Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,000
(Dynamic music)
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,580
โช
3
00:00:05,710 --> 00:00:15,090
(Text on screen)
4
00:00:34,490 --> 00:00:35,570
Find anything?
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,910
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
6
00:00:41,240 --> 00:00:43,250
The GPS can tell us
everywhere the car's been
7
00:00:43,410 --> 00:00:44,910
since Shaun Walker hired it.
8
00:00:45,080 --> 00:00:46,290
While Pearce was in Lahore,
9
00:00:46,420 --> 00:00:48,670
someone planted an explosive
device
under his car.
10
00:00:51,460 --> 00:00:53,460
Pearce wasn't using his car that
day.
11
00:00:54,260 --> 00:00:55,380
- (ENGINE STARTS)
- (EXPLODES)
12
00:00:55,760 --> 00:00:58,890
An Afghan national, Amina
Sayyid,
and her two children
13
00:00:59,010 --> 00:01:00,180
were killed in the explosion.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,890
Was he in a relationship with
her?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,220
MATIS: It looks that way, yes.
16
00:01:04,020 --> 00:01:06,310
JACOB: Killing her isn't enough.
I want to expose her.
17
00:01:06,770 --> 00:01:09,020
I want the people to see her,
for who she really is.
18
00:01:10,440 --> 00:01:11,940
(JULIETTE SPEAKING FRENCH)
19
00:01:13,690 --> 00:01:14,690
(MATIS SPEAKING)
20
00:01:25,160 --> 00:01:27,870
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:02:23,140 --> 00:02:25,100
(PLANE WHIRRING)
22
00:02:36,780 --> 00:02:38,860
LUCAS: According to the GPS
in his rental car,
23
00:02:39,570 --> 00:02:43,370
Walker visited the apartment
building
three times between May and
June.
24
00:02:44,200 --> 00:02:45,240
Who lives there?
25
00:02:45,370 --> 00:02:46,830
Well, we ran background checks
on the residents,
26
00:02:46,950 --> 00:02:50,040
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
27
00:02:50,620 --> 00:02:53,000
He was given French citizenship
15 years ago.
28
00:02:53,670 --> 00:02:56,920
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
29
00:02:57,460 --> 00:02:59,510
And that's where Pearce
was stationed, right?
30
00:02:59,630 --> 00:03:01,970
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
31
00:03:04,340 --> 00:03:06,310
(ENGINE WHIRRING)
32
00:03:06,560 --> 00:03:08,770
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
33
00:03:44,380 --> 00:03:46,430
(DOOR UNLOCKS)
34
00:04:03,030 --> 00:04:05,110
(DOOR CLOSES)
35
00:04:10,120 --> 00:04:12,710
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
36
00:04:45,820 --> 00:04:46,910
Vincent.
37
00:04:48,780 --> 00:04:50,370
There's the connection to
Pearce.
38
00:04:52,370 --> 00:04:54,500
That's Amina Sayyid's daughter.
39
00:05:13,350 --> 00:05:14,850
VINCENT: I'm gonna check the
feed.
40
00:05:19,520 --> 00:05:22,520
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
41
00:05:31,700 --> 00:05:33,830
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
42
00:05:33,950 --> 00:05:36,080
He's gonna be in 30 seconds.
43
00:05:44,710 --> 00:05:45,880
Nearly there.
44
00:05:48,680 --> 00:05:50,140
Oh wait, wait.
45
00:05:50,140 --> 00:05:51,890
He's talking to a neighbour.
46
00:05:52,510 --> 00:05:53,970
(CHATTERING INDISTINCTLY)
47
00:05:54,720 --> 00:05:56,310
Yeah, he's about to come in now.
48
00:05:57,770 --> 00:05:59,190
Get out. Get out now.
49
00:05:59,810 --> 00:06:01,190
- He's in the building.
- Shit.
50
00:06:01,730 --> 00:06:02,900
(INTENSE MUSIC PLAYING)
51
00:06:06,030 --> 00:06:07,280
(SPEAKING FRENCH)
52
00:06:13,620 --> 00:06:14,870
(CLATTERING)
53
00:06:14,990 --> 00:06:17,000
MAN ON PHONE: (IN ENGLISH)
Come on, guys, get out now!
54
00:06:17,910 --> 00:06:21,000
(INTENSE MUSIC PLAYING)
55
00:06:28,260 --> 00:06:29,680
(DOOR UNLOCKS)
56
00:06:33,260 --> 00:06:34,850
(KEYS JINGLING)
57
00:06:53,700 --> 00:06:55,240
MATIS: Amina Sayyid
had three children?
58
00:06:55,410 --> 00:06:57,540
Yes, and two of them
died in the explosion.
59
00:06:58,500 --> 00:07:01,170
Esin must have come to France
after Amina was killed.
60
00:07:01,870 --> 00:07:02,960
Sami Bensaid was probably
61
00:07:03,130 --> 00:07:05,550
the only person
that she knew in Paris.
62
00:07:06,750 --> 00:07:08,090
Does she have a visa?
63
00:07:08,460 --> 00:07:10,550
There's no record
of Esin entering the country.
64
00:07:10,680 --> 00:07:11,970
She's here illegally.
65
00:07:12,470 --> 00:07:15,720
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her
money.
66
00:07:16,180 --> 00:07:17,260
ZARA: If Esin's in contact
with Pearce,
67
00:07:17,430 --> 00:07:19,100
she's our best chance
of finding the bomb.
68
00:07:19,350 --> 00:07:21,140
She works at a hotel in the
10th.
69
00:07:21,310 --> 00:07:22,600
We got a surveillance team
outside.
70
00:07:22,730 --> 00:07:24,610
Wait. Are we any closer to
finding out
71
00:07:24,770 --> 00:07:26,940
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
72
00:07:27,860 --> 00:07:29,860
Do you think someone's
feeding him information?
73
00:07:30,190 --> 00:07:32,910
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
74
00:07:33,660 --> 00:07:35,240
And Pearce still got away.
75
00:07:38,790 --> 00:07:39,870
(IN FRENCH)
76
00:07:44,210 --> 00:07:47,090
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
77
00:07:50,470 --> 00:07:51,630
(IN ENGLISH) I get it.
78
00:07:51,840 --> 00:07:53,550
You work with these people.
79
00:07:54,010 --> 00:07:55,390
You trust them.
80
00:08:00,270 --> 00:08:01,850
I'll launch an investigation.
81
00:08:05,520 --> 00:08:06,690
Thank you.
82
00:08:07,560 --> 00:08:09,570
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:25,040 --> 00:08:28,790
JACOB: When I was lying there,
in the darkness in that cell,
84
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
the only thing that kept me
alive
85
00:08:31,380 --> 00:08:34,050
was the thought that I might see
Amina again one day.
86
00:08:38,550 --> 00:08:40,890
I survived,
I found my way back to her.
87
00:08:42,390 --> 00:08:44,230
But they took her away from me
again.
88
00:08:49,360 --> 00:08:51,900
After we've killed everyone
who wronged you,
89
00:08:52,070 --> 00:08:53,650
you think you'll find peace?
90
00:08:54,950 --> 00:08:56,400
There's no peace to be found...
91
00:08:58,700 --> 00:08:59,830
Not anymore.
92
00:09:00,410 --> 00:09:01,740
Not for someone like me.
93
00:09:04,750 --> 00:09:06,080
How long until it's ready?
94
00:09:07,580 --> 00:09:08,920
Soon.
95
00:09:09,090 --> 00:09:12,590
I need to fit the anti-tamper
device
and insert the detonator.
96
00:09:15,260 --> 00:09:17,050
Are you really prepared to use
it?
97
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
Hope it doesn't come to that.
98
00:09:18,430 --> 00:09:20,050
- But if it does?
- If it does,
99
00:09:20,350 --> 00:09:22,100
it's on my conscience and not
yours.
100
00:09:28,100 --> 00:09:29,440
(GULPS)
101
00:09:33,570 --> 00:09:35,150
(GROANS)
102
00:09:37,610 --> 00:09:39,530
You sound like an old man,
Farid.
103
00:09:42,620 --> 00:09:43,950
We are old men.
104
00:09:59,880 --> 00:10:01,470
(MOBILE BEEPS)
105
00:10:10,980 --> 00:10:12,480
(MOBILE CHIMING)
106
00:10:16,820 --> 00:10:19,570
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
107
00:10:41,840 --> 00:10:43,100
You have my money?
108
00:10:57,570 --> 00:10:58,650
Where is the rest?
109
00:10:58,820 --> 00:11:00,320
Theo take out my shifts.
110
00:11:00,700 --> 00:11:02,160
GORAN: That's not my problem.
111
00:11:02,450 --> 00:11:03,910
I give you the rest next week.
112
00:11:05,160 --> 00:11:06,580
I want my money by Friday.
113
00:11:23,470 --> 00:11:24,720
(DISHES CLATTERING)
114
00:11:33,310 --> 00:11:34,520
Do you want to read it?
115
00:11:34,980 --> 00:11:38,110
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
116
00:11:38,730 --> 00:11:40,740
- and laundry detergent.
- Mmm.
117
00:11:42,110 --> 00:11:43,200
So you and Thea made up?
118
00:11:43,570 --> 00:11:45,200
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
119
00:11:45,370 --> 00:11:46,950
and then ask you to buy
laundry detergent?
120
00:11:47,080 --> 00:11:48,120
(LAUGHS)
121
00:11:50,790 --> 00:11:52,580
(INHALES)
122
00:11:54,000 --> 00:11:55,750
It is weird that she knows what
I do.
123
00:11:56,130 --> 00:11:57,340
I'm not used to it.
124
00:11:58,210 --> 00:12:00,170
If you prefer lying to her. I
mean--
125
00:12:00,460 --> 00:12:02,630
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
126
00:12:03,260 --> 00:12:05,970
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
127
00:12:07,640 --> 00:12:12,100
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
128
00:12:12,850 --> 00:12:14,140
(DOOR OPENING)
129
00:12:15,650 --> 00:12:18,270
(SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH)
130
00:12:36,750 --> 00:12:37,880
(KISSES)
131
00:12:47,800 --> 00:12:51,970
(ESIN THEN SAMI SPEAKING)
132
00:13:14,790 --> 00:13:16,000
(CHUCKLES SOFTLY)
133
00:13:17,040 --> 00:13:18,370
VINCENT: (IN ENGLISH) Must be
Pearce.
134
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
He's warned her to leave the
city
'cause of the bomb.
135
00:13:20,670 --> 00:13:22,050
(MOBILE BEEPS)
136
00:13:31,890 --> 00:13:34,430
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
137
00:13:41,520 --> 00:13:42,820
(SIRENS WAILING)
138
00:13:43,070 --> 00:13:45,530
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
139
00:13:54,660 --> 00:13:55,910
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
140
00:14:22,150 --> 00:14:23,480
OFFICER: Mohammed Noaz.
141
00:14:24,230 --> 00:14:26,070
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
142
00:14:31,450 --> 00:14:32,490
LUCAS: Esin Sayyid.
143
00:15:11,200 --> 00:15:12,530
VINCENT: Esin Sayyid.
144
00:15:16,740 --> 00:15:19,290
(FOOTSTEPS APPROACHING)
145
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
(DOOR SLIDES OPEN)
146
00:15:30,630 --> 00:15:31,760
(TYPING)
147
00:15:32,010 --> 00:15:33,340
(COMPUTER PROCESSING)
148
00:15:33,640 --> 00:15:35,680
(VINCENT SPEAKING)
149
00:15:36,260 --> 00:15:38,390
(ESIN SPEAKING)
150
00:16:37,120 --> 00:16:38,950
(COMPUTER PROCESSING)
151
00:16:39,660 --> 00:16:41,080
(IN ENGLISH) We're in.
152
00:16:41,500 --> 00:16:42,540
Nice.
153
00:16:49,960 --> 00:16:52,630
(VINCENT SPEAKING FRENCH)
154
00:18:14,340 --> 00:18:15,710
(IN ENGLISH) Tracker's live.
155
00:18:18,840 --> 00:18:19,930
Did you find anything?
156
00:18:20,050 --> 00:18:21,010
Hit the jackpot.
157
00:18:21,140 --> 00:18:22,720
Esin and Pearce
been messaging each other.
158
00:18:22,850 --> 00:18:24,760
VINCENT: Can you trace the phone
Pearce is using?
159
00:18:25,100 --> 00:18:26,270
The number's withheld,
160
00:18:26,430 --> 00:18:28,810
but maybe we can use Esin
to get to him.
161
00:18:33,110 --> 00:18:36,320
(BEEPING RHYTHMICALLY)
162
00:18:44,660 --> 00:18:46,080
Are you sure you want
to be here for this?
163
00:19:30,210 --> 00:19:31,750
(EXHALES)
164
00:20:05,910 --> 00:20:07,280
Done.
165
00:20:15,000 --> 00:20:17,750
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
166
00:20:33,980 --> 00:20:35,350
Was it you?
167
00:20:35,730 --> 00:20:36,690
What do you mean?
168
00:20:37,230 --> 00:20:40,520
Someone told immigration people
that I supply stuff to the
hotel.
169
00:20:41,610 --> 00:20:43,610
I didn't tell them anything.
Okay?
170
00:20:45,160 --> 00:20:49,660
Maybe you thought you could get
out
of paying me any more money.
Hmm?
171
00:20:50,740 --> 00:20:52,580
Listen. She said she didn't
tell them anything.
172
00:20:52,750 --> 00:20:54,210
Okay? (GROANS)
173
00:20:54,330 --> 00:20:56,460
I wasn't talking to you.
174
00:20:58,790 --> 00:21:00,340
Leave him alone.
175
00:21:06,050 --> 00:21:07,260
SAMI: Hey!
176
00:21:07,800 --> 00:21:08,970
- ESIN: Please help me.
- (GRUNTS)
177
00:21:10,760 --> 00:21:13,060
- (BLOWS LANDING)
- (ESIN CRYING)
178
00:21:16,440 --> 00:21:17,650
Get off.
179
00:21:17,900 --> 00:21:19,020
(BREATHING HEAVILY)
180
00:21:19,940 --> 00:21:22,610
You know what happens to people
who fuck with my business?
181
00:21:22,730 --> 00:21:24,740
VINCENT: Fuck.
182
00:21:26,200 --> 00:21:28,320
I didn't tell them anything. I
swear.
183
00:21:28,860 --> 00:21:29,820
If you get involved,
184
00:21:29,990 --> 00:21:31,660
we blow our chance
of catching Pearce...
185
00:21:32,200 --> 00:21:33,580
(DOOR SLAMS)
186
00:21:34,200 --> 00:21:35,910
Maybe I cut your face.
187
00:21:36,670 --> 00:21:38,170
- (THUDS)
- (GORAN GROANS)
188
00:21:40,330 --> 00:21:41,920
(GROANS)
189
00:21:44,170 --> 00:21:47,130
(BOTH GRUNTING)
190
00:21:47,590 --> 00:21:48,760
(GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
191
00:21:49,260 --> 00:21:50,510
You broke my nose.
192
00:21:52,050 --> 00:21:54,770
- (BONES CRACKING)
- (SCREAMING)
193
00:22:00,400 --> 00:22:03,270
(ESIN BREATHING HEAVILY)
194
00:22:05,070 --> 00:22:06,240
(IN FRENCH)
195
00:22:08,450 --> 00:22:10,570
(ENGINE ROARING)
196
00:22:15,500 --> 00:22:16,540
Esin.
197
00:22:28,380 --> 00:22:30,140
(ENGINE STARTS)
198
00:22:32,550 --> 00:22:34,470
(ENGINE WHIRRING)
199
00:22:39,640 --> 00:22:41,020
(IN ENGLISH) She recognised you.
200
00:22:41,270 --> 00:22:42,440
You blew it.
201
00:22:42,730 --> 00:22:43,770
What was I supposed to do?
202
00:22:43,900 --> 00:22:44,980
Let him attack her?
203
00:22:45,110 --> 00:22:46,360
Yes, that's exactly
what you're supposed...
204
00:22:46,490 --> 00:22:47,940
Maybe that's your job, not mine.
205
00:22:48,070 --> 00:22:50,160
Our job is to catch Pearce.
206
00:22:52,240 --> 00:22:53,740
You can't protect everyone.
207
00:22:54,080 --> 00:22:55,450
Yeah, you're right.
208
00:22:55,870 --> 00:22:57,200
I should be more like you.
209
00:22:57,330 --> 00:22:58,870
What's that supposed to mean?
210
00:22:59,000 --> 00:23:00,960
You always want to be
first through the door,
211
00:23:01,080 --> 00:23:02,290
first to jump across the roof.
212
00:23:02,420 --> 00:23:03,710
You need that rush.
213
00:23:03,830 --> 00:23:05,000
You're the real addict.
214
00:23:09,170 --> 00:23:10,550
Screw you, Vincent.
215
00:23:10,880 --> 00:23:12,260
I didn't fuck up. You did.
216
00:23:21,020 --> 00:23:23,100
(BIRDS CHIRPING)
217
00:23:40,830 --> 00:23:42,420
Have you spoken to Vincent?
218
00:23:42,620 --> 00:23:43,960
Nope.
219
00:23:45,130 --> 00:23:47,340
You know, whatever happens,
it's not on you.
220
00:23:48,590 --> 00:23:49,670
It's on him.
221
00:23:59,980 --> 00:24:01,890
(KNOCKING)
222
00:24:05,810 --> 00:24:07,360
(DOOR CLOSES)
223
00:24:10,900 --> 00:24:12,860
She's been lying there awake
for hours.
224
00:24:33,840 --> 00:24:36,180
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:24:55,490 --> 00:24:57,110
(KEYS JINGLING)
226
00:25:00,660 --> 00:25:01,870
(SPEAKING FRENCH)
227
00:25:23,060 --> 00:25:24,890
- (IN ENGLISH) She's gonna run.
- Shit!
228
00:25:25,060 --> 00:25:26,900
(SPEAKING FRENCH)
229
00:25:27,060 --> 00:25:29,060
(INTENSE MUSIC PLAYING)
230
00:26:00,260 --> 00:26:01,550
Call once to arm it.
231
00:26:01,760 --> 00:26:03,930
Call the second time to
detonate.
232
00:26:09,690 --> 00:26:10,940
Goodbye, my friend.
233
00:26:24,450 --> 00:26:26,160
When will you contact the
President?
234
00:26:27,330 --> 00:26:29,670
I promised Farid
I'd get him out of the country
first.
235
00:26:43,390 --> 00:26:45,140
(MOBILE RINGING)
236
00:26:54,980 --> 00:26:56,150
ESIN ON PHONE: It's me.
237
00:26:56,610 --> 00:26:57,610
Where are you?
238
00:26:57,900 --> 00:26:59,860
ESIN ON PHONE: The Security
Service
has found me.
239
00:27:03,990 --> 00:27:05,240
I'll find out what they know
240
00:27:06,910 --> 00:27:08,160
and message you on this number.
241
00:27:09,710 --> 00:27:10,920
(LINE DISCONNECTS)
242
00:27:16,170 --> 00:27:17,670
(DEVICE BEEPING)
243
00:27:18,340 --> 00:27:20,010
VINCENT: She's on Alexandre
Dumas.
244
00:27:23,760 --> 00:27:25,100
(MOBILE BEEPS)
245
00:27:35,230 --> 00:27:36,360
Take the next left.
246
00:27:43,160 --> 00:27:44,280
That's her.
247
00:27:52,080 --> 00:27:54,130
Okay, go around the other side.
248
00:27:55,380 --> 00:27:56,960
(ENGINE WHIRRING)
249
00:27:58,550 --> 00:28:01,130
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:28:15,400 --> 00:28:17,150
VINCENT: I lost her.
Do you have a signal?
251
00:28:17,900 --> 00:28:18,900
(BEEPS)
252
00:28:19,070 --> 00:28:19,860
The left.
253
00:28:20,030 --> 00:28:21,240
Take the pathway on the left.
254
00:28:28,740 --> 00:28:30,120
She's heading up the stairs.
255
00:28:36,170 --> 00:28:37,670
(ENGINE STOPS)
256
00:28:46,930 --> 00:28:49,640
(PANTING)
257
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
VINCENT: Where is she?
258
00:28:54,600 --> 00:28:56,310
ZARA: She's here.
We're right on top of her.
259
00:29:07,950 --> 00:29:10,120
(INTENSE MUSIC PLAYING)
260
00:29:26,180 --> 00:29:27,720
(DOOR OPENS)
261
00:29:30,220 --> 00:29:31,510
(DOOR CLOSES)
262
00:29:32,470 --> 00:29:35,480
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
263
00:30:01,790 --> 00:30:03,170
You look like your mother.
264
00:30:10,340 --> 00:30:11,890
(CRYING)
265
00:30:12,970 --> 00:30:14,600
ZARA: She knew
there was a tracker in it.
266
00:30:16,180 --> 00:30:18,940
Then we know for certain that
Pearce
has someone in the Task Force.
267
00:30:21,020 --> 00:30:22,150
We've been looking at bank
accounts
268
00:30:22,270 --> 00:30:24,020
and financial records
for any unusual payments.
269
00:30:24,190 --> 00:30:25,440
We haven't found anything.
270
00:30:25,820 --> 00:30:27,240
VINCENT: What if it's not about
money?
271
00:30:28,030 --> 00:30:30,740
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
272
00:30:30,860 --> 00:30:32,820
We couldn't find any connection
to Pearce.
273
00:30:32,990 --> 00:30:35,500
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
274
00:30:36,250 --> 00:30:38,250
He's our only connection to
Esin.
275
00:30:43,040 --> 00:30:45,300
I'll bring in a surveillance
team
from BRI
276
00:30:45,710 --> 00:30:47,880
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
277
00:30:52,590 --> 00:30:54,050
What was going to happen to me?
278
00:30:58,430 --> 00:31:00,140
We'll get you out to Belgium.
279
00:31:01,560 --> 00:31:02,730
My life is here.
280
00:31:03,690 --> 00:31:04,820
Sami's here.
281
00:31:08,070 --> 00:31:09,740
It's not safe here anymore,
Esin.
282
00:31:11,110 --> 00:31:12,200
I'm sorry.
283
00:31:12,820 --> 00:31:14,240
You'd have to leave the city
anyway.
284
00:31:14,410 --> 00:31:15,580
You knew that.
285
00:31:16,490 --> 00:31:17,950
What about Sami?
286
00:31:19,370 --> 00:31:20,580
You have to finish it.
287
00:31:21,620 --> 00:31:22,920
You have to finish what they
started.
288
00:31:23,080 --> 00:31:24,330
Do you understand?
289
00:31:25,090 --> 00:31:26,670
She wouldn't want this.
290
00:31:27,800 --> 00:31:29,260
My mom.
291
00:31:34,010 --> 00:31:37,430
Freya, can you take a Esin to my
room?
292
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Try and get some rest, Esin.
293
00:31:55,160 --> 00:31:56,660
(THUDS)
294
00:32:05,000 --> 00:32:07,290
(VEHICLES HONKING)
295
00:32:19,100 --> 00:32:20,140
(KISSES)
296
00:32:26,270 --> 00:32:27,400
(SPEAKING FRENCH)
297
00:33:29,630 --> 00:33:31,090
(DOOR LOCKS)
298
00:33:40,220 --> 00:33:41,720
(MACHINE WHIRRING)
299
00:33:43,010 --> 00:33:44,060
(SPEAKING FRENCH)
300
00:33:53,530 --> 00:33:54,900
Hello.
301
00:33:56,740 --> 00:33:57,820
Esin.
302
00:34:07,750 --> 00:34:09,000
(ESIN SPEAKING)
303
00:34:09,790 --> 00:34:12,170
- (TYPING)
- (COMPUTER BEEPING)
304
00:34:36,490 --> 00:34:37,610
(LINE DISCONNECTS)
305
00:34:42,620 --> 00:34:44,200
(CRYING)
SIGHS
306
00:34:52,210 --> 00:34:54,840
(INTENSE MUSIC PLAYING)
307
00:34:59,090 --> 00:35:00,470
(SPEAKING FRENCH)
308
00:35:07,180 --> 00:35:08,680
(ENGINES WHIRRING)
309
00:35:20,150 --> 00:35:21,320
(MOBILE BEEPS)
310
00:35:29,620 --> 00:35:31,750
(IN ENGLISH) They found us.
Fifteen minutes.
311
00:35:36,000 --> 00:35:38,380
(WHISPERING) Esin, Esin. Wake
up.
312
00:35:38,510 --> 00:35:41,090
Esin, we've got to leave now!
313
00:35:41,840 --> 00:35:42,970
Now!
314
00:35:43,390 --> 00:35:46,350
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
315
00:36:47,950 --> 00:36:49,080
OFFICER: (SCREAMS) Grenade!
316
00:36:49,240 --> 00:36:50,830
(GRENADE EXPLODES)
317
00:36:53,750 --> 00:36:54,870
They knew we were coming.
318
00:36:55,370 --> 00:36:57,290
(INTENSE MUSIC PLAYING)
319
00:37:08,300 --> 00:37:09,930
(GUN FIRING)
320
00:37:46,010 --> 00:37:47,130
(IN FRENCH)
321
00:37:47,550 --> 00:37:49,390
(EXPLODES)
322
00:37:53,930 --> 00:37:55,140
Wait.
323
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
(EARS RINGING)
324
00:38:00,360 --> 00:38:01,570
(MUFFLED) Zara, Zara.
325
00:38:02,110 --> 00:38:03,780
Zara!
326
00:38:03,900 --> 00:38:05,740
- Hey!
- (RINGING STOPS)
327
00:38:17,460 --> 00:38:18,920
Grenade!
328
00:38:19,040 --> 00:38:21,170
(GRENADE EXPLODES)
329
00:38:26,760 --> 00:38:28,340
(GUNS FIRING)
330
00:38:43,270 --> 00:38:44,360
VINCENT: Go!
331
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
(FIRING CONTINUES)
332
00:39:03,540 --> 00:39:08,800
(GUNFIRE CONTINUES)
333
00:39:08,920 --> 00:39:10,550
FREYA: Helicopter is two minutes
out.
334
00:39:11,050 --> 00:39:12,090
Esin!
335
00:39:15,180 --> 00:39:16,260
Here.
336
00:39:30,820 --> 00:39:31,860
Go.
337
00:39:32,410 --> 00:39:33,780
- Go!
- (FIRING CONTINUES)
338
00:39:45,040 --> 00:39:47,250
(HELICOPTER HOVERING)
339
00:39:52,930 --> 00:39:54,390
I'm gonna find
another way to the roof.
340
00:39:54,550 --> 00:39:55,760
VINCENT: Okay.
341
00:40:02,440 --> 00:40:03,850
(BULLET RICOCHETS)
342
00:40:11,400 --> 00:40:13,660
(GLASS BREAKING)
343
00:40:15,530 --> 00:40:16,660
(OFFICER YELLS IN FRENCH)
344
00:40:32,510 --> 00:40:35,050
(HELICOPTER HOVERING)
345
00:40:40,100 --> 00:40:41,310
JACOB: (IN ENGLISH) Wait.
346
00:40:41,480 --> 00:40:42,480
Where's Esin?
347
00:40:42,640 --> 00:40:44,150
FREYA: We have to go. Shit!
348
00:40:55,070 --> 00:40:56,160
(IN FRENCH)
349
00:40:59,080 --> 00:41:01,330
(IN ENGLISH) Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
350
00:41:03,160 --> 00:41:05,710
FREYA: Jacob, you have to leave
her.
351
00:41:11,920 --> 00:41:14,380
Stay there
or I will fucking shoot you.
352
00:41:16,090 --> 00:41:17,430
Jacob, we have to go.
353
00:41:17,840 --> 00:41:19,470
ZARA: Don't make me do this.
354
00:41:19,890 --> 00:41:21,850
(HELICOPTER WHIRRING)
355
00:41:27,350 --> 00:41:28,610
ZARA: Last chance.
356
00:41:28,860 --> 00:41:30,070
FREYA: Jacob.
357
00:41:31,610 --> 00:41:33,360
You keep her safe for me,
you understand?
358
00:41:35,280 --> 00:41:37,360
FREYA: Don't do it.
Please don't do it.
359
00:41:40,530 --> 00:41:41,870
Fuck!
360
00:41:45,080 --> 00:41:46,210
JACOB: You let her go.
361
00:41:52,380 --> 00:41:53,840
You let her go.
362
00:41:54,090 --> 00:41:55,050
Me for her.
363
00:41:55,220 --> 00:41:56,380
Get on your knees.
364
00:41:57,130 --> 00:41:58,470
She's not a part of this.
365
00:41:58,930 --> 00:42:00,720
(HELICOPTER WHIRRING)
366
00:42:07,310 --> 00:42:09,980
(INTENSE MUSIC PLAYING)
367
00:42:33,170 --> 00:42:34,420
FREYA: Go!
368
00:42:52,310 --> 00:42:53,690
Get down.
369
00:43:25,310 --> 00:43:27,140
(HANDCUFFS CLINK)
22827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.