Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,106 --> 00:01:30,506
Predicatorul
2
00:01:31,107 --> 00:01:34,707
ecranizare a unui roman de Camilla L�ckberg
3
00:01:35,707 --> 00:01:41,384
Bun� diminea�a, drag�!
Ziarul se ocup� acum de �tiuci.
4
00:01:41,547 --> 00:01:47,656
- N-ai plecat �nc�?
- Stau acas� s� am grij� de tine.
5
00:01:47,827 --> 00:01:53,857
Tot n-am nimic de facut.
Ernst si Gosta stau in fund si pierd vremea.
6
00:01:54,027 --> 00:01:59,977
"Departamentul Alimentelor recomand�
femeilor �ns�rcinate s� nu m�n�nce..."
7
00:02:00,147 --> 00:02:05,175
"�n pe�tii de ap� dulce a fost detectat
un con�inut ridicat de mercur."
8
00:02:05,347 --> 00:02:10,341
"Se vor lua precau�ii speciale
�n cazul �tiucilor."
9
00:02:10,507 --> 00:02:15,661
Unde g�se�ti �tiuci
�n Fj�llbacka?
10
00:02:15,827 --> 00:02:19,615
Pot s� fac ceva mai mult.
11
00:02:19,787 --> 00:02:27,341
Pot s�-mi imaginez un num�r de lucruri
pe care s� �i le recomand s� le faci.
12
00:02:27,507 --> 00:02:35,425
Am tot sprijinul din partea NFA, S�n�tate &
Asisten�� Social�, Uniunea Scriitorilor.
13
00:02:42,867 --> 00:02:47,304
La naiba! - Alo? Patrik Hedstr�m.
14
00:03:00,587 --> 00:03:06,059
Hei! Trebuie s� re�inem apelurile
telefonice timp de nou� luni
15
00:03:06,227 --> 00:03:12,223
pentru c� tu o s� devii tat�?
- Ce �tim despre ea?
16
00:03:12,387 --> 00:03:18,656
25 de ani. B�tut� r�u.
Ce pierdere, o fat� at�t de frumoas�.
17
00:03:22,467 --> 00:03:27,143
- E aici de mult timp?
- O zi maxim.
18
00:03:27,307 --> 00:03:33,177
- E localnic�?
- Nu �tiu. I s-a scotocit �n po�et�.
19
00:03:33,347 --> 00:03:37,625
Atunci avem un criminal sexual liber.
20
00:03:37,787 --> 00:03:43,145
Ea nu a fost aici s� culeag� campanule.
21
00:03:43,307 --> 00:03:47,619
�n zilele de azi e periculos
s� ie�i la plimbare.
22
00:03:47,787 --> 00:03:53,259
Aici sunt dou� schelete!
23
00:05:02,787 --> 00:05:08,703
�ntotdeauna se �nt�mpl� �n week-end.
Chiar �nainte de sezonul somonilor.
24
00:05:08,867 --> 00:05:12,522
probabil c� raportul medicului legist
25
00:05:12,523 --> 00:05:17,263
nu va fi gata �nainte
de sf�r�itul s�pt�m�nii.
26
00:05:17,427 --> 00:05:23,741
- Verifica�i persoanele disp�rute.
- Nu s-au primit rapoarte noi.
27
00:05:23,907 --> 00:05:27,456
Uite-l c� vine.
28
00:05:33,787 --> 00:05:38,542
Jos m�inile! Nu sunt poponar!
29
00:05:39,707 --> 00:05:46,658
�ti�i ce se �nt�mpl� �n Fj�llbacka?
E clar, fir-ar a naibii!
30
00:05:46,827 --> 00:05:50,029
Dar hai sa vorbim acum despre crime.
31
00:05:50,030 --> 00:05:55,098
Verifica�i toate persoanele
care locuiesc �n apropiere.
32
00:05:55,267 --> 00:05:59,260
Cineva trebuie s� fi auzit
sau s� fi v�zut ceva.
33
00:05:59,427 --> 00:06:04,137
Tipul le-a g�sit
la ora 6 diminea�a...
34
00:06:04,307 --> 00:06:07,790
Cum se poate ca un picior
rupt s� doar� at�ta?
35
00:06:07,791 --> 00:06:11,941
Poate e o durere fantom�
(a unui membru care lipse�te).
36
00:06:12,107 --> 00:06:19,377
Durere fantom�? Acum ie�i�i afar�
�i s� bate�i la u��, toat� lumea!
37
00:06:19,547 --> 00:06:22,681
Trebuie s� preiei tu
problema pentru o vreme.
38
00:06:22,682 --> 00:06:25,543
Sun�-m� c�nd prime�ti
raportul autopsiei.
39
00:06:25,707 --> 00:06:27,902
Annika!
40
00:06:28,067 --> 00:06:34,939
Cheam� un taxi. Trebuie s� verific
dac� nu mi-au pus �n ghips piciorul s�n�tos.
41
00:06:50,707 --> 00:06:56,737
- Celebra scriitoare! - Bun�, uria�ule!
- Bun�, Colin. A trecut ceva vreme.
42
00:06:56,907 --> 00:07:02,425
- Bun�! Tocmai am terminat cartea ta.
- La naiba!
43
00:07:02,587 --> 00:07:08,662
- Po�i s�-mi dai un autograf?
- Bine�n�eles. Nu vre�i o cafea?
44
00:07:08,827 --> 00:07:12,900
O gustare ar fi mai bine.
45
00:07:13,907 --> 00:07:17,741
- Ai gemeni?
- Nu.
46
00:07:17,907 --> 00:07:23,903
E un juc�tor de fotbal.
- Copii, veni�i s� pip�i�i!
47
00:07:24,067 --> 00:07:27,377
Ai sim�it, Lisa?
48
00:07:27,547 --> 00:07:35,465
Ce spune tat�l? �mi aduc aminte c�nd
s-au n�scut muco�ii mei. Oh, ce grozav.
49
00:07:35,627 --> 00:07:41,816
Plimba�i-v� pu�in p�n� pun masa.
- �n regul�.
50
00:07:41,987 --> 00:07:46,378
Ai nimerit bine aici.
Vedere la mare �i toate celelalte.
51
00:07:51,187 --> 00:07:53,112
Ai aflat ceva?
52
00:07:53,147 --> 00:07:59,221
Dou� femei au disp�rut �n Fj�llbacka
�n anii '70.
53
00:07:59,387 --> 00:08:06,737
- Siv Lantin, vara lui '79. 19 ani.
Bun. Cine era cealalt�?
54
00:08:06,907 --> 00:08:13,619
Mona T�rnblad, 18 ani. Au fost echipe
de c�utare, c�ini...
55
00:08:13,787 --> 00:08:20,579
Nicio urm�? Ba da. Bicicleta lui Siv
a fost g�sit� �ntr-un �an�.
56
00:08:20,747 --> 00:08:27,220
�i o pereche de pantofi.
Probabil ai Monei. Suspec�i?
57
00:08:28,067 --> 00:08:31,696
Johannes Hult.
58
00:08:31,867 --> 00:08:37,863
Fratele lui a depus m�rturie �mpotriva lui?
Da. Erau certa�i.
59
00:08:38,027 --> 00:08:44,102
Gabriel la v�zut pe Johannes cu una dintre
fete �n noaptea �n care a disp�rut.
60
00:08:44,267 --> 00:08:49,022
Nu s-au g�sit dovezi. Mai t�rziu,
Johannes s-a sinucis.
61
00:08:49,187 --> 00:08:54,307
- O rud� a predicatorului?
- Ephraim a fost tat�l lor.
62
00:08:54,467 --> 00:08:59,177
El umbla peste tot, predica
�i vindeca oameni.
63
00:08:59,347 --> 00:09:03,818
Bunica obi�nuia s� m� sperie cu el.
64
00:09:03,987 --> 00:09:08,936
Imagineaz�-�i cum e s� ai un tat� ca �sta.
65
00:09:09,107 --> 00:09:14,465
Bine, Annika! Afl� mai multe
despre vrajba din familie.
66
00:09:14,627 --> 00:09:17,699
O s� batem pe la u�i.
67
00:09:20,667 --> 00:09:24,421
Unde este? - Tat�!
68
00:09:25,667 --> 00:09:30,946
- Linda...
- E doar un concert.
69
00:09:31,107 --> 00:09:36,135
- Linda...
- Unde este? - Tat�!
70
00:09:36,307 --> 00:09:41,222
- Vreau s� �tiu.
- Tu... Nu, Linda.
71
00:09:41,387 --> 00:09:46,507
- Linda...
- De ce nu pot s� merg la concert?
72
00:09:46,667 --> 00:09:51,457
Acum e ora cinci.
Voi fi acas� �nainte de unsprezece.
73
00:09:51,627 --> 00:09:59,215
Nu mergi la niciun concert cu
tipul �sta. Ai �coal� m�ine.
74
00:09:59,387 --> 00:10:05,735
Pot s� chiulesc p�n� la pr�nz!
Ce mai conteaz� dac� vine �i Johan?
75
00:10:05,907 --> 00:10:10,981
- Nu huli �n casa asta.
- La naiba...
76
00:10:11,467 --> 00:10:13,935
Linda...
77
00:10:16,987 --> 00:10:22,061
Peste un an �mpline�te 18 ani.
Poate c� ar trebui...
78
00:10:22,227 --> 00:10:27,665
I-am promis c�-i dau banii
at�ta timp c�t �nva��.
79
00:10:27,827 --> 00:10:33,140
M� �in de promisiune, dar nu �i dac�
ea �i petrece timpul cu el.
80
00:10:33,307 --> 00:10:39,621
- Va dormi �n seara asta la Jacob.
- Poate �nv��a multe de la fratele ei.
81
00:10:39,787 --> 00:10:44,417
Acum are camera ei la Jacob.
82
00:10:44,587 --> 00:10:51,538
�tii de c�t timp nu a mai dormit
acas�? De trei s�pt�m�ni.
83
00:10:53,867 --> 00:10:56,859
Pleac� de aici.
84
00:11:36,547 --> 00:11:41,143
"Oile Mele aud glasul Meu;
Eu le cunosc �i ele vin dup� Mine.
85
00:11:41,307 --> 00:11:45,698
�i Eu le dau via�� ve�nic�;
�i ele nu vor pieri
86
00:11:45,867 --> 00:11:52,466
�i nimeni nu le va smulge
din m�na mea."
87
00:11:52,627 --> 00:11:59,305
Ce �nseamn� asta? C� suntem
proteja�i de M�ntuitorul nostru Isus?
88
00:12:07,747 --> 00:12:11,581
Am uitat �ig�rile.
89
00:12:44,907 --> 00:12:51,699
De fiecare dat� c�nd aud u�a,
cred c� e tat�l t�u care vine acas�.
90
00:12:51,867 --> 00:12:55,621
Este ceva de m�ncare? Mi-e foame.
91
00:12:55,787 --> 00:13:00,497
Trebuia s� g�tim azi, mam�.
92
00:13:00,667 --> 00:13:08,938
- Care e scuza ta acum? Banii?
- Oricum nu m�n�nci niciodat� acas�.
93
00:13:09,107 --> 00:13:14,135
Ia astea de-aici �nainte ca oamenii
s� �nceap� s� se �ntrebe.
94
00:13:14,307 --> 00:13:21,702
Nu po�i s� dai cu piciorul la tot.
Nu e �nc� totul pierdut.
95
00:13:33,467 --> 00:13:39,303
Dac� trece �i anul �sta,
o s� pot s� plec de aici.
96
00:13:39,467 --> 00:13:43,460
S� scapi de mine?
97
00:13:44,707 --> 00:13:47,699
Vino.
98
00:13:50,347 --> 00:13:57,822
Dac�... Dac� tata
n-ar fi cheltuit to�i banii,
99
00:13:57,987 --> 00:14:05,701
poate c� noi am fi tr�it �n casa mare
�i tu �i p�rin�ii t�i �n casa asta.
100
00:14:05,867 --> 00:14:13,820
Poate c� dac� tat�l meu ar fi tr�it,
mama nu �i-ar mai fi pl�ns singur� de mil�.
101
00:14:13,987 --> 00:14:21,667
- Nu s-a sinucis.
- Ce naiba �tii tu despre asta!
102
00:14:22,787 --> 00:14:29,386
Fratele t�u locuie�te la ferma noastr�.
Sfinte Sisoe! Nu e vina lui Jacob.
103
00:14:29,547 --> 00:14:36,544
El a mo�tenit ferma de la bunicul.
Jacob l-a ap�rat �ntotdeauna pe tat�l t�u.
104
00:14:43,067 --> 00:14:47,379
Tu? Alo?
105
00:14:56,267 --> 00:15:02,422
Mellberg �i-a rupt piciorul, a�a c�
trebuie s� conduc eu investiga�ia.
106
00:15:02,587 --> 00:15:08,105
- Tu ce mai faci?
- V�rul meu Conny �i familia lui sunt aici.
107
00:15:08,267 --> 00:15:10,633
Se uit� la televizor?
108
00:15:10,634 --> 00:15:16,379
��i explic mai t�rziu.
Gr�be�te-te s� vii acas�.
109
00:15:19,427 --> 00:15:24,865
- Bun�!
- Bun�! Ai un vizitator.
110
00:15:26,427 --> 00:15:30,165
- Bun� ziua. Dvs. sunte�i �eful aici?
- Da, a�a este. Cum pot s� te ajut?
111
00:15:30,727 --> 00:15:35,565
- Numele meu este Lizy Foster. Am fost aici
acum o s�pt�m�n� �i am reclamat dispari�ia unei persoane.
112
00:15:36,227 --> 00:15:43,265
- Aici?
- Da. E vorba de prietena mea. Am vorbit cu un ofi�er
de poli�ie, a spus c� m� ve�i contacta, dar�
113
00:15:44,227 --> 00:15:46,965
a trecut o s�pt�m�n� �i nu mi s-a spus nimic�
114
00:15:47,527 --> 00:15:48,065
- Vino te rog cu mine.
115
00:15:51,527 --> 00:15:54,065
- OK. Cine e fata disp�rut�?
- Numele ei este Tanja Schmidt.
116
00:15:54,727 --> 00:16:00,365
Am �nt�lnit-o �n tren �n Germania
�i am urmat-o aici, �n Fj�llbacka.
117
00:16:00,727 --> 00:16:05,365
- Locuie�te aici?
- Nu, dar cred c� a venit aici s� vad�
pe cineva sau s� fac� ceva�
118
00:16:06,727 --> 00:16:08,365
�nainte s� mearg� �n nord.
119
00:16:10,727 --> 00:16:14,265
Am a�teptat-o in campingul din� S�lvig?
Dar ea nu s-a mai �ntors.
120
00:16:14,727 --> 00:16:18,265
- �i-a spus cu cine urma s� se �nt�lneasc� sau
ce avea de g�nd s� fac�?
121
00:16:18,727 --> 00:16:23,165
- Nu.
- OK. A l�sat ceva �n camping?
122
00:16:23,727 --> 00:16:28,565
- Da. Doar ni�te lucruri, cum ar fi sacul
de dormit, hainele�
123
00:16:29,127 --> 00:16:36,165
- OK. Trebuie s� ne aju�i �i s� te ui�i
la fotografiile unei fete care a fost g�sit� moart�.
124
00:16:36,427 --> 00:16:39,065
Po�i s� faci asta?
- Da.
125
00:16:50,427 --> 00:16:53,465
- Ce i s-a �nt�mplat?
- Nu �tim.
126
00:17:01,667 --> 00:17:05,660
La naiba! M-ai speriat de moarte!
127
00:17:05,827 --> 00:17:11,299
Ai primit s�pt�m�na trecut� un raport
privind o turist� disp�rut�?
128
00:17:11,467 --> 00:17:16,382
- Da. De ce?
- La naiba, Ernst!
129
00:17:16,547 --> 00:17:22,258
ERa fata moart�
pe care am g�sit-o azi diminea��!
130
00:17:22,427 --> 00:17:27,103
Genul de �nt�mpl�ri pentru care
trebuie s� faci un raport.
131
00:17:32,147 --> 00:17:36,504
De�teptul naibii...
132
00:17:49,707 --> 00:17:57,341
- Mai sunt acolo?
- Conny and familia? M� duc s� verific.
133
00:17:57,507 --> 00:18:00,101
Bun�, drag�!
134
00:18:00,267 --> 00:18:06,342
- F� un du�, m� ocup eu.
- Sigur? E�ti cel mai bun.
135
00:18:11,467 --> 00:18:14,982
- Vreau �nghe�at�.
- Nu avem.
136
00:18:15,147 --> 00:18:19,584
- Du-te s� cumperi.
- Avem ni�te pr�jituri bune.
137
00:18:19,747 --> 00:18:23,581
- Vreau �nghe�at�.
- Nu avem.
138
00:18:23,747 --> 00:18:30,141
Vreau �nghe�at�, �nghe�at�, �nghe�at�.
Tic�losule. Tat�!
139
00:18:31,307 --> 00:18:35,823
Tontul �sta e r�u. Vreau �nghe�at�.
140
00:18:35,987 --> 00:18:42,176
Bun�! Deci tu e�ti �la care
ai l�sat-o gravid� pe Erica.
141
00:18:42,347 --> 00:18:47,216
Victor este �n faza �n care
�i testeaz� permanent limitele.
142
00:18:47,387 --> 00:18:53,826
El trebuie s� descopere singur unde
este grani�a dintre dorin�a lui �i mediu.
143
00:18:53,987 --> 00:18:56,706
Tu...
144
00:18:56,867 --> 00:19:03,864
Po�i s�-i aduci ni�te �nghe�at�?
Apoi m-am g�ndit...
145
00:19:04,027 --> 00:19:09,977
Se face t�rziu.
Putem sta peste noapte?
146
00:19:10,147 --> 00:19:14,140
- Sigur.
- Excelent.
147
00:19:17,547 --> 00:19:21,699
�n fine. Tata spunea c� o s� vii.
148
00:19:21,867 --> 00:19:27,942
A fost g�sit� o fat� omor�t�.
Poli�ia bate pe la u�i.
149
00:19:28,107 --> 00:19:35,263
- �i-a cerut s� m� supraveghezi?
- E �ngrijorat pentru tine.
150
00:19:40,547 --> 00:19:44,699
Marita a terminat m�ncarea. Hai s� m�nc�m.
151
00:19:44,867 --> 00:19:52,626
Nu vrei s� vorbe�ti cu tata
s� m� duc la concert? Te rog...
152
00:20:04,347 --> 00:20:07,339
�n fine, au adormit.
153
00:20:10,507 --> 00:20:17,379
- Cred c� ea seam�n� cu mine.
- Ea?
154
00:20:17,547 --> 00:20:24,544
E�ti geloas�. F� un b�iat �i poate
c� o s� semene cu tine.
155
00:20:35,387 --> 00:20:39,778
Oh, da... S-a terminat h�rtia igienic�.
156
00:20:40,867 --> 00:20:44,701
Bine.
157
00:20:44,867 --> 00:20:49,782
M� ocup eu. Vin imediat.
158
00:20:53,627 --> 00:20:57,461
�n cur�nd o s�-i dep�im
pe cei de la Stockholm.
159
00:20:57,627 --> 00:21:02,701
- Ce-ai aflat?
- N-am terminat �nc�,
160
00:21:02,867 --> 00:21:09,784
dar am g�sit sperm�.
Verific�m �n baza de date.
161
00:21:09,947 --> 00:21:15,783
- De ce a murit?
- Toate trei au fost sp�nzurate.
162
00:21:15,947 --> 00:21:20,338
Criminalul nu e o persoan� prea simpatic�.
163
00:21:20,507 --> 00:21:28,187
Ce i-a f�cut dup� ce a murit
este ceva remarcabil.
164
00:21:56,787 --> 00:22:02,896
Tanja are picioarele �i degetele rupte.
�i celelalte prezint� acelea�i leziuni.
165
00:22:03,067 --> 00:22:09,017
Celelalte victime sunt Siv Lantin
�i Mona T�rnblad, care au disp�rut �n '79.
166
00:22:09,187 --> 00:22:14,386
Siv a fost v�zut� ultima dat� plec�nd
de la o petrecere la dou� diminea�a.
167
00:22:14,547 --> 00:22:19,667
Mona a disp�rut 14 zile mai t�rziu,
pe la ora nou�, c�nd f�cea jogging.
168
00:22:19,827 --> 00:22:25,026
- �tim cine i-a f�cut asta Tanyei?
- Nu.
169
00:22:25,187 --> 00:22:30,215
Ce tic�los bolnav.
Un asasin �n serie care a�teapt� 20 de ani!
170
00:22:30,387 --> 00:22:35,745
Nu avem nicio urm� p�n�
nu vorbim cu Gabriel Hult.
171
00:22:35,907 --> 00:22:40,059
A v�zut-o pe Siv �n ma�ina fratelui lui.
172
00:22:40,227 --> 00:22:46,018
Johannes Hult i-a furat logodnica
fratelui lui. Mai t�rziu s-au c�s�torit.
173
00:22:46,187 --> 00:22:50,703
C�teva luni dup� ce Johannes
s-a sp�nzurat.
174
00:22:50,867 --> 00:22:56,066
Hult? Sunt rude cu cei doi mu�terii
ai no�tri, Robert and Johan?
175
00:22:56,227 --> 00:23:02,700
Johannes este tat�l lor. Robert
l-a g�sit sp�nzurat c�nd avea �ase ani.
176
00:23:03,467 --> 00:23:08,143
- Ce mai facem?
- S-o verific�m �n continuare pe Tania.
177
00:23:08,307 --> 00:23:15,338
Vorbe�te cu p�rin�ii lui Siv �i ai Monei
�i cu Gabriel Hult.
178
00:23:24,867 --> 00:23:28,223
Solveig...?
179
00:23:34,467 --> 00:23:39,336
- Du-te, dac� nu...
- Amenin��rile tale nu m� mai sperie.
180
00:23:39,507 --> 00:23:45,184
Uit�-te la mine! Ai depus m�rturie
�mpotriva propriului t�u frate.
181
00:23:45,347 --> 00:23:49,259
Ai jurat c� ai v�zut-o
pe fat� �n ma�ina lui,
182
00:23:49,260 --> 00:23:51,980
dar acum s-a �nt�mplat din nou.
183
00:23:52,147 --> 00:23:57,096
Au g�sit-o �mpreun�
cu celelalte.
184
00:23:57,267 --> 00:24:01,579
Ai min�it �i l-ai dus
la moarte pe fratele t�u!
185
00:24:01,747 --> 00:24:06,741
- Ai adus ru�inea peste familia ta!
- Am v�zut ce am v�zut.
186
00:24:06,907 --> 00:24:14,416
Poate c� le-ai omor�t chiar tu.
Dumnezeu �tie c� e�ti un pervers.
187
00:24:14,587 --> 00:24:20,776
�mi amintesc cum veneai alerg�nd,
cu penisul �ntr-o m�n�
188
00:24:20,947 --> 00:24:26,226
�i Biblia �n cealalt�.
- Vrei bani?
189
00:24:26,387 --> 00:24:34,021
Vreau s� v�d cum arzi �n iad,
Gabriel Hult.
190
00:24:45,947 --> 00:24:49,735
Pleac�.
191
00:25:01,907 --> 00:25:06,537
Am telefonat.
Parcheaz� �n alt� parte.
192
00:25:06,707 --> 00:25:12,464
Lars, haide! Hemoroizii.
193
00:25:12,627 --> 00:25:17,462
E plictisitor, �tiu,
dar nu e nimic de raportat.
194
00:25:17,627 --> 00:25:23,702
�ti�i care era numele de fat� al lui
Gun Lantin? - Siv a fost fata dvs.?
195
00:25:27,427 --> 00:25:33,059
Ce se mai �nt�mpl�?
C�nd o s� c�p�t�m r�m�i�ele lui Siv?
196
00:25:33,227 --> 00:25:37,903
Trebuie s-o �nmorm�nt�m cum se cuvine.
197
00:25:38,067 --> 00:25:44,336
Putem oferi m�ncare �i cafea
sau o mas� cu trei feluri.
198
00:25:44,507 --> 00:25:49,820
Am vorbit cu so�ia lui Hans Lagerberg.
Am spus c� trebuie s�...
199
00:25:49,987 --> 00:25:54,742
Te rog, trebuie s� ne concentr�m pe altceva.
200
00:25:54,907 --> 00:26:01,221
Pute�i s�-mi vorbi�i despre ea?
�ncerc�m s�-i identific�m cuno�tin�ele.
201
00:26:01,387 --> 00:26:05,744
- O cuno�tea pe Mona T�rnblad?
- Nu �tiu.
202
00:26:05,907 --> 00:26:12,506
Avea numai 17 ani c�nd a r�mas
gravid� cu b�iatul acela german.
203
00:26:12,707 --> 00:26:18,703
Apoi a renun�at la �coal�.
N-am putut s� am grij� de fata ei.
204
00:26:18,867 --> 00:26:23,463
- Unde este fiica ei acum?
- A murit.
205
00:26:23,627 --> 00:26:27,540
�ntr-un accident de ma�in� c�nd avea 5 ani.
206
00:26:27,707 --> 00:26:34,897
Eu aveam probleme pe atunci.
C�nd Siv a disp�rut, eu eram singur� aici.
207
00:26:35,067 --> 00:26:41,859
Am trimis fata la tat�l ei
�n Germania. �tiu c� e oribil.
208
00:26:42,027 --> 00:26:48,057
Nu m-au anun�at nici c�nd
a fost �nmorm�ntarea.
209
00:26:48,227 --> 00:26:53,347
- Ave�i o fotografie a lui Siv?
- Nu �tiu...
210
00:26:53,507 --> 00:27:00,265
Pe atunci nu prea f�ceam fotografii.
S� v�d dac� g�sesc una.
211
00:27:01,267 --> 00:27:05,419
Avea multe calit��i.
212
00:27:06,987 --> 00:27:09,979
Mul�umesc!
213
00:27:11,747 --> 00:27:15,217
Pot s-o �mprumut?
214
00:28:07,467 --> 00:28:13,463
Bun� iubito! N-am g�sit m�ncare,
a�a c� vom m�nca la Josefina.
215
00:28:13,627 --> 00:28:19,816
- A trebui s� ne �ntoarcem.
- Da. Pleca�i azi la Koster?
216
00:28:19,987 --> 00:28:26,779
Ne-am uitat la ocean �i ne-am g�ndit
c� trebuie s� mergem pe insule.
217
00:28:26,947 --> 00:28:34,217
- Nu ave�i o ambarca�iune?
- Dar Patrik nu o �mprumut�.
218
00:28:34,387 --> 00:28:40,826
- E de �n�eles.
- Da, eu n-o �mprumut niciodat� pe a mea.
219
00:28:40,987 --> 00:28:47,938
Dar po�i s� ne iei tu. Apoi te chem�m
c�nd vrem s� ne �ntoarcem.
220
00:28:48,107 --> 00:28:54,546
Nu e o idee bun�?
De fapt, suntem gata s� plec�m acum.
221
00:28:55,227 --> 00:29:00,699
Johan? Johan?
222
00:29:00,867 --> 00:29:06,658
De ce nu r�spunzi?
Mama noastr� a preg�tit cina.
223
00:29:06,827 --> 00:29:13,938
Acum, toat� lumea va �n�elege c� este
nevinovat. Ai auzit?
224
00:29:14,107 --> 00:29:19,181
Au g�sit o fat� asasinat� l�ng�
celelalte dou� disp�rute.
225
00:29:19,347 --> 00:29:25,138
- Nimeni nu poate spune c� e vorba de tata.
- ��i ba�i joc de mine?
226
00:29:25,307 --> 00:29:28,299
Nu, e adev�rat.
227
00:29:38,787 --> 00:29:44,225
- Cum era el?
- Nu-mi mai aduc aminte.
228
00:29:44,387 --> 00:29:50,701
�mi amintesc numai cum ar�ta
c�nd l-am g�sit.
229
00:29:50,867 --> 00:29:56,737
Ori de c�te ori �nchid ochii,
�l v�d �n fa�a mea.
230
00:29:57,747 --> 00:30:04,095
- De ce s-a sp�nzurat?
- Pentru c� nu ne mai iubea?
231
00:30:04,267 --> 00:30:10,740
Vorbe�ti ca o nenorocit� de t�rf�.
Evident c� ne iubea.
232
00:30:15,107 --> 00:30:22,104
Nu �n�eleg.
Nu pot s� stea aici.
233
00:30:22,267 --> 00:30:28,866
- Vezi c� te aud.
- E vina mea, eu le-am spus c� pot s� stea.
234
00:30:29,027 --> 00:30:34,579
- O s� vorbesc cu ei.
- Nu, le spun eu.
235
00:30:50,747 --> 00:30:53,784
Ei bine?
236
00:30:54,667 --> 00:31:00,697
- Ce-au spus?
- Vor spaghete cu sos de carne.
237
00:31:00,867 --> 00:31:06,783
Taie tu ceapa. Nu mai pot
s� g�tesc pentru un trib �ntreg.
238
00:31:34,427 --> 00:31:38,545
E vremea de culcare, copii.
239
00:31:40,227 --> 00:31:45,176
- Noapte bun�.
- Noapte bun�. Somn u�or.
240
00:31:50,387 --> 00:31:52,539
Tata trebuie s� se simt� groaznic.
241
00:31:52,540 --> 00:31:56,462
�i-a acuzat fratele, care acum
s-a dovedit c� e nevinovat.
242
00:31:56,627 --> 00:32:03,544
Nu vorbi despre lucruri pe care nu le �tii.
Nimeni nu-mi spune nimic.
243
00:32:09,867 --> 00:32:12,020
Tat�l nostru a v�zut-o
pe una dintre fete
244
00:32:12,021 --> 00:32:15,703
�n ma�ina lui Johannes
�n noaptea �n care a disp�rut.
245
00:32:15,867 --> 00:32:19,303
Ce c�uta afar� la miezul nop�ii?
246
00:32:19,467 --> 00:32:25,258
Atunci eram la spital. El �i bunicul
st�teau cu mine pe r�nd.
247
00:32:25,427 --> 00:32:29,340
Poate c� Johannes s-a �nt�lnit cu ea.
248
00:32:29,507 --> 00:32:34,217
El a spus c� era acas� �i dormea.
249
00:32:34,387 --> 00:32:39,097
- Bunicul a fost sup�rat?
- Da.
250
00:32:39,267 --> 00:32:46,855
El voia s�-l lase mo�tenitor pe Johannes,
dar Johannes a murit primul.
251
00:32:47,027 --> 00:32:52,021
Dac� tr�ia, a� fi locuit �n colib�.
252
00:32:52,187 --> 00:32:57,215
- To�i spun asta.
- Z�u? Apoi?
253
00:32:57,387 --> 00:33:02,859
De ce era bunicul
at�t de furios pe Johannes?
254
00:33:03,027 --> 00:33:08,226
Bunica a murit la na�terea lui Johannes.
255
00:33:08,387 --> 00:33:13,336
Apoi Gabriel �i Johannes au c�l�torit
peste tot cu bunicul.
256
00:33:13,507 --> 00:33:18,979
Bunicul a realizat �n cur�nd c� am�ndoi
pot s� vindece prin credin��.
257
00:33:19,147 --> 00:33:25,222
Fiecare slujb� se termina cu bunicul
�i Johannes vindec�ndu-i pe bolnavi.
258
00:33:25,387 --> 00:33:29,619
- Poate s� fac� asta �i acum?
- M� �ndoiesc.
259
00:33:29,787 --> 00:33:35,862
De obicei ��i pierzi aptitudinile
c�nd ajungi la pubertate.
260
00:33:36,027 --> 00:33:41,499
Cel pu�in a�a spunea bunicul.
261
00:33:41,667 --> 00:33:48,015
Bunicul le-a dat bani la am�ndoi
c�nd au �mplinit 18 ani.
262
00:33:48,187 --> 00:33:55,218
Johannes i-a risipit pe ai s�i,
iar bunicul l-a scos din testament.
263
00:33:55,387 --> 00:34:02,338
E un circ. Dar ar trebui s�-i ar��i
mai mult respect tat�lui nostru.
264
00:34:02,507 --> 00:34:07,865
- Vrea ce-i mai bun pentru tine.
- Nu-mi prea vine s� cred asta.
265
00:34:53,547 --> 00:35:00,180
Este robotul telefonic al lui Gabriel Hult.
L�sa�i un mesaj.
266
00:35:11,427 --> 00:35:14,817
Am fost singur�.
Gabriel c�l�tore�te foarte mult.
267
00:35:14,987 --> 00:35:20,266
Pare o prostie,
dar mi-e fric� de �ntuneric.
268
00:35:20,427 --> 00:35:25,626
�ti�i cine a fost? Casa noastr�
este un fir de praf �n ochii oamenilor.
269
00:35:25,787 --> 00:35:32,499
Din gelozie. A fost probabil
doar un capriciu sau o glum�.
270
00:35:32,667 --> 00:35:37,900
Dar so�ia mea a insistat
s� chem�m poli�ia.
271
00:35:38,067 --> 00:35:43,221
�ntreba�i-i pe nepo�ii so�ului meu
ce-au f�cut asear�.
272
00:35:43,387 --> 00:35:48,507
- Ei au fost.
- Am fost de acord s� nu...
273
00:35:48,667 --> 00:35:54,344
- I-a�i v�zut?
- Nu, dar �tiu c� ei au fost.
274
00:35:54,507 --> 00:36:01,219
Mama lor a fost aici mai devreme
�i a f�cut o scen�.
275
00:36:01,387 --> 00:36:05,585
�i b�ie�ii sunt ca ni�te mere stricate.
276
00:36:05,747 --> 00:36:09,820
- Ale cui sunt crosele de golf?
- Ale so�ului meu.
277
00:36:09,987 --> 00:36:13,024
Ce handicap ave�i?
278
00:36:13,187 --> 00:36:19,660
- Ce a vrut Solveig?
- E o poveste lung�.
279
00:36:19,827 --> 00:36:24,947
- L-a�i reclamat pe fratele dvs.
- Da.
280
00:36:25,107 --> 00:36:28,941
A fost fratele meu, am v�zut-o pe fat�.
281
00:36:29,107 --> 00:36:35,216
Fusesem la spital s�-l v�d
pe fiul meu care avea leucemie.
282
00:36:35,387 --> 00:36:40,507
�n timp ce m� �ntorceam acas�,
am trecut pe l�ng� ma�ina fratelui meu.
283
00:36:40,667 --> 00:36:46,617
Fata st�tea pe um�rul lui
�i p�rea c� doarme.
284
00:36:46,787 --> 00:36:54,501
- De unde �tia�i c� este Siv?
- Am recunoscut-o �n ziar.
285
00:36:54,667 --> 00:37:02,699
Am v�zut ce-am v�zut. Nu mi-am acuzat
niciodat� fratele de crim�.
286
00:37:02,867 --> 00:37:08,863
- Dar dvs. ce crede�i?
- Eu m� leg numai de fapte.
287
00:37:09,027 --> 00:37:13,066
Ce crede�i, era capabil de crim�?
288
00:37:13,227 --> 00:37:19,621
Mai conteaz�,
dup� tot ce s-a �nt�mplat?
289
00:37:22,907 --> 00:37:30,143
- Ce crezi?
- Nu �tiu care din ei e mai r�u.
290
00:37:30,307 --> 00:37:36,337
Cineva a omor�t trei fete
sau Johannes Hult
291
00:37:36,507 --> 00:37:42,980
le-a omor�t pe Siv �i Mona �n '79
�i cineva �l copie acum.
292
00:37:44,227 --> 00:37:48,220
Ar trebui s� verific la �nchisoare
293
00:37:48,387 --> 00:37:55,623
dac� cineva a stat �nchis �n perioada
dintre dispari�ia fetelor �i aceast� crim�.
294
00:37:55,787 --> 00:38:00,907
A�a s-ar putea explica pauza dintre crime.
295
00:38:01,067 --> 00:38:04,457
E o idee bun�.
296
00:38:11,427 --> 00:38:14,703
Johan! Poli�i�tii sunt aici.
297
00:38:18,747 --> 00:38:23,764
Sunte�i aici pentru ceea
ce am citit �n ziar.
298
00:38:23,765 --> 00:38:26,381
Nu de asta suntem aici.
299
00:38:26,547 --> 00:38:30,096
Vrem s� vorbim cu tine �i cu fratele t�u.
300
00:38:30,267 --> 00:38:33,225
Bun�, Solveig!
301
00:38:35,507 --> 00:38:42,299
- Despre ce e vorba?
- Ce-a�i f�cut asear�?
302
00:38:42,467 --> 00:38:47,621
A�i fost la casa cea mare
�i v-a�i amuzat arunc�nd pietre?
303
00:38:47,787 --> 00:38:50,855
Ieri am stat acas� toat� seara.
304
00:38:50,856 --> 00:38:55,705
Am�ndoi au fost aici.
Ne-am uitat la televizor.
305
00:38:55,867 --> 00:39:03,342
V-a�i amuzat sp�rg�nd ferestrele.
Cum v-a�i sim�it?
306
00:39:03,507 --> 00:39:11,664
Am spus c� au fost am�ndoi acas�.
Am petrecut o sear� pl�cut� �n familie.
307
00:39:11,827 --> 00:39:17,504
La fel ai spus �i c�nd Gabriel
l-a v�zut pe Johannes cu fata.
308
00:39:17,667 --> 00:39:24,505
�i atunci a�i petrecut
o sear� pl�cut� �n familie.
309
00:39:24,667 --> 00:39:30,742
- De ce v-a�i dus la casa aceea?
- Nu pot s�-mi vizitez rudele?
310
00:39:30,907 --> 00:39:36,539
Sau el crede
c� eu i-am spart ferestrele?
311
00:39:36,707 --> 00:39:43,977
Nu a fost o vizit� de curtoazie.
Ai fost destul de dur� cu ei.
312
00:39:44,147 --> 00:39:47,461
�mi imaginez c� poli�ia nu are altceva
313
00:39:47,462 --> 00:39:51,735
de f�cut dec�t s� bat�
la cap oamenii cinsti�i.
314
00:39:53,067 --> 00:39:56,298
Pe cur�nd.
315
00:40:02,867 --> 00:40:07,987
Am auzit.
De ce nu m-ai sunat, mam�?
316
00:40:08,147 --> 00:40:12,406
E greu s� �nve�i
un c�ine b�tr�n trucuri noi.
317
00:40:12,407 --> 00:40:15,462
Termin�. E�ti �nc� t�n�r�, mam�.
318
00:40:15,627 --> 00:40:21,736
Poli�ia a vorbit cu ei,
a�a c� se vor potoli pentru o vreme.
319
00:40:21,907 --> 00:40:26,458
Trebuie s� ne mai uit�m prin acte.
320
00:40:26,627 --> 00:40:34,625
Vreau s� m� duc �nt�i �n camera
bunicului. N-am mai fost de mult acolo.
321
00:41:40,987 --> 00:41:45,856
Ia te uit�! Punctual� ca de obicei.
322
00:41:46,027 --> 00:41:53,377
- Trebuie s� m� gr�besc.
- Cuno�ti regulile.
323
00:41:53,547 --> 00:41:58,063
Mai �nt�i o trata�ie, apoi plata.
324
00:41:59,267 --> 00:42:06,264
Ar fi nepoliticos din partea mea
s� nu-�i ofer nimic...
325
00:42:06,427 --> 00:42:10,818
...c�nd ai un vizitator at�t de pl�cut.
326
00:42:14,387 --> 00:42:17,618
Poftim.
327
00:42:17,787 --> 00:42:22,099
Nu ne sim�im bine
328
00:42:22,267 --> 00:42:29,662
st�nd aici �i p�l�vr�gind
ca dou� prietene vechi?
329
00:42:32,627 --> 00:42:36,666
�tii ce m� intrig�?
330
00:42:36,827 --> 00:42:40,615
Ai adus poli�ia pe capul nostru.
331
00:42:40,787 --> 00:42:46,384
Poli�ia a spus c�-i acuzi pe b�ie�ii mei.
332
00:42:46,547 --> 00:42:49,983
Nu �tiu ce s� mai cred.
333
00:42:50,147 --> 00:42:55,540
Cred c�-mi e�ti datoare cu o scuz�.
334
00:42:55,707 --> 00:43:01,862
Nu crezi c�-mi e�ti datoare?
B�ie�ii au fost aici toat� noaptea.
335
00:43:03,627 --> 00:43:08,018
Ei bine? A�tept.
336
00:43:08,187 --> 00:43:14,581
- �mi cer scuze.
- Poftim? N-am auzit ce-ai spus.
337
00:43:14,747 --> 00:43:18,456
�mi cer scuze. M-am �n�elat.
338
00:43:18,627 --> 00:43:25,658
Acum c� am �nchis subiectul �sta,
n-ar trebui s� ne ocup�m �i de restul?
339
00:43:32,027 --> 00:43:35,906
E bine. Ca de obicei.
340
00:43:36,067 --> 00:43:40,936
Mi-a f�cut pl�cere.
341
00:43:41,107 --> 00:43:45,100
Ne vedem luna viitoare.
342
00:43:53,627 --> 00:43:56,382
A trecut mult timp
de c�nd n-ai mai fost aici.
343
00:43:56,383 --> 00:43:59,623
Da, ne-am mutat c�nd eu aveam 5 ani.
344
00:43:59,787 --> 00:44:03,939
Vino! Aici e camera mea.
345
00:44:19,507 --> 00:44:24,023
Nu e nimic de furat.
346
00:44:24,187 --> 00:44:27,497
- Ce?
- Glumeam.
347
00:44:28,907 --> 00:44:36,700
Noi am locuit aici. Dac� n-ar fi fost
tat�l t�u, am fi stat aici �i acum.
348
00:44:36,867 --> 00:44:44,182
Nu e vina tatei. Johannes
era terminat �i s-a omor�t.
349
00:44:44,347 --> 00:44:46,586
Mama spune c� Gabriel era gelos.
350
00:44:46,587 --> 00:44:50,695
Ea a �ncercat s�-l escrocheze
de bani pe tata.
351
00:44:50,867 --> 00:44:57,215
C�nd d�dea de greu, venea la tata.
�tii cum i se spune?
352
00:44:57,387 --> 00:45:01,096
O t�rf�. Ai auzit? O t�rf�.
353
00:45:03,227 --> 00:45:06,617
Car�-te, ratatule!
354
00:45:08,387 --> 00:45:12,665
Fir-ar s� fie... La naiba!
355
00:45:16,587 --> 00:45:23,106
Ur�sc c�rna�ii. Mi-e foame.
vreau altceva.
356
00:45:23,267 --> 00:45:28,660
- Atunci m�n�nc� macaroane.
- Ur�sc macaroanele.
357
00:45:28,827 --> 00:45:33,855
- Mama...
- Nu putem s�-i d�m Lisei altceva?
358
00:45:34,027 --> 00:45:38,976
Nu mai avem altceva.
- M�n�nci sau rabzi.
359
00:45:39,147 --> 00:45:45,017
Exagerezi. Dac� Lisa vrea altceva,
trebuie s� i se dea.
360
00:45:45,187 --> 00:45:50,580
Are dreptul al exprimare
ca oricare dintre noi.
361
00:45:50,747 --> 00:45:57,664
Dac� prime�ti o m�ncare care
nu-�i place, trebuie s-o accep�i?
362
00:46:06,027 --> 00:46:10,896
Pe cadavru, schelete �i p�tur�
este acela�i p�m�nt,
363
00:46:11,067 --> 00:46:14,901
ca �i cum ele ar fi fost �n acela�i loc.
364
00:46:15,067 --> 00:46:22,143
S-au g�sit urme de fertilizator,
o marc� mai pu�in r�sp�ndit�.
365
00:46:22,307 --> 00:46:25,538
Verific� cine l-a cump�rat.
366
00:46:25,707 --> 00:46:32,055
- Au spus ceva despre ADN?
- Nu. E coad� mare acolo. Multe violuri.
367
00:46:33,427 --> 00:46:40,663
Unul a c�zut, altul a c�zut pe bec.
Eu cum �mi fac treaba?
368
00:46:41,587 --> 00:46:47,457
Ce noroc c� ne au pe noi, altfel
nimeni n-ar mai face nimic.
369
00:46:47,627 --> 00:46:55,102
- Ai verificat furtul din garaj?
- C�nd s� mai verific?
370
00:46:55,267 --> 00:47:00,660
Am ajuns acas�
vineri noaptea t�rziu.
371
00:47:00,827 --> 00:47:04,103
Acum sunt oaia neagr� a familiei.
372
00:47:04,267 --> 00:47:11,378
Nicidecum, e�ti un geniu.
Poate c� acum o s� fim l�sa�i �n pace.
373
00:47:11,547 --> 00:47:16,496
trebuie s� �nchid.
Ia-�i pilulele de fier. Te s�rut!
374
00:47:16,667 --> 00:47:21,263
Familia M�ller, fiica lor
a disp�rut.
375
00:47:21,427 --> 00:47:24,180
Bun�. Patrik Hedstr�m.
376
00:47:24,347 --> 00:47:29,660
Bo Moller.
Ea este so�ia mea Kerstin.
377
00:47:31,467 --> 00:47:39,624
- Fiica noastr� nu a mai ajuns ieri acas�.
- St�m la campingul de la Grebbestad.
378
00:47:39,787 --> 00:47:45,544
Jenny voia s� mearg� �n Fj�llbacka
cu ni�te prieteni.
379
00:47:45,707 --> 00:47:50,258
- C��i ani are?
- �mpline�te �n cur�nd 18 ani.
380
00:47:50,427 --> 00:47:55,057
Ei s-au �ntors cu ma�ina sau cu autobuzul.
381
00:47:55,227 --> 00:48:03,498
C�nd au sosit, i-am �ntrebat.
Ea n-a venit cu autobuzul.
382
00:48:03,667 --> 00:48:09,344
Ceilal�i s-au g�ndit
c� o s� vin� mai t�rziu.
383
00:48:09,507 --> 00:48:15,139
- Ce or� era?
- Ora dou� noaptea.
384
00:48:15,307 --> 00:48:23,419
Apoi am realizat c� ceva e �n neregul�.
Ea nu ar face a�a ceva.
385
00:48:23,587 --> 00:48:27,421
Am citit despre fata g�sit� la King's Gap...
386
00:48:27,587 --> 00:48:34,220
S� nu ne pripim.
Ave�i o fotografie a lui Jenny?
387
00:48:39,347 --> 00:48:42,817
Dr�gu�� fat�.
388
00:48:42,987 --> 00:48:50,063
- Nu trebuie s� a�teptai 24 de ore?
- Numai �n filmele americane.
389
00:48:50,227 --> 00:48:55,938
De obicei se rezolva �nainte.
Genul �sta de lucruri se �nt�mpl� des.
390
00:48:56,107 --> 00:49:02,945
�nt�lnesc pe cineva, uit� de timp
�i apoi apar...
391
00:49:04,627 --> 00:49:08,415
Cum se numesc prietenii ei?
392
00:49:23,747 --> 00:49:31,700
E vorba de Jenny.
Am vrea s� vorbim cu Melanie.
393
00:49:32,907 --> 00:49:37,185
- Putem s� intr�m?
- Da.
394
00:49:37,547 --> 00:49:45,101
- Trebuia s� v� �nt�lni�i la autobuz?
- Da. Voiam s� ne �nt�lnim cu ni�te tipi.
395
00:49:45,267 --> 00:49:50,864
- Dar Jenny nu a ap�rut.
- Nu. Grozav.
396
00:49:51,027 --> 00:49:55,498
A trebuit s� m� descurc singur�
cu doi b�ie�i.
397
00:49:55,667 --> 00:50:02,061
Era o nenorocit�. Nu e vina mea
c� a disp�rut.
398
00:50:02,227 --> 00:50:09,463
- κi petrecea timpul aici cu cineva?
- Umbla de obicei cu un tocilar de aici.
399
00:50:09,627 --> 00:50:15,497
- Unde �l putem g�si?
- Caravana p�rin�ilor lui este acolo.
400
00:50:15,667 --> 00:50:21,378
L�ng� mesteceni.
L�ng� cortul alb.
401
00:50:25,427 --> 00:50:29,386
Tu e�ti Per? Bun�!
402
00:50:30,787 --> 00:50:34,860
A fost vina mea pentru ce s-a �nt�mplat.
403
00:50:35,987 --> 00:50:40,503
- Ce vrei s� spui?
- Ea a pierdut autobuzul.
404
00:50:40,667 --> 00:50:44,724
Ne �nt�lneam aici �n fiecare var�
�i ne pl�cea s� fim �mpreun�,
405
00:50:44,725 --> 00:50:47,937
dar apoi a ap�rut Melanie.
406
00:50:49,107 --> 00:50:52,417
�n trecut, puteam s� vorbim despre orice.
407
00:50:52,587 --> 00:50:58,503
Acum, doar despre Melanie
sau machiaj.
408
00:50:58,787 --> 00:51:03,941
- Ce vrei sa spui cu "vina ta"?
- M-am desp�r�it de ea.
409
00:51:04,107 --> 00:51:08,791
Vorbea cu mine doar c�nd
Melanie nu era prin preajm�.
410
00:51:08,792 --> 00:51:11,741
Ca �i cum �i era ru�ine de mine.
411
00:51:13,067 --> 00:51:17,822
Atunci c�nd ea a vrut s� plece,
i-am spus cum m� simt.
412
00:51:17,987 --> 00:51:22,219
A fost trist�, dar nu-i p�sa.
413
00:51:23,387 --> 00:51:29,622
Apoi, ea a spus c� a pierdut autobuzul
�i c� va trebui s� fac� autostopul.
414
00:51:29,787 --> 00:51:35,942
De aceea cred c� e vina mea.
Am f�cut-o s� pierd autobuzul.
415
00:51:36,107 --> 00:51:40,385
Nu-�i f� griji. O vom g�si.
416
00:51:59,987 --> 00:52:06,426
Patrik! Poli�ia german�
l-a g�sit pe tat�l Tanjei.
417
00:52:06,587 --> 00:52:09,260
Sun�, Martin.
418
00:52:09,427 --> 00:52:13,864
- Nu e niciun suflet aici...
- Nu te odihne�ti?
419
00:52:14,027 --> 00:52:20,466
Ai un minut s� te speli pe din�i
�i s�-�i schimbi hainele.
420
00:52:29,507 --> 00:52:35,821
Nu avem nimic.
Indiciile nu ne arat� nimic.
421
00:52:35,987 --> 00:52:39,263
- Presa?
- P�n� acum...
422
00:52:39,427 --> 00:52:46,936
Nu mai merge. �ntregul ora� este
�ngrozit. Sezonul turistic �ncepe �n cur�nd.
423
00:52:47,107 --> 00:52:50,061
Campingul �i hotelurile
trebuie s� fie pline.
424
00:52:50,062 --> 00:52:53,546
Oamenii nu pot s� dispar�
pur �i simplu! G�si�i-o!
425
00:52:53,707 --> 00:52:58,986
- Facem tot ce se poate!
- Nu mai merge!
426
00:53:00,947 --> 00:53:08,627
Eu r�spund de anchet�. Aici
nu trebuie s� pun� piciorul
427
00:53:08,787 --> 00:53:16,501
nem�ii, nudi�tii �i Brigada Omucideri.
Ai �n�eles?
428
00:53:17,427 --> 00:53:20,419
Atunci ar trebui s� prelua�i ancheta.
429
00:53:20,587 --> 00:53:26,617
Cum naiba s� fac asta?
Cu ghipsul �sta pe picior!
430
00:53:30,427 --> 00:53:35,626
Martin, l-ai sunat pe tat�?
F�-o acum!
431
00:53:35,787 --> 00:53:39,780
- G�sta! Ceva nou cu fata?
- Nu.
432
00:53:39,947 --> 00:53:45,817
- Cineva de la camping trebuie
s� fi v�zut ceva. - Pune-i la munc�.
433
00:53:45,987 --> 00:53:53,701
M� duc s� m�n�nc la hotel.
Merit asta.
434
00:53:57,067 --> 00:54:00,662
�mi pare r�u.
435
00:54:00,827 --> 00:54:07,619
N-am vrut.
Am spus o mul�ime de prostii...
436
00:54:08,507 --> 00:54:13,740
- Eram sup�rat�.
- Nu-i nimic.
437
00:54:14,467 --> 00:54:19,621
Nu �tiu nici eu
de ce am reac�ionat a�a.
438
00:54:19,787 --> 00:54:24,019
A fost greu s� fiu aici din nou.
439
00:54:24,187 --> 00:54:27,179
Acum �n�eleg.
440
00:54:32,027 --> 00:54:36,418
Nu era vorba de tine.
441
00:54:46,667 --> 00:54:50,182
Ar trebui s� fii dr�gu�� cu mine.
442
00:54:50,347 --> 00:54:54,545
O s� spun despre fata pe care am v�zut-o.
443
00:54:54,707 --> 00:54:58,063
Ai promis. Tata o s� m� omoare.
444
00:54:58,227 --> 00:55:02,618
Promisiunea lui Hult nu valoreaz� prea mult.
445
00:55:02,787 --> 00:55:08,896
Nu ai explicat de ce a turnat Gabriel.
Po�i s� explici de ce?
446
00:55:09,067 --> 00:55:12,616
De ce nu?
447
00:55:12,787 --> 00:55:17,099
Acum fii dr�gu�� cu mine... iubito.
448
00:55:17,267 --> 00:55:24,617
Tocmai am vorbit cu tat�l Tanjei.
Am f�cut o bre��.
449
00:55:24,787 --> 00:55:32,467
- Tanya fiica lui Siv Lantin.
- Imposibil. E moart�.
450
00:55:33,147 --> 00:55:39,461
Patrik! Am primit un pont anonim
despre o pivni��.
451
00:55:39,627 --> 00:55:42,619
Cheam� ajutoare. Mergem.
452
00:56:28,987 --> 00:56:32,616
Poli�ia! Nu mi�ca!
453
00:56:49,547 --> 00:56:55,463
Aici e un adev�rat magazin de electronice.
454
00:58:32,110 --> 00:58:36,419
Sunt dou� schelete aici!
455
00:58:36,587 --> 00:58:41,819
Cele dou� femei disp�rute �n anii '70.
Siv Lantin, 19 ani.
456
00:58:41,884 --> 00:58:46,781
Mona T�rnblad, 18 ani,
a disp�rut cu 2 s�pt�m�ni mai t�rziu.
457
00:58:46,942 --> 00:58:53,968
Toate trei strangulate. Ce li s-a f�cut
a fost cu totul remarcabil.
458
00:58:55,636 --> 00:58:57,853
Ai depus m�rturie
�mpotriva propriului frate.
459
00:58:57,854 --> 00:59:01,651
Ai spus c� ai v�zut fata �n ma�ina lui.
460
00:59:02,212 --> 00:59:07,563
A �nceput din nou.
Au g�sit o alt� fat�.
461
00:59:07,628 --> 00:59:12,522
A sunat tata.
A fost g�sit� o fat� omor�t�.
462
00:59:12,585 --> 00:59:17,779
�ntreab�-i pe nepo�ii so�ului meu
ce-au f�cut azi noapte.
463
00:59:17,842 --> 00:59:21,294
Familia M�ller a reclamat
c� fiica lor a disp�rut.
464
00:59:21,360 --> 00:59:27,609
- Sunte�i m�ndri de ea?
- E serios?
465
00:59:28,076 --> 00:59:31,808
Oamenii nu dispar pur �i simplu!
Fata trebuie g�sit�.
466
00:59:32,074 --> 00:59:35,287
- Facem tot ce se poate!
- Atunci nu mai f�!
467
00:59:36,651 --> 00:59:37,920
Poli�ia!
468
00:59:44,569 --> 00:59:49,282
E un �ntreg magazin de electronice
acolo.
469
00:59:54,879 --> 00:59:59,177
PREDICATORUL
470
00:59:59,877 --> 01:00:02,776
ecranizare a unui roman de Camilla L�ckberg
471
01:00:35,699 --> 01:00:41,725
Au trecut trei zile deja.
Nu �tiu ce s� fac.
472
01:00:42,814 --> 01:00:49,841
Urmeaz�-�i instinctele. Dac� e cineva
care poate s-o g�seasc�, tu e�ti acela.
473
01:00:51,369 --> 01:00:58,476
Facem apel la public s� ne ajute.
Dac� a�i v�zut-o, v� rug�m s� ne anun�a�i.
474
01:00:58,645 --> 01:01:01,282
�ntreb�ri? Da?
475
01:01:01,443 --> 01:01:06,798
- Ave�i vreun suspect?
- F�r� comentarii.
476
01:01:06,960 --> 01:01:11,587
- Este implicat� persoana aflat� �n custodie?
- F�r� comentarii.
477
01:01:11,757 --> 01:01:16,624
- E vreo leg�tur�?
- Nu poate fi exclus�.
478
01:01:16,794 --> 01:01:23,900
E vreo leg�tur� �ntre fata german�
�i dispari�iile din anii 70?
479
01:01:24,069 --> 01:01:28,140
Da, dar nu putem face vreun comentariu.
480
01:01:28,307 --> 01:01:32,138
Asta este situa�ia.
Alte �ntreb�ri?
481
01:01:32,304 --> 01:01:37,774
Turi�tii trebuie s� fie �ngrijora�i
pentru siguran�a lor?
482
01:01:37,942 --> 01:01:42,966
- Facem tot ce se poate.
- Da sau nu?
483
01:01:43,138 --> 01:01:47,368
E�ti surd�? N-ai auzit ce-a spus?
484
01:01:47,536 --> 01:01:52,322
- Urm�toarea �ntrebare.
- A�i alunecat pe o coaj� de banan�?
485
01:01:53,453 --> 01:01:59,046
Facem tot ce putem
ca s� rezolv�m acest caz.
486
01:01:59,209 --> 01:02:04,121
O ultim� �ntrebare.
Crede�i c� Jenny mai este �n via��?
487
01:02:04,285 --> 01:02:08,340
- Ce-ai spus?
- A�i alunecat pe o coaj� de banan�?
488
01:02:08,903 --> 01:02:16,352
�ntrebarea are leg�tur� cu ancheta
sau ziarul e interesat de asta? Pucko...
489
01:02:54,255 --> 01:02:58,371
Po�i s� pleci.
490
01:02:58,534 --> 01:03:03,650
Interogatoriul �i perchezi�ia nu au dus
la nimic. Nu avem nicio dovad�.
491
01:03:03,810 --> 01:03:08,517
La naiba! Sunt bunuri furate
�n valoare de peste 100.000 de coroane.
492
01:03:08,687 --> 01:03:14,042
Nu sunt prioritatea noastr�.
Trebuie s-o g�sim pe Jenny.
493
01:03:14,844 --> 01:03:19,278
Eu cred c� are leg�tur� cu cei doi Hult.
494
01:03:19,441 --> 01:03:24,273
Tat�l lor a fost suspect
�i fratele lui l-a v�zut.
495
01:03:24,438 --> 01:03:29,350
- Robert �i Johan erau pe atunci ni�te copii.
- Ce facem acum?
496
01:03:29,515 --> 01:03:33,744
O lu�m de la �nceput.
Tanya Schmidt.
497
01:03:33,912 --> 01:03:39,586
Produc�torul de fertilizatoare
a verificat lista vechilor clien�i.
498
01:03:42,467 --> 01:03:47,094
Deci nepoate mea a fost
�n via�� �n to�i ace�ti ani?
499
01:03:47,264 --> 01:03:54,177
Tat�l ei a spus c� era moart� c�nd
i-a�i cerut s-o �ntre�in�.
500
01:03:54,340 --> 01:04:00,650
-Minciunosul naibii!
- Drag�, calmeaz�-te.
501
01:04:00,816 --> 01:04:05,967
Mai �nt�i �mi spune
c� nepoata mea a murit.
502
01:04:06,133 --> 01:04:11,158
- Apoi, spune c� din vina mea.
- Ne pare r�u.
503
01:04:11,329 --> 01:04:17,084
- Ne c�uta pe noi?
- A vrut s� afle mai multe despre mama ei.
504
01:04:17,246 --> 01:04:23,000
Atunci nu poate fi o coinciden��
c� s-a dus la R�pa Regelui.
505
01:04:23,162 --> 01:04:29,155
- Investig�m ce �tia ea.
- �tim doar ce-a scris �n scrisorile ei.
506
01:04:29,319 --> 01:04:35,106
Cine-mi face una ca asta?
Mai �nt�i Siv �i apoi Tanya.
507
01:04:37,195 --> 01:04:43,187
- Poate e cineva care vrea
s�-mi fac� r�u. - Deci, deci...
508
01:04:44,710 --> 01:04:49,827
Ar trebui s� trecem din nou
prin toate depozi�iile.
509
01:04:49,987 --> 01:04:55,182
Dac� fetele au f�cut autostopul,
cineva trebuie s� le fi v�zut.
510
01:04:55,343 --> 01:05:01,018
Putem s�-l excludem pe Johannes Hult.
El s-a sp�nzurat �n '79.
511
01:05:01,180 --> 01:05:06,615
- De unde �tii?
- Po�i s� verifici �i singur.
512
01:05:06,777 --> 01:05:13,246
Dar dac� poli�a aflase
�i el a ales s� dispar�?
513
01:05:13,413 --> 01:05:16,686
Avea bani �i influen��.
514
01:05:16,850 --> 01:05:21,717
Fiul lui l-a g�sit.
Copiii nu mint �n privin�a asta.
515
01:05:21,888 --> 01:05:27,356
Exist� o singur� cale
ca s� afl�m.
516
01:05:29,243 --> 01:05:36,872
- Bun�! Eu sunt. Nu dormi?
- Nu, trebuie s� termin cartea.
517
01:05:37,038 --> 01:05:41,314
Du-te la culcare dac� nu vrei s� ai probleme.
518
01:05:41,476 --> 01:05:47,025
Editorii m� pistoneaz� pentru c�
cred c� povestea lui Alex se va vinde bine.
519
01:05:47,193 --> 01:05:51,706
- Altceva? Nimic nou sub soare?
- Nu...
520
01:05:53,229 --> 01:05:58,584
Nu m-am mai sim�it niciodat�
a�a de bine. Patrick este
521
01:05:59,046 --> 01:06:02,035
minunat. Tu ce mai faci?
522
01:06:02,203 --> 01:06:06,877
Copiii sunt cu prietenii
�i eu navighez.
523
01:06:07,041 --> 01:06:13,874
- C�nd o s�-l �nt�lnesc?
- Acu suntem �n Grebbestad.
524
01:06:14,036 --> 01:06:21,143
- Dac� vrei, putem trece pe la tine.
- Deci am stabilit, vii aici.
525
01:06:21,312 --> 01:06:29,703
- Cum arat�? E dr�gu�?
- Foarte dr�gu�. Acum l-am g�sit pe dl. Potrivit.
526
01:06:30,546 --> 01:06:37,698
- O s�-�i patul sus.
- Sun� confortabil! Pe cur�nd. Te �mbr��i�ez!
527
01:06:38,422 --> 01:06:43,971
A fost Erica.
Avem etajul numai pentru noi.
528
01:06:44,139 --> 01:06:49,210
Dac� am r�m�ne pe barc�.
te-a� avea numai pentru mine.
529
01:06:49,376 --> 01:06:54,400
Ce p�rere ai?
530
01:06:54,572 --> 01:07:00,088
Annika ne-a cerut s� verific�m
un agricultor care folose�te �ngr��minte.
531
01:07:00,249 --> 01:07:04,160
Oh, nu, e ordinul lui Hedstrom.
532
01:07:04,327 --> 01:07:11,512
Acum, hai s-o lu�m mai u�or, s� bem
o cafea �i s� admir�m priveli�tea.
533
01:07:13,881 --> 01:07:17,428
Nu-i r�u, nu-i a�a?
534
01:07:25,234 --> 01:07:33,183
Dar dac� el are fata,
o s-o g�sim noi primii.
535
01:07:33,350 --> 01:07:38,898
Imagineaz�-�i mutra lui Hedstrom
dac� am rezolva noi cazul.
536
01:07:43,183 --> 01:07:50,733
Sunt al naibii de noroco�i c� ne au,
G�sta. S� ne gr�bim!
537
01:07:53,018 --> 01:07:57,406
Oare chiar e o idee bun�?
538
01:08:05,291 --> 01:08:10,078
- Unde este Robert?
- Ieri, l-au luat...
539
01:08:10,247 --> 01:08:14,124
�i acum v� �ntreb unde este!
540
01:08:14,285 --> 01:08:20,595
- Mai bine a�i v�na criminalul!
- Mam�, calmeaz�-te.
541
01:08:20,761 --> 01:08:24,751
- Ce vre�i?
- Avem nevoie de ajutor.
542
01:08:24,918 --> 01:08:31,990
- Parc� terminasem.
- Brigada Furturi nu crede a�a.
543
01:08:32,154 --> 01:08:36,270
- Ce vrei?
- Vorbe�te-mi despre moartea tat�lui t�u.
544
01:08:36,431 --> 01:08:42,537
- Du-te naibii de aici, destul!
- Ia-o de aici, Johan.
545
01:08:43,707 --> 01:08:49,733
- Nu vreau s� vorbesc despre asta.
- Bine�n�eles, tu l-ai g�sit?
546
01:08:49,904 --> 01:08:57,771
- Pot s� pun o vorb� bun� pentru tine.
- Era vorba de ni�te daruri.
547
01:08:57,938 --> 01:09:04,773
Sun� la G�teborg �i vezi ce spun ei
despre "daruri".
548
01:09:04,934 --> 01:09:08,164
Ce vrei s� �tii?
549
01:09:10,011 --> 01:09:14,878
U�a era deschis�, a�a c� am intrat
s� v�d dac� tat�l meu era acolo.
550
01:09:15,049 --> 01:09:20,200
- Ce f�cea?
- D�dea f�n la vaci.
551
01:09:22,404 --> 01:09:27,919
Ceva nu e �n regul�.
Era at�t de lini�te.
552
01:09:30,079 --> 01:09:33,865
L-am v�zut �ntins acolo.
553
01:09:34,037 --> 01:09:39,984
Am crezut c� glume�te
�i c� vrea s� m� sperie.
554
01:09:40,154 --> 01:09:46,339
Tata nu obi�nuia asta.
Nu se mi�ca.
555
01:09:46,509 --> 01:09:51,138
Apoi am v�zut fr�nghia din jurul g�tului lui.
556
01:09:51,307 --> 01:09:54,695
- Ce-ai f�cut?
- Am chemat-o pe mama.
557
01:09:58,542 --> 01:10:03,330
- A mai fost cineva aici?
- Niciun suflet.
558
01:10:03,500 --> 01:10:10,890
Ai sunat la poli�ie? Nu.
Ephraim a venit �i a avut grij� de tot.
559
01:10:11,055 --> 01:10:14,250
- Ai venit vreodat� poli�ia aici?
- Nu.
560
01:10:14,413 --> 01:10:20,121
Poate c� el a vorbit cu ei.
Dar a fost o sinucidere.
561
01:10:20,290 --> 01:10:24,963
E�ti sigur c� era mort?
- Da.
562
01:10:31,003 --> 01:10:35,118
Johan? Vrei s� vii?
563
01:10:43,915 --> 01:10:51,181
Doarme.
Intra�i. �l aduc eu.
564
01:11:08,981 --> 01:11:17,372
- Ce mai este?
- E vorba de fertilizator. FZ-302.
565
01:11:20,453 --> 01:11:28,037
M� deranja�i din somn
ca s� m� �ntreba�i ce fertilizator folosesc.
566
01:11:29,209 --> 01:11:36,713
- Poli�ia nu prea are treab�.
- Avem motivele noastre. Acum r�spunde-ne.
567
01:11:36,883 --> 01:11:43,035
Nu v� mai chinui�i inutil.
Nu am nimic de ascuns.
568
01:11:44,479 --> 01:11:47,356
FZ-302...
569
01:11:48,517 --> 01:11:53,463
l-am folosit p�n� �n '84, '85.
570
01:11:53,634 --> 01:11:58,705
Apoi, ni�te iubitori ai copacilor
au �ncercat s� m� fac� s� �n�eleg
571
01:11:58,871 --> 01:12:04,942
c� avea un impact negativ
asupra echilibrul biologic.
572
01:12:05,107 --> 01:12:13,259
- C�t timp ai folosit �ngr��m�ntul?
- Zece ani. Mijlocul anilor '70.
573
01:12:13,422 --> 01:12:17,731
De ce vre�i s� �ti�i?
574
01:12:20,578 --> 01:12:26,968
Are de-a face
cu fetele g�site?
575
01:12:29,452 --> 01:12:34,808
Doar nu presupune�i
c� am ceva de-a face cu asta!
576
01:12:34,970 --> 01:12:38,004
Potole�te-te!
577
01:12:38,167 --> 01:12:44,399
Dorim s� arunc�m o privire prin jur
ca s� putem s� te elimin�m din anchet�.
578
01:12:44,563 --> 01:12:50,555
G�sta, du-te afar� �i s� verific� �n spate.
Vin �i eu imediat.
579
01:13:15,145 --> 01:13:20,137
E un tip solid.
El nu este implicat.
580
01:13:20,302 --> 01:13:23,418
N-o s� ne ia mult timp s� ne uit�m �n jur.
581
01:13:39,051 --> 01:13:46,680
- �i-ai ie�it din min�i?!
- Ephraim a avut grij� de tot.
582
01:13:46,846 --> 01:13:53,475
- Atunci unde ar fi tr�it el?
- �n str�in�tate, aveau o mul�ime de bani.
583
01:13:53,642 --> 01:13:56,633
Acesta este primul t�u caz...
584
01:13:56,801 --> 01:14:02,030
Undeva acolo este o fat� ale c�rei
picioare ar putea fi rupte, �n timp ce noi...
585
01:14:02,197 --> 01:14:07,870
- Atunci n-ai dec�t s-o cau�i!
- Trebuie s� c�ut�m sub fiecare piatra!
586
01:14:08,033 --> 01:14:14,344
- Nu s�p�m morminte pentru ea.
- E decizia procurorului.
587
01:14:14,510 --> 01:14:20,183
Dac� te pui �mpotriva mea, e
ultimul lucru pe care-l vei face aici.
588
01:14:20,346 --> 01:14:26,339
- Ai participat la o curs� nautic�.
- Da, regata de la Mallorca.
589
01:14:26,503 --> 01:14:32,335
A�a este, Copa del Rei, nu-i a�a?
- Da, exact.
590
01:14:32,499 --> 01:14:36,968
Am v�zut o mul�ime de catarge
�n fa�a mea...
591
01:14:37,137 --> 01:14:40,331
- Nu-i dr�gu�?
- Da.
592
01:14:40,494 --> 01:14:45,520
- Nu am avut timp s� vorbim mai mult.
- �l cunoa�te pe rege.
593
01:14:45,691 --> 01:14:51,524
Cum naiba po�i s�-i spui barc�?
Sun� aiurea.
594
01:14:52,527 --> 01:14:58,917
Unde l-a g�sit?
L-a clonat pe Lucas, nu-i a�a?
595
01:15:00,962 --> 01:15:05,590
Nu bea tot.
Vine �i Patrick �n cur�nd.
596
01:15:06,679 --> 01:15:13,751
Ce este? Te cunosc bine.
Nu-�i place de el, nu-i a�a?
597
01:15:13,915 --> 01:15:19,508
Termin�. De abia l-am cunoscut.
598
01:15:19,671 --> 01:15:25,742
Dar ar putea s� fie
mai atent cu tine.
599
01:15:30,345 --> 01:15:33,016
Hei, dragule!
600
01:15:35,142 --> 01:15:41,736
Ce faci? Nu-i nevoie s� fii aici
dac� n-ai chef.
601
01:15:41,897 --> 01:15:46,650
Vreau mai �nt�i s� m� sp�l pu�in.
602
01:15:46,815 --> 01:15:51,488
La banchetul Nobel te amesteci
cu de-alde Tom, Dick �i Harry.
603
01:15:51,652 --> 01:15:55,165
Via�a asta pare pasionant�.
604
01:15:55,330 --> 01:16:01,481
- Vrei s-o �mpar�i cu mine?
- Ai g�sit-o, Patrick?
605
01:16:01,646 --> 01:16:05,477
- S� nu vorbim despre asta acum.
- Nu, �nc� nu.
606
01:16:05,643 --> 01:16:10,395
- Ah da, lucrezi la poli�ie.
- Da, �n Tanum.
607
01:16:10,560 --> 01:16:15,427
- Ave�i un caz trist.
- Da. - Mai este sos?
608
01:16:15,598 --> 01:16:21,669
N-or s� mai vin� turi�ti aici.
Am vorbit cu un coleg.
609
01:16:21,834 --> 01:16:27,905
- Acum vor s� se duc� �n arhipelagul Stockholm.
- Nu-i nicio problem�.
610
01:16:29,069 --> 01:16:35,335
Totu�i e destul de r�u
pentru cei care locuiesc aici.
611
01:16:35,506 --> 01:16:39,577
Vrei s� spui Tom, Dick �i Harry?
612
01:16:43,861 --> 01:16:52,252
O fat� a fost r�pit�.
Nu �tim nici m�car dac� mai tr�ie�te.
613
01:16:54,534 --> 01:17:00,003
�mi cer scuze. Sunt obosit.
M� duc s� m� culc.
614
01:17:05,448 --> 01:17:11,121
�tii c�t de important�
a fost cina asta pentru mine.
615
01:17:11,284 --> 01:17:15,559
Totul trebuie s� se raporteze la tine.
616
01:17:15,721 --> 01:17:20,713
- Nu te purta ca un copil.
- Nu-i a�a.
617
01:17:33,391 --> 01:17:36,301
�mi pare r�u.
618
01:17:37,469 --> 01:17:44,815
- S�raca Anna. O s�-i spun c�-mi pare r�u.
- Nu, nu. Nu conteaz�.
619
01:17:47,422 --> 01:17:52,618
- Dac� a� putea s� te ajut...
- M� aju�i deja.
620
01:17:52,779 --> 01:17:57,168
Nu pot s� fac nimic f�r� tine,
�tii asta.
621
01:17:57,337 --> 01:18:02,010
Nu, nu �tiu. Spune-mi.
622
01:18:10,289 --> 01:18:16,281
Azi am f�cut ce-ai spus tu -
mi-am urmat instinctele.
623
01:18:21,082 --> 01:18:26,108
Sper c� �tii ce faci,
Hedstr�m.
624
01:18:26,280 --> 01:18:31,794
Doctorul care a semnat certificatul de deces
mai tr�ie�te �nc�. �i cel de la Pompele Funebre.
625
01:18:31,956 --> 01:18:36,265
Deci s� ne �inem degetele �ncruci�ate,
Hedstr�m.
626
01:18:39,072 --> 01:18:44,018
- Deschidem sicriul aici sau
la G�teborg? - Aici.
627
01:18:44,189 --> 01:18:48,179
Dac� nu e �n sicriu, cazul s-a rezolvat.
628
01:18:48,346 --> 01:18:55,100
Dac� nu, vom lua cadavrul pentru
identificare. Am �nregistr�rile dentare ale lui Hult.
629
01:18:58,181 --> 01:19:03,093
De unde a ap�rut �i ea? - G�sta.
630
01:19:03,258 --> 01:19:08,282
- Solveig, calmeaz�-te...
- La naiba!
631
01:19:08,454 --> 01:19:11,683
Pleca�i de aici imediat.
632
01:19:11,852 --> 01:19:15,809
N-o s� se termine niciodat�?
633
01:19:19,648 --> 01:19:25,401
- Ce spui?
- Greu de spus, dar pare s� fie greu.
634
01:19:38,036 --> 01:19:42,505
Bine, Hedstrom. C�nd e�ti gata.
635
01:19:42,673 --> 01:19:47,904
Da, atunci... hai s-o facem.
636
01:19:57,265 --> 01:20:01,733
S-ar putea s� ai dreptate, Patrick.
637
01:20:01,902 --> 01:20:07,974
- O s-o g�sim?
- Dac� nu este deja prea t�rziu.
638
01:20:08,139 --> 01:20:13,528
- Da?
- Johan Hult vrea s� vorbeasc� cu tine.
639
01:20:22,130 --> 01:20:28,646
I-au dezgropat morm�ntul.
Oare �tii cum se simt?
640
01:20:28,807 --> 01:20:32,115
Nu po�i s� faci ceva?
641
01:20:32,285 --> 01:20:37,958
- Nu �tim dup� ce umbl�.
- Nu este treaba noastr�.
642
01:20:38,121 --> 01:20:44,113
- Dumnezeule...
- Am fi putut fi noi.
643
01:20:44,278 --> 01:20:49,507
Nu, dar �tiu
c� vor s� te bage �i pe tine �n asta.
644
01:20:49,674 --> 01:20:54,665
Tu, fratele t�u �i noi
sunt diferi�i.
645
01:20:54,831 --> 01:20:58,901
Trebuie s� accep�i multe �n via��.
646
01:20:59,068 --> 01:21:02,695
Atunci ce se �nt�mpl� dac� nu vrei?
647
01:21:08,502 --> 01:21:14,449
Las-o �n pace.
Este liber� s� fac� din nou ce vrea.
648
01:21:33,207 --> 01:21:37,039
- Ce vre�i?
- S� vorbim cu Linda.
649
01:21:37,205 --> 01:21:41,560
- St�m la mas�.
- Vrem s� vorbim cu Linda.
650
01:21:41,723 --> 01:21:48,669
V�rul t�u Johan Hult ne-a spus despre seara
c�nd a�i fost v�zu�i �mpreun�.
651
01:21:48,838 --> 01:21:54,432
E posibil.
- A�i v�zut ceva deosebit.
652
01:21:54,595 --> 01:21:59,985
- R�spunde-i!
- Da, am v�zut-o pe fata german� care a fost omor�t�.
653
01:22:01,630 --> 01:22:04,382
- Tanja Schmidt?
- Da.
654
01:22:04,549 --> 01:22:10,462
- Unde era�i c�nd a�i v�zut-o?
- �n ma�ina lui Johan, la Vastergarden.
655
01:22:10,626 --> 01:22:14,616
- Ce f�cea�i?
- Nimic!
656
01:22:14,783 --> 01:22:19,695
Jacob a luat-o pe
urmele lui Ephraim.
657
01:22:19,860 --> 01:22:25,453
Conduce o funda�ie de ajutorare
a adolescen�ilor cu probleme.
658
01:22:25,616 --> 01:22:30,642
Po�i s� ne spui mai mult?
Cu ce era �mbr�cat�?
659
01:22:30,814 --> 01:22:36,168
- Nu �tiu. Era destul de �ntuneric.
- G�nde�te-te.
660
01:22:36,330 --> 01:22:43,914
Blugi, sacou �i o geant� ro�ie.
- Mergea spre V�stergirden?
661
01:22:44,086 --> 01:22:49,156
Ce tot c�uta�i?
Nu v-a ajuns c� a�i deschis morm�ntul?
662
01:22:49,322 --> 01:22:53,915
- Ne pare r�u...
- Sicriu era gol, nu-i a�a?
663
01:22:54,079 --> 01:22:57,547
- Nu.
- Atunci ce mai regreta�i?
664
01:22:57,717 --> 01:23:04,108
- Crezi c� Jacob este implicat?
- Vrem doar s� clarific�m situa�ia.
665
01:23:04,314 --> 01:23:07,509
S-o clarifica�i? A�i �mpachetat-o frumos.
666
01:23:07,672 --> 01:23:14,015
Voi doar �ncerca�i s� termina�i
ce-au �nceput colegii vo�tri �n '79.
667
01:23:14,187 --> 01:23:18,098
Nu vre�i dec�t s� condamna�i un Hult.
668
01:23:18,265 --> 01:23:25,974
Mai �nt�i a�i vrut s� dovedi�i c� Johannes este �nc�
�n via�� �i c� a �nceput s� omoare din nou.
669
01:23:26,140 --> 01:23:33,292
Atunci c�nd s-a dovedit c� e imposibil,
arunca�i b�nuiala asupra fiului meu Jacob.
670
01:23:33,456 --> 01:23:36,810
Pleca�i!
671
01:23:36,974 --> 01:23:41,840
Nu v� mai �ntoarce�i
f�r� mandat.
672
01:23:42,011 --> 01:23:46,399
P�n� atunci pute�i s� v� duce�i la dracu '!
673
01:23:54,164 --> 01:23:56,722
Linda!
674
01:23:56,882 --> 01:23:59,633
Linda!
675
01:24:10,953 --> 01:24:16,024
- Linda ...
- Las�-m�, idiotule!
676
01:24:26,584 --> 01:24:32,735
Bun�. Sunt Pedersen. �n sicriu
a fost Johannes Hult.
677
01:24:32,901 --> 01:24:38,927
Suntem siguri de asta,
dar el nu a murit prin sp�nzurare.
678
01:24:39,097 --> 01:24:44,292
- I-a fost zdrobit spatele craniului.
- Cu o b�t�?
679
01:24:44,453 --> 01:24:51,208
Nu �tiu. El este aici
�n fa�a mea. Te sun mai t�rziu.
680
01:24:53,968 --> 01:24:58,755
Exhumarea nu a reprezentat
o pierdere de timp �i de bani.
681
01:25:16,914 --> 01:25:20,143
O s� m� duc la m�n�stire.
682
01:25:23,111 --> 01:25:26,624
Da, b�tr�nico...
683
01:25:55,052 --> 01:26:00,361
M-am s�turat de tine �i
de albumele tale afurisite!
684
01:26:00,528 --> 01:26:04,360
- Ce faci?
- Treze�te-te, la naiba.
685
01:26:24,554 --> 01:26:30,147
- Nu trebuia s� spui nimic!
- Ei refuz� s� ne lase �n pace.
686
01:26:30,310 --> 01:26:35,587
Nu pot s� m� duc acas� acum.
Tata e nebun de furie.
687
01:26:35,748 --> 01:26:40,057
Ce-ar trebui s� facem?
688
01:26:40,525 --> 01:26:47,119
R�m�i �n mansard� �n seara asta. O s� vin
acolo c�nd Rob �i mama se duc la culcare.
689
01:26:47,280 --> 01:26:52,398
- Bine? O s� fie bine.
- Idiotule.
690
01:26:52,558 --> 01:27:00,106
- Acum trebuie s� facem fa�� unui alt omor.
- El ar fi putut fi juc�tor de fotbal profesionist.
691
01:27:00,273 --> 01:27:06,538
Toate victimele erau �n drum
spre sau dinspre Fj�llbacka.
692
01:27:06,709 --> 01:27:12,895
- Cineva trebuie s� fi v�zut ceva.
- Va trebui s� batem din nou la toate u�ile.
693
01:27:13,065 --> 01:27:17,614
- Un apel de la vreun glume�?
- Niciun agresor nu a stat la �nchisoare 20 de ani.
694
01:27:17,782 --> 01:27:23,012
- Fertilizatorul?
- Fermierul nu este implicat.
695
01:27:23,179 --> 01:27:26,886
Va trebui s� ne extindem zona de c�utare.
696
01:27:27,057 --> 01:27:32,491
V�stergirden �i fata german�...
Ar putea fi ceva religios?
697
01:27:32,653 --> 01:27:39,600
Ei au v�zut-o pe ea.
S� ne ocup�m de Jacob Hult.
698
01:27:39,769 --> 01:27:44,157
Asta-i tot. Du-te �i bate pe la u�i!
699
01:27:47,364 --> 01:27:50,321
Hedstrom.
700
01:27:50,483 --> 01:27:53,280
Te-ai descurcat bine.
701
01:27:53,441 --> 01:27:56,908
Nu grozav, dar bine.
702
01:28:01,517 --> 01:28:06,428
- Doamne, binecuv�nteaz� masa asta. Amin.
- Amin.
703
01:28:12,349 --> 01:28:15,862
Pot s� v� ajut cu ceva?
704
01:28:18,706 --> 01:28:21,457
Dac� vre�i s�...
705
01:28:22,624 --> 01:28:27,092
- Tocmai st�team la mas�. Vrei s� ni te al�turi?
- Nu, mul�umesc.
706
01:28:27,261 --> 01:28:33,173
Am dori s� vorbim cu tine.
Ar fi ideal �nainte de mas�.
707
01:28:33,337 --> 01:28:36,725
Nu m� a�tepta�i, �ncepe�i f�r� mine.
708
01:28:43,451 --> 01:28:49,124
�nchide u�a, Kennedy.
Totul e �n regul�.
709
01:28:49,287 --> 01:28:54,723
- E vorba de fata ucis�?
- Da, Tanja Schmidt.
710
01:28:54,885 --> 01:29:00,001
Sora ta �i Johan Hult
au v�zut-o aici.
711
01:29:00,161 --> 01:29:08,075
- De ce ar veni aici?
- Poate c� a auzit de Vastergarden.
712
01:29:08,236 --> 01:29:14,945
Tanja Schmidt nu era o turist�.
Voia s� afle mai multe despre mama ei.
713
01:29:15,113 --> 01:29:20,979
Ea era fiica lui Siv Lantin,
care a disp�rut �n '79.
714
01:29:21,449 --> 01:29:25,439
Ei bine... asta este o veste.
715
01:29:27,485 --> 01:29:31,395
Ce leg�tur� are
cu V�stergirden?
716
01:29:31,563 --> 01:29:37,589
Ea voia s� ob�in� mai multe informa�ii.
Johannes a locuit acolo.
717
01:29:37,759 --> 01:29:41,067
El a fost unul dintre suspec�i.
718
01:29:41,237 --> 01:29:47,024
Te deranjeaz� averea noastr�
sau credin�a noastr�?
719
01:29:47,193 --> 01:29:52,583
- Unchiul meu a fost nevinovat.
- Noi ne facem slujba.
720
01:29:52,750 --> 01:29:59,981
N-am v�zut-o niciodat� pe fat�, dar
pute�i s� v� uita�i prin preajm�.
721
01:30:00,146 --> 01:30:06,899
- Asta e tot, probabil, p�n� acum.
- E�ti binevenit oric�nd.
722
01:30:08,980 --> 01:30:14,335
�tiu ce face�i.
L�sa�i-l pe Jacob �n pace.
723
01:30:14,497 --> 01:30:17,612
Ve�i fi pedepsi�i. Dumnezeu vede totul.
724
01:30:17,775 --> 01:30:23,165
Probabil c� n-o s� se deranjeze pentru asta.
Acum, d�-te din drum.
725
01:30:29,888 --> 01:30:32,923
Du-te s� m�n�nci.
726
01:30:46,238 --> 01:30:52,389
Vom �ncepe cu cauza decesului.
Craniului este zdrobit �i maxilarul rupt.
727
01:30:52,554 --> 01:30:56,863
Probabil de la o lovitur� din fa��.
728
01:30:57,031 --> 01:31:00,942
- Atunci e vorba de o crim�.
- Probabil.
729
01:31:01,109 --> 01:31:05,099
Avem o stagiar� zeloas� aici.
730
01:31:05,266 --> 01:31:10,338
Ea a comparat ADN-ul lui Johannes
cu materialul seminal g�sit pe Tanja.
731
01:31:10,504 --> 01:31:15,574
Sperma apar�ine
familiei lui Johannes Hult.
732
01:31:15,740 --> 01:31:21,606
- Cui?
- Nu �tiu �nc�.
733
01:31:22,776 --> 01:31:27,290
ADN-ul lui Johannes se potrive�te
cu sperma g�sit� pe Tanja.
734
01:31:27,453 --> 01:31:32,524
- Asta demonstreaz� c� criminalul
are leg�tur� cu familia Hult.
735
01:31:32,690 --> 01:31:38,364
Avem patru posibilit��i:
Johan, Robert, Gabriel �i Jacob.
736
01:31:38,527 --> 01:31:43,393
Trebuie s� lu�m probe de s�nge
de la to�i b�rba�ii Hult.
737
01:31:43,564 --> 01:31:48,157
- Eu cred c� e Robert.
- S� nu facem specula�ii.
738
01:31:48,321 --> 01:31:53,755
L-am prins �n flagrant
�i el neag� �n continuare.
739
01:31:53,917 --> 01:31:58,465
Vorbind de furt: fermierul pe care l-am vizitat
740
01:31:58,635 --> 01:32:04,900
mi-a spus c� cineva a furat
ni�te saci de �ngr��minte.
741
01:32:05,071 --> 01:32:10,017
Oamenii sunt capabili s� fure at�tea nimicuri.
742
01:32:10,187 --> 01:32:15,782
- Ce-ai spus?
- Am spus c� cineva a furat fertilizatori.
743
01:32:15,945 --> 01:32:21,652
V�stergirden este cel mai aproape de el.
Asta e o informa�ie important�.
744
01:32:21,821 --> 01:32:27,893
- Atunci am fost ocupat.
- Trebuie s�-mi amintesc eu totul?
745
01:32:28,057 --> 01:32:32,730
Exact asta
trebuie s� faci!
746
01:32:35,333 --> 01:32:38,323
O s� discut�m mai t�rziu.
747
01:32:38,491 --> 01:32:44,756
Tanja a fost v�zut� la V�stergirden,
ambalajele sunt de la ferma �nvecinat�
748
01:32:44,927 --> 01:32:48,361
�i trebuie verificat ADN-ul lui Jacob.
749
01:32:48,525 --> 01:32:54,198
G�sta �i cu mine o s�-l aducem. - Ob�ine
�nt�riri pentru mandatul de perchezi�ie.
750
01:32:54,361 --> 01:32:59,307
- Analiza s�ngelui?
- Ia leg�tura cu centrul medical.
751
01:32:59,478 --> 01:33:04,504
Eticheteaz� probele �i trimite-le
lui Pedersen c�t mai repede.
752
01:33:04,676 --> 01:33:07,950
Dar eu?
753
01:33:08,673 --> 01:33:11,663
Tu r�m�i aici.
754
01:33:15,229 --> 01:33:22,301
Asta e tot pentru azi. Kennedy
�i Lelle vor va avea grij� de tine.
755
01:33:25,663 --> 01:33:30,814
- Ce bine! Acum mergem acas�.
- �nc� nu.
756
01:33:30,979 --> 01:33:38,370
Nu e ceva care nu s� poat� a�tepta.
E�ti obosit. Trebuie s� te odihne�ti.
757
01:33:38,535 --> 01:33:43,845
E�ti �n�eleapt�.
Trebuie s� m� duc mai �nt�i la birou.
758
01:33:44,011 --> 01:33:46,843
A�teapt� aici.
759
01:33:48,009 --> 01:33:53,956
Nu am nimic de ad�ugat,
dar intr�m �n birou?
760
01:33:54,126 --> 01:33:58,514
Am vrea s� vorbim cu tine la sec�ie.
761
01:33:58,683 --> 01:34:04,038
Nu-i nimic. Du-te acas� cu copiii.
Vin �i eu mai t�rziu.
762
01:34:04,199 --> 01:34:09,065
Poli�ia pune mai multe lemne
pe foc ca s� se distrug� singur�.
763
01:34:09,237 --> 01:34:14,785
Nu v� duce�i acas� cu copiii.
Noi efectu�m o perchezi�ie.
764
01:34:14,953 --> 01:34:19,149
- Ce?
- Vom continua discu�ia la sec�ie.
765
01:34:37,579 --> 01:34:42,207
E absurd. Este legal?
766
01:34:42,377 --> 01:34:48,482
Din p�cate, au dreptul.
Toate documentele sunt �n ordine.
767
01:34:53,530 --> 01:34:57,521
Nu uita�i s� men�iona�i c� protestez.
768
01:35:03,125 --> 01:35:08,639
Acum c� sunte�i aici,
putem s� prelev�m �i probele.
769
01:35:13,478 --> 01:35:19,789
- Noi nu-�i h�r�uim familia.
- R�ul nu are nevoie de motive.
770
01:35:19,955 --> 01:35:24,821
- Dumnezeu vede adev�rul.
- Tat�l t�u este credincios?
771
01:35:24,991 --> 01:35:32,302
Rela�ia lui cu Ephraim
a determinat credin�a lui �n Dumnezeu.
772
01:35:32,467 --> 01:35:36,617
Tu �i bunicul t�u a�i fost apropia�i.
773
01:35:36,784 --> 01:35:41,696
El �i-a salvat via�a
c�nd �i-a donat m�duv� osoas�.
774
01:35:41,861 --> 01:35:47,057
Se spune c� tat�l t�u �i Johannes
se urau unul pe altul.
775
01:35:47,219 --> 01:35:50,526
Tat�l meu nu �i-a ucis fratele.
776
01:35:50,696 --> 01:35:56,484
- Johannes s-a sp�nzurat.
- Nu. A fost, probabil, ucis.
777
01:35:56,653 --> 01:36:01,440
Cum s-a comportat tat�l t�u
atunci c�nd a murit Johannes?
778
01:36:01,610 --> 01:36:04,998
Nu �tiu...
779
01:36:06,167 --> 01:36:12,955
Eram �n spital. Aveam zece ani.
Familia mea �i cu mine suntem nevinova�i.
780
01:36:13,123 --> 01:36:18,035
Uciga�ul Tanjei
are leg�tur� cu Johannes.
781
01:36:18,200 --> 01:36:22,987
Vom lua probe de la toat� familia ta,
inclusiv de la tine.
782
01:36:23,156 --> 01:36:27,193
Sper c� vei coopera.
783
01:36:28,714 --> 01:36:33,182
Ia toate probele pe care le vrei,
dar c�nd vor dovedi c� v-a�i �n�elat,
784
01:36:33,351 --> 01:36:39,263
o s� v� cere�i scuze
de la mine �i de la familia mea.
785
01:36:47,302 --> 01:36:52,089
- Hedstrom.
- Pedersen. O s� dau de dracu pentru asta.
786
01:36:52,259 --> 01:36:58,126
Haide.
Via�a unei fat� de 17 ani este �n joc.
787
01:36:58,296 --> 01:37:04,401
Conform primului test, speram lui Jacob
nu se potrive�te cu mostra de la victim�.
788
01:37:04,572 --> 01:37:11,167
- Bine... La naiba.
- Dar mai este ceva.
789
01:37:11,628 --> 01:37:17,894
Al doilea e�antion a fost de la Gabriel.
Conform analizei noastre,
790
01:37:18,064 --> 01:37:23,852
este imposibil ca el s� fie
tat�l lui Jacob.
791
01:37:46,408 --> 01:37:50,159
Mi-e sete.
792
01:37:50,325 --> 01:37:56,999
M-am hot�r�t.
Vom fugi la G�teborg.
793
01:37:57,160 --> 01:38:00,276
- E�ti sigur?
- Da.
794
01:38:00,439 --> 01:38:07,068
- Du-te �i �mpacheteaz�. Ne �nt�lnim la r�scruce.
- Peste o jum�tate de or�.
795
01:38:32,740 --> 01:38:35,730
Linda?
796
01:38:56,725 --> 01:39:03,672
- So�ul meu trebuie s� afle?
- Poli�ia nu e obligat� s�-i spun�.
797
01:39:04,840 --> 01:39:10,707
Johannes. Johannes
este tat�l lui Jacob.
798
01:39:10,876 --> 01:39:17,392
Gabriel �i cu mine am �ncercat s� concepem.
Apoi, s-a �nt�mplat cu Johannes.
799
01:39:17,553 --> 01:39:22,021
Copilul era fie al lui
Gabriel, fie al lui Johannes.
800
01:39:22,190 --> 01:39:28,376
- De unde a�i �tiut c� era copilul lui Johannes?
- De �ndat� ce am v�zut copilul.
801
01:39:30,385 --> 01:39:36,093
- Crede�i c� Johannes asta?
- Da. El l-a iubit pe Jacob.
802
01:39:36,262 --> 01:39:44,129
Johannes i-a spus lui Solveig,
iar ea a �nceput imediat s�...
803
01:39:44,297 --> 01:39:51,085
�antaj?
- Am pl�tit �n fiecare lun�, timp de 28 de ani.
804
01:39:52,452 --> 01:39:55,442
Acum s-a terminat.
805
01:39:56,970 --> 01:40:02,359
Acum s-a terminat.
Acum nu mai trebuie s� pl�tesc.
806
01:40:03,725 --> 01:40:08,113
- Unde este fratele t�u?
- Nu �tiu.
807
01:40:10,002 --> 01:40:12,992
Johan?
808
01:40:15,798 --> 01:40:22,950
Johan, cina!
- O s� apar�.
809
01:40:27,511 --> 01:40:31,899
Johan? Haide, drogatul dracului.
810
01:40:33,907 --> 01:40:36,897
Ce naiba...?
811
01:40:41,102 --> 01:40:43,899
Johan?
812
01:40:46,780 --> 01:40:49,496
Mam�!
813
01:41:15,003 --> 01:41:17,515
Patrik?
814
01:41:17,681 --> 01:41:22,877
Jacob a disp�rut.
Nu a venit acas� de ieri.
815
01:41:23,038 --> 01:41:27,029
Nici nu a dormit la Gabriel.
816
01:41:27,196 --> 01:41:31,311
- Dup� ceea ce s-a �nt�mplat cu Johan...
- Ce?
817
01:41:31,473 --> 01:41:38,739
A fost b�tut.
Este la spital �i poate s� moar�.
818
01:41:38,909 --> 01:41:45,094
Jacob s-a sup�rat dup� discu�ia noastr�.
Poate vrea s� fie singur.
819
01:41:45,264 --> 01:41:50,540
N-ar face niciodat�
a�a ceva.
820
01:41:52,820 --> 01:41:55,811
- Bun�!
- Ce caut� ea aici?
821
01:41:55,978 --> 01:42:02,129
- Cum se simte?
- Este �nc� �n opera�ie.
822
01:42:16,686 --> 01:42:23,359
Martin? Am primit un telefon
referitor la b�taia �ncasat� de Johan.
823
01:42:24,282 --> 01:42:27,511
Trimite-i pe G�sta �i pe Ernst.
824
01:42:28,599 --> 01:42:31,634
Trebuie s� fie ceva.
825
01:42:31,797 --> 01:42:34,707
A murit.
826
01:42:34,875 --> 01:42:37,626
Cum a�a?
827
01:42:38,553 --> 01:42:45,784
Da, da... Nu,
nu e greu de crezut. Mul�umesc!
828
01:42:45,948 --> 01:42:49,382
�tiu unde este Jenny M�ller.
829
01:42:58,820 --> 01:43:02,527
- La naiba!
- Tu e�ti Lelle?
830
01:43:02,698 --> 01:43:09,850
Eu �i Kennedy l-am lovit pe tipul
care este ruda lui Jacob.
831
01:43:10,014 --> 01:43:17,280
Kennedy era drogat.
A spus c� o s� vorbeasc� cu el.
832
01:43:17,450 --> 01:43:22,566
- Despre ce?
- Ceva ce i-a spus Johan despre Jacob.
833
01:43:22,726 --> 01:43:28,638
- �i tu ce-ai f�cut �n timpul �sta? Ai cules flori?
- L-am �inut.
834
01:43:28,803 --> 01:43:32,554
O s� intru la �nchisoare?
835
01:43:32,720 --> 01:43:37,234
Acum trebuie s� d�m de Kennedy.
836
01:43:43,434 --> 01:43:50,222
- Cu ce pot s� v� ajut?
- Trebuie s� ne �nso�i�i la sec�ie.
837
01:43:50,390 --> 01:43:54,381
Bine. Atunci s� mergem?
838
01:44:09,098 --> 01:44:12,975
- A�i aflat ceva?
- Nimic.
839
01:44:13,136 --> 01:44:17,445
A�i verificat �i �sta?
840
01:44:17,613 --> 01:44:20,604
O s� verific buc�t�ria.
841
01:44:29,366 --> 01:44:35,199
- A�i verificat biroul?
- Da, nu e nimic.
842
01:45:05,585 --> 01:45:08,700
Nu e adev�rat...
843
01:45:08,863 --> 01:45:12,978
Martin? Martin!
844
01:45:14,659 --> 01:45:20,811
Johannes a descris exact
ce le-a f�cut fetelor.
845
01:45:20,976 --> 01:45:24,569
Prea t�rziu ca s� le t�m�duiasc�.
846
01:45:24,734 --> 01:45:29,122
�i aici, Jacob a preluat conducerea.
847
01:45:29,291 --> 01:45:32,281
Ce naiba...?
848
01:45:33,448 --> 01:45:37,996
Cancerul lui era �n remisiune.
849
01:45:38,165 --> 01:45:45,795
�n aceea�i zi, i s-a spus c� a venit
Tanya �i a �ntrebat despre mama ei.
850
01:45:45,961 --> 01:45:50,952
El a v�zut asta, probabil,
ca un semn de la Dumnezeu.
851
01:45:53,836 --> 01:45:57,190
El trebuie s� fie prin apropiere.
852
01:46:07,508 --> 01:46:12,296
- Linda.
Solveig sau Robert sunt acolo?
853
01:46:12,465 --> 01:46:18,219
- Da, �mpreun� cu Johan. El s-a trezit.
- Cheam�-l pe Robert.
854
01:46:19,381 --> 01:46:23,815
Bun�, Robert. Avem nevoie de ajutorul t�u.
855
01:46:24,058 --> 01:46:32,450
Sunt la Vastergarden. La ferm�
exist� vreun loc ascuns?
856
01:46:32,613 --> 01:46:37,525
Vechiul ad�post din p�dure.
857
01:46:37,690 --> 01:46:42,636
Ne-am jucat acolo c�nd eram copii.
I l-am ar�tat lui Jacob.
858
01:46:42,807 --> 01:46:47,832
El ne-a turnat �i tata
ne-a interzis s� mai mergem acolo.
859
01:46:48,003 --> 01:46:54,075
- Unde este?
- Urma�i c�rarea dintre garduri.
860
01:47:26,021 --> 01:47:32,365
Jacob?
�tim c� e�ti acolo! Ie�i afar�!
861
01:47:34,656 --> 01:47:40,727
Nu tu le-ai f�cut asta fetelor.
Ai f�cut ce �i-a cerut Johannes.
862
01:47:40,892 --> 01:47:43,246
Ie�i afar�.
863
01:47:49,367 --> 01:47:53,801
Jenny, e�ti acolo?
864
01:48:14,052 --> 01:48:17,804
- Las-o s� plece.
- Tu o s� m� va protejezi.
865
01:48:17,970 --> 01:48:22,119
De ce nu m� bucur de bun�voin�a Ta?
866
01:48:22,287 --> 01:48:28,154
- Am nevoie de mai mult timp.
- Las� fata jos.
867
01:48:44,315 --> 01:48:51,261
De ce Dumnezeu mi-a trimis ieri
un miracol � azi m-a abandonat?
868
01:48:51,430 --> 01:48:55,545
Nu Dumnezeu te-a salvat, ci Ephraim.
869
01:48:55,708 --> 01:49:00,825
�i s-a potrivit s�ngele
cu m�duva donatorului.
870
01:49:00,985 --> 01:49:04,498
Ai primit s�ngele �i ADN-ul lui.
871
01:49:04,663 --> 01:49:08,370
Dar nu este un miracol?
872
01:49:09,420 --> 01:49:12,854
Lua�i-l de aici.
873
01:49:21,572 --> 01:49:26,802
La naiba...
- Este �nc� �n via��. Chema�i ambulan�a!
874
01:49:33,605 --> 01:49:38,756
- Jacob �tia despre asta?
- Da.
875
01:49:43,519 --> 01:49:47,907
Linda este...?
Ea e copilul t�u.
876
01:49:48,076 --> 01:49:51,749
�i ai pierdut-o �nc� o dat�.
877
01:49:51,914 --> 01:49:56,621
O s� �mpachetez. Plec m�ine.
878
01:50:14,101 --> 01:50:19,491
Tot nu �n�eleg �nc�
ce-i cu s�ngele.
879
01:50:19,657 --> 01:50:26,605
Jacob are ADN-ul a dou� persoane.
Ephraim i-a donat m�duv� osoas�.
880
01:50:26,813 --> 01:50:31,202
S�ngele lui Jacob
are acela�i ADN cu al donatorului.
881
01:50:31,371 --> 01:50:38,761
Testul de s�nge avea ADN-ul lui Ephraim,
sperma de pe victim� avea propriul lui ADN.
882
01:50:38,926 --> 01:50:43,076
Da, sigur c� asta trebuie s� fie.
883
01:50:43,244 --> 01:50:50,157
Am f�cut o treab� a naibii de bun�.
A sunat �eful poli�iei �i ne-a mul�umit.
884
01:50:50,320 --> 01:50:58,028
Nu se putea mai bine.
S�-mi comunici comentariile tale.
885
01:51:00,473 --> 01:51:04,146
Dar cine l-a ucis pe Johannes Hult?
886
01:51:04,311 --> 01:51:07,984
- Patrick, la telefon.
- Suntem �n �edin��!
887
01:51:08,149 --> 01:51:10,786
Imediat.
888
01:51:15,944 --> 01:51:21,458
- De ce nu r�spunzi la telefon?
- S-a desc�rcat. De ce?
889
01:51:21,620 --> 01:51:29,569
A �nceput na�terea. S-a rupt apa.
Trebuie s� mergem imediat.
890
01:51:29,735 --> 01:51:36,729
Mai sunt trei s�pt�m�ni.
- Spune-i asta copilului!
891
01:52:14,029 --> 01:52:20,863
Jacob Hult. A torturat dou� fete
ca dup� aceea s� �ncerce s� le vindece.
892
01:52:21,025 --> 01:52:27,176
A fost condamnat pentru crim�, dar este
bolnav. Are o tumoare pe creier.
893
01:52:27,341 --> 01:52:31,252
- C�t timp i-a mai r�mas?
- �ase luni.
894
01:52:31,419 --> 01:52:38,571
Afirm� c� va fi vindecat.
�l l�s�m s� cread� asta.
895
01:52:38,734 --> 01:52:42,327
Ce face acum?
896
01:52:42,492 --> 01:52:46,119
Uneori se comport� ciudat.
897
01:52:46,290 --> 01:52:51,804
Cel pu�in s�rmanul porumbel
era deja mort.
82308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.