp�rut. 245 00:32:15,867 --> 00:32:19,303 Ce c�uta afar� la miezul nop�ii? 246 00:32:19,467 --> 00:32:25,258 Atunci eram la spital. El �i bunicul st�teau cu mine pe r�nd. 247 00:32:25,427 --> 00:32:29,340 Poate c� Johannes s-a �nt�lnit cu ea. 248 00:32:29,507 --> 00:32:34,217 El a spus c� era acas� �i dormea. 249 00:32:34,387 --> 00:32:39,097 - Bunicul a fost sup�rat? - Da. 250 00:32:39,267 --> 00:32:46,855 El voia s�-l lase mo�tenitor pe Johannes, dar Johannes a murit primul. 251 00:32:47,027 --> 00:32:52,021 Dac� tr�ia, a� fi locuit �n colib�. 252 00:32:52,187 --> 00:32:57,215 - To�i spun asta. - Z�u? Apoi? 253 00:32:57,387 --> 00:33:02,859 De ce era bunicul at�t de furios pe Johannes? 254 00:33:03,027 --> 00:33:08,226 Bunica a murit la na�terea lui Johannes. 255 00:33:08,387 --> 00:33:13,336 Apoi Gabriel �i Johannes au c�l�torit peste tot cu bunicul. 256 00:33:13,507 --> 00:33:18,979 Bunicul a realizat �n cur�nd c� am�ndoi pot s� vindece prin credin��. 257 00:33:19,147 --> 00:33:25,222 Fiecare slujb� se termina cu bunicul �i Johannes vindec�ndu-i pe bolnavi. 258 00:33:25,387 --> 00:33:29,619 - Poate s� fac� asta �i acum? - M� �ndoiesc. 259 00:33:29,787 --> 00:33:35,862 De obicei ��i pierzi aptitudinile c�nd ajungi la pubertate. 260 00:33:36,027 --> 00:33:41,499 Cel pu�in a�a spunea bunicul. 261 00:33:41,667 --> 00:33:48,015 Bunicul le-a dat bani la am�ndoi c�nd au �mplinit 18 ani. 262 00:33:48,187 --> 00:33:55,218 Johannes i-a risipit pe ai s�i, iar bunicul l-a scos din testament. 263 00:33:55,387 --> 00:34:02,338 E un circ. Dar ar trebui s�-i ar��i mai mult respect tat�lui nostru. 264 00:34:02,507 --> 00:34:07,865 - Vrea ce-i mai bun pentru tine. - Nu-mi prea vine s� cred asta. 265 00:34:53,547 --> 00:35:00,180 Este robotul telefonic al lui Gabriel Hult. L�sa�i un mesaj. 266 00:35:11,427 --> 00:35:14,817 Am fost singur�. Gabriel c�l�tore�te foarte mult. 267 00:35:14,987 --> 00:35:20,266 Pare o prostie, dar mi-e fric� de �ntuneric. 268 00:35:20,427 --> 00:35:25,626 �ti�i cine a fost? Casa noastr� este un fir de praf �n ochii oamenilor. 269 00:35:25,787 --> 00:35:32,499 Din gelozie. A fost probabil doar un capriciu sau o glum�. 270 00:35:32,667 --> 00:35:37,900 Dar so�ia mea a insistat s� chem�m poli�ia. 271 00:35:38,067 --> 00:35:43,221 �ntreba�i-i pe nepo�ii so�ului meu ce-au f�cut asear�. 272 00:35:43,387 --> 00:35:48,507 - Ei au fost. - Am fost de acord s� nu... 273 00:35:48,667 --> 00:35:54,344 - I-a�i v�zut? - Nu, dar �tiu c� ei au fost. 274 00:35:54,507 --> 00:36:01,219 Mama lor a fost aici mai devreme �i a f�cut o scen�. 275 00:36:01,387 --> 00:36:05,585 �i b�ie�ii sunt ca ni�te mere stricate. 276 00:36:05,747 --> 00:36:09,820 - Ale cui sunt crosele de golf? - Ale so�ului meu. 277 00:36:09,987 --> 00:36:13,024 Ce handicap ave�i? 278 00:36:13,187 --> 00:36:19,660 - Ce a vrut Solveig? - E o poveste lung�. 279 00:36:19,827 --> 00:36:24,947 - L-a�i reclamat pe fratele dvs. - Da. 280 00:36:25,107 --> 00:36:28,941 A fost fratele meu, am v�zut-o pe fat�. 281 00:36:29,107 --> 00:36:35,216 Fusesem la spital s�-l v�d pe fiul meu care avea leucemie. 282 00:36:35,387 --> 00:36:40,507 �n timp ce m� �ntorceam acas�, am trecut pe l�ng� ma�ina fratelui meu. 283 00:36:40,667 --> 00:36:46,617 Fata st�tea pe um�rul lui �i p�rea c� doarme. 284 00:36:46,787 --> 00:36:54,501 - De unde �tia�i c� este Siv? - Am recunoscut-o �n ziar. 285 00:36:54,667 --> 00:37:02,699 Am v�zut ce-am v�zut. Nu mi-am acuzat niciodat� fratele de crim�. 286 00:37:02,867 --> 00:37:08,863 - Dar dvs. ce crede�i? - Eu m� leg numai de fapte. 287 00:37:09,027 --> 00:37:13,066 Ce crede�i, era capabil de crim�? 288 00:37:13,227 --> 00:37:19,621 Mai conteaz�, dup� tot ce s-a �nt�mplat? 289 00:37:22,907 --> 00:37:30,143 - Ce crezi? - Nu �tiu care din ei e mai r�u. 290 00:37:30,307 --> 00:37:36,337 Cineva a omor�t trei fete sau Johannes Hult 291 00:37:36,507 --> 00:37:42,980 le-a omor�t pe Siv �i Mona �n '79 �i cineva �l copie acum. 292 00:37:44,227 --> 00:37:48,220 Ar trebui s� verific la �nchisoare 293 00:37:48,387 --> 00:37:55,623 dac� cineva a stat �nchis �n perioada dintre dispari�ia fetelor �i aceast� crim�. 294 00:37:55,787 --> 00:38:00,907 A�a s-ar putea explica pauza dintre crime. 295 00:38:01,067 --> 00:38:04,457 E o idee bun�. 296 00:38:11,427 --> 00:38:14,703 Johan! Poli�i�tii sunt aici. 297 00:38:18,747 --> 00:38:23,764 Sunte�i aici pentru ceea ce am citit �n ziar. 298 00:38:23,765 --> 00:38:26,381 Nu de asta suntem aici. 299 00:38:26,547 --> 00:38:30,096 Vrem s� vorbim cu tine �i cu fratele t�u. 300 00:38:30,267 --> 00:38:33,225 Bun�, Solveig! 301 00:38:35,507 --> 00:38:42,299 - Despre ce e vorba? - Ce-a�i f�cut asear�? 302 00:38:42,467 --> 00:38:47,621 A�i fost la casa cea mare �i v-a�i amuzat arunc�nd pietre? 303 00:38:47,787 --> 00:38:50,855 Ieri am stat acas� toat� seara. 304 00:38:50,856 --> 00:38:55,705 Am�ndoi au fost aici. Ne-am uitat la televizor. 305 00:38:55,867 --> 00:39:03,342 V-a�i amuzat sp�rg�nd ferestrele. Cum v-a�i sim�it? 306 00:39:03,507 --> 00:39:11,664 Am spus c� au fost am�ndoi acas�. Am petrecut o sear� pl�cut� �n familie. 307 00:39:11,827 --> 00:39:17,504 La fel ai spus �i c�nd Gabriel l-a v�zut pe Johannes cu fata. 308 00:39:17,667 --> 00:39:24,505 �i atunci a�i petrecut o sear� pl�cut� �n familie. 309 00:39:24,667 --> 00:39:30,742 - De ce v-a�i dus la casa aceea? - Nu pot s�-mi vizitez rudele? 310 00:39:30,907 --> 00:39:36,539 Sau el crede c� eu i-am spart ferestrele? 311 00:39:36,707 --> 00:39:43,977 Nu a fost o vizit� de curtoazie. Ai fost destul de dur� cu ei. 312 00:39:44,147 --> 00:39:47,461 �mi imaginez c� poli�ia nu are altceva 313 00:39:47,462 --> 00:39:51,735 de f�cut dec�t s� bat� la cap oamenii cinsti�i. 314 00:39:53,067 --> 00:39:56,298 Pe cur�nd. 315 00:40:02,867 --> 00:40:07,987 Am auzit. De ce nu m-ai sunat, mam�? 316 00:40:08,147 --> 00:40:12,406 E greu s� �nve�i un c�ine b�tr�n trucuri noi. 317 00:40:12,407 --> 00:40:15,462 Termin�. E�ti �nc� t�n�r�, mam�. 318 00:40:15,627 --> 00:40:21,736 Poli�ia a vorbit cu ei, a�a c� se vor potoli pentru o vreme. 319 00:40:21,907 --> 00:40:26,458 Trebuie s� ne mai uit�m prin acte. 320 00:40:26,627 --> 00:40:34,625 Vreau s� m� duc �nt�i �n camera bunicului. N-am mai fost de mult acolo. 321 00:41:40,987 --> 00:41:45,856 Ia te uit�! Punctual� ca de obicei. 322 00:41:46,027 --> 00:41:53,377 - Trebuie s� m� gr�besc. - Cuno�ti regulile. 323 00:41:53,547 --> 00:41:58,063 Mai �nt�i o trata�ie, apoi plata. 324 00:41:59,267 --> 00:42:06,264 Ar fi nepoliticos din partea mea s� nu-�i ofer nimic... 325 00:42:06,427 --> 00:42:10,818 ...c�nd ai un vizitator at�t de pl�cut. 326 00:42:14,387 --> 00:42:17,618 Poftim. 327 00:42:17,787 --> 00:42:22,099 Nu ne sim�im bine 328 00:42:22,267 --> 00:42:29,662 st�nd aici �i p�l�vr�gind ca dou� prietene vechi? 329 00:42:32,627 --> 00:42:36,666 �tii ce m� intrig�? 330 00:42:36,827 --> 00:42:40,615 Ai adus poli�ia pe capul nostru. 331 00:42:40,787 --> 00:42:46,384 Poli�ia a spus c�-i acuzi pe b�ie�ii mei. 332 00:42:46,547 --> 00:42:49,983 Nu �tiu ce s� mai cred. 333 00:42:50,147 --> 00:42:55,540 Cred c�-mi e�ti datoare cu o scuz�. 334 00:42:55,707 --> 00:43:01,862 Nu crezi c�-mi e�ti datoare? B�ie�ii au fost aici toat� noaptea. 335 00:43:03,627 --> 00:43:08,018 Ei bine? A�tept. 336 00:43:08,187 --> 00:43:14,581 - �mi cer scuze. - Poftim? N-am auzit ce-ai spus. 337 00:43:14,747 --> 00:43:18,456 �mi cer scuze. M-am �n�elat. 338 00:43:18,627 --> 00:43:25,658 Acum c� am �nchis subiectul �sta, n-ar trebui s� ne ocup�m �i de restul? 339 00:43:32,027 --> 00:43:35,906 E bine. Ca de obicei. 340 00:43:36,067 --> 00:43:40,936 Mi-a f�cut pl�cere. 341 00:43:41,107 --> 00:43:45,100 Ne vedem luna viitoare. 342 00:43:53,627 --> 00:43:56,382 A trecut mult timp de c�nd n-ai mai fost aici. 343 00:43:56,383 --> 00:43:59,623 Da, ne-am mutat c�nd eu aveam 5 ani. 344 00:43:59,787 --> 00:44:03,939 Vino! Aici e camera mea. 345 00:44:19,507 --> 00:44:24,023 Nu e nimic de furat. 346 00:44:24,187 --> 00:44:27,497 - Ce? - Glumeam. 347 00:44:28,907 --> 00:44:36,700 Noi am locuit aici. Dac� n-ar fi fost tat�l t�u, am fi stat aici �i acum. 348 00:44:36,867 --> 00:44:44,182 Nu e vina tatei. Johannes era terminat �i s-a omor�t. 349 00:44:44,347 --> 00:44:46,586 Mama spune c� Gabriel era gelos. 350 00:44:46,587 --> 00:44:50,695 Ea a �ncercat s�-l escrocheze de bani pe tata. 351 00:44:50,867 --> 00:44:57,215 C�nd d�dea de greu, venea la tata. �tii cum i se spune? 352 00:44:57,387 --> 00:45:01,096 O t�rf�. Ai auzit? O t�rf�. 353 00:45:03,227 --> 00:45:06,617 Car�-te, ratatule! 354 00:45:08,387 --> 00:45:12,665 Fir-ar s� fie... La naiba! 355 00:45:16,587 --> 00:45:23,106 Ur�sc c�rna�ii. Mi-e foame. vreau altceva. 356 00:45:23,267 --> 00:45:28,660 - Atunci m�n�nc� macaroane. - Ur�sc macaroanele. 357 00:45:28,827 --> 00:45:33,855 - Mama... - Nu putem s�-i d�m Lisei altceva? 358 00:45:34,027 --> 00:45:38,976 Nu mai avem altceva. - M�n�nci sau rabzi. 359 00:45:39,147 --> 00:45:45,017 Exagerezi. Dac� Lisa vrea altceva, trebuie s� i se dea. 360 00:45:45,187 --> 00:45:50,580 Are dreptul al exprimare ca oricare dintre noi. 361 00:45:50,747 --> 00:45:57,664 Dac� prime�ti o m�ncare care nu-�i place, trebuie s-o accep�i? 362 00:46:06,027 --> 00:46:10,896 Pe cadavru, schelete �i p�tur� este acela�i p�m�nt, 363 00:46:11,067 --> 00:46:14,901 ca �i cum ele ar fi fost �n acela�i loc. 364 00:46:15,067 --> 00:46:22,143 S-au g�sit urme de fertilizator, o marc� mai pu�in r�sp�ndit�. 365 00:46:22,307 --> 00:46:25,538 Verific� cine l-a cump�rat. 366 00:46:25,707 --> 00:46:32,055 - Au spus ceva despre ADN? - Nu. E coad� mare acolo. Multe violuri. 367 00:46:33,427 --> 00:46:40,663 Unul a c�zut, altul a c�zut pe bec. Eu cum �mi fac treaba? 368 00:46:41,587 --> 00:46:47,457 Ce noroc c� ne au pe noi, altfel nimeni n-ar mai face nimic. 369 00:46:47,627 --> 00:46:55,102 - Ai verificat furtul din garaj? - C�nd s� mai verific? 370 00:46:55,267 --> 00:47:00,660 Am ajuns acas� vineri noaptea t�rziu. 371 00:47:00,827 --> 00:47:04,103 Acum sunt oaia neagr� a familiei. 372 00:47:04,267 --> 00:47:11,378 Nicidecum, e�ti un geniu. Poate c� acum o s� fim l�sa�i �n pace. 373 00:47:11,547 --> 00:47:16,496 trebuie s� �nchid. Ia-�i pilulele de fier. Te s�rut! 374 00:47:16,667 --> 00:47:21,263 Familia M�ller, fiica lor a disp�rut. 375 00:47:21,427 --> 00:47:24,180 Bun�. Patrik Hedstr�m. 376 00:47:24,347 --> 00:47:29,660 Bo Moller. Ea este so�ia mea Kerstin. 377 00:47:31,467 --> 00:47:39,624 - Fiica noastr� nu a mai ajuns ieri acas�. - St�m la campingul de la Grebbestad. 378 00:47:39,787 --> 00:47:45,544 Jenny voia s� mearg� �n Fj�llbacka cu ni�te prieteni. 379 00:47:45,707 --> 00:47:50,258 - C��i ani are? - �mpline�te �n cur�nd 18 ani. 380 00:47:50,427 --> 00:47:55,057 Ei s-au �ntors cu ma�ina sau cu autobuzul. 381 00:47:55,227 --> 00:48:03,498 C�nd au sosit, i-am �ntrebat. Ea n-a venit cu autobuzul. 382 00:48:03,667 --> 00:48:09,344 Ceilal�i s-au g�ndit c� o s� vin� mai t�rziu. 383 00:48:09,507 --> 00:48:15,139 - Ce or� era? - Ora dou� noaptea. 384 00:48:15,307 --> 00:48:23,419 Apoi am realizat c� ceva e �n neregul�. Ea nu ar face a�a ceva. 385 00:48:23,587 --> 00:48:27,421 Am citit despre fata g�sit� la King's Gap... 386 00:48:27,587 --> 00:48:34,220 S� nu ne pripim. Ave�i o fotografie a lui Jenny? 387 00:48:39,347 --> 00:48:42,817 Dr�gu�� fat�. 388 00:48:42,987 --> 00:48:50,063 - Nu trebuie s� a�teptai 24 de ore? - Numai �n filmele americane. 389 00:48:50,227 --> 00:48:55,938 De obicei se rezolva �nainte. Genul �sta de lucruri se �nt�mpl� des. 390 00:48:56,107 --> 00:49:02,945 �nt�lnesc pe cineva, uit� de timp �i apoi apar... 391 00:49:04,627 --> 00:49:08,415 Cum se numesc prietenii ei? 392 00:49:23,747 --> 00:49:31,700 E vorba de Jenny. Am vrea s� vorbim cu Melanie. 393 00:49:32,907 --> 00:49:37,185 - Putem s� intr�m? - Da. 394 00:49:37,547 --> 00:49:45,101 - Trebuia s� v� �nt�lni�i la autobuz? - Da. Voiam s� ne �nt�lnim cu ni�te tipi. 395 00:49:45,267 --> 00:49:50,864 - Dar Jenny nu a ap�rut. - Nu. Grozav. 396 00:49:51,027 --> 00:49:55,498 A trebuit s� m� descurc singur� cu doi b�ie�i. 397 00:49:55,667 --> 00:50:02,061 Era o nenorocit�. Nu e vina mea c� a disp�rut. 398 00:50:02,227 --> 00:50:09,463 - κi petrecea timpul aici cu cineva? - Umbla de obicei cu un tocilar de aici. 399 00:50:09,627 --> 00:50:15,497 - Unde �l putem g�si? - Caravana p�rin�ilor lui este acolo. 400 00:50:15,667 --> 00:50:21,378 L�ng� mesteceni. L�ng� cortul alb. 401 00:50:25,427 --> 00:50:29,386 Tu e�ti Per? Bun�! 402 00:50:30,787 --> 00:50:34,860 A fost vina mea pentru ce s-a �nt�mplat. 403 00:50:35,987 --> 00:50:40,503 - Ce vrei s� spui? - Ea a pierdut autobuzul. 404 00:50:40,667 --> 00:50:44,724 Ne �nt�lneam aici �n fiecare var� �i ne pl�cea s� fim �mpreun�, 405 00:50:44,725 --> 00:50:47,937 dar apoi a ap�rut Melanie. 406 00:50:49,107 --> 00:50:52,417 �n trecut, puteam s� vorbim despre orice. 407 00:50:52,587 --> 00:50:58,503 Acum, doar despre Melanie sau machiaj. 408 00:50:58,787 --> 00:51:03,941 - Ce vrei sa spui cu "vina ta"? - M-am desp�r�it de ea. 409 00:51:04,107 --> 00:51:08,791 Vorbea cu mine doar c�nd Melanie nu era prin preajm�. 410 00:51:08,792 --> 00:51:11,741 Ca �i cum �i era ru�ine de mine. 411 00:51:13,067 --> 00:51:17,822 Atunci c�nd ea a vrut s� plece, i-am spus cum m� simt. 412 00:51:17,987 --> 00:51:22,219 A fost trist�, dar nu-i p�sa. 413 00:51:23,387 --> 00:51:29,622 Apoi, ea a spus c� a pierdut autobuzul �i c� va trebui s� fac� autostopul. 414 00:51:29,787 --> 00:51:35,942 De aceea cred c� e vina mea. Am f�cut-o s� pierd autobuzul. 415 00:51:36,107 --> 00:51:40,385 Nu-�i f� griji. O vom g�si. 416 00:51:59,987 --> 00:52:06,426 Patrik! Poli�ia german� l-a g�sit pe tat�l Tanjei. 417 00:52:06,587 --> 00:52:09,260 Sun�, Martin. 418 00:52:09,427 --> 00:52:13,864 - Nu e niciun suflet aici... - Nu te odihne�ti? 419 00:52:14,027 --> 00:52:20,466 Ai un minut s� te speli pe din�i �i s�-�i schimbi hainele. 420 00:52:29,507 --> 00:52:35,821 Nu avem nimic. Indiciile nu ne arat� nimic. 421 00:52:35,987 --> 00:52:39,263 - Presa? - P�n� acum... 422 00:52:39,427 --> 00:52:46,936 Nu mai merge. �ntregul ora� este �ngrozit. Sezonul turistic �ncepe �n cur�nd. 423 00:52:47,107 --> 00:52:50,061 Campingul �i hotelurile trebuie s� fie pline. 424 00:52:50,062 --> 00:52:53,546 Oamenii nu pot s� dispar� pur �i simplu! G�si�i-o! 425 00:52:53,707 --> 00:52:58,986 - Facem tot ce se poate! - Nu mai merge! 426 00:53:00,947 --> 00:53:08,627 Eu r�spund de anchet�. Aici nu trebuie s� pun� piciorul 427 00:53:08,787 --> 00:53:16,501 nem�ii, nudi�tii �i Brigada Omucideri. Ai �n�eles? 428 00:53:17,427 --> 00:53:20,419 Atunci ar trebui s� prelua�i ancheta. 429 00:53:20,587 --> 00:53:26,617 Cum naiba s� fac asta? Cu ghipsul �sta pe picior! 430 00:53:30,427 --> 00:53:35,626 Martin, l-ai sunat pe tat�? F�-o acum! 431 00:53:35,787 --> 00:53:39,780 - G�sta! Ceva nou cu fata? - Nu. 432 00:53:39,947 --> 00:53:45,817 - Cineva de la camping trebuie s� fi v�zut ceva. - Pune-i la munc�. 433 00:53:45,987 --> 00:53:53,701 M� duc s� m�n�nc la hotel. Merit asta. 434 00:53:57,067 --> 00:54:00,662 �mi pare r�u. 435 00:54:00,827 --> 00:54:07,619 N-am vrut. Am spus o mul�ime de prostii... 436 00:54:08,507 --> 00:54:13,740 - Eram sup�rat�. - Nu-i nimic. 437 00:54:14,467 --> 00:54:19,621 Nu �tiu nici eu de ce am reac�ionat a�a. 438 00:54:19,787 --> 00:54:24,019 A fost greu s� fiu aici din nou. 439 00:54:24,187 --> 00:54:27,179 Acum �n�eleg. 440 00:54:32,027 --> 00:54:36,418 Nu era vorba de tine. 441 00:54:46,667 --> 00:54:50,182 Ar trebui s� fii dr�gu�� cu mine. 442 00:54:50,347 --> 00:54:54,545 O s� spun despre fata pe care am v�zut-o. 443 00:54:54,707 --> 00:54:58,063 Ai promis. Tata o s� m� omoare. 444 00:54:58,227 --> 00:55:02,618 Promisiunea lui Hult nu valoreaz� prea mult. 445 00:55:02,787 --> 00:55:08,896 Nu ai explicat de ce a turnat Gabriel. Po�i s� explici de ce? 446 00:55:09,067 --> 00:55:12,616 De ce nu? 447 00:55:12,787 --> 00:55:17,099 Acum fii dr�gu�� cu mine... iubito. 448 00:55:17,267 --> 00:55:24,617 Tocmai am vorbit cu tat�l Tanjei. Am f�cut o bre��. 449 00:55:24,787 --> 00:55:32,467 - Tanya fiica lui Siv Lantin. - Imposibil. E moart�. 450 00:55:33,147 --> 00:55:39,461 Patrik! Am primit un pont anonim despre o pivni��. 451 00:55:39,627 --> 00:55:42,619 Cheam� ajutoare. Mergem. 452 00:56:28,987 --> 00:56:32,616 Poli�ia! Nu mi�ca! 453 00:56:49,547 --> 00:56:55,463 Aici e un adev�rat magazin de electronice. 454 00:58:32,110 --> 00:58:36,419 Sunt dou� schelete aici! 455 00:58:36,587 --> 00:58:41,819 Cele dou� femei disp�rute �n anii '70. Siv Lantin, 19 ani. 456 00:58:41,884 --> 00:58:46,781 Mona T�rnblad, 18 ani, a disp�rut cu 2 s�pt�m�ni mai t�rziu. 457 00:58:46,942 --> 00:58:53,968 Toate trei strangulate. Ce li s-a f�cut a fost cu totul remarcabil. 458 00:58:55,636 --> 00:58:57,853 Ai depus m�rturie �mpotriva propriului frate. 459 00:58:57,854 --> 00:59:01,651 Ai spus c� ai v�zut fata �n ma�ina lui. 460 00:59:02,212 --> 00:59:07,563 A �nceput din nou. Au g�sit o alt� fat�. 461 00:59:07,628 --> 00:59:12,522 A sunat tata. A fost g�sit� o fat� omor�t�. 462 00:59:12,585 --> 00:59:17,779 �ntreab�-i pe nepo�ii so�ului meu ce-au f�cut azi noapte. 463 00:59:17,842 --> 00:59:21,294 Familia M�ller a reclamat c� fiica lor a disp�rut. 464 00:59:21,360 --> 00:59:27,609 - Sunte�i m�ndri de ea? - E serios? 465 00:59:28,076 --> 00:59:31,808 Oamenii nu dispar pur �i simplu! Fata trebuie g�sit�. 466 00:59:32,074 --> 00:59:35,287 - Facem tot ce se poate! - Atunci nu mai f�! 467 00:59:36,651 --> 00:59:37,920 Poli�ia! 468 00:59:44,569 --> 00:59:49,282 E un �ntreg magazin de electronice acolo. 469 00:59:54,879 --> 00:59:59,177 PREDICATORUL 470 00:59:59,877 --> 01:00:02,776 ecranizare a unui roman de Camilla L�ckberg 471 01:00:35,699 --> 01:00:41,725 Au trecut trei zile deja. Nu �tiu ce s� fac. 472 01:00:42,814 --> 01:00:49,841 Urmeaz�-�i instinctele. Dac� e cineva care poate s-o g�seasc�, tu e�ti acela. 473 01:00:51,369 --> 01:00:58,476 Facem apel la public s� ne ajute. Dac� a�i v�zut-o, v� rug�m s� ne anun�a�i. 474 01:00:58,645 --> 01:01:01,282 �ntreb�ri? Da? 475 01:01:01,443 --> 01:01:06,798 - Ave�i vreun suspect? - F�r� comentarii. 476 01:01:06,960 --> 01:01:11,587 - Este implicat� persoana aflat� �n custodie? - F�r� comentarii. 477 01:01:11,757 --> 01:01:16,624 - E vreo leg�tur�? - Nu poate fi exclus�. 478 01:01:16,794 --> 01:01:23,900 E vreo leg�tur� �ntre fata german� �i dispari�iile din anii 70? 479 01:01:24,069 --> 01:01:28,140 Da, dar nu putem face vreun comentariu. 480 01:01:28,307 --> 01:01:32,138 Asta este situa�ia. Alte �ntreb�ri? 481 01:01:32,304 --> 01:01:37,774 Turi�tii trebuie s� fie �ngrijora�i pentru siguran�a lor? 482 01:01:37,942 --> 01:01:42,966 - Facem tot ce se poate. - Da sau nu? 483 01:01:43,138 --> 01:01:47,368 E�ti surd�? N-ai auzit ce-a spus? 484 01:01:47,536 --> 01:01:52,322 - Urm�toarea �ntrebare. - A�i alunecat pe o coaj� de banan�? 485 01:01:53,453 --> 01:01:59,046 Facem tot ce putem ca s� rezolv�m acest caz. 486 01:01:59,209 --> 01:02:04,121 O ultim� �ntrebare. Crede�i c� Jenny mai este �n via��? 487 01:02:04,285 --> 01:02:08,340 - Ce-ai spus? - A�i alunecat pe o coaj� de banan�? 488 01:02:08,903 --> 01:02:16,352 �ntrebarea are leg�tur� cu ancheta sau ziarul e interesat de asta? Pucko... 489 01:02:54,255 --> 01:02:58,371 Po�i s� pleci. 490 01:02:58,534 --> 01:03:03,650 Interogatoriul �i perchezi�ia nu au dus la nimic. Nu avem nicio dovad�. 491 01:03:03,810 --> 01:03:08,517 La naiba! Sunt bunuri furate �n valoare de peste 100.000 de coroane. 492 01:03:08,687 --> 01:03:14,042 Nu sunt prioritatea noastr�. Trebuie s-o g�sim pe Jenny. 493 01:03:14,844 --> 01:03:19,278 Eu cred c� are leg�tur� cu cei doi Hult. 494 01:03:19,441 --> 01:03:24,273 Tat�l lor a fost suspect �i fratele lui l-a v�zut. 495 01:03:24,438 --> 01:03:29,350 - Robert �i Johan erau pe atunci ni�te copii. - Ce facem acum? 496 01:03:29,515 --> 01:03:33,744 O lu�m de la �nceput. Tanya Schmidt. 497 01:03:33,912 --> 01:03:39,586 Produc�torul de fertilizatoare a verificat lista vechilor clien�i. 498 01:03:42,467 --> 01:03:47,094 Deci nepoate mea a fost �n via�� �n to�i ace�ti ani? 499 01:03:47,264 --> 01:03:54,177 Tat�l ei a spus c� era moart� c�nd i-a�i cerut s-o �ntre�in�. 500 01:03:54,340 --> 01:04:00,650 -Minciunosul naibii! - Drag�, calmeaz�-te. 501 01:04:00,816 --> 01:04:05,967 Mai �nt�i �mi spune c� nepoata mea a murit. 502 01:04:06,133 --> 01:04:11,158 - Apoi, spune c� din vina mea. - Ne pare r�u. 503 01:04:11,329 --> 01:04:17,084 - Ne c�uta pe noi? - A vrut s� afle mai multe despre mama ei. 504 01:04:17,246 --> 01:04:23,000 Atunci nu poate fi o coinciden�� c� s-a dus la R�pa Regelui. 505 01:04:23,162 --> 01:04:29,155 - Investig�m ce �tia ea. - �tim doar ce-a scris �n scrisorile ei. 506 01:04:29,319 --> 01:04:35,106 Cine-mi face una ca asta? Mai �nt�i Siv �i apoi Tanya. 507 01:04:37,195 --> 01:04:43,187 - Poate e cineva care vrea s�-mi fac� r�u. - Deci, deci... 508 01:04:44,710 --> 01:04:49,827 Ar trebui s� trecem din nou prin toate depozi�iile. 509 01:04:49,987 --> 01:04:55,182 Dac� fetele au f�cut autostopul, cineva trebuie s� le fi v�zut. 510 01:04:55,343 --> 01:05:01,018 Putem s�-l excludem pe Johannes Hult. El s-a sp�nzurat �n '79. 511 01:05:01,180 --> 01:05:06,615 - De unde �tii? - Po�i s� verifici �i singur. 512 01:05:06,777 --> 01:05:13,246 Dar dac� poli�a aflase �i el a ales s� dispar�? 513 01:05:13,413 --> 01:05:16,686 Avea bani �i influen��. 514 01:05:16,850 --> 01:05:21,717 Fiul lui l-a g�sit. Copiii nu mint �n privin�a asta. 515 01:05:21,888 --> 01:05:27,356 Exist� o singur� cale ca s� afl�m. 516 01:05:29,243 --> 01:05:36,872 - Bun�! Eu sunt. Nu dormi? - Nu, trebuie s� termin cartea. 517 01:05:37,038 --> 01:05:41,314 Du-te la culcare dac� nu vrei s� ai probleme. 518 01:05:41,476 --> 01:05:47,025 Editorii m� pistoneaz� pentru c� cred c� povestea lui Alex se va vinde bine. 519 01:05:47,193 --> 01:05:51,706 - Altceva? Nimic nou sub soare? - Nu... 520 01:05:53,229 --> 01:05:58,584 Nu m-am mai sim�it niciodat� a�a de bine. Patrick este 521 01:05:59,046 --> 01:06:02,035 minunat. Tu ce mai faci? 522 01:06:02,203 --> 01:06:06,877 Copiii sunt cu prietenii �i eu navighez. 523 01:06:07,041 --> 01:06:13,874 - C�nd o s�-l �nt�lnesc? - Acu suntem �n Grebbestad. 524 01:06:14,036 --> 01:06:21,143 - Dac� vrei, putem trece pe la tine. - Deci am stabilit, vii aici. 525 01:06:21,312 --> 01:06:29,703 - Cum arat�? E dr�gu�? - Foarte dr�gu�. Acum l-am g�sit pe dl. Potrivit. 526 01:06:30,546 --> 01:06:37,698 - O s�-�i patul sus. - Sun� confortabil! Pe cur�nd. Te �mbr��i�ez! 527 01:06:38,422 --> 01:06:43,971 A fost Erica. Avem etajul numai pentru noi. 528 01:06:44,139 --> 01:06:49,210 Dac� am r�m�ne pe barc�. te-a� avea numai pentru mine. 529 01:06:49,376 --> 01:06:54,400 Ce p�rere ai? 530 01:06:54,572 --> 01:07:00,088 Annika ne-a cerut s� verific�m un agricultor care folose�te �ngr��minte. 531 01:07:00,249 --> 01:07:04,160 Oh, nu, e ordinul lui Hedstrom. 532 01:07:04,327 --> 01:07:11,512 Acum, hai s-o lu�m mai u�or, s� bem o cafea �i s� admir�m priveli�tea. 533 01:07:13,881 --> 01:07:17,428 Nu-i r�u, nu-i a�a? 534 01:07:25,234 --> 01:07:33,183 Dar dac� el are fata, o s-o g�sim noi primii. 535 01:07:33,350 --> 01:07:38,898 Imagineaz�-�i mutra lui Hedstrom dac� am rezolva noi cazul. 536 01:07:43,183 --> 01:07:50,733 Sunt al naibii de noroco�i c� ne au, G�sta. S� ne gr�bim! 537 01:07:53,018 --> 01:07:57,406 Oare chiar e o idee bun�? 538 01:08:05,291 --> 01:08:10,078 - Unde este Robert? - Ieri, l-au luat... 539 01:08:10,247 --> 01:08:14,124 �i acum v� �ntreb unde este! 540 01:08:14,285 --> 01:08:20,595 - Mai bine a�i v�na criminalul! - Mam�, calmeaz�-te. 541 01:08:20,761 --> 01:08:24,751 - Ce vre�i? - Avem nevoie de ajutor. 542 01:08:24,918 --> 01:08:31,990 - Parc� terminasem. - Brigada Furturi nu crede a�a. 543 01:08:32,154 --> 01:08:36,270 - Ce vrei? - Vorbe�te-mi despre moartea tat�lui t�u. 544 01:08:36,431 --> 01:08:42,537 - Du-te naibii de aici, destul! - Ia-o de aici, Johan. 545 01:08:43,707 --> 01:08:49,733 - Nu vreau s� vorbesc despre asta. - Bine�n�eles, tu l-ai g�sit? 546 01:08:49,904 --> 01:08:57,771 - Pot s� pun o vorb� bun� pentru tine. - Era vorba de ni�te daruri. 547 01:08:57,938 --> 01:09:04,773 Sun� la G�teborg �i vezi ce spun ei despre "daruri". 548 01:09:04,934 --> 01:09:08,164 Ce vrei s� �tii? 549 01:09:10,011 --> 01:09:14,878 U�a era deschis�, a�a c� am intrat s� v�d dac� tat�l meu era acolo. 550 01:09:15,049 --> 01:09:20,200 - Ce f�cea? - D�dea f�n la vaci. 551 01:09:22,404 --> 01:09:27,919 Ceva nu e �n regul�. Era at�t de lini�te. 552 01:09:30,079 --> 01:09:33,865 L-am v�zut �ntins acolo. 553 01:09:34,037 --> 01:09:39,984 Am crezut c� glume�te �i c� vrea s� m� sperie. 554 01:09:40,154 --> 01:09:46,339 Tata nu obi�nuia asta. Nu se mi�ca. 555 01:09:46,509 --> 01:09:51,138 Apoi am v�zut fr�nghia din jurul g�tului lui. 556 01:09:51,307 --> 01:09:54,695 - Ce-ai f�cut? - Am chemat-o pe mama. 557 01:09:58,542 --> 01:10:03,330 - A mai fost cineva aici? - Niciun suflet. 558 01:10:03,500 --> 01:10:10,890 Ai sunat la poli�ie? Nu. Ephraim a venit �i a avut grij� de tot. 559 01:10:11,055 --> 01:10:14,250 - Ai venit vreodat� poli�ia aici? - Nu. 560 01:10:14,413 --> 01:10:20,121 Poate c� el a vorbit cu ei. Dar a fost o sinucidere. 561 01:10:20,290 --> 01:10:24,963 E�ti sigur c� era mort? - Da. 562 01:10:31,003 --> 01:10:35,118 Johan? Vrei s� vii? 563 01:10:43,915 --> 01:10:51,181 Doarme. Intra�i. �l aduc eu. 564 01:11:08,981 --> 01:11:17,372 - Ce mai este? - E vorba de fertilizator. FZ-302. 565 01:11:20,453 --> 01:11:28,037 M� deranja�i din somn ca s� m� �ntreba�i ce fertilizator folosesc. 566 01:11:29,209 --> 01:11:36,713 - Poli�ia nu prea are treab�. - Avem motivele noastre. Acum r�spunde-ne. 567 01:11:36,883 --> 01:11:43,035 Nu v� mai chinui�i inutil. Nu am nimic de ascuns. 568 01:11:44,479 --> 01:11:47,356 FZ-302... 569 01:11:48,517 --> 01:11:53,463 l-am folosit p�n� �n '84, '85. 570 01:11:53,634 --> 01:11:58,705 Apoi, ni�te iubitori ai copacilor au �ncercat s� m� fac� s� �n�eleg 571 01:11:58,871 --> 01:12:04,942 c� avea un impact negativ asupra echilibrul biologic. 572 01:12:05,107 --> 01:12:13,259 - C�t timp ai folosit �ngr��m�ntul? - Zece ani. Mijlocul anilor '70. 573 01:12:13,422 --> 01:12:17,731 De ce vre�i s� �ti�i? 574 01:12:20,578 --> 01:12:26,968 Are de-a face cu fetele g�site? 575 01:12:29,452 --> 01:12:34,808 Doar nu presupune�i c� am ceva de-a face cu asta! 576 01:12:34,970 --> 01:12:38,004 Potole�te-te! 577 01:12:38,167 --> 01:12:44,399 Dorim s� arunc�m o privire prin jur ca s� putem s� te elimin�m din anchet�. 578 01:12:44,563 --> 01:12:50,555 G�sta, du-te afar� �i s� verific� �n spate. Vin �i eu imediat. 579 01:13:15,145 --> 01:13:20,137 E un tip solid. El nu este implicat. 580 01:13:20,302 --> 01:13:23,418 N-o s� ne ia mult timp s� ne uit�m �n jur. 581 01:13:39,051 --> 01:13:46,680 - �i-ai ie�it din min�i?! - Ephraim a avut grij� de tot. 582 01:13:46,846 --> 01:13:53,475 - Atunci unde ar fi tr�it el? - �n str�in�tate, aveau o mul�ime de bani. 583 01:13:53,642 --> 01:13:56,633 Acesta este primul t�u caz... 584 01:13:56,801 --> 01:14:02,030 Undeva acolo este o fat� ale c�rei picioare ar putea fi rupte, �n timp ce noi... 585 01:14:02,197 --> 01:14:07,870 - Atunci n-ai dec�t s-o cau�i! - Trebuie s� c�ut�m sub fiecare piatra! 586 01:14:08,033 --> 01:14:14,344 - Nu s�p�m morminte pentru ea. - E decizia procurorului. 587 01:14:14,510 --> 01:14:20,183 Dac� te pui �mpotriva mea, e ultimul lucru pe care-l vei face aici. 588 01:14:20,346 --> 01:14:26,339 - Ai participat la o curs� nautic�. - Da, regata de la Mallorca. 589 01:14:26,503 --> 01:14:32,335 A�a este, Copa del Rei, nu-i a�a? - Da, exact. 590 01:14:32,499 --> 01:14:36,968 Am v�zut o mul�ime de catarge �n fa�a mea... 591 01:14:37,137 --> 01:14:40,331 - Nu-i dr�gu�? - Da. 592 01:14:40,494 --> 01:14:45,520 - Nu am avut timp s� vorbim mai mult. - �l cunoa�te pe rege. 593 01:14:45,691 --> 01:14:51,524 Cum naiba po�i s�-i spui barc�? Sun� aiurea. 594 01:14:52,527 --> 01:14:58,917 Unde l-a g�sit? L-a clonat pe Lucas, nu-i a�a? 595 01:15:00,962 --> 01:15:05,590 Nu bea tot. Vine �i Patrick �n cur�nd. 596 01:15:06,679 --> 01:15:13,751 Ce este? Te cunosc bine. Nu-�i place de el, nu-i a�a? 597 01:15:13,915 --> 01:15:19,508 Termin�. De abia l-am cunoscut. 598 01:15:19,671 --> 01:15:25,742 Dar ar putea s� fie mai atent cu tine. 599 01:15:30,345 --> 01:15:33,016 Hei, dragule! 600 01:15:35,142 --> 01:15:41,736 Ce faci? Nu-i nevoie s� fii aici dac� n-ai chef. 601 01:15:41,897 --> 01:15:46,650 Vreau mai �nt�i s� m� sp�l pu�in. 602 01:15:46,815 --> 01:15:51,488 La banchetul Nobel te amesteci cu de-alde Tom, Dick �i Harry. 603 01:15:51,652 --> 01:15:55,165 Via�a asta pare pasionant�. 604 01:15:55,330 --> 01:16:01,481 - Vrei s-o �mpar�i cu mine? - Ai g�sit-o, Patrick? 605 01:16:01,646 --> 01:16:05,477 - S� nu vorbim despre asta acum. - Nu, �nc� nu. 606 01:16:05,643 --> 01:16:10,395 - Ah da, lucrezi la poli�ie. - Da, �n Tanum. 607 01:16:10,560 --> 01:16:15,427 - Ave�i un caz trist. - Da. - Mai este sos? 608 01:16:15,598 --> 01:16:21,669 N-or s� mai vin� turi�ti aici. Am vorbit cu un coleg. 609 01:16:21,834 --> 01:16:27,905 - Acum vor s� se duc� �n arhipelagul Stockholm. - Nu-i nicio problem�. 610 01:16:29,069 --> 01:16:35,335 Totu�i e destul de r�u pentru cei care locuiesc aici. 611 01:16:35,506 --> 01:16:39,577 Vrei s� spui Tom, Dick �i Harry? 612 01:16:43,861 --> 01:16:52,252 O fat� a fost r�pit�. Nu �tim nici m�car dac� mai tr�ie�te. 613 01:16:54,534 --> 01:17:00,003 �mi cer scuze. Sunt obosit. M� duc s� m� culc. 614 01:17:05,448 --> 01:17:11,121 �tii c�t de important� a fost cina asta pentru mine. 615 01:17:11,284 --> 01:17:15,559 Totul trebuie s� se raporteze la tine. 616 01:17:15,721 --> 01:17:20,713 - Nu te purta ca un copil. - Nu-i a�a. 617 01:17:33,391 --> 01:17:36,301 �mi pare r�u. 618 01:17:37,469 --> 01:17:44,815 - S�raca Anna. O s�-i spun c�-mi pare r�u. - Nu, nu. Nu conteaz�. 619 01:17:47,422 --> 01:17:52,618 - Dac� a� putea s� te ajut... - M� aju�i deja. 620 01:17:52,779 --> 01:17:57,168 Nu pot s� fac nimic f�r� tine, �tii asta. 621 01:17:57,337 --> 01:18:02,010 Nu, nu �tiu. Spune-mi. 622 01:18:10,289 --> 01:18:16,281 Azi am f�cut ce-ai spus tu - mi-am urmat instinctele. 623 01:18:21,082 --> 01:18:26,108 Sper c� �tii ce faci, Hedstr�m. 624 01:18:26,280 --> 01:18:31,794 Doctorul care a semnat certificatul de deces mai tr�ie�te �nc�. �i cel de la Pompele Funebre. 625 01:18:31,956 --> 01:18:36,265 Deci s� ne �inem degetele �ncruci�ate, Hedstr�m. 626 01:18:39,072 --> 01:18:44,018 - Deschidem sicriul aici sau la G�teborg? - Aici. 627 01:18:44,189 --> 01:18:48,179 Dac� nu e �n sicriu, cazul s-a rezolvat. 628 01:18:48,346 --> 01:18:55,100 Dac� nu, vom lua cadavrul pentru identificare. Am �nregistr�rile dentare ale lui Hult. 629 01:18:58,181 --> 01:19:03,093 De unde a ap�rut �i ea? - G�sta. 630 01:19:03,258 --> 01:19:08,282 - Solveig, calmeaz�-te... - La naiba! 631 01:19:08,454 --> 01:19:11,683 Pleca�i de aici imediat. 632 01:19:11,852 --> 01:19:15,809 N-o s� se termine niciodat�? 633 01:19:19,648 --> 01:19:25,401 - Ce spui? - Greu de spus, dar pare s� fie greu. 634 01:19:38,036 --> 01:19:42,505 Bine, Hedstrom. C�nd e�ti gata. 635 01:19:42,673 --> 01:19:47,904 Da, atunci... hai s-o facem. 636 01:19:57,265 --> 01:20:01,733 S-ar putea s� ai dreptate, Patrick. 637 01:20:01,902 --> 01:20:07,974 - O s-o g�sim? - Dac� nu este deja prea t�rziu. 638 01:20:08,139 --> 01:20:13,528 - Da? - Johan Hult vrea s� vorbeasc� cu tine. 639 01:20:22,130 --> 01:20:28,646 I-au dezgropat morm�ntul. Oare �tii cum se simt? 640 01:20:28,807 --> 01:20:32,115 Nu po�i s� faci ceva? 641 01:20:32,285 --> 01:20:37,958 - Nu �tim dup� ce umbl�. - Nu este treaba noastr�. 642 01:20:38,121 --> 01:20:44,113 - Dumnezeule... - Am fi putut fi noi. 643 01:20:44,278 --> 01:20:49,507 Nu, dar �tiu c� vor s� te bage �i pe tine �n asta. 644 01:20:49,674 --> 01:20:54,665 Tu, fratele t�u �i noi sunt diferi�i. 645 01:20:54,831 --> 01:20:58,901 Trebuie s� accep�i multe �n via��. 646 01:20:59,068 --> 01:21:02,695 Atunci ce se �nt�mpl� dac� nu vrei? 647 01:21:08,502 --> 01:21:14,449 Las-o �n pace. Este liber� s� fac� din nou ce vrea. 648 01:21:33,207 --> 01:21:37,039 - Ce vre�i? - S� vorbim cu Linda. 649 01:21:37,205 --> 01:21:41,560 - St�m la mas�. - Vrem s� vorbim cu Linda. 650 01:21:41,723 --> 01:21:48,669 V�rul t�u Johan Hult ne-a spus despre seara c�nd a�i fost v�zu�i �mpreun�. 651 01:21:48,838 --> 01:21:54,432 E posibil. - A�i v�zut ceva deosebit. 652 01:21:54,595 --> 01:21:59,985 - R�spunde-i! - Da, am v�zut-o pe fata german� care a fost omor�t�. 653 01:22:01,630 --> 01:22:04,382 - Tanja Schmidt? - Da. 654 01:22:04,549 --> 01:22:10,462 - Unde era�i c�nd a�i v�zut-o? - �n ma�ina lui Johan, la Vastergarden. 655 01:22:10,626 --> 01:22:14,616 - Ce f�cea�i? - Nimic! 656 01:22:14,783 --> 01:22:19,695 Jacob a luat-o pe urmele lui Ephraim. 657 01:22:19,860 --> 01:22:25,453 Conduce o funda�ie de ajutorare a adolescen�ilor cu probleme. 658 01:22:25,616 --> 01:22:30,642 Po�i s� ne spui mai mult? Cu ce era �mbr�cat�? 659 01:22:30,814 --> 01:22:36,168 - Nu �tiu. Era destul de �ntuneric. - G�nde�te-te. 660 01:22:36,330 --> 01:22:43,914 Blugi, sacou �i o geant� ro�ie. - Mergea spre V�stergirden? 661 01:22:44,086 --> 01:22:49,156 Ce tot c�uta�i? Nu v-a ajuns c� a�i deschis morm�ntul? 662 01:22:49,322 --> 01:22:53,915 - Ne pare r�u... - Sicriu era gol, nu-i a�a? 663 01:22:54,079 --> 01:22:57,547 - Nu. - Atunci ce mai regreta�i? 664 01:22:57,717 --> 01:23:04,108 - Crezi c� Jacob este implicat? - Vrem doar s� clarific�m situa�ia. 665 01:23:04,314 --> 01:23:07,509 S-o clarifica�i? A�i �mpachetat-o frumos. 666 01:23:07,672 --> 01:23:14,015 Voi doar �ncerca�i s� termina�i ce-au �nceput colegii vo�tri �n '79. 667 01:23:14,187 --> 01:23:18,098 Nu vre�i dec�t s� condamna�i un Hult. 668 01:23:18,265 --> 01:23:25,974 Mai �nt�i a�i vrut s� dovedi�i c� Johannes este �nc� �n via�� �i c� a �nceput s� omoare din nou. 669 01:23:26,140 --> 01:23:33,292 Atunci c�nd s-a dovedit c� e imposibil, arunca�i b�nuiala asupra fiului meu Jacob. 670 01:23:33,456 --> 01:23:36,810 Pleca�i! 671 01:23:36,974 --> 01:23:41,840 Nu v� mai �ntoarce�i f�r� mandat. 672 01:23:42,011 --> 01:23:46,399 P�n� atunci pute�i s� v� duce�i la dracu '! 673 01:23:54,164 --> 01:23:56,722 Linda! 674 01:23:56,882 --> 01:23:59,633 Linda! 675 01:24:10,953 --> 01:24:16,024 - Linda ... - Las�-m�, idiotule! 676 01:24:26,584 --> 01:24:32,735 Bun�. Sunt Pedersen. �n sicriu a fost Johannes Hult. 677 01:24:32,901 --> 01:24:38,927 Suntem siguri de asta, dar el nu a murit prin sp�nzurare. 678 01:24:39,097 --> 01:24:44,292 - I-a fost zdrobit spatele craniului. - Cu o b�t�? 679 01:24:44,453 --> 01:24:51,208 Nu �tiu. El este aici �n fa�a mea. Te sun mai t�rziu. 680 01:24:53,968 --> 01:24:58,755 Exhumarea nu a reprezentat o pierdere de timp �i de bani. 681 01:25:16,914 --> 01:25:20,143 O s� m� duc la m�n�stire. 682 01:25:23,111 --> 01:25:26,624 Da, b�tr�nico... 683 01:25:55,052 --> 01:26:00,361 M-am s�turat de tine �i de albumele tale afurisite! 684 01:26:00,528 --> 01:26:04,360 - Ce faci? - Treze�te-te, la naiba. 685 01:26:24,554 --> 01:26:30,147 - Nu trebuia s� spui nimic! - Ei refuz� s� ne lase �n pace. 686 01:26:30,310 --> 01:26:35,587 Nu pot s� m� duc acas� acum. Tata e nebun de furie. 687 01:26:35,748 --> 01:26:40,057 Ce-ar trebui s� facem? 688 01:26:40,525 --> 01:26:47,119 R�m�i �n mansard� �n seara asta. O s� vin acolo c�nd Rob �i mama se duc la culcare. 689 01:26:47,280 --> 01:26:52,398 - Bine? O s� fie bine. - Idiotule. 690 01:26:52,558 --> 01:27:00,106 - Acum trebuie s� facem fa�� unui alt omor. - El ar fi putut fi juc�tor de fotbal profesionist. 691 01:27:00,273 --> 01:27:06,538 Toate victimele erau �n drum spre sau dinspre Fj�llbacka. 692 01:27:06,709 --> 01:27:12,895 - Cineva trebuie s� fi v�zut ceva. - Va trebui s� batem din nou la toate u�ile. 693 01:27:13,065 --> 01:27:17,614 - Un apel de la vreun glume�? - Niciun agresor nu a stat la �nchisoare 20 de ani. 694 01:27:17,782 --> 01:27:23,012 - Fertilizatorul? - Fermierul nu este implicat. 695 01:27:23,179 --> 01:27:26,886 Va trebui s� ne extindem zona de c�utare. 696 01:27:27,057 --> 01:27:32,491 V�stergirden �i fata german�... Ar putea fi ceva religios? 697 01:27:32,653 --> 01:27:39,600 Ei au v�zut-o pe ea. S� ne ocup�m de Jacob Hult. 698 01:27:39,769 --> 01:27:44,157 Asta-i tot. Du-te �i bate pe la u�i! 699 01:27:47,364 --> 01:27:50,321 Hedstrom. 700 01:27:50,483 --> 01:27:53,280 Te-ai descurcat bine. 701 01:27:53,441 --> 01:27:56,908 Nu grozav, dar bine. 702 01:28:01,517 --> 01:28:06,428 - Doamne, binecuv�nteaz� masa asta. Amin. - Amin. 703 01:28:12,349 --> 01:28:15,862 Pot s� v� ajut cu ceva? 704 01:28:18,706 --> 01:28:21,457 Dac� vre�i s�... 705 01:28:22,624 --> 01:28:27,092 - Tocmai st�team la mas�. Vrei s� ni te al�turi? - Nu, mul�umesc. 706 01:28:27,261 --> 01:28:33,173 Am dori s� vorbim cu tine. Ar fi ideal �nainte de mas�. 707 01:28:33,337 --> 01:28:36,725 Nu m� a�tepta�i, �ncepe�i f�r� mine. 708 01:28:43,451 --> 01:28:49,124 �nchide u�a, Kennedy. Totul e �n regul�. 709 01:28:49,287 --> 01:28:54,723 - E vorba de fata ucis�? - Da, Tanja Schmidt. 710 01:28:54,885 --> 01:29:00,001 Sora ta �i Johan Hult au v�zut-o aici. 711 01:29:00,161 --> 01:29:08,075 - De ce ar veni aici? - Poate c� a auzit de Vastergarden. 712 01:29:08,236 --> 01:29:14,945 Tanja Schmidt nu era o turist�. Voia s� afle mai multe despre mama ei. 713 01:29:15,113 --> 01:29:20,979 Ea era fiica lui Siv Lantin, care a disp�rut �n '79. 714 01:29:21,449 --> 01:29:25,439 Ei bine... asta este o veste. 715 01:29:27,485 --> 01:29:31,395 Ce leg�tur� are cu V�stergirden? 716 01:29:31,563 --> 01:29:37,589 Ea voia s� ob�in� mai multe informa�ii. Johannes a locuit acolo. 717 01:29:37,759 --> 01:29:41,067 El a fost unul dintre suspec�i. 718 01:29:41,237 --> 01:29:47,024 Te deranjeaz� averea noastr� sau credin�a noastr�? 719 01:29:47,193 --> 01:29:52,583 - Unchiul meu a fost nevinovat. - Noi ne facem slujba. 720 01:29:52,750 --> 01:29:59,981 N-am v�zut-o niciodat� pe fat�, dar pute�i s� v� uita�i prin preajm�. 721 01:30:00,146 --> 01:30:06,899 - Asta e tot, probabil, p�n� acum. - E�ti binevenit oric�nd. 722 01:30:08,980 --> 01:30:14,335 �tiu ce face�i. L�sa�i-l pe Jacob �n pace. 723 01:30:14,497 --> 01:30:17,612 Ve�i fi pedepsi�i. Dumnezeu vede totul. 724 01:30:17,775 --> 01:30:23,165 Probabil c� n-o s� se deranjeze pentru asta. Acum, d�-te din drum. 725 01:30:29,888 --> 01:30:32,923 Du-te s� m�n�nci. 726 01:30:46,238 --> 01:30:52,389 Vom �ncepe cu cauza decesului. Craniului este zdrobit �i maxilarul rupt. 727 01:30:52,554 --> 01:30:56,863 Probabil de la o lovitur� din fa��. 728 01:30:57,031 --> 01:31:00,942 - Atunci e vorba de o crim�. - Probabil. 729 01:31:01,109 --> 01:31:05,099 Avem o stagiar� zeloas� aici. 730 01:31:05,266 --> 01:31:10,338 Ea a comparat ADN-ul lui Johannes cu materialul seminal g�sit pe Tanja. 731 01:31:10,504 --> 01:31:15,574 Sperma apar�ine familiei lui Johannes Hult. 732 01:31:15,740 --> 01:31:21,606 - Cui? - Nu �tiu �nc�. 733 01:31:22,776 --> 01:31:27,290 ADN-ul lui Johannes se potrive�te cu sperma g�sit� pe Tanja. 734 01:31:27,453 --> 01:31:32,524 - Asta demonstreaz� c� criminalul are leg�tur� cu familia Hult. 735 01:31:32,690 --> 01:31:38,364 Avem patru posibilit��i: Johan, Robert, Gabriel �i Jacob. 736 01:31:38,527 --> 01:31:43,393 Trebuie s� lu�m probe de s�nge de la to�i b�rba�ii Hult. 737 01:31:43,564 --> 01:31:48,157 - Eu cred c� e Robert. - S� nu facem specula�ii. 738 01:31:48,321 --> 01:31:53,755 L-am prins �n flagrant �i el neag� �n continuare. 739 01:31:53,917 --> 01:31:58,465 Vorbind de furt: fermierul pe care l-am vizitat 740 01:31:58,635 --> 01:32:04,900 mi-a spus c� cineva a furat ni�te saci de �ngr��minte. 741 01:32:05,071 --> 01:32:10,017 Oamenii sunt capabili s� fure at�tea nimicuri. 742 01:32:10,187 --> 01:32:15,782 - Ce-ai spus? - Am spus c� cineva a furat fertilizatori. 743 01:32:15,945 --> 01:32:21,652 V�stergirden este cel mai aproape de el. Asta e o informa�ie important�. 744 01:32:21,821 --> 01:32:27,893 - Atunci am fost ocupat. - Trebuie s�-mi amintesc eu totul? 745 01:32:28,057 --> 01:32:32,730 Exact asta trebuie s� faci! 746 01:32:35,333 --> 01:32:38,323 O s� discut�m mai t�rziu. 747 01:32:38,491 --> 01:32:44,756 Tanja a fost v�zut� la V�stergirden, ambalajele sunt de la ferma �nvecinat� 748 01:32:44,927 --> 01:32:48,361 �i trebuie verificat ADN-ul lui Jacob. 749 01:32:48,525 --> 01:32:54,198 G�sta �i cu mine o s�-l aducem. - Ob�ine �nt�riri pentru mandatul de perchezi�ie. 750 01:32:54,361 --> 01:32:59,307 - Analiza s�ngelui? - Ia leg�tura cu centrul medical. 751 01:32:59,478 --> 01:33:04,504 Eticheteaz� probele �i trimite-le lui Pedersen c�t mai repede. 752 01:33:04,676 --> 01:33:07,950 Dar eu? 753 01:33:08,673 --> 01:33:11,663 Tu r�m�i aici. 754 01:33:15,229 --> 01:33:22,301 Asta e tot pentru azi. Kennedy �i Lelle vor va avea grij� de tine. 755 01:33:25,663 --> 01:33:30,814 - Ce bine! Acum mergem acas�. - �nc� nu. 756 01:33:30,979 --> 01:33:38,370 Nu e ceva care nu s� poat� a�tepta. E�ti obosit. Trebuie s� te odihne�ti. 757 01:33:38,535 --> 01:33:43,845 E�ti �n�eleapt�. Trebuie s� m� duc mai �nt�i la birou. 758 01:33:44,011 --> 01:33:46,843 A�teapt� aici. 759 01:33:48,009 --> 01:33:53,956 Nu am nimic de ad�ugat, dar intr�m �n birou? 760 01:33:54,126 --> 01:33:58,514 Am vrea s� vorbim cu tine la sec�ie. 761 01:33:58,683 --> 01:34:04,038 Nu-i nimic. Du-te acas� cu copiii. Vin �i eu mai t�rziu. 762 01:34:04,199 --> 01:34:09,065 Poli�ia pune mai multe lemne pe foc ca s� se distrug� singur�. 763 01:34:09,237 --> 01:34:14,785 Nu v� duce�i acas� cu copiii. Noi efectu�m o perchezi�ie. 764 01:34:14,953 --> 01:34:19,149 - Ce? - Vom continua discu�ia la sec�ie. 765 01:34:37,579 --> 01:34:42,207 E absurd. Este legal? 766 01:34:42,377 --> 01:34:48,482 Din p�cate, au dreptul. Toate documentele sunt �n ordine. 767 01:34:53,530 --> 01:34:57,521 Nu uita�i s� men�iona�i c� protestez. 768 01:35:03,125 --> 01:35:08,639 Acum c� sunte�i aici, putem s� prelev�m �i probele. 769 01:35:13,478 --> 01:35:19,789 - Noi nu-�i h�r�uim familia. - R�ul nu are nevoie de motive. 770 01:35:19,955 --> 01:35:24,821 - Dumnezeu vede adev�rul. - Tat�l t�u este credincios? 771 01:35:24,991 --> 01:35:32,302 Rela�ia lui cu Ephraim a determinat credin�a lui �n Dumnezeu. 772 01:35:32,467 --> 01:35:36,617 Tu �i bunicul t�u a�i fost apropia�i. 773 01:35:36,784 --> 01:35:41,696 El �i-a salvat via�a c�nd �i-a donat m�duv� osoas�. 774 01:35:41,861 --> 01:35:47,057 Se spune c� tat�l t�u �i Johannes se urau unul pe altul. 775 01:35:47,219 --> 01:35:50,526 Tat�l meu nu �i-a ucis fratele. 776 01:35:50,696 --> 01:35:56,484 - Johannes s-a sp�nzurat. - Nu. A fost, probabil, ucis. 777 01:35:56,653 --> 01:36:01,440 Cum s-a comportat tat�l t�u atunci c�nd a murit Johannes? 778 01:36:01,610 --> 01:36:04,998 Nu �tiu... 779 01:36:06,167 --> 01:36:12,955 Eram �n spital. Aveam zece ani. Familia mea �i cu mine suntem nevinova�i. 780 01:36:13,123 --> 01:36:18,035 Uciga�ul Tanjei are leg�tur� cu Johannes. 781 01:36:18,200 --> 01:36:22,987 Vom lua probe de la toat� familia ta, inclusiv de la tine. 782 01:36:23,156 --> 01:36:27,193 Sper c� vei coopera. 783 01:36:28,714 --> 01:36:33,182 Ia toate probele pe care le vrei, dar c�nd vor dovedi c� v-a�i �n�elat, 784 01:36:33,351 --> 01:36:39,263 o s� v� cere�i scuze de la mine �i de la familia mea. 785 01:36:47,302 --> 01:36:52,089 - Hedstrom. - Pedersen. O s� dau de dracu pentru asta. 786 01:36:52,259 --> 01:36:58,126 Haide. Via�a unei fat� de 17 ani este �n joc. 787 01:36:58,296 --> 01:37:04,401 Conform primului test, speram lui Jacob nu se potrive�te cu mostra de la victim�. 788 01:37:04,572 --> 01:37:11,167 - Bine... La naiba. - Dar mai este ceva. 789 01:37:11,628 --> 01:37:17,894 Al doilea e�antion a fost de la Gabriel. Conform analizei noastre, 790 01:37:18,064 --> 01:37:23,852 este imposibil ca el s� fie tat�l lui Jacob. 791 01:37:46,408 --> 01:37:50,159 Mi-e sete. 792 01:37:50,325 --> 01:37:56,999 M-am hot�r�t. Vom fugi la G�teborg. 793 01:37:57,160 --> 01:38:00,276 - E�ti sigur? - Da. 794 01:38:00,439 --> 01:38:07,068 - Du-te �i �mpacheteaz�. Ne �nt�lnim la r�scruce. - Peste o jum�tate de or�. 795 01:38:32,740 --> 01:38:35,730 Linda? 796 01:38:56,725 --> 01:39:03,672 - So�ul meu trebuie s� afle? - Poli�ia nu e obligat� s�-i spun�. 797 01:39:04,840 --> 01:39:10,707 Johannes. Johannes este tat�l lui Jacob. 798 01:39:10,876 --> 01:39:17,392 Gabriel �i cu mine am �ncercat s� concepem. Apoi, s-a �nt�mplat cu Johannes. 799 01:39:17,553 --> 01:39:22,021 Copilul era fie al lui Gabriel, fie al lui Johannes. 800 01:39:22,190 --> 01:39:28,376 - De unde a�i �tiut c� era copilul lui Johannes? - De �ndat� ce am v�zut copilul. 801 01:39:30,385 --> 01:39:36,093 - Crede�i c� Johannes asta? - Da. El l-a iubit pe Jacob. 802 01:39:36,262 --> 01:39:44,129 Johannes i-a spus lui Solveig, iar ea a �nceput imediat s�... 803 01:39:44,297 --> 01:39:51,085 �antaj? - Am pl�tit �n fiecare lun�, timp de 28 de ani. 804 01:39:52,452 --> 01:39:55,442 Acum s-a terminat. 805 01:39:56,970 --> 01:40:02,359 Acum s-a terminat. Acum nu mai trebuie s� pl�tesc. 806 01:40:03,725 --> 01:40:08,113 - Unde este fratele t�u? - Nu �tiu. 807 01:40:10,002 --> 01:40:12,992 Johan? 808 01:40:15,798 --> 01:40:22,950 Johan, cina! - O s� apar�. 809 01:40:27,511 --> 01:40:31,899 Johan? Haide, drogatul dracului. 810 01:40:33,907 --> 01:40:36,897 Ce naiba...? 811 01:40:41,102 --> 01:40:43,899 Johan? 812 01:40:46,780 --> 01:40:49,496 Mam�! 813 01:41:15,003 --> 01:41:17,515 Patrik? 814 01:41:17,681 --> 01:41:22,877 Jacob a disp�rut. Nu a venit acas� de ieri. 815 01:41:23,038 --> 01:41:27,029 Nici nu a dormit la Gabriel. 816 01:41:27,196 --> 01:41:31,311 - Dup� ceea ce s-a �nt�mplat cu Johan... - Ce? 817 01:41:31,473 --> 01:41:38,739 A fost b�tut. Este la spital �i poate s� moar�. 818 01:41:38,909 --> 01:41:45,094 Jacob s-a sup�rat dup� discu�ia noastr�. Poate vrea s� fie singur. 819 01:41:45,264 --> 01:41:50,540 N-ar face niciodat� a�a ceva. 820 01:41:52,820 --> 01:41:55,811 - Bun�! - Ce caut� ea aici? 821 01:41:55,978 --> 01:42:02,129 - Cum se simte? - Este �nc� �n opera�ie. 822 01:42:16,686 --> 01:42:23,359 Martin? Am primit un telefon referitor la b�taia �ncasat� de Johan. 823 01:42:24,282 --> 01:42:27,511 Trimite-i pe G�sta �i pe Ernst. 824 01:42:28,599 --> 01:42:31,634 Trebuie s� fie ceva. 825 01:42:31,797 --> 01:42:34,707 A murit. 826 01:42:34,875 --> 01:42:37,626 Cum a�a? 827 01:42:38,553 --> 01:42:45,784 Da, da... Nu, nu e greu de crezut. Mul�umesc! 828 01:42:45,948 --> 01:42:49,382 �tiu unde este Jenny M�ller. 829 01:42:58,820 --> 01:43:02,527 - La naiba! - Tu e�ti Lelle? 830 01:43:02,698 --> 01:43:09,850 Eu �i Kennedy l-am lovit pe tipul care este ruda lui Jacob. 831 01:43:10,014 --> 01:43:17,280 Kennedy era drogat. A spus c� o s� vorbeasc� cu el. 832 01:43:17,450 --> 01:43:22,566 - Despre ce? - Ceva ce i-a spus Johan despre Jacob. 833 01:43:22,726 --> 01:43:28,638 - �i tu ce-ai f�cut �n timpul �sta? Ai cules flori? - L-am �inut. 834 01:43:28,803 --> 01:43:32,554 O s� intru la �nchisoare? 835 01:43:32,720 --> 01:43:37,234 Acum trebuie s� d�m de Kennedy. 836 01:43:43,434 --> 01:43:50,222 - Cu ce pot s� v� ajut? - Trebuie s� ne �nso�i�i la sec�ie. 837 01:43:50,390 --> 01:43:54,381 Bine. Atunci s� mergem? 838 01:44:09,098 --> 01:44:12,975 - A�i aflat ceva? - Nimic. 839 01:44:13,136 --> 01:44:17,445 A�i verificat �i �sta? 840 01:44:17,613 --> 01:44:20,604 O s� verific buc�t�ria. 841 01:44:29,366 --> 01:44:35,199 - A�i verificat biroul? - Da, nu e nimic. 842 01:45:05,585 --> 01:45:08,700 Nu e adev�rat... 843 01:45:08,863 --> 01:45:12,978 Martin? Martin! 844 01:45:14,659 --> 01:45:20,811 Johannes a descris exact ce le-a f�cut fetelor. 845 01:45:20,976 --> 01:45:24,569 Prea t�rziu ca s� le t�m�duiasc�. 846 01:45:24,734 --> 01:45:29,122 �i aici, Jacob a preluat conducerea. 847 01:45:29,291 --> 01:45:32,281 Ce naiba...? 848 01:45:33,448 --> 01:45:37,996 Cancerul lui era �n remisiune. 849 01:45:38,165 --> 01:45:45,795 �n aceea�i zi, i s-a spus c� a venit Tanya �i a �ntrebat despre mama ei. 850 01:45:45,961 --> 01:45:50,952 El a v�zut asta, probabil, ca un semn de la Dumnezeu. 851 01:45:53,836 --> 01:45:57,190 El trebuie s� fie prin apropiere. 852 01:46:07,508 --> 01:46:12,296 - Linda. Solveig sau Robert sunt acolo? 853 01:46:12,465 --> 01:46:18,219 - Da, �mpreun� cu Johan. El s-a trezit. - Cheam�-l pe Robert. 854 01:46:19,381 --> 01:46:23,815 Bun�, Robert. Avem nevoie de ajutorul t�u. 855 01:46:24,058 --> 01:46:32,450 Sunt la Vastergarden. La ferm� exist� vreun loc ascuns? 856 01:46:32,613 --> 01:46:37,525 Vechiul ad�post din p�dure. 857 01:46:37,690 --> 01:46:42,636 Ne-am jucat acolo c�nd eram copii. I l-am ar�tat lui Jacob. 858 01:46:42,807 --> 01:46:47,832 El ne-a turnat �i tata ne-a interzis s� mai mergem acolo. 859 01:46:48,003 --> 01:46:54,075 - Unde este? - Urma�i c�rarea dintre garduri. 860 01:47:26,021 --> 01:47:32,365 Jacob? �tim c� e�ti acolo! Ie�i afar�! 861 01:47:34,656 --> 01:47:40,727 Nu tu le-ai f�cut asta fetelor. Ai f�cut ce �i-a cerut Johannes. 862 01:47:40,892 --> 01:47:43,246 Ie�i afar�. 863 01:47:49,367 --> 01:47:53,801 Jenny, e�ti acolo? 864 01:48:14,052 --> 01:48:17,804 - Las-o s� plece. - Tu o s� m� va protejezi. 865 01:48:17,970 --> 01:48:22,119 De ce nu m� bucur de bun�voin�a Ta? 866 01:48:22,287 --> 01:48:28,154 - Am nevoie de mai mult timp. - Las� fata jos. 867 01:48:44,315 --> 01:48:51,261 De ce Dumnezeu mi-a trimis ieri un miracol � azi m-a abandonat? 868 01:48:51,430 --> 01:48:55,545 Nu Dumnezeu te-a salvat, ci Ephraim. 869 01:48:55,708 --> 01:49:00,825 �i s-a potrivit s�ngele cu m�duva donatorului. 870 01:49:00,985 --> 01:49:04,498 Ai primit s�ngele �i ADN-ul lui. 871 01:49:04,663 --> 01:49:08,370 Dar nu este un miracol? 872 01:49:09,420 --> 01:49:12,854 Lua�i-l de aici. 873 01:49:21,572 --> 01:49:26,802 La naiba... - Este �nc� �n via��. Chema�i ambulan�a! 874 01:49:33,605 --> 01:49:38,756 - Jacob �tia despre asta? - Da. 875 01:49:43,519 --> 01:49:47,907 Linda este...? Ea e copilul t�u. 876 01:49:48,076 --> 01:49:51,749 �i ai pierdut-o �nc� o dat�. 877 01:49:51,914 --> 01:49:56,621 O s� �mpachetez. Plec m�ine. 878 01:50:14,101 --> 01:50:19,491 Tot nu �n�eleg �nc� ce-i cu s�ngele. 879 01:50:19,657 --> 01:50:26,605 Jacob are ADN-ul a dou� persoane. Ephraim i-a donat m�duv� osoas�. 880 01:50:26,813 --> 01:50:31,202 S�ngele lui Jacob are acela�i ADN cu al donatorului. 881 01:50:31,371 --> 01:50:38,761 Testul de s�nge avea ADN-ul lui Ephraim, sperma de pe victim� avea propriul lui ADN. 882 01:50:38,926 --> 01:50:43,076 Da, sigur c� asta trebuie s� fie. 883 01:50:43,244 --> 01:50:50,157 Am f�cut o treab� a naibii de bun�. A sunat �eful poli�iei �i ne-a mul�umit. 884 01:50:50,320 --> 01:50:58,028 Nu se putea mai bine. S�-mi comunici comentariile tale. 885 01:51:00,473 --> 01:51:04,146 Dar cine l-a ucis pe Johannes Hult? 886 01:51:04,311 --> 01:51:07,984 - Patrick, la telefon. - Suntem �n �edin��! 887 01:51:08,149 --> 01:51:10,786 Imediat. 888 01:51:15,944 --> 01:51:21,458 - De ce nu r�spunzi la telefon? - S-a desc�rcat. De ce? 889 01:51:21,620 --> 01:51:29,569 A �nceput na�terea. S-a rupt apa. Trebuie s� mergem imediat. 890 01:51:29,735 --> 01:51:36,729 Mai sunt trei s�pt�m�ni. - Spune-i asta copilului! 891 01:52:14,029 --> 01:52:20,863 Jacob Hult. A torturat dou� fete ca dup� aceea s� �ncerce s� le vindece. 892 01:52:21,025 --> 01:52:27,176 A fost condamnat pentru crim�, dar este bolnav. Are o tumoare pe creier. 893 01:52:27,341 --> 01:52:31,252 - C�t timp i-a mai r�mas? - �ase luni. 894 01:52:31,419 --> 01:52:38,571 Afirm� c� va fi vindecat. �l l�s�m s� cread� asta. 895 01:52:38,734 --> 01:52:42,327 Ce face acum? 896 01:52:42,492 --> 01:52:46,119 Uneori se comport� ciudat. 897 01:52:46,290 --> 01:52:51,804 Cel pu�in s�rmanul porumbel era deja mort. 82308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.